All language subtitles for Swallowed (Carter Smith, USA 2022) [720p] [EngSubIta].4 FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,533 --> 00:01:22,700 Allez. 2 00:01:23,368 --> 00:01:25,078 O. K., arrête. Allez. 3 00:01:25,495 --> 00:01:26,621 C'est bon. 4 00:01:38,550 --> 00:01:39,592 Super. 5 00:01:50,728 --> 00:01:51,980 Ça va ? 6 00:01:52,522 --> 00:01:53,791 Je n'arrête pas de recevoir des appels... 7 00:01:53,815 --> 00:01:55,626 - Elle n'arrête pas d'appeler. - Qui ? 8 00:01:55,650 --> 00:01:57,250 - Ma cousine. - Ah... 9 00:02:03,199 --> 00:02:04,885 Je vais m'en chercher un autre, t'en veux ? 10 00:02:04,909 --> 00:02:06,637 Ça va, ça va. Je vais juste boire ça. 11 00:02:06,661 --> 00:02:08,341 - O. K. - Ouais, je reviens. 12 00:02:08,663 --> 00:02:09,747 O. K. 13 00:02:17,755 --> 00:02:19,435 Tu m'en donnes un autre ? 14 00:02:26,973 --> 00:02:27,974 Merci. 15 00:02:36,399 --> 00:02:37,399 Hé. 16 00:02:40,570 --> 00:02:42,903 Cet endroit va vraiment me manquer. 17 00:02:42,947 --> 00:02:44,199 Ouais, ouais. 18 00:02:46,034 --> 00:02:48,036 C'est très, euh, comme, euh... 19 00:02:48,494 --> 00:02:50,622 Ouais, ça a son charme. 20 00:02:50,747 --> 00:02:51,747 Ouais. 21 00:02:53,249 --> 00:02:54,334 C'est sûr. 22 00:02:57,420 --> 00:02:59,100 Tu vas aussi me manquer. 23 00:02:59,339 --> 00:03:01,108 Mais c'est pas moi qui pars. 24 00:03:01,132 --> 00:03:02,842 C'est toi, non ? 25 00:03:03,635 --> 00:03:07,055 O. K., mais tu ferais la même chose à ma place. 26 00:03:07,180 --> 00:03:08,860 J'ai raison, pas vrai ? 27 00:03:09,265 --> 00:03:10,266 Peut-être. 28 00:03:11,309 --> 00:03:12,989 - Peut-être. - Peut-être. 29 00:03:13,102 --> 00:03:14,102 Peut-être. 30 00:03:15,355 --> 00:03:18,107 Donne-moi une bonne raison de rester ici. 31 00:03:21,903 --> 00:03:23,583 Sérieusement, juste une. 32 00:03:24,530 --> 00:03:27,474 - Et si je prenais juste ça ? - Ouais, c'est ça. 33 00:03:36,125 --> 00:03:37,186 Qui a-t-il ? 34 00:03:37,210 --> 00:03:39,010 Rien, rien, rien du tout... 35 00:03:39,045 --> 00:03:40,725 Il y a quelque chose. 36 00:03:43,633 --> 00:03:46,403 Combien d'argent t'as économisé pour ton film, là ? 37 00:03:46,427 --> 00:03:47,738 Combien d'argent t'as économisé ? 38 00:03:47,762 --> 00:03:50,157 Pas beaucoup. Ils paient tous mes frais, comme... 39 00:03:50,181 --> 00:03:53,309 le... l'appartement, les billets. 40 00:03:53,434 --> 00:03:55,120 Ils paient tout. C'est génial. 41 00:03:55,144 --> 00:03:56,664 Ils te paient tout ? 42 00:03:56,854 --> 00:03:59,833 Ces gars-là vont vouloir que tu leur rendes leur argent, mec. 43 00:03:59,857 --> 00:04:01,919 Ils seront à l'affût du moindre sou 44 00:04:01,943 --> 00:04:04,010 et ils vont tout te facturer... 45 00:04:05,113 --> 00:04:06,674 O. K. ? Où tu veux en venir ? 46 00:04:06,698 --> 00:04:08,298 Ce que je veux dire, 47 00:04:08,449 --> 00:04:11,349 c'est que j'ai un cadeau de départ pour toi. 48 00:04:15,248 --> 00:04:18,501 T'es... genre super célèbre. 49 00:04:18,960 --> 00:04:21,730 Et tu as des gens qui font la queue dans les salons, tu vois, 50 00:04:21,754 --> 00:04:23,954 pour prendre des photos avec toi. 51 00:04:25,341 --> 00:04:27,194 Tu te souviendras de moi ? De ce visage ? 52 00:04:27,218 --> 00:04:28,636 La ferme, putain. 53 00:04:28,761 --> 00:04:30,447 Je suis sérieux, mec. Je crois en toi. 54 00:04:30,471 --> 00:04:32,671 - Te fous pas de moi. - Je... non ! 55 00:04:33,474 --> 00:04:35,154 T'as des capacités, mec. 56 00:04:36,269 --> 00:04:38,869 Peut-être que je me souviendrai de toi. 57 00:04:40,523 --> 00:04:42,942 Allez, putain. 58 00:04:43,651 --> 00:04:46,213 Ça existe vraiment, les gens qui font la queue 59 00:04:46,237 --> 00:04:48,507 pour prendre des photos avec des vedettes du porno ? 60 00:04:48,531 --> 00:04:50,074 C'est trop bizarre. 61 00:04:50,199 --> 00:04:51,468 Qu'est-ce que ça fait ? 62 00:04:51,492 --> 00:04:53,759 - Quoi ? - Ce mot « vedette porno » ? 63 00:04:54,203 --> 00:04:56,536 Comment ça... Qu'est-ce que ça fait ? 64 00:04:56,914 --> 00:05:00,242 - D'être une vedette du porno ? - Bah, je sais pas. 65 00:05:01,002 --> 00:05:02,646 Et c'est comme si, je... 66 00:05:02,670 --> 00:05:05,482 je me fous de ce que les gens pensent, tu vois ? 67 00:05:05,506 --> 00:05:06,706 Ouais, je vois. 68 00:05:08,051 --> 00:05:10,951 Et en même temps, y a pas de quoi avoir honte. 69 00:05:11,637 --> 00:05:13,317 Qui a parlé de honte ? 70 00:05:24,067 --> 00:05:25,867 Tu vas vraiment me manquer. 71 00:05:26,486 --> 00:05:29,019 - Tu vas vraiment me manquer. - Arrête ! 72 00:05:30,281 --> 00:05:32,200 Allez, on danse. 73 00:05:47,882 --> 00:05:49,276 T'es sûr que tu peux conduire ? 74 00:05:49,300 --> 00:05:50,611 - Ça va. - O. K., bien. 75 00:05:50,635 --> 00:05:54,156 Parce que je veux pas me faire arrêter et que je doive, tu sais... 76 00:05:54,180 --> 00:05:57,188 Je dois juste m'arrêter vite fait sur la route. 77 00:05:57,433 --> 00:05:58,476 Quoi ? 78 00:06:51,362 --> 00:06:52,722 C'est ta cousine ? 79 00:06:53,114 --> 00:06:56,117 Euh, non, ça doit être sa pote, je crois. 80 00:06:56,242 --> 00:06:57,243 Tu crois ? 81 00:06:57,368 --> 00:06:58,536 Je ne sais pas. 82 00:06:59,328 --> 00:07:00,528 C'est toi, Dom ? 83 00:07:00,955 --> 00:07:02,707 Ouais. Et toi, t'es qui ? 84 00:07:03,541 --> 00:07:06,341 Une amie de ta cousine. Je m'appelle Alice. 85 00:07:06,377 --> 00:07:07,729 Ah, t'es la petite copine. 86 00:07:07,753 --> 00:07:09,964 - Ouais. - Où est DeeDee ? 87 00:07:10,089 --> 00:07:11,822 Endormie, dans la voiture. 88 00:07:12,341 --> 00:07:17,096 Bien... c'est genre entre elle et moi. 89 00:07:17,221 --> 00:07:19,307 Euh... je vais aller la voir. 90 00:07:19,432 --> 00:07:21,535 En fait, c'est entre toi et moi. 91 00:07:21,559 --> 00:07:22,870 C'est moi qui m'occupe du trajet. 92 00:07:22,894 --> 00:07:24,288 Elle nous a juste mis en contact. 93 00:07:24,312 --> 00:07:27,875 Je veux juste lui dire bonjour, donc, laisse-moi aller là-bas. 94 00:07:27,899 --> 00:07:28,959 Tu ne m'as pas comprise ? 95 00:07:28,983 --> 00:07:31,420 J'ai dit qu'elle se reposait. Elle se sent pas bien pour l'instant. 96 00:07:31,444 --> 00:07:33,044 Ouais, j'ai compris. 97 00:07:34,447 --> 00:07:36,714 Je vais juste lui faire un coucou. 98 00:07:42,914 --> 00:07:43,914 DeeDee. 99 00:07:48,836 --> 00:07:51,088 Oh, Dee, c'est quoi ce bordel ? 100 00:07:51,214 --> 00:07:52,691 Putain, qu'est-ce que t'as pris, Dee ? 101 00:07:52,715 --> 00:07:54,735 - C'était quoi ? - Je te l'ai dit, O. K. ? 102 00:07:54,759 --> 00:07:57,070 Elle doit se reposer, O. K. ? Elle ne se sent pas bien. 103 00:07:57,094 --> 00:07:58,262 Tu m'as dit... 104 00:07:59,931 --> 00:08:01,825 Tu m'as dit qu'elle dormait, et elle est là, éveillée. 105 00:08:01,849 --> 00:08:03,035 Écoute, elle a trop bu, O. K. ? 106 00:08:03,059 --> 00:08:05,078 Je sais ce que c'est avoir trop bu. 107 00:08:05,102 --> 00:08:06,538 - Ça va. - C'est pas de l'alcool. 108 00:08:06,562 --> 00:08:08,916 - Elle a pris quoi ? - Tu veux ton argent ou pas ? 109 00:08:08,940 --> 00:08:10,066 Ouais. 110 00:08:10,191 --> 00:08:11,919 - T'es sûr ? - Ouais, je veux cet argent. 111 00:08:11,943 --> 00:08:12,943 O. K., super. 112 00:08:13,861 --> 00:08:16,673 Parce que si tu veux pas de ton argent, j'ai quelqu'un qui vient demain, d'accord ? 113 00:08:16,697 --> 00:08:18,425 Ils peuvent venir et faire le trajet pour moi. 114 00:08:18,449 --> 00:08:20,302 Ils seraient plus que contents de le faire. T'es sûr ? 115 00:08:20,326 --> 00:08:22,471 - Ouais, certain. - Parfait. Présente-moi ton ami. 116 00:08:22,495 --> 00:08:23,704 Tout va bien ? 117 00:08:23,829 --> 00:08:25,429 - C'est bon. - Salut. 118 00:08:26,415 --> 00:08:28,918 Voici mon ami, Ben. 119 00:08:29,043 --> 00:08:30,127 Salut. 120 00:08:31,796 --> 00:08:33,148 Que se passe-t-il ? 121 00:08:33,172 --> 00:08:34,775 C'est ton petit ami vedette du porno ? 122 00:08:34,799 --> 00:08:36,399 Allons ! On est amis. 123 00:08:36,467 --> 00:08:38,147 D'accord, comme tu veux. 124 00:08:39,845 --> 00:08:41,013 Attends. 125 00:08:42,682 --> 00:08:44,202 Alice à l'appareil. 126 00:08:47,520 --> 00:08:49,320 Ouais, non, je comprends... 127 00:08:51,440 --> 00:08:52,525 Surprise ! 128 00:08:54,360 --> 00:08:58,257 Écoute, je veux juste que tu arrives en Californie avec un peu d'argent, d'accord ? 129 00:08:58,281 --> 00:08:59,341 Ouais, je l'ai. 130 00:08:59,365 --> 00:09:01,510 - C'est juste un colis pour un ami. - De la drogue ? 131 00:09:01,534 --> 00:09:02,928 Tu sais rien de tout ça. 132 00:09:02,952 --> 00:09:04,680 - Retourne dans la voiture. - Si, je sais. 133 00:09:04,704 --> 00:09:06,682 - Maintenant, je le sais. - Tu devais pas, mec. 134 00:09:06,706 --> 00:09:07,706 Calme-toi. 135 00:09:07,790 --> 00:09:10,390 Allez, les gars, j'ai pas toute la nuit. 136 00:09:15,798 --> 00:09:17,798 Où est le lieu de rendez-vous ? 137 00:09:21,387 --> 00:09:22,513 Alors... 138 00:09:23,180 --> 00:09:24,575 - Quand tu traverses... - Ouais. 139 00:09:24,599 --> 00:09:26,493 la première ville, de l'autre côté de la frontière. 140 00:09:26,517 --> 00:09:27,893 Canoose, je connais. 141 00:09:28,019 --> 00:09:29,687 Ouais. Bien. 142 00:09:29,812 --> 00:09:31,790 Tu dois savoir que quand tu traverses cette ville, 143 00:09:31,814 --> 00:09:34,501 il y aura une petite halte juste avant que tu arrives à la 24. 144 00:09:34,525 --> 00:09:36,461 - Je sais. - Bien sûr que tu sais. 145 00:09:36,485 --> 00:09:38,714 - Qu'est-ce que ça veut dire, putain ? - Ne critique pas ! 146 00:09:38,738 --> 00:09:40,674 Quel est ton opérateur de téléphonie ? 147 00:09:40,698 --> 00:09:43,231 Mon opérateur, elle veut mon opérateur. 148 00:09:43,784 --> 00:09:45,137 C'est quoi ? Quoi, t'as quoi comme téléphone ? 149 00:09:45,161 --> 00:09:46,972 - C'est prépayé. - O. K., d'accord. 150 00:09:46,996 --> 00:09:48,473 Ça va aller, dans ce cas. 151 00:09:48,497 --> 00:09:50,177 Regarde ton téléphone. 152 00:09:50,207 --> 00:09:52,207 Donc, tu t'arrêtes à la halte. 153 00:09:52,293 --> 00:09:54,420 Quand tu conclus le marché, 154 00:09:54,545 --> 00:09:56,815 tu m'envoies un message et je passe te prendre. 155 00:09:56,839 --> 00:09:57,965 O. K. ? 156 00:09:58,090 --> 00:09:59,216 C'est bon. 157 00:10:01,719 --> 00:10:03,304 - T'es sûr ? - Ça va. 158 00:10:05,723 --> 00:10:06,849 J'en suis sûr. 159 00:10:09,769 --> 00:10:11,622 O. K., d'accord, maintenant, passons aux choses moins sérieuses. 160 00:10:11,646 --> 00:10:13,540 Combien de temps ça va prendre ? 161 00:10:13,564 --> 00:10:15,964 Je ne veux pas attendre des plombes. 162 00:10:16,108 --> 00:10:17,788 Bien, ça dépend de toi. 163 00:10:22,782 --> 00:10:25,649 Allez, viens par ici, je vais pas te mordre. 164 00:10:27,119 --> 00:10:29,652 T'as juste à me donner toute la boîte. 165 00:10:32,541 --> 00:10:33,894 Elle ne t'a rien dit, pas vrai ? 166 00:10:33,918 --> 00:10:34,919 Dit quoi ? 167 00:10:39,632 --> 00:10:43,216 - Je ne... - Il faut les avaler avant le trajet. 168 00:10:44,095 --> 00:10:45,781 Allez, va te faire foutre. 169 00:10:45,805 --> 00:10:47,240 Ça ne faisait pas partie du contrat. 170 00:10:47,264 --> 00:10:50,327 Tu pensais juste planquer ça dans ta chaussure ou dans ta boîte à gants ? 171 00:10:50,351 --> 00:10:52,454 Pas question, putain. On le fait à ma façon ou rien. 172 00:10:52,478 --> 00:10:54,414 - Pas question que je fasse ça. - Oh, allez. 173 00:10:54,438 --> 00:10:55,582 Non, non, sérieux. 174 00:10:55,606 --> 00:10:59,638 Putain, on avait pas parlé de ça. Je ne le ferai pas. Pas question. 175 00:10:59,985 --> 00:11:02,585 Ben, viens, on se casse, mec. On annule. 176 00:11:14,125 --> 00:11:15,645 Alice à l'appareil. 177 00:11:19,296 --> 00:11:20,296 Ouais. 178 00:11:23,092 --> 00:11:24,885 Tu fais quoi, bordel ? 179 00:11:25,010 --> 00:11:28,274 Je ne... Ça devait pas se passer comme ça, O. K. ? 180 00:11:28,472 --> 00:11:30,367 - Quelle putain de salope. - O. K., on y va. 181 00:11:30,391 --> 00:11:32,244 Je n'ai pas besoin de cet argent. On se casse. 182 00:11:32,268 --> 00:11:33,578 Ah, putain, mec. Putain. 183 00:11:33,602 --> 00:11:35,247 - Dom, j'apprécie. - Je suis désolé. 184 00:11:35,271 --> 00:11:37,791 Écoutez, vous ne pouvez plus faire marche arrière maintenant, O. K. ? 185 00:11:37,815 --> 00:11:39,495 Il est trop tard pour ça. 186 00:11:39,900 --> 00:11:42,069 O. K., relaxe. On peut s'arranger. 187 00:11:42,194 --> 00:11:44,261 Pas la peine de péter un câble. 188 00:11:48,367 --> 00:11:49,410 Ouvre ça. 189 00:11:50,369 --> 00:11:51,809 Maintenant ! Allez ! 190 00:11:52,830 --> 00:11:54,206 O. K., tu les vois ? 191 00:11:54,331 --> 00:11:56,852 Il faut les garder à la bonne température. 192 00:11:56,876 --> 00:11:59,146 Tu fous ça en l'air et c'est non négociable, 193 00:11:59,170 --> 00:12:01,303 tu ne gagnes rien. Tu comprends ? 194 00:12:03,215 --> 00:12:06,111 - Juste... - Allez, avale-les d'un coup, allez. 195 00:12:06,135 --> 00:12:07,575 D'accord, attends. 196 00:12:08,471 --> 00:12:10,671 - On peut trouver un moyen. - Non. 197 00:12:11,432 --> 00:12:13,699 On a déjà trouvé un moyen, donc... 198 00:12:14,393 --> 00:12:15,519 Bon appétit. 199 00:12:17,605 --> 00:12:19,791 - Allez ! - Oui, oui, j'y vais. 200 00:12:19,815 --> 00:12:20,900 Bien. 201 00:12:22,610 --> 00:12:24,087 Tu n'as pas à faire ça. 202 00:12:24,111 --> 00:12:25,791 Il n'a pas trop le choix. 203 00:12:38,417 --> 00:12:40,085 Très bien, continue. 204 00:12:40,211 --> 00:12:43,064 Maintenant, je veux que tu m'écoutes, O. K. ? 205 00:12:43,088 --> 00:12:45,275 Donc, quand ils sortiront de l'autre côté, 206 00:12:45,299 --> 00:12:48,677 je veux que tu fasses très attention, O. K. ? 207 00:12:48,803 --> 00:12:52,949 Personne ne veut qu'ils se déchirent, encore moins toi, chéri, O. K. ? 208 00:12:52,973 --> 00:12:55,059 Donc, tu l'aides. Sois gentil. 209 00:12:55,768 --> 00:12:58,904 C'est très important qu'ils ne soient pas abîmés. 210 00:13:00,731 --> 00:13:02,411 Continue. 211 00:13:10,324 --> 00:13:11,551 - Bon... - C'est bien. 212 00:13:11,575 --> 00:13:14,137 Et faut les rincer. Je veux pas qu'ils sentent la merde. 213 00:13:14,161 --> 00:13:16,264 De la bonne eau tiède, limpide et douce. 214 00:13:16,288 --> 00:13:18,688 Ni chaude. Ni froide. De l'eau tiède. 215 00:13:18,791 --> 00:13:21,102 Et quand tu as fini, mets-les dans cette boîte. 216 00:13:21,126 --> 00:13:22,926 Je vais te donner la boîte. 217 00:13:23,003 --> 00:13:25,732 - Il y a deux chauffe-mains dedans, O. K. ? - J'ai compris. 218 00:13:25,756 --> 00:13:28,068 Mets-les dedans avec les chauffe-mains, ferme bien. 219 00:13:28,092 --> 00:13:29,611 O. K. Faut pas être un génie, hein ? 220 00:13:29,635 --> 00:13:31,279 Mets-les dans les chauffe-mains, j'ai compris. 221 00:13:31,303 --> 00:13:32,555 Parfait, alors. 222 00:13:34,139 --> 00:13:37,006 Allez, c'est presque fini. Tu te débrouilles bien. 223 00:13:37,101 --> 00:13:39,701 - Va te faire foutre. - Ça fait plaisir. 224 00:13:42,982 --> 00:13:43,982 Continue. 225 00:13:48,529 --> 00:13:49,989 Putain, Dee. 226 00:13:51,615 --> 00:13:52,615 Dee ! 227 00:13:53,200 --> 00:13:54,451 Merde. 228 00:14:04,837 --> 00:14:06,005 Toi. 229 00:14:08,173 --> 00:14:09,453 Mon Dieu, Dee... 230 00:14:10,259 --> 00:14:11,302 Quoi ? 231 00:14:18,142 --> 00:14:19,142 Non. 232 00:14:20,352 --> 00:14:21,353 Si. 233 00:14:22,187 --> 00:14:23,987 S'il te plaît, je ne veux pas. 234 00:14:26,650 --> 00:14:29,786 Fais exactement ce que je te dis, O. K. ? Ça va aller. 235 00:14:31,405 --> 00:14:32,656 Allez, on y va. 236 00:14:57,932 --> 00:14:59,808 Bien. Et l'autre. 237 00:15:02,645 --> 00:15:04,855 Allez ! Il en reste un. 238 00:15:04,980 --> 00:15:06,980 Que se passe-t-il là-bas ? 239 00:15:09,360 --> 00:15:10,903 Allez, vas-y ! 240 00:15:11,820 --> 00:15:13,989 Hé. Hé, tu fais quoi bordel ? 241 00:15:14,114 --> 00:15:15,794 - Chut. - Tu fais quoi ? 242 00:15:16,992 --> 00:15:19,119 Putain. Donne-moi ça. 243 00:15:20,913 --> 00:15:24,625 - Il n'a rien à voir là-dedans. - Il est un peu tard pour ça. 244 00:15:32,591 --> 00:15:33,902 Où est le dernier ? 245 00:15:33,926 --> 00:15:35,570 Oh, il est déjà où il faut. 246 00:15:35,594 --> 00:15:37,822 Et il n'a pas bronché. Tu aurais dû le voir. 247 00:15:37,846 --> 00:15:39,526 Quoi, ça veut dire quoi ? 248 00:15:39,890 --> 00:15:41,690 Après qu'ils soient sortis, 249 00:15:41,767 --> 00:15:45,205 rincez-les, doucement, délicatement. Et vous les mettez dans la boîte. 250 00:15:45,229 --> 00:15:48,541 Tu m'enverras un message, quelque chose de mignon, comme un cœur, O. K. ? 251 00:15:48,565 --> 00:15:50,025 Et pour l'argent ? 252 00:15:51,735 --> 00:15:55,715 Quand les colis seront livrés, en sécurité et au chaud, vous serez payés. 253 00:15:55,739 --> 00:15:57,384 Rien de bien extraordinaire. 254 00:15:57,408 --> 00:16:01,440 Bon et ne vous arrêtez pas sur la route, O. K. ? Direct à la halte. 255 00:16:09,962 --> 00:16:12,565 - Tu ne l'as pas fait ? - Je n'avais pas vraiment le choix. 256 00:16:12,589 --> 00:16:14,883 Putain. Je suis désolé. 257 00:16:15,634 --> 00:16:17,314 C'est parti en couille. 258 00:16:18,345 --> 00:16:21,012 Tu sais au moins ce qu'il y a là-dedans ? 259 00:16:21,807 --> 00:16:23,743 - Je ne veux pas savoir. - Oh, mon Dieu. 260 00:16:23,767 --> 00:16:25,954 - Putain, je suis désolé. - Ouais, tu l'as déjà dit. 261 00:16:25,978 --> 00:16:28,111 Alors, allons-y et finissons-en ! 262 00:16:28,439 --> 00:16:29,898 Démarre, allez ! 263 00:16:35,904 --> 00:16:37,465 Ça n'avait rien à voir avec toi, mec. 264 00:16:37,489 --> 00:16:39,718 - Bien, maintenant si. - Putain, je suis désolé. 265 00:16:39,742 --> 00:16:41,970 - Tu te répètes ! - Putain, je suis désolé. 266 00:16:41,994 --> 00:16:43,221 Tu l'as déjà dit. 267 00:16:43,245 --> 00:16:46,057 Ouais, je sais, mais merde, je suis désolé ! Ce n'était pas censé se passer comme ça ! 268 00:16:46,081 --> 00:16:47,081 Allons-y ! 269 00:17:52,898 --> 00:17:54,876 Où allez-vous, tous les deux, ce soir ? 270 00:17:54,900 --> 00:17:56,920 Nous rentrons juste à la maison. 271 00:17:56,944 --> 00:17:58,379 Quelle est la raison de votre visite ? 272 00:17:58,403 --> 00:18:00,083 Il m'a emmené danser. 273 00:18:03,242 --> 00:18:05,303 Pas d'alcool ou de cigarettes ? 274 00:18:05,327 --> 00:18:06,453 Non, madame. 275 00:18:10,666 --> 00:18:13,168 - Avez-vous bu ? - Moi, juste un peu. 276 00:18:14,086 --> 00:18:15,212 Je conduis. 277 00:18:15,629 --> 00:18:16,839 Je reviens. 278 00:18:41,989 --> 00:18:43,189 Parfait, voilà. 279 00:18:43,282 --> 00:18:44,551 Passez une bonne nuit. 280 00:18:44,575 --> 00:18:45,742 Ça marche. 281 00:18:45,868 --> 00:18:47,935 - Soyez prudent. - Merci. 282 00:19:34,082 --> 00:19:35,762 Comment va ton estomac ? 283 00:19:37,127 --> 00:19:39,527 Putain, j'en veux pas de ton argent. 284 00:19:53,018 --> 00:19:54,951 Tu pourrais venir avec moi... 285 00:19:56,688 --> 00:19:57,856 À Los Angeles ? 286 00:20:00,400 --> 00:20:03,296 Je pense qu'ils paient pour toi, pas pour ton putain de copain perché. 287 00:20:03,320 --> 00:20:07,928 Ouais, mais tu pourrais avoir un job. Tu pourrais trouver un appartement. 288 00:20:08,242 --> 00:20:09,660 C'est ton plan. 289 00:20:10,827 --> 00:20:12,805 Tu peux faire des trucs bien, mec, je le sais. 290 00:20:12,829 --> 00:20:13,830 Ouais. 291 00:20:13,956 --> 00:20:19,972 Je suis tellement bon à me faire enculer et me prendre des faciales par des inconnus. 292 00:20:21,046 --> 00:20:24,438 C'est surtout parce que tu es sexy quand tu le fais. 293 00:20:25,092 --> 00:20:29,864 Des centaines de milliers de personnes qui te regarderont en se masturbant, 294 00:20:29,888 --> 00:20:33,728 qui rêveront de toi, espérant te connaître un tout petit peu. 295 00:20:43,402 --> 00:20:45,269 Tu trouves que je suis sexy ? 296 00:20:49,741 --> 00:20:52,095 Ouais. Tu sais, la seule raison pour laquelle on a pas baisé, 297 00:20:52,119 --> 00:20:54,786 c'est parce que je t'aime beaucoup trop. 298 00:20:55,289 --> 00:20:58,059 - Et parce que t'es hétéro. - C'est ça, oui. 299 00:20:58,083 --> 00:21:03,587 Je tiens plus à toi que je n'ai jamais tenu à Lacey, Trisha, Libby, n'importe laquelle. 300 00:21:21,565 --> 00:21:23,233 - Ça va ? - Ouais. 301 00:21:23,859 --> 00:21:25,336 Je vais à l'intérieur. 302 00:21:25,360 --> 00:21:28,093 - Je ne veux pas me chier dessus. - Bien. 303 00:23:19,975 --> 00:23:21,393 Hé, c'est toi ? 304 00:23:22,686 --> 00:23:24,521 Putain, t'attends qui ? 305 00:23:25,313 --> 00:23:28,577 Désolé, je pensais... que c'était quelqu'un d'autre. 306 00:23:53,425 --> 00:23:55,105 Ça va, là-dedans ? 307 00:23:56,470 --> 00:23:57,990 J'ai déjà vu mieux. 308 00:23:58,221 --> 00:23:59,848 Putain, c'était qui ? 309 00:23:59,973 --> 00:24:01,653 Je ne sais pas. Un paysan. 310 00:24:12,861 --> 00:24:13,904 Rien ? 311 00:24:14,738 --> 00:24:16,698 Non. Rien. 312 00:24:18,575 --> 00:24:20,636 Je veux juste sortir ces trucs, mec. 313 00:24:20,660 --> 00:24:21,660 Je sais. 314 00:24:22,579 --> 00:24:25,081 O. K., bien... fais attention. 315 00:24:34,925 --> 00:24:36,658 C'est lui que t'attendais ? 316 00:24:37,844 --> 00:24:39,387 Putains de pédés. 317 00:24:39,513 --> 00:24:40,865 On est... juste en train de... 318 00:24:40,889 --> 00:24:43,409 Du calme. On ne fait que discuter ici, d'accord ? 319 00:24:43,433 --> 00:24:45,113 Vous appelez ça discuter ? 320 00:24:51,066 --> 00:24:53,733 Pourquoi tu as si peur si tu n'as rien fait ? 321 00:24:55,153 --> 00:24:56,833 S'il vous plaît, juste... 322 00:24:58,073 --> 00:24:59,753 Pouvez-vous me laisser ? 323 00:25:00,200 --> 00:25:01,326 Ou quoi ? 324 00:25:02,285 --> 00:25:03,285 Hein ? 325 00:25:04,746 --> 00:25:06,349 Tu veux aussi me sucer la bite ? 326 00:25:06,373 --> 00:25:07,457 Non. 327 00:25:09,292 --> 00:25:12,092 Je parie que t'aimes ça. Tu vas faire quoi ? 328 00:25:12,671 --> 00:25:14,482 Pourquoi ne le laisses-tu pas tranquille, bordel ? 329 00:25:14,506 --> 00:25:17,527 - Tu vas faire quoi, le grand ? - Tu sais pas de quoi tu parles, mec. 330 00:25:17,551 --> 00:25:19,844 Ne t'approche pas, putain de pédé ! 331 00:25:19,970 --> 00:25:21,471 Dom, allons-y. 332 00:25:22,055 --> 00:25:24,808 Non, ce mec est un connard. 333 00:25:26,518 --> 00:25:28,478 - Ah oui ? - Ouais, t'en es un. 334 00:25:30,647 --> 00:25:33,233 Garde ça pour toi, la prochaine fois ! 335 00:25:41,032 --> 00:25:42,200 Ça va ? 336 00:25:53,128 --> 00:25:55,606 Tu vas faire quoi quand je ne serai pas là pour te protéger ? 337 00:25:55,630 --> 00:26:00,046 - Il n'y a pas de mecs comme ça à Los Angeles. - Des mecs comme ça, il y en a partout ! 338 00:26:08,351 --> 00:26:09,936 Ça va, ton estomac ? 339 00:26:14,608 --> 00:26:15,984 Tu en penses quoi ? 340 00:26:16,443 --> 00:26:20,030 Arrête de déconner ! Mon Dieu ! 341 00:26:21,281 --> 00:26:24,289 - Je rigolais. - Je te dis d'arrêter de rigoler ! 342 00:26:24,326 --> 00:26:26,244 Du calme. O. K. ? 343 00:26:26,369 --> 00:26:27,969 Tu as de la force... 344 00:26:28,955 --> 00:26:30,832 pour un gros. 345 00:26:52,312 --> 00:26:53,647 Oh. 346 00:27:01,446 --> 00:27:02,864 Quoi, quoi ? 347 00:27:02,989 --> 00:27:03,989 O. K., O. K.. 348 00:27:04,032 --> 00:27:06,565 - Oh, putain. - Allez. Viens t'asseoir. 349 00:27:06,618 --> 00:27:09,079 - Pas par terre... - Assieds-toi. 350 00:27:09,204 --> 00:27:10,664 Putain de bordel. 351 00:27:27,180 --> 00:27:28,860 Donne-moi ton téléphone. 352 00:27:29,391 --> 00:27:31,744 - Ça va. - Dom, donne-moi ton putain de téléphone. 353 00:27:31,768 --> 00:27:33,079 - Non. - Pourquoi ? 354 00:27:33,103 --> 00:27:36,791 Je ne vais pas te laisser appeler quiconque. Je ne veux pas te voir serré à cause de moi. 355 00:27:36,815 --> 00:27:38,793 Je m'en fous de ça. Il faut t'emmener à l'hôpital. 356 00:27:38,817 --> 00:27:40,944 - Ça va. - Non, ça ne va pas. 357 00:27:41,069 --> 00:27:42,779 Donne-moi ton téléphone. 358 00:27:55,834 --> 00:27:58,062 Je fais quoi, je fais quoi, je fais quoi ? 359 00:27:58,086 --> 00:28:00,486 Je sais pas, je sais pas quoi faire. 360 00:28:14,269 --> 00:28:15,854 C'est quoi ça ? 361 00:28:19,482 --> 00:28:20,859 Vire ça. 362 00:28:22,193 --> 00:28:23,319 Vire. 363 00:29:06,613 --> 00:29:11,733 Il n'était pas déchiré quand il est sorti, non ? C'est une bonne chose, pas vrai ? 364 00:29:11,951 --> 00:29:14,662 - Non ? - Je ne sens plus mes jambes. 365 00:29:14,788 --> 00:29:17,188 - Quoi ? - Je ne sens plus mes jambes. 366 00:29:18,666 --> 00:29:21,878 Tu as... tu as juste froid, O. K. ? Reste assis, je reviens. 367 00:30:11,469 --> 00:30:12,512 O. K. ! 368 00:30:12,637 --> 00:30:14,389 On va à l'hôpital. 369 00:30:18,142 --> 00:30:19,394 Respire. 370 00:30:28,194 --> 00:30:29,874 C'est quoi ce bordel ? 371 00:30:37,495 --> 00:30:38,495 Merde ! 372 00:30:58,933 --> 00:31:00,494 Tu lui as envoyé un message, non ? 373 00:31:00,518 --> 00:31:02,037 Je pense qu'un autre arrive, mec. 374 00:31:02,061 --> 00:31:06,157 O. K. J'appelle le 911. Je ne sais pas quoi faire d'autre. 375 00:31:07,358 --> 00:31:09,777 Bonsoir, euh, mon ami, il... 376 00:31:09,903 --> 00:31:11,903 il a pris quelque chose et... 377 00:31:16,367 --> 00:31:17,744 Je ne sais pas. 378 00:31:21,080 --> 00:31:24,226 O. K., nous sommes... nous sommes à... à une halte près de Canoose. 379 00:31:24,250 --> 00:31:26,687 - Pouvez-vous envoyer quelqu'un ? - Qui appelles-tu, putain ? 380 00:31:26,711 --> 00:31:28,755 - Donne-moi ça. - Je, il... 381 00:31:28,880 --> 00:31:31,525 Pourquoi appelles-tu les flics ? Sors de la voiture. 382 00:31:31,549 --> 00:31:33,349 Il doit voir un médecin ! 383 00:31:33,676 --> 00:31:35,279 Qu'est-il arrivé à tes pneus ? 384 00:31:35,303 --> 00:31:37,303 - Je, je... - Foutus imbéciles. 385 00:31:38,264 --> 00:31:41,064 - Où est son foutu pantalon ? - Je, je... 386 00:31:44,771 --> 00:31:46,248 Qu'est-il arrivé, bordel ? 387 00:31:46,272 --> 00:31:48,500 Dis-moi exactement ce qui est arrivé ! 388 00:31:48,524 --> 00:31:50,794 Il a été frappé à l'estomac et... 389 00:31:50,818 --> 00:31:52,755 Qu'a-t-il foutu pour être frappé à l'estomac ? 390 00:31:52,779 --> 00:31:54,840 Il y avait un type, je sais pas. Il l'a frappé et... 391 00:31:54,864 --> 00:31:55,966 Frappé comment ? 392 00:31:55,990 --> 00:31:57,590 - Fort et... - Merde. 393 00:31:57,659 --> 00:31:59,470 Ces choses ont commencé à sortir... 394 00:31:59,494 --> 00:32:02,431 O. K., moins vite. Le sachet s'est-il déchiré ? 395 00:32:02,455 --> 00:32:05,322 Il n'était pas déchiré quand il est sorti. 396 00:32:10,463 --> 00:32:11,631 Où sont-ils ? 397 00:32:11,756 --> 00:32:13,436 Ils sont, dans le, le... 398 00:32:14,384 --> 00:32:18,238 Ouais. Prends la glacière. Donne-moi cette putain de glacière. 399 00:32:18,262 --> 00:32:19,430 Hé, Dom. 400 00:32:20,098 --> 00:32:22,201 Bon, là, j'ai besoin que tu te calmes. 401 00:32:22,225 --> 00:32:25,681 - O. K., continue de respirer en souffrant. - Va chier. 402 00:32:26,270 --> 00:32:30,042 Mets-le dans la Jeep et essaie de lui remettre son pantalon. Je reviens. 403 00:32:30,066 --> 00:32:31,251 C'est quoi ces choses ? 404 00:32:31,275 --> 00:32:34,088 Je te dirai tout en chemin vers ce putain d'hôpital, 405 00:32:34,112 --> 00:32:37,504 mais il a besoin de ton aide maintenant, et moi aussi. 406 00:32:47,083 --> 00:32:48,501 Oh, mec. 407 00:32:49,127 --> 00:32:50,420 Viens là. 408 00:32:51,379 --> 00:32:52,630 Viens avec moi. 409 00:32:52,755 --> 00:32:54,435 Très bien, très bien. 410 00:32:56,467 --> 00:32:57,885 O. K., allez. 411 00:33:00,304 --> 00:33:01,472 O. K. 412 00:33:03,808 --> 00:33:04,808 Regarde-moi. 413 00:33:05,727 --> 00:33:07,794 - J'ai peur. - Je sais, je sais. 414 00:33:07,854 --> 00:33:08,896 Ça va. 415 00:33:09,022 --> 00:33:12,734 On doit aller à l'hôpital où ils s'occuperont de toi, O. K. ? 416 00:33:12,942 --> 00:33:16,320 Rien ne va t'arriver, c'est promis. D'accord ? O. K.. 417 00:33:20,158 --> 00:33:21,838 C'est quoi ce bordel ? 418 00:33:24,412 --> 00:33:27,498 C'est juste un genre... de réaction. 419 00:33:28,291 --> 00:33:31,299 Laisse-moi essayer de te remettre ton pantalon. 420 00:33:31,711 --> 00:33:32,920 Je m'en fous. 421 00:33:33,046 --> 00:33:34,422 Je m'en fous. 422 00:33:36,299 --> 00:33:38,099 Je ne sens plus mes jambes. 423 00:33:38,760 --> 00:33:40,440 Elles sont engourdies. 424 00:33:54,609 --> 00:33:55,693 Ça va. 425 00:33:57,445 --> 00:33:58,613 Ça va. 426 00:33:59,530 --> 00:34:01,491 Chut. Ça va aller. 427 00:34:46,702 --> 00:34:51,054 Vas-tu finalement nous dire ce que c'est ? C'est pas de la drogue, ça. 428 00:34:52,917 --> 00:34:55,317 Pas tout à fait, en fait. 429 00:34:57,380 --> 00:35:01,652 As-tu déjà entendu parler des gens qui lèchent des crapauds de la jungle pour se défoncer ? 430 00:35:01,676 --> 00:35:02,676 Non. 431 00:35:03,719 --> 00:35:05,399 Eh bien, c'est ça. 432 00:35:06,305 --> 00:35:09,249 Les gens paieraient très cher pour cela, donc... 433 00:35:09,767 --> 00:35:12,979 C'est un peu ça, mais légèrement différent. 434 00:35:17,441 --> 00:35:18,943 C'est quoi, alors ? 435 00:35:24,615 --> 00:35:25,825 Des larves. 436 00:35:35,001 --> 00:35:36,601 Quel type de larves ? 437 00:35:37,628 --> 00:35:40,649 Je sais pas exactement. Je sais juste que quand elles éclosent, 438 00:35:40,673 --> 00:35:44,257 les bébés te mordent et tu ressens toutes sortes de délires. 439 00:35:56,272 --> 00:35:58,232 On vous paie au moins, non ? 440 00:36:36,938 --> 00:36:38,138 Où sommes-nous ? 441 00:36:39,190 --> 00:36:42,646 Écoute, c'est juste un petit arrêt avant les urgences. 442 00:36:51,077 --> 00:36:52,757 Je veux mon téléphone. 443 00:36:55,623 --> 00:36:58,018 Il faut que l'on s'arrête pour déposer ces merdes. 444 00:36:58,042 --> 00:37:01,772 Au cas où t'aurais oublié, ton petit copain a une petite fortune dans le cul. 445 00:37:01,796 --> 00:37:06,777 Mon patron ne serait pas très content s'ils finissaient dans une clinique paumée, donc... 446 00:37:06,801 --> 00:37:08,052 Alors, monte. 447 00:37:08,177 --> 00:37:09,428 Allez, allez ! 448 00:37:11,722 --> 00:37:12,991 On va faire vite, O. K. ? 449 00:37:13,015 --> 00:37:15,482 Ça va vite s'estomper de toute façon. 450 00:38:05,651 --> 00:38:06,861 Merde. 451 00:38:11,866 --> 00:38:13,386 Alice à l'appareil. 452 00:38:28,049 --> 00:38:29,049 Ouais. 453 00:38:30,176 --> 00:38:31,427 Je les ai. 454 00:38:50,988 --> 00:38:52,156 Attendez ici. 455 00:38:56,118 --> 00:38:57,286 Bon... 456 00:38:59,955 --> 00:39:01,624 Putain, où est-on ? 457 00:39:02,083 --> 00:39:03,167 Je ne sais pas. 458 00:39:08,714 --> 00:39:10,424 Ça fait du bien aussi. 459 00:39:12,635 --> 00:39:13,635 Quoi ? 460 00:39:14,053 --> 00:39:15,054 De quoi ? 461 00:39:17,223 --> 00:39:19,433 Ça, peu importe ce que c'est. 462 00:39:20,976 --> 00:39:23,709 Je ne peux pas bouger mes jambes, mais... 463 00:39:27,441 --> 00:39:29,735 je bande grave depuis une heure. 464 00:39:31,487 --> 00:39:33,167 Ouais, j'ai remarqué. 465 00:39:48,254 --> 00:39:52,466 Penses-tu qu'ils vendent juste les larves ou... 466 00:39:54,385 --> 00:39:57,596 ils prennent le liquide ou... ? Je ne sais pas. 467 00:40:06,355 --> 00:40:07,875 Et toi, c'est quoi ? 468 00:40:12,194 --> 00:40:13,320 Rien. 469 00:40:14,738 --> 00:40:18,218 Mais je ne me suis pas fait frapper dans le ventre, donc... 470 00:40:18,242 --> 00:40:20,119 J'ai défendu ton honneur. 471 00:40:31,464 --> 00:40:32,984 O. K., allons-y. 472 00:40:33,174 --> 00:40:34,174 Allez. 473 00:40:34,258 --> 00:40:37,125 - Hé, oh, doucement ! - Viens m'aider, alors ! 474 00:40:47,229 --> 00:40:48,314 Ça va ? 475 00:40:53,569 --> 00:40:55,436 Vas-tu m'aider ou non ? 476 00:40:55,654 --> 00:40:57,632 Vas-tu m'aider ou pas, bordel ? 477 00:40:57,656 --> 00:41:00,218 Je ne t'aide pas tant que tu me dis pas où nous sommes. 478 00:41:00,242 --> 00:41:01,522 Chez mon patron ! 479 00:41:01,619 --> 00:41:05,779 On doit extraire toutes ces merdes, et ensuite, on pourra rentrer. 480 00:41:06,832 --> 00:41:08,477 O. K., laisse-moi faire. 481 00:41:08,501 --> 00:41:10,181 Bien, à toi l'honneur. 482 00:41:29,647 --> 00:41:30,689 Ça va ? 483 00:41:40,616 --> 00:41:41,909 Dépêche-toi. 484 00:41:52,962 --> 00:41:53,963 Allez. 485 00:42:15,776 --> 00:42:16,776 Bien... 486 00:42:51,604 --> 00:42:53,623 Tu ne m'avais pas dit que l'effet se dissipait en une heure ? 487 00:42:53,647 --> 00:42:54,982 Plus ou moins. 488 00:42:55,733 --> 00:42:58,628 En plus, on ne sait pas exactement ce qui se passe à l'intérieur. 489 00:42:58,652 --> 00:43:00,332 C'est n'importe quoi. 490 00:43:00,779 --> 00:43:02,573 C'était son idée. 491 00:43:03,407 --> 00:43:04,847 De quoi parles-tu ? 492 00:43:05,701 --> 00:43:08,597 Dee a dit qu'il avait besoin d'argent. Il le voulait tout de suite. 493 00:43:08,621 --> 00:43:11,850 Dieu sait pour quoi il en avait besoin. Enfin, il n'était pas obligé de faire ça. 494 00:43:11,874 --> 00:43:14,674 T'as pointé un putain de flingue sur nous. 495 00:43:15,502 --> 00:43:17,880 J'ai rien à te dire, O. K. ? 496 00:43:18,005 --> 00:43:22,741 Je ne te dois rien, alors, pose ton cul, on va attendre qu'il chie le reste. 497 00:43:24,053 --> 00:43:25,095 Allez. 498 00:43:52,998 --> 00:43:56,262 Est-ce qu'il sait combien tu l'aimes ? 499 00:43:57,503 --> 00:43:58,783 Il le sait, non ? 500 00:44:13,560 --> 00:44:15,000 Il faut que j'aille pisser. 501 00:44:16,480 --> 00:44:18,399 Pas ici, dehors. 502 00:44:18,941 --> 00:44:21,419 Il y a des toilettes dehors, mais pas pour vous, les gars. 503 00:44:21,443 --> 00:44:23,510 Quand t'auras envie de chier... 504 00:44:25,698 --> 00:44:27,449 chie là-dedans, O. K. ? 505 00:44:29,702 --> 00:44:31,704 Détends-toi. Je veux juste pisser. 506 00:45:31,472 --> 00:45:33,152 Qu'est-ce que tu fous ? 507 00:45:35,684 --> 00:45:39,844 Tu n'as jamais vu de toilettes sèches ? Reviens ici, merde ! 508 00:45:54,828 --> 00:45:56,121 Comment ça va ? 509 00:45:56,246 --> 00:45:57,846 Il y a eu mieux. 510 00:46:01,710 --> 00:46:02,937 Alice à l'appareil. 511 00:46:02,961 --> 00:46:04,213 Bien, ça va. 512 00:46:06,256 --> 00:46:08,589 Je sais. C'est ce que nous avons... 513 00:46:12,513 --> 00:46:15,841 Ouais, c'est ce qu'on est en train de foutre. J'ai été... 514 00:46:16,016 --> 00:46:19,645 Je ne savais pas si tu l'avais gardé ou... O. K. 515 00:46:21,104 --> 00:46:22,356 Merde ! 516 00:46:22,481 --> 00:46:23,690 C'était qui ? 517 00:46:23,816 --> 00:46:26,083 Tu le verras bien assez tôt. 518 00:46:28,320 --> 00:46:30,720 Il faut les extraire, tout de suite. 519 00:46:31,156 --> 00:46:32,199 Quoi ? 520 00:46:33,200 --> 00:46:35,600 - Tu as bien entendu. - Tout de suite ? 521 00:46:35,994 --> 00:46:37,955 Ouais, tout de suite. 522 00:46:40,916 --> 00:46:42,983 Mais comment, comment va-t-on... ? 523 00:46:44,503 --> 00:46:45,503 Aide-moi. 524 00:46:46,296 --> 00:46:47,976 - Attention. - Putain ! 525 00:46:48,674 --> 00:46:49,800 Il va bien. 526 00:46:51,093 --> 00:46:52,654 Laissons-lui une minute, ça va sortir. 527 00:46:52,678 --> 00:46:55,345 On a pas le temps d'attendre ! 528 00:46:55,681 --> 00:46:56,765 Compris ? 529 00:46:59,059 --> 00:47:00,499 Maintenant, allez. 530 00:47:00,936 --> 00:47:03,957 - Qui va le faire ? - Toi, je veux que ce soit toi. 531 00:47:03,981 --> 00:47:05,981 Ben, je veux que tu le fasses. 532 00:47:08,026 --> 00:47:11,005 Tant mieux. T'as probablement plus d'expérience dans le domaine, alors... 533 00:47:11,029 --> 00:47:12,322 Va chier. 534 00:47:15,826 --> 00:47:17,828 Allez, merde, fais-le, O. K. ? 535 00:47:17,953 --> 00:47:20,486 On récupère notre fric et on dégage. 536 00:47:21,290 --> 00:47:25,002 Donc, baisse-toi et mets tes putains de mains dans son cul. 537 00:47:39,766 --> 00:47:42,233 Allez, allez, allez, allez ! 538 00:47:49,818 --> 00:47:53,113 Tu ne veux pas qu'ils éclosent dedans, hein ? 539 00:47:57,492 --> 00:48:00,564 Ça sera plus facile si tu t'allonges sur le côté. 540 00:48:29,274 --> 00:48:31,360 Détends-toi. 541 00:48:32,611 --> 00:48:35,278 Plus tu te détends, plus ce sera facile. 542 00:48:51,296 --> 00:48:52,631 Je suis désolé. 543 00:48:57,928 --> 00:48:59,096 Mets-les là. 544 00:48:59,513 --> 00:49:00,806 Doucement. 545 00:49:11,525 --> 00:49:12,525 Très bien. 546 00:49:21,618 --> 00:49:22,661 Tu l'as ? 547 00:49:26,665 --> 00:49:27,665 Super ! 548 00:49:31,044 --> 00:49:32,087 Continue. 549 00:49:40,429 --> 00:49:41,949 Continue, continue. 550 00:49:43,473 --> 00:49:44,558 J'essaie. 551 00:49:47,185 --> 00:49:48,311 Putain... 552 00:49:51,314 --> 00:49:54,214 Respire. Tout va bien, détends-toi. 553 00:50:05,912 --> 00:50:08,081 Allez, allez, allez, vas-y. 554 00:50:17,466 --> 00:50:21,219 Toutes ces conneries et avec une scène de cul en plus ? 555 00:50:23,638 --> 00:50:25,390 Et de si beaux garçons. 556 00:50:25,515 --> 00:50:27,660 Je me doutais que tu le remarquerais. 557 00:50:27,684 --> 00:50:29,284 Vous êtes qui, vous ? 558 00:50:32,939 --> 00:50:36,276 Il s'est fait... mordre ? 559 00:50:38,862 --> 00:50:40,405 Eh merde ! 560 00:50:50,207 --> 00:50:51,887 Il n'y en avait qu'une. 561 00:50:52,542 --> 00:50:55,712 - On prendra ça sur son dû. - Certainement pas ! 562 00:50:55,837 --> 00:50:59,613 Ta paie est fixée selon la livraison, O. K. ? 563 00:51:00,801 --> 00:51:02,552 - Juste une. - Juste une. 564 00:51:03,345 --> 00:51:04,945 Combien y en a-t-il ? 565 00:51:05,055 --> 00:51:08,475 Il en a encore 3 et il en a une. 566 00:51:10,435 --> 00:51:11,645 Eh bien... 567 00:51:14,189 --> 00:51:16,722 Je pourrais aller chercher celle-là... 568 00:51:17,984 --> 00:51:19,319 par moi-même. 569 00:51:25,242 --> 00:51:27,509 Où tu les as trouvés, ces deux-là ? 570 00:51:27,744 --> 00:51:29,424 C'est le cousin de Dee. 571 00:51:31,498 --> 00:51:34,835 Ta cousine est une putain de salope 572 00:51:34,960 --> 00:51:39,120 qui ne fait pas preuve de respect alors que c'était pourtant nécessaire. 573 00:51:39,339 --> 00:51:41,591 On est là. On a votre merde. 574 00:51:41,716 --> 00:51:44,316 Donnez-nous notre argent. Et on se casse. 575 00:51:45,053 --> 00:51:46,138 Mais oui. 576 00:51:51,685 --> 00:51:53,365 Donne-moi mon flingue. 577 00:51:57,065 --> 00:51:58,775 Mon putain de flingue ! 578 00:52:04,689 --> 00:52:05,689 Continue. 579 00:52:27,679 --> 00:52:29,490 S'il vous plaît, pouvez-vous juste me laisser... 580 00:52:29,514 --> 00:52:30,599 J'ai dit... 581 00:52:32,267 --> 00:52:33,476 continue. 582 00:52:52,204 --> 00:52:55,276 Impertinents, ces petits, n'est-ce pas ? 583 00:52:58,335 --> 00:53:00,268 Ce sont que des gamins, Rich. 584 00:53:02,297 --> 00:53:03,924 Tu sais, ma fille... 585 00:53:05,217 --> 00:53:07,217 tu peux t'en aller maintenant. 586 00:53:08,637 --> 00:53:10,237 Ça ne me dérange pas... 587 00:53:12,641 --> 00:53:15,308 Je voulais dire que je prends le relais. 588 00:53:18,313 --> 00:53:19,356 Vas-y. 589 00:53:22,525 --> 00:53:23,610 J'en ai un. 590 00:53:38,124 --> 00:53:39,724 C'est bon, j'y vais. 591 00:53:45,632 --> 00:53:47,312 Tu me donnes ma paie ? 592 00:53:48,260 --> 00:53:55,100 T'auras ta paie quand j'aurai fini avec ça... 593 00:53:55,225 --> 00:53:57,492 On se revoit la semaine prochaine. 594 00:53:57,894 --> 00:53:58,937 O. K. 595 00:54:33,388 --> 00:54:34,931 Quel est ton nom ? 596 00:54:36,182 --> 00:54:37,350 Benjamin. 597 00:54:38,059 --> 00:54:40,603 Eh bien, ton nom est appétissant. 598 00:54:41,771 --> 00:54:43,523 Tu peux t'y remettre. 599 00:55:27,817 --> 00:55:28,902 Merde ! 600 00:55:33,698 --> 00:55:35,343 Hé, est-ce que ça va ? 601 00:55:35,367 --> 00:55:37,928 Ouais, écoute, je pense que tu devrais sortir d'ici, O. K. ? 602 00:55:37,952 --> 00:55:41,216 Quoi ? Tu rigoles ? Pas question que je te laisse ici. 603 00:55:47,087 --> 00:55:49,547 Non, non, non, non, non. 604 00:55:55,762 --> 00:55:57,055 Attention. 605 00:55:58,848 --> 00:56:01,226 - T'es taré. - S'il te plaît, vas-y. 606 00:56:01,351 --> 00:56:04,615 Non. C'est bon. Il en reste plus qu'un, je peux l'avoir. 607 00:56:06,815 --> 00:56:09,734 Non, non, non. 608 00:56:09,859 --> 00:56:12,654 C'est pas bon. 609 00:56:12,779 --> 00:56:16,491 Dans 20 minutes, ils seront morts. Ils ne me serviront à rien. 610 00:56:17,534 --> 00:56:21,913 Neuf putains d'années et rien de tout ça n'est jamais arrivé. 611 00:56:22,038 --> 00:56:23,248 O. K. O. K. 612 00:56:24,040 --> 00:56:25,720 Il n'en reste plus qu'un. 613 00:56:26,251 --> 00:56:27,931 Je peux l'attraper et... 614 00:56:49,524 --> 00:56:51,419 Putain, c'est quoi ? Aidez-le, je vous en prie ! 615 00:56:51,443 --> 00:56:52,735 Dégage de là ! 616 00:57:08,251 --> 00:57:10,003 Ça va aller, ça va aller. 617 00:57:10,128 --> 00:57:12,481 Tout va bien aller. Ça va aller. 618 00:57:12,505 --> 00:57:13,673 Ça va aller. 619 00:57:15,175 --> 00:57:18,183 Il faut l'emmener à l'hôpital, s'il vous plaît ! 620 00:57:27,353 --> 00:57:28,563 Merde ! 621 00:57:30,899 --> 00:57:32,899 Qu'avez-vous fait ? 622 00:57:34,569 --> 00:57:35,778 Putain ! 623 00:57:37,822 --> 00:57:39,199 O. K., hé. 624 00:57:39,324 --> 00:57:40,533 Hé, allez. 625 00:57:40,658 --> 00:57:41,969 Allez, je suis là. 626 00:57:41,993 --> 00:57:44,370 Allez, allez, allez. 627 00:57:44,496 --> 00:57:46,696 On va te sortir de là, O. K. ? Allez. 628 00:57:47,040 --> 00:57:48,208 Allez. 629 00:57:51,211 --> 00:57:52,891 C'est quoi ce bordel ? 630 00:57:57,425 --> 00:57:59,158 Que s'est-il passé ? 631 00:57:59,302 --> 00:58:02,246 - Arrête de critiquer. - Il est... ? 632 00:58:04,015 --> 00:58:07,310 Rich, bordel ! Ce genre de truc ne peut pas arriver ! 633 00:58:07,435 --> 00:58:10,563 Tu es responsable comme tout le monde. 634 00:58:10,688 --> 00:58:11,888 Tu l'as emmené. 635 00:58:12,565 --> 00:58:15,735 Donc, arrête tes critiques de merde. 636 00:58:16,402 --> 00:58:17,402 Personne... 637 00:58:17,487 --> 00:58:20,154 Personne ne te juge. T'as juste l'air... 638 00:58:20,657 --> 00:58:23,552 - un petit peu contrarié. - Je suis contrarié ! 639 00:58:23,576 --> 00:58:24,786 Calme-toi, O. K. ? 640 00:58:24,911 --> 00:58:27,121 Me dis pas de me calmer ! 641 00:58:29,457 --> 00:58:30,458 O. K. 642 00:58:31,501 --> 00:58:34,765 Je vais prendre le gamin et le ramener en ville, O. K. ? 643 00:58:35,547 --> 00:58:37,048 Oh, O. K. 644 00:58:38,091 --> 00:58:42,554 Vu que tu es si douée dans ton boulot... 645 00:58:43,805 --> 00:58:45,098 Bien sûr que non. 646 00:58:45,807 --> 00:58:47,308 Donc, non, 647 00:58:47,725 --> 00:58:49,936 non, non. 648 00:58:52,146 --> 00:58:53,231 Allez ! 649 00:58:59,028 --> 00:59:00,697 Il respire ? 650 00:59:01,322 --> 00:59:02,323 À peine. 651 00:59:04,033 --> 00:59:07,041 Je vais lui parler, je reviens... Reste ici, O. K. ? 652 00:59:07,120 --> 00:59:08,121 D'accord. 653 00:59:36,733 --> 00:59:38,067 Je suis désolé. 654 00:59:56,336 --> 00:59:57,670 Dom ? 655 00:59:59,464 --> 01:00:01,144 Je... je croyais que... 656 01:00:03,009 --> 01:00:04,344 Hé, hé. 657 01:00:05,970 --> 01:00:06,971 Hé... 658 01:00:10,558 --> 01:00:13,061 Je savais que tu ne partirais pas. 659 01:00:29,702 --> 01:00:31,871 - Ça fait du bien. - Ouais ? 660 01:00:33,706 --> 01:00:34,749 Ouais. 661 01:00:41,673 --> 01:00:42,715 Chut. 662 01:01:04,278 --> 01:01:05,279 Non. 663 01:01:13,830 --> 01:01:15,790 Allez, allez, ça va aller. 664 01:01:15,915 --> 01:01:17,435 Allez, ça va aller. 665 01:01:17,750 --> 01:01:18,960 Allez. 666 01:01:19,085 --> 01:01:21,352 Ça va aller, s'il te plaît, allez ! 667 01:01:24,632 --> 01:01:26,832 S'il te plaît, ne me laisse pas ici. 668 01:02:15,892 --> 01:02:18,225 Cette pute m'a menacé d'un couteau. 669 01:02:26,360 --> 01:02:28,693 Tu sais, je sais que c'est ton ami. 670 01:02:28,780 --> 01:02:29,989 Je comprends. 671 01:02:33,075 --> 01:02:36,305 Personne ne voulait que cela se passe comme ça. Personne. 672 01:02:36,329 --> 01:02:37,929 Et moi, encore moins. 673 01:02:43,085 --> 01:02:44,128 Écoute... 674 01:02:46,172 --> 01:02:50,218 je pense que nous devrions... emballer tout ça... 675 01:02:51,385 --> 01:02:52,905 et tout oublier. 676 01:02:56,516 --> 01:02:57,767 Je ne sais pas. 677 01:03:00,478 --> 01:03:02,345 Je veux que tu saches... 678 01:03:03,856 --> 01:03:06,589 que je suis pas une mauvaise personne. 679 01:03:23,084 --> 01:03:25,351 Je veux te l'entendre dire. 680 01:03:29,507 --> 01:03:32,040 Vous n'êtes pas une mauvaise personne. 681 01:03:36,848 --> 01:03:39,225 Tu vois, je ne te ferais jamais ça. 682 01:03:47,483 --> 01:03:49,318 Sais-tu ce qui serait bien ? 683 01:03:49,777 --> 01:03:50,945 Un bain chaud. 684 01:03:52,363 --> 01:03:55,366 Je pense que tu te sentirais 1 000 fois mieux. 685 01:03:56,784 --> 01:03:58,517 Je vais nous faire un feu. 686 01:04:27,273 --> 01:04:29,473 J'ai de très bons sels de bain... 687 01:04:31,319 --> 01:04:33,252 Ils rendent la peau si douce. 688 01:04:34,238 --> 01:04:37,384 Je suis sûr que ta peau est douce, mais c'est toujours agréable. 689 01:04:37,408 --> 01:04:38,928 Ça te fera du bien. 690 01:04:50,713 --> 01:04:53,758 Tu sais, je m'excuse pour cet après-midi. 691 01:04:57,428 --> 01:04:59,361 Ce n'était pas prévu, je sais. 692 01:05:00,473 --> 01:05:01,641 Mais... 693 01:05:02,934 --> 01:05:04,727 elle m'a attaqué. 694 01:05:20,493 --> 01:05:23,871 Tu ne vas pas prendre ton bain tout habillé, non ? 695 01:06:36,777 --> 01:06:40,233 Tu ne vas pas garder ça non plus, n'est-ce pas, mon chéri ? 696 01:07:04,555 --> 01:07:07,022 Les sels de bain sont dans l'armoire. 697 01:07:07,475 --> 01:07:09,275 Je te rejoins dans une minute. 698 01:07:39,173 --> 01:07:40,613 C'est assez chaud ? 699 01:07:41,050 --> 01:07:42,050 Oui. 700 01:08:29,140 --> 01:08:31,873 L'eau devrait t'aider à sortir ces trucs. 701 01:08:36,564 --> 01:08:37,857 As-tu faim ? 702 01:08:38,732 --> 01:08:40,999 Je peux nous faire des spaghettis. 703 01:08:42,319 --> 01:08:43,439 Je n'ai pas faim. 704 01:08:44,655 --> 01:08:46,466 Veux-tu boire quelque chose ? 705 01:08:46,490 --> 01:08:48,367 Je peux te servir... 706 01:08:48,742 --> 01:08:51,787 un cabernet ou un whisky, 707 01:08:51,912 --> 01:08:54,456 de la vodka ou du gin. 708 01:08:54,582 --> 01:08:55,749 Tequila. 709 01:08:56,125 --> 01:08:59,479 - Je pourrais te faire un cosmopolitan. - Un whisky, c'est parfait. 710 01:08:59,503 --> 01:09:00,796 O. K. 711 01:09:01,547 --> 01:09:04,619 Pour toi, je vais sortir ma meilleure bouteille. 712 01:09:32,745 --> 01:09:33,829 Santé. 713 01:09:54,558 --> 01:09:55,768 Oh, non. 714 01:09:56,644 --> 01:09:58,004 Laisse-moi faire. 715 01:09:59,647 --> 01:10:01,514 Je ne profiterai jamais de toi. 716 01:10:02,107 --> 01:10:03,974 Des gens ont profité de moi. 717 01:11:07,006 --> 01:11:09,174 Tu es une vraie beauté, tu sais ? 718 01:11:13,470 --> 01:11:16,137 Je déménage à Los Angeles la semaine prochaine. 719 01:11:17,099 --> 01:11:19,643 Cette ville va te bouffer. 720 01:11:19,977 --> 01:11:21,329 Ils vont t'aimer. 721 01:11:21,353 --> 01:11:24,749 Ils vont se pourlécher les babines, puis ils reviendront, encore et encore. 722 01:11:24,773 --> 01:11:25,983 Tu vas voir. 723 01:11:26,859 --> 01:11:28,792 J'ai déjà vécu cela en Californie. 724 01:11:29,486 --> 01:11:31,631 C'était il y a longtemps, mais j'ai adoré. 725 01:11:31,655 --> 01:11:34,408 J'ai adoré. J'avais un ami 726 01:11:34,533 --> 01:11:36,594 qui avait une maison à Palm Springs 727 01:11:36,618 --> 01:11:38,662 et il possédait un hélicoptère. 728 01:11:39,330 --> 01:11:41,797 Difficile de faire plus glamour, non ? 729 01:11:42,416 --> 01:11:45,552 Je n'étais pas une star ou un truc du genre, mais... 730 01:11:46,879 --> 01:11:51,759 j'ai sniffé une ligne avec Grace Jones dans une discothèque. 731 01:11:53,510 --> 01:11:54,553 Mon Dieu. 732 01:11:56,388 --> 01:11:59,844 S'il te plaît, dis-moi que tu connais Grace Jones. 733 01:12:01,727 --> 01:12:03,496 La semaine dernière, j'ai rencontré quelqu'un 734 01:12:03,520 --> 01:12:06,041 qui n'était pas foutu de savoir qui était Barbra Streisand. 735 01:12:06,065 --> 01:12:09,485 Barbra Streisand, merde ! 736 01:12:13,447 --> 01:12:15,842 T'as un boulot en vue en Californie ? 737 01:12:15,866 --> 01:12:16,986 Un bon boulot ? 738 01:12:17,076 --> 01:12:20,055 Pas besoin de tout planifier avant ton arrivée. 739 01:12:20,079 --> 01:12:22,346 C'est à ça que va servir l'argent. 740 01:12:22,456 --> 01:12:23,999 C'est vrai. 741 01:12:25,376 --> 01:12:27,643 Es-tu déjà allé à Puerto Vallarta ? 742 01:12:28,295 --> 01:12:30,857 J'ai une petite maison là-bas près de la mer. 743 01:12:30,881 --> 01:12:32,299 Vous en faites quoi ? 744 01:12:34,093 --> 01:12:35,135 Les larves ? 745 01:12:36,428 --> 01:12:39,820 Un de mes amis a trouvé comment en extraire le truc... 746 01:12:40,015 --> 01:12:43,161 mais il faut le faire juste après l'éclosion. 747 01:12:43,185 --> 01:12:46,085 J'ai trouvé comment infuser des joints avec. 748 01:12:46,647 --> 01:12:49,858 Depuis, mon affaire a grimpé de 10 000 % ! 749 01:12:49,983 --> 01:12:52,883 Quand tu n'as pas à te faire mordre pour planer. 750 01:12:55,656 --> 01:12:57,926 On ressent quoi quand elles te mordent ? 751 01:12:57,950 --> 01:13:00,452 C'est tout un trip, 752 01:13:00,577 --> 01:13:03,777 mais c'est aussi une expérience corporelle globale. 753 01:13:04,957 --> 01:13:06,957 La seule chose que je dirais... 754 01:13:07,501 --> 01:13:13,257 c'est que ça te fait bander comme jamais durant 9 h. 755 01:13:14,341 --> 01:13:17,074 Non pas que tu en aies besoin, j'imagine. 756 01:13:18,846 --> 01:13:21,574 Mais quel est le but, si vous ne ressentez rien ? 757 01:13:21,598 --> 01:13:24,601 Tu peux ressentir, tu ressens tout ! 758 01:13:26,019 --> 01:13:27,699 Mais tu ne peux pas bouger. 759 01:13:49,751 --> 01:13:52,418 J'en prendrais bien un autre, s'il vous plaît. 760 01:13:54,047 --> 01:13:56,380 Tu peux me demander ce que tu veux. 761 01:14:28,123 --> 01:14:30,190 Ce serait dommage de te cacher. 762 01:14:30,876 --> 01:14:34,189 Mais je me sentirais mal de ne pas te proposer une serviette. 763 01:14:34,213 --> 01:14:37,285 Je vais juste me sécher près du feu. 764 01:14:42,429 --> 01:14:43,555 Ça... 765 01:14:44,723 --> 01:14:46,243 serait adorable. 766 01:15:00,113 --> 01:15:01,846 Alors, qui y'a-t-il à Los Angeles ? 767 01:15:02,991 --> 01:15:04,117 Le soleil. 768 01:15:05,327 --> 01:15:06,662 C'est bien vrai. 769 01:15:07,829 --> 01:15:08,914 La plage. 770 01:15:09,498 --> 01:15:14,106 Une fois que tu as été à Malibu, les plages du Maine ne font pas le poids. 771 01:15:15,128 --> 01:15:16,928 J'aime les plages du Maine. 772 01:15:18,674 --> 01:15:21,574 Je pense que c'est le moment de changer. 773 01:15:25,514 --> 01:15:30,698 Tu sais... si j'étais encore jeune et innocent, je dirais que tu flirtes avec moi. 774 01:15:43,323 --> 01:15:45,003 Je vais te prendre ça. 775 01:15:58,505 --> 01:16:01,105 Il faut que j'aille pisser. 776 01:16:14,271 --> 01:16:16,538 Je vais les garder pour l'instant. 777 01:16:42,716 --> 01:16:44,468 Et quand tu reviendras, 778 01:16:44,593 --> 01:16:47,393 nous verrons comment faire sortir le tien. 779 01:17:25,133 --> 01:17:26,760 Hé, Benjamin ! 780 01:17:31,056 --> 01:17:32,265 Je suis là. 781 01:17:32,766 --> 01:17:33,809 Un problème ? 782 01:17:34,226 --> 01:17:35,506 Pas de problème. 783 01:17:38,271 --> 01:17:40,671 Écoute, je suis désolé pour ton ami. 784 01:17:41,692 --> 01:17:43,372 Je le jure devant Dieu. 785 01:17:44,611 --> 01:17:47,747 C'est pas comme ça que je veux faire des affaires. 786 01:17:50,867 --> 01:17:55,091 Quant à ton contrat avec Alice, je sais pas ce que vous avez conclu. 787 01:17:56,415 --> 01:17:58,625 Mais j'ai pensé... 788 01:18:01,753 --> 01:18:03,213 tout te donner. 789 01:18:05,716 --> 01:18:07,916 Malgré les larves que t'as tuées, 790 01:18:08,009 --> 01:18:10,220 il y en a pour 15 000. 791 01:18:11,471 --> 01:18:13,204 Et je vais tout te donner. 792 01:18:14,141 --> 01:18:17,686 On pourra oublier ce qui s'est passé, ne plus y penser, 793 01:18:18,019 --> 01:18:19,699 et tu pourras aller à Los Angeles. 794 01:18:19,938 --> 01:18:21,314 Qu'en penses-tu ? 795 01:18:25,026 --> 01:18:26,026 O. K. 796 01:18:26,945 --> 01:18:28,155 Parfait. 797 01:18:28,280 --> 01:18:29,507 Alors, entre donc. 798 01:18:29,531 --> 01:18:31,342 J'aimerais avoir l'argent tout de suite. 799 01:18:31,366 --> 01:18:33,326 Oh, vraiment ? 800 01:18:33,452 --> 01:18:36,347 Penses-tu que j'ai tout cet argent dans mes poches ? 801 01:18:36,371 --> 01:18:37,891 Ouais, je pense. 802 01:18:39,332 --> 01:18:42,232 Regarde-toi. Je constate que tu apprends vite. 803 01:18:43,044 --> 01:18:44,044 Allez. 804 01:19:20,582 --> 01:19:22,262 Belle veste. 805 01:19:22,834 --> 01:19:24,878 Je peux l'essayer ? 806 01:19:31,551 --> 01:19:32,844 Avec plaisir. 807 01:19:50,703 --> 01:19:51,746 Je l'aime bien. 808 01:20:00,247 --> 01:20:02,809 Ça fait des lustres que j'ai cette veste. 809 01:20:02,833 --> 01:20:04,876 Putain de ta mère ! 810 01:20:07,796 --> 01:20:09,089 Putain ! 811 01:20:57,971 --> 01:20:59,651 Où te caches-tu, putain ? 812 01:21:04,603 --> 01:21:08,356 Où es-tu, espèce d'enculé ? 813 01:21:08,815 --> 01:21:12,444 Tu ne peux aller nulle part. J'ai les clés ! 814 01:21:21,870 --> 01:21:25,373 Tu t'es trompé de reine, salope ! 815 01:21:28,543 --> 01:21:29,753 Mademoiselle. 816 01:21:31,004 --> 01:21:32,380 Sors de là. 817 01:21:33,423 --> 01:21:35,490 Maman a quelque chose pour toi. 818 01:21:40,096 --> 01:21:43,892 Où es-tu, petit enculé ? 819 01:25:28,741 --> 01:25:29,909 Benjamin ? 820 01:26:42,315 --> 01:26:44,648 S'il te plaît, ne fais pas ça. 821 01:26:47,528 --> 01:26:49,298 Ne fais pas ça, s'il te plaît. 822 01:26:49,322 --> 01:26:51,922 - Tu n'es pas obligé... - Chut, chut, chut. 823 01:26:56,454 --> 01:26:57,830 J'ai de l'argent. 824 01:26:58,539 --> 01:27:00,476 Je te le donnerai, c'est promis. 825 01:27:00,500 --> 01:27:04,045 Me fais pas ça, s'il te plaît. 826 01:27:04,462 --> 01:27:06,297 Ferme ta gueule. 827 01:27:07,799 --> 01:27:10,260 Non, non, non. 828 01:27:19,227 --> 01:27:20,270 Regarde-moi. 829 01:27:20,937 --> 01:27:23,404 Ouvre tes foutus yeux et regarde-moi. 830 01:27:25,149 --> 01:27:26,359 Non. 831 01:27:29,320 --> 01:27:30,321 Non. 832 01:27:41,332 --> 01:27:42,612 Ça fait du bien ? 833 01:27:43,167 --> 01:27:44,335 Ouais ? 834 01:27:47,880 --> 01:27:49,400 Va te faire foutre. 835 01:30:10,314 --> 01:30:12,514 Pas besoin de faire ça, Benjamin. 836 01:30:13,025 --> 01:30:15,361 J'ai de l'argent. J'ai tout. 837 01:30:16,320 --> 01:30:18,590 Tout ce que tu veux, s'il te plaît, ne fais pas ça. 838 01:30:18,614 --> 01:30:20,491 S'il te plaît, ne fais pas ça. 839 01:30:20,616 --> 01:30:22,326 Tu iras en enfer. 840 01:30:23,578 --> 01:30:24,996 Tu iras en enfer. 841 01:30:25,746 --> 01:30:29,083 Oh non, s'il te plaît. 842 01:30:38,134 --> 01:30:40,136 Non ! 843 01:30:43,556 --> 01:30:45,433 Putain de pédé ! 844 01:31:01,657 --> 01:31:07,371 AVALÉS 845 01:31:07,371 --> 01:31:11,560 Adaptation du français canadien : SpectraPhysics ©2023 - Tous droits réservés 846 01:31:11,584 --> 01:31:13,836 Ça tourne ? Ça marche ? Parfait. 847 01:31:16,964 --> 01:31:19,008 Oh, mon Dieu, Benji Dom ! 848 01:31:20,259 --> 01:31:23,159 C'est ta première au prix Foutre. 849 01:31:23,554 --> 01:31:26,015 - Comment te sens-tu ? - C'est génial. 850 01:31:26,140 --> 01:31:28,535 Franchement, je suis un peu stressé, mais... 851 01:31:28,559 --> 01:31:31,026 - Stressé ? - Oui, mais je suis excité ! 852 01:31:33,189 --> 01:31:34,416 Tu es superbe ce soir. 853 01:31:34,440 --> 01:31:36,120 - Merci, merci. - Oui. 854 01:31:36,192 --> 01:31:39,213 C'est pour toi et tu peux en faire tout ce que tu veux. 855 01:31:39,237 --> 01:31:40,321 Ouais. 856 01:31:43,449 --> 01:31:48,287 Back Woods Boy Bang a fait des heureux. 857 01:31:48,412 --> 01:31:50,766 Super. J'aime rendre les gens heureux, donc... 858 01:31:50,790 --> 01:31:55,002 Si les gens aiment me regarder... ça me fait très plaisir. 859 01:31:58,130 --> 01:31:59,483 Ma fille, je sais. 860 01:31:59,507 --> 01:32:03,737 Quand j'ai vu Back Woods Boy Bang, j'ai eu moi aussi beaucoup de plaisir ! 861 01:32:03,761 --> 01:32:06,661 Tu peux m'offrir ce plaisir quand tu veux. 862 01:32:09,684 --> 01:32:12,788 Tu pourrais donc remporter le prix du meilleur jeune talent. 863 01:32:12,812 --> 01:32:14,897 Ouais. Je suis en lice ! 864 01:32:15,022 --> 01:32:16,622 Alors, on verra bien ! 865 01:32:19,652 --> 01:32:23,465 Ce film n'est pas en lice que pour le prix du meilleur jeune talent. 866 01:32:23,489 --> 01:32:26,367 Il l'est aussi en tant que meilleur film, 867 01:32:26,492 --> 01:32:28,369 meilleure scène de groupe, 868 01:32:28,494 --> 01:32:29,694 et meilleure... 869 01:32:30,329 --> 01:32:31,455 faciale. 870 01:32:31,581 --> 01:32:33,433 Ça te ferait quoi de tous les gagner ? 871 01:32:33,457 --> 01:32:35,126 Une giclée de foutre ! 872 01:32:38,254 --> 01:32:42,300 Je suis reconnaissant envers tous ceux qui... 873 01:32:44,176 --> 01:32:45,616 ont cru en moi, 874 01:32:45,720 --> 01:32:49,752 et qui m'ont aidé à en arriver là où je suis aujourd'hui, alors... 875 01:32:53,060 --> 01:32:55,771 Benji Dom, tu y es arrivé. 876 01:32:56,230 --> 01:32:58,691 Tout le monde, sachez... 877 01:32:59,233 --> 01:33:01,110 qu'il a de l'avenir. 62036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.