All language subtitles for The Prize Fighter (1979) DVRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,292 --> 00:00:05,083 [drum roll] 2 00:00:05,167 --> 00:00:07,625 [upbeat music] 3 00:00:23,792 --> 00:00:26,125 [main music theme] 4 00:01:34,292 --> 00:01:36,750 [knocking] 5 00:01:46,667 --> 00:01:49,667 [crowd cheering] [boxing bell rings] 6 00:01:59,542 --> 00:02:02,000 [punching] 7 00:02:21,417 --> 00:02:22,917 One! 8 00:02:23,042 --> 00:02:25,917 -Your right! Hit him with your right! -Two! Three! 9 00:02:26,000 --> 00:02:29,542 -Don't you think he should get up first? -Will you just shut up! 10 00:02:29,625 --> 00:02:33,708 -Hit him with your right! -Seven! Eight! 11 00:02:33,875 --> 00:02:35,500 [boxing bell] Quick, let's scoop him up. 12 00:02:37,167 --> 00:02:39,208 [crowd booing] Come on. 13 00:02:39,958 --> 00:02:41,792 Right, come on. You got him now. 14 00:02:41,875 --> 00:02:45,208 Got what? You got a coma? Why don't you throw in the towel? 15 00:02:45,292 --> 00:02:47,708 Why don't you just stick to count? Come on. 16 00:02:47,792 --> 00:02:50,167 All right. Now how many time I got to tell you? 17 00:02:50,250 --> 00:02:53,250 You do the boxing, and we'll do the brainwork. 18 00:02:53,417 --> 00:02:54,583 [thud] 19 00:02:54,750 --> 00:02:57,708 [vendor:] Get your beer! Get your beer right here, ice cold beer! 20 00:02:57,875 --> 00:02:59,833 -You want to get the stool? -Huh? 21 00:02:59,917 --> 00:03:01,875 The stool! 22 00:03:03,875 --> 00:03:05,917 All right. There you go. 23 00:03:06,083 --> 00:03:07,667 -Get the water. -Huh? 24 00:03:07,750 --> 00:03:09,792 Get the water, water, water, water! 25 00:03:10,750 --> 00:03:14,250 Now you listen to me good. What do you think that right hand is for, looks? 26 00:03:15,542 --> 00:03:18,250 You hit him with it! Now he got to you in that round. 27 00:03:18,333 --> 00:03:20,458 But you got this fight won! 28 00:03:20,542 --> 00:03:23,125 How do you figure that? That was the first round. 29 00:03:23,208 --> 00:03:26,000 You ought to just shut up and give him the water. 30 00:03:26,500 --> 00:03:29,583 Here you go, Lefty. Drink some water. Just... 31 00:03:29,667 --> 00:03:31,167 It's empty. 32 00:03:32,792 --> 00:03:35,125 I forgot to fill it. Want me to get him a Coke? 33 00:03:35,208 --> 00:03:37,667 -Forget it. -The guy is right here, I got change. 34 00:03:38,083 --> 00:03:39,625 -Coke! -Forget it! 35 00:03:39,708 --> 00:03:41,583 [boxing bell] Get in, Lefty! 36 00:03:42,250 --> 00:03:44,083 [crowd cheering] 37 00:03:44,458 --> 00:03:46,250 [punching] 38 00:03:54,417 --> 00:03:56,375 Come on, Lefty, hit him! Hit him! 39 00:04:01,667 --> 00:04:02,958 Hit him with your right! 40 00:04:04,250 --> 00:04:05,292 Come on, Lefty! 41 00:04:07,167 --> 00:04:08,917 Lefty, your right! 42 00:04:14,708 --> 00:04:15,917 [loud thud] 43 00:04:17,083 --> 00:04:18,083 One! 44 00:04:18,667 --> 00:04:21,583 Two! Three! 45 00:04:22,708 --> 00:04:24,125 Four! 46 00:04:27,708 --> 00:04:29,375 [boxing bell] 47 00:04:29,458 --> 00:04:31,167 Five, you're out! 48 00:04:31,625 --> 00:04:33,917 [crowd booing] 49 00:04:35,500 --> 00:04:37,875 Oh! Rats! 50 00:04:40,000 --> 00:04:43,208 Bonehead! 51 00:04:43,625 --> 00:04:47,250 Can't you keep Lefty in his trousers? Who told you to throw a right? 52 00:04:47,417 --> 00:04:51,000 -I thought it might come as a surprise. -A surprise?! 53 00:04:51,167 --> 00:04:52,750 This is a surprise! 54 00:04:52,917 --> 00:04:55,292 [smack; ring bell] 55 00:04:58,792 --> 00:04:59,958 Whoa! Whoa! 56 00:05:00,542 --> 00:05:02,458 [cheerful music] 57 00:05:05,417 --> 00:05:07,167 Hey, whoa! 58 00:05:09,958 --> 00:05:11,458 Oh, yeah? 59 00:05:12,250 --> 00:05:14,292 Hey, boss. This way! 60 00:05:15,208 --> 00:05:17,458 [scuffle] 61 00:05:21,000 --> 00:05:24,542 Feels like something hit my head. 62 00:05:24,708 --> 00:05:25,833 [clanging] 63 00:05:26,000 --> 00:05:27,458 Sorry. 64 00:05:30,333 --> 00:05:31,625 Under here. 65 00:05:33,667 --> 00:05:35,500 Do you think that... [clang] 66 00:05:41,875 --> 00:05:44,167 [music slows down] 67 00:05:44,667 --> 00:05:47,250 -Still got that headache? -What makes you ask? 68 00:05:47,333 --> 00:05:49,625 -You look a little down. -Really? 69 00:05:49,708 --> 00:05:51,542 I can't imagine why. 70 00:05:52,583 --> 00:05:55,875 -Can I borrow a dollar? -All I got is that dime. 71 00:05:56,250 --> 00:05:58,458 Then we'll just get another fight for Lefty 72 00:05:58,542 --> 00:06:01,250 and use the first money for a room and someplace to eat. 73 00:06:01,333 --> 00:06:03,042 Right, that's... wait a minute. 74 00:06:03,125 --> 00:06:04,708 Didn't Lefty say he never wanted to see us again? 75 00:06:04,792 --> 00:06:07,375 That's right. Now you see why I'm a little down? 76 00:06:07,458 --> 00:06:08,958 I get it. 77 00:06:11,083 --> 00:06:13,042 Will you let us out of here? 78 00:06:13,833 --> 00:06:17,583 Looks like I'll never get enough money for that saloon. 79 00:06:18,917 --> 00:06:21,542 Hey, I saw you guys out there tonight. 80 00:06:21,625 --> 00:06:23,833 Telling Lefty what to do. 81 00:06:23,917 --> 00:06:27,417 Boy, you stink. That was really stinky. 82 00:06:27,500 --> 00:06:29,750 I've seen stink before. 83 00:06:30,333 --> 00:06:31,958 Well, that was stink. 84 00:06:32,042 --> 00:06:34,292 I'm thinking of all the years I've been here. 85 00:06:34,542 --> 00:06:38,333 Haven't seen stink like that. I've seen them come and go. 86 00:06:38,500 --> 00:06:41,583 But that was stink. When they talk about stink, 87 00:06:41,667 --> 00:06:46,042 they're gonna think about this. Whoo-Hoo! That's stink. 88 00:06:46,125 --> 00:06:49,542 You got an opinion on this, or you gonna stay in the middle of the road? 89 00:06:49,625 --> 00:06:51,542 [chuckles] 90 00:06:52,542 --> 00:06:54,125 [door squeaking] 91 00:06:57,500 --> 00:06:58,917 Hey, boys! 92 00:06:59,458 --> 00:07:03,583 That was the all times stink! Ha-ha-ha-ha! 93 00:07:06,958 --> 00:07:09,042 You know, I've been thinking. 94 00:07:09,125 --> 00:07:11,792 You know how you always say, it's not how good you are, 95 00:07:11,875 --> 00:07:13,667 it's how good you wanna be? Well, 96 00:07:13,750 --> 00:07:17,375 what if I come out of retirement and box, then you can manage me again. 97 00:07:17,792 --> 00:07:19,583 Let me refresh your memory. 98 00:07:19,667 --> 00:07:21,958 -How many fights did you have? -Twenty. 99 00:07:22,042 --> 00:07:24,292 -How many did you lose? -Twenty. 100 00:07:24,375 --> 00:07:26,625 -How many times you got knocked out? -Twenty. 101 00:07:26,708 --> 00:07:29,833 -You know what that is? -It's a perfect record. 102 00:07:29,917 --> 00:07:31,958 -It's a disaster. -Oh, wait a minute now. 103 00:07:32,042 --> 00:07:34,458 I had a good right. I just never had a chance to use it. 104 00:07:34,542 --> 00:07:37,167 We gotta come up with something, or we're gonna starve to death. 105 00:07:37,292 --> 00:07:39,083 I still got the old boxing equipment. 106 00:07:39,167 --> 00:07:41,958 Swell! We're gonna roast gloves and horse liniment. 107 00:07:42,292 --> 00:07:45,583 The black cat, too. Looks like our day. 108 00:07:46,875 --> 00:07:49,042 [ominous music] 109 00:07:51,583 --> 00:07:53,792 Bored, bored, bored. 110 00:07:54,500 --> 00:07:55,917 I'm bored! 111 00:07:56,917 --> 00:07:59,792 Hey, it's getting late. 112 00:08:00,833 --> 00:08:04,625 -Little Hand is on the sixth. -Waiting for Doyle. 113 00:08:04,708 --> 00:08:06,625 That slob. 114 00:08:08,875 --> 00:08:13,542 -Can I get out and look for crickets? -Hey, shut up! It's a cemetery. 115 00:08:13,625 --> 00:08:15,500 Have some respect. 116 00:08:15,583 --> 00:08:17,667 I'm still bored. 117 00:08:18,792 --> 00:08:22,542 As soon as I'm done with Doyle, we're going to carnival. 118 00:08:22,792 --> 00:08:26,292 May daddy used to take me to carnival when I was little. 119 00:08:27,625 --> 00:08:29,083 So what? 120 00:08:31,708 --> 00:08:33,583 [car door closing] 121 00:08:39,000 --> 00:08:41,458 -What's the hurry, Doyle? -Look, Mike. 122 00:08:41,542 --> 00:08:44,042 I don't like to take chances like this. 123 00:08:44,125 --> 00:08:48,875 You wouldn't want me to mail you the money and take a chance, would you? 124 00:08:48,958 --> 00:08:52,958 -Well, I still don't like it, Mike. -Why? 125 00:08:53,042 --> 00:08:55,833 Businessmen like myself involved in the projects with the head 126 00:08:55,917 --> 00:08:58,583 of the city building commission. So what's wrong? 127 00:08:58,667 --> 00:09:00,333 Oh, nothing, nothing. 128 00:09:01,167 --> 00:09:03,125 What did you want to see me about? What's up? 129 00:09:03,292 --> 00:09:05,042 Old man Morgan. 130 00:09:05,125 --> 00:09:08,333 We have every piece of property on that block except the ones Jim's on. 131 00:09:08,458 --> 00:09:11,375 But you said that old man Morgan wouldn't sell that property 132 00:09:11,458 --> 00:09:12,583 to you or anybody else. 133 00:09:12,750 --> 00:09:17,583 I know. But I'm gonna get it. That convention hall's going up there. 134 00:09:17,667 --> 00:09:19,250 On my property. 135 00:09:19,333 --> 00:09:22,375 But how are you going to get Pop Morgan to sell you that property, Mike? 136 00:09:24,250 --> 00:09:27,042 Believe it or not, Doyle, he's going to give it to me. 137 00:09:27,208 --> 00:09:30,792 -That'll be the day. -Listen to me. 138 00:09:31,333 --> 00:09:34,000 I want you to stall those guys in the Building Commission 139 00:09:34,083 --> 00:09:36,250 -till I get the old man's property. -But... 140 00:09:36,417 --> 00:09:39,917 Just a minute. I want time, Doyle. Time. 141 00:09:40,667 --> 00:09:42,625 Right. Do I have a choice, Mike? 142 00:09:42,750 --> 00:09:44,792 Not much. 143 00:09:46,500 --> 00:09:49,458 Great. I'll do what you say. 144 00:09:52,833 --> 00:09:55,292 [car door opening] 145 00:09:56,083 --> 00:09:57,458 Let's go. 146 00:09:57,542 --> 00:10:01,042 -We're going to carnival, so shut up. -Good! 147 00:10:08,333 --> 00:10:10,542 [carnival music] 148 00:10:19,542 --> 00:10:21,667 [crowd murmur] 149 00:10:28,667 --> 00:10:30,208 Still hungry? 150 00:10:30,292 --> 00:10:33,042 If I don't get something to eat soon, I'll eat my hat! 151 00:10:33,167 --> 00:10:37,292 A chance to win two a pound box of chocolates. Come on, now. Who's next? 152 00:10:37,375 --> 00:10:40,708 One dime, one tenth of a dollar. Let me guess your weight. 153 00:10:40,792 --> 00:10:45,250 Come on, folks. Just one dime. One tenth of an American dollar. 154 00:10:45,333 --> 00:10:49,625 Step right up this way. Three pounds off the guess, and you win. 155 00:10:49,708 --> 00:10:52,000 All right. That ought to do it. 156 00:10:52,083 --> 00:10:54,250 Now remember. When you win, 157 00:10:55,167 --> 00:10:59,250 take the candy. At least we'll have something to eat. And look fat. 158 00:10:59,542 --> 00:11:02,417 -Come on. -One dime, one tenth of a dollar. 159 00:11:04,833 --> 00:11:07,667 Anyone can do it, including yourself. 160 00:11:10,917 --> 00:11:14,042 One dime, one tenth of a dollar. Guess your weight. 161 00:11:14,417 --> 00:11:17,833 Hey, fatso! Why don't you give it a try? 162 00:11:19,000 --> 00:11:22,833 Want to... take a shot. 163 00:11:25,375 --> 00:11:26,750 Step over here. 164 00:11:27,417 --> 00:11:30,208 You want to hurry up. I gotta go and eat another pig. 165 00:11:30,292 --> 00:11:33,208 You're a chubby little devil. You go about 210. 166 00:11:33,750 --> 00:11:35,542 Step up there. 167 00:11:40,375 --> 00:11:43,583 Well, was that wrong! Hey, folks, another one. 168 00:11:43,917 --> 00:11:45,958 Well, um... we'll take a box of candy. 169 00:11:46,125 --> 00:11:48,542 Candy? What do you want with a box of candy? We have 170 00:11:48,708 --> 00:11:51,542 various prizes. Jack knives, make no mistake. 171 00:11:51,625 --> 00:11:55,875 How about this cute little hand puppet. Hi, pal, what's cooking? 172 00:11:55,958 --> 00:11:58,250 Ah, what would... um... 173 00:11:58,333 --> 00:11:59,667 No, no, we'll... 174 00:12:01,625 --> 00:12:04,292 -We'll take the candy. -What kind of a pal are you? 175 00:12:04,375 --> 00:12:07,958 You mean you're gonna leave me for a box of candy? 176 00:12:11,625 --> 00:12:15,667 Well, I... you see, we haven't eaten in a while and... 177 00:12:16,333 --> 00:12:19,833 Well, OK. If that's the way you feel. 178 00:12:20,458 --> 00:12:23,250 Well, you see, it isn't just me. I mean... 179 00:12:23,333 --> 00:12:26,250 My partner and I... We're, ah... 180 00:12:26,333 --> 00:12:28,833 -OK, I'll take the puppet. -A wise choice. 181 00:12:28,917 --> 00:12:32,250 -Hey, folks, another happy winner! -Thank you. 182 00:12:35,792 --> 00:12:38,708 -Hi! -Why didn't you take the candy? 183 00:12:40,000 --> 00:12:42,292 What? Leave me there all alone? 184 00:12:43,542 --> 00:12:47,625 -What's your name? -Dopey, for giving you our last dime! 185 00:12:52,833 --> 00:12:57,500 Come one, come all! Beat the champ and win five dollars! 186 00:12:57,583 --> 00:13:00,792 Own an autographed picture that says you beat the champ. 187 00:13:00,875 --> 00:13:03,917 It glows in the dark. You see it up to three feet. 188 00:13:04,000 --> 00:13:06,917 Just one round with him, and you win the prize. 189 00:13:07,000 --> 00:13:11,500 Step a little closer, your body is sure to follow. Come right on in. 190 00:13:13,167 --> 00:13:16,875 I got it. That's it! You're gonna go a round with the champ. 191 00:13:16,958 --> 00:13:19,542 -Me beat the champ? -Who said anything about beating? 192 00:13:19,625 --> 00:13:22,167 -You can run for three minutes. -Yeah, but I... 193 00:13:22,250 --> 00:13:24,500 You said you wanted to come out of retirement, right? 194 00:13:24,583 --> 00:13:27,792 Oh, yeah. But last time I was in the ring I got knocked into the third row. 195 00:13:27,875 --> 00:13:30,792 Hey, you wouldn't want to see your old pal starve to death, would you? 196 00:13:30,875 --> 00:13:33,375 -No. -Well, then, come on! 197 00:13:36,708 --> 00:13:39,125 [ominous music] 198 00:13:47,250 --> 00:13:48,875 [punching] 199 00:13:49,125 --> 00:13:50,417 [thud] 200 00:13:50,542 --> 00:13:53,042 All right, my friend, better luck next time. OK, who's next? 201 00:13:53,625 --> 00:13:56,083 Hey, who'd like a piece of the champ? 202 00:13:56,167 --> 00:13:59,208 Five big ones to the guy who goes three minutes. 203 00:13:59,292 --> 00:14:01,250 [coughs] We'll take him. 204 00:14:01,333 --> 00:14:03,917 -That is, he'll take him. -Huh? 205 00:14:04,000 --> 00:14:05,458 Step right up, my friend. 206 00:14:05,542 --> 00:14:07,542 I don't know. Did you see what happened to that guy? 207 00:14:07,625 --> 00:14:10,625 -Just get in there. -Maybe we can trade in the puppet. 208 00:14:10,708 --> 00:14:11,750 Go on, go on. 209 00:14:11,833 --> 00:14:15,042 Say, you look like a new champ if ever I saw one. Keep moving. 210 00:14:15,125 --> 00:14:16,792 Just slip these gloves on. 211 00:14:16,875 --> 00:14:19,583 Don't take the coat off. I don't think you'll be here that long. 212 00:14:27,208 --> 00:14:28,500 You know the rules. 213 00:14:28,583 --> 00:14:31,458 Just stay one three minute round with the champ, and you win. 214 00:14:31,542 --> 00:14:32,875 -Are you ready? -Ah, right. 215 00:14:32,958 --> 00:14:36,208 -Let us pray. -Just keep moving. 216 00:14:36,292 --> 00:14:39,042 Here he comes. Stay Away! Stay away. 217 00:14:39,208 --> 00:14:41,250 [cheerful music] 218 00:14:43,708 --> 00:14:45,667 All right now, stay away from him. 219 00:14:45,750 --> 00:14:49,292 That's it, keep moving. Only two minutes left! 220 00:14:49,583 --> 00:14:50,875 Good. Faster. 221 00:14:51,333 --> 00:14:53,958 -This is boring. -Watch the fight. 222 00:14:56,083 --> 00:14:58,958 Keep moving. Keep moving. 223 00:14:59,042 --> 00:15:00,958 Faster. Stay with him! 224 00:15:03,167 --> 00:15:05,375 [thud] OK, stay down. Stay down! 225 00:15:05,708 --> 00:15:07,125 Stay down. I'll tell you when to get up. 226 00:15:08,250 --> 00:15:10,375 I know it hurts. Stay down. Stay down. 227 00:15:11,792 --> 00:15:13,875 Tell the champ to take a dive. 228 00:15:16,750 --> 00:15:20,708 Mike wants the champ to take a dive. And then send the goon over. 229 00:15:23,250 --> 00:15:25,292 Mike says to take a fall. 230 00:15:27,333 --> 00:15:28,833 Swing! Swing! 231 00:15:29,792 --> 00:15:31,583 [punch; thud] 232 00:15:31,750 --> 00:15:33,875 [crowd cheering] 233 00:15:36,375 --> 00:15:37,500 You knocked him out! 234 00:15:37,667 --> 00:15:39,667 -I don't think this is gonna work. -You knocked him out! 235 00:15:39,750 --> 00:15:41,875 -There's no time to be funny. -You knocked him out! 236 00:15:42,625 --> 00:15:45,292 -I'm sorry. -A new champion! 237 00:15:46,417 --> 00:15:47,708 [crowd cheering] 238 00:15:47,792 --> 00:15:50,875 Well, you win the prize, Bud. 239 00:15:51,417 --> 00:15:52,833 -Come on. -Ah... 240 00:15:53,292 --> 00:15:56,917 -Mike would like to see you. -I'm sorry about that, I didn't... 241 00:15:57,083 --> 00:15:59,042 -How'd you do that? -I don't know. 242 00:15:59,125 --> 00:16:02,458 -What a fall. I've seen... -The guy's got a good right. 243 00:16:03,125 --> 00:16:05,125 -OK, who's next? -Are you Mr. Mike? 244 00:16:05,292 --> 00:16:09,292 That's right. I want you to meet Flower, and this is Polly. 245 00:16:09,750 --> 00:16:12,917 -I hate the smell of fighters. -Thank you. 246 00:16:13,125 --> 00:16:15,542 I want to tell you something. You've got a good right. 247 00:16:16,125 --> 00:16:19,333 -Yeah. Well, we're just starting. -It was kind of a surprise punch. 248 00:16:19,417 --> 00:16:21,292 It surprised me... 249 00:16:21,500 --> 00:16:24,625 That's good. Why don't you come back to my place and eat? 250 00:16:25,042 --> 00:16:27,458 Ah... well, I don't know. 251 00:16:27,542 --> 00:16:29,708 Look at that big guy. 252 00:16:30,167 --> 00:16:32,875 -I'll get the car. -Yeah, we can make it, sure. 253 00:16:33,792 --> 00:16:34,875 Let's go. 254 00:16:34,958 --> 00:16:38,792 Hey... the smell of fighters. Don't be rude. Come on. 255 00:16:46,500 --> 00:16:49,292 That's one way to get a workout. 256 00:16:49,875 --> 00:16:52,833 -The head's missing. -Makes the two of you. 257 00:16:55,458 --> 00:16:57,333 [ring bell] 258 00:17:01,042 --> 00:17:02,750 Here, come on in. 259 00:17:02,833 --> 00:17:04,458 So this is it. 260 00:17:04,542 --> 00:17:06,792 This is some place you got, Mr. Mike. 261 00:17:06,875 --> 00:17:09,167 Yeah, that's nice of you to say that. We like it. 262 00:17:09,250 --> 00:17:11,000 What business are you in? 263 00:17:11,083 --> 00:17:14,208 You might say I'm in the business of putting things together. 264 00:17:14,292 --> 00:17:17,917 -You mean glue? -In a way, yeah. Here, sit. 265 00:17:18,417 --> 00:17:20,667 Sit. Right there. Right there. 266 00:17:22,042 --> 00:17:25,167 [wall clock chimes] 267 00:17:26,250 --> 00:17:29,500 -Your mother will be down in a minute. -Oh, yeah, that's good. 268 00:17:29,667 --> 00:17:32,583 Does that crazy old coot have to eat with us again?! 269 00:17:33,125 --> 00:17:35,000 -Shut up! -Oh! 270 00:17:37,000 --> 00:17:38,792 Understand? 271 00:17:41,750 --> 00:17:43,542 I'm gonna tell you something. 272 00:17:43,625 --> 00:17:47,292 My mother's getting old. She means the world to me. 273 00:17:47,792 --> 00:17:51,167 She's been kind of alone since my father died. You understand that? 274 00:17:52,167 --> 00:17:55,625 -I'm real sorry to hear that. -How did he die? 275 00:17:57,042 --> 00:17:59,417 It was a hunting accident. He was shot. 276 00:18:00,000 --> 00:18:02,417 23 times. 277 00:18:05,083 --> 00:18:07,625 Guns are so dangerous. 278 00:18:08,500 --> 00:18:13,167 Yeah. Except they come in very handy when... you know how to use them. 279 00:18:14,750 --> 00:18:17,125 Hi, Momma. I love you. 280 00:18:20,875 --> 00:18:25,083 I want you to meet two new friends of mine. Shake and his friend Bags. 281 00:18:25,250 --> 00:18:26,958 -Hello. -Hi. 282 00:18:28,000 --> 00:18:30,542 They're in the fight game, Mama. Right, you guys? 283 00:18:30,750 --> 00:18:33,750 -Right. -Oh, you gonna fix a fight? 284 00:18:35,792 --> 00:18:38,042 Mama's always trying to fix something. You know what I mean? 285 00:18:38,125 --> 00:18:40,875 It's a good think you're in the glue business. 286 00:18:42,958 --> 00:18:44,250 Right. 287 00:18:44,583 --> 00:18:46,375 [tapping] 288 00:18:48,792 --> 00:18:50,917 Right. Let's eat. 289 00:18:51,417 --> 00:18:53,167 [bell ringing] 290 00:18:55,542 --> 00:18:56,833 Hey, ding-dong! 291 00:18:59,208 --> 00:19:00,958 [barks] 292 00:19:04,125 --> 00:19:07,833 You know, I was watching you today. You got some pretty good... eh! 293 00:19:07,917 --> 00:19:10,042 You got some pretty good moves. 294 00:19:10,167 --> 00:19:12,833 -How many fights you had? -Are you... 295 00:19:14,250 --> 00:19:17,375 Yeah, I was a boxer. That's where I met Shake. 296 00:19:18,083 --> 00:19:20,542 In the gym. He kind of took me under his wing. 297 00:19:21,333 --> 00:19:25,333 Yeah. He had 20 fights. I managed him for all of them. 298 00:19:25,500 --> 00:19:27,542 -How did they go? -Well... 299 00:19:27,625 --> 00:19:31,042 He had a perfect record. And then he retired. 300 00:19:31,125 --> 00:19:32,875 In the third row. 301 00:19:32,958 --> 00:19:33,958 Well, that's good. 302 00:19:34,125 --> 00:19:35,750 [spits a pit] 303 00:19:38,167 --> 00:19:41,167 Can we go to the dance hall tonight? 304 00:19:41,333 --> 00:19:43,667 Not tonight, Mama. Not tonight. 305 00:19:45,125 --> 00:19:47,042 I wanted to ride the drummer. 306 00:19:50,083 --> 00:19:52,917 Let me ask you something. How would you like to fight again? 307 00:19:56,083 --> 00:19:59,083 I got a few connections, I could fix a few... 308 00:19:59,167 --> 00:20:01,542 I could arrange for a few fights for you. 309 00:20:01,917 --> 00:20:04,208 I'll make sure you get all the breaks. 310 00:20:07,042 --> 00:20:10,542 -Of course, I'd pay. -That sounds like a good deal. 311 00:20:10,625 --> 00:20:12,750 We'll take it! 312 00:20:13,083 --> 00:20:14,333 Yeah. 313 00:20:14,500 --> 00:20:17,917 Actually I've been looking for a couple of guys like you who are smart enough 314 00:20:18,000 --> 00:20:20,042 to listen to a good advice 315 00:20:21,292 --> 00:20:23,500 and take a chance. You know what I mean? 316 00:20:23,667 --> 00:20:26,375 Well you sure came to the right guys. 317 00:20:26,458 --> 00:20:29,583 [barking] 318 00:20:29,750 --> 00:20:31,833 Let's eat. You wanna eat? 319 00:20:31,958 --> 00:20:35,542 [barking continues] 320 00:20:36,792 --> 00:20:40,375 -Dig in. How's your soup, honey. -It's cold! 321 00:20:40,542 --> 00:20:42,333 [snarling] 322 00:20:42,500 --> 00:20:45,542 -Eat. -We had it last night. 323 00:20:46,417 --> 00:20:47,708 Shut up. 324 00:20:47,875 --> 00:20:50,250 [snarling] 325 00:20:50,625 --> 00:20:52,708 Go on, eat the soup. 326 00:20:55,667 --> 00:20:58,000 Want to sit over here? 327 00:21:00,333 --> 00:21:02,250 Nice mama, get on the paper. 328 00:21:02,625 --> 00:21:05,708 Like this. Try it. 329 00:21:05,875 --> 00:21:08,333 [snarling continues] 330 00:21:13,958 --> 00:21:16,792 [dogs barking] 331 00:21:27,417 --> 00:21:30,083 [club music] 332 00:21:32,875 --> 00:21:35,000 [car door closing] 333 00:21:53,083 --> 00:21:56,750 -Well, hi, Butcher. -How you doing? 334 00:21:57,292 --> 00:21:59,625 How about a nice, quiet table? If you know what I mean. 335 00:21:59,708 --> 00:22:00,833 Sure. 336 00:22:07,583 --> 00:22:10,583 -Let me see that money again. -OK. 337 00:22:11,125 --> 00:22:14,500 Could we make this the last time for a couple of blocks? 338 00:22:16,375 --> 00:22:19,083 -Is it all still there? -Are you kidding? 50 bucks. 339 00:22:19,167 --> 00:22:21,792 -50 bucks! -Shhhh! 340 00:22:22,708 --> 00:22:25,583 Boy, that Mr. Mike must sure be in a box to toss around money like that. 341 00:22:25,667 --> 00:22:27,375 What do you mean, toss it around? 342 00:22:27,458 --> 00:22:32,500 He didn't get that money by tossing it around. He invests, like in us. 343 00:22:32,583 --> 00:22:34,125 Then he must really... hey! 344 00:22:34,792 --> 00:22:38,167 Listen, I was thinking. Since we're on our way up, 345 00:22:38,250 --> 00:22:42,000 -why don't we treat ourselves tonight? -Good idea. Let's go over to Starlight. 346 00:22:42,083 --> 00:22:43,833 Going dancing! 347 00:22:43,958 --> 00:22:45,833 [drum roll] 348 00:22:46,292 --> 00:22:48,792 Hey, everybody. Quiet down now. 349 00:22:50,583 --> 00:22:54,667 I'd like to introduce you to the prettiest face in Boston, 350 00:22:54,750 --> 00:22:57,458 the champion of the world, 351 00:22:57,875 --> 00:23:00,375 Hans Butcher Miller! 352 00:23:00,542 --> 00:23:03,000 [cheering] 353 00:23:03,458 --> 00:23:05,875 [musical announcement] 354 00:23:06,042 --> 00:23:08,333 [clapping] 355 00:23:19,625 --> 00:23:23,917 Play something for the handsomest champ ever! 356 00:23:25,750 --> 00:23:28,250 [band music] 357 00:23:39,292 --> 00:23:42,625 -I'll handle the women situation. -Want me to handle the money? 358 00:23:50,875 --> 00:23:53,000 -Hi, Dori. -Hi, Shake. 359 00:23:53,083 --> 00:23:55,708 -Hey, nice crowd tonight. -Hi, Bags. 360 00:23:56,750 --> 00:23:59,625 Say, get us a table right down next to the band, will you, Dori. 361 00:23:59,708 --> 00:24:03,125 Can't do it, Shake. Burt says, paying customers only. 362 00:24:03,208 --> 00:24:06,833 We ain't doing too much business lately, and the owner ain't too happy about it. 363 00:24:06,917 --> 00:24:09,917 -Well, I can understand that. -Ooo-wee! 364 00:24:10,250 --> 00:24:11,542 What is it? A quarter? 365 00:24:12,375 --> 00:24:14,375 Where'd you get that roll? 366 00:24:15,417 --> 00:24:18,208 You're looking at a real sharp businessman here, Dori. 367 00:24:18,292 --> 00:24:20,625 We found a guy that's gonna make me the next champ. 368 00:24:20,708 --> 00:24:22,583 That's right. 369 00:24:23,833 --> 00:24:26,375 -A little something for your trouble. -Oooh... 370 00:24:27,208 --> 00:24:30,625 Thanks! Judy will be right with you. 371 00:24:30,875 --> 00:24:32,667 OK. 372 00:24:35,833 --> 00:24:38,208 Hey, Flower, what are you doing here? 373 00:24:38,292 --> 00:24:42,708 Uh, um... Mike's got an interest in this place. I'm just checking up on business. 374 00:24:42,792 --> 00:24:46,000 Mr. Mike? Oh, he's got a lot of things going, doesn't he? 375 00:24:46,167 --> 00:24:48,375 Yeah, he runs a lot of things. 376 00:24:52,417 --> 00:24:54,042 Bye. See you. 377 00:24:55,083 --> 00:24:56,833 -Nice guy. -Yeah. 378 00:24:58,250 --> 00:25:01,000 [slow dance music] 379 00:25:17,500 --> 00:25:19,500 Follow me, please. 380 00:25:22,375 --> 00:25:24,417 Hm? Mhm! 381 00:25:31,583 --> 00:25:32,875 Excuse me... 382 00:25:52,958 --> 00:25:56,083 -Eh, nice crop tonight. -Huh? 383 00:25:56,875 --> 00:25:59,208 Nice crop. 384 00:25:59,833 --> 00:26:01,333 The bar. 385 00:26:02,000 --> 00:26:03,292 Oh... 386 00:26:05,208 --> 00:26:09,250 The one standing by the jar of pigs feet just gave me the eye. 387 00:26:09,792 --> 00:26:11,667 Yeah. 388 00:26:16,708 --> 00:26:19,875 Say, what do you make of this Mike guy? 389 00:26:20,417 --> 00:26:23,250 What's to make? He's a guy who know how to handle money 390 00:26:23,333 --> 00:26:25,292 and make a killing with it. 391 00:26:25,375 --> 00:26:26,917 You got a point there. 392 00:26:28,167 --> 00:26:30,083 Hey, Bags... 393 00:26:30,375 --> 00:26:32,792 See those beauties over there? 394 00:26:33,958 --> 00:26:36,292 This place is a regular grab bag. 395 00:26:37,458 --> 00:26:40,958 Watch this. I'll have them eat out of my hand in a flash. 396 00:26:41,042 --> 00:26:42,958 You wait here. 397 00:26:46,833 --> 00:26:48,750 [upbeat music] 398 00:26:48,917 --> 00:26:50,792 Excuse me, ladies. 399 00:26:50,875 --> 00:26:54,292 Would you care to join me and my friend over here for a drink? 400 00:26:54,750 --> 00:26:57,250 Eww! [giggles] 401 00:26:57,333 --> 00:26:59,583 Oh, get away from me, you little 402 00:26:59,667 --> 00:27:04,292 slimy, mole faced degenerate before I step on your creepy body splash it 403 00:27:04,458 --> 00:27:07,458 with the rest of the slugs around this dump! 404 00:27:09,625 --> 00:27:11,417 Oh, would you like to dance? 405 00:27:12,292 --> 00:27:13,458 Oh! 406 00:27:15,042 --> 00:27:16,917 [giggling] 407 00:27:20,958 --> 00:27:23,250 Really nice talking to you. 408 00:27:30,000 --> 00:27:31,375 Which one is mine? 409 00:27:46,042 --> 00:27:47,333 [thud] 410 00:27:47,417 --> 00:27:49,125 Well, are they going to dance with us or not? 411 00:27:49,208 --> 00:27:52,708 Are you kidding? I wouldn't touch those pigs with a ten foot pole. 412 00:27:52,792 --> 00:27:55,167 -Hey, you stained your coat. -I know... 413 00:27:55,250 --> 00:27:57,375 Help me to get it off, will you? 414 00:28:01,292 --> 00:28:03,167 -Ahh! -Ahh! 415 00:28:03,917 --> 00:28:05,833 You burned me, you dummy! 416 00:28:05,917 --> 00:28:07,958 Oh, I'll... I'll get you some butter. 417 00:28:12,875 --> 00:28:14,000 [thud, crash] 418 00:28:14,083 --> 00:28:17,583 -How about some ice? -Oh, forget the ice! 419 00:28:21,833 --> 00:28:24,583 My face! My perfect face! 420 00:28:25,000 --> 00:28:27,208 You balloon head! 421 00:28:30,542 --> 00:28:34,750 What a shame, somebody robbed the Starlight last night and shot poor Burt. 422 00:28:37,042 --> 00:28:39,583 I'm telling you, there's too much violence out there. 423 00:28:39,667 --> 00:28:44,583 When they put you away, it'll be for a hundred years [laughs]. 424 00:28:46,000 --> 00:28:48,958 Shut up, lush. I said, shut up. 425 00:29:03,333 --> 00:29:05,333 [car door opens] 426 00:29:08,333 --> 00:29:09,833 [car door closes] 427 00:29:17,833 --> 00:29:21,708 Boy, would you ever think there's this much money in the glue business? 428 00:29:31,000 --> 00:29:33,333 [knocking] 429 00:29:35,208 --> 00:29:37,042 [clanging] 430 00:29:39,250 --> 00:29:41,167 [clanging] 431 00:29:44,042 --> 00:29:47,333 -Yes? -We're supposed to see Mr. Mike. 432 00:29:47,417 --> 00:29:49,750 Ah, yes. Come in. 433 00:29:56,917 --> 00:29:59,125 [front door closing] 434 00:30:15,625 --> 00:30:19,083 They are in the solarium. Though those doors. 435 00:30:21,458 --> 00:30:22,875 What do you suppose he's looking for? 436 00:30:22,958 --> 00:30:25,708 Oh, a house like this, people are always stealing things. 437 00:30:26,292 --> 00:30:28,750 Probably looking for ashtrays. 438 00:30:31,208 --> 00:30:33,000 [yells] 439 00:30:33,167 --> 00:30:38,167 The Kaiser's done! The Kaiser's done! The Kaiser's done!!! 440 00:30:38,333 --> 00:30:40,375 [door slams shut] 441 00:30:44,667 --> 00:30:49,625 Mr. Mike ought to use some of that glue and fill the crack in her head. 442 00:30:51,500 --> 00:30:55,125 Somebody cold cocked the Butcher 23 stitches. 443 00:30:55,500 --> 00:30:58,167 -I'm sorry for that guy. -Would you mind? 444 00:30:58,625 --> 00:31:02,292 Yeah, how you doing? Come in. Sit. 445 00:31:09,000 --> 00:31:10,708 [scraping] 446 00:31:11,125 --> 00:31:13,750 Hey, Polly? Why don't you take a walk? 447 00:31:14,417 --> 00:31:16,792 -Well, do I have to? -Yeah! 448 00:31:19,833 --> 00:31:21,625 [clattering] 449 00:31:23,167 --> 00:31:25,917 -Cheers... -Nice day. 450 00:31:28,125 --> 00:31:30,083 She's a nice kid. 451 00:31:32,375 --> 00:31:36,000 Listen, I've been giving this little project the great deal of thought. 452 00:31:36,167 --> 00:31:38,208 I checked your record. 453 00:31:44,042 --> 00:31:46,042 I think you two boys will fit in real good. 454 00:31:46,542 --> 00:31:48,875 Oh, that's a... hmm. 455 00:31:49,292 --> 00:31:53,208 We sure could use... I mean, you know, we weren't looking. 456 00:31:55,917 --> 00:31:58,708 We could use... we're actually looking for a... 457 00:31:59,000 --> 00:32:01,833 -We could use... we'll actually... -That's what I want to say. 458 00:32:02,000 --> 00:32:04,917 If you're willing, you could make yourself some big money. 459 00:32:05,000 --> 00:32:07,292 We already have a fighter here. 460 00:32:07,458 --> 00:32:09,875 [laughing; hooting] 461 00:32:10,250 --> 00:32:12,917 And I got some connections in the fight game. 462 00:32:13,000 --> 00:32:16,208 And maybe I can get you a crack at some big dough. 463 00:32:17,708 --> 00:32:19,917 There's only one thing. 464 00:32:20,792 --> 00:32:22,750 I want my name left out of this. 465 00:32:24,083 --> 00:32:27,208 I don't want anybody to know I'm behind this for business reasons. 466 00:32:27,333 --> 00:32:30,458 You don't want the people in your glue business to know 467 00:32:30,542 --> 00:32:32,958 that you're in the fight business. 468 00:32:34,417 --> 00:32:36,167 Right. It don't look good. 469 00:32:36,458 --> 00:32:38,250 [grinning] 470 00:32:38,500 --> 00:32:41,208 So I want you to start training at the Pop Morgan's Gym. 471 00:32:41,375 --> 00:32:44,292 -Pop Morgan's Gym. -We'll get him a few sparring partners. 472 00:32:44,375 --> 00:32:47,083 -Sparring partners, yeah, yeah. -See what he's made of. 473 00:32:47,208 --> 00:32:49,333 Well, he's made of what he's made of. 474 00:32:49,542 --> 00:32:51,083 But remember... 475 00:32:51,917 --> 00:32:54,125 I don't want anybody to know I'm behind this. 476 00:32:54,250 --> 00:32:56,875 Oh, you got my word. 477 00:32:59,042 --> 00:33:02,583 We might have the next champion. I can smell it. 478 00:33:03,667 --> 00:33:05,208 I think it's her. 479 00:33:05,458 --> 00:33:07,542 [cooing] 480 00:33:11,208 --> 00:33:13,208 [cooing] 481 00:33:16,500 --> 00:33:19,583 So, you're going to Pop Morgan's Gym. 482 00:33:19,667 --> 00:33:23,417 Good boy. You got something most fighters don't have. 483 00:33:23,917 --> 00:33:25,375 Brains. 484 00:33:27,958 --> 00:33:30,125 [theme music] 485 00:33:43,250 --> 00:33:46,208 Keep moving your left. Keep moving your left. 486 00:33:46,292 --> 00:33:47,625 That's better. 487 00:33:47,958 --> 00:33:51,375 Danny, Danny, get off your heels. Get off your heels, Danny. 488 00:33:52,250 --> 00:33:55,583 Come across with your left. 489 00:33:55,667 --> 00:33:59,000 Get your shoulder into it. Get your shoulder! 490 00:33:59,917 --> 00:34:03,208 All right, boys. Looking good. Looking good. Take it easy, boys. 491 00:34:03,583 --> 00:34:05,083 Take your shower. 492 00:34:05,167 --> 00:34:07,792 Excuse me. We're looking for a Mr. Morgan. 493 00:34:07,875 --> 00:34:10,375 -Right. Most people call me Pop. -Oh... 494 00:34:10,458 --> 00:34:13,583 - Hi. I'm Shakes. This is Bags. -Hi. 495 00:34:15,125 --> 00:34:17,000 We're trying to pick up a locker. 496 00:34:17,167 --> 00:34:19,667 I think I got the next champion on my hands. 497 00:34:20,042 --> 00:34:22,792 Yeah? What's he look like? 498 00:34:23,083 --> 00:34:25,458 You're looking right at him! 499 00:34:26,792 --> 00:34:29,333 Bags here has got a lightning light cross. 500 00:34:29,375 --> 00:34:31,042 Yeah. I... well, I... 501 00:34:35,042 --> 00:34:37,875 -OK, OK... -I'll just fix you for the locker. 502 00:34:37,958 --> 00:34:41,125 Oh, we're expecting a sparring partner around one o'clock, 503 00:34:41,208 --> 00:34:44,083 -if you can keep an eye out for him. -Yeah. 504 00:34:48,083 --> 00:34:49,750 [punch] 505 00:34:50,292 --> 00:34:52,125 [thud] 506 00:34:57,083 --> 00:35:00,375 -That gorilla got it straight? -Sure, sure, Mike. 507 00:35:00,458 --> 00:35:03,417 No need to worry about us. We got it. 508 00:35:03,500 --> 00:35:08,000 Turk just plays cat and mouse until this guy Bags tags him, 509 00:35:08,083 --> 00:35:10,625 then he takes a dive. Right, Turk? 510 00:35:10,958 --> 00:35:14,417 Turk, you're supposed to take a dive. 511 00:35:15,375 --> 00:35:17,667 Don't worry, he's got it. 512 00:35:17,792 --> 00:35:20,208 I want to tell you something, he's better have it. 513 00:35:20,292 --> 00:35:21,750 Sure. 514 00:35:25,000 --> 00:35:28,917 -We're gonna get some gum. -Gum. He loves gum. 515 00:35:29,375 --> 00:35:33,333 -Take a dive, and you'll get some gum. -Let's go. That's it. 516 00:35:34,000 --> 00:35:36,333 [ominous music] 517 00:35:48,208 --> 00:35:50,375 How are you gonna see my footwork? You can't even tell 518 00:35:50,458 --> 00:35:52,708 -my feet are moving in these shoes. -Don't worry about that. 519 00:35:52,792 --> 00:35:55,625 That Mike guy'll fix us up once we get into this thing. 520 00:35:55,708 --> 00:35:58,250 Say, you really think I got it in me to do this? 521 00:35:58,333 --> 00:36:00,958 What are you talking about? You decked that guy at the carnival. 522 00:36:01,292 --> 00:36:03,083 You know, it didn't seem I hit him that hard though. 523 00:36:03,167 --> 00:36:05,250 That's the way it is with all champions. 524 00:36:05,333 --> 00:36:08,125 And now that you got it, you got me to show you how to use it. 525 00:36:08,208 --> 00:36:10,208 You're on your way to the top. 526 00:36:10,292 --> 00:36:12,458 -You think so? -Think? I know! 527 00:36:15,083 --> 00:36:17,000 -Come on! -Right. 528 00:36:19,000 --> 00:36:21,333 [clatter] 529 00:36:33,000 --> 00:36:35,208 [clatter] 530 00:36:38,667 --> 00:36:40,458 [knocking] 531 00:36:42,250 --> 00:36:44,292 -The... the... -Come on. 532 00:36:44,375 --> 00:36:46,833 Couldn't get the door open. 533 00:36:47,000 --> 00:36:49,125 -Get out! -Ah! 534 00:36:49,292 --> 00:36:50,708 [door closing] 535 00:36:51,583 --> 00:36:53,917 My, my, my... 536 00:36:53,958 --> 00:36:55,750 Hi, Pop. 537 00:36:56,458 --> 00:37:00,667 Well, Professor, what'd you learn in school today? 538 00:37:00,917 --> 00:37:05,208 My teacher says Giant Jim Maraya was the best fighter ever. 539 00:37:05,542 --> 00:37:07,417 That's what you learned in school? 540 00:37:07,750 --> 00:37:10,292 Any chance you getting on numbers and adding? 541 00:37:10,375 --> 00:37:12,750 -I am, honest! -Yes... 542 00:37:12,833 --> 00:37:14,833 I don't doubt it for a minute. 543 00:37:15,083 --> 00:37:16,542 Was he? 544 00:37:17,292 --> 00:37:19,042 Giant Jim? 545 00:37:19,208 --> 00:37:21,292 Was he better than Dad? 546 00:37:21,375 --> 00:37:24,708 Well... he was big. 547 00:37:24,875 --> 00:37:27,500 But big is not always good. 548 00:37:27,958 --> 00:37:32,125 When your dad fought him, Giant Jim looked almost twice his size. 549 00:37:32,708 --> 00:37:36,375 But your dad hit him a shot, broke three of his ribs. 550 00:37:37,333 --> 00:37:40,500 They called your dad Jack the Giant Killer. 551 00:37:40,833 --> 00:37:44,958 Took six minutes to lift Giant Jim into the ambulance. 552 00:37:45,417 --> 00:37:47,958 Was Dad the best ever? 553 00:37:48,833 --> 00:37:52,250 Nobody, nobody was ever as good as your dad. 554 00:37:52,417 --> 00:37:56,458 In or out of the ring he was the best. 555 00:37:56,542 --> 00:37:58,958 And I want you to never forget that. 556 00:37:59,042 --> 00:38:01,542 I sure miss him. 557 00:38:02,167 --> 00:38:05,500 Yeah, me too. Me too. 558 00:38:06,292 --> 00:38:07,958 Get started with the footwork. 559 00:38:08,042 --> 00:38:10,000 I am, with this shoes you can't see my feet. 560 00:38:10,417 --> 00:38:14,083 Remember, Mike wants you to make this one to look good. 561 00:38:14,167 --> 00:38:17,000 -I want some gum. -You'll get it when you take a dive. 562 00:38:17,083 --> 00:38:18,750 -OK! -Go get him. 563 00:38:19,250 --> 00:38:21,417 We'll have a two minute frame. 564 00:38:22,500 --> 00:38:24,208 Your time. 565 00:38:24,875 --> 00:38:27,792 OK. All right, come on! Give it to him. 566 00:38:27,875 --> 00:38:29,750 Come on, move it. Move it! 567 00:38:32,167 --> 00:38:35,750 -What are you doing?! -I need a belt. 568 00:38:36,958 --> 00:38:38,250 Come on. 569 00:38:38,375 --> 00:38:41,417 Where did that guy come from, Pop? A circus? 570 00:38:44,333 --> 00:38:47,333 All right, come on! Let's... come on! Come on! 571 00:38:51,958 --> 00:38:54,000 Hey, he's on your foot! 572 00:38:57,083 --> 00:38:58,750 Turk, cut it out! 573 00:39:00,542 --> 00:39:03,833 Boy, is that guy gonna get decked! 574 00:39:07,083 --> 00:39:09,917 Oh, God! You asked for it! 575 00:39:10,042 --> 00:39:12,292 [punching; musical accent] 576 00:39:12,458 --> 00:39:14,208 I'm sorry, I didn't mean to. No offence. 577 00:39:14,333 --> 00:39:17,083 -Did you see that?! -I ain't sure. 578 00:39:17,792 --> 00:39:21,708 -Sorry, can I buy you a pack of gum? -I'm sorry, it was really my fault. 579 00:39:21,792 --> 00:39:23,708 It's the name of the game. 580 00:39:24,625 --> 00:39:27,000 -Again.... -I feel bad about it... 581 00:39:27,167 --> 00:39:30,042 Will you knock that off? You did it again with that right! 582 00:39:30,208 --> 00:39:32,917 -You think? -Yeah! You got something going. 583 00:39:33,333 --> 00:39:37,792 He's just a little dazed. He'll be all right. Come on... 584 00:39:39,875 --> 00:39:42,375 -I'm gonna get some gum. -Sure. 585 00:39:43,917 --> 00:39:47,375 Hey, mister. Boy, that's sure some right you got. 586 00:39:47,458 --> 00:39:50,375 You can say that again. Hey, did you see that punch, Pop? 587 00:39:50,500 --> 00:39:52,000 And the stuff in between? 588 00:39:52,083 --> 00:39:54,833 Of course, he needs a little work, but that's why I'm here. 589 00:39:55,417 --> 00:39:57,208 That's some punch, alright. 590 00:39:59,125 --> 00:40:02,000 Is your stuff the wrong size, or did you used to be bigger? 591 00:40:02,167 --> 00:40:05,917 Oh, that's all temporary equipment. He's on his way to being a new champ. 592 00:40:10,958 --> 00:40:13,292 [ominous music] 593 00:40:20,500 --> 00:40:22,542 [car door opening] 594 00:40:25,000 --> 00:40:27,208 [car door closing] 595 00:40:41,333 --> 00:40:43,125 [door closing] 596 00:40:44,250 --> 00:40:46,583 -Hey, Mike. -How you doing? 597 00:40:46,875 --> 00:40:48,792 Flower... 598 00:40:49,500 --> 00:40:51,083 How about it, Mike? What's going? 599 00:40:52,375 --> 00:40:55,167 -Pop Morgan. -That old bird? 600 00:40:55,625 --> 00:40:59,042 Why don't you just let me take care of him? Like we did Burt. 601 00:40:59,167 --> 00:41:01,583 Get him out of the way. 602 00:41:02,083 --> 00:41:06,333 Because if the law gets testy when we bump off somebody that isn't one of us, 603 00:41:06,417 --> 00:41:10,417 they start asking questions, and I don't want any questions. 604 00:41:10,500 --> 00:41:12,292 You ain't gonna tell us we're going straight. 605 00:41:12,375 --> 00:41:15,708 If we don't tag the old man, how do we get to him? 606 00:41:16,042 --> 00:41:19,833 He's gonna get to himself. I want you to line up three fights. 607 00:41:19,917 --> 00:41:23,458 One with Irish Collier, one with Jake Foley 608 00:41:24,125 --> 00:41:26,000 and one with the Grader. 609 00:41:26,958 --> 00:41:28,875 I want them all to lie down. 610 00:41:30,083 --> 00:41:33,583 -You want them guys to throw a fight? -That's what I said, Nails. 611 00:41:33,667 --> 00:41:35,292 It ain't gonna be easy. 612 00:41:35,417 --> 00:41:38,000 Those guys ain't gonna be willing to throw a fight now. 613 00:41:38,083 --> 00:41:39,708 They all got a title shot with the Butcher. 614 00:41:39,875 --> 00:41:41,833 That's why I want them to lie down, 615 00:41:41,917 --> 00:41:44,542 so we have a shot at the title and the Butcher. 616 00:41:44,625 --> 00:41:47,625 You got a guy who can take the title from the Butcher? 617 00:41:48,708 --> 00:41:52,167 I got somebody who can't take the title from the Butcher. 618 00:41:54,417 --> 00:41:57,542 Look at it like this. For a guy that can take Irish, 619 00:41:57,625 --> 00:42:00,250 the Grader and Jake Foley 620 00:42:00,333 --> 00:42:03,792 you wouldn't think he'd have much trouble with the Butcher, now would you? 621 00:42:04,917 --> 00:42:07,958 Unless, of course, those fights were fixed. 622 00:42:09,958 --> 00:42:12,250 If a guy knew those fights were fixed going in, 623 00:42:12,333 --> 00:42:15,708 he could pick up some pretty big bets on the championship fight, right? 624 00:42:18,833 --> 00:42:21,208 Maybe even a piece of property. 625 00:42:21,292 --> 00:42:25,292 -Like Pop Morgan's Gym, huh? -Right. 626 00:42:25,375 --> 00:42:28,833 If Pop Morgan thought he had the next champ on his hands, 627 00:42:28,917 --> 00:42:33,500 we might be able to convince him to build a little nest egg for that Anderson kid. 628 00:42:35,708 --> 00:42:42,250 So it's time we collect a few favors from Irish, Jake the Grader, right? 629 00:42:44,042 --> 00:42:46,375 They owe us, right? 630 00:42:47,042 --> 00:42:51,500 Big John, I want you to get to the Butcher 631 00:42:51,667 --> 00:42:54,042 and tell him he's gonna find a gold mine. 632 00:42:54,125 --> 00:42:56,542 -Good as done, Mike. -Let's go. 633 00:43:03,292 --> 00:43:05,333 I'm gonna tell you something, baby. One of this days 634 00:43:05,417 --> 00:43:07,708 that stuff's gonna catch up with you. 635 00:43:07,792 --> 00:43:11,458 Well, it's better than having cops catch up with you. 636 00:43:13,792 --> 00:43:16,292 I don't know why I let you talk like that. 637 00:43:16,458 --> 00:43:18,500 [laughing] 638 00:43:23,708 --> 00:43:26,875 Mm. Pop's not afraid of the big bad wolf. 639 00:43:28,000 --> 00:43:32,917 [singing] Pop's not afraid of the big bad wolf, the big bad wolf, the big bad wolf. 640 00:43:33,417 --> 00:43:36,042 [giggles] Pop's not afraid... 641 00:43:36,125 --> 00:43:38,542 One of these days that broad's gonna push me an inch too far, 642 00:43:38,625 --> 00:43:42,292 -I'm gonna rearrange her makeup. -You're right, boss. 643 00:43:45,500 --> 00:43:47,542 You're just a little runt! 644 00:43:50,125 --> 00:43:52,625 You little squirt, you gotta fight your way out! 645 00:43:52,708 --> 00:43:55,042 Hey, wait! Break up! 646 00:43:55,208 --> 00:43:57,750 [yelling] 647 00:43:57,875 --> 00:43:59,208 What's going on anyway? 648 00:43:59,292 --> 00:44:02,708 What does it look like, Bones? This kid is beating me up! 649 00:44:02,792 --> 00:44:06,208 -Get back here! -Boy, it's a good thing you held him back! 650 00:44:06,292 --> 00:44:08,583 -He just about had me there. -Oh, yeah? 651 00:44:10,250 --> 00:44:14,208 -Your mother have any children who lived? -Yeah, ten! 652 00:44:14,792 --> 00:44:18,500 -All right, what happened? -Bradshaw said I was a runt. 653 00:44:20,500 --> 00:44:22,792 You're not gonna let that bother you, are you? 654 00:44:22,875 --> 00:44:26,042 So the guy calls you a couple of names. That ain't no reason to get riled up. 655 00:44:26,125 --> 00:44:28,292 Yeah, forget it. 656 00:44:28,375 --> 00:44:32,625 He also said you guys are two chimps who belong in the zoo. 657 00:44:33,708 --> 00:44:37,167 -I say we deck 'em. -All right, all right, just hold it. 658 00:44:37,250 --> 00:44:39,250 This is the kids business. 659 00:44:39,375 --> 00:44:41,833 Aha, we can break. 660 00:44:42,542 --> 00:44:44,750 -Of course... -Yeah? 661 00:44:45,333 --> 00:44:48,375 I was just thinking. There is a way to handle this. 662 00:44:48,458 --> 00:44:49,708 How? 663 00:44:50,417 --> 00:44:53,500 Well I've always believed that the first punch is the big punch. 664 00:44:53,583 --> 00:44:57,083 -Either you get 'em or you don't. -He's got a point. 665 00:44:57,417 --> 00:45:00,417 -What is it? -You just go up to that big bag of wind, 666 00:45:00,500 --> 00:45:03,583 you look for an opening and then you pop him with all you got! 667 00:45:03,667 --> 00:45:06,083 And I mean a little shoulder smack either. 668 00:45:06,167 --> 00:45:09,875 -I mean, you right in the chops, bang! -He's got a point. 669 00:45:09,958 --> 00:45:11,417 And then what? 670 00:45:11,500 --> 00:45:13,542 What do you mean, then what? There is no then what. 671 00:45:13,625 --> 00:45:15,417 -That's it. -It's like he always says. 672 00:45:15,583 --> 00:45:18,292 It's not how good you are. It's how good you wanna be. 673 00:45:19,083 --> 00:45:21,000 Go on, you can do it. 674 00:45:22,958 --> 00:45:26,750 -Don't forget. One shot. -Pow! 675 00:45:28,333 --> 00:45:32,958 -Loudmouth, come here. -You're talking to me, toad? 676 00:45:33,417 --> 00:45:37,458 Yeah. You're calling me and my friends them names, and I'm gonna deck you. 677 00:45:37,583 --> 00:45:40,250 Who are you kidding? Names, huh? 678 00:45:40,333 --> 00:45:43,167 Why don't you and your two stooges take a flying leap 679 00:45:43,333 --> 00:45:45,625 at a rolling doughnut? 680 00:45:47,292 --> 00:45:48,875 Come on. 681 00:45:50,625 --> 00:45:52,583 [punching] 682 00:45:53,583 --> 00:45:54,875 -He decked him! -Yeah! 683 00:45:54,958 --> 00:45:57,792 -You want more? -Hey, get away from me! 684 00:46:07,042 --> 00:46:09,833 -Huh! -That was that! 685 00:46:10,125 --> 00:46:12,542 [cheering] 686 00:46:17,792 --> 00:46:19,792 [phone ringing] 687 00:46:19,958 --> 00:46:22,833 Yeah? Yeah, Doyle, I know it's you. 688 00:46:24,042 --> 00:46:27,833 I told you, you worry too much. The fights are set. 689 00:46:28,000 --> 00:46:31,458 I just want you to stall those guys at City Hall. 690 00:46:32,833 --> 00:46:37,250 I don't want ifs, ands or buts in my business. Just do it. 691 00:46:41,875 --> 00:46:44,375 What do you think of this guy Doyle? 692 00:46:44,500 --> 00:46:47,917 I never trust a guy who sweats in the winter. 693 00:46:48,000 --> 00:46:49,500 Yeah. 694 00:46:50,292 --> 00:46:52,667 Now, the important thing is, you never let them see 695 00:46:52,750 --> 00:46:55,917 where the big punch is coming from. So what you have to do 696 00:46:56,000 --> 00:46:59,500 is distract them. I'm gonna show you how to do that. 697 00:46:59,583 --> 00:47:01,250 Watch this hand. 698 00:47:02,542 --> 00:47:04,708 See that? Huh? Huh? 699 00:47:04,833 --> 00:47:06,292 See? Huh? 700 00:47:07,458 --> 00:47:11,042 -Yeah. Can I try? -Yeah, sure. Go ahead. 701 00:47:11,125 --> 00:47:12,542 Watch this. 702 00:47:12,625 --> 00:47:16,625 -You think I'm stupid? -Oh, come on, really. Watch this hand. 703 00:47:17,250 --> 00:47:18,750 All right, go ahead. 704 00:47:19,167 --> 00:47:21,167 -Ow! -You all right? 705 00:47:21,250 --> 00:47:25,708 Ah... yeah. You... I thought that if you... with... then you hit... 706 00:47:25,792 --> 00:47:28,042 -That's good, that's good. -I'm sorry. 707 00:47:28,125 --> 00:47:31,583 That's OK, that's OK. That's how you learn. You... and then... 708 00:47:32,375 --> 00:47:34,000 Do that again. 709 00:47:34,917 --> 00:47:36,333 Watch this hand. 710 00:47:42,667 --> 00:47:45,625 Very funny. Very funny. 711 00:47:46,917 --> 00:47:49,292 [fast paced suspenseful music] 712 00:47:53,708 --> 00:47:55,500 [music slows down] 713 00:47:55,667 --> 00:47:57,750 [punching] 714 00:48:08,167 --> 00:48:10,000 [thud] 715 00:48:11,292 --> 00:48:13,750 Big John, what do you say? 716 00:48:14,917 --> 00:48:17,083 Scram! 717 00:48:17,458 --> 00:48:20,625 Hey, what happened to your face? 718 00:48:20,708 --> 00:48:25,125 Can you beat that? Fifty-one fights, and nobody's touched this perfect face. 719 00:48:25,208 --> 00:48:28,250 Then some balloon-head tags me in the Starlight. 720 00:48:28,333 --> 00:48:32,208 If I ever see that guy again, he's gonna be a member of the Walking Wounded! 721 00:48:32,833 --> 00:48:35,042 [heavy punch; musical accent] 722 00:48:36,125 --> 00:48:40,583 Come on, I'm gonna tell you about a fight we're gonna fix for you. 723 00:48:44,417 --> 00:48:47,292 [theme music] 724 00:48:51,625 --> 00:48:54,208 [whistling] 725 00:49:03,500 --> 00:49:05,667 [car door closing] 726 00:49:07,792 --> 00:49:10,500 You know, Bags... 727 00:49:11,500 --> 00:49:14,042 Bags? Bags! 728 00:49:17,250 --> 00:49:18,625 Coming. 729 00:49:18,708 --> 00:49:20,792 Coming, coming, coming. 730 00:49:24,625 --> 00:49:27,625 You know, if things work out, I'm gonna buy you some new clothes. 731 00:49:27,708 --> 00:49:29,708 You're kidding? 732 00:49:35,000 --> 00:49:37,125 [knocking] 733 00:49:39,458 --> 00:49:41,417 [door knob yanking] 734 00:49:42,708 --> 00:49:44,583 [front door opening] 735 00:49:44,750 --> 00:49:48,292 -Hi. Mr. Mike is expecting us. -Ah, yes, um... 736 00:49:48,375 --> 00:49:50,375 Come in. 737 00:49:54,458 --> 00:49:56,292 [front door closing] 738 00:49:56,375 --> 00:49:59,583 -He is in the study. -Thank you very much. 739 00:50:00,875 --> 00:50:03,583 You wanna try and act like somebody... 740 00:50:04,833 --> 00:50:07,333 [honking; laughing] 741 00:50:12,167 --> 00:50:15,083 [wall clock ticking] 742 00:50:20,292 --> 00:50:22,500 [knocking] 743 00:50:24,958 --> 00:50:26,792 Yeah, come in. 744 00:50:31,167 --> 00:50:32,500 Mr. Mike? 745 00:50:33,208 --> 00:50:36,042 Yeah, boys. How ya doin'? Come in. Sit down. 746 00:50:36,125 --> 00:50:39,417 Sit over there. It's OK, I'm alone. 747 00:50:41,833 --> 00:50:43,625 [door closing] 748 00:50:50,833 --> 00:50:54,292 It's a nice... it's a... 749 00:50:56,667 --> 00:50:58,792 I was here first. 750 00:51:02,167 --> 00:51:06,292 -I understand he's looking pretty good. -Ah, yeah, real good. 751 00:51:06,417 --> 00:51:08,792 I got some fights lined up for you. 752 00:51:09,708 --> 00:51:12,542 Oh, yeah? Who you got? 753 00:51:12,667 --> 00:51:18,500 There are some pretty big contenders. Irish Collier, Jack Foley, the Grader. 754 00:51:19,583 --> 00:51:21,750 -You're kidding! -I don't kid. 755 00:51:23,625 --> 00:51:27,333 Everything goes good, you'll have a shot at the title. 756 00:51:28,625 --> 00:51:31,750 You two guys will be the biggest names in boxing. 757 00:51:33,042 --> 00:51:35,500 I've never even dreamed of that. 758 00:51:35,792 --> 00:51:38,208 Personally, I don't see a problem. 759 00:51:39,917 --> 00:51:43,250 I think what you need now is a good fight manager, right? 760 00:51:44,583 --> 00:51:47,792 -Yeah, tell him about the... -Yeah, we were... 761 00:51:47,875 --> 00:51:51,250 -We were just... -Tell him about it, tell him! 762 00:51:51,792 --> 00:51:55,083 Um... it's funny you should mention that, because... 763 00:51:55,167 --> 00:51:59,917 we were just wondering if... Well, we'd like to sign Pop Morgan 764 00:52:00,042 --> 00:52:02,583 as our manager. 765 00:52:03,250 --> 00:52:04,750 -Really? -Yeah. 766 00:52:04,833 --> 00:52:09,000 Bags and me were talking about it and we'd like to help Pop Morgan 767 00:52:09,083 --> 00:52:11,208 and this kid out. 768 00:52:11,833 --> 00:52:14,875 That's perfect. I'd like to help him out, too. 769 00:52:14,958 --> 00:52:19,500 I just don't want him to know about me. I like to do charity work. 770 00:52:19,583 --> 00:52:21,917 I just get embarrassed when anybody finds out about it. 771 00:52:22,083 --> 00:52:24,167 That's great. Yes. 772 00:52:24,625 --> 00:52:27,542 Then it's OK if we sign Pop Morgan on? 773 00:52:27,667 --> 00:52:30,750 Like I said, it's perfect. 774 00:52:34,542 --> 00:52:37,250 [mumbling] 775 00:52:40,333 --> 00:52:42,542 Hey, that's it. 776 00:52:43,292 --> 00:52:44,583 Let's go. 777 00:52:51,833 --> 00:52:54,292 [clattering] 778 00:53:16,542 --> 00:53:18,208 [door closing] 779 00:53:18,375 --> 00:53:22,167 [hysterical laughter] 780 00:53:26,000 --> 00:53:28,042 Cuckoo clock. 781 00:53:29,292 --> 00:53:31,917 You sure it ain't the champagne talking? 782 00:53:32,000 --> 00:53:34,750 -No! No! -We met this guy... 783 00:53:34,833 --> 00:53:37,625 [drunken slur] 784 00:53:40,625 --> 00:53:42,208 -... Butcher! -What?! 785 00:53:43,708 --> 00:53:48,125 [drunken slur] 786 00:53:51,125 --> 00:53:52,667 ... the Butcher. 787 00:53:53,542 --> 00:53:54,875 Say again. 788 00:53:56,167 --> 00:53:57,917 We met this guy... 789 00:53:58,500 --> 00:54:01,500 Look, we know this guy in the fight business, 790 00:54:01,583 --> 00:54:04,750 he knows the fight business. He thinks that Bags here 791 00:54:04,833 --> 00:54:06,750 had got a shot at the championship. 792 00:54:06,875 --> 00:54:10,125 So he's gonna get us fights with Foley, Grader 793 00:54:10,208 --> 00:54:13,833 the Tiger and then a shot at champ the Butcher! 794 00:54:13,917 --> 00:54:16,250 With the Butcher! 795 00:54:16,833 --> 00:54:19,875 -You get it? -And we want you to manage him. 796 00:54:20,792 --> 00:54:24,542 Because if you do, you can help out you-know-who... 797 00:54:25,750 --> 00:54:27,500 You mean me. 798 00:54:28,000 --> 00:54:31,042 -How'd you figure that out? -What do you say, Pop? 799 00:54:32,208 --> 00:54:34,625 He can do it, Pop. 800 00:54:36,458 --> 00:54:38,792 Well, he does seem to have a punch. 801 00:54:38,917 --> 00:54:41,625 -So what do you say? -Please, Pop! 802 00:54:45,500 --> 00:54:48,792 -I'm in. -Bags is going to be a champ! 803 00:54:48,875 --> 00:54:50,917 To the champ! 804 00:54:51,000 --> 00:54:54,500 [singing] Because of days when the sky was looking gloomy 805 00:54:54,958 --> 00:55:00,542 Those lonely days you thought you didn't have a friend 806 00:55:01,542 --> 00:55:07,792 Gone are those days, aren't you happy that you knew me? 807 00:55:08,833 --> 00:55:14,583 And I will be there when you need me, I'll be there till the end. 808 00:55:14,792 --> 00:55:20,792 Do you recall life was lots of milk and honey 809 00:55:21,250 --> 00:55:26,917 Do you recall, there was nothing around the bend. 810 00:55:27,667 --> 00:55:33,917 But I recall we could always make it funny 811 00:55:34,958 --> 00:55:37,792 And I will be there right beside you 812 00:55:38,167 --> 00:55:41,542 I'll be there 'cause I'm your friend. 813 00:55:41,750 --> 00:55:44,458 [musical interlude] 814 00:56:10,250 --> 00:56:17,417 So let's begin, we can go and find a rainbow 815 00:56:17,500 --> 00:56:22,875 And let's begin knowing that we got a friend 816 00:56:23,708 --> 00:56:29,458 I'll help you win the barnacle right off the rainbow 817 00:56:30,500 --> 00:56:36,833 And I'll be there right beside you, I will be there, there to guide you 818 00:56:36,917 --> 00:56:42,583 I will be there and you can win it So together let's begin it 819 00:56:42,667 --> 00:56:48,083 And I will be there with you 820 00:56:48,792 --> 00:56:50,958 till the end! 821 00:56:51,875 --> 00:56:53,667 Till the end! 822 00:56:55,000 --> 00:56:56,958 Till the end! 823 00:56:58,333 --> 00:57:00,167 [drum roll] 824 00:57:00,458 --> 00:57:02,542 [marching music] 825 00:57:06,125 --> 00:57:07,708 Bags! 826 00:57:10,083 --> 00:57:12,958 You're gonna be a champ! 827 00:57:20,125 --> 00:57:22,333 You hear me? Ata boy! 828 00:57:24,083 --> 00:57:26,208 They all had to do it. 829 00:57:26,292 --> 00:57:28,792 -You wanna be a champ, right? -Huh? 830 00:57:28,958 --> 00:57:31,625 Say it! We're gonna be champs! Right? 831 00:57:31,708 --> 00:57:35,583 Keep those knees up. Legwork's important, Bags. 832 00:57:35,917 --> 00:57:40,000 And I'll tell you something else. We're not throwing in a towel this time. 833 00:57:40,083 --> 00:57:42,083 We're going all the way! 834 00:57:42,167 --> 00:57:44,042 Nothing can stop us now. 835 00:57:44,625 --> 00:57:49,500 -You should.... -Come on come on! keep it going! 836 00:57:49,583 --> 00:57:51,583 You'd better watch... 837 00:57:52,375 --> 00:57:53,917 [crashing] 838 00:57:54,875 --> 00:57:56,917 [cackling] 839 00:58:07,375 --> 00:58:10,208 What are you doing out in the middle of the road anyway? 840 00:58:10,292 --> 00:58:12,792 Gimme a hand! 841 00:58:12,875 --> 00:58:15,250 [fast paced music] 842 00:58:27,458 --> 00:58:29,292 [punching] 843 00:58:31,292 --> 00:58:33,125 Peanuts! Peanuts! 844 00:58:33,708 --> 00:58:36,125 That's right, Bags Collins. If you haven't heard of him, 845 00:58:36,208 --> 00:58:37,875 don't feel bad, you're not alone. 846 00:58:37,958 --> 00:58:40,167 And looking at the record, he's had 20 fights in which he got 847 00:58:40,250 --> 00:58:42,500 a one way ticket to the canvas. 848 00:58:42,625 --> 00:58:45,417 As far as I'm concerned, this guy is a bum. 849 00:58:45,542 --> 00:58:50,292 I think it's only a matter of time until we see him come flying out of the ring. 850 00:58:51,417 --> 00:58:54,750 Your mother have any children that lived? [ring bell] 851 00:58:54,833 --> 00:58:56,833 Ladies and gentlemen, the fight has begun. 852 00:58:57,042 --> 00:59:00,542 Round one is off to its start. Bags Collins and Irish Collier. 853 00:59:00,792 --> 00:59:03,208 And as the meet in the center of the ring, they... 854 00:59:03,625 --> 00:59:05,500 [punching; thud] 855 00:59:06,125 --> 00:59:08,625 Oh, my Gosh, Bags is caught in the ropes, ladies and gentlemen. 856 00:59:08,708 --> 00:59:11,625 He's trying to make it back to the safety of his corner. 857 00:59:12,000 --> 00:59:13,667 [punching; thud] 858 00:59:13,750 --> 00:59:15,750 [cheering] 859 00:59:19,125 --> 00:59:20,750 He's down again. I can't believe it. 860 00:59:20,875 --> 00:59:22,958 He is trying to get to the safety of his corner. 861 00:59:23,042 --> 00:59:26,333 Yes, it's going to be all over any second, ladies and gentlemen. 862 00:59:26,417 --> 00:59:29,625 [punching] Hook with the right arm 863 00:59:29,708 --> 00:59:32,875 and Irish is face down on the canvas! 864 00:59:37,500 --> 00:59:41,208 The referee raises Bags' hand. Bags has won the fight! 865 00:59:45,625 --> 00:59:47,458 [chopping] 866 00:59:59,125 --> 01:00:01,000 [whistles] Yo! 867 01:00:04,542 --> 01:00:06,458 [whistling] 868 01:00:19,625 --> 01:00:21,542 [chopping] 869 01:00:34,292 --> 01:00:36,083 [crackling] 870 01:00:47,583 --> 01:00:49,250 [crashing] 871 01:01:09,833 --> 01:01:13,083 [moans in pain] 872 01:01:13,458 --> 01:01:15,167 [musical accent] 873 01:01:15,250 --> 01:01:17,708 Hey, Bags, you can do it. 874 01:01:23,792 --> 01:01:25,125 [thud] 875 01:01:31,500 --> 01:01:32,917 [punching] 876 01:01:33,042 --> 01:01:34,542 [ring bell] 877 01:01:35,208 --> 01:01:39,792 Squaring off it's Bags Collins and Jake Foley. 878 01:01:39,875 --> 01:01:41,875 [punching; thud] 879 01:01:42,833 --> 01:01:45,167 I don't mean to say it's not going well for Bags, 880 01:01:45,250 --> 01:01:50,250 but this is the first time I've ever seen vultures circling a guy's corner. 881 01:01:52,875 --> 01:01:56,792 Bags punches with the right and sends Foley to the canvas. 882 01:01:57,500 --> 01:02:00,542 Now they're both down. Jake Foley is face down. 883 01:02:02,125 --> 01:02:05,292 -Seven... eight... -Bags is raising his hand! 884 01:02:06,417 --> 01:02:10,375 Foley is out for the count. Collins has won another fight! 885 01:02:14,458 --> 01:02:16,667 Yup, Yup. Doing good. 886 01:02:18,333 --> 01:02:20,250 -Attack! -What the... ?! 887 01:02:26,917 --> 01:02:29,125 [ominous music] 888 01:02:40,333 --> 01:02:41,958 Ahhhh! 889 01:02:47,875 --> 01:02:49,667 Aaaaahhh! 890 01:02:49,750 --> 01:02:52,000 [crashing] 891 01:03:17,333 --> 01:03:18,792 [punching] 892 01:03:18,875 --> 01:03:20,208 [ring bell] 893 01:03:21,833 --> 01:03:25,125 Bags is doing his fancy footwork, dancing stylishly around the ring 894 01:03:25,208 --> 01:03:29,208 in his own style. The Grader is standing still, standing like a tower of strength. 895 01:03:29,375 --> 01:03:31,792 They said this guy Bags is was smart boxer. 896 01:03:31,958 --> 01:03:34,000 I guess that meant he knew all his numbers and colors. 897 01:03:35,083 --> 01:03:39,042 Bags dancing circles around the Grader. Grader is just standing there. 898 01:03:39,500 --> 01:03:41,833 Bags has punched the Grader right square in the jaw, he didn't move! 899 01:03:42,042 --> 01:03:45,250 Bags has his hand raised in the air, he doesn't see the Grader. 900 01:03:45,333 --> 01:03:47,875 Uh-oh, he's just noticed that the Grader is still standing. 901 01:03:49,292 --> 01:03:51,167 [punching] 902 01:03:51,250 --> 01:03:54,458 The Grader's down! The Grader is on the floor. 903 01:03:54,875 --> 01:03:57,250 ... three... four... 904 01:03:58,458 --> 01:04:01,250 I knew he was champ quality the minute I first saw him. 905 01:04:01,542 --> 01:04:05,000 ... eight... nine... ten! 906 01:04:05,875 --> 01:04:09,750 There's no equation. The Butcher has got to give him a shot at the title. 907 01:04:09,833 --> 01:04:12,875 And I predict that Bags will be the next champ. 908 01:04:14,875 --> 01:04:18,292 Bags Collins has beat the Grader, ladies and gentlemen. 909 01:04:43,000 --> 01:04:46,500 -Uh-oh, here comes trouble. -You are not kidding. 910 01:04:47,750 --> 01:04:49,833 Oh, you're too good for me. 911 01:04:50,125 --> 01:04:52,833 Look, I got some business. Why don't you go out and see 912 01:04:52,917 --> 01:04:55,667 if you can take Spider for a game, huh? 913 01:05:01,750 --> 01:05:03,792 -Hello. -How you doing? 914 01:05:03,875 --> 01:05:05,458 -How you doing? -Hi. 915 01:05:05,542 --> 01:05:07,125 How you doing, Pop? 916 01:05:07,208 --> 01:05:10,833 -He's a cute kid. -What can I do for you? 917 01:05:11,333 --> 01:05:15,125 I just stopped by if you changed your mind since the last time we talked. 918 01:05:15,208 --> 01:05:17,333 -No deal. -Slow down. 919 01:05:17,417 --> 01:05:19,583 That's the way it should be. 920 01:05:19,667 --> 01:05:23,208 I just thought maybe you'd like to leave more than this place to the kid. 921 01:05:23,333 --> 01:05:24,708 What does that mean? 922 01:05:24,792 --> 01:05:27,083 Well, I understand you have a pretty good contender meeting the Butcher, 923 01:05:27,167 --> 01:05:29,917 maybe you'd like to make a little wager. 924 01:05:30,292 --> 01:05:31,708 Like what? 925 01:05:31,792 --> 01:05:34,583 Like $10,000 the Butcher takes it. 926 01:05:35,167 --> 01:05:37,917 $10,000? Look... 927 01:05:38,000 --> 01:05:40,958 I don't have 10 bucks to make a bet. 928 01:05:41,333 --> 01:05:43,333 You got this place, don't you? 929 01:05:43,417 --> 01:05:46,167 It ain't worth 10 grand, but I'll take a chance. 930 01:05:46,292 --> 01:05:49,792 If I lose this, there's nothing left for the kid. 931 01:05:49,917 --> 01:05:52,958 If you win, you'll never have to worry about leaving the kid to the wolves. 932 01:05:53,042 --> 01:05:55,875 Besides, you're the one who says this Bags can take the champ. 933 01:05:56,042 --> 01:05:59,625 -He's got some punch. -There you are. Think it over. 934 01:05:59,708 --> 01:06:02,458 Don't let me rush you. Here's $10,000. 935 01:06:02,875 --> 01:06:05,625 If want to hold it till after the fight, we got a bet. 936 01:06:09,042 --> 01:06:12,208 I want you to know I feel bad about the kid's old man. 937 01:06:12,708 --> 01:06:15,667 Ten grand will set him up for life, he's a cute kid. 938 01:06:16,792 --> 01:06:18,083 Let's go. 939 01:06:18,583 --> 01:06:20,958 [suspenseful musical accent] 940 01:06:41,333 --> 01:06:43,375 [punching] 941 01:06:44,917 --> 01:06:48,500 -Hey, Danny, how you doing? -Howdy, boys. 942 01:06:49,042 --> 01:06:50,375 Hey, boys? 943 01:06:50,500 --> 01:06:53,333 -Can I see you for a minute? -Oh, sure. 944 01:07:03,208 --> 01:07:04,542 -Pop. -Sit down, boys. 945 01:07:04,625 --> 01:07:06,792 Hi, Timmy. 946 01:07:09,250 --> 01:07:12,917 -Guys, where did you get the new bag? -Oh, just got it from Mr. Mi-- 947 01:07:13,000 --> 01:07:16,375 A guy gave it to me. Look at that, that's real canvass. 948 01:07:16,458 --> 01:07:19,792 You know something else? There's a secret compartment in there for money. 949 01:07:19,875 --> 01:07:22,500 -Where? -I don't know, I haven't found it. 950 01:07:22,583 --> 01:07:24,917 Tim, why don't you take that down to the lockers, 951 01:07:25,000 --> 01:07:27,542 and while you're there, pick up a few towels. 952 01:07:27,708 --> 01:07:29,208 OK, Pop. 953 01:07:29,417 --> 01:07:31,708 Oh, wait a minute, I got something for you. Hold it. 954 01:07:31,792 --> 01:07:35,458 -What is it? -Ah, well, just a minute. Here... 955 01:07:36,542 --> 01:07:40,250 Oh, it's a... it was a candy bar. 956 01:07:40,333 --> 01:07:42,792 -Gee, thanks! -Yeah. 957 01:07:43,542 --> 01:07:44,708 Um... 958 01:07:49,417 --> 01:07:50,792 You know... 959 01:07:50,917 --> 01:07:54,583 Timmy has gotten awful fond of you, guys. 960 01:07:54,667 --> 01:07:58,083 So I think there's something you ought to know. 961 01:08:03,542 --> 01:08:05,458 You see this? 962 01:08:06,750 --> 01:08:08,500 This is Jack Anderson. 963 01:08:08,583 --> 01:08:11,042 Isn't that the guy that was killed in the ring? 964 01:08:11,125 --> 01:08:12,833 That's right. 965 01:08:12,958 --> 01:08:14,833 It was terrible. 966 01:08:14,917 --> 01:08:18,375 I'd get out of this lousy game if it wasn't for Timmy. 967 01:08:18,458 --> 01:08:20,708 You see, Timmy is Jack's boy. 968 01:08:23,042 --> 01:08:26,375 -You mean, Timmy is Anderson's kid? -That's right. 969 01:08:26,458 --> 01:08:28,792 Of course, he's my kid now. 970 01:08:28,875 --> 01:08:31,833 Now, I promised myself that I was gonna make it up to him 971 01:08:31,917 --> 01:08:35,500 for what happened, before I kick off. 972 01:08:35,708 --> 01:08:39,750 Now, the only game I know is the fight game. 973 01:08:40,083 --> 01:08:44,583 So all I can make is in this business, which is not much. 974 01:08:45,875 --> 01:08:50,083 I do have this old building, but it's nothing. 975 01:08:50,667 --> 01:08:54,250 The hoods are trying to buy it from me, but I won't sell. 976 01:08:55,125 --> 01:08:59,375 You see, if I can't hang on here, I got nothing to give Timmy. 977 01:09:00,583 --> 01:09:03,167 See, I sure wish there was some way we could help. 978 01:09:04,000 --> 01:09:06,833 Well, maybe there is. 979 01:09:08,458 --> 01:09:10,833 You know how the hoods are. 980 01:09:10,958 --> 01:09:14,667 Well, if something should happen to me, 981 01:09:16,208 --> 01:09:18,375 would you take care of the kid for me? 982 01:09:18,458 --> 01:09:20,917 [sentimental music] 983 01:09:25,083 --> 01:09:27,250 You can count on us, Pop. 984 01:09:29,000 --> 01:09:31,500 Ohhh... thank you, boys. 985 01:09:38,833 --> 01:09:40,625 Got a handkerchief? 986 01:09:43,000 --> 01:09:45,583 I really appreciate this. 987 01:09:59,208 --> 01:10:01,833 Hey, champ, how about meeting the kids? 988 01:10:01,917 --> 01:10:05,250 They're from St. Mary's Orphanage. It would mean a lot to them. 989 01:10:05,333 --> 01:10:07,500 If the wanna see the Bucher, let them buy a ticket 990 01:10:07,583 --> 01:10:10,375 like everybody else. Now get out of here! 991 01:10:11,375 --> 01:10:12,667 What do you want? 992 01:10:12,750 --> 01:10:14,417 Champ, how do you see the fight with Bags? 993 01:10:14,583 --> 01:10:17,833 What's to see? The guy is a bum and I'll knock him out. 994 01:10:17,958 --> 01:10:21,292 Say, that's pretty tough talk. Looks like it's gonna be a big fight. 995 01:10:21,792 --> 01:10:25,250 Say, Champ, where did you get that scar? 996 01:10:25,417 --> 01:10:27,792 Don't tell me somebody finally messed that pretty face of yours. 997 01:10:27,875 --> 01:10:30,458 Hey, boys! Get a picture of this. 998 01:10:30,625 --> 01:10:33,167 No, get a picture of this! [punching] 999 01:10:35,042 --> 01:10:37,208 Get out of the way, you little brats! 1000 01:10:40,250 --> 01:10:42,000 -How did you start? -Well... 1001 01:10:42,083 --> 01:10:45,208 -Will you fight him inside or outside? -Do you mind? 1002 01:10:45,292 --> 01:10:48,000 -Well, I talked about it the other night... -Hey, Bags. 1003 01:10:48,083 --> 01:10:50,375 How about some shots of you and the kid together? 1004 01:10:50,458 --> 01:10:52,792 Oh, yeah. Come on, get up. 1005 01:10:53,625 --> 01:10:55,542 -Right here. -Excuse me! 1006 01:10:55,667 --> 01:10:59,625 Hey, Timmy, do you really think Bags can be the next champ? 1007 01:10:59,708 --> 01:11:01,875 Is a bluebird blue? 1008 01:11:03,167 --> 01:11:05,333 How about some a little closer? 1009 01:11:07,875 --> 01:11:09,625 There you go. Huh? 1010 01:11:10,792 --> 01:11:14,792 -Any special diet for this? -No, just yogurt and... 1011 01:11:14,958 --> 01:11:17,667 Yeah, we've been through a lot together, him and me. 1012 01:11:17,750 --> 01:11:21,167 The whole climb to the championship. Taught him everything he knows. 1013 01:11:21,250 --> 01:11:23,292 Every punch, every move. 1014 01:11:24,625 --> 01:11:26,583 Aren't you gonna write this down? 1015 01:11:26,875 --> 01:11:30,542 I don't think so. I'm just here to pick up the dirty towels. 1016 01:11:33,708 --> 01:11:37,167 Look, Mr. Morgan. I've got the records right here before me. 1017 01:11:37,250 --> 01:11:41,250 You owe over $180 of back property taxes. 1018 01:11:41,333 --> 01:11:43,083 Well, you got a month to pay. 1019 01:11:43,167 --> 01:11:46,042 And if you don't, we gonna put that property up for public auction. 1020 01:11:46,125 --> 01:11:48,833 Am I making myself clear, Mr. Morgan? 1021 01:11:48,958 --> 01:11:51,125 I don't have that kind of money. 1022 01:11:51,625 --> 01:11:54,167 You don't? Then I suggest you get it. 1023 01:11:54,458 --> 01:11:57,417 We'll be expecting to hear from you, Mr. Morgan. 1024 01:12:11,458 --> 01:12:16,250 So the big bad wolf's gonna pull the rug out from under dear old Pop. 1025 01:12:17,333 --> 01:12:20,125 That poor Bags ain't got a chance against the Butcher, 1026 01:12:20,208 --> 01:12:22,875 this whole thing is a lousy setup! 1027 01:12:23,292 --> 01:12:25,917 -Yeah, that's brilliant, stupid. -Boss... 1028 01:12:26,000 --> 01:12:29,458 Oh, no. Let her talk. Come on, big mouth. 1029 01:12:29,583 --> 01:12:30,875 Go on. 1030 01:12:30,958 --> 01:12:34,083 Pop takes your bet and the Butcher knocks out Bags, and then 1031 01:12:34,208 --> 01:12:36,208 you grab up his property! 1032 01:12:36,333 --> 01:12:39,083 Well, Pop Morgan don't deserve this! 1033 01:12:39,167 --> 01:12:42,000 He was the first one to help Mom and me when Dad left us! 1034 01:12:43,167 --> 01:12:45,292 Who said your old man left? 1035 01:12:46,125 --> 01:12:49,250 Oh, what do you know about that? 1036 01:12:50,125 --> 01:12:52,750 Well, that's a know fact. When bookies skim off the tap, 1037 01:12:52,833 --> 01:12:54,417 they don't live too long. 1038 01:12:58,375 --> 01:13:00,500 How do you know my father's dead? 1039 01:13:03,417 --> 01:13:05,708 Well, how do you know it, Mike? You told me you got him 1040 01:13:05,792 --> 01:13:08,542 out of the country. You swore to it, you swore to me! 1041 01:13:14,458 --> 01:13:16,458 You killed him? 1042 01:13:19,417 --> 01:13:22,083 You killed my dad... 1043 01:13:26,000 --> 01:13:29,333 You lousy killer! 1044 01:13:30,917 --> 01:13:33,833 Why?! I'm gonna deal with you for this, Mike, I swear! 1045 01:13:40,000 --> 01:13:42,708 Look, Mike, she knows a lot. 1046 01:13:43,667 --> 01:13:46,208 If she ever decides to go to the cops, and tell who did Burt in 1047 01:13:46,292 --> 01:13:48,542 you and I will be looking at each other through bars! 1048 01:13:48,625 --> 01:13:52,167 Don't worry about it. She'll be OK when she sobers up. 1049 01:13:55,750 --> 01:13:58,167 [slow piano music] 1050 01:14:15,792 --> 01:14:19,375 Hey, Butcher, you getting ready for the big one? 1051 01:14:20,417 --> 01:14:22,000 What's to get ready? 1052 01:14:22,083 --> 01:14:25,375 I'm the champ and I'm going to continue to be the champ. 1053 01:14:25,708 --> 01:14:28,917 The guy knocked out three bums. I'll take him. 1054 01:14:29,000 --> 01:14:31,917 They tell me you've never even seen him fight. 1055 01:14:32,000 --> 01:14:34,125 No, I've never seen him fight. 1056 01:14:35,250 --> 01:14:38,333 Well, let me introduce you to him. 1057 01:14:38,750 --> 01:14:40,042 That's him. 1058 01:14:43,542 --> 01:14:45,875 [breathing heavily] 1059 01:14:48,958 --> 01:14:51,042 [clattering; yelling] 1060 01:14:55,125 --> 01:14:57,000 [groaning] 1061 01:15:00,833 --> 01:15:02,583 Ahhh... 1062 01:15:04,625 --> 01:15:06,458 [cracking] 1063 01:15:06,583 --> 01:15:08,708 [rooster crowing] 1064 01:15:10,333 --> 01:15:12,125 [cracking] 1065 01:15:16,875 --> 01:15:18,667 [cracking] 1066 01:15:22,500 --> 01:15:24,375 [cracking] 1067 01:15:28,625 --> 01:15:30,792 [cracking] 1068 01:15:34,250 --> 01:15:36,375 -Drink that. -Huh? 1069 01:15:36,500 --> 01:15:37,917 Drink it! 1070 01:15:40,750 --> 01:15:43,625 -These are raw eggs. -I know that. Drink it! 1071 01:15:45,042 --> 01:15:47,083 [mumbling] 1072 01:15:59,208 --> 01:16:01,208 Why don't you drink it? 1073 01:16:02,792 --> 01:16:05,208 If I drink a little of it, will you drink it? 1074 01:16:05,292 --> 01:16:07,083 I guess so. 1075 01:16:21,083 --> 01:16:23,833 -Now drink it! -Nah, I don't... 1076 01:16:24,875 --> 01:16:26,250 [clanging] 1077 01:16:32,167 --> 01:16:35,083 -Do I have to eat them out of the glass? -Oh, shut up! 1078 01:16:35,833 --> 01:16:38,375 [musical announcement] 1079 01:16:39,542 --> 01:16:41,833 [uplifting music] 1080 01:17:04,458 --> 01:17:06,625 [music slows down] 1081 01:17:21,708 --> 01:17:24,583 [pensive music] 1082 01:17:32,250 --> 01:17:35,333 [dramatic music; phone dialing] 1083 01:17:42,750 --> 01:17:47,167 Hello. I want to talk to Mike. This is Pop Morgan. 1084 01:17:50,083 --> 01:17:53,833 Hello. Um... I'll take that bet. 1085 01:17:54,208 --> 01:17:56,333 And I mean take it. 1086 01:17:56,417 --> 01:17:59,000 Our boy is gonna murder the Butcher. 1087 01:18:12,625 --> 01:18:14,750 [door squeaking] 1088 01:18:16,000 --> 01:18:18,667 Hey! Are you guys going home? 1089 01:18:18,750 --> 01:18:21,292 Yeah. Tomorrow's the big night. 1090 01:18:21,375 --> 01:18:25,458 -You're coming to the fight, aren't you? -Coming? Is a bluebird blue? 1091 01:18:25,792 --> 01:18:28,917 Hey, Bags, can I speak to you a minute? 1092 01:18:29,917 --> 01:18:32,750 I'll see you out front. See you tomorrow, Timmy. 1093 01:18:33,167 --> 01:18:34,792 Have a seat. 1094 01:18:37,875 --> 01:18:40,292 -What's up? -I just want to tell you something. 1095 01:18:40,375 --> 01:18:44,417 I know, I know. You already wished me good luck more times than I can count. 1096 01:18:44,583 --> 01:18:48,875 I know. But I'm so nervous, I just forget I said it. 1097 01:18:50,333 --> 01:18:53,083 I just want you to win so bad. 1098 01:18:53,750 --> 01:18:55,583 Well, we'll know tomorrow night. 1099 01:18:55,750 --> 01:18:58,333 I know you can do it. I just know you can. 1100 01:18:59,208 --> 01:19:02,417 It's not how good you are, it's how good you wanna be. 1101 01:19:03,708 --> 01:19:06,375 Well, it's easy to say, but... 1102 01:19:06,583 --> 01:19:08,792 It doesn't matter. You're the best. 1103 01:19:10,333 --> 01:19:13,167 But... something else... 1104 01:19:14,250 --> 01:19:16,458 I just wanted to tell you, 1105 01:19:16,542 --> 01:19:19,708 you're the nicest guys in the whole world. 1106 01:19:20,125 --> 01:19:22,917 My dad was when he was here, 1107 01:19:23,625 --> 01:19:26,958 and I never thought I'd find someone else like him. 1108 01:19:28,417 --> 01:19:30,583 I just want you to know, 1109 01:19:30,667 --> 01:19:33,417 win or lose, I'm in your corner. 1110 01:19:40,042 --> 01:19:42,458 Do you think you can take the Butcher? 1111 01:19:44,292 --> 01:19:46,250 Is a bluebird blue? 1112 01:19:51,917 --> 01:19:54,375 [street sounds] 1113 01:19:54,667 --> 01:19:57,750 [intense percussive music] 1114 01:20:09,583 --> 01:20:12,167 [crowd murmur] 1115 01:20:29,208 --> 01:20:32,208 [brooding dramatic music] 1116 01:20:45,833 --> 01:20:47,750 Tom, give me the phone. 1117 01:20:53,625 --> 01:20:56,292 Alright already. Save it for the victory party. 1118 01:20:56,375 --> 01:20:59,583 Let the guy alone for a minute, will you, please! 1119 01:21:00,292 --> 01:21:04,042 -What do you say, Stubby? -Nails... Big John-- 1120 01:21:04,500 --> 01:21:07,083 -Champ... -Hey, Nails. John. 1121 01:21:07,417 --> 01:21:09,250 Can we, um... talk? 1122 01:21:09,625 --> 01:21:12,208 Oh, sure, sure. Anything. Hey! 1123 01:21:12,292 --> 01:21:16,958 Let's go. Out. Out. We got a fight tonight, come on. 1124 01:21:19,667 --> 01:21:21,708 -How do you feel, champ? -Great. 1125 01:21:22,500 --> 01:21:25,000 That's good. Good. Settle down, will you? 1126 01:21:25,083 --> 01:21:28,208 -You think you're fighting tonight. -Well, I just... you know I... 1127 01:21:28,292 --> 01:21:30,292 You got nothing to worry about. 1128 01:21:30,375 --> 01:21:32,792 This is gonna be the easiest bout you ever had. 1129 01:21:32,875 --> 01:21:36,417 He'll fold faster than an accordion at an Italian wedding. 1130 01:21:36,750 --> 01:21:39,917 -I could take that bum out. -No, you don't. 1131 01:21:40,250 --> 01:21:42,833 That clown had creased my perfect face. 1132 01:21:42,917 --> 01:21:45,667 He's gonna leave that ring on a stretcher. 1133 01:21:45,917 --> 01:21:49,333 Good. That's good. One thing Mike would like. 1134 01:21:50,000 --> 01:21:53,042 -Anything. -He wants it to go three rounds. 1135 01:21:53,125 --> 01:21:54,750 He made a bet. 1136 01:21:54,833 --> 01:21:56,958 He wants that guy to suffer a little, you know. 1137 01:21:57,042 --> 01:21:59,792 Kind of see his chances dwindle round by round. 1138 01:22:00,375 --> 01:22:03,292 -It makes Mike feel good. -You got it. 1139 01:22:03,375 --> 01:22:05,708 -Three rounds and out. -Thanks. 1140 01:22:05,792 --> 01:22:08,000 You go get him, champ. We'll see you at the party. 1141 01:22:08,125 --> 01:22:11,625 Right. And... warm up the ambulance, huh? 1142 01:22:12,167 --> 01:22:17,125 Later. And boys... don't try anything funny. 1143 01:22:17,917 --> 01:22:20,500 [dramatic musical sting] 1144 01:22:20,792 --> 01:22:23,333 Or you could visit Burt. 1145 01:22:27,125 --> 01:22:29,833 Oh, don't let me forget it. 1146 01:22:30,167 --> 01:22:32,625 Hey, don't touch the scar, eh? 1147 01:22:37,500 --> 01:22:40,167 -How do you feel? -Great. Got this one in the bag. 1148 01:22:40,250 --> 01:22:42,125 It's time, let's go. 1149 01:22:46,708 --> 01:22:47,958 [smashing] 1150 01:22:48,042 --> 01:22:50,625 You! You did this to my face! 1151 01:22:50,708 --> 01:22:53,000 Wait and see what I'm gonna do to your face! 1152 01:22:54,917 --> 01:22:56,542 Oh, yeah? 1153 01:23:00,792 --> 01:23:03,250 -We should have invited more people. -Yeah. 1154 01:23:06,750 --> 01:23:08,167 We're coming to you tonight from ringside, 1155 01:23:08,250 --> 01:23:10,833 and it's only a matter of time now till we see if the Butcher 1156 01:23:10,917 --> 01:23:12,875 will send another contender to the slaughter house. 1157 01:23:12,958 --> 01:23:15,958 And you know the Butcher has made hamburgers of his other opponents, 1158 01:23:16,042 --> 01:23:18,042 and as far as I'm concerned, this guy Bags 1159 01:23:18,125 --> 01:23:19,958 is on his way to the meat grinder. 1160 01:23:20,042 --> 01:23:21,792 It's taken care of. 1161 01:23:21,875 --> 01:23:24,917 Bags may have climbed over three top contenders to get here tonight, 1162 01:23:25,000 --> 01:23:28,375 but as far I can see, this guy couldn't box oranges. 1163 01:23:29,125 --> 01:23:32,958 Well, the crowd indicates that the fighters are coming into the arena now. 1164 01:23:33,083 --> 01:23:36,625 And there he is, the champion, the Butcher! 1165 01:23:36,708 --> 01:23:39,333 And look at those ladies go for him. 1166 01:23:39,875 --> 01:23:42,583 He's kissing one of them on the way to the ring. 1167 01:23:43,625 --> 01:23:47,292 And now here come the contender, Bags Collins. 1168 01:23:47,375 --> 01:23:50,542 I don't see any ladies going for him. 1169 01:23:50,875 --> 01:23:53,917 But wait a minute, they are throwing popcorn at him. 1170 01:23:54,167 --> 01:23:56,708 [crowd cheering] 1171 01:24:02,875 --> 01:24:05,625 Going through the ropes right above me now, getting into his corner 1172 01:24:05,708 --> 01:24:08,792 is Bags Collins. He seems to be just a little nervous, 1173 01:24:08,958 --> 01:24:12,458 but he should be just a little nervous, because he's got just one shot 1174 01:24:12,542 --> 01:24:14,875 at the championship. 1175 01:24:15,083 --> 01:24:18,000 Ladies and gentlemen! 1176 01:24:18,625 --> 01:24:21,208 Welcome to Municipal Auditorium 1177 01:24:21,375 --> 01:24:23,542 Tonight, a stellar attraction. 1178 01:24:23,625 --> 01:24:27,792 Fifteen rounds of boxing for the world championship. 1179 01:24:28,417 --> 01:24:31,083 [crowd cheering] 1180 01:24:35,917 --> 01:24:39,208 In the blue corner, in the black trunks, 1181 01:24:39,833 --> 01:24:41,500 world champion, 1182 01:24:41,583 --> 01:24:45,250 Hans the Butcher Miller. 1183 01:24:48,583 --> 01:24:51,958 In the red corner, in the white trunks, 1184 01:24:52,417 --> 01:24:55,167 Bags Collins. 1185 01:25:05,667 --> 01:25:07,625 The referee, Mike DeFabis. 1186 01:25:07,708 --> 01:25:10,250 The fighters are being called to the center of the ring. 1187 01:25:10,333 --> 01:25:13,042 You're gonna be sorry you even showed up here. 1188 01:25:13,500 --> 01:25:17,000 I'm gonna make your face look like somebody walked through it. 1189 01:25:18,083 --> 01:25:21,583 You know your name? 'Cause you're not even gonna know when you leave. 1190 01:25:21,708 --> 01:25:23,583 Your mother have any children that lived? 1191 01:25:24,000 --> 01:25:26,708 Don't get him mad. I got to go out there. 1192 01:25:27,083 --> 01:25:28,833 Now shake hands, go back to your corner 1193 01:25:28,917 --> 01:25:31,875 and come out fighting at the bell. Shake hands, go back... 1194 01:25:32,167 --> 01:25:34,292 [crowd booing] 1195 01:25:34,708 --> 01:25:36,917 I told you. Now look what you did. 1196 01:25:44,667 --> 01:25:46,333 Are you ready? 1197 01:25:53,000 --> 01:25:54,417 Good luck, Bags. 1198 01:25:56,375 --> 01:25:58,458 Think they got an extra large? 1199 01:26:01,083 --> 01:26:03,167 Are you ready? 1200 01:26:03,542 --> 01:26:06,000 [bell ring] Time! Box! 1201 01:26:06,667 --> 01:26:08,625 Here comes the champ now. 1202 01:26:09,333 --> 01:26:11,417 He's dancing around. 1203 01:26:11,500 --> 01:26:14,458 And he throws a left and tags Bags. 1204 01:26:14,542 --> 01:26:17,208 Now they're beginning to circle each other. 1205 01:26:17,667 --> 01:26:21,167 And there's another left by the champ, and he tags him again. 1206 01:26:22,542 --> 01:26:26,000 There's Bags using his familiar boxing style. 1207 01:26:26,417 --> 01:26:29,333 And there's a left jab by the champ. 1208 01:26:29,500 --> 01:26:31,333 Champ is brushing away Bags punches. 1209 01:26:31,417 --> 01:26:33,667 Bags just can't seem to get inside. 1210 01:26:36,125 --> 01:26:39,417 Champ hits Bags with the left jab and he's down! 1211 01:26:39,958 --> 01:26:42,000 Champ wont go to his neutral corner. 1212 01:26:42,583 --> 01:26:45,792 He decks Bags again. The referee is warning the Butcher. 1213 01:26:45,875 --> 01:26:48,000 Here's the count. 1214 01:26:49,042 --> 01:26:50,417 Bags is up. 1215 01:26:51,000 --> 01:26:53,250 Here comes the champ back at Bags. 1216 01:26:53,875 --> 01:26:55,750 He's dancing around. 1217 01:26:56,625 --> 01:26:58,792 -There's a left. Two lefts! -Tag him, Bags! 1218 01:26:59,458 --> 01:27:01,125 Punches with another left. 1219 01:27:01,458 --> 01:27:02,750 Right jab, and left. 1220 01:27:02,917 --> 01:27:05,625 Butcher's pounding Bags at will. Bags throws a punch, 1221 01:27:05,792 --> 01:27:09,208 but the Butcher hit him with another left, and a right, and a left. 1222 01:27:09,500 --> 01:27:12,125 [punching] 1223 01:27:14,750 --> 01:27:17,167 He's on the canvas again! 1224 01:27:18,750 --> 01:27:22,542 -What are you doing? -Stay down. Stay down. 1225 01:27:43,500 --> 01:27:45,667 Bags is up, but here comes the champ. 1226 01:27:47,292 --> 01:27:49,833 [ring bell] A dirty punch to the mid section at the bell, 1227 01:27:49,917 --> 01:27:52,750 and the crowd doesn't like that at all! 1228 01:27:54,417 --> 01:27:56,250 -Why aren't you hitting him? -Huh? 1229 01:27:56,333 --> 01:27:58,500 Why aren't you hitting him? Listen to me. 1230 01:27:58,583 --> 01:28:01,000 Stay away from him. Stay low and cover up. 1231 01:28:01,083 --> 01:28:02,792 -Ah... -What? What? 1232 01:28:02,875 --> 01:28:04,333 I can't understand that. 1233 01:28:04,458 --> 01:28:07,917 Listen, the way you're going, this guy will be minced meat by the 3rd round. 1234 01:28:08,000 --> 01:28:11,792 Mike want him walking at the end of three, so don't dump him early. 1235 01:28:11,875 --> 01:28:14,667 Don't worry. In the third round 1236 01:28:15,292 --> 01:28:17,000 I'll put him in the bleachers. 1237 01:28:21,833 --> 01:28:23,292 [ring bell] 1238 01:28:24,125 --> 01:28:25,792 Here we go with round two. 1239 01:28:25,875 --> 01:28:28,958 For my money, this is the most uneven match I've ever seen. 1240 01:28:29,167 --> 01:28:31,417 Butcher comes over to Bags' corner. 1241 01:28:32,708 --> 01:28:34,292 Neutral corner! Neutral corner! 1242 01:28:34,375 --> 01:28:37,458 Butcher send Bags back to the canvas again. What in the world is Bags doing? 1243 01:28:41,000 --> 01:28:43,167 Three! Four! 1244 01:28:44,458 --> 01:28:48,333 One... two... three... 1245 01:28:48,875 --> 01:28:50,625 Come on, do it! 1246 01:28:51,125 --> 01:28:54,542 One... two... 1247 01:28:54,875 --> 01:28:56,833 One... 1248 01:28:57,375 --> 01:28:59,958 One... one... 1249 01:29:01,542 --> 01:29:04,875 One... one... one... 1250 01:29:05,542 --> 01:29:07,208 One... 1251 01:29:07,292 --> 01:29:09,667 He's finally up. Here we go again. 1252 01:29:10,208 --> 01:29:13,333 Another right! Bags is doing s great job of blocking punches from the Butcher, 1253 01:29:13,417 --> 01:29:15,792 but he's blocking most of them with his face! 1254 01:29:15,875 --> 01:29:18,250 The crowd seems to be upset with the Butcher's butchering. 1255 01:29:18,375 --> 01:29:20,250 His cleaver lands again! 1256 01:29:21,958 --> 01:29:23,375 [punching] 1257 01:29:23,458 --> 01:29:24,833 [crowd booing] 1258 01:29:24,917 --> 01:29:27,292 Butcher moves in with another left. 1259 01:29:27,750 --> 01:29:29,833 This bum is getting the beating of his life! 1260 01:29:29,917 --> 01:29:31,708 Get him, Butcher! 1261 01:29:32,208 --> 01:29:35,250 Bags grazes Butcher with a left cross, but it has no effect. 1262 01:29:36,125 --> 01:29:37,625 [punching] 1263 01:29:42,583 --> 01:29:46,250 Bags looks like he's going to move in, but it's useless. 1264 01:29:49,042 --> 01:29:52,417 -Keep those fists up. -Hey, what are you doing? 1265 01:29:53,000 --> 01:29:54,750 Go get him! 1266 01:29:56,958 --> 01:29:58,833 Watch it! Watch it! 1267 01:30:00,208 --> 01:30:01,542 Wait a minute! 1268 01:30:02,125 --> 01:30:03,417 Bags! 1269 01:30:04,250 --> 01:30:05,458 Bags! 1270 01:30:06,625 --> 01:30:07,750 Bags! 1271 01:30:07,833 --> 01:30:10,708 And there's a right that tackles feeble Bags! 1272 01:30:21,042 --> 01:30:24,458 I had a hunch this bum was gonna fall when it came to the big one. 1273 01:30:25,625 --> 01:30:27,083 [punching] 1274 01:30:29,750 --> 01:30:31,417 No! No! No! No! 1275 01:30:33,750 --> 01:30:36,000 And it's a right that drops Bags! [ring bell] 1276 01:30:36,167 --> 01:30:39,375 There's the bell, ending the second round and saving Bags! 1277 01:30:43,583 --> 01:30:46,417 You're in the wrong corner! 1278 01:30:52,500 --> 01:30:53,625 You're doing good! 1279 01:30:53,708 --> 01:30:56,083 Well, don't tell him, he's really mad now. 1280 01:30:57,500 --> 01:31:00,083 -I'm sorry! -OK, fine. 1281 01:31:00,917 --> 01:31:02,833 [soft tense music] 1282 01:31:05,750 --> 01:31:07,583 Well, somebody really got him mad. 1283 01:31:07,667 --> 01:31:11,542 -Hi, Pop, do you remember me? -Yeah, you're Mike's girlfriend. 1284 01:31:11,625 --> 01:31:14,458 Look, you've got to stop this fight. Bags doesn't have a chance. 1285 01:31:14,542 --> 01:31:17,750 What are you talking about? He's got a couple of bad rounds, that's all. 1286 01:31:17,833 --> 01:31:19,917 He knocked out everybody he fought. 1287 01:31:20,125 --> 01:31:23,458 Mike rigged them all, including this phony match. 1288 01:31:23,792 --> 01:31:25,417 What? Why? 1289 01:31:25,500 --> 01:31:29,625 'Cause he and Doyle will build a convention hall on your property. 1290 01:31:31,458 --> 01:31:35,750 We've been had! I bet my gym on a fixed fight? 1291 01:31:36,583 --> 01:31:39,083 Oh, look, don't let Bags go back in. 1292 01:31:39,167 --> 01:31:42,125 The Butcher has orders to slaughter him in the 3rd round. 1293 01:31:42,208 --> 01:31:44,042 -What round is this? -The third! 1294 01:31:44,125 --> 01:31:47,917 He's got orders to do what? Did you listen to her? 1295 01:31:48,917 --> 01:31:52,750 Don't go back in there, please! I don't want to see you get hurt. 1296 01:31:54,625 --> 01:31:56,583 He's right. It's not worth the price. 1297 01:31:57,167 --> 01:31:59,083 What do you think? You want to toss in 1298 01:31:59,167 --> 01:32:01,500 before we have to send out for an ambulance? 1299 01:32:02,583 --> 01:32:04,083 Bags, I... 1300 01:32:05,125 --> 01:32:07,417 -I think we'd better... -Wait a minute! 1301 01:32:07,500 --> 01:32:09,625 Why are we all throwing in a towel? 1302 01:32:11,833 --> 01:32:14,125 [dramatic musical sting] 1303 01:32:14,542 --> 01:32:17,875 We're ready for round three, and the Butcher should wrap it up any a minute. 1304 01:32:19,417 --> 01:32:21,833 The Butcher's leads with a left. Wait a minute! 1305 01:32:22,167 --> 01:32:24,083 Bags counters with a left! 1306 01:32:24,167 --> 01:32:28,417 Another left by the Butcher, and Bags strikes back, fighting on! 1307 01:32:29,167 --> 01:32:31,042 The fighters are exchanging punches! 1308 01:32:31,125 --> 01:32:32,875 Another left by the Butcher. 1309 01:32:34,708 --> 01:32:36,500 [dramatic music] 1310 01:32:37,333 --> 01:32:40,750 Then the Butcher with a combination... 1311 01:32:42,500 --> 01:32:45,250 I don't believe it, the champ is down! 1312 01:32:45,542 --> 01:32:47,500 He's struggling to his feet! 1313 01:32:47,583 --> 01:32:49,750 He's up! he pushes the ref aside. 1314 01:32:49,833 --> 01:32:53,250 The Butcher with the right cross sends Bags into the ropes. 1315 01:32:53,542 --> 01:32:55,417 [punching] 1316 01:32:57,958 --> 01:32:59,583 Yeah! Oh, yeah! 1317 01:33:03,917 --> 01:33:06,667 Come on, boy! Come on! 1318 01:33:06,833 --> 01:33:09,333 Four... five... 1319 01:33:09,958 --> 01:33:12,125 The champ is trying to get to his feet. 1320 01:33:12,250 --> 01:33:14,542 The champ is up! 1321 01:33:17,333 --> 01:33:19,292 [punching] 1322 01:33:20,292 --> 01:33:23,458 Bags is hitting him with a violent flurry of punches. 1323 01:33:24,083 --> 01:33:26,333 He's hammering away the Butcher! 1324 01:33:27,250 --> 01:33:29,250 And there's that right 1325 01:33:29,417 --> 01:33:32,000 that sends the Butcher out of the ring! 1326 01:33:32,208 --> 01:33:34,250 I knew he had champion blood in him. 1327 01:33:34,333 --> 01:33:37,583 Te Butcher is out of the ring. The count is on! 1328 01:33:38,333 --> 01:33:40,500 [crown cheering] 1329 01:33:42,542 --> 01:33:46,083 The champ is trying to get back into the ring and stop the count! 1330 01:33:47,125 --> 01:33:48,542 He's in the ring! 1331 01:33:49,250 --> 01:33:51,500 Bags is in command now! 1332 01:33:53,583 --> 01:33:55,917 Bags is moving in for the kill! 1333 01:33:57,500 --> 01:34:00,708 Come on, Bags! Knock the shit out of him! 1334 01:34:02,417 --> 01:34:03,875 [punching] 1335 01:34:04,083 --> 01:34:06,042 The right! Give it and finish him! 1336 01:34:06,917 --> 01:34:09,333 Bags snapped the head of the Butcher! 1337 01:34:10,875 --> 01:34:13,667 And a right by Bags, and the champ is down again! 1338 01:34:14,042 --> 01:34:16,958 The champ is trying to get up. He's trying to get to his feet. 1339 01:34:17,417 --> 01:34:20,583 He's up, but he's staggering along! 1340 01:34:21,750 --> 01:34:24,167 It's Bags with the left! And the right! 1341 01:34:24,250 --> 01:34:25,792 The champ is against the ropes! 1342 01:34:27,750 --> 01:34:29,958 The champ is down! 1343 01:34:31,208 --> 01:34:32,750 He is down! 1344 01:34:34,292 --> 01:34:36,875 Seven... eight... 1345 01:34:36,958 --> 01:34:39,542 ... nine... ten! 1346 01:34:54,250 --> 01:34:56,250 Hand it over, Flower. 1347 01:35:06,167 --> 01:35:08,375 Don't touch the big man. He's walking out. 1348 01:35:10,042 --> 01:35:12,125 [crowd cheering] 1349 01:35:15,250 --> 01:35:17,208 The winner by a knock out, 1350 01:35:17,292 --> 01:35:19,833 45 seconds of the 3rd round, 1351 01:35:19,917 --> 01:35:24,792 and the new world champion, Bags Collins! 1352 01:35:24,875 --> 01:35:28,125 [crowd cheering] 1353 01:35:28,417 --> 01:35:30,708 He did it! He did it! 1354 01:35:30,792 --> 01:35:33,292 The bum did it! 1355 01:35:33,750 --> 01:35:36,625 [main music theme] 1356 01:35:52,667 --> 01:35:55,333 Recall those days 1357 01:35:56,417 --> 01:35:59,125 When the day was looking gloomy 1358 01:35:59,708 --> 01:36:01,958 Those lonely days 1359 01:36:02,917 --> 01:36:05,083 You though you didn't have a friend 1360 01:36:06,375 --> 01:36:08,750 Gone are those days 1361 01:36:09,708 --> 01:36:12,333 Aren't you happy that you knew me? 1362 01:36:13,750 --> 01:36:16,667 Now I will be there when you need me 1363 01:36:17,042 --> 01:36:19,667 I will be there till the end 1364 01:36:19,750 --> 01:36:22,208 Do you recall 1365 01:36:23,000 --> 01:36:25,500 Life was lots milk and honey 1366 01:36:26,417 --> 01:36:28,625 Do you recall 1367 01:36:29,583 --> 01:36:32,000 There was nothing around the bend 1368 01:36:33,042 --> 01:36:35,583 But I recall 1369 01:36:36,375 --> 01:36:38,833 We could always make it funny 1370 01:36:40,417 --> 01:36:43,375 And I will be there right beside you 1371 01:36:43,833 --> 01:36:46,625 I'll be there 'cause I'm your friend 1372 01:36:46,833 --> 01:36:51,875 With a friend you don't have to pretend 1373 01:36:53,000 --> 01:36:55,292 You can always depend 1374 01:36:56,667 --> 01:36:58,750 On a friend 1375 01:36:59,625 --> 01:37:02,417 Depend on friendship 1376 01:37:03,000 --> 01:37:05,208 To get you through 1377 01:37:05,917 --> 01:37:08,583 Good old borrow and lendship 1378 01:37:09,667 --> 01:37:11,667 Like me and you 1379 01:37:11,750 --> 01:37:14,958 So let's begin 1380 01:37:16,375 --> 01:37:19,042 We can go and find a rainbow 1381 01:37:19,708 --> 01:37:21,917 And let's begin 1382 01:37:22,958 --> 01:37:25,250 Knowing that we got a friend 1383 01:37:26,208 --> 01:37:28,583 I'll help you win 1384 01:37:29,583 --> 01:37:32,375 A pot of gold right off the rainbow 1385 01:37:33,708 --> 01:37:36,583 And I will be there right beside you 1386 01:37:37,125 --> 01:37:39,917 I will be there, there to guide you 1387 01:37:40,458 --> 01:37:43,292 I will be there, and you can win it 1388 01:37:43,708 --> 01:37:46,833 So together let's begin it 1389 01:37:47,042 --> 01:37:53,167 And I will be there with you 1390 01:37:53,667 --> 01:37:55,583 Till the end 1391 01:37:57,000 --> 01:37:59,042 Till the end 1392 01:38:00,375 --> 01:38:02,333 Till the end 1393 01:38:03,667 --> 01:38:06,125 Till the end 1394 01:38:39,958 --> 01:38:42,250 Till the end 1395 01:38:43,208 --> 01:38:45,708 Till the end 1396 01:38:46,583 --> 01:38:49,167 Till the end... 1397 01:38:51,167 --> 01:38:53,458 [music ends] 106033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.