All language subtitles for Swallowed (Carter Smith, USA 2022) [720p] [EngSubIta].4 FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,533 --> 00:01:22,700
Allez.
2
00:01:23,368 --> 00:01:25,078
O. K., arrĂŞte. Allez.
3
00:01:25,495 --> 00:01:26,621
C'est bon.
4
00:01:38,550 --> 00:01:39,592
Super.
5
00:01:50,728 --> 00:01:51,980
Ça va ?
6
00:01:52,522 --> 00:01:53,791
Je n'arrĂŞte pas de recevoir des appels...
7
00:01:53,815 --> 00:01:55,626
- Elle n'arrĂŞte pas d'appeler.
- Qui ?
8
00:01:55,650 --> 00:01:57,250
- Ma cousine.
- Ah...
9
00:02:03,199 --> 00:02:04,885
Je vais m'en chercher un autre,
t'en veux ?
10
00:02:04,909 --> 00:02:06,637
Ça va, ça va.
Je vais juste boire ça.
11
00:02:06,661 --> 00:02:08,341
- O. K.
- Ouais, je reviens.
12
00:02:08,663 --> 00:02:09,747
O. K.
13
00:02:17,755 --> 00:02:19,435
Tu m'en donnes un autre ?
14
00:02:26,973 --> 00:02:27,974
Merci.
15
00:02:36,399 --> 00:02:37,399
HĂ©.
16
00:02:40,570 --> 00:02:42,903
Cet endroit va vraiment me manquer.
17
00:02:42,947 --> 00:02:44,199
Ouais, ouais.
18
00:02:46,034 --> 00:02:48,036
C'est très, euh, comme, euh...
19
00:02:48,494 --> 00:02:50,622
Ouais, ça a son charme.
20
00:02:50,747 --> 00:02:51,747
Ouais.
21
00:02:53,249 --> 00:02:54,334
C'est sûr.
22
00:02:57,420 --> 00:02:59,100
Tu vas aussi me manquer.
23
00:02:59,339 --> 00:03:01,108
Mais c'est pas moi qui pars.
24
00:03:01,132 --> 00:03:02,842
C'est toi, non ?
25
00:03:03,635 --> 00:03:07,055
O. K., mais tu ferais
la mĂŞme chose Ă ma place.
26
00:03:07,180 --> 00:03:08,860
J'ai raison, pas vrai ?
27
00:03:09,265 --> 00:03:10,266
Peut-ĂŞtre.
28
00:03:11,309 --> 00:03:12,989
- Peut-ĂŞtre.
- Peut-ĂŞtre.
29
00:03:13,102 --> 00:03:14,102
Peut-ĂŞtre.
30
00:03:15,355 --> 00:03:18,107
Donne-moi une bonne raison de rester ici.
31
00:03:21,903 --> 00:03:23,583
Sérieusement, juste une.
32
00:03:24,530 --> 00:03:27,474
- Et si je prenais juste ça ?
- Ouais, c'est ça.
33
00:03:36,125 --> 00:03:37,186
Qui a-t-il ?
34
00:03:37,210 --> 00:03:39,010
Rien, rien, rien du tout...
35
00:03:39,045 --> 00:03:40,725
Il y a quelque chose.
36
00:03:43,633 --> 00:03:46,403
Combien d'argent t'as économisé
pour ton film, lĂ ?
37
00:03:46,427 --> 00:03:47,738
Combien d'argent t'as économisé ?
38
00:03:47,762 --> 00:03:50,157
Pas beaucoup. Ils paient
tous mes frais, comme...
39
00:03:50,181 --> 00:03:53,309
le... l'appartement, les billets.
40
00:03:53,434 --> 00:03:55,120
Ils paient tout. C'est génial.
41
00:03:55,144 --> 00:03:56,664
Ils te paient tout ?
42
00:03:56,854 --> 00:03:59,833
Ces gars-lĂ vont vouloir
que tu leur rendes leur argent, mec.
43
00:03:59,857 --> 00:04:01,919
Ils seront à l'affût du moindre sou
44
00:04:01,943 --> 00:04:04,010
et ils vont tout te facturer...
45
00:04:05,113 --> 00:04:06,674
O. K. ? OĂą tu veux en venir ?
46
00:04:06,698 --> 00:04:08,298
Ce que je veux dire,
47
00:04:08,449 --> 00:04:11,349
c'est que j'ai un cadeau de départ pour toi.
48
00:04:15,248 --> 00:04:18,501
T'es... genre super célèbre.
49
00:04:18,960 --> 00:04:21,730
Et tu as des gens qui font la queue
dans les salons, tu vois,
50
00:04:21,754 --> 00:04:23,954
pour prendre des photos avec toi.
51
00:04:25,341 --> 00:04:27,194
Tu te souviendras de moi ? De ce visage ?
52
00:04:27,218 --> 00:04:28,636
La ferme, putain.
53
00:04:28,761 --> 00:04:30,447
Je suis sérieux, mec. Je crois en toi.
54
00:04:30,471 --> 00:04:32,671
- Te fous pas de moi.
- Je... non !
55
00:04:33,474 --> 00:04:35,154
T'as des capacités, mec.
56
00:04:36,269 --> 00:04:38,869
Peut-ĂŞtre que je me souviendrai de toi.
57
00:04:40,523 --> 00:04:42,942
Allez, putain.
58
00:04:43,651 --> 00:04:46,213
Ça existe vraiment,
les gens qui font la queue
59
00:04:46,237 --> 00:04:48,507
pour prendre des photos
avec des vedettes du porno ?
60
00:04:48,531 --> 00:04:50,074
C'est trop bizarre.
61
00:04:50,199 --> 00:04:51,468
Qu'est-ce que ça fait ?
62
00:04:51,492 --> 00:04:53,759
- Quoi ?
- Ce mot « vedette porno » ?
63
00:04:54,203 --> 00:04:56,536
Comment ça... Qu'est-ce que ça fait ?
64
00:04:56,914 --> 00:05:00,242
- D'ĂŞtre une vedette du porno ?
- Bah, je sais pas.
65
00:05:01,002 --> 00:05:02,646
Et c'est comme si, je...
66
00:05:02,670 --> 00:05:05,482
je me fous de ce que
les gens pensent, tu vois ?
67
00:05:05,506 --> 00:05:06,706
Ouais, je vois.
68
00:05:08,051 --> 00:05:10,951
Et en mĂŞme temps,
y a pas de quoi avoir honte.
69
00:05:11,637 --> 00:05:13,317
Qui a parlé de honte ?
70
00:05:24,067 --> 00:05:25,867
Tu vas vraiment me manquer.
71
00:05:26,486 --> 00:05:29,019
- Tu vas vraiment me manquer.
- ArrĂŞte !
72
00:05:30,281 --> 00:05:32,200
Allez, on danse.
73
00:05:47,882 --> 00:05:49,276
T'es sûr que tu peux conduire ?
74
00:05:49,300 --> 00:05:50,611
- Ça va.
- O. K., bien.
75
00:05:50,635 --> 00:05:54,156
Parce que je veux pas me faire arrĂŞter
et que je doive, tu sais...
76
00:05:54,180 --> 00:05:57,188
Je dois juste m'arrĂŞter vite fait sur la route.
77
00:05:57,433 --> 00:05:58,476
Quoi ?
78
00:06:51,362 --> 00:06:52,722
C'est ta cousine ?
79
00:06:53,114 --> 00:06:56,117
Euh, non, ça doit être sa pote, je crois.
80
00:06:56,242 --> 00:06:57,243
Tu crois ?
81
00:06:57,368 --> 00:06:58,536
Je ne sais pas.
82
00:06:59,328 --> 00:07:00,528
C'est toi, Dom ?
83
00:07:00,955 --> 00:07:02,707
Ouais. Et toi, t'es qui ?
84
00:07:03,541 --> 00:07:06,341
Une amie de ta cousine. Je m'appelle Alice.
85
00:07:06,377 --> 00:07:07,729
Ah, t'es la petite copine.
86
00:07:07,753 --> 00:07:09,964
- Ouais.
- OĂą est DeeDee ?
87
00:07:10,089 --> 00:07:11,822
Endormie, dans la voiture.
88
00:07:12,341 --> 00:07:17,096
Bien... c'est genre entre elle et moi.
89
00:07:17,221 --> 00:07:19,307
Euh... je vais aller la voir.
90
00:07:19,432 --> 00:07:21,535
En fait, c'est entre toi et moi.
91
00:07:21,559 --> 00:07:22,870
C'est moi qui m'occupe du trajet.
92
00:07:22,894 --> 00:07:24,288
Elle nous a juste mis en contact.
93
00:07:24,312 --> 00:07:27,875
Je veux juste lui dire bonjour, donc,
laisse-moi aller lĂ -bas.
94
00:07:27,899 --> 00:07:28,959
Tu ne m'as pas comprise ?
95
00:07:28,983 --> 00:07:31,420
J'ai dit qu'elle se reposait.
Elle se sent pas bien pour l'instant.
96
00:07:31,444 --> 00:07:33,044
Ouais, j'ai compris.
97
00:07:34,447 --> 00:07:36,714
Je vais juste lui faire un coucou.
98
00:07:42,914 --> 00:07:43,914
DeeDee.
99
00:07:48,836 --> 00:07:51,088
Oh, Dee, c'est quoi ce bordel ?
100
00:07:51,214 --> 00:07:52,691
Putain, qu'est-ce que t'as pris, Dee ?
101
00:07:52,715 --> 00:07:54,735
- C'était quoi ?
- Je te l'ai dit, O. K. ?
102
00:07:54,759 --> 00:07:57,070
Elle doit se reposer, O. K. ?
Elle ne se sent pas bien.
103
00:07:57,094 --> 00:07:58,262
Tu m'as dit...
104
00:07:59,931 --> 00:08:01,825
Tu m'as dit qu'elle dormait,
et elle est là , éveillée.
105
00:08:01,849 --> 00:08:03,035
Écoute, elle a trop bu, O. K. ?
106
00:08:03,059 --> 00:08:05,078
Je sais ce que c'est avoir trop bu.
107
00:08:05,102 --> 00:08:06,538
- Ça va.
- C'est pas de l'alcool.
108
00:08:06,562 --> 00:08:08,916
- Elle a pris quoi ?
- Tu veux ton argent ou pas ?
109
00:08:08,940 --> 00:08:10,066
Ouais.
110
00:08:10,191 --> 00:08:11,919
- T'es sûr ?
- Ouais, je veux cet argent.
111
00:08:11,943 --> 00:08:12,943
O. K., super.
112
00:08:13,861 --> 00:08:16,673
Parce que si tu veux pas de ton argent,
j'ai quelqu'un qui vient demain, d'accord ?
113
00:08:16,697 --> 00:08:18,425
Ils peuvent venir et faire le trajet pour moi.
114
00:08:18,449 --> 00:08:20,302
Ils seraient plus que
contents de le faire. T'es sûr ?
115
00:08:20,326 --> 00:08:22,471
- Ouais, certain.
- Parfait. Présente-moi ton ami.
116
00:08:22,495 --> 00:08:23,704
Tout va bien ?
117
00:08:23,829 --> 00:08:25,429
- C'est bon.
- Salut.
118
00:08:26,415 --> 00:08:28,918
Voici mon ami, Ben.
119
00:08:29,043 --> 00:08:30,127
Salut.
120
00:08:31,796 --> 00:08:33,148
Que se passe-t-il ?
121
00:08:33,172 --> 00:08:34,775
C'est ton petit ami vedette du porno ?
122
00:08:34,799 --> 00:08:36,399
Allons ! On est amis.
123
00:08:36,467 --> 00:08:38,147
D'accord, comme tu veux.
124
00:08:39,845 --> 00:08:41,013
Attends.
125
00:08:42,682 --> 00:08:44,202
Alice Ă l'appareil.
126
00:08:47,520 --> 00:08:49,320
Ouais, non, je comprends...
127
00:08:51,440 --> 00:08:52,525
Surprise !
128
00:08:54,360 --> 00:08:58,257
Écoute, je veux juste que tu arrives en Californie
avec un peu d'argent, d'accord ?
129
00:08:58,281 --> 00:08:59,341
Ouais, je l'ai.
130
00:08:59,365 --> 00:09:01,510
- C'est juste un colis pour un ami.
- De la drogue ?
131
00:09:01,534 --> 00:09:02,928
Tu sais rien de tout ça.
132
00:09:02,952 --> 00:09:04,680
- Retourne dans la voiture.
- Si, je sais.
133
00:09:04,704 --> 00:09:06,682
- Maintenant, je le sais.
- Tu devais pas, mec.
134
00:09:06,706 --> 00:09:07,706
Calme-toi.
135
00:09:07,790 --> 00:09:10,390
Allez, les gars, j'ai pas toute la nuit.
136
00:09:15,798 --> 00:09:17,798
OĂą est le lieu de rendez-vous ?
137
00:09:21,387 --> 00:09:22,513
Alors...
138
00:09:23,180 --> 00:09:24,575
- Quand tu traverses...
- Ouais.
139
00:09:24,599 --> 00:09:26,493
la première ville,
de l'autre côté de la frontière.
140
00:09:26,517 --> 00:09:27,893
Canoose, je connais.
141
00:09:28,019 --> 00:09:29,687
Ouais. Bien.
142
00:09:29,812 --> 00:09:31,790
Tu dois savoir que quand
tu traverses cette ville,
143
00:09:31,814 --> 00:09:34,501
il y aura une petite halte
juste avant que tu arrives Ă la 24.
144
00:09:34,525 --> 00:09:36,461
- Je sais.
- Bien sûr que tu sais.
145
00:09:36,485 --> 00:09:38,714
- Qu'est-ce que ça veut dire, putain ?
- Ne critique pas !
146
00:09:38,738 --> 00:09:40,674
Quel est ton opérateur de téléphonie ?
147
00:09:40,698 --> 00:09:43,231
Mon opérateur, elle veut mon opérateur.
148
00:09:43,784 --> 00:09:45,137
C'est quoi ? Quoi, t'as quoi comme téléphone ?
149
00:09:45,161 --> 00:09:46,972
- C'est prépayé.
- O. K., d'accord.
150
00:09:46,996 --> 00:09:48,473
Ça va aller, dans ce cas.
151
00:09:48,497 --> 00:09:50,177
Regarde ton téléphone.
152
00:09:50,207 --> 00:09:52,207
Donc, tu t'arrĂŞtes Ă la halte.
153
00:09:52,293 --> 00:09:54,420
Quand tu conclus le marché,
154
00:09:54,545 --> 00:09:56,815
tu m'envoies un message
et je passe te prendre.
155
00:09:56,839 --> 00:09:57,965
O. K. ?
156
00:09:58,090 --> 00:09:59,216
C'est bon.
157
00:10:01,719 --> 00:10:03,304
- T'es sûr ?
- Ça va.
158
00:10:05,723 --> 00:10:06,849
J'en suis sûr.
159
00:10:09,769 --> 00:10:11,622
O. K., d'accord, maintenant,
passons aux choses moins sérieuses.
160
00:10:11,646 --> 00:10:13,540
Combien de temps ça va prendre ?
161
00:10:13,564 --> 00:10:15,964
Je ne veux pas attendre des plombes.
162
00:10:16,108 --> 00:10:17,788
Bien, ça dépend de toi.
163
00:10:22,782 --> 00:10:25,649
Allez, viens par ici, je vais pas te mordre.
164
00:10:27,119 --> 00:10:29,652
T'as juste à me donner toute la boîte.
165
00:10:32,541 --> 00:10:33,894
Elle ne t'a rien dit, pas vrai ?
166
00:10:33,918 --> 00:10:34,919
Dit quoi ?
167
00:10:39,632 --> 00:10:43,216
- Je ne...
- Il faut les avaler avant le trajet.
168
00:10:44,095 --> 00:10:45,781
Allez, va te faire foutre.
169
00:10:45,805 --> 00:10:47,240
Ça ne faisait pas partie du contrat.
170
00:10:47,264 --> 00:10:50,327
Tu pensais juste planquer ça
dans ta chaussure ou dans ta boîte à gants ?
171
00:10:50,351 --> 00:10:52,454
Pas question, putain.
On le fait à ma façon ou rien.
172
00:10:52,478 --> 00:10:54,414
- Pas question que je fasse ça.
- Oh, allez.
173
00:10:54,438 --> 00:10:55,582
Non, non, sérieux.
174
00:10:55,606 --> 00:10:59,638
Putain, on avait pas parlé de ça.
Je ne le ferai pas. Pas question.
175
00:10:59,985 --> 00:11:02,585
Ben, viens, on se casse, mec.
On annule.
176
00:11:14,125 --> 00:11:15,645
Alice Ă l'appareil.
177
00:11:19,296 --> 00:11:20,296
Ouais.
178
00:11:23,092 --> 00:11:24,885
Tu fais quoi, bordel ?
179
00:11:25,010 --> 00:11:28,274
Je ne... Ça devait pas
se passer comme ça, O. K. ?
180
00:11:28,472 --> 00:11:30,367
- Quelle putain de salope.
- O. K., on y va.
181
00:11:30,391 --> 00:11:32,244
Je n'ai pas besoin de cet argent.
On se casse.
182
00:11:32,268 --> 00:11:33,578
Ah, putain, mec. Putain.
183
00:11:33,602 --> 00:11:35,247
- Dom, j'apprécie.
- Je suis désolé.
184
00:11:35,271 --> 00:11:37,791
Écoutez, vous ne pouvez plus
faire marche arrière maintenant, O. K. ?
185
00:11:37,815 --> 00:11:39,495
Il est trop tard pour ça.
186
00:11:39,900 --> 00:11:42,069
O. K., relaxe. On peut s'arranger.
187
00:11:42,194 --> 00:11:44,261
Pas la peine de péter un câble.
188
00:11:48,367 --> 00:11:49,410
Ouvre ça.
189
00:11:50,369 --> 00:11:51,809
Maintenant ! Allez !
190
00:11:52,830 --> 00:11:54,206
O. K., tu les vois ?
191
00:11:54,331 --> 00:11:56,852
Il faut les garder
à la bonne température.
192
00:11:56,876 --> 00:11:59,146
Tu fous ça en l'air et c'est non négociable,
193
00:11:59,170 --> 00:12:01,303
tu ne gagnes rien. Tu comprends ?
194
00:12:03,215 --> 00:12:06,111
- Juste...
- Allez, avale-les d'un coup, allez.
195
00:12:06,135 --> 00:12:07,575
D'accord, attends.
196
00:12:08,471 --> 00:12:10,671
- On peut trouver un moyen.
- Non.
197
00:12:11,432 --> 00:12:13,699
On a déjà trouvé un moyen, donc...
198
00:12:14,393 --> 00:12:15,519
Bon appétit.
199
00:12:17,605 --> 00:12:19,791
- Allez !
- Oui, oui, j'y vais.
200
00:12:19,815 --> 00:12:20,900
Bien.
201
00:12:22,610 --> 00:12:24,087
Tu n'as pas à faire ça.
202
00:12:24,111 --> 00:12:25,791
Il n'a pas trop le choix.
203
00:12:38,417 --> 00:12:40,085
Très bien, continue.
204
00:12:40,211 --> 00:12:43,064
Maintenant, je veux que tu m'écoutes, O. K. ?
205
00:12:43,088 --> 00:12:45,275
Donc, quand ils sortiront de l'autre côté,
206
00:12:45,299 --> 00:12:48,677
je veux que tu fasses très attention, O. K. ?
207
00:12:48,803 --> 00:12:52,949
Personne ne veut qu'ils se déchirent,
encore moins toi, chéri, O. K. ?
208
00:12:52,973 --> 00:12:55,059
Donc, tu l'aides. Sois gentil.
209
00:12:55,768 --> 00:12:58,904
C'est très important qu'ils ne soient pas abîmés.
210
00:13:00,731 --> 00:13:02,411
Continue.
211
00:13:10,324 --> 00:13:11,551
- Bon...
- C'est bien.
212
00:13:11,575 --> 00:13:14,137
Et faut les rincer.
Je veux pas qu'ils sentent la merde.
213
00:13:14,161 --> 00:13:16,264
De la bonne eau tiède, limpide et douce.
214
00:13:16,288 --> 00:13:18,688
Ni chaude. Ni froide. De l'eau tiède.
215
00:13:18,791 --> 00:13:21,102
Et quand tu as fini, mets-les dans cette boîte.
216
00:13:21,126 --> 00:13:22,926
Je vais te donner la boîte.
217
00:13:23,003 --> 00:13:25,732
- Il y a deux chauffe-mains dedans, O. K. ?
- J'ai compris.
218
00:13:25,756 --> 00:13:28,068
Mets-les dedans avec les chauffe-mains,
ferme bien.
219
00:13:28,092 --> 00:13:29,611
O. K. Faut pas être un génie, hein ?
220
00:13:29,635 --> 00:13:31,279
Mets-les dans les chauffe-mains,
j'ai compris.
221
00:13:31,303 --> 00:13:32,555
Parfait, alors.
222
00:13:34,139 --> 00:13:37,006
Allez, c'est presque fini.
Tu te débrouilles bien.
223
00:13:37,101 --> 00:13:39,701
- Va te faire foutre.
- Ça fait plaisir.
224
00:13:42,982 --> 00:13:43,982
Continue.
225
00:13:48,529 --> 00:13:49,989
Putain, Dee.
226
00:13:51,615 --> 00:13:52,615
Dee !
227
00:13:53,200 --> 00:13:54,451
Merde.
228
00:14:04,837 --> 00:14:06,005
Toi.
229
00:14:08,173 --> 00:14:09,453
Mon Dieu, Dee...
230
00:14:10,259 --> 00:14:11,302
Quoi ?
231
00:14:18,142 --> 00:14:19,142
Non.
232
00:14:20,352 --> 00:14:21,353
Si.
233
00:14:22,187 --> 00:14:23,987
S'il te plaît, je ne veux pas.
234
00:14:26,650 --> 00:14:29,786
Fais exactement ce que je te dis, O. K. ?
Ça va aller.
235
00:14:31,405 --> 00:14:32,656
Allez, on y va.
236
00:14:57,932 --> 00:14:59,808
Bien. Et l'autre.
237
00:15:02,645 --> 00:15:04,855
Allez ! Il en reste un.
238
00:15:04,980 --> 00:15:06,980
Que se passe-t-il lĂ -bas ?
239
00:15:09,360 --> 00:15:10,903
Allez, vas-y !
240
00:15:11,820 --> 00:15:13,989
HĂ©. HĂ©, tu fais quoi bordel ?
241
00:15:14,114 --> 00:15:15,794
- Chut.
- Tu fais quoi ?
242
00:15:16,992 --> 00:15:19,119
Putain. Donne-moi ça.
243
00:15:20,913 --> 00:15:24,625
- Il n'a rien Ă voir lĂ -dedans.
- Il est un peu tard pour ça.
244
00:15:32,591 --> 00:15:33,902
OĂą est le dernier ?
245
00:15:33,926 --> 00:15:35,570
Oh, il est déjà où il faut.
246
00:15:35,594 --> 00:15:37,822
Et il n'a pas bronché. Tu aurais dû le voir.
247
00:15:37,846 --> 00:15:39,526
Quoi, ça veut dire quoi ?
248
00:15:39,890 --> 00:15:41,690
Après qu'ils soient sortis,
249
00:15:41,767 --> 00:15:45,205
rincez-les, doucement, délicatement.
Et vous les mettez dans la boîte.
250
00:15:45,229 --> 00:15:48,541
Tu m'enverras un message, quelque chose
de mignon, comme un cœur, O. K. ?
251
00:15:48,565 --> 00:15:50,025
Et pour l'argent ?
252
00:15:51,735 --> 00:15:55,715
Quand les colis seront livrés,
en sécurité et au chaud, vous serez payés.
253
00:15:55,739 --> 00:15:57,384
Rien de bien extraordinaire.
254
00:15:57,408 --> 00:16:01,440
Bon et ne vous arrĂŞtez pas sur la route, O. K. ?
Direct Ă la halte.
255
00:16:09,962 --> 00:16:12,565
- Tu ne l'as pas fait ?
- Je n'avais pas vraiment le choix.
256
00:16:12,589 --> 00:16:14,883
Putain. Je suis désolé.
257
00:16:15,634 --> 00:16:17,314
C'est parti en couille.
258
00:16:18,345 --> 00:16:21,012
Tu sais au moins ce qu'il y a lĂ -dedans ?
259
00:16:21,807 --> 00:16:23,743
- Je ne veux pas savoir.
- Oh, mon Dieu.
260
00:16:23,767 --> 00:16:25,954
- Putain, je suis désolé.
- Ouais, tu l'as déjà dit.
261
00:16:25,978 --> 00:16:28,111
Alors, allons-y et finissons-en !
262
00:16:28,439 --> 00:16:29,898
Démarre, allez !
263
00:16:35,904 --> 00:16:37,465
Ça n'avait rien à voir avec toi, mec.
264
00:16:37,489 --> 00:16:39,718
- Bien, maintenant si.
- Putain, je suis désolé.
265
00:16:39,742 --> 00:16:41,970
- Tu te répètes !
- Putain, je suis désolé.
266
00:16:41,994 --> 00:16:43,221
Tu l'as déjà dit.
267
00:16:43,245 --> 00:16:46,057
Ouais, je sais, mais merde, je suis désolé !
Ce n'était pas censé se passer comme ça !
268
00:16:46,081 --> 00:16:47,081
Allons-y !
269
00:17:52,898 --> 00:17:54,876
OĂą allez-vous, tous les deux, ce soir ?
270
00:17:54,900 --> 00:17:56,920
Nous rentrons juste Ă la maison.
271
00:17:56,944 --> 00:17:58,379
Quelle est la raison de votre visite ?
272
00:17:58,403 --> 00:18:00,083
Il m'a emmené danser.
273
00:18:03,242 --> 00:18:05,303
Pas d'alcool ou de cigarettes ?
274
00:18:05,327 --> 00:18:06,453
Non, madame.
275
00:18:10,666 --> 00:18:13,168
- Avez-vous bu ?
- Moi, juste un peu.
276
00:18:14,086 --> 00:18:15,212
Je conduis.
277
00:18:15,629 --> 00:18:16,839
Je reviens.
278
00:18:41,989 --> 00:18:43,189
Parfait, voilĂ .
279
00:18:43,282 --> 00:18:44,551
Passez une bonne nuit.
280
00:18:44,575 --> 00:18:45,742
Ça marche.
281
00:18:45,868 --> 00:18:47,935
- Soyez prudent.
- Merci.
282
00:19:34,082 --> 00:19:35,762
Comment va ton estomac ?
283
00:19:37,127 --> 00:19:39,527
Putain, j'en veux pas de ton argent.
284
00:19:53,018 --> 00:19:54,951
Tu pourrais venir avec moi...
285
00:19:56,688 --> 00:19:57,856
Ă€ Los Angeles ?
286
00:20:00,400 --> 00:20:03,296
Je pense qu'ils paient pour toi,
pas pour ton putain de copain perché.
287
00:20:03,320 --> 00:20:07,928
Ouais, mais tu pourrais avoir un job.
Tu pourrais trouver un appartement.
288
00:20:08,242 --> 00:20:09,660
C'est ton plan.
289
00:20:10,827 --> 00:20:12,805
Tu peux faire des trucs bien, mec, je le sais.
290
00:20:12,829 --> 00:20:13,830
Ouais.
291
00:20:13,956 --> 00:20:19,972
Je suis tellement bon Ă me faire enculer et
me prendre des faciales par des inconnus.
292
00:20:21,046 --> 00:20:24,438
C'est surtout parce que
tu es sexy quand tu le fais.
293
00:20:25,092 --> 00:20:29,864
Des centaines de milliers de personnes
qui te regarderont en se masturbant,
294
00:20:29,888 --> 00:20:33,728
qui rĂŞveront de toi,
espérant te connaître un tout petit peu.
295
00:20:43,402 --> 00:20:45,269
Tu trouves que je suis sexy ?
296
00:20:49,741 --> 00:20:52,095
Ouais. Tu sais, la seule raison
pour laquelle on a pas baisé,
297
00:20:52,119 --> 00:20:54,786
c'est parce que je t'aime beaucoup trop.
298
00:20:55,289 --> 00:20:58,059
- Et parce que t'es hétéro.
- C'est ça, oui.
299
00:20:58,083 --> 00:21:03,587
Je tiens plus Ă toi que je n'ai jamais tenu
Ă Lacey, Trisha, Libby, n'importe laquelle.
300
00:21:21,565 --> 00:21:23,233
- Ça va ?
- Ouais.
301
00:21:23,859 --> 00:21:25,336
Je vais à l'intérieur.
302
00:21:25,360 --> 00:21:28,093
- Je ne veux pas me chier dessus.
- Bien.
303
00:23:19,975 --> 00:23:21,393
HĂ©, c'est toi ?
304
00:23:22,686 --> 00:23:24,521
Putain, t'attends qui ?
305
00:23:25,313 --> 00:23:28,577
Désolé, je pensais...
que c'était quelqu'un d'autre.
306
00:23:53,425 --> 00:23:55,105
Ça va, là -dedans ?
307
00:23:56,470 --> 00:23:57,990
J'ai déjà vu mieux.
308
00:23:58,221 --> 00:23:59,848
Putain, c'était qui ?
309
00:23:59,973 --> 00:24:01,653
Je ne sais pas. Un paysan.
310
00:24:12,861 --> 00:24:13,904
Rien ?
311
00:24:14,738 --> 00:24:16,698
Non. Rien.
312
00:24:18,575 --> 00:24:20,636
Je veux juste sortir ces trucs, mec.
313
00:24:20,660 --> 00:24:21,660
Je sais.
314
00:24:22,579 --> 00:24:25,081
O. K., bien... fais attention.
315
00:24:34,925 --> 00:24:36,658
C'est lui que t'attendais ?
316
00:24:37,844 --> 00:24:39,387
Putains de pédés.
317
00:24:39,513 --> 00:24:40,865
On est... juste en train de...
318
00:24:40,889 --> 00:24:43,409
Du calme. On ne fait que discuter ici, d'accord ?
319
00:24:43,433 --> 00:24:45,113
Vous appelez ça discuter ?
320
00:24:51,066 --> 00:24:53,733
Pourquoi tu as si peur si tu n'as rien fait ?
321
00:24:55,153 --> 00:24:56,833
S'il vous plaît, juste...
322
00:24:58,073 --> 00:24:59,753
Pouvez-vous me laisser ?
323
00:25:00,200 --> 00:25:01,326
Ou quoi ?
324
00:25:02,285 --> 00:25:03,285
Hein ?
325
00:25:04,746 --> 00:25:06,349
Tu veux aussi me sucer la bite ?
326
00:25:06,373 --> 00:25:07,457
Non.
327
00:25:09,292 --> 00:25:12,092
Je parie que t'aimes ça.
Tu vas faire quoi ?
328
00:25:12,671 --> 00:25:14,482
Pourquoi ne le laisses-tu pas tranquille, bordel ?
329
00:25:14,506 --> 00:25:17,527
- Tu vas faire quoi, le grand ?
- Tu sais pas de quoi tu parles, mec.
330
00:25:17,551 --> 00:25:19,844
Ne t'approche pas, putain de pédé !
331
00:25:19,970 --> 00:25:21,471
Dom, allons-y.
332
00:25:22,055 --> 00:25:24,808
Non, ce mec est un connard.
333
00:25:26,518 --> 00:25:28,478
- Ah oui ?
- Ouais, t'en es un.
334
00:25:30,647 --> 00:25:33,233
Garde ça pour toi, la prochaine fois !
335
00:25:41,032 --> 00:25:42,200
Ça va ?
336
00:25:53,128 --> 00:25:55,606
Tu vas faire quoi quand je ne serai pas lĂ
pour te protéger ?
337
00:25:55,630 --> 00:26:00,046
- Il n'y a pas de mecs comme ça à Los Angeles.
- Des mecs comme ça, il y en a partout !
338
00:26:08,351 --> 00:26:09,936
Ça va, ton estomac ?
339
00:26:14,608 --> 00:26:15,984
Tu en penses quoi ?
340
00:26:16,443 --> 00:26:20,030
Arrête de déconner ! Mon Dieu !
341
00:26:21,281 --> 00:26:24,289
- Je rigolais.
- Je te dis d'arrĂŞter de rigoler !
342
00:26:24,326 --> 00:26:26,244
Du calme. O. K. ?
343
00:26:26,369 --> 00:26:27,969
Tu as de la force...
344
00:26:28,955 --> 00:26:30,832
pour un gros.
345
00:26:52,312 --> 00:26:53,647
Oh.
346
00:27:01,446 --> 00:27:02,864
Quoi, quoi ?
347
00:27:02,989 --> 00:27:03,989
O. K., O. K..
348
00:27:04,032 --> 00:27:06,565
- Oh, putain.
- Allez. Viens t'asseoir.
349
00:27:06,618 --> 00:27:09,079
- Pas par terre...
- Assieds-toi.
350
00:27:09,204 --> 00:27:10,664
Putain de bordel.
351
00:27:27,180 --> 00:27:28,860
Donne-moi ton téléphone.
352
00:27:29,391 --> 00:27:31,744
- Ça va.
- Dom, donne-moi ton putain de téléphone.
353
00:27:31,768 --> 00:27:33,079
- Non.
- Pourquoi ?
354
00:27:33,103 --> 00:27:36,791
Je ne vais pas te laisser appeler quiconque.
Je ne veux pas te voir serré à cause de moi.
355
00:27:36,815 --> 00:27:38,793
Je m'en fous de ça.
Il faut t'emmener Ă l'hĂ´pital.
356
00:27:38,817 --> 00:27:40,944
- Ça va.
- Non, ça ne va pas.
357
00:27:41,069 --> 00:27:42,779
Donne-moi ton téléphone.
358
00:27:55,834 --> 00:27:58,062
Je fais quoi, je fais quoi, je fais quoi ?
359
00:27:58,086 --> 00:28:00,486
Je sais pas, je sais pas quoi faire.
360
00:28:14,269 --> 00:28:15,854
C'est quoi ça ?
361
00:28:19,482 --> 00:28:20,859
Vire ça.
362
00:28:22,193 --> 00:28:23,319
Vire.
363
00:29:06,613 --> 00:29:11,733
Il n'était pas déchiré quand il est sorti, non ?
C'est une bonne chose, pas vrai ?
364
00:29:11,951 --> 00:29:14,662
- Non ?
- Je ne sens plus mes jambes.
365
00:29:14,788 --> 00:29:17,188
- Quoi ?
- Je ne sens plus mes jambes.
366
00:29:18,666 --> 00:29:21,878
Tu as... tu as juste froid, O. K. ?
Reste assis, je reviens.
367
00:30:11,469 --> 00:30:12,512
O. K. !
368
00:30:12,637 --> 00:30:14,389
On va Ă l'hĂ´pital.
369
00:30:18,142 --> 00:30:19,394
Respire.
370
00:30:28,194 --> 00:30:29,874
C'est quoi ce bordel ?
371
00:30:37,495 --> 00:30:38,495
Merde !
372
00:30:58,933 --> 00:31:00,494
Tu lui as envoyé un message, non ?
373
00:31:00,518 --> 00:31:02,037
Je pense qu'un autre arrive, mec.
374
00:31:02,061 --> 00:31:06,157
O. K. J'appelle le 911.
Je ne sais pas quoi faire d'autre.
375
00:31:07,358 --> 00:31:09,777
Bonsoir, euh, mon ami, il...
376
00:31:09,903 --> 00:31:11,903
il a pris quelque chose et...
377
00:31:16,367 --> 00:31:17,744
Je ne sais pas.
378
00:31:21,080 --> 00:31:24,226
O. K., nous sommes... nous sommes Ă ...
à une halte près de Canoose.
379
00:31:24,250 --> 00:31:26,687
- Pouvez-vous envoyer quelqu'un ?
- Qui appelles-tu, putain ?
380
00:31:26,711 --> 00:31:28,755
- Donne-moi ça.
- Je, il...
381
00:31:28,880 --> 00:31:31,525
Pourquoi appelles-tu les flics ?
Sors de la voiture.
382
00:31:31,549 --> 00:31:33,349
Il doit voir un médecin !
383
00:31:33,676 --> 00:31:35,279
Qu'est-il arrivé à tes pneus ?
384
00:31:35,303 --> 00:31:37,303
- Je, je...
- Foutus imbéciles.
385
00:31:38,264 --> 00:31:41,064
- OĂą est son foutu pantalon ?
- Je, je...
386
00:31:44,771 --> 00:31:46,248
Qu'est-il arrivé, bordel ?
387
00:31:46,272 --> 00:31:48,500
Dis-moi exactement ce qui est arrivé !
388
00:31:48,524 --> 00:31:50,794
Il a été frappé à l'estomac et...
389
00:31:50,818 --> 00:31:52,755
Qu'a-t-il foutu pour être frappé à l'estomac ?
390
00:31:52,779 --> 00:31:54,840
Il y avait un type, je sais pas.
Il l'a frappé et...
391
00:31:54,864 --> 00:31:55,966
Frappé comment ?
392
00:31:55,990 --> 00:31:57,590
- Fort et...
- Merde.
393
00:31:57,659 --> 00:31:59,470
Ces choses ont commencé à sortir...
394
00:31:59,494 --> 00:32:02,431
O. K., moins vite. Le sachet s'est-il déchiré ?
395
00:32:02,455 --> 00:32:05,322
Il n'était pas déchiré quand il est sorti.
396
00:32:10,463 --> 00:32:11,631
OĂą sont-ils ?
397
00:32:11,756 --> 00:32:13,436
Ils sont, dans le, le...
398
00:32:14,384 --> 00:32:18,238
Ouais. Prends la glacière.
Donne-moi cette putain de glacière.
399
00:32:18,262 --> 00:32:19,430
HĂ©, Dom.
400
00:32:20,098 --> 00:32:22,201
Bon, lĂ , j'ai besoin que tu te calmes.
401
00:32:22,225 --> 00:32:25,681
- O. K., continue de respirer en souffrant.
- Va chier.
402
00:32:26,270 --> 00:32:30,042
Mets-le dans la Jeep et essaie
de lui remettre son pantalon. Je reviens.
403
00:32:30,066 --> 00:32:31,251
C'est quoi ces choses ?
404
00:32:31,275 --> 00:32:34,088
Je te dirai tout en chemin
vers ce putain d'hĂ´pital,
405
00:32:34,112 --> 00:32:37,504
mais il a besoin de ton aide maintenant,
et moi aussi.
406
00:32:47,083 --> 00:32:48,501
Oh, mec.
407
00:32:49,127 --> 00:32:50,420
Viens lĂ .
408
00:32:51,379 --> 00:32:52,630
Viens avec moi.
409
00:32:52,755 --> 00:32:54,435
Très bien, très bien.
410
00:32:56,467 --> 00:32:57,885
O. K., allez.
411
00:33:00,304 --> 00:33:01,472
O. K.
412
00:33:03,808 --> 00:33:04,808
Regarde-moi.
413
00:33:05,727 --> 00:33:07,794
- J'ai peur.
- Je sais, je sais.
414
00:33:07,854 --> 00:33:08,896
Ça va.
415
00:33:09,022 --> 00:33:12,734
On doit aller Ă l'hĂ´pital
oĂą ils s'occuperont de toi, O. K. ?
416
00:33:12,942 --> 00:33:16,320
Rien ne va t'arriver, c'est promis.
D'accord ? O. K..
417
00:33:20,158 --> 00:33:21,838
C'est quoi ce bordel ?
418
00:33:24,412 --> 00:33:27,498
C'est juste un genre... de réaction.
419
00:33:28,291 --> 00:33:31,299
Laisse-moi essayer de te remettre ton pantalon.
420
00:33:31,711 --> 00:33:32,920
Je m'en fous.
421
00:33:33,046 --> 00:33:34,422
Je m'en fous.
422
00:33:36,299 --> 00:33:38,099
Je ne sens plus mes jambes.
423
00:33:38,760 --> 00:33:40,440
Elles sont engourdies.
424
00:33:54,609 --> 00:33:55,693
Ça va.
425
00:33:57,445 --> 00:33:58,613
Ça va.
426
00:33:59,530 --> 00:34:01,491
Chut. Ça va aller.
427
00:34:46,702 --> 00:34:51,054
Vas-tu finalement nous dire ce que c'est ?
C'est pas de la drogue, ça.
428
00:34:52,917 --> 00:34:55,317
Pas tout Ă fait, en fait.
429
00:34:57,380 --> 00:35:01,652
As-tu déjà entendu parler des gens qui lèchent
des crapauds de la jungle pour se défoncer ?
430
00:35:01,676 --> 00:35:02,676
Non.
431
00:35:03,719 --> 00:35:05,399
Eh bien, c'est ça.
432
00:35:06,305 --> 00:35:09,249
Les gens paieraient très cher pour cela, donc...
433
00:35:09,767 --> 00:35:12,979
C'est un peu ça, mais légèrement différent.
434
00:35:17,441 --> 00:35:18,943
C'est quoi, alors ?
435
00:35:24,615 --> 00:35:25,825
Des larves.
436
00:35:35,001 --> 00:35:36,601
Quel type de larves ?
437
00:35:37,628 --> 00:35:40,649
Je sais pas exactement.
Je sais juste que quand elles éclosent,
438
00:35:40,673 --> 00:35:44,257
les bébés te mordent et tu ressens
toutes sortes de délires.
439
00:35:56,272 --> 00:35:58,232
On vous paie au moins, non ?
440
00:36:36,938 --> 00:36:38,138
OĂą sommes-nous ?
441
00:36:39,190 --> 00:36:42,646
Écoute, c'est juste un petit arrêt
avant les urgences.
442
00:36:51,077 --> 00:36:52,757
Je veux mon téléphone.
443
00:36:55,623 --> 00:36:58,018
Il faut que l'on s'arrête pour déposer ces merdes.
444
00:36:58,042 --> 00:37:01,772
Au cas où t'aurais oublié, ton petit copain
a une petite fortune dans le cul.
445
00:37:01,796 --> 00:37:06,777
Mon patron ne serait pas très content s'ils
finissaient dans une clinique paumée, donc...
446
00:37:06,801 --> 00:37:08,052
Alors, monte.
447
00:37:08,177 --> 00:37:09,428
Allez, allez !
448
00:37:11,722 --> 00:37:12,991
On va faire vite, O. K. ?
449
00:37:13,015 --> 00:37:15,482
Ça va vite s'estomper de toute façon.
450
00:38:05,651 --> 00:38:06,861
Merde.
451
00:38:11,866 --> 00:38:13,386
Alice Ă l'appareil.
452
00:38:28,049 --> 00:38:29,049
Ouais.
453
00:38:30,176 --> 00:38:31,427
Je les ai.
454
00:38:50,988 --> 00:38:52,156
Attendez ici.
455
00:38:56,118 --> 00:38:57,286
Bon...
456
00:38:59,955 --> 00:39:01,624
Putain, oĂą est-on ?
457
00:39:02,083 --> 00:39:03,167
Je ne sais pas.
458
00:39:08,714 --> 00:39:10,424
Ça fait du bien aussi.
459
00:39:12,635 --> 00:39:13,635
Quoi ?
460
00:39:14,053 --> 00:39:15,054
De quoi ?
461
00:39:17,223 --> 00:39:19,433
Ça, peu importe ce que c'est.
462
00:39:20,976 --> 00:39:23,709
Je ne peux pas bouger mes jambes, mais...
463
00:39:27,441 --> 00:39:29,735
je bande grave depuis une heure.
464
00:39:31,487 --> 00:39:33,167
Ouais, j'ai remarqué.
465
00:39:48,254 --> 00:39:52,466
Penses-tu qu'ils vendent juste les larves ou...
466
00:39:54,385 --> 00:39:57,596
ils prennent le liquide ou... ? Je ne sais pas.
467
00:40:06,355 --> 00:40:07,875
Et toi, c'est quoi ?
468
00:40:12,194 --> 00:40:13,320
Rien.
469
00:40:14,738 --> 00:40:18,218
Mais je ne me suis pas fait frapper
dans le ventre, donc...
470
00:40:18,242 --> 00:40:20,119
J'ai défendu ton honneur.
471
00:40:31,464 --> 00:40:32,984
O. K., allons-y.
472
00:40:33,174 --> 00:40:34,174
Allez.
473
00:40:34,258 --> 00:40:37,125
- HĂ©, oh, doucement !
- Viens m'aider, alors !
474
00:40:47,229 --> 00:40:48,314
Ça va ?
475
00:40:53,569 --> 00:40:55,436
Vas-tu m'aider ou non ?
476
00:40:55,654 --> 00:40:57,632
Vas-tu m'aider ou pas, bordel ?
477
00:40:57,656 --> 00:41:00,218
Je ne t'aide pas tant que
tu me dis pas oĂą nous sommes.
478
00:41:00,242 --> 00:41:01,522
Chez mon patron !
479
00:41:01,619 --> 00:41:05,779
On doit extraire toutes ces merdes,
et ensuite, on pourra rentrer.
480
00:41:06,832 --> 00:41:08,477
O. K., laisse-moi faire.
481
00:41:08,501 --> 00:41:10,181
Bien, Ă toi l'honneur.
482
00:41:29,647 --> 00:41:30,689
Ça va ?
483
00:41:40,616 --> 00:41:41,909
Dépêche-toi.
484
00:41:52,962 --> 00:41:53,963
Allez.
485
00:42:15,776 --> 00:42:16,776
Bien...
486
00:42:51,604 --> 00:42:53,623
Tu ne m'avais pas dit que l'effet
se dissipait en une heure ?
487
00:42:53,647 --> 00:42:54,982
Plus ou moins.
488
00:42:55,733 --> 00:42:58,628
En plus, on ne sait pas exactement
ce qui se passe à l'intérieur.
489
00:42:58,652 --> 00:43:00,332
C'est n'importe quoi.
490
00:43:00,779 --> 00:43:02,573
C'était son idée.
491
00:43:03,407 --> 00:43:04,847
De quoi parles-tu ?
492
00:43:05,701 --> 00:43:08,597
Dee a dit qu'il avait besoin d'argent.
Il le voulait tout de suite.
493
00:43:08,621 --> 00:43:11,850
Dieu sait pour quoi il en avait besoin.
Enfin, il n'était pas obligé de faire ça.
494
00:43:11,874 --> 00:43:14,674
T'as pointé un putain de flingue sur nous.
495
00:43:15,502 --> 00:43:17,880
J'ai rien Ă te dire, O. K. ?
496
00:43:18,005 --> 00:43:22,741
Je ne te dois rien, alors, pose ton cul,
on va attendre qu'il chie le reste.
497
00:43:24,053 --> 00:43:25,095
Allez.
498
00:43:52,998 --> 00:43:56,262
Est-ce qu'il sait combien tu l'aimes ?
499
00:43:57,503 --> 00:43:58,783
Il le sait, non ?
500
00:44:13,560 --> 00:44:15,000
Il faut que j'aille pisser.
501
00:44:16,480 --> 00:44:18,399
Pas ici, dehors.
502
00:44:18,941 --> 00:44:21,419
Il y a des toilettes dehors,
mais pas pour vous, les gars.
503
00:44:21,443 --> 00:44:23,510
Quand t'auras envie de chier...
504
00:44:25,698 --> 00:44:27,449
chie lĂ -dedans, O. K. ?
505
00:44:29,702 --> 00:44:31,704
Détends-toi. Je veux juste pisser.
506
00:45:31,472 --> 00:45:33,152
Qu'est-ce que tu fous ?
507
00:45:35,684 --> 00:45:39,844
Tu n'as jamais vu de toilettes sèches ?
Reviens ici, merde !
508
00:45:54,828 --> 00:45:56,121
Comment ça va ?
509
00:45:56,246 --> 00:45:57,846
Il y a eu mieux.
510
00:46:01,710 --> 00:46:02,937
Alice Ă l'appareil.
511
00:46:02,961 --> 00:46:04,213
Bien, ça va.
512
00:46:06,256 --> 00:46:08,589
Je sais. C'est ce que nous avons...
513
00:46:12,513 --> 00:46:15,841
Ouais, c'est ce qu'on est
en train de foutre. J'ai été...
514
00:46:16,016 --> 00:46:19,645
Je ne savais pas si tu l'avais gardé ou... O. K.
515
00:46:21,104 --> 00:46:22,356
Merde !
516
00:46:22,481 --> 00:46:23,690
C'était qui ?
517
00:46:23,816 --> 00:46:26,083
Tu le verras bien assez tĂ´t.
518
00:46:28,320 --> 00:46:30,720
Il faut les extraire, tout de suite.
519
00:46:31,156 --> 00:46:32,199
Quoi ?
520
00:46:33,200 --> 00:46:35,600
- Tu as bien entendu.
- Tout de suite ?
521
00:46:35,994 --> 00:46:37,955
Ouais, tout de suite.
522
00:46:40,916 --> 00:46:42,983
Mais comment, comment va-t-on... ?
523
00:46:44,503 --> 00:46:45,503
Aide-moi.
524
00:46:46,296 --> 00:46:47,976
- Attention.
- Putain !
525
00:46:48,674 --> 00:46:49,800
Il va bien.
526
00:46:51,093 --> 00:46:52,654
Laissons-lui une minute, ça va sortir.
527
00:46:52,678 --> 00:46:55,345
On a pas le temps d'attendre !
528
00:46:55,681 --> 00:46:56,765
Compris ?
529
00:46:59,059 --> 00:47:00,499
Maintenant, allez.
530
00:47:00,936 --> 00:47:03,957
- Qui va le faire ?
- Toi, je veux que ce soit toi.
531
00:47:03,981 --> 00:47:05,981
Ben, je veux que tu le fasses.
532
00:47:08,026 --> 00:47:11,005
Tant mieux. T'as probablement plus
d'expérience dans le domaine, alors...
533
00:47:11,029 --> 00:47:12,322
Va chier.
534
00:47:15,826 --> 00:47:17,828
Allez, merde, fais-le, O. K. ?
535
00:47:17,953 --> 00:47:20,486
On récupère notre fric et on dégage.
536
00:47:21,290 --> 00:47:25,002
Donc, baisse-toi et mets
tes putains de mains dans son cul.
537
00:47:39,766 --> 00:47:42,233
Allez, allez, allez, allez !
538
00:47:49,818 --> 00:47:53,113
Tu ne veux pas qu'ils éclosent dedans, hein ?
539
00:47:57,492 --> 00:48:00,564
Ça sera plus facile
si tu t'allonges sur le côté.
540
00:48:29,274 --> 00:48:31,360
Détends-toi.
541
00:48:32,611 --> 00:48:35,278
Plus tu te détends, plus ce sera facile.
542
00:48:51,296 --> 00:48:52,631
Je suis désolé.
543
00:48:57,928 --> 00:48:59,096
Mets-les lĂ .
544
00:48:59,513 --> 00:49:00,806
Doucement.
545
00:49:11,525 --> 00:49:12,525
Très bien.
546
00:49:21,618 --> 00:49:22,661
Tu l'as ?
547
00:49:26,665 --> 00:49:27,665
Super !
548
00:49:31,044 --> 00:49:32,087
Continue.
549
00:49:40,429 --> 00:49:41,949
Continue, continue.
550
00:49:43,473 --> 00:49:44,558
J'essaie.
551
00:49:47,185 --> 00:49:48,311
Putain...
552
00:49:51,314 --> 00:49:54,214
Respire. Tout va bien, détends-toi.
553
00:50:05,912 --> 00:50:08,081
Allez, allez, allez, vas-y.
554
00:50:17,466 --> 00:50:21,219
Toutes ces conneries et
avec une scène de cul en plus ?
555
00:50:23,638 --> 00:50:25,390
Et de si beaux garçons.
556
00:50:25,515 --> 00:50:27,660
Je me doutais que tu le remarquerais.
557
00:50:27,684 --> 00:50:29,284
Vous ĂŞtes qui, vous ?
558
00:50:32,939 --> 00:50:36,276
Il s'est fait... mordre ?
559
00:50:38,862 --> 00:50:40,405
Eh merde !
560
00:50:50,207 --> 00:50:51,887
Il n'y en avait qu'une.
561
00:50:52,542 --> 00:50:55,712
- On prendra ça sur son dû.
- Certainement pas !
562
00:50:55,837 --> 00:50:59,613
Ta paie est fixée selon la livraison, O. K. ?
563
00:51:00,801 --> 00:51:02,552
- Juste une.
- Juste une.
564
00:51:03,345 --> 00:51:04,945
Combien y en a-t-il ?
565
00:51:05,055 --> 00:51:08,475
Il en a encore 3 et il en a une.
566
00:51:10,435 --> 00:51:11,645
Eh bien...
567
00:51:14,189 --> 00:51:16,722
Je pourrais aller chercher celle-lĂ ...
568
00:51:17,984 --> 00:51:19,319
par moi-mĂŞme.
569
00:51:25,242 --> 00:51:27,509
Où tu les as trouvés, ces deux-là ?
570
00:51:27,744 --> 00:51:29,424
C'est le cousin de Dee.
571
00:51:31,498 --> 00:51:34,835
Ta cousine est une putain de salope
572
00:51:34,960 --> 00:51:39,120
qui ne fait pas preuve de respect
alors que c'était pourtant nécessaire.
573
00:51:39,339 --> 00:51:41,591
On est lĂ .
On a votre merde.
574
00:51:41,716 --> 00:51:44,316
Donnez-nous notre argent.
Et on se casse.
575
00:51:45,053 --> 00:51:46,138
Mais oui.
576
00:51:51,685 --> 00:51:53,365
Donne-moi mon flingue.
577
00:51:57,065 --> 00:51:58,775
Mon putain de flingue !
578
00:52:04,689 --> 00:52:05,689
Continue.
579
00:52:27,679 --> 00:52:29,490
S'il vous plaît, pouvez-vous juste me laisser...
580
00:52:29,514 --> 00:52:30,599
J'ai dit...
581
00:52:32,267 --> 00:52:33,476
continue.
582
00:52:52,204 --> 00:52:55,276
Impertinents, ces petits, n'est-ce pas ?
583
00:52:58,335 --> 00:53:00,268
Ce sont que des gamins, Rich.
584
00:53:02,297 --> 00:53:03,924
Tu sais, ma fille...
585
00:53:05,217 --> 00:53:07,217
tu peux t'en aller maintenant.
586
00:53:08,637 --> 00:53:10,237
Ça ne me dérange pas...
587
00:53:12,641 --> 00:53:15,308
Je voulais dire que je prends le relais.
588
00:53:18,313 --> 00:53:19,356
Vas-y.
589
00:53:22,525 --> 00:53:23,610
J'en ai un.
590
00:53:38,124 --> 00:53:39,724
C'est bon, j'y vais.
591
00:53:45,632 --> 00:53:47,312
Tu me donnes ma paie ?
592
00:53:48,260 --> 00:53:55,100
T'auras ta paie quand j'aurai fini avec ça...
593
00:53:55,225 --> 00:53:57,492
On se revoit la semaine prochaine.
594
00:53:57,894 --> 00:53:58,937
O. K.
595
00:54:33,388 --> 00:54:34,931
Quel est ton nom ?
596
00:54:36,182 --> 00:54:37,350
Benjamin.
597
00:54:38,059 --> 00:54:40,603
Eh bien, ton nom est appétissant.
598
00:54:41,771 --> 00:54:43,523
Tu peux t'y remettre.
599
00:55:27,817 --> 00:55:28,902
Merde !
600
00:55:33,698 --> 00:55:35,343
Hé, est-ce que ça va ?
601
00:55:35,367 --> 00:55:37,928
Ouais, écoute, je pense que
tu devrais sortir d'ici, O. K. ?
602
00:55:37,952 --> 00:55:41,216
Quoi ? Tu rigoles ?
Pas question que je te laisse ici.
603
00:55:47,087 --> 00:55:49,547
Non, non, non, non, non.
604
00:55:55,762 --> 00:55:57,055
Attention.
605
00:55:58,848 --> 00:56:01,226
- T'es taré.
- S'il te plaît, vas-y.
606
00:56:01,351 --> 00:56:04,615
Non. C'est bon.
Il en reste plus qu'un, je peux l'avoir.
607
00:56:06,815 --> 00:56:09,734
Non, non, non.
608
00:56:09,859 --> 00:56:12,654
C'est pas bon.
609
00:56:12,779 --> 00:56:16,491
Dans 20 minutes, ils seront morts.
Ils ne me serviront Ă rien.
610
00:56:17,534 --> 00:56:21,913
Neuf putains d'années
et rien de tout ça n'est jamais arrivé.
611
00:56:22,038 --> 00:56:23,248
O. K. O. K.
612
00:56:24,040 --> 00:56:25,720
Il n'en reste plus qu'un.
613
00:56:26,251 --> 00:56:27,931
Je peux l'attraper et...
614
00:56:49,524 --> 00:56:51,419
Putain, c'est quoi ?
Aidez-le, je vous en prie !
615
00:56:51,443 --> 00:56:52,735
Dégage de là !
616
00:57:08,251 --> 00:57:10,003
Ça va aller, ça va aller.
617
00:57:10,128 --> 00:57:12,481
Tout va bien aller.
Ça va aller.
618
00:57:12,505 --> 00:57:13,673
Ça va aller.
619
00:57:15,175 --> 00:57:18,183
Il faut l'emmener à l'hôpital, s'il vous plaît !
620
00:57:27,353 --> 00:57:28,563
Merde !
621
00:57:30,899 --> 00:57:32,899
Qu'avez-vous fait ?
622
00:57:34,569 --> 00:57:35,778
Putain !
623
00:57:37,822 --> 00:57:39,199
O. K., hé.
624
00:57:39,324 --> 00:57:40,533
HĂ©, allez.
625
00:57:40,658 --> 00:57:41,969
Allez, je suis lĂ .
626
00:57:41,993 --> 00:57:44,370
Allez, allez, allez.
627
00:57:44,496 --> 00:57:46,696
On va te sortir de lĂ , O. K. ? Allez.
628
00:57:47,040 --> 00:57:48,208
Allez.
629
00:57:51,211 --> 00:57:52,891
C'est quoi ce bordel ?
630
00:57:57,425 --> 00:57:59,158
Que s'est-il passé ?
631
00:57:59,302 --> 00:58:02,246
- ArrĂŞte de critiquer.
- Il est... ?
632
00:58:04,015 --> 00:58:07,310
Rich, bordel ! Ce genre de truc
ne peut pas arriver !
633
00:58:07,435 --> 00:58:10,563
Tu es responsable comme tout le monde.
634
00:58:10,688 --> 00:58:11,888
Tu l'as emmené.
635
00:58:12,565 --> 00:58:15,735
Donc, arrĂŞte tes critiques de merde.
636
00:58:16,402 --> 00:58:17,402
Personne...
637
00:58:17,487 --> 00:58:20,154
Personne ne te juge. T'as juste l'air...
638
00:58:20,657 --> 00:58:23,552
- un petit peu contrarié.
- Je suis contrarié !
639
00:58:23,576 --> 00:58:24,786
Calme-toi, O. K. ?
640
00:58:24,911 --> 00:58:27,121
Me dis pas de me calmer !
641
00:58:29,457 --> 00:58:30,458
O. K.
642
00:58:31,501 --> 00:58:34,765
Je vais prendre le gamin
et le ramener en ville, O. K. ?
643
00:58:35,547 --> 00:58:37,048
Oh, O. K.
644
00:58:38,091 --> 00:58:42,554
Vu que tu es si douée dans ton boulot...
645
00:58:43,805 --> 00:58:45,098
Bien sûr que non.
646
00:58:45,807 --> 00:58:47,308
Donc, non,
647
00:58:47,725 --> 00:58:49,936
non, non.
648
00:58:52,146 --> 00:58:53,231
Allez !
649
00:58:59,028 --> 00:59:00,697
Il respire ?
650
00:59:01,322 --> 00:59:02,323
Ă€ peine.
651
00:59:04,033 --> 00:59:07,041
Je vais lui parler, je reviens...
Reste ici, O. K. ?
652
00:59:07,120 --> 00:59:08,121
D'accord.
653
00:59:36,733 --> 00:59:38,067
Je suis désolé.
654
00:59:56,336 --> 00:59:57,670
Dom ?
655
00:59:59,464 --> 01:00:01,144
Je... je croyais que...
656
01:00:03,009 --> 01:00:04,344
Hé, hé.
657
01:00:05,970 --> 01:00:06,971
HĂ©...
658
01:00:10,558 --> 01:00:13,061
Je savais que tu ne partirais pas.
659
01:00:29,702 --> 01:00:31,871
- Ça fait du bien.
- Ouais ?
660
01:00:33,706 --> 01:00:34,749
Ouais.
661
01:00:41,673 --> 01:00:42,715
Chut.
662
01:01:04,278 --> 01:01:05,279
Non.
663
01:01:13,830 --> 01:01:15,790
Allez, allez, ça va aller.
664
01:01:15,915 --> 01:01:17,435
Allez, ça va aller.
665
01:01:17,750 --> 01:01:18,960
Allez.
666
01:01:19,085 --> 01:01:21,352
Ça va aller, s'il te plaît, allez !
667
01:01:24,632 --> 01:01:26,832
S'il te plaît, ne me laisse pas ici.
668
01:02:15,892 --> 01:02:18,225
Cette pute m'a menacé d'un couteau.
669
01:02:26,360 --> 01:02:28,693
Tu sais, je sais que c'est ton ami.
670
01:02:28,780 --> 01:02:29,989
Je comprends.
671
01:02:33,075 --> 01:02:36,305
Personne ne voulait que
cela se passe comme ça. Personne.
672
01:02:36,329 --> 01:02:37,929
Et moi, encore moins.
673
01:02:43,085 --> 01:02:44,128
Écoute...
674
01:02:46,172 --> 01:02:50,218
je pense que nous devrions...
emballer tout ça...
675
01:02:51,385 --> 01:02:52,905
et tout oublier.
676
01:02:56,516 --> 01:02:57,767
Je ne sais pas.
677
01:03:00,478 --> 01:03:02,345
Je veux que tu saches...
678
01:03:03,856 --> 01:03:06,589
que je suis pas une mauvaise personne.
679
01:03:23,084 --> 01:03:25,351
Je veux te l'entendre dire.
680
01:03:29,507 --> 01:03:32,040
Vous n'ĂŞtes pas une mauvaise personne.
681
01:03:36,848 --> 01:03:39,225
Tu vois, je ne te ferais jamais ça.
682
01:03:47,483 --> 01:03:49,318
Sais-tu ce qui serait bien ?
683
01:03:49,777 --> 01:03:50,945
Un bain chaud.
684
01:03:52,363 --> 01:03:55,366
Je pense que tu te sentirais 1 000 fois mieux.
685
01:03:56,784 --> 01:03:58,517
Je vais nous faire un feu.
686
01:04:27,273 --> 01:04:29,473
J'ai de très bons sels de bain...
687
01:04:31,319 --> 01:04:33,252
Ils rendent la peau si douce.
688
01:04:34,238 --> 01:04:37,384
Je suis sûr que ta peau est douce,
mais c'est toujours agréable.
689
01:04:37,408 --> 01:04:38,928
Ça te fera du bien.
690
01:04:50,713 --> 01:04:53,758
Tu sais, je m'excuse pour cet après-midi.
691
01:04:57,428 --> 01:04:59,361
Ce n'était pas prévu, je sais.
692
01:05:00,473 --> 01:05:01,641
Mais...
693
01:05:02,934 --> 01:05:04,727
elle m'a attaqué.
694
01:05:20,493 --> 01:05:23,871
Tu ne vas pas prendre ton bain
tout habillé, non ?
695
01:06:36,777 --> 01:06:40,233
Tu ne vas pas garder ça non plus,
n'est-ce pas, mon chéri ?
696
01:07:04,555 --> 01:07:07,022
Les sels de bain sont dans l'armoire.
697
01:07:07,475 --> 01:07:09,275
Je te rejoins dans une minute.
698
01:07:39,173 --> 01:07:40,613
C'est assez chaud ?
699
01:07:41,050 --> 01:07:42,050
Oui.
700
01:08:29,140 --> 01:08:31,873
L'eau devrait t'aider Ă sortir ces trucs.
701
01:08:36,564 --> 01:08:37,857
As-tu faim ?
702
01:08:38,732 --> 01:08:40,999
Je peux nous faire des spaghettis.
703
01:08:42,319 --> 01:08:43,439
Je n'ai pas faim.
704
01:08:44,655 --> 01:08:46,466
Veux-tu boire quelque chose ?
705
01:08:46,490 --> 01:08:48,367
Je peux te servir...
706
01:08:48,742 --> 01:08:51,787
un cabernet ou un whisky,
707
01:08:51,912 --> 01:08:54,456
de la vodka ou du gin.
708
01:08:54,582 --> 01:08:55,749
Tequila.
709
01:08:56,125 --> 01:08:59,479
- Je pourrais te faire un cosmopolitan.
- Un whisky, c'est parfait.
710
01:08:59,503 --> 01:09:00,796
O. K.
711
01:09:01,547 --> 01:09:04,619
Pour toi, je vais sortir ma meilleure bouteille.
712
01:09:32,745 --> 01:09:33,829
Santé.
713
01:09:54,558 --> 01:09:55,768
Oh, non.
714
01:09:56,644 --> 01:09:58,004
Laisse-moi faire.
715
01:09:59,647 --> 01:10:01,514
Je ne profiterai jamais de toi.
716
01:10:02,107 --> 01:10:03,974
Des gens ont profité de moi.
717
01:11:07,006 --> 01:11:09,174
Tu es une vraie beauté, tu sais ?
718
01:11:13,470 --> 01:11:16,137
Je déménage à Los Angeles la semaine prochaine.
719
01:11:17,099 --> 01:11:19,643
Cette ville va te bouffer.
720
01:11:19,977 --> 01:11:21,329
Ils vont t'aimer.
721
01:11:21,353 --> 01:11:24,749
Ils vont se pourlécher les babines,
puis ils reviendront, encore et encore.
722
01:11:24,773 --> 01:11:25,983
Tu vas voir.
723
01:11:26,859 --> 01:11:28,792
J'ai déjà vécu cela en Californie.
724
01:11:29,486 --> 01:11:31,631
C'était il y a longtemps, mais j'ai adoré.
725
01:11:31,655 --> 01:11:34,408
J'ai adoré. J'avais un ami
726
01:11:34,533 --> 01:11:36,594
qui avait une maison Ă Palm Springs
727
01:11:36,618 --> 01:11:38,662
et il possédait un hélicoptère.
728
01:11:39,330 --> 01:11:41,797
Difficile de faire plus glamour, non ?
729
01:11:42,416 --> 01:11:45,552
Je n'étais pas une star
ou un truc du genre, mais...
730
01:11:46,879 --> 01:11:51,759
j'ai sniffé une ligne avec Grace Jones
dans une discothèque.
731
01:11:53,510 --> 01:11:54,553
Mon Dieu.
732
01:11:56,388 --> 01:11:59,844
S'il te plaît, dis-moi
que tu connais Grace Jones.
733
01:12:01,727 --> 01:12:03,496
La semaine dernière, j'ai rencontré quelqu'un
734
01:12:03,520 --> 01:12:06,041
qui n'était pas foutu de savoir
qui était Barbra Streisand.
735
01:12:06,065 --> 01:12:09,485
Barbra Streisand, merde !
736
01:12:13,447 --> 01:12:15,842
T'as un boulot en vue en Californie ?
737
01:12:15,866 --> 01:12:16,986
Un bon boulot ?
738
01:12:17,076 --> 01:12:20,055
Pas besoin de tout planifier avant ton arrivée.
739
01:12:20,079 --> 01:12:22,346
C'est à ça que va servir l'argent.
740
01:12:22,456 --> 01:12:23,999
C'est vrai.
741
01:12:25,376 --> 01:12:27,643
Es-tu déjà allé à Puerto Vallarta ?
742
01:12:28,295 --> 01:12:30,857
J'ai une petite maison là -bas près de la mer.
743
01:12:30,881 --> 01:12:32,299
Vous en faites quoi ?
744
01:12:34,093 --> 01:12:35,135
Les larves ?
745
01:12:36,428 --> 01:12:39,820
Un de mes amis a trouvé
comment en extraire le truc...
746
01:12:40,015 --> 01:12:43,161
mais il faut le faire juste après l'éclosion.
747
01:12:43,185 --> 01:12:46,085
J'ai trouvé comment infuser des joints avec.
748
01:12:46,647 --> 01:12:49,858
Depuis, mon affaire a grimpé de 10 000 % !
749
01:12:49,983 --> 01:12:52,883
Quand tu n'as pas Ă te faire mordre pour planer.
750
01:12:55,656 --> 01:12:57,926
On ressent quoi quand elles te mordent ?
751
01:12:57,950 --> 01:13:00,452
C'est tout un trip,
752
01:13:00,577 --> 01:13:03,777
mais c'est aussi
une expérience corporelle globale.
753
01:13:04,957 --> 01:13:06,957
La seule chose que je dirais...
754
01:13:07,501 --> 01:13:13,257
c'est que ça te fait bander
comme jamais durant 9 h.
755
01:13:14,341 --> 01:13:17,074
Non pas que tu en aies besoin, j'imagine.
756
01:13:18,846 --> 01:13:21,574
Mais quel est le but, si vous ne ressentez rien ?
757
01:13:21,598 --> 01:13:24,601
Tu peux ressentir, tu ressens tout !
758
01:13:26,019 --> 01:13:27,699
Mais tu ne peux pas bouger.
759
01:13:49,751 --> 01:13:52,418
J'en prendrais bien un autre, s'il vous plaît.
760
01:13:54,047 --> 01:13:56,380
Tu peux me demander ce que tu veux.
761
01:14:28,123 --> 01:14:30,190
Ce serait dommage de te cacher.
762
01:14:30,876 --> 01:14:34,189
Mais je me sentirais mal
de ne pas te proposer une serviette.
763
01:14:34,213 --> 01:14:37,285
Je vais juste me sécher près du feu.
764
01:14:42,429 --> 01:14:43,555
Ça...
765
01:14:44,723 --> 01:14:46,243
serait adorable.
766
01:15:00,113 --> 01:15:01,846
Alors, qui y'a-t-il Ă Los Angeles ?
767
01:15:02,991 --> 01:15:04,117
Le soleil.
768
01:15:05,327 --> 01:15:06,662
C'est bien vrai.
769
01:15:07,829 --> 01:15:08,914
La plage.
770
01:15:09,498 --> 01:15:14,106
Une fois que tu as été à Malibu,
les plages du Maine ne font pas le poids.
771
01:15:15,128 --> 01:15:16,928
J'aime les plages du Maine.
772
01:15:18,674 --> 01:15:21,574
Je pense que c'est le moment de changer.
773
01:15:25,514 --> 01:15:30,698
Tu sais... si j'étais encore jeune et innocent,
je dirais que tu flirtes avec moi.
774
01:15:43,323 --> 01:15:45,003
Je vais te prendre ça.
775
01:15:58,505 --> 01:16:01,105
Il faut que j'aille pisser.
776
01:16:14,271 --> 01:16:16,538
Je vais les garder pour l'instant.
777
01:16:42,716 --> 01:16:44,468
Et quand tu reviendras,
778
01:16:44,593 --> 01:16:47,393
nous verrons comment faire sortir le tien.
779
01:17:25,133 --> 01:17:26,760
HĂ©, Benjamin !
780
01:17:31,056 --> 01:17:32,265
Je suis lĂ .
781
01:17:32,766 --> 01:17:33,809
Un problème ?
782
01:17:34,226 --> 01:17:35,506
Pas de problème.
783
01:17:38,271 --> 01:17:40,671
Écoute, je suis désolé pour ton ami.
784
01:17:41,692 --> 01:17:43,372
Je le jure devant Dieu.
785
01:17:44,611 --> 01:17:47,747
C'est pas comme ça que
je veux faire des affaires.
786
01:17:50,867 --> 01:17:55,091
Quant Ă ton contrat avec Alice,
je sais pas ce que vous avez conclu.
787
01:17:56,415 --> 01:17:58,625
Mais j'ai pensé...
788
01:18:01,753 --> 01:18:03,213
tout te donner.
789
01:18:05,716 --> 01:18:07,916
Malgré les larves que t'as tuées,
790
01:18:08,009 --> 01:18:10,220
il y en a pour 15 000.
791
01:18:11,471 --> 01:18:13,204
Et je vais tout te donner.
792
01:18:14,141 --> 01:18:17,686
On pourra oublier ce qui s'est passé,
ne plus y penser,
793
01:18:18,019 --> 01:18:19,699
et tu pourras aller Ă Los Angeles.
794
01:18:19,938 --> 01:18:21,314
Qu'en penses-tu ?
795
01:18:25,026 --> 01:18:26,026
O. K.
796
01:18:26,945 --> 01:18:28,155
Parfait.
797
01:18:28,280 --> 01:18:29,507
Alors, entre donc.
798
01:18:29,531 --> 01:18:31,342
J'aimerais avoir l'argent tout de suite.
799
01:18:31,366 --> 01:18:33,326
Oh, vraiment ?
800
01:18:33,452 --> 01:18:36,347
Penses-tu que j'ai tout cet argent
dans mes poches ?
801
01:18:36,371 --> 01:18:37,891
Ouais, je pense.
802
01:18:39,332 --> 01:18:42,232
Regarde-toi.
Je constate que tu apprends vite.
803
01:18:43,044 --> 01:18:44,044
Allez.
804
01:19:20,582 --> 01:19:22,262
Belle veste.
805
01:19:22,834 --> 01:19:24,878
Je peux l'essayer ?
806
01:19:31,551 --> 01:19:32,844
Avec plaisir.
807
01:19:50,703 --> 01:19:51,746
Je l'aime bien.
808
01:20:00,247 --> 01:20:02,809
Ça fait des lustres que j'ai cette veste.
809
01:20:02,833 --> 01:20:04,876
Putain de ta mère !
810
01:20:07,796 --> 01:20:09,089
Putain !
811
01:20:57,971 --> 01:20:59,651
OĂą te caches-tu, putain ?
812
01:21:04,603 --> 01:21:08,356
Où es-tu, espèce d'enculé ?
813
01:21:08,815 --> 01:21:12,444
Tu ne peux aller nulle part.
J'ai les clés !
814
01:21:21,870 --> 01:21:25,373
Tu t'es trompé de reine, salope !
815
01:21:28,543 --> 01:21:29,753
Mademoiselle.
816
01:21:31,004 --> 01:21:32,380
Sors de lĂ .
817
01:21:33,423 --> 01:21:35,490
Maman a quelque chose pour toi.
818
01:21:40,096 --> 01:21:43,892
Où es-tu, petit enculé ?
819
01:25:28,741 --> 01:25:29,909
Benjamin ?
820
01:26:42,315 --> 01:26:44,648
S'il te plaît, ne fais pas ça.
821
01:26:47,528 --> 01:26:49,298
Ne fais pas ça, s'il te plaît.
822
01:26:49,322 --> 01:26:51,922
- Tu n'es pas obligé...
- Chut, chut, chut.
823
01:26:56,454 --> 01:26:57,830
J'ai de l'argent.
824
01:26:58,539 --> 01:27:00,476
Je te le donnerai, c'est promis.
825
01:27:00,500 --> 01:27:04,045
Me fais pas ça, s'il te plaît.
826
01:27:04,462 --> 01:27:06,297
Ferme ta gueule.
827
01:27:07,799 --> 01:27:10,260
Non, non, non.
828
01:27:19,227 --> 01:27:20,270
Regarde-moi.
829
01:27:20,937 --> 01:27:23,404
Ouvre tes foutus yeux et regarde-moi.
830
01:27:25,149 --> 01:27:26,359
Non.
831
01:27:29,320 --> 01:27:30,321
Non.
832
01:27:41,332 --> 01:27:42,612
Ça fait du bien ?
833
01:27:43,167 --> 01:27:44,335
Ouais ?
834
01:27:47,880 --> 01:27:49,400
Va te faire foutre.
835
01:30:10,314 --> 01:30:12,514
Pas besoin de faire ça, Benjamin.
836
01:30:13,025 --> 01:30:15,361
J'ai de l'argent. J'ai tout.
837
01:30:16,320 --> 01:30:18,590
Tout ce que tu veux,
s'il te plaît, ne fais pas ça.
838
01:30:18,614 --> 01:30:20,491
S'il te plaît, ne fais pas ça.
839
01:30:20,616 --> 01:30:22,326
Tu iras en enfer.
840
01:30:23,578 --> 01:30:24,996
Tu iras en enfer.
841
01:30:25,746 --> 01:30:29,083
Oh non, s'il te plaît.
842
01:30:38,134 --> 01:30:40,136
Non !
843
01:30:43,556 --> 01:30:45,433
Putain de pédé !
844
01:31:01,657 --> 01:31:07,371
AVALÉS
845
01:31:07,371 --> 01:31:11,560
Adaptation du français canadien : SpectraPhysics
©2023 - Tous droits réservés
846
01:31:11,584 --> 01:31:13,836
Ça tourne ? Ça marche ? Parfait.
847
01:31:16,964 --> 01:31:19,008
Oh, mon Dieu, Benji Dom !
848
01:31:20,259 --> 01:31:23,159
C'est ta première au prix Foutre.
849
01:31:23,554 --> 01:31:26,015
- Comment te sens-tu ?
- C'est génial.
850
01:31:26,140 --> 01:31:28,535
Franchement, je suis un peu stressé, mais...
851
01:31:28,559 --> 01:31:31,026
- Stressé ?
- Oui, mais je suis excité !
852
01:31:33,189 --> 01:31:34,416
Tu es superbe ce soir.
853
01:31:34,440 --> 01:31:36,120
- Merci, merci.
- Oui.
854
01:31:36,192 --> 01:31:39,213
C'est pour toi et tu peux en faire
tout ce que tu veux.
855
01:31:39,237 --> 01:31:40,321
Ouais.
856
01:31:43,449 --> 01:31:48,287
Back Woods Boy Bang a fait des heureux.
857
01:31:48,412 --> 01:31:50,766
Super. J'aime rendre les gens heureux, donc...
858
01:31:50,790 --> 01:31:55,002
Si les gens aiment me regarder...
ça me fait très plaisir.
859
01:31:58,130 --> 01:31:59,483
Ma fille, je sais.
860
01:31:59,507 --> 01:32:03,737
Quand j'ai vu Back Woods Boy Bang,
j'ai eu moi aussi beaucoup de plaisir !
861
01:32:03,761 --> 01:32:06,661
Tu peux m'offrir ce plaisir quand tu veux.
862
01:32:09,684 --> 01:32:12,788
Tu pourrais donc remporter
le prix du meilleur jeune talent.
863
01:32:12,812 --> 01:32:14,897
Ouais. Je suis en lice !
864
01:32:15,022 --> 01:32:16,622
Alors, on verra bien !
865
01:32:19,652 --> 01:32:23,465
Ce film n'est pas en lice que pour le prix
du meilleur jeune talent.
866
01:32:23,489 --> 01:32:26,367
Il l'est aussi en tant que meilleur film,
867
01:32:26,492 --> 01:32:28,369
meilleure scène de groupe,
868
01:32:28,494 --> 01:32:29,694
et meilleure...
869
01:32:30,329 --> 01:32:31,455
faciale.
870
01:32:31,581 --> 01:32:33,433
Ça te ferait quoi de tous les gagner ?
871
01:32:33,457 --> 01:32:35,126
Une giclée de foutre !
872
01:32:38,254 --> 01:32:42,300
Je suis reconnaissant envers tous ceux qui...
873
01:32:44,176 --> 01:32:45,616
ont cru en moi,
874
01:32:45,720 --> 01:32:49,752
et qui m'ont aidĂ© Ă en arriver lĂ
oĂą je suis aujourd'hui, alors...
875
01:32:53,060 --> 01:32:55,771
Benji Dom, tu y es arrivé.
876
01:32:56,230 --> 01:32:58,691
Tout le monde, sachez...
877
01:32:59,233 --> 01:33:01,110
qu'il a de l'avenir.
62036