Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,292 --> 00:00:05,083
[drum roll]
2
00:00:05,167 --> 00:00:07,625
[upbeat music]
3
00:00:23,792 --> 00:00:26,125
[main music theme]
4
00:01:34,292 --> 00:01:36,750
[knocking]
5
00:01:46,667 --> 00:01:49,667
[crowd cheering]
[boxing bell rings]
6
00:01:59,542 --> 00:02:02,000
[punching]
7
00:02:21,417 --> 00:02:22,917
One!
8
00:02:23,042 --> 00:02:25,917
-Your right! Hit him with your right!
-Two! Three!
9
00:02:26,000 --> 00:02:29,542
-Don't you think he should get up first?
-Will you just shut up!
10
00:02:29,625 --> 00:02:33,708
-Hit him with your right!
-Seven! Eight!
11
00:02:33,875 --> 00:02:35,500
[boxing bell]
Quick, let's scoop him up.
12
00:02:37,167 --> 00:02:39,208
[crowd booing]
Come on.
13
00:02:39,958 --> 00:02:41,792
Right, come on.
You got him now.
14
00:02:41,875 --> 00:02:45,208
Got what? You got a coma?
Why don't you throw in the towel?
15
00:02:45,292 --> 00:02:47,708
Why don't you just stick to count?
Come on.
16
00:02:47,792 --> 00:02:50,167
All right. Now how many
time I got to tell you?
17
00:02:50,250 --> 00:02:53,250
You do the boxing,
and we'll do the brainwork.
18
00:02:53,417 --> 00:02:54,583
[thud]
19
00:02:54,750 --> 00:02:57,708
[vendor:] Get your beer! Get your
beer right here, ice cold beer!
20
00:02:57,875 --> 00:02:59,833
-You want to get the stool?
-Huh?
21
00:02:59,917 --> 00:03:01,875
The stool!
22
00:03:03,875 --> 00:03:05,917
All right. There you go.
23
00:03:06,083 --> 00:03:07,667
-Get the water.
-Huh?
24
00:03:07,750 --> 00:03:09,792
Get the water, water, water, water!
25
00:03:10,750 --> 00:03:14,250
Now you listen to me good. What do
you think that right hand is for, looks?
26
00:03:15,542 --> 00:03:18,250
You hit him with it!
Now he got to you in that round.
27
00:03:18,333 --> 00:03:20,458
But you got this fight won!
28
00:03:20,542 --> 00:03:23,125
How do you figure that?
That was the first round.
29
00:03:23,208 --> 00:03:26,000
You ought to just shut up
and give him the water.
30
00:03:26,500 --> 00:03:29,583
Here you go, Lefty.
Drink some water. Just...
31
00:03:29,667 --> 00:03:31,167
It's empty.
32
00:03:32,792 --> 00:03:35,125
I forgot to fill it.
Want me to get him a Coke?
33
00:03:35,208 --> 00:03:37,667
-Forget it.
-The guy is right here, I got change.
34
00:03:38,083 --> 00:03:39,625
-Coke!
-Forget it!
35
00:03:39,708 --> 00:03:41,583
[boxing bell]
Get in, Lefty!
36
00:03:42,250 --> 00:03:44,083
[crowd cheering]
37
00:03:44,458 --> 00:03:46,250
[punching]
38
00:03:54,417 --> 00:03:56,375
Come on, Lefty, hit him!
Hit him!
39
00:04:01,667 --> 00:04:02,958
Hit him with your right!
40
00:04:04,250 --> 00:04:05,292
Come on, Lefty!
41
00:04:07,167 --> 00:04:08,917
Lefty, your right!
42
00:04:14,708 --> 00:04:15,917
[loud thud]
43
00:04:17,083 --> 00:04:18,083
One!
44
00:04:18,667 --> 00:04:21,583
Two! Three!
45
00:04:22,708 --> 00:04:24,125
Four!
46
00:04:27,708 --> 00:04:29,375
[boxing bell]
47
00:04:29,458 --> 00:04:31,167
Five, you're out!
48
00:04:31,625 --> 00:04:33,917
[crowd booing]
49
00:04:35,500 --> 00:04:37,875
Oh! Rats!
50
00:04:40,000 --> 00:04:43,208
Bonehead!
51
00:04:43,625 --> 00:04:47,250
Can't you keep Lefty in his trousers?
Who told you to throw a right?
52
00:04:47,417 --> 00:04:51,000
-I thought it might come as a surprise.
-A surprise?!
53
00:04:51,167 --> 00:04:52,750
This is a surprise!
54
00:04:52,917 --> 00:04:55,292
[smack; ring bell]
55
00:04:58,792 --> 00:04:59,958
Whoa! Whoa!
56
00:05:00,542 --> 00:05:02,458
[cheerful music]
57
00:05:05,417 --> 00:05:07,167
Hey, whoa!
58
00:05:09,958 --> 00:05:11,458
Oh, yeah?
59
00:05:12,250 --> 00:05:14,292
Hey, boss. This way!
60
00:05:15,208 --> 00:05:17,458
[scuffle]
61
00:05:21,000 --> 00:05:24,542
Feels like something hit my head.
62
00:05:24,708 --> 00:05:25,833
[clanging]
63
00:05:26,000 --> 00:05:27,458
Sorry.
64
00:05:30,333 --> 00:05:31,625
Under here.
65
00:05:33,667 --> 00:05:35,500
Do you think that...
[clang]
66
00:05:41,875 --> 00:05:44,167
[music slows down]
67
00:05:44,667 --> 00:05:47,250
-Still got that headache?
-What makes you ask?
68
00:05:47,333 --> 00:05:49,625
-You look a little down.
-Really?
69
00:05:49,708 --> 00:05:51,542
I can't imagine why.
70
00:05:52,583 --> 00:05:55,875
-Can I borrow a dollar?
-All I got is that dime.
71
00:05:56,250 --> 00:05:58,458
Then we'll just get another
fight for Lefty
72
00:05:58,542 --> 00:06:01,250
and use the first money
for a room and someplace to eat.
73
00:06:01,333 --> 00:06:03,042
Right, that's... wait a minute.
74
00:06:03,125 --> 00:06:04,708
Didn't Lefty say he never
wanted to see us again?
75
00:06:04,792 --> 00:06:07,375
That's right. Now you see
why I'm a little down?
76
00:06:07,458 --> 00:06:08,958
I get it.
77
00:06:11,083 --> 00:06:13,042
Will you let us out of here?
78
00:06:13,833 --> 00:06:17,583
Looks like I'll never get
enough money for that saloon.
79
00:06:18,917 --> 00:06:21,542
Hey, I saw you guys
out there tonight.
80
00:06:21,625 --> 00:06:23,833
Telling Lefty what to do.
81
00:06:23,917 --> 00:06:27,417
Boy, you stink.
That was really stinky.
82
00:06:27,500 --> 00:06:29,750
I've seen stink before.
83
00:06:30,333 --> 00:06:31,958
Well, that was stink.
84
00:06:32,042 --> 00:06:34,292
I'm thinking of all
the years I've been here.
85
00:06:34,542 --> 00:06:38,333
Haven't seen stink like that.
I've seen them come and go.
86
00:06:38,500 --> 00:06:41,583
But that was stink.
When they talk about stink,
87
00:06:41,667 --> 00:06:46,042
they're gonna think about this.
Whoo-Hoo! That's stink.
88
00:06:46,125 --> 00:06:49,542
You got an opinion on this, or you
gonna stay in the middle of the road?
89
00:06:49,625 --> 00:06:51,542
[chuckles]
90
00:06:52,542 --> 00:06:54,125
[door squeaking]
91
00:06:57,500 --> 00:06:58,917
Hey, boys!
92
00:06:59,458 --> 00:07:03,583
That was the all times stink!
Ha-ha-ha-ha!
93
00:07:06,958 --> 00:07:09,042
You know,
I've been thinking.
94
00:07:09,125 --> 00:07:11,792
You know how you always say,
it's not how good you are,
95
00:07:11,875 --> 00:07:13,667
it's how good
you wanna be? Well,
96
00:07:13,750 --> 00:07:17,375
what if I come out of retirement and
box, then you can manage me again.
97
00:07:17,792 --> 00:07:19,583
Let me refresh your memory.
98
00:07:19,667 --> 00:07:21,958
-How many fights did you have?
-Twenty.
99
00:07:22,042 --> 00:07:24,292
-How many did you lose?
-Twenty.
100
00:07:24,375 --> 00:07:26,625
-How many times you got knocked out?
-Twenty.
101
00:07:26,708 --> 00:07:29,833
-You know what that is?
-It's a perfect record.
102
00:07:29,917 --> 00:07:31,958
-It's a disaster.
-Oh, wait a minute now.
103
00:07:32,042 --> 00:07:34,458
I had a good right. I just
never had a chance to use it.
104
00:07:34,542 --> 00:07:37,167
We gotta come up with something,
or we're gonna starve to death.
105
00:07:37,292 --> 00:07:39,083
I still got the old boxing equipment.
106
00:07:39,167 --> 00:07:41,958
Swell! We're gonna
roast gloves and horse liniment.
107
00:07:42,292 --> 00:07:45,583
The black cat, too.
Looks like our day.
108
00:07:46,875 --> 00:07:49,042
[ominous music]
109
00:07:51,583 --> 00:07:53,792
Bored, bored, bored.
110
00:07:54,500 --> 00:07:55,917
I'm bored!
111
00:07:56,917 --> 00:07:59,792
Hey, it's getting late.
112
00:08:00,833 --> 00:08:04,625
-Little Hand is on the sixth.
-Waiting for Doyle.
113
00:08:04,708 --> 00:08:06,625
That slob.
114
00:08:08,875 --> 00:08:13,542
-Can I get out and look for crickets?
-Hey, shut up! It's a cemetery.
115
00:08:13,625 --> 00:08:15,500
Have some respect.
116
00:08:15,583 --> 00:08:17,667
I'm still bored.
117
00:08:18,792 --> 00:08:22,542
As soon as I'm done with
Doyle, we're going to carnival.
118
00:08:22,792 --> 00:08:26,292
May daddy used to take me
to carnival when I was little.
119
00:08:27,625 --> 00:08:29,083
So what?
120
00:08:31,708 --> 00:08:33,583
[car door closing]
121
00:08:39,000 --> 00:08:41,458
-What's the hurry, Doyle?
-Look, Mike.
122
00:08:41,542 --> 00:08:44,042
I don't like to take
chances like this.
123
00:08:44,125 --> 00:08:48,875
You wouldn't want me to mail you the
money and take a chance, would you?
124
00:08:48,958 --> 00:08:52,958
-Well, I still don't like it, Mike.
-Why?
125
00:08:53,042 --> 00:08:55,833
Businessmen like myself involved
in the projects with the head
126
00:08:55,917 --> 00:08:58,583
of the city building commission.
So what's wrong?
127
00:08:58,667 --> 00:09:00,333
Oh, nothing, nothing.
128
00:09:01,167 --> 00:09:03,125
What did you want to
see me about? What's up?
129
00:09:03,292 --> 00:09:05,042
Old man Morgan.
130
00:09:05,125 --> 00:09:08,333
We have every piece of property on
that block except the ones Jim's on.
131
00:09:08,458 --> 00:09:11,375
But you said that old man Morgan
wouldn't sell that property
132
00:09:11,458 --> 00:09:12,583
to you or anybody else.
133
00:09:12,750 --> 00:09:17,583
I know. But I'm gonna get it.
That convention hall's going up there.
134
00:09:17,667 --> 00:09:19,250
On my property.
135
00:09:19,333 --> 00:09:22,375
But how are you going to get Pop
Morgan to sell you that property, Mike?
136
00:09:24,250 --> 00:09:27,042
Believe it or not, Doyle,
he's going to give it to me.
137
00:09:27,208 --> 00:09:30,792
-That'll be the day.
-Listen to me.
138
00:09:31,333 --> 00:09:34,000
I want you to stall those guys
in the Building Commission
139
00:09:34,083 --> 00:09:36,250
-till I get the old man's property.
-But...
140
00:09:36,417 --> 00:09:39,917
Just a minute.
I want time, Doyle. Time.
141
00:09:40,667 --> 00:09:42,625
Right. Do I have
a choice, Mike?
142
00:09:42,750 --> 00:09:44,792
Not much.
143
00:09:46,500 --> 00:09:49,458
Great.
I'll do what you say.
144
00:09:52,833 --> 00:09:55,292
[car door opening]
145
00:09:56,083 --> 00:09:57,458
Let's go.
146
00:09:57,542 --> 00:10:01,042
-We're going to carnival, so shut up.
-Good!
147
00:10:08,333 --> 00:10:10,542
[carnival music]
148
00:10:19,542 --> 00:10:21,667
[crowd murmur]
149
00:10:28,667 --> 00:10:30,208
Still hungry?
150
00:10:30,292 --> 00:10:33,042
If I don't get something to eat soon,
I'll eat my hat!
151
00:10:33,167 --> 00:10:37,292
A chance to win two a pound box of
chocolates. Come on, now. Who's next?
152
00:10:37,375 --> 00:10:40,708
One dime, one tenth of a dollar.
Let me guess your weight.
153
00:10:40,792 --> 00:10:45,250
Come on, folks. Just one dime.
One tenth of an American dollar.
154
00:10:45,333 --> 00:10:49,625
Step right up this way. Three pounds
off the guess, and you win.
155
00:10:49,708 --> 00:10:52,000
All right.
That ought to do it.
156
00:10:52,083 --> 00:10:54,250
Now remember. When you win,
157
00:10:55,167 --> 00:10:59,250
take the candy. At least we'll have
something to eat. And look fat.
158
00:10:59,542 --> 00:11:02,417
-Come on.
-One dime, one tenth of a dollar.
159
00:11:04,833 --> 00:11:07,667
Anyone can do it,
including yourself.
160
00:11:10,917 --> 00:11:14,042
One dime, one tenth of a dollar.
Guess your weight.
161
00:11:14,417 --> 00:11:17,833
Hey, fatso! Why don't you
give it a try?
162
00:11:19,000 --> 00:11:22,833
Want to... take a shot.
163
00:11:25,375 --> 00:11:26,750
Step over here.
164
00:11:27,417 --> 00:11:30,208
You want to hurry up.
I gotta go and eat another pig.
165
00:11:30,292 --> 00:11:33,208
You're a chubby little devil.
You go about 210.
166
00:11:33,750 --> 00:11:35,542
Step up there.
167
00:11:40,375 --> 00:11:43,583
Well, was that wrong!
Hey, folks, another one.
168
00:11:43,917 --> 00:11:45,958
Well, um... we'll take
a box of candy.
169
00:11:46,125 --> 00:11:48,542
Candy? What do you want
with a box of candy? We have
170
00:11:48,708 --> 00:11:51,542
various prizes. Jack knives,
make no mistake.
171
00:11:51,625 --> 00:11:55,875
How about this cute little hand
puppet. Hi, pal, what's cooking?
172
00:11:55,958 --> 00:11:58,250
Ah, what would... um...
173
00:11:58,333 --> 00:11:59,667
No, no, we'll...
174
00:12:01,625 --> 00:12:04,292
-We'll take the candy.
-What kind of a pal are you?
175
00:12:04,375 --> 00:12:07,958
You mean you're gonna leave me
for a box of candy?
176
00:12:11,625 --> 00:12:15,667
Well, I... you see, we haven't
eaten in a while and...
177
00:12:16,333 --> 00:12:19,833
Well, OK.
If that's the way you feel.
178
00:12:20,458 --> 00:12:23,250
Well, you see, it isn't
just me. I mean...
179
00:12:23,333 --> 00:12:26,250
My partner and I...
We're, ah...
180
00:12:26,333 --> 00:12:28,833
-OK, I'll take the puppet.
-A wise choice.
181
00:12:28,917 --> 00:12:32,250
-Hey, folks, another happy winner!
-Thank you.
182
00:12:35,792 --> 00:12:38,708
-Hi!
-Why didn't you take the candy?
183
00:12:40,000 --> 00:12:42,292
What? Leave me there
all alone?
184
00:12:43,542 --> 00:12:47,625
-What's your name?
-Dopey, for giving you our last dime!
185
00:12:52,833 --> 00:12:57,500
Come one, come all! Beat
the champ and win five dollars!
186
00:12:57,583 --> 00:13:00,792
Own an autographed picture
that says you beat the champ.
187
00:13:00,875 --> 00:13:03,917
It glows in the dark.
You see it up to three feet.
188
00:13:04,000 --> 00:13:06,917
Just one round with him,
and you win the prize.
189
00:13:07,000 --> 00:13:11,500
Step a little closer, your body is sure
to follow. Come right on in.
190
00:13:13,167 --> 00:13:16,875
I got it. That's it! You're gonna go
a round with the champ.
191
00:13:16,958 --> 00:13:19,542
-Me beat the champ?
-Who said anything about beating?
192
00:13:19,625 --> 00:13:22,167
-You can run for three minutes.
-Yeah, but I...
193
00:13:22,250 --> 00:13:24,500
You said you wanted
to come out of retirement, right?
194
00:13:24,583 --> 00:13:27,792
Oh, yeah. But last time I was in the
ring I got knocked into the third row.
195
00:13:27,875 --> 00:13:30,792
Hey, you wouldn't want to see your
old pal starve to death, would you?
196
00:13:30,875 --> 00:13:33,375
-No.
-Well, then, come on!
197
00:13:36,708 --> 00:13:39,125
[ominous music]
198
00:13:47,250 --> 00:13:48,875
[punching]
199
00:13:49,125 --> 00:13:50,417
[thud]
200
00:13:50,542 --> 00:13:53,042
All right, my friend, better
luck next time. OK, who's next?
201
00:13:53,625 --> 00:13:56,083
Hey, who'd like
a piece of the champ?
202
00:13:56,167 --> 00:13:59,208
Five big ones to the guy
who goes three minutes.
203
00:13:59,292 --> 00:14:01,250
[coughs] We'll take him.
204
00:14:01,333 --> 00:14:03,917
-That is, he'll take him.
-Huh?
205
00:14:04,000 --> 00:14:05,458
Step right up, my friend.
206
00:14:05,542 --> 00:14:07,542
I don't know. Did you see
what happened to that guy?
207
00:14:07,625 --> 00:14:10,625
-Just get in there.
-Maybe we can trade in the puppet.
208
00:14:10,708 --> 00:14:11,750
Go on, go on.
209
00:14:11,833 --> 00:14:15,042
Say, you look like a new champ
if ever I saw one. Keep moving.
210
00:14:15,125 --> 00:14:16,792
Just slip these gloves on.
211
00:14:16,875 --> 00:14:19,583
Don't take the coat off. I don't think
you'll be here that long.
212
00:14:27,208 --> 00:14:28,500
You know the rules.
213
00:14:28,583 --> 00:14:31,458
Just stay one three minute round
with the champ, and you win.
214
00:14:31,542 --> 00:14:32,875
-Are you ready?
-Ah, right.
215
00:14:32,958 --> 00:14:36,208
-Let us pray.
-Just keep moving.
216
00:14:36,292 --> 00:14:39,042
Here he comes.
Stay Away! Stay away.
217
00:14:39,208 --> 00:14:41,250
[cheerful music]
218
00:14:43,708 --> 00:14:45,667
All right now,
stay away from him.
219
00:14:45,750 --> 00:14:49,292
That's it, keep moving.
Only two minutes left!
220
00:14:49,583 --> 00:14:50,875
Good. Faster.
221
00:14:51,333 --> 00:14:53,958
-This is boring.
-Watch the fight.
222
00:14:56,083 --> 00:14:58,958
Keep moving. Keep moving.
223
00:14:59,042 --> 00:15:00,958
Faster. Stay with him!
224
00:15:03,167 --> 00:15:05,375
[thud]
OK, stay down. Stay down!
225
00:15:05,708 --> 00:15:07,125
Stay down. I'll tell you
when to get up.
226
00:15:08,250 --> 00:15:10,375
I know it hurts.
Stay down. Stay down.
227
00:15:11,792 --> 00:15:13,875
Tell the champ to take a dive.
228
00:15:16,750 --> 00:15:20,708
Mike wants the champ to take a dive.
And then send the goon over.
229
00:15:23,250 --> 00:15:25,292
Mike says to take a fall.
230
00:15:27,333 --> 00:15:28,833
Swing! Swing!
231
00:15:29,792 --> 00:15:31,583
[punch; thud]
232
00:15:31,750 --> 00:15:33,875
[crowd cheering]
233
00:15:36,375 --> 00:15:37,500
You knocked him out!
234
00:15:37,667 --> 00:15:39,667
-I don't think this is gonna work.
-You knocked him out!
235
00:15:39,750 --> 00:15:41,875
-There's no time to be funny.
-You knocked him out!
236
00:15:42,625 --> 00:15:45,292
-I'm sorry.
-A new champion!
237
00:15:46,417 --> 00:15:47,708
[crowd cheering]
238
00:15:47,792 --> 00:15:50,875
Well, you win the prize, Bud.
239
00:15:51,417 --> 00:15:52,833
-Come on.
-Ah...
240
00:15:53,292 --> 00:15:56,917
-Mike would like to see you.
-I'm sorry about that, I didn't...
241
00:15:57,083 --> 00:15:59,042
-How'd you do that?
-I don't know.
242
00:15:59,125 --> 00:16:02,458
-What a fall. I've seen...
-The guy's got a good right.
243
00:16:03,125 --> 00:16:05,125
-OK, who's next?
-Are you Mr. Mike?
244
00:16:05,292 --> 00:16:09,292
That's right. I want you to meet
Flower, and this is Polly.
245
00:16:09,750 --> 00:16:12,917
-I hate the smell of fighters.
-Thank you.
246
00:16:13,125 --> 00:16:15,542
I want to tell you something.
You've got a good right.
247
00:16:16,125 --> 00:16:19,333
-Yeah. Well, we're just starting.
-It was kind of a surprise punch.
248
00:16:19,417 --> 00:16:21,292
It surprised me...
249
00:16:21,500 --> 00:16:24,625
That's good. Why don't you come
back to my place and eat?
250
00:16:25,042 --> 00:16:27,458
Ah... well, I don't know.
251
00:16:27,542 --> 00:16:29,708
Look at that big guy.
252
00:16:30,167 --> 00:16:32,875
-I'll get the car.
-Yeah, we can make it, sure.
253
00:16:33,792 --> 00:16:34,875
Let's go.
254
00:16:34,958 --> 00:16:38,792
Hey... the smell of fighters.
Don't be rude. Come on.
255
00:16:46,500 --> 00:16:49,292
That's one way to get a workout.
256
00:16:49,875 --> 00:16:52,833
-The head's missing.
-Makes the two of you.
257
00:16:55,458 --> 00:16:57,333
[ring bell]
258
00:17:01,042 --> 00:17:02,750
Here, come on in.
259
00:17:02,833 --> 00:17:04,458
So this is it.
260
00:17:04,542 --> 00:17:06,792
This is some place
you got, Mr. Mike.
261
00:17:06,875 --> 00:17:09,167
Yeah, that's nice of you
to say that. We like it.
262
00:17:09,250 --> 00:17:11,000
What business are you in?
263
00:17:11,083 --> 00:17:14,208
You might say I'm in the business
of putting things together.
264
00:17:14,292 --> 00:17:17,917
-You mean glue?
-In a way, yeah. Here, sit.
265
00:17:18,417 --> 00:17:20,667
Sit. Right there. Right there.
266
00:17:22,042 --> 00:17:25,167
[wall clock chimes]
267
00:17:26,250 --> 00:17:29,500
-Your mother will be down in a minute.
-Oh, yeah, that's good.
268
00:17:29,667 --> 00:17:32,583
Does that crazy old coot
have to eat with us again?!
269
00:17:33,125 --> 00:17:35,000
-Shut up!
-Oh!
270
00:17:37,000 --> 00:17:38,792
Understand?
271
00:17:41,750 --> 00:17:43,542
I'm gonna tell you something.
272
00:17:43,625 --> 00:17:47,292
My mother's getting old.
She means the world to me.
273
00:17:47,792 --> 00:17:51,167
She's been kind of alone since my
father died. You understand that?
274
00:17:52,167 --> 00:17:55,625
-I'm real sorry to hear that.
-How did he die?
275
00:17:57,042 --> 00:17:59,417
It was a hunting accident.
He was shot.
276
00:18:00,000 --> 00:18:02,417
23 times.
277
00:18:05,083 --> 00:18:07,625
Guns are so dangerous.
278
00:18:08,500 --> 00:18:13,167
Yeah. Except they come in very handy
when... you know how to use them.
279
00:18:14,750 --> 00:18:17,125
Hi, Momma.
I love you.
280
00:18:20,875 --> 00:18:25,083
I want you to meet two new friends
of mine. Shake and his friend Bags.
281
00:18:25,250 --> 00:18:26,958
-Hello.
-Hi.
282
00:18:28,000 --> 00:18:30,542
They're in the fight game, Mama.
Right, you guys?
283
00:18:30,750 --> 00:18:33,750
-Right.
-Oh, you gonna fix a fight?
284
00:18:35,792 --> 00:18:38,042
Mama's always trying to fix something.
You know what I mean?
285
00:18:38,125 --> 00:18:40,875
It's a good think you're
in the glue business.
286
00:18:42,958 --> 00:18:44,250
Right.
287
00:18:44,583 --> 00:18:46,375
[tapping]
288
00:18:48,792 --> 00:18:50,917
Right. Let's eat.
289
00:18:51,417 --> 00:18:53,167
[bell ringing]
290
00:18:55,542 --> 00:18:56,833
Hey, ding-dong!
291
00:18:59,208 --> 00:19:00,958
[barks]
292
00:19:04,125 --> 00:19:07,833
You know, I was watching you today.
You got some pretty good... eh!
293
00:19:07,917 --> 00:19:10,042
You got some
pretty good moves.
294
00:19:10,167 --> 00:19:12,833
-How many fights you had?
-Are you...
295
00:19:14,250 --> 00:19:17,375
Yeah, I was a boxer.
That's where I met Shake.
296
00:19:18,083 --> 00:19:20,542
In the gym. He kind of
took me under his wing.
297
00:19:21,333 --> 00:19:25,333
Yeah. He had 20 fights.
I managed him for all of them.
298
00:19:25,500 --> 00:19:27,542
-How did they go?
-Well...
299
00:19:27,625 --> 00:19:31,042
He had a perfect record.
And then he retired.
300
00:19:31,125 --> 00:19:32,875
In the third row.
301
00:19:32,958 --> 00:19:33,958
Well, that's good.
302
00:19:34,125 --> 00:19:35,750
[spits a pit]
303
00:19:38,167 --> 00:19:41,167
Can we go to the dance hall tonight?
304
00:19:41,333 --> 00:19:43,667
Not tonight, Mama.
Not tonight.
305
00:19:45,125 --> 00:19:47,042
I wanted to ride the drummer.
306
00:19:50,083 --> 00:19:52,917
Let me ask you something.
How would you like to fight again?
307
00:19:56,083 --> 00:19:59,083
I got a few connections,
I could fix a few...
308
00:19:59,167 --> 00:20:01,542
I could arrange for a few
fights for you.
309
00:20:01,917 --> 00:20:04,208
I'll make sure you get
all the breaks.
310
00:20:07,042 --> 00:20:10,542
-Of course, I'd pay.
-That sounds like a good deal.
311
00:20:10,625 --> 00:20:12,750
We'll take it!
312
00:20:13,083 --> 00:20:14,333
Yeah.
313
00:20:14,500 --> 00:20:17,917
Actually I've been looking for a couple
of guys like you who are smart enough
314
00:20:18,000 --> 00:20:20,042
to listen to a good advice
315
00:20:21,292 --> 00:20:23,500
and take a chance.
You know what I mean?
316
00:20:23,667 --> 00:20:26,375
Well you sure came
to the right guys.
317
00:20:26,458 --> 00:20:29,583
[barking]
318
00:20:29,750 --> 00:20:31,833
Let's eat.
You wanna eat?
319
00:20:31,958 --> 00:20:35,542
[barking continues]
320
00:20:36,792 --> 00:20:40,375
-Dig in. How's your soup, honey.
-It's cold!
321
00:20:40,542 --> 00:20:42,333
[snarling]
322
00:20:42,500 --> 00:20:45,542
-Eat.
-We had it last night.
323
00:20:46,417 --> 00:20:47,708
Shut up.
324
00:20:47,875 --> 00:20:50,250
[snarling]
325
00:20:50,625 --> 00:20:52,708
Go on, eat the soup.
326
00:20:55,667 --> 00:20:58,000
Want to sit over here?
327
00:21:00,333 --> 00:21:02,250
Nice mama,
get on the paper.
328
00:21:02,625 --> 00:21:05,708
Like this. Try it.
329
00:21:05,875 --> 00:21:08,333
[snarling continues]
330
00:21:13,958 --> 00:21:16,792
[dogs barking]
331
00:21:27,417 --> 00:21:30,083
[club music]
332
00:21:32,875 --> 00:21:35,000
[car door closing]
333
00:21:53,083 --> 00:21:56,750
-Well, hi, Butcher.
-How you doing?
334
00:21:57,292 --> 00:21:59,625
How about a nice, quiet table?
If you know what I mean.
335
00:21:59,708 --> 00:22:00,833
Sure.
336
00:22:07,583 --> 00:22:10,583
-Let me see that money again.
-OK.
337
00:22:11,125 --> 00:22:14,500
Could we make this the last time
for a couple of blocks?
338
00:22:16,375 --> 00:22:19,083
-Is it all still there?
-Are you kidding? 50 bucks.
339
00:22:19,167 --> 00:22:21,792
-50 bucks!
-Shhhh!
340
00:22:22,708 --> 00:22:25,583
Boy, that Mr. Mike must sure be in a box
to toss around money like that.
341
00:22:25,667 --> 00:22:27,375
What do you mean,
toss it around?
342
00:22:27,458 --> 00:22:32,500
He didn't get that money by tossing it
around. He invests, like in us.
343
00:22:32,583 --> 00:22:34,125
Then he must really... hey!
344
00:22:34,792 --> 00:22:38,167
Listen, I was thinking.
Since we're on our way up,
345
00:22:38,250 --> 00:22:42,000
-why don't we treat ourselves tonight?
-Good idea. Let's go over to Starlight.
346
00:22:42,083 --> 00:22:43,833
Going dancing!
347
00:22:43,958 --> 00:22:45,833
[drum roll]
348
00:22:46,292 --> 00:22:48,792
Hey, everybody.
Quiet down now.
349
00:22:50,583 --> 00:22:54,667
I'd like to introduce you
to the prettiest face in Boston,
350
00:22:54,750 --> 00:22:57,458
the champion of the world,
351
00:22:57,875 --> 00:23:00,375
Hans Butcher Miller!
352
00:23:00,542 --> 00:23:03,000
[cheering]
353
00:23:03,458 --> 00:23:05,875
[musical announcement]
354
00:23:06,042 --> 00:23:08,333
[clapping]
355
00:23:19,625 --> 00:23:23,917
Play something
for the handsomest champ ever!
356
00:23:25,750 --> 00:23:28,250
[band music]
357
00:23:39,292 --> 00:23:42,625
-I'll handle the women situation.
-Want me to handle the money?
358
00:23:50,875 --> 00:23:53,000
-Hi, Dori.
-Hi, Shake.
359
00:23:53,083 --> 00:23:55,708
-Hey, nice crowd tonight.
-Hi, Bags.
360
00:23:56,750 --> 00:23:59,625
Say, get us a table right down
next to the band, will you, Dori.
361
00:23:59,708 --> 00:24:03,125
Can't do it, Shake. Burt says,
paying customers only.
362
00:24:03,208 --> 00:24:06,833
We ain't doing too much business lately,
and the owner ain't too happy about it.
363
00:24:06,917 --> 00:24:09,917
-Well, I can understand that.
-Ooo-wee!
364
00:24:10,250 --> 00:24:11,542
What is it? A quarter?
365
00:24:12,375 --> 00:24:14,375
Where'd you get that roll?
366
00:24:15,417 --> 00:24:18,208
You're looking at a real
sharp businessman here, Dori.
367
00:24:18,292 --> 00:24:20,625
We found a guy that's gonna
make me the next champ.
368
00:24:20,708 --> 00:24:22,583
That's right.
369
00:24:23,833 --> 00:24:26,375
-A little something for your trouble.
-Oooh...
370
00:24:27,208 --> 00:24:30,625
Thanks! Judy will be
right with you.
371
00:24:30,875 --> 00:24:32,667
OK.
372
00:24:35,833 --> 00:24:38,208
Hey, Flower,
what are you doing here?
373
00:24:38,292 --> 00:24:42,708
Uh, um... Mike's got an interest in this
place. I'm just checking up on business.
374
00:24:42,792 --> 00:24:46,000
Mr. Mike? Oh, he's got a lot of
things going, doesn't he?
375
00:24:46,167 --> 00:24:48,375
Yeah, he runs a lot of things.
376
00:24:52,417 --> 00:24:54,042
Bye. See you.
377
00:24:55,083 --> 00:24:56,833
-Nice guy.
-Yeah.
378
00:24:58,250 --> 00:25:01,000
[slow dance music]
379
00:25:17,500 --> 00:25:19,500
Follow me, please.
380
00:25:22,375 --> 00:25:24,417
Hm? Mhm!
381
00:25:31,583 --> 00:25:32,875
Excuse me...
382
00:25:52,958 --> 00:25:56,083
-Eh, nice crop tonight.
-Huh?
383
00:25:56,875 --> 00:25:59,208
Nice crop.
384
00:25:59,833 --> 00:26:01,333
The bar.
385
00:26:02,000 --> 00:26:03,292
Oh...
386
00:26:05,208 --> 00:26:09,250
The one standing by the jar
of pigs feet just gave me the eye.
387
00:26:09,792 --> 00:26:11,667
Yeah.
388
00:26:16,708 --> 00:26:19,875
Say, what do you make
of this Mike guy?
389
00:26:20,417 --> 00:26:23,250
What's to make? He's a guy
who know how to handle money
390
00:26:23,333 --> 00:26:25,292
and make a killing with it.
391
00:26:25,375 --> 00:26:26,917
You got a point there.
392
00:26:28,167 --> 00:26:30,083
Hey, Bags...
393
00:26:30,375 --> 00:26:32,792
See those beauties over there?
394
00:26:33,958 --> 00:26:36,292
This place is a regular grab bag.
395
00:26:37,458 --> 00:26:40,958
Watch this. I'll have them
eat out of my hand in a flash.
396
00:26:41,042 --> 00:26:42,958
You wait here.
397
00:26:46,833 --> 00:26:48,750
[upbeat music]
398
00:26:48,917 --> 00:26:50,792
Excuse me, ladies.
399
00:26:50,875 --> 00:26:54,292
Would you care to join me
and my friend over here for a drink?
400
00:26:54,750 --> 00:26:57,250
Eww!
[giggles]
401
00:26:57,333 --> 00:26:59,583
Oh, get away from me,
you little
402
00:26:59,667 --> 00:27:04,292
slimy, mole faced degenerate before
I step on your creepy body splash it
403
00:27:04,458 --> 00:27:07,458
with the rest of the slugs
around this dump!
404
00:27:09,625 --> 00:27:11,417
Oh, would you like to dance?
405
00:27:12,292 --> 00:27:13,458
Oh!
406
00:27:15,042 --> 00:27:16,917
[giggling]
407
00:27:20,958 --> 00:27:23,250
Really nice talking to you.
408
00:27:30,000 --> 00:27:31,375
Which one is mine?
409
00:27:46,042 --> 00:27:47,333
[thud]
410
00:27:47,417 --> 00:27:49,125
Well, are they going
to dance with us or not?
411
00:27:49,208 --> 00:27:52,708
Are you kidding? I wouldn't touch
those pigs with a ten foot pole.
412
00:27:52,792 --> 00:27:55,167
-Hey, you stained your coat.
-I know...
413
00:27:55,250 --> 00:27:57,375
Help me to get it off, will you?
414
00:28:01,292 --> 00:28:03,167
-Ahh!
-Ahh!
415
00:28:03,917 --> 00:28:05,833
You burned me, you dummy!
416
00:28:05,917 --> 00:28:07,958
Oh, I'll... I'll get you some butter.
417
00:28:12,875 --> 00:28:14,000
[thud, crash]
418
00:28:14,083 --> 00:28:17,583
-How about some ice?
-Oh, forget the ice!
419
00:28:21,833 --> 00:28:24,583
My face!
My perfect face!
420
00:28:25,000 --> 00:28:27,208
You balloon head!
421
00:28:30,542 --> 00:28:34,750
What a shame, somebody robbed the
Starlight last night and shot poor Burt.
422
00:28:37,042 --> 00:28:39,583
I'm telling you, there's
too much violence out there.
423
00:28:39,667 --> 00:28:44,583
When they put you away, it'll be for
a hundred years [laughs].
424
00:28:46,000 --> 00:28:48,958
Shut up, lush.
I said, shut up.
425
00:29:03,333 --> 00:29:05,333
[car door opens]
426
00:29:08,333 --> 00:29:09,833
[car door closes]
427
00:29:17,833 --> 00:29:21,708
Boy, would you ever think there's
this much money in the glue business?
428
00:29:31,000 --> 00:29:33,333
[knocking]
429
00:29:35,208 --> 00:29:37,042
[clanging]
430
00:29:39,250 --> 00:29:41,167
[clanging]
431
00:29:44,042 --> 00:29:47,333
-Yes?
-We're supposed to see Mr. Mike.
432
00:29:47,417 --> 00:29:49,750
Ah, yes. Come in.
433
00:29:56,917 --> 00:29:59,125
[front door closing]
434
00:30:15,625 --> 00:30:19,083
They are in the solarium.
Though those doors.
435
00:30:21,458 --> 00:30:22,875
What do you suppose
he's looking for?
436
00:30:22,958 --> 00:30:25,708
Oh, a house like this,
people are always stealing things.
437
00:30:26,292 --> 00:30:28,750
Probably looking for ashtrays.
438
00:30:31,208 --> 00:30:33,000
[yells]
439
00:30:33,167 --> 00:30:38,167
The Kaiser's done! The Kaiser's done!
The Kaiser's done!!!
440
00:30:38,333 --> 00:30:40,375
[door slams shut]
441
00:30:44,667 --> 00:30:49,625
Mr. Mike ought to use some of that
glue and fill the crack in her head.
442
00:30:51,500 --> 00:30:55,125
Somebody cold cocked
the Butcher 23 stitches.
443
00:30:55,500 --> 00:30:58,167
-I'm sorry for that guy.
-Would you mind?
444
00:30:58,625 --> 00:31:02,292
Yeah, how you doing?
Come in. Sit.
445
00:31:09,000 --> 00:31:10,708
[scraping]
446
00:31:11,125 --> 00:31:13,750
Hey, Polly?
Why don't you take a walk?
447
00:31:14,417 --> 00:31:16,792
-Well, do I have to?
-Yeah!
448
00:31:19,833 --> 00:31:21,625
[clattering]
449
00:31:23,167 --> 00:31:25,917
-Cheers...
-Nice day.
450
00:31:28,125 --> 00:31:30,083
She's a nice kid.
451
00:31:32,375 --> 00:31:36,000
Listen, I've been giving this little
project the great deal of thought.
452
00:31:36,167 --> 00:31:38,208
I checked your record.
453
00:31:44,042 --> 00:31:46,042
I think you two boys will
fit in real good.
454
00:31:46,542 --> 00:31:48,875
Oh, that's a... hmm.
455
00:31:49,292 --> 00:31:53,208
We sure could use... I mean,
you know, we weren't looking.
456
00:31:55,917 --> 00:31:58,708
We could use... we're actually
looking for a...
457
00:31:59,000 --> 00:32:01,833
-We could use... we'll actually...
-That's what I want to say.
458
00:32:02,000 --> 00:32:04,917
If you're willing, you could
make yourself some big money.
459
00:32:05,000 --> 00:32:07,292
We already have a fighter here.
460
00:32:07,458 --> 00:32:09,875
[laughing; hooting]
461
00:32:10,250 --> 00:32:12,917
And I got some connections
in the fight game.
462
00:32:13,000 --> 00:32:16,208
And maybe I can get you
a crack at some big dough.
463
00:32:17,708 --> 00:32:19,917
There's only one thing.
464
00:32:20,792 --> 00:32:22,750
I want my name
left out of this.
465
00:32:24,083 --> 00:32:27,208
I don't want anybody to know
I'm behind this for business reasons.
466
00:32:27,333 --> 00:32:30,458
You don't want the people in your
glue business to know
467
00:32:30,542 --> 00:32:32,958
that you're in the fight business.
468
00:32:34,417 --> 00:32:36,167
Right. It don't look good.
469
00:32:36,458 --> 00:32:38,250
[grinning]
470
00:32:38,500 --> 00:32:41,208
So I want you to start training
at the Pop Morgan's Gym.
471
00:32:41,375 --> 00:32:44,292
-Pop Morgan's Gym.
-We'll get him a few sparring partners.
472
00:32:44,375 --> 00:32:47,083
-Sparring partners, yeah, yeah.
-See what he's made of.
473
00:32:47,208 --> 00:32:49,333
Well, he's made of
what he's made of.
474
00:32:49,542 --> 00:32:51,083
But remember...
475
00:32:51,917 --> 00:32:54,125
I don't want anybody to know
I'm behind this.
476
00:32:54,250 --> 00:32:56,875
Oh, you got my word.
477
00:32:59,042 --> 00:33:02,583
We might have the next champion.
I can smell it.
478
00:33:03,667 --> 00:33:05,208
I think it's her.
479
00:33:05,458 --> 00:33:07,542
[cooing]
480
00:33:11,208 --> 00:33:13,208
[cooing]
481
00:33:16,500 --> 00:33:19,583
So, you're going
to Pop Morgan's Gym.
482
00:33:19,667 --> 00:33:23,417
Good boy. You got something
most fighters don't have.
483
00:33:23,917 --> 00:33:25,375
Brains.
484
00:33:27,958 --> 00:33:30,125
[theme music]
485
00:33:43,250 --> 00:33:46,208
Keep moving your left.
Keep moving your left.
486
00:33:46,292 --> 00:33:47,625
That's better.
487
00:33:47,958 --> 00:33:51,375
Danny, Danny, get off your heels.
Get off your heels, Danny.
488
00:33:52,250 --> 00:33:55,583
Come across with your left.
489
00:33:55,667 --> 00:33:59,000
Get your shoulder into it.
Get your shoulder!
490
00:33:59,917 --> 00:34:03,208
All right, boys. Looking good.
Looking good. Take it easy, boys.
491
00:34:03,583 --> 00:34:05,083
Take your shower.
492
00:34:05,167 --> 00:34:07,792
Excuse me. We're looking
for a Mr. Morgan.
493
00:34:07,875 --> 00:34:10,375
-Right. Most people call me Pop.
-Oh...
494
00:34:10,458 --> 00:34:13,583
- Hi. I'm Shakes. This is Bags.
-Hi.
495
00:34:15,125 --> 00:34:17,000
We're trying
to pick up a locker.
496
00:34:17,167 --> 00:34:19,667
I think I got the next
champion on my hands.
497
00:34:20,042 --> 00:34:22,792
Yeah? What's he look like?
498
00:34:23,083 --> 00:34:25,458
You're looking right at him!
499
00:34:26,792 --> 00:34:29,333
Bags here has got a lightning
light cross.
500
00:34:29,375 --> 00:34:31,042
Yeah. I... well, I...
501
00:34:35,042 --> 00:34:37,875
-OK, OK...
-I'll just fix you for the locker.
502
00:34:37,958 --> 00:34:41,125
Oh, we're expecting a sparring
partner around one o'clock,
503
00:34:41,208 --> 00:34:44,083
-if you can keep an eye out for him.
-Yeah.
504
00:34:48,083 --> 00:34:49,750
[punch]
505
00:34:50,292 --> 00:34:52,125
[thud]
506
00:34:57,083 --> 00:35:00,375
-That gorilla got it straight?
-Sure, sure, Mike.
507
00:35:00,458 --> 00:35:03,417
No need to worry about us.
We got it.
508
00:35:03,500 --> 00:35:08,000
Turk just plays cat and mouse
until this guy Bags tags him,
509
00:35:08,083 --> 00:35:10,625
then he takes a dive.
Right, Turk?
510
00:35:10,958 --> 00:35:14,417
Turk, you're supposed
to take a dive.
511
00:35:15,375 --> 00:35:17,667
Don't worry, he's got it.
512
00:35:17,792 --> 00:35:20,208
I want to tell you something,
he's better have it.
513
00:35:20,292 --> 00:35:21,750
Sure.
514
00:35:25,000 --> 00:35:28,917
-We're gonna get some gum.
-Gum. He loves gum.
515
00:35:29,375 --> 00:35:33,333
-Take a dive, and you'll get some gum.
-Let's go. That's it.
516
00:35:34,000 --> 00:35:36,333
[ominous music]
517
00:35:48,208 --> 00:35:50,375
How are you gonna see my footwork?
You can't even tell
518
00:35:50,458 --> 00:35:52,708
-my feet are moving in these shoes.
-Don't worry about that.
519
00:35:52,792 --> 00:35:55,625
That Mike guy'll fix us up once
we get into this thing.
520
00:35:55,708 --> 00:35:58,250
Say, you really think I got it
in me to do this?
521
00:35:58,333 --> 00:36:00,958
What are you talking about?
You decked that guy at the carnival.
522
00:36:01,292 --> 00:36:03,083
You know, it didn't seem
I hit him that hard though.
523
00:36:03,167 --> 00:36:05,250
That's the way it is
with all champions.
524
00:36:05,333 --> 00:36:08,125
And now that you got it, you got me
to show you how to use it.
525
00:36:08,208 --> 00:36:10,208
You're on your way to the top.
526
00:36:10,292 --> 00:36:12,458
-You think so?
-Think? I know!
527
00:36:15,083 --> 00:36:17,000
-Come on!
-Right.
528
00:36:19,000 --> 00:36:21,333
[clatter]
529
00:36:33,000 --> 00:36:35,208
[clatter]
530
00:36:38,667 --> 00:36:40,458
[knocking]
531
00:36:42,250 --> 00:36:44,292
-The... the...
-Come on.
532
00:36:44,375 --> 00:36:46,833
Couldn't get the door open.
533
00:36:47,000 --> 00:36:49,125
-Get out!
-Ah!
534
00:36:49,292 --> 00:36:50,708
[door closing]
535
00:36:51,583 --> 00:36:53,917
My, my, my...
536
00:36:53,958 --> 00:36:55,750
Hi, Pop.
537
00:36:56,458 --> 00:37:00,667
Well, Professor, what'd
you learn in school today?
538
00:37:00,917 --> 00:37:05,208
My teacher says Giant Jim Maraya
was the best fighter ever.
539
00:37:05,542 --> 00:37:07,417
That's what you learned in school?
540
00:37:07,750 --> 00:37:10,292
Any chance you getting on
numbers and adding?
541
00:37:10,375 --> 00:37:12,750
-I am, honest!
-Yes...
542
00:37:12,833 --> 00:37:14,833
I don't doubt it for a minute.
543
00:37:15,083 --> 00:37:16,542
Was he?
544
00:37:17,292 --> 00:37:19,042
Giant Jim?
545
00:37:19,208 --> 00:37:21,292
Was he better than Dad?
546
00:37:21,375 --> 00:37:24,708
Well... he was big.
547
00:37:24,875 --> 00:37:27,500
But big is not always good.
548
00:37:27,958 --> 00:37:32,125
When your dad fought him, Giant Jim
looked almost twice his size.
549
00:37:32,708 --> 00:37:36,375
But your dad hit him a shot,
broke three of his ribs.
550
00:37:37,333 --> 00:37:40,500
They called your dad
Jack the Giant Killer.
551
00:37:40,833 --> 00:37:44,958
Took six minutes to lift
Giant Jim into the ambulance.
552
00:37:45,417 --> 00:37:47,958
Was Dad the best ever?
553
00:37:48,833 --> 00:37:52,250
Nobody, nobody was ever
as good as your dad.
554
00:37:52,417 --> 00:37:56,458
In or out of the ring
he was the best.
555
00:37:56,542 --> 00:37:58,958
And I want you to never
forget that.
556
00:37:59,042 --> 00:38:01,542
I sure miss him.
557
00:38:02,167 --> 00:38:05,500
Yeah, me too.
Me too.
558
00:38:06,292 --> 00:38:07,958
Get started with the footwork.
559
00:38:08,042 --> 00:38:10,000
I am, with this shoes
you can't see my feet.
560
00:38:10,417 --> 00:38:14,083
Remember, Mike wants you
to make this one to look good.
561
00:38:14,167 --> 00:38:17,000
-I want some gum.
-You'll get it when you take a dive.
562
00:38:17,083 --> 00:38:18,750
-OK!
-Go get him.
563
00:38:19,250 --> 00:38:21,417
We'll have a two minute frame.
564
00:38:22,500 --> 00:38:24,208
Your time.
565
00:38:24,875 --> 00:38:27,792
OK. All right, come on!
Give it to him.
566
00:38:27,875 --> 00:38:29,750
Come on, move it. Move it!
567
00:38:32,167 --> 00:38:35,750
-What are you doing?!
-I need a belt.
568
00:38:36,958 --> 00:38:38,250
Come on.
569
00:38:38,375 --> 00:38:41,417
Where did that guy
come from, Pop? A circus?
570
00:38:44,333 --> 00:38:47,333
All right, come on!
Let's... come on! Come on!
571
00:38:51,958 --> 00:38:54,000
Hey, he's on your foot!
572
00:38:57,083 --> 00:38:58,750
Turk, cut it out!
573
00:39:00,542 --> 00:39:03,833
Boy, is that guy
gonna get decked!
574
00:39:07,083 --> 00:39:09,917
Oh, God!
You asked for it!
575
00:39:10,042 --> 00:39:12,292
[punching; musical accent]
576
00:39:12,458 --> 00:39:14,208
I'm sorry, I didn't mean to.
No offence.
577
00:39:14,333 --> 00:39:17,083
-Did you see that?!
-I ain't sure.
578
00:39:17,792 --> 00:39:21,708
-Sorry, can I buy you a pack of gum?
-I'm sorry, it was really my fault.
579
00:39:21,792 --> 00:39:23,708
It's the name of the game.
580
00:39:24,625 --> 00:39:27,000
-Again....
-I feel bad about it...
581
00:39:27,167 --> 00:39:30,042
Will you knock that off? You did it
again with that right!
582
00:39:30,208 --> 00:39:32,917
-You think?
-Yeah! You got something going.
583
00:39:33,333 --> 00:39:37,792
He's just a little dazed.
He'll be all right. Come on...
584
00:39:39,875 --> 00:39:42,375
-I'm gonna get some gum.
-Sure.
585
00:39:43,917 --> 00:39:47,375
Hey, mister. Boy, that's sure
some right you got.
586
00:39:47,458 --> 00:39:50,375
You can say that again. Hey,
did you see that punch, Pop?
587
00:39:50,500 --> 00:39:52,000
And the stuff in between?
588
00:39:52,083 --> 00:39:54,833
Of course, he needs a little work,
but that's why I'm here.
589
00:39:55,417 --> 00:39:57,208
That's some punch, alright.
590
00:39:59,125 --> 00:40:02,000
Is your stuff the wrong size,
or did you used to be bigger?
591
00:40:02,167 --> 00:40:05,917
Oh, that's all temporary equipment.
He's on his way to being a new champ.
592
00:40:10,958 --> 00:40:13,292
[ominous music]
593
00:40:20,500 --> 00:40:22,542
[car door opening]
594
00:40:25,000 --> 00:40:27,208
[car door closing]
595
00:40:41,333 --> 00:40:43,125
[door closing]
596
00:40:44,250 --> 00:40:46,583
-Hey, Mike.
-How you doing?
597
00:40:46,875 --> 00:40:48,792
Flower...
598
00:40:49,500 --> 00:40:51,083
How about it, Mike?
What's going?
599
00:40:52,375 --> 00:40:55,167
-Pop Morgan.
-That old bird?
600
00:40:55,625 --> 00:40:59,042
Why don't you just let me take care
of him? Like we did Burt.
601
00:40:59,167 --> 00:41:01,583
Get him out of the way.
602
00:41:02,083 --> 00:41:06,333
Because if the law gets testy when we
bump off somebody that isn't one of us,
603
00:41:06,417 --> 00:41:10,417
they start asking questions, and
I don't want any questions.
604
00:41:10,500 --> 00:41:12,292
You ain't gonna tell us
we're going straight.
605
00:41:12,375 --> 00:41:15,708
If we don't tag the old man,
how do we get to him?
606
00:41:16,042 --> 00:41:19,833
He's gonna get to himself.
I want you to line up three fights.
607
00:41:19,917 --> 00:41:23,458
One with Irish Collier,
one with Jake Foley
608
00:41:24,125 --> 00:41:26,000
and one with the Grader.
609
00:41:26,958 --> 00:41:28,875
I want them all to lie down.
610
00:41:30,083 --> 00:41:33,583
-You want them guys to throw a fight?
-That's what I said, Nails.
611
00:41:33,667 --> 00:41:35,292
It ain't gonna be easy.
612
00:41:35,417 --> 00:41:38,000
Those guys ain't gonna be willing
to throw a fight now.
613
00:41:38,083 --> 00:41:39,708
They all got a title shot
with the Butcher.
614
00:41:39,875 --> 00:41:41,833
That's why I want them to lie down,
615
00:41:41,917 --> 00:41:44,542
so we have a shot at the title
and the Butcher.
616
00:41:44,625 --> 00:41:47,625
You got a guy who can
take the title from the Butcher?
617
00:41:48,708 --> 00:41:52,167
I got somebody who
can't take the title from the Butcher.
618
00:41:54,417 --> 00:41:57,542
Look at it like this.
For a guy that can take Irish,
619
00:41:57,625 --> 00:42:00,250
the Grader and Jake Foley
620
00:42:00,333 --> 00:42:03,792
you wouldn't think he'd have much
trouble with the Butcher, now would you?
621
00:42:04,917 --> 00:42:07,958
Unless, of course,
those fights were fixed.
622
00:42:09,958 --> 00:42:12,250
If a guy knew those fights
were fixed going in,
623
00:42:12,333 --> 00:42:15,708
he could pick up some pretty big
bets on the championship fight, right?
624
00:42:18,833 --> 00:42:21,208
Maybe even a piece of property.
625
00:42:21,292 --> 00:42:25,292
-Like Pop Morgan's Gym, huh?
-Right.
626
00:42:25,375 --> 00:42:28,833
If Pop Morgan thought he had
the next champ on his hands,
627
00:42:28,917 --> 00:42:33,500
we might be able to convince him to build
a little nest egg for that Anderson kid.
628
00:42:35,708 --> 00:42:42,250
So it's time we collect a few favors
from Irish, Jake the Grader, right?
629
00:42:44,042 --> 00:42:46,375
They owe us, right?
630
00:42:47,042 --> 00:42:51,500
Big John, I want you to get
to the Butcher
631
00:42:51,667 --> 00:42:54,042
and tell him he's gonna find
a gold mine.
632
00:42:54,125 --> 00:42:56,542
-Good as done, Mike.
-Let's go.
633
00:43:03,292 --> 00:43:05,333
I'm gonna tell you something,
baby. One of this days
634
00:43:05,417 --> 00:43:07,708
that stuff's gonna catch up with you.
635
00:43:07,792 --> 00:43:11,458
Well, it's better than having cops
catch up with you.
636
00:43:13,792 --> 00:43:16,292
I don't know why I let you
talk like that.
637
00:43:16,458 --> 00:43:18,500
[laughing]
638
00:43:23,708 --> 00:43:26,875
Mm. Pop's not afraid
of the big bad wolf.
639
00:43:28,000 --> 00:43:32,917
[singing] Pop's not afraid of the big bad
wolf, the big bad wolf, the big bad wolf.
640
00:43:33,417 --> 00:43:36,042
[giggles]
Pop's not afraid...
641
00:43:36,125 --> 00:43:38,542
One of these days that broad's gonna
push me an inch too far,
642
00:43:38,625 --> 00:43:42,292
-I'm gonna rearrange her makeup.
-You're right, boss.
643
00:43:45,500 --> 00:43:47,542
You're just a little runt!
644
00:43:50,125 --> 00:43:52,625
You little squirt, you gotta
fight your way out!
645
00:43:52,708 --> 00:43:55,042
Hey, wait! Break up!
646
00:43:55,208 --> 00:43:57,750
[yelling]
647
00:43:57,875 --> 00:43:59,208
What's going on anyway?
648
00:43:59,292 --> 00:44:02,708
What does it look like, Bones?
This kid is beating me up!
649
00:44:02,792 --> 00:44:06,208
-Get back here!
-Boy, it's a good thing you held him back!
650
00:44:06,292 --> 00:44:08,583
-He just about had me there.
-Oh, yeah?
651
00:44:10,250 --> 00:44:14,208
-Your mother have any children who lived?
-Yeah, ten!
652
00:44:14,792 --> 00:44:18,500
-All right, what happened?
-Bradshaw said I was a runt.
653
00:44:20,500 --> 00:44:22,792
You're not gonna let
that bother you, are you?
654
00:44:22,875 --> 00:44:26,042
So the guy calls you a couple of names.
That ain't no reason to get riled up.
655
00:44:26,125 --> 00:44:28,292
Yeah, forget it.
656
00:44:28,375 --> 00:44:32,625
He also said you guys are two chimps
who belong in the zoo.
657
00:44:33,708 --> 00:44:37,167
-I say we deck 'em.
-All right, all right, just hold it.
658
00:44:37,250 --> 00:44:39,250
This is the kids business.
659
00:44:39,375 --> 00:44:41,833
Aha, we can break.
660
00:44:42,542 --> 00:44:44,750
-Of course...
-Yeah?
661
00:44:45,333 --> 00:44:48,375
I was just thinking. There is a way
to handle this.
662
00:44:48,458 --> 00:44:49,708
How?
663
00:44:50,417 --> 00:44:53,500
Well I've always believed that
the first punch is the big punch.
664
00:44:53,583 --> 00:44:57,083
-Either you get 'em or you don't.
-He's got a point.
665
00:44:57,417 --> 00:45:00,417
-What is it?
-You just go up to that big bag of wind,
666
00:45:00,500 --> 00:45:03,583
you look for an opening and then you
pop him with all you got!
667
00:45:03,667 --> 00:45:06,083
And I mean a little
shoulder smack either.
668
00:45:06,167 --> 00:45:09,875
-I mean, you right in the chops, bang!
-He's got a point.
669
00:45:09,958 --> 00:45:11,417
And then what?
670
00:45:11,500 --> 00:45:13,542
What do you mean, then what?
There is no then what.
671
00:45:13,625 --> 00:45:15,417
-That's it.
-It's like he always says.
672
00:45:15,583 --> 00:45:18,292
It's not how good you are.
It's how good you wanna be.
673
00:45:19,083 --> 00:45:21,000
Go on, you can do it.
674
00:45:22,958 --> 00:45:26,750
-Don't forget. One shot.
-Pow!
675
00:45:28,333 --> 00:45:32,958
-Loudmouth, come here.
-You're talking to me, toad?
676
00:45:33,417 --> 00:45:37,458
Yeah. You're calling me and my friends
them names, and I'm gonna deck you.
677
00:45:37,583 --> 00:45:40,250
Who are you kidding?
Names, huh?
678
00:45:40,333 --> 00:45:43,167
Why don't you and your two
stooges take a flying leap
679
00:45:43,333 --> 00:45:45,625
at a rolling doughnut?
680
00:45:47,292 --> 00:45:48,875
Come on.
681
00:45:50,625 --> 00:45:52,583
[punching]
682
00:45:53,583 --> 00:45:54,875
-He decked him!
-Yeah!
683
00:45:54,958 --> 00:45:57,792
-You want more?
-Hey, get away from me!
684
00:46:07,042 --> 00:46:09,833
-Huh!
-That was that!
685
00:46:10,125 --> 00:46:12,542
[cheering]
686
00:46:17,792 --> 00:46:19,792
[phone ringing]
687
00:46:19,958 --> 00:46:22,833
Yeah?
Yeah, Doyle, I know it's you.
688
00:46:24,042 --> 00:46:27,833
I told you, you worry too much.
The fights are set.
689
00:46:28,000 --> 00:46:31,458
I just want you to stall
those guys at City Hall.
690
00:46:32,833 --> 00:46:37,250
I don't want ifs, ands or buts
in my business. Just do it.
691
00:46:41,875 --> 00:46:44,375
What do you think of this guy Doyle?
692
00:46:44,500 --> 00:46:47,917
I never trust a guy
who sweats in the winter.
693
00:46:48,000 --> 00:46:49,500
Yeah.
694
00:46:50,292 --> 00:46:52,667
Now, the important thing is,
you never let them see
695
00:46:52,750 --> 00:46:55,917
where the big punch is coming from.
So what you have to do
696
00:46:56,000 --> 00:46:59,500
is distract them. I'm
gonna show you how to do that.
697
00:46:59,583 --> 00:47:01,250
Watch this hand.
698
00:47:02,542 --> 00:47:04,708
See that? Huh? Huh?
699
00:47:04,833 --> 00:47:06,292
See? Huh?
700
00:47:07,458 --> 00:47:11,042
-Yeah. Can I try?
-Yeah, sure. Go ahead.
701
00:47:11,125 --> 00:47:12,542
Watch this.
702
00:47:12,625 --> 00:47:16,625
-You think I'm stupid?
-Oh, come on, really. Watch this hand.
703
00:47:17,250 --> 00:47:18,750
All right, go ahead.
704
00:47:19,167 --> 00:47:21,167
-Ow!
-You all right?
705
00:47:21,250 --> 00:47:25,708
Ah... yeah. You... I thought
that if you... with... then you hit...
706
00:47:25,792 --> 00:47:28,042
-That's good, that's good.
-I'm sorry.
707
00:47:28,125 --> 00:47:31,583
That's OK, that's OK. That's
how you learn. You... and then...
708
00:47:32,375 --> 00:47:34,000
Do that again.
709
00:47:34,917 --> 00:47:36,333
Watch this hand.
710
00:47:42,667 --> 00:47:45,625
Very funny.
Very funny.
711
00:47:46,917 --> 00:47:49,292
[fast paced suspenseful music]
712
00:47:53,708 --> 00:47:55,500
[music slows down]
713
00:47:55,667 --> 00:47:57,750
[punching]
714
00:48:08,167 --> 00:48:10,000
[thud]
715
00:48:11,292 --> 00:48:13,750
Big John, what do you say?
716
00:48:14,917 --> 00:48:17,083
Scram!
717
00:48:17,458 --> 00:48:20,625
Hey, what happened
to your face?
718
00:48:20,708 --> 00:48:25,125
Can you beat that? Fifty-one fights,
and nobody's touched this perfect face.
719
00:48:25,208 --> 00:48:28,250
Then some balloon-head tags me
in the Starlight.
720
00:48:28,333 --> 00:48:32,208
If I ever see that guy again, he's gonna
be a member of the Walking Wounded!
721
00:48:32,833 --> 00:48:35,042
[heavy punch; musical accent]
722
00:48:36,125 --> 00:48:40,583
Come on, I'm gonna tell you about
a fight we're gonna fix for you.
723
00:48:44,417 --> 00:48:47,292
[theme music]
724
00:48:51,625 --> 00:48:54,208
[whistling]
725
00:49:03,500 --> 00:49:05,667
[car door closing]
726
00:49:07,792 --> 00:49:10,500
You know, Bags...
727
00:49:11,500 --> 00:49:14,042
Bags? Bags!
728
00:49:17,250 --> 00:49:18,625
Coming.
729
00:49:18,708 --> 00:49:20,792
Coming, coming, coming.
730
00:49:24,625 --> 00:49:27,625
You know, if things work out,
I'm gonna buy you some new clothes.
731
00:49:27,708 --> 00:49:29,708
You're kidding?
732
00:49:35,000 --> 00:49:37,125
[knocking]
733
00:49:39,458 --> 00:49:41,417
[door knob yanking]
734
00:49:42,708 --> 00:49:44,583
[front door opening]
735
00:49:44,750 --> 00:49:48,292
-Hi. Mr. Mike is expecting us.
-Ah, yes, um...
736
00:49:48,375 --> 00:49:50,375
Come in.
737
00:49:54,458 --> 00:49:56,292
[front door closing]
738
00:49:56,375 --> 00:49:59,583
-He is in the study.
-Thank you very much.
739
00:50:00,875 --> 00:50:03,583
You wanna try and act like somebody...
740
00:50:04,833 --> 00:50:07,333
[honking; laughing]
741
00:50:12,167 --> 00:50:15,083
[wall clock ticking]
742
00:50:20,292 --> 00:50:22,500
[knocking]
743
00:50:24,958 --> 00:50:26,792
Yeah, come in.
744
00:50:31,167 --> 00:50:32,500
Mr. Mike?
745
00:50:33,208 --> 00:50:36,042
Yeah, boys. How ya doin'?
Come in. Sit down.
746
00:50:36,125 --> 00:50:39,417
Sit over there.
It's OK, I'm alone.
747
00:50:41,833 --> 00:50:43,625
[door closing]
748
00:50:50,833 --> 00:50:54,292
It's a nice... it's a...
749
00:50:56,667 --> 00:50:58,792
I was here first.
750
00:51:02,167 --> 00:51:06,292
-I understand he's looking pretty good.
-Ah, yeah, real good.
751
00:51:06,417 --> 00:51:08,792
I got some fights lined up
for you.
752
00:51:09,708 --> 00:51:12,542
Oh, yeah?
Who you got?
753
00:51:12,667 --> 00:51:18,500
There are some pretty big contenders.
Irish Collier, Jack Foley, the Grader.
754
00:51:19,583 --> 00:51:21,750
-You're kidding!
-I don't kid.
755
00:51:23,625 --> 00:51:27,333
Everything goes good,
you'll have a shot at the title.
756
00:51:28,625 --> 00:51:31,750
You two guys will be the biggest
names in boxing.
757
00:51:33,042 --> 00:51:35,500
I've never even dreamed of that.
758
00:51:35,792 --> 00:51:38,208
Personally, I don't see a problem.
759
00:51:39,917 --> 00:51:43,250
I think what you need now
is a good fight manager, right?
760
00:51:44,583 --> 00:51:47,792
-Yeah, tell him about the...
-Yeah, we were...
761
00:51:47,875 --> 00:51:51,250
-We were just...
-Tell him about it, tell him!
762
00:51:51,792 --> 00:51:55,083
Um... it's funny you should
mention that, because...
763
00:51:55,167 --> 00:51:59,917
we were just wondering if...
Well, we'd like to sign Pop Morgan
764
00:52:00,042 --> 00:52:02,583
as our manager.
765
00:52:03,250 --> 00:52:04,750
-Really?
-Yeah.
766
00:52:04,833 --> 00:52:09,000
Bags and me were talking about it
and we'd like to help Pop Morgan
767
00:52:09,083 --> 00:52:11,208
and this kid out.
768
00:52:11,833 --> 00:52:14,875
That's perfect.
I'd like to help him out, too.
769
00:52:14,958 --> 00:52:19,500
I just don't want him to know about me.
I like to do charity work.
770
00:52:19,583 --> 00:52:21,917
I just get embarrassed when
anybody finds out about it.
771
00:52:22,083 --> 00:52:24,167
That's great. Yes.
772
00:52:24,625 --> 00:52:27,542
Then it's OK if we sign
Pop Morgan on?
773
00:52:27,667 --> 00:52:30,750
Like I said, it's perfect.
774
00:52:34,542 --> 00:52:37,250
[mumbling]
775
00:52:40,333 --> 00:52:42,542
Hey, that's it.
776
00:52:43,292 --> 00:52:44,583
Let's go.
777
00:52:51,833 --> 00:52:54,292
[clattering]
778
00:53:16,542 --> 00:53:18,208
[door closing]
779
00:53:18,375 --> 00:53:22,167
[hysterical laughter]
780
00:53:26,000 --> 00:53:28,042
Cuckoo clock.
781
00:53:29,292 --> 00:53:31,917
You sure it ain't
the champagne talking?
782
00:53:32,000 --> 00:53:34,750
-No! No!
-We met this guy...
783
00:53:34,833 --> 00:53:37,625
[drunken slur]
784
00:53:40,625 --> 00:53:42,208
-... Butcher!
-What?!
785
00:53:43,708 --> 00:53:48,125
[drunken slur]
786
00:53:51,125 --> 00:53:52,667
... the Butcher.
787
00:53:53,542 --> 00:53:54,875
Say again.
788
00:53:56,167 --> 00:53:57,917
We met this guy...
789
00:53:58,500 --> 00:54:01,500
Look, we know this guy
in the fight business,
790
00:54:01,583 --> 00:54:04,750
he knows the fight business.
He thinks that Bags here
791
00:54:04,833 --> 00:54:06,750
had got a shot at the championship.
792
00:54:06,875 --> 00:54:10,125
So he's gonna get us fights
with Foley, Grader
793
00:54:10,208 --> 00:54:13,833
the Tiger and then a shot
at champ the Butcher!
794
00:54:13,917 --> 00:54:16,250
With the Butcher!
795
00:54:16,833 --> 00:54:19,875
-You get it?
-And we want you to manage him.
796
00:54:20,792 --> 00:54:24,542
Because if you do,
you can help out you-know-who...
797
00:54:25,750 --> 00:54:27,500
You mean me.
798
00:54:28,000 --> 00:54:31,042
-How'd you figure that out?
-What do you say, Pop?
799
00:54:32,208 --> 00:54:34,625
He can do it, Pop.
800
00:54:36,458 --> 00:54:38,792
Well, he does seem
to have a punch.
801
00:54:38,917 --> 00:54:41,625
-So what do you say?
-Please, Pop!
802
00:54:45,500 --> 00:54:48,792
-I'm in.
-Bags is going to be a champ!
803
00:54:48,875 --> 00:54:50,917
To the champ!
804
00:54:51,000 --> 00:54:54,500
[singing] Because of dayswhen the sky was looking gloomy
805
00:54:54,958 --> 00:55:00,542
Those lonely daysyou thought you didn't have a friend
806
00:55:01,542 --> 00:55:07,792
Gone are those days,aren't you happy that you knew me?
807
00:55:08,833 --> 00:55:14,583
And I will be there when you need me,I'll be there till the end.
808
00:55:14,792 --> 00:55:20,792
Do you recalllife was lots of milk and honey
809
00:55:21,250 --> 00:55:26,917
Do you recall,there was nothing around the bend.
810
00:55:27,667 --> 00:55:33,917
But I recallwe could always make it funny
811
00:55:34,958 --> 00:55:37,792
And I will be thereright beside you
812
00:55:38,167 --> 00:55:41,542
I'll be there 'cause I'm your friend.
813
00:55:41,750 --> 00:55:44,458
[musical interlude]
814
00:56:10,250 --> 00:56:17,417
So let's begin,we can go and find a rainbow
815
00:56:17,500 --> 00:56:22,875
And let's beginknowing that we got a friend
816
00:56:23,708 --> 00:56:29,458
I'll help you winthe barnacle right off the rainbow
817
00:56:30,500 --> 00:56:36,833
And I'll be there right beside you,I will be there, there to guide you
818
00:56:36,917 --> 00:56:42,583
I will be there and you can win itSo together let's begin it
819
00:56:42,667 --> 00:56:48,083
And I will be there with you
820
00:56:48,792 --> 00:56:50,958
till the end!
821
00:56:51,875 --> 00:56:53,667
Till the end!
822
00:56:55,000 --> 00:56:56,958
Till the end!
823
00:56:58,333 --> 00:57:00,167
[drum roll]
824
00:57:00,458 --> 00:57:02,542
[marching music]
825
00:57:06,125 --> 00:57:07,708
Bags!
826
00:57:10,083 --> 00:57:12,958
You're gonna be a champ!
827
00:57:20,125 --> 00:57:22,333
You hear me?
Ata boy!
828
00:57:24,083 --> 00:57:26,208
They all had to do it.
829
00:57:26,292 --> 00:57:28,792
-You wanna be a champ, right?
-Huh?
830
00:57:28,958 --> 00:57:31,625
Say it! We're gonna be champs!
Right?
831
00:57:31,708 --> 00:57:35,583
Keep those knees up.
Legwork's important, Bags.
832
00:57:35,917 --> 00:57:40,000
And I'll tell you something else.
We're not throwing in a towel this time.
833
00:57:40,083 --> 00:57:42,083
We're going all the way!
834
00:57:42,167 --> 00:57:44,042
Nothing can stop us now.
835
00:57:44,625 --> 00:57:49,500
-You should....
-Come on come on! keep it going!
836
00:57:49,583 --> 00:57:51,583
You'd better watch...
837
00:57:52,375 --> 00:57:53,917
[crashing]
838
00:57:54,875 --> 00:57:56,917
[cackling]
839
00:58:07,375 --> 00:58:10,208
What are you doing out in the
middle of the road anyway?
840
00:58:10,292 --> 00:58:12,792
Gimme a hand!
841
00:58:12,875 --> 00:58:15,250
[fast paced music]
842
00:58:27,458 --> 00:58:29,292
[punching]
843
00:58:31,292 --> 00:58:33,125
Peanuts! Peanuts!
844
00:58:33,708 --> 00:58:36,125
That's right, Bags Collins.
If you haven't heard of him,
845
00:58:36,208 --> 00:58:37,875
don't feel bad,
you're not alone.
846
00:58:37,958 --> 00:58:40,167
And looking at the record, he's had
20 fights in which he got
847
00:58:40,250 --> 00:58:42,500
a one way ticket to the canvas.
848
00:58:42,625 --> 00:58:45,417
As far as I'm concerned,
this guy is a bum.
849
00:58:45,542 --> 00:58:50,292
I think it's only a matter of time until
we see him come flying out of the ring.
850
00:58:51,417 --> 00:58:54,750
Your mother have any children
that lived? [ring bell]
851
00:58:54,833 --> 00:58:56,833
Ladies and gentlemen,
the fight has begun.
852
00:58:57,042 --> 00:59:00,542
Round one is off to its start.
Bags Collins and Irish Collier.
853
00:59:00,792 --> 00:59:03,208
And as the meet in
the center of the ring, they...
854
00:59:03,625 --> 00:59:05,500
[punching; thud]
855
00:59:06,125 --> 00:59:08,625
Oh, my Gosh, Bags is caught
in the ropes, ladies and gentlemen.
856
00:59:08,708 --> 00:59:11,625
He's trying to make it back
to the safety of his corner.
857
00:59:12,000 --> 00:59:13,667
[punching; thud]
858
00:59:13,750 --> 00:59:15,750
[cheering]
859
00:59:19,125 --> 00:59:20,750
He's down again.
I can't believe it.
860
00:59:20,875 --> 00:59:22,958
He is trying to get to the safety
of his corner.
861
00:59:23,042 --> 00:59:26,333
Yes, it's going to be all over
any second, ladies and gentlemen.
862
00:59:26,417 --> 00:59:29,625
[punching]
Hook with the right arm
863
00:59:29,708 --> 00:59:32,875
and Irish is face down
on the canvas!
864
00:59:37,500 --> 00:59:41,208
The referee raises Bags' hand.
Bags has won the fight!
865
00:59:45,625 --> 00:59:47,458
[chopping]
866
00:59:59,125 --> 01:00:01,000
[whistles] Yo!
867
01:00:04,542 --> 01:00:06,458
[whistling]
868
01:00:19,625 --> 01:00:21,542
[chopping]
869
01:00:34,292 --> 01:00:36,083
[crackling]
870
01:00:47,583 --> 01:00:49,250
[crashing]
871
01:01:09,833 --> 01:01:13,083
[moans in pain]
872
01:01:13,458 --> 01:01:15,167
[musical accent]
873
01:01:15,250 --> 01:01:17,708
Hey, Bags, you can do it.
874
01:01:23,792 --> 01:01:25,125
[thud]
875
01:01:31,500 --> 01:01:32,917
[punching]
876
01:01:33,042 --> 01:01:34,542
[ring bell]
877
01:01:35,208 --> 01:01:39,792
Squaring off it's
Bags Collins and Jake Foley.
878
01:01:39,875 --> 01:01:41,875
[punching; thud]
879
01:01:42,833 --> 01:01:45,167
I don't mean to say it's not
going well for Bags,
880
01:01:45,250 --> 01:01:50,250
but this is the first time I've ever seen
vultures circling a guy's corner.
881
01:01:52,875 --> 01:01:56,792
Bags punches with the right
and sends Foley to the canvas.
882
01:01:57,500 --> 01:02:00,542
Now they're both down.
Jake Foley is face down.
883
01:02:02,125 --> 01:02:05,292
-Seven... eight...
-Bags is raising his hand!
884
01:02:06,417 --> 01:02:10,375
Foley is out for the count.
Collins has won another fight!
885
01:02:14,458 --> 01:02:16,667
Yup, Yup. Doing good.
886
01:02:18,333 --> 01:02:20,250
-Attack!
-What the... ?!
887
01:02:26,917 --> 01:02:29,125
[ominous music]
888
01:02:40,333 --> 01:02:41,958
Ahhhh!
889
01:02:47,875 --> 01:02:49,667
Aaaaahhh!
890
01:02:49,750 --> 01:02:52,000
[crashing]
891
01:03:17,333 --> 01:03:18,792
[punching]
892
01:03:18,875 --> 01:03:20,208
[ring bell]
893
01:03:21,833 --> 01:03:25,125
Bags is doing his fancy footwork,
dancing stylishly around the ring
894
01:03:25,208 --> 01:03:29,208
in his own style. The Grader is standing
still, standing like a tower of strength.
895
01:03:29,375 --> 01:03:31,792
They said this guy Bags
is was smart boxer.
896
01:03:31,958 --> 01:03:34,000
I guess that meant he knew
all his numbers and colors.
897
01:03:35,083 --> 01:03:39,042
Bags dancing circles around the Grader.
Grader is just standing there.
898
01:03:39,500 --> 01:03:41,833
Bags has punched the Grader right
square in the jaw, he didn't move!
899
01:03:42,042 --> 01:03:45,250
Bags has his hand raised in the air,
he doesn't see the Grader.
900
01:03:45,333 --> 01:03:47,875
Uh-oh, he's just noticed that
the Grader is still standing.
901
01:03:49,292 --> 01:03:51,167
[punching]
902
01:03:51,250 --> 01:03:54,458
The Grader's down!
The Grader is on the floor.
903
01:03:54,875 --> 01:03:57,250
... three... four...
904
01:03:58,458 --> 01:04:01,250
I knew he was champ quality
the minute I first saw him.
905
01:04:01,542 --> 01:04:05,000
... eight... nine... ten!
906
01:04:05,875 --> 01:04:09,750
There's no equation. The Butcher has
got to give him a shot at the title.
907
01:04:09,833 --> 01:04:12,875
And I predict that Bags
will be the next champ.
908
01:04:14,875 --> 01:04:18,292
Bags Collins has beat the Grader,
ladies and gentlemen.
909
01:04:43,000 --> 01:04:46,500
-Uh-oh, here comes trouble.
-You are not kidding.
910
01:04:47,750 --> 01:04:49,833
Oh, you're too good for me.
911
01:04:50,125 --> 01:04:52,833
Look, I got some business.
Why don't you go out and see
912
01:04:52,917 --> 01:04:55,667
if you can take Spider
for a game, huh?
913
01:05:01,750 --> 01:05:03,792
-Hello.
-How you doing?
914
01:05:03,875 --> 01:05:05,458
-How you doing?
-Hi.
915
01:05:05,542 --> 01:05:07,125
How you doing, Pop?
916
01:05:07,208 --> 01:05:10,833
-He's a cute kid.
-What can I do for you?
917
01:05:11,333 --> 01:05:15,125
I just stopped by if you changed
your mind since the last time we talked.
918
01:05:15,208 --> 01:05:17,333
-No deal.
-Slow down.
919
01:05:17,417 --> 01:05:19,583
That's the way it should be.
920
01:05:19,667 --> 01:05:23,208
I just thought maybe you'd like to leave
more than this place to the kid.
921
01:05:23,333 --> 01:05:24,708
What does that mean?
922
01:05:24,792 --> 01:05:27,083
Well, I understand you have a pretty
good contender meeting the Butcher,
923
01:05:27,167 --> 01:05:29,917
maybe you'd like to make
a little wager.
924
01:05:30,292 --> 01:05:31,708
Like what?
925
01:05:31,792 --> 01:05:34,583
Like $10,000 the Butcher
takes it.
926
01:05:35,167 --> 01:05:37,917
$10,000? Look...
927
01:05:38,000 --> 01:05:40,958
I don't have 10 bucks
to make a bet.
928
01:05:41,333 --> 01:05:43,333
You got this place, don't you?
929
01:05:43,417 --> 01:05:46,167
It ain't worth 10 grand,
but I'll take a chance.
930
01:05:46,292 --> 01:05:49,792
If I lose this, there's
nothing left for the kid.
931
01:05:49,917 --> 01:05:52,958
If you win, you'll never have to worry
about leaving the kid to the wolves.
932
01:05:53,042 --> 01:05:55,875
Besides, you're the one who says
this Bags can take the champ.
933
01:05:56,042 --> 01:05:59,625
-He's got some punch.
-There you are. Think it over.
934
01:05:59,708 --> 01:06:02,458
Don't let me rush you.
Here's $10,000.
935
01:06:02,875 --> 01:06:05,625
If want to hold it till after the fight,
we got a bet.
936
01:06:09,042 --> 01:06:12,208
I want you to know I feel bad
about the kid's old man.
937
01:06:12,708 --> 01:06:15,667
Ten grand will set him up for life,
he's a cute kid.
938
01:06:16,792 --> 01:06:18,083
Let's go.
939
01:06:18,583 --> 01:06:20,958
[suspenseful musical accent]
940
01:06:41,333 --> 01:06:43,375
[punching]
941
01:06:44,917 --> 01:06:48,500
-Hey, Danny, how you doing?
-Howdy, boys.
942
01:06:49,042 --> 01:06:50,375
Hey, boys?
943
01:06:50,500 --> 01:06:53,333
-Can I see you for a minute?
-Oh, sure.
944
01:07:03,208 --> 01:07:04,542
-Pop.
-Sit down, boys.
945
01:07:04,625 --> 01:07:06,792
Hi, Timmy.
946
01:07:09,250 --> 01:07:12,917
-Guys, where did you get the new bag?
-Oh, just got it from Mr. Mi--
947
01:07:13,000 --> 01:07:16,375
A guy gave it to me.
Look at that, that's real canvass.
948
01:07:16,458 --> 01:07:19,792
You know something else? There's a
secret compartment in there for money.
949
01:07:19,875 --> 01:07:22,500
-Where?
-I don't know, I haven't found it.
950
01:07:22,583 --> 01:07:24,917
Tim, why don't you take that down
to the lockers,
951
01:07:25,000 --> 01:07:27,542
and while you're there,
pick up a few towels.
952
01:07:27,708 --> 01:07:29,208
OK, Pop.
953
01:07:29,417 --> 01:07:31,708
Oh, wait a minute, I got
something for you. Hold it.
954
01:07:31,792 --> 01:07:35,458
-What is it?
-Ah, well, just a minute. Here...
955
01:07:36,542 --> 01:07:40,250
Oh, it's a... it was a candy bar.
956
01:07:40,333 --> 01:07:42,792
-Gee, thanks!
-Yeah.
957
01:07:43,542 --> 01:07:44,708
Um...
958
01:07:49,417 --> 01:07:50,792
You know...
959
01:07:50,917 --> 01:07:54,583
Timmy has gotten awful
fond of you, guys.
960
01:07:54,667 --> 01:07:58,083
So I think there's something
you ought to know.
961
01:08:03,542 --> 01:08:05,458
You see this?
962
01:08:06,750 --> 01:08:08,500
This is Jack Anderson.
963
01:08:08,583 --> 01:08:11,042
Isn't that the guy that was
killed in the ring?
964
01:08:11,125 --> 01:08:12,833
That's right.
965
01:08:12,958 --> 01:08:14,833
It was terrible.
966
01:08:14,917 --> 01:08:18,375
I'd get out of this lousy
game if it wasn't for Timmy.
967
01:08:18,458 --> 01:08:20,708
You see, Timmy is Jack's boy.
968
01:08:23,042 --> 01:08:26,375
-You mean, Timmy is Anderson's kid?
-That's right.
969
01:08:26,458 --> 01:08:28,792
Of course, he's my kid now.
970
01:08:28,875 --> 01:08:31,833
Now, I promised myself that
I was gonna make it up to him
971
01:08:31,917 --> 01:08:35,500
for what happened,
before I kick off.
972
01:08:35,708 --> 01:08:39,750
Now, the only game I know
is the fight game.
973
01:08:40,083 --> 01:08:44,583
So all I can make is in this
business, which is not much.
974
01:08:45,875 --> 01:08:50,083
I do have this old building,
but it's nothing.
975
01:08:50,667 --> 01:08:54,250
The hoods are trying to buy it
from me, but I won't sell.
976
01:08:55,125 --> 01:08:59,375
You see, if I can't hang on here,
I got nothing to give Timmy.
977
01:09:00,583 --> 01:09:03,167
See, I sure wish there was
some way we could help.
978
01:09:04,000 --> 01:09:06,833
Well, maybe there is.
979
01:09:08,458 --> 01:09:10,833
You know how the hoods are.
980
01:09:10,958 --> 01:09:14,667
Well, if something
should happen to me,
981
01:09:16,208 --> 01:09:18,375
would you take care
of the kid for me?
982
01:09:18,458 --> 01:09:20,917
[sentimental music]
983
01:09:25,083 --> 01:09:27,250
You can count on us, Pop.
984
01:09:29,000 --> 01:09:31,500
Ohhh... thank you, boys.
985
01:09:38,833 --> 01:09:40,625
Got a handkerchief?
986
01:09:43,000 --> 01:09:45,583
I really appreciate this.
987
01:09:59,208 --> 01:10:01,833
Hey, champ, how about
meeting the kids?
988
01:10:01,917 --> 01:10:05,250
They're from St. Mary's Orphanage.
It would mean a lot to them.
989
01:10:05,333 --> 01:10:07,500
If the wanna see the Bucher,
let them buy a ticket
990
01:10:07,583 --> 01:10:10,375
like everybody else.
Now get out of here!
991
01:10:11,375 --> 01:10:12,667
What do you want?
992
01:10:12,750 --> 01:10:14,417
Champ, how do you see
the fight with Bags?
993
01:10:14,583 --> 01:10:17,833
What's to see? The guy is a bum
and I'll knock him out.
994
01:10:17,958 --> 01:10:21,292
Say, that's pretty tough talk. Looks
like it's gonna be a big fight.
995
01:10:21,792 --> 01:10:25,250
Say, Champ, where did you
get that scar?
996
01:10:25,417 --> 01:10:27,792
Don't tell me somebody finally
messed that pretty face of yours.
997
01:10:27,875 --> 01:10:30,458
Hey, boys!
Get a picture of this.
998
01:10:30,625 --> 01:10:33,167
No, get a picture of this!
[punching]
999
01:10:35,042 --> 01:10:37,208
Get out of the way,
you little brats!
1000
01:10:40,250 --> 01:10:42,000
-How did you start?
-Well...
1001
01:10:42,083 --> 01:10:45,208
-Will you fight him inside or outside?
-Do you mind?
1002
01:10:45,292 --> 01:10:48,000
-Well, I talked about it the other night...
-Hey, Bags.
1003
01:10:48,083 --> 01:10:50,375
How about some shots of you
and the kid together?
1004
01:10:50,458 --> 01:10:52,792
Oh, yeah. Come on,
get up.
1005
01:10:53,625 --> 01:10:55,542
-Right here.
-Excuse me!
1006
01:10:55,667 --> 01:10:59,625
Hey, Timmy, do you really think
Bags can be the next champ?
1007
01:10:59,708 --> 01:11:01,875
Is a bluebird blue?
1008
01:11:03,167 --> 01:11:05,333
How about some a little closer?
1009
01:11:07,875 --> 01:11:09,625
There you go. Huh?
1010
01:11:10,792 --> 01:11:14,792
-Any special diet for this?
-No, just yogurt and...
1011
01:11:14,958 --> 01:11:17,667
Yeah, we've been through
a lot together, him and me.
1012
01:11:17,750 --> 01:11:21,167
The whole climb to the championship.
Taught him everything he knows.
1013
01:11:21,250 --> 01:11:23,292
Every punch, every move.
1014
01:11:24,625 --> 01:11:26,583
Aren't you gonna
write this down?
1015
01:11:26,875 --> 01:11:30,542
I don't think so. I'm just here
to pick up the dirty towels.
1016
01:11:33,708 --> 01:11:37,167
Look, Mr. Morgan. I've got
the records right here before me.
1017
01:11:37,250 --> 01:11:41,250
You owe over $180
of back property taxes.
1018
01:11:41,333 --> 01:11:43,083
Well, you got a month to pay.
1019
01:11:43,167 --> 01:11:46,042
And if you don't, we gonna put that
property up for public auction.
1020
01:11:46,125 --> 01:11:48,833
Am I making myself clear,
Mr. Morgan?
1021
01:11:48,958 --> 01:11:51,125
I don't have
that kind of money.
1022
01:11:51,625 --> 01:11:54,167
You don't? Then I suggest
you get it.
1023
01:11:54,458 --> 01:11:57,417
We'll be expecting
to hear from you, Mr. Morgan.
1024
01:12:11,458 --> 01:12:16,250
So the big bad wolf's gonna pull
the rug out from under dear old Pop.
1025
01:12:17,333 --> 01:12:20,125
That poor Bags ain't got a chance
against the Butcher,
1026
01:12:20,208 --> 01:12:22,875
this whole thing is
a lousy setup!
1027
01:12:23,292 --> 01:12:25,917
-Yeah, that's brilliant, stupid.
-Boss...
1028
01:12:26,000 --> 01:12:29,458
Oh, no. Let her talk.
Come on, big mouth.
1029
01:12:29,583 --> 01:12:30,875
Go on.
1030
01:12:30,958 --> 01:12:34,083
Pop takes your bet and the Butcher
knocks out Bags, and then
1031
01:12:34,208 --> 01:12:36,208
you grab up his property!
1032
01:12:36,333 --> 01:12:39,083
Well, Pop Morgan
don't deserve this!
1033
01:12:39,167 --> 01:12:42,000
He was the first one to help
Mom and me when Dad left us!
1034
01:12:43,167 --> 01:12:45,292
Who said your old man left?
1035
01:12:46,125 --> 01:12:49,250
Oh, what do you know about that?
1036
01:12:50,125 --> 01:12:52,750
Well, that's a know fact. When
bookies skim off the tap,
1037
01:12:52,833 --> 01:12:54,417
they don't live too long.
1038
01:12:58,375 --> 01:13:00,500
How do you know
my father's dead?
1039
01:13:03,417 --> 01:13:05,708
Well, how do you know it, Mike?
You told me you got him
1040
01:13:05,792 --> 01:13:08,542
out of the country. You
swore to it, you swore to me!
1041
01:13:14,458 --> 01:13:16,458
You killed him?
1042
01:13:19,417 --> 01:13:22,083
You killed my dad...
1043
01:13:26,000 --> 01:13:29,333
You lousy killer!
1044
01:13:30,917 --> 01:13:33,833
Why?! I'm gonna deal with you
for this, Mike, I swear!
1045
01:13:40,000 --> 01:13:42,708
Look, Mike, she knows a lot.
1046
01:13:43,667 --> 01:13:46,208
If she ever decides to go to
the cops, and tell who did Burt in
1047
01:13:46,292 --> 01:13:48,542
you and I will be looking
at each other through bars!
1048
01:13:48,625 --> 01:13:52,167
Don't worry about it. She'll be OK
when she sobers up.
1049
01:13:55,750 --> 01:13:58,167
[slow piano music]
1050
01:14:15,792 --> 01:14:19,375
Hey, Butcher, you getting
ready for the big one?
1051
01:14:20,417 --> 01:14:22,000
What's to get ready?
1052
01:14:22,083 --> 01:14:25,375
I'm the champ and I'm going to
continue to be the champ.
1053
01:14:25,708 --> 01:14:28,917
The guy knocked out three bums.
I'll take him.
1054
01:14:29,000 --> 01:14:31,917
They tell me you've never
even seen him fight.
1055
01:14:32,000 --> 01:14:34,125
No, I've never seen him fight.
1056
01:14:35,250 --> 01:14:38,333
Well, let me introduce you to him.
1057
01:14:38,750 --> 01:14:40,042
That's him.
1058
01:14:43,542 --> 01:14:45,875
[breathing heavily]
1059
01:14:48,958 --> 01:14:51,042
[clattering; yelling]
1060
01:14:55,125 --> 01:14:57,000
[groaning]
1061
01:15:00,833 --> 01:15:02,583
Ahhh...
1062
01:15:04,625 --> 01:15:06,458
[cracking]
1063
01:15:06,583 --> 01:15:08,708
[rooster crowing]
1064
01:15:10,333 --> 01:15:12,125
[cracking]
1065
01:15:16,875 --> 01:15:18,667
[cracking]
1066
01:15:22,500 --> 01:15:24,375
[cracking]
1067
01:15:28,625 --> 01:15:30,792
[cracking]
1068
01:15:34,250 --> 01:15:36,375
-Drink that.
-Huh?
1069
01:15:36,500 --> 01:15:37,917
Drink it!
1070
01:15:40,750 --> 01:15:43,625
-These are raw eggs.
-I know that. Drink it!
1071
01:15:45,042 --> 01:15:47,083
[mumbling]
1072
01:15:59,208 --> 01:16:01,208
Why don't you drink it?
1073
01:16:02,792 --> 01:16:05,208
If I drink a little of it,
will you drink it?
1074
01:16:05,292 --> 01:16:07,083
I guess so.
1075
01:16:21,083 --> 01:16:23,833
-Now drink it!
-Nah, I don't...
1076
01:16:24,875 --> 01:16:26,250
[clanging]
1077
01:16:32,167 --> 01:16:35,083
-Do I have to eat them out of the glass?
-Oh, shut up!
1078
01:16:35,833 --> 01:16:38,375
[musical announcement]
1079
01:16:39,542 --> 01:16:41,833
[uplifting music]
1080
01:17:04,458 --> 01:17:06,625
[music slows down]
1081
01:17:21,708 --> 01:17:24,583
[pensive music]
1082
01:17:32,250 --> 01:17:35,333
[dramatic music; phone dialing]
1083
01:17:42,750 --> 01:17:47,167
Hello. I want to talk
to Mike. This is Pop Morgan.
1084
01:17:50,083 --> 01:17:53,833
Hello. Um... I'll take that bet.
1085
01:17:54,208 --> 01:17:56,333
And I mean take it.
1086
01:17:56,417 --> 01:17:59,000
Our boy is gonna murder the Butcher.
1087
01:18:12,625 --> 01:18:14,750
[door squeaking]
1088
01:18:16,000 --> 01:18:18,667
Hey! Are you guys
going home?
1089
01:18:18,750 --> 01:18:21,292
Yeah. Tomorrow's the big night.
1090
01:18:21,375 --> 01:18:25,458
-You're coming to the fight, aren't you?
-Coming? Is a bluebird blue?
1091
01:18:25,792 --> 01:18:28,917
Hey, Bags, can I
speak to you a minute?
1092
01:18:29,917 --> 01:18:32,750
I'll see you out front.
See you tomorrow, Timmy.
1093
01:18:33,167 --> 01:18:34,792
Have a seat.
1094
01:18:37,875 --> 01:18:40,292
-What's up?
-I just want to tell you something.
1095
01:18:40,375 --> 01:18:44,417
I know, I know. You already wished me
good luck more times than I can count.
1096
01:18:44,583 --> 01:18:48,875
I know. But I'm so nervous,
I just forget I said it.
1097
01:18:50,333 --> 01:18:53,083
I just want you to win
so bad.
1098
01:18:53,750 --> 01:18:55,583
Well, we'll know tomorrow night.
1099
01:18:55,750 --> 01:18:58,333
I know you can do it.
I just know you can.
1100
01:18:59,208 --> 01:19:02,417
It's not how good you are,
it's how good you wanna be.
1101
01:19:03,708 --> 01:19:06,375
Well, it's easy to say, but...
1102
01:19:06,583 --> 01:19:08,792
It doesn't matter.
You're the best.
1103
01:19:10,333 --> 01:19:13,167
But... something else...
1104
01:19:14,250 --> 01:19:16,458
I just wanted to tell you,
1105
01:19:16,542 --> 01:19:19,708
you're the nicest guys
in the whole world.
1106
01:19:20,125 --> 01:19:22,917
My dad was
when he was here,
1107
01:19:23,625 --> 01:19:26,958
and I never thought I'd find
someone else like him.
1108
01:19:28,417 --> 01:19:30,583
I just want you to know,
1109
01:19:30,667 --> 01:19:33,417
win or lose,
I'm in your corner.
1110
01:19:40,042 --> 01:19:42,458
Do you think
you can take the Butcher?
1111
01:19:44,292 --> 01:19:46,250
Is a bluebird blue?
1112
01:19:51,917 --> 01:19:54,375
[street sounds]
1113
01:19:54,667 --> 01:19:57,750
[intense percussive music]
1114
01:20:09,583 --> 01:20:12,167
[crowd murmur]
1115
01:20:29,208 --> 01:20:32,208
[brooding dramatic music]
1116
01:20:45,833 --> 01:20:47,750
Tom, give me the phone.
1117
01:20:53,625 --> 01:20:56,292
Alright already. Save it
for the victory party.
1118
01:20:56,375 --> 01:20:59,583
Let the guy alone for a minute,
will you, please!
1119
01:21:00,292 --> 01:21:04,042
-What do you say, Stubby?
-Nails... Big John--
1120
01:21:04,500 --> 01:21:07,083
-Champ...
-Hey, Nails. John.
1121
01:21:07,417 --> 01:21:09,250
Can we, um... talk?
1122
01:21:09,625 --> 01:21:12,208
Oh, sure, sure.
Anything. Hey!
1123
01:21:12,292 --> 01:21:16,958
Let's go. Out. Out.
We got a fight tonight, come on.
1124
01:21:19,667 --> 01:21:21,708
-How do you feel, champ?
-Great.
1125
01:21:22,500 --> 01:21:25,000
That's good. Good.
Settle down, will you?
1126
01:21:25,083 --> 01:21:28,208
-You think you're fighting tonight.
-Well, I just... you know I...
1127
01:21:28,292 --> 01:21:30,292
You got nothing to worry about.
1128
01:21:30,375 --> 01:21:32,792
This is gonna be the easiest
bout you ever had.
1129
01:21:32,875 --> 01:21:36,417
He'll fold faster than an accordion
at an Italian wedding.
1130
01:21:36,750 --> 01:21:39,917
-I could take that bum out.
-No, you don't.
1131
01:21:40,250 --> 01:21:42,833
That clown had creased
my perfect face.
1132
01:21:42,917 --> 01:21:45,667
He's gonna leave that ring
on a stretcher.
1133
01:21:45,917 --> 01:21:49,333
Good. That's good.
One thing Mike would like.
1134
01:21:50,000 --> 01:21:53,042
-Anything.
-He wants it to go three rounds.
1135
01:21:53,125 --> 01:21:54,750
He made a bet.
1136
01:21:54,833 --> 01:21:56,958
He wants that guy
to suffer a little, you know.
1137
01:21:57,042 --> 01:21:59,792
Kind of see his chances
dwindle round by round.
1138
01:22:00,375 --> 01:22:03,292
-It makes Mike feel good.
-You got it.
1139
01:22:03,375 --> 01:22:05,708
-Three rounds and out.
-Thanks.
1140
01:22:05,792 --> 01:22:08,000
You go get him, champ.
We'll see you at the party.
1141
01:22:08,125 --> 01:22:11,625
Right. And... warm up
the ambulance, huh?
1142
01:22:12,167 --> 01:22:17,125
Later. And boys... don't
try anything funny.
1143
01:22:17,917 --> 01:22:20,500
[dramatic musical sting]
1144
01:22:20,792 --> 01:22:23,333
Or you could visit Burt.
1145
01:22:27,125 --> 01:22:29,833
Oh, don't let me forget it.
1146
01:22:30,167 --> 01:22:32,625
Hey, don't touch the scar, eh?
1147
01:22:37,500 --> 01:22:40,167
-How do you feel?
-Great. Got this one in the bag.
1148
01:22:40,250 --> 01:22:42,125
It's time, let's go.
1149
01:22:46,708 --> 01:22:47,958
[smashing]
1150
01:22:48,042 --> 01:22:50,625
You! You did this to my face!
1151
01:22:50,708 --> 01:22:53,000
Wait and see what I'm
gonna do to your face!
1152
01:22:54,917 --> 01:22:56,542
Oh, yeah?
1153
01:23:00,792 --> 01:23:03,250
-We should have invited more people.
-Yeah.
1154
01:23:06,750 --> 01:23:08,167
We're coming to you tonight
from ringside,
1155
01:23:08,250 --> 01:23:10,833
and it's only a matter of time now
till we see if the Butcher
1156
01:23:10,917 --> 01:23:12,875
will send another contender
to the slaughter house.
1157
01:23:12,958 --> 01:23:15,958
And you know the Butcher has made
hamburgers of his other opponents,
1158
01:23:16,042 --> 01:23:18,042
and as far as I'm concerned,
this guy Bags
1159
01:23:18,125 --> 01:23:19,958
is on his way
to the meat grinder.
1160
01:23:20,042 --> 01:23:21,792
It's taken care of.
1161
01:23:21,875 --> 01:23:24,917
Bags may have climbed over three
top contenders to get here tonight,
1162
01:23:25,000 --> 01:23:28,375
but as far I can see,
this guy couldn't box oranges.
1163
01:23:29,125 --> 01:23:32,958
Well, the crowd indicates that the
fighters are coming into the arena now.
1164
01:23:33,083 --> 01:23:36,625
And there he is, the champion,
the Butcher!
1165
01:23:36,708 --> 01:23:39,333
And look at those ladies
go for him.
1166
01:23:39,875 --> 01:23:42,583
He's kissing one of them
on the way to the ring.
1167
01:23:43,625 --> 01:23:47,292
And now here come the contender,
Bags Collins.
1168
01:23:47,375 --> 01:23:50,542
I don't see any ladies
going for him.
1169
01:23:50,875 --> 01:23:53,917
But wait a minute, they are
throwing popcorn at him.
1170
01:23:54,167 --> 01:23:56,708
[crowd cheering]
1171
01:24:02,875 --> 01:24:05,625
Going through the ropes right above me
now, getting into his corner
1172
01:24:05,708 --> 01:24:08,792
is Bags Collins. He seems to be
just a little nervous,
1173
01:24:08,958 --> 01:24:12,458
but he should be just a little nervous,
because he's got just one shot
1174
01:24:12,542 --> 01:24:14,875
at the championship.
1175
01:24:15,083 --> 01:24:18,000
Ladies and gentlemen!
1176
01:24:18,625 --> 01:24:21,208
Welcome to
Municipal Auditorium
1177
01:24:21,375 --> 01:24:23,542
Tonight, a stellar attraction.
1178
01:24:23,625 --> 01:24:27,792
Fifteen rounds of boxing
for the world championship.
1179
01:24:28,417 --> 01:24:31,083
[crowd cheering]
1180
01:24:35,917 --> 01:24:39,208
In the blue corner,
in the black trunks,
1181
01:24:39,833 --> 01:24:41,500
world champion,
1182
01:24:41,583 --> 01:24:45,250
Hans the Butcher Miller.
1183
01:24:48,583 --> 01:24:51,958
In the red corner,
in the white trunks,
1184
01:24:52,417 --> 01:24:55,167
Bags Collins.
1185
01:25:05,667 --> 01:25:07,625
The referee, Mike DeFabis.
1186
01:25:07,708 --> 01:25:10,250
The fighters are being called
to the center of the ring.
1187
01:25:10,333 --> 01:25:13,042
You're gonna be sorry
you even showed up here.
1188
01:25:13,500 --> 01:25:17,000
I'm gonna make your face look like
somebody walked through it.
1189
01:25:18,083 --> 01:25:21,583
You know your name? 'Cause you're
not even gonna know when you leave.
1190
01:25:21,708 --> 01:25:23,583
Your mother have any
children that lived?
1191
01:25:24,000 --> 01:25:26,708
Don't get him mad.
I got to go out there.
1192
01:25:27,083 --> 01:25:28,833
Now shake hands,
go back to your corner
1193
01:25:28,917 --> 01:25:31,875
and come out fighting at the bell.
Shake hands, go back...
1194
01:25:32,167 --> 01:25:34,292
[crowd booing]
1195
01:25:34,708 --> 01:25:36,917
I told you.
Now look what you did.
1196
01:25:44,667 --> 01:25:46,333
Are you ready?
1197
01:25:53,000 --> 01:25:54,417
Good luck, Bags.
1198
01:25:56,375 --> 01:25:58,458
Think they got an extra large?
1199
01:26:01,083 --> 01:26:03,167
Are you ready?
1200
01:26:03,542 --> 01:26:06,000
[bell ring]
Time! Box!
1201
01:26:06,667 --> 01:26:08,625
Here comes the champ now.
1202
01:26:09,333 --> 01:26:11,417
He's dancing around.
1203
01:26:11,500 --> 01:26:14,458
And he throws a left
and tags Bags.
1204
01:26:14,542 --> 01:26:17,208
Now they're beginning
to circle each other.
1205
01:26:17,667 --> 01:26:21,167
And there's another left by the
champ, and he tags him again.
1206
01:26:22,542 --> 01:26:26,000
There's Bags using his
familiar boxing style.
1207
01:26:26,417 --> 01:26:29,333
And there's a left jab
by the champ.
1208
01:26:29,500 --> 01:26:31,333
Champ is brushing away
Bags punches.
1209
01:26:31,417 --> 01:26:33,667
Bags just can't seem
to get inside.
1210
01:26:36,125 --> 01:26:39,417
Champ hits Bags with the left
jab and he's down!
1211
01:26:39,958 --> 01:26:42,000
Champ wont go to his
neutral corner.
1212
01:26:42,583 --> 01:26:45,792
He decks Bags again.
The referee is warning the Butcher.
1213
01:26:45,875 --> 01:26:48,000
Here's the count.
1214
01:26:49,042 --> 01:26:50,417
Bags is up.
1215
01:26:51,000 --> 01:26:53,250
Here comes the champ
back at Bags.
1216
01:26:53,875 --> 01:26:55,750
He's dancing around.
1217
01:26:56,625 --> 01:26:58,792
-There's a left. Two lefts!
-Tag him, Bags!
1218
01:26:59,458 --> 01:27:01,125
Punches with another left.
1219
01:27:01,458 --> 01:27:02,750
Right jab, and left.
1220
01:27:02,917 --> 01:27:05,625
Butcher's pounding Bags at will.
Bags throws a punch,
1221
01:27:05,792 --> 01:27:09,208
but the Butcher hit him with
another left, and a right, and a left.
1222
01:27:09,500 --> 01:27:12,125
[punching]
1223
01:27:14,750 --> 01:27:17,167
He's on the canvas again!
1224
01:27:18,750 --> 01:27:22,542
-What are you doing?
-Stay down. Stay down.
1225
01:27:43,500 --> 01:27:45,667
Bags is up,
but here comes the champ.
1226
01:27:47,292 --> 01:27:49,833
[ring bell] A dirty punch to
the mid section at the bell,
1227
01:27:49,917 --> 01:27:52,750
and the crowd doesn't
like that at all!
1228
01:27:54,417 --> 01:27:56,250
-Why aren't you hitting him?
-Huh?
1229
01:27:56,333 --> 01:27:58,500
Why aren't you hitting him?
Listen to me.
1230
01:27:58,583 --> 01:28:01,000
Stay away from him.
Stay low and cover up.
1231
01:28:01,083 --> 01:28:02,792
-Ah...
-What? What?
1232
01:28:02,875 --> 01:28:04,333
I can't understand that.
1233
01:28:04,458 --> 01:28:07,917
Listen, the way you're going, this guy
will be minced meat by the 3rd round.
1234
01:28:08,000 --> 01:28:11,792
Mike want him walking at the end
of three, so don't dump him early.
1235
01:28:11,875 --> 01:28:14,667
Don't worry. In the third round
1236
01:28:15,292 --> 01:28:17,000
I'll put him in the bleachers.
1237
01:28:21,833 --> 01:28:23,292
[ring bell]
1238
01:28:24,125 --> 01:28:25,792
Here we go with round two.
1239
01:28:25,875 --> 01:28:28,958
For my money, this is the most
uneven match I've ever seen.
1240
01:28:29,167 --> 01:28:31,417
Butcher comes over
to Bags' corner.
1241
01:28:32,708 --> 01:28:34,292
Neutral corner! Neutral corner!
1242
01:28:34,375 --> 01:28:37,458
Butcher send Bags back to the canvas
again. What in the world is Bags doing?
1243
01:28:41,000 --> 01:28:43,167
Three! Four!
1244
01:28:44,458 --> 01:28:48,333
One... two... three...
1245
01:28:48,875 --> 01:28:50,625
Come on, do it!
1246
01:28:51,125 --> 01:28:54,542
One... two...
1247
01:28:54,875 --> 01:28:56,833
One...
1248
01:28:57,375 --> 01:28:59,958
One... one...
1249
01:29:01,542 --> 01:29:04,875
One... one... one...
1250
01:29:05,542 --> 01:29:07,208
One...
1251
01:29:07,292 --> 01:29:09,667
He's finally up.
Here we go again.
1252
01:29:10,208 --> 01:29:13,333
Another right! Bags is doing s great job
of blocking punches from the Butcher,
1253
01:29:13,417 --> 01:29:15,792
but he's blocking most of them
with his face!
1254
01:29:15,875 --> 01:29:18,250
The crowd seems to be upset
with the Butcher's butchering.
1255
01:29:18,375 --> 01:29:20,250
His cleaver lands again!
1256
01:29:21,958 --> 01:29:23,375
[punching]
1257
01:29:23,458 --> 01:29:24,833
[crowd booing]
1258
01:29:24,917 --> 01:29:27,292
Butcher moves in
with another left.
1259
01:29:27,750 --> 01:29:29,833
This bum is getting
the beating of his life!
1260
01:29:29,917 --> 01:29:31,708
Get him, Butcher!
1261
01:29:32,208 --> 01:29:35,250
Bags grazes Butcher with
a left cross, but it has no effect.
1262
01:29:36,125 --> 01:29:37,625
[punching]
1263
01:29:42,583 --> 01:29:46,250
Bags looks like he's going
to move in, but it's useless.
1264
01:29:49,042 --> 01:29:52,417
-Keep those fists up.
-Hey, what are you doing?
1265
01:29:53,000 --> 01:29:54,750
Go get him!
1266
01:29:56,958 --> 01:29:58,833
Watch it! Watch it!
1267
01:30:00,208 --> 01:30:01,542
Wait a minute!
1268
01:30:02,125 --> 01:30:03,417
Bags!
1269
01:30:04,250 --> 01:30:05,458
Bags!
1270
01:30:06,625 --> 01:30:07,750
Bags!
1271
01:30:07,833 --> 01:30:10,708
And there's a right
that tackles feeble Bags!
1272
01:30:21,042 --> 01:30:24,458
I had a hunch this bum was gonna
fall when it came to the big one.
1273
01:30:25,625 --> 01:30:27,083
[punching]
1274
01:30:29,750 --> 01:30:31,417
No! No! No! No!
1275
01:30:33,750 --> 01:30:36,000
And it's a right that drops Bags!
[ring bell]
1276
01:30:36,167 --> 01:30:39,375
There's the bell, ending the second
round and saving Bags!
1277
01:30:43,583 --> 01:30:46,417
You're in the wrong corner!
1278
01:30:52,500 --> 01:30:53,625
You're doing good!
1279
01:30:53,708 --> 01:30:56,083
Well, don't tell him,
he's really mad now.
1280
01:30:57,500 --> 01:31:00,083
-I'm sorry!
-OK, fine.
1281
01:31:00,917 --> 01:31:02,833
[soft tense music]
1282
01:31:05,750 --> 01:31:07,583
Well, somebody really
got him mad.
1283
01:31:07,667 --> 01:31:11,542
-Hi, Pop, do you remember me?
-Yeah, you're Mike's girlfriend.
1284
01:31:11,625 --> 01:31:14,458
Look, you've got to stop this fight.
Bags doesn't have a chance.
1285
01:31:14,542 --> 01:31:17,750
What are you talking about? He's got
a couple of bad rounds, that's all.
1286
01:31:17,833 --> 01:31:19,917
He knocked out everybody
he fought.
1287
01:31:20,125 --> 01:31:23,458
Mike rigged them all, including
this phony match.
1288
01:31:23,792 --> 01:31:25,417
What? Why?
1289
01:31:25,500 --> 01:31:29,625
'Cause he and Doyle will build a
convention hall on your property.
1290
01:31:31,458 --> 01:31:35,750
We've been had! I bet my gym
on a fixed fight?
1291
01:31:36,583 --> 01:31:39,083
Oh, look, don't let Bags
go back in.
1292
01:31:39,167 --> 01:31:42,125
The Butcher has orders to
slaughter him in the 3rd round.
1293
01:31:42,208 --> 01:31:44,042
-What round is this?
-The third!
1294
01:31:44,125 --> 01:31:47,917
He's got orders to do what?
Did you listen to her?
1295
01:31:48,917 --> 01:31:52,750
Don't go back in there, please!
I don't want to see you get hurt.
1296
01:31:54,625 --> 01:31:56,583
He's right.
It's not worth the price.
1297
01:31:57,167 --> 01:31:59,083
What do you think?
You want to toss in
1298
01:31:59,167 --> 01:32:01,500
before we have to send out
for an ambulance?
1299
01:32:02,583 --> 01:32:04,083
Bags, I...
1300
01:32:05,125 --> 01:32:07,417
-I think we'd better...
-Wait a minute!
1301
01:32:07,500 --> 01:32:09,625
Why are we all
throwing in a towel?
1302
01:32:11,833 --> 01:32:14,125
[dramatic musical sting]
1303
01:32:14,542 --> 01:32:17,875
We're ready for round three, and the
Butcher should wrap it up any a minute.
1304
01:32:19,417 --> 01:32:21,833
The Butcher's leads with a left.
Wait a minute!
1305
01:32:22,167 --> 01:32:24,083
Bags counters with a left!
1306
01:32:24,167 --> 01:32:28,417
Another left by the Butcher, and Bags
strikes back, fighting on!
1307
01:32:29,167 --> 01:32:31,042
The fighters are exchanging punches!
1308
01:32:31,125 --> 01:32:32,875
Another left by the Butcher.
1309
01:32:34,708 --> 01:32:36,500
[dramatic music]
1310
01:32:37,333 --> 01:32:40,750
Then the Butcher
with a combination...
1311
01:32:42,500 --> 01:32:45,250
I don't believe it,
the champ is down!
1312
01:32:45,542 --> 01:32:47,500
He's struggling to his feet!
1313
01:32:47,583 --> 01:32:49,750
He's up! he pushes the ref aside.
1314
01:32:49,833 --> 01:32:53,250
The Butcher with the right cross
sends Bags into the ropes.
1315
01:32:53,542 --> 01:32:55,417
[punching]
1316
01:32:57,958 --> 01:32:59,583
Yeah! Oh, yeah!
1317
01:33:03,917 --> 01:33:06,667
Come on, boy!
Come on!
1318
01:33:06,833 --> 01:33:09,333
Four... five...
1319
01:33:09,958 --> 01:33:12,125
The champ is trying
to get to his feet.
1320
01:33:12,250 --> 01:33:14,542
The champ is up!
1321
01:33:17,333 --> 01:33:19,292
[punching]
1322
01:33:20,292 --> 01:33:23,458
Bags is hitting him with a violent
flurry of punches.
1323
01:33:24,083 --> 01:33:26,333
He's hammering away the Butcher!
1324
01:33:27,250 --> 01:33:29,250
And there's that right
1325
01:33:29,417 --> 01:33:32,000
that sends the Butcher
out of the ring!
1326
01:33:32,208 --> 01:33:34,250
I knew he had
champion blood in him.
1327
01:33:34,333 --> 01:33:37,583
Te Butcher is out of the ring.
The count is on!
1328
01:33:38,333 --> 01:33:40,500
[crown cheering]
1329
01:33:42,542 --> 01:33:46,083
The champ is trying to get back
into the ring and stop the count!
1330
01:33:47,125 --> 01:33:48,542
He's in the ring!
1331
01:33:49,250 --> 01:33:51,500
Bags is in command now!
1332
01:33:53,583 --> 01:33:55,917
Bags is moving in for the kill!
1333
01:33:57,500 --> 01:34:00,708
Come on, Bags!
Knock the shit out of him!
1334
01:34:02,417 --> 01:34:03,875
[punching]
1335
01:34:04,083 --> 01:34:06,042
The right!
Give it and finish him!
1336
01:34:06,917 --> 01:34:09,333
Bags snapped the head
of the Butcher!
1337
01:34:10,875 --> 01:34:13,667
And a right by Bags,
and the champ is down again!
1338
01:34:14,042 --> 01:34:16,958
The champ is trying to get up.
He's trying to get to his feet.
1339
01:34:17,417 --> 01:34:20,583
He's up, but he's staggering along!
1340
01:34:21,750 --> 01:34:24,167
It's Bags with the left!
And the right!
1341
01:34:24,250 --> 01:34:25,792
The champ is against the ropes!
1342
01:34:27,750 --> 01:34:29,958
The champ is down!
1343
01:34:31,208 --> 01:34:32,750
He is down!
1344
01:34:34,292 --> 01:34:36,875
Seven... eight...
1345
01:34:36,958 --> 01:34:39,542
... nine... ten!
1346
01:34:54,250 --> 01:34:56,250
Hand it over, Flower.
1347
01:35:06,167 --> 01:35:08,375
Don't touch the big man.
He's walking out.
1348
01:35:10,042 --> 01:35:12,125
[crowd cheering]
1349
01:35:15,250 --> 01:35:17,208
The winner by a knock out,
1350
01:35:17,292 --> 01:35:19,833
45 seconds of the 3rd round,
1351
01:35:19,917 --> 01:35:24,792
and the new world champion,
Bags Collins!
1352
01:35:24,875 --> 01:35:28,125
[crowd cheering]
1353
01:35:28,417 --> 01:35:30,708
He did it! He did it!
1354
01:35:30,792 --> 01:35:33,292
The bum did it!
1355
01:35:33,750 --> 01:35:36,625
[main music theme]
1356
01:35:52,667 --> 01:35:55,333
Recall those days
1357
01:35:56,417 --> 01:35:59,125
When the day was looking gloomy
1358
01:35:59,708 --> 01:36:01,958
Those lonely days
1359
01:36:02,917 --> 01:36:05,083
You though you didn't have a friend
1360
01:36:06,375 --> 01:36:08,750
Gone are those days
1361
01:36:09,708 --> 01:36:12,333
Aren't you happy that you knew me?
1362
01:36:13,750 --> 01:36:16,667
Now I will be there when you need me
1363
01:36:17,042 --> 01:36:19,667
I will be there till the end
1364
01:36:19,750 --> 01:36:22,208
Do you recall
1365
01:36:23,000 --> 01:36:25,500
Life was lots milk and honey
1366
01:36:26,417 --> 01:36:28,625
Do you recall
1367
01:36:29,583 --> 01:36:32,000
There was nothing around the bend
1368
01:36:33,042 --> 01:36:35,583
But I recall
1369
01:36:36,375 --> 01:36:38,833
We could always make it funny
1370
01:36:40,417 --> 01:36:43,375
And I will be there right beside you
1371
01:36:43,833 --> 01:36:46,625
I'll be there 'cause I'm your friend
1372
01:36:46,833 --> 01:36:51,875
With a friendyou don't have to pretend
1373
01:36:53,000 --> 01:36:55,292
You can always depend
1374
01:36:56,667 --> 01:36:58,750
On a friend
1375
01:36:59,625 --> 01:37:02,417
Depend on friendship
1376
01:37:03,000 --> 01:37:05,208
To get you through
1377
01:37:05,917 --> 01:37:08,583
Good old borrow and lendship
1378
01:37:09,667 --> 01:37:11,667
Like me and you
1379
01:37:11,750 --> 01:37:14,958
So let's begin
1380
01:37:16,375 --> 01:37:19,042
We can go and find a rainbow
1381
01:37:19,708 --> 01:37:21,917
And let's begin
1382
01:37:22,958 --> 01:37:25,250
Knowing that we got a friend
1383
01:37:26,208 --> 01:37:28,583
I'll help you win
1384
01:37:29,583 --> 01:37:32,375
A pot of gold right off the rainbow
1385
01:37:33,708 --> 01:37:36,583
And I will be there right beside you
1386
01:37:37,125 --> 01:37:39,917
I will be there, there to guide you
1387
01:37:40,458 --> 01:37:43,292
I will be there, and you can win it
1388
01:37:43,708 --> 01:37:46,833
So together let's begin it
1389
01:37:47,042 --> 01:37:53,167
And I will be there with you
1390
01:37:53,667 --> 01:37:55,583
Till the end
1391
01:37:57,000 --> 01:37:59,042
Till the end
1392
01:38:00,375 --> 01:38:02,333
Till the end
1393
01:38:03,667 --> 01:38:06,125
Till the end
1394
01:38:39,958 --> 01:38:42,250
Till the end
1395
01:38:43,208 --> 01:38:45,708
Till the end
1396
01:38:46,583 --> 01:38:49,167
Till the end...
1397
01:38:51,167 --> 01:38:53,458
[music ends]
106033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.