All language subtitles for Skullduggery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:02,777 (dramatic music) 2 00:00:12,475 --> 00:00:15,700 ♪ Can you read ♪ 3 00:00:15,700 --> 00:00:18,799 ♪ What's in my mind ♪ 4 00:00:18,799 --> 00:00:22,041 ♪ Skullduggery ♪ 5 00:00:22,041 --> 00:00:25,241 ♪ Skullduggery ♪ 6 00:00:25,241 --> 00:00:30,003 ♪ Terrify my mind ♪ 7 00:00:30,003 --> 00:00:33,227 ♪ Heavy breath ♪ 8 00:00:33,227 --> 00:00:36,466 ♪ Passion in your eye ♪ 9 00:00:36,466 --> 00:00:39,448 ♪ Skullduggery ♪ 10 00:00:39,448 --> 00:00:42,747 ♪ Skullduggery ♪ 11 00:00:42,747 --> 00:00:45,328 ♪ I just found the clue ♪ 12 00:00:45,328 --> 00:00:47,506 ♪ It's alright ♪ 13 00:00:47,506 --> 00:00:52,506 ♪ Yeah ♪ 14 00:00:57,346 --> 00:01:00,283 ♪ I can see ♪ 15 00:01:00,283 --> 00:01:03,478 ♪ What's in your head ♪ 16 00:01:03,478 --> 00:01:06,455 ♪ Skullduggery ♪ 17 00:01:06,455 --> 00:01:09,796 ♪ Skullduggery ♪ 18 00:01:09,796 --> 00:01:14,338 ♪ Merely just a man ♪ 19 00:01:14,338 --> 00:01:17,596 ♪ Killer smile ♪ 20 00:01:17,596 --> 00:01:20,396 ♪ Now I understand ♪ 21 00:01:20,396 --> 00:01:23,255 ♪ Skullduggery ♪ 22 00:01:23,255 --> 00:01:26,535 ♪ Skullduggery ♪ 23 00:01:26,535 --> 00:01:31,436 ♪ Shattered hopes and dreams all fall down ♪ 24 00:01:31,436 --> 00:01:33,353 ♪ Yeah ♪ 25 00:01:44,928 --> 00:01:49,405 - Before the next watch the master will take over. 26 00:01:49,405 --> 00:01:53,831 Then the power will be in our hands. 27 00:01:53,831 --> 00:01:56,588 (speaking foreign language) 28 00:01:56,588 --> 00:01:58,338 So the devil help us. 29 00:01:59,991 --> 00:02:02,991 (suspenseful music) 30 00:03:24,736 --> 00:03:26,458 Spirit of evil. 31 00:03:27,575 --> 00:03:29,615 Dedicating ourselves to thee. 32 00:03:30,632 --> 00:03:31,465 We give thanks. 33 00:03:58,578 --> 00:04:00,924 - She'll buy the armor from Italy. 34 00:04:00,924 --> 00:04:03,174 (shouting) 35 00:04:04,935 --> 00:04:07,512 - Power is now in these hands, madam. 36 00:04:16,785 --> 00:04:20,148 But you will be given a choice. 37 00:04:22,545 --> 00:04:25,458 To play or die. 38 00:04:37,045 --> 00:04:38,895 - Cards do not always hold the truth. 39 00:04:43,625 --> 00:04:44,458 - Go again. 40 00:04:52,165 --> 00:04:54,848 - Still, you must choose. 41 00:04:56,875 --> 00:04:58,895 But beware. 42 00:04:58,895 --> 00:05:01,665 One of the fruits is poisoned 43 00:05:01,665 --> 00:05:05,428 and if you choose it the cards will indeed hold the truth. 44 00:05:14,893 --> 00:05:17,143 (laughing) 45 00:05:50,160 --> 00:05:50,993 - Oh no. 46 00:05:56,195 --> 00:05:59,415 - I gave your husband his power on condition 47 00:05:59,415 --> 00:06:02,845 that he in turn give me his soul. 48 00:06:02,845 --> 00:06:04,028 But he betrayed me. 49 00:06:05,525 --> 00:06:10,525 Now he is dead whilst I and my evil powers live on. 50 00:06:11,455 --> 00:06:14,315 I demand the conditions of our agreement be met 51 00:06:14,315 --> 00:06:17,735 and I claim the soul of your unborn child 52 00:06:17,735 --> 00:06:21,245 and I cast the spell on him and his offspring 53 00:06:21,245 --> 00:06:23,691 for generations to come. 54 00:06:23,691 --> 00:06:25,855 (speaking foreign language) 55 00:06:25,855 --> 00:06:28,734 So the devil help me. 56 00:06:28,734 --> 00:06:31,484 (dramatic music) 57 00:06:53,430 --> 00:06:56,097 (siren wailing) 58 00:07:01,851 --> 00:07:02,684 - Adam! 59 00:07:04,466 --> 00:07:05,468 Hi. 60 00:07:05,468 --> 00:07:06,913 Oh what a wind. 61 00:07:06,913 --> 00:07:07,990 Adam do up your coat! 62 00:07:07,990 --> 00:07:08,872 - It isn't that cold. 63 00:07:08,872 --> 00:07:10,615 - Adam I am cold looking at you. 64 00:07:10,615 --> 00:07:11,725 Just do up your coat. 65 00:07:11,725 --> 00:07:13,395 - Barbara look you are not my mother 66 00:07:13,395 --> 00:07:15,210 and I am not a child. 67 00:07:15,210 --> 00:07:16,575 - Yes but if you get sick who is going 68 00:07:16,575 --> 00:07:18,410 to look after you? 69 00:07:18,410 --> 00:07:21,175 Come on it's almost five, we're gonna be late for the game. 70 00:07:21,175 --> 00:07:22,455 - I wouldn't worry about that. 71 00:07:22,455 --> 00:07:24,925 The guys are never on time anyway. 72 00:07:24,925 --> 00:07:27,405 Besides, your father told me to pick up the costumes 73 00:07:27,405 --> 00:07:30,385 at WR Films before five and bring 'em right back 74 00:07:30,385 --> 00:07:31,218 for cleaning. 75 00:07:32,105 --> 00:07:33,168 - Adam? - What? 76 00:07:34,695 --> 00:07:36,845 - The strangest thing happened to me today. 77 00:07:38,335 --> 00:07:40,655 We were in the operating room. 78 00:07:40,655 --> 00:07:44,451 I reached for the scalpel and suddenly it was a dagger 79 00:07:44,451 --> 00:07:46,228 like the one we use in the game. 80 00:07:47,115 --> 00:07:48,675 Just for a second it... 81 00:07:49,755 --> 00:07:51,215 (mysterious music) 82 00:07:51,215 --> 00:07:52,915 - It is only just a game, Barbara. 83 00:07:54,785 --> 00:07:56,404 - Yes I know I realize that. 84 00:07:56,404 --> 00:07:58,895 I shouldn't have brought it up, I'm just tired, 85 00:07:58,895 --> 00:08:00,591 I'm seeing things. 86 00:08:00,591 --> 00:08:02,138 - Well maybe not. 87 00:08:04,842 --> 00:08:06,292 I get that feeling sometimes. 88 00:08:13,025 --> 00:08:15,668 It's hard to say where the game begins or life ends. 89 00:08:16,785 --> 00:08:19,548 Sometimes I feel like one of those figurines on the board. 90 00:08:28,101 --> 00:08:29,633 - Adam. 91 00:08:29,633 --> 00:08:30,466 - What? 92 00:08:31,533 --> 00:08:33,785 - The weirdest part is that all of a sudden 93 00:08:33,785 --> 00:08:36,655 the sight of blood really gives me the creeps. 94 00:08:36,655 --> 00:08:38,054 - The curtain of a hearse. 95 00:08:38,054 --> 00:08:39,958 - I know. - Makes me sick. 96 00:08:41,525 --> 00:08:43,615 Damn, it's already past five. 97 00:08:43,615 --> 00:08:44,935 Your father's gonna have a fit if he doesn't 98 00:08:44,935 --> 00:08:47,195 get to the cleaners, let's go. 99 00:08:51,833 --> 00:08:53,533 - Where the hell have you been? 100 00:08:53,533 --> 00:08:55,605 (coughing) 101 00:08:55,605 --> 00:08:58,205 I had to call Miller's Cleaners three times 102 00:08:58,205 --> 00:09:00,175 to keep the store open and wait for me. 103 00:09:00,175 --> 00:09:01,038 - Well I was just trying-- 104 00:09:01,038 --> 00:09:02,515 - Papa it was my fault. 105 00:09:02,515 --> 00:09:03,715 - Come on, give it here. 106 00:09:04,955 --> 00:09:08,468 - Mr. Sluszarczuk, how do I look? 107 00:09:09,415 --> 00:09:10,615 - Good. 108 00:09:10,615 --> 00:09:13,295 You look good, Mrs. Sullivan. 109 00:09:13,295 --> 00:09:18,295 But you need a little tiara to make the image more real. 110 00:09:19,145 --> 00:09:22,508 Barbara and Adam will help you find a suitable one. 111 00:09:25,955 --> 00:09:28,378 - Everybody says I look very young. 112 00:09:30,435 --> 00:09:33,875 I danced in Swan Lake when I was in junior high 113 00:09:33,875 --> 00:09:38,135 and that was back in 1919. 114 00:09:38,135 --> 00:09:39,745 Just after World War I. 115 00:09:43,195 --> 00:09:44,028 - There. 116 00:09:44,885 --> 00:09:48,675 You look lovely, very beautiful Mrs. Sullivan! 117 00:09:48,675 --> 00:09:49,715 - I know. 118 00:09:49,715 --> 00:09:50,548 I know. 119 00:09:50,548 --> 00:09:54,425 My boyfriend tells me that and he's 17 years 120 00:09:54,425 --> 00:09:55,828 younger than I am. 121 00:10:03,175 --> 00:10:04,475 - Sorry, are we set to go? 122 00:10:14,745 --> 00:10:18,275 - Okay, it's your turn. 123 00:10:18,275 --> 00:10:20,195 Roll, Adam. - Okay. 124 00:10:20,195 --> 00:10:21,695 - What character you wanna be? 125 00:10:22,625 --> 00:10:24,158 - I wanna play the warlock. 126 00:10:25,245 --> 00:10:26,295 - Great choice, Adam. 127 00:10:27,997 --> 00:10:30,580 (rolling dice) 128 00:10:32,005 --> 00:10:33,838 You got 180 IQ. 129 00:10:38,498 --> 00:10:40,498 12 common sense. 130 00:10:44,185 --> 00:10:46,038 18 stamina. 131 00:10:48,658 --> 00:10:50,525 - And a seven charisma. 132 00:10:50,525 --> 00:10:51,955 That's the highest score I've ever seen. 133 00:10:51,955 --> 00:10:54,505 You couldn't have done much better than that, Adam. 134 00:10:56,134 --> 00:10:59,051 (mysterious music) 135 00:11:00,212 --> 00:11:02,498 - Did anybody see that red light? 136 00:11:03,945 --> 00:11:04,958 - What red light? 137 00:11:09,658 --> 00:11:10,838 - Forget it, just forget it. 138 00:11:17,025 --> 00:11:18,338 Now I am the warlock. 139 00:11:19,292 --> 00:11:22,959 (speaking foreign language) 140 00:11:30,335 --> 00:11:32,038 - Look Adam, the guy is nuts! 141 00:11:46,005 --> 00:11:47,615 - Dave, your turn to roll. 142 00:11:49,788 --> 00:11:52,371 (rolling dice) 143 00:11:56,871 --> 00:11:59,788 (mysterious music) 144 00:12:25,625 --> 00:12:28,318 Barbara, what are you doing under the table? 145 00:12:29,395 --> 00:12:31,705 - I've got a rash on my ankle and it's itching. 146 00:12:31,705 --> 00:12:32,955 I don't know what it is. 147 00:12:32,955 --> 00:12:35,625 - I get an itch sometimes too but not on my ankle 148 00:12:35,625 --> 00:12:37,431 and I know how to cure it. 149 00:12:37,431 --> 00:12:38,415 (laughing) 150 00:12:38,415 --> 00:12:39,248 - You're a pig. 151 00:12:42,435 --> 00:12:44,935 - Alright, let's wrap up the game. 152 00:12:44,935 --> 00:12:46,435 - Chuck, can't you use some other finger 153 00:12:46,435 --> 00:12:48,348 like maybe the middle one? 154 00:12:48,348 --> 00:12:50,598 (coughing) 155 00:12:51,615 --> 00:12:53,015 - Holy smoke! 156 00:12:53,015 --> 00:12:55,098 I hope you're not barbecuing my daughter. 157 00:12:56,115 --> 00:12:57,645 Is the game over yet? 158 00:12:57,645 --> 00:12:58,478 - Yeah. 159 00:13:00,885 --> 00:13:03,505 - Remember Adam, tomorrow night we supply 160 00:13:03,505 --> 00:13:04,935 all the costumes for the talent show 161 00:13:04,935 --> 00:13:06,305 at the junior college. 162 00:13:06,305 --> 00:13:07,625 I left a list on the counter. 163 00:13:07,625 --> 00:13:10,535 You can assemble it first thing in the morning. 164 00:13:10,535 --> 00:13:11,632 You will outfit the boys and Barbara 165 00:13:11,632 --> 00:13:13,445 will give a hand to the girls. 166 00:13:13,445 --> 00:13:15,315 - Can I give a hand to the girls too? 167 00:13:15,315 --> 00:13:16,677 - Jake will you stop? 168 00:13:16,677 --> 00:13:17,681 (laughing) 169 00:13:17,681 --> 00:13:18,695 - Let's go home now Barbara. 170 00:13:18,695 --> 00:13:19,635 Anybody else need a ride? 171 00:13:19,635 --> 00:13:22,445 - Only if I can sit with Barbara in the backseat. 172 00:13:22,445 --> 00:13:24,722 - Well, goodnight everybody. 173 00:13:24,722 --> 00:13:27,125 Adam, don't forget to lock up. 174 00:13:27,125 --> 00:13:27,958 - I won't. 175 00:13:40,099 --> 00:13:43,021 (speaking foreign language) 176 00:13:43,021 --> 00:13:45,938 (mysterious music) 177 00:13:57,529 --> 00:13:59,862 (murmuring) 178 00:14:15,492 --> 00:14:18,492 - [Man] Hey this fly doesn't zip up. 179 00:14:20,427 --> 00:14:23,425 I don't believe it, no dress rehearsal. 180 00:14:23,425 --> 00:14:28,095 This low budget crap wouldn't buy a bag of bird shit. 181 00:14:28,095 --> 00:14:29,915 - If this is what it's like for starving artists 182 00:14:29,915 --> 00:14:33,355 I swear to God I'm going to IBM tomorrow. 183 00:14:33,355 --> 00:14:35,435 - Oh shut up you two. 184 00:14:35,435 --> 00:14:38,128 If you guys went to the zoo they'd try to feed you. 185 00:14:38,128 --> 00:14:40,211 (laughs) 186 00:14:41,788 --> 00:14:44,705 (mysterious music) 187 00:15:05,205 --> 00:15:08,538 (cheering and shouting) 188 00:15:12,637 --> 00:15:15,637 (suspenseful music) 189 00:15:20,676 --> 00:15:22,500 (clears throat) 190 00:15:22,500 --> 00:15:23,333 - Nn nnn. 191 00:15:46,415 --> 00:15:49,415 (suspenseful music) 192 00:15:52,093 --> 00:15:52,926 - Beat it. 193 00:15:56,034 --> 00:15:58,284 (laughing) 194 00:16:01,672 --> 00:16:03,310 (microphone feedback squealing) 195 00:16:03,310 --> 00:16:04,260 - Are we on, hello? 196 00:16:05,284 --> 00:16:10,284 Welcome ladies and gentlemen, friends and students 197 00:16:10,305 --> 00:16:13,025 of Trottelville Junior College. 198 00:16:13,025 --> 00:16:17,575 My name is Harvey Frank and it's my pleasure 199 00:16:17,575 --> 00:16:19,968 to be your handsome MC for the evening. 200 00:16:19,968 --> 00:16:21,685 (chuckles nervously) 201 00:16:21,685 --> 00:16:24,698 I'm the one who'll be introducing the acts. 202 00:16:26,565 --> 00:16:30,475 So without further ado, I'd like to present right now 203 00:16:30,475 --> 00:16:33,195 that great master of illusion, 204 00:16:33,195 --> 00:16:36,485 the first and the best, the one and the only, 205 00:16:36,485 --> 00:16:39,045 Simco the Magician. 206 00:16:39,045 --> 00:16:43,851 Followed by Hush the Lush, oh jeez. 207 00:16:43,851 --> 00:16:44,684 (laughing) 208 00:16:44,684 --> 00:16:45,517 Excuse me. 209 00:16:46,505 --> 00:16:48,411 Beat two eggs until foamy. 210 00:16:48,411 --> 00:16:50,672 (laughing) Excuse me. 211 00:16:50,672 --> 00:16:51,505 Simco. 212 00:16:51,505 --> 00:16:52,338 Excuse me. 213 00:16:52,338 --> 00:16:54,755 (applauding) 214 00:16:58,106 --> 00:17:01,023 (mysterious music) 215 00:18:01,823 --> 00:18:04,240 (applauding) 216 00:18:05,122 --> 00:18:05,955 - Adam. 217 00:18:05,955 --> 00:18:06,788 - Hi there. 218 00:18:06,788 --> 00:18:08,595 Listen, I've got a raccoon in my pants, 219 00:18:08,595 --> 00:18:10,785 would you like to set it free? 220 00:18:10,785 --> 00:18:12,105 - Oh shut up Michael. 221 00:18:12,105 --> 00:18:14,897 - Hey Barbara wanna see why they call me BJ? 222 00:18:14,897 --> 00:18:15,955 (laughing) 223 00:18:15,955 --> 00:18:17,515 - You're full of hot air, you know that? 224 00:18:17,515 --> 00:18:18,675 - Yeah? 225 00:18:18,675 --> 00:18:21,275 Wanna watch me suck a Greyhound bus through a straw? 226 00:18:22,945 --> 00:18:25,255 - Adam, have you seen the magician? 227 00:18:25,255 --> 00:18:27,515 The guy is unbelievable, really, he is fantastic. 228 00:18:27,515 --> 00:18:28,385 You know what he did? 229 00:18:28,385 --> 00:18:30,561 He made one of the girl's robes disappear just like that. 230 00:18:30,561 --> 00:18:31,394 (snaps) 231 00:18:31,394 --> 00:18:32,643 Come on. 232 00:18:32,643 --> 00:18:33,649 (applauding) 233 00:18:33,649 --> 00:18:35,899 (laughing) 234 00:18:40,646 --> 00:18:43,563 (mysterious music) 235 00:19:37,688 --> 00:19:39,626 (applauding) 236 00:19:39,626 --> 00:19:41,766 - The great Simco! 237 00:19:41,766 --> 00:19:44,307 Where is Simco? (mysterious music) 238 00:19:44,307 --> 00:19:45,616 Oh well nevermind. 239 00:19:45,616 --> 00:19:46,485 (chuckles nervously) 240 00:19:46,485 --> 00:19:50,355 And now ladies and gentlemen, from the gifted pen 241 00:19:50,355 --> 00:19:55,295 of Sam Ribikoff of Mrs. Minsky's English class 242 00:19:55,295 --> 00:19:59,905 we will now be treated to a Medieval love story 243 00:19:59,905 --> 00:20:04,808 titled Inside the Love Nest. 244 00:20:04,808 --> 00:20:09,558 Ooh. (applauding) 245 00:20:15,605 --> 00:20:18,415 - Oh how awful of Florence's parents 246 00:20:18,415 --> 00:20:20,908 not to allow her to return my love. 247 00:20:22,044 --> 00:20:22,877 (murmuring) 248 00:20:22,877 --> 00:20:23,710 - Meryl Streep. 249 00:20:24,575 --> 00:20:27,095 She doesn't have half of what I have. 250 00:20:27,095 --> 00:20:29,495 - You're right, she has to get by on her talent. 251 00:20:30,365 --> 00:20:32,415 - For Christ sake move that gorgeous ass 252 00:20:32,415 --> 00:20:33,798 before you miss your cue. 253 00:20:34,735 --> 00:20:36,418 Jesus, dumb broads. 254 00:20:37,704 --> 00:20:38,998 - Men. 255 00:20:40,515 --> 00:20:43,675 - Alas my love, my Florence. 256 00:20:43,675 --> 00:20:45,305 Wither art thou? 257 00:20:45,305 --> 00:20:48,675 If only thou knew that I am not a mere page 258 00:20:48,675 --> 00:20:51,828 but the son of the king of Moravia. 259 00:21:02,235 --> 00:21:05,145 I have a confession to make, my love. 260 00:21:05,145 --> 00:21:10,135 I am not a poor page, but the son of the king of Moravia. 261 00:21:11,035 --> 00:21:12,355 What's wrong? 262 00:21:12,355 --> 00:21:14,275 - Oh shucks my beloved. 263 00:21:14,275 --> 00:21:17,175 Your dad is the worst enemy of my father. 264 00:21:17,175 --> 00:21:19,285 He will never permit us to marry. 265 00:21:19,285 --> 00:21:22,425 But we will be together even if it means a death 266 00:21:22,425 --> 00:21:23,895 in the family. 267 00:21:23,895 --> 00:21:25,595 My servant Piccolo will bring the horses, 268 00:21:25,595 --> 00:21:27,065 we will ride to the castle 269 00:21:27,065 --> 00:21:29,395 and have a word with my daddy. 270 00:21:29,395 --> 00:21:30,848 Piccolo, Piccolo! 271 00:21:33,565 --> 00:21:36,205 How silly of me, I gave Piccolo the day off. 272 00:21:36,205 --> 00:21:38,455 (laughing) 273 00:21:39,703 --> 00:21:42,120 (applauding) 274 00:21:45,085 --> 00:21:47,595 - Where the hell is that goddamn yoyo who plays Piccolo? 275 00:21:47,595 --> 00:21:49,485 - I don't know, maybe he's in the cafeteria. 276 00:21:49,485 --> 00:21:51,085 - Adam you'll have to save my ass. 277 00:21:51,085 --> 00:21:53,058 Here, throw this costume on and get onstage 278 00:21:53,058 --> 00:21:55,115 and I'll tell you what to do in a second. 279 00:21:55,115 --> 00:21:57,008 Don't worry, it's not a speaking part. 280 00:21:57,875 --> 00:21:59,195 Listen, hurry up, will ya? 281 00:21:59,195 --> 00:22:00,758 - Hey wait a second! 282 00:22:07,765 --> 00:22:08,828 Amateurs. 283 00:22:12,275 --> 00:22:13,528 - What is that? 284 00:22:14,685 --> 00:22:19,685 - That is a fig leaf. - Oh, can we smoke it? 285 00:22:19,905 --> 00:22:21,145 - I wouldn't if I were you, Dolly. 286 00:22:21,145 --> 00:22:24,305 That is Carmen's costume for the Garden of Eden scene. 287 00:22:24,305 --> 00:22:25,765 - Well that bitch. 288 00:22:25,765 --> 00:22:27,995 She just loves to show the naked truth. 289 00:22:27,995 --> 00:22:30,642 - Dolly will you just hold still please? 290 00:22:30,642 --> 00:22:32,495 Thank you. 291 00:22:32,495 --> 00:22:35,928 - Daddy, you must permit me to marry my beloved. 292 00:22:38,701 --> 00:22:41,725 Uh oh, Piccolo, you came back early from your vacation. 293 00:22:41,725 --> 00:22:42,558 (laughing) 294 00:22:42,558 --> 00:22:45,285 - My beloved daughter, we can never allow you 295 00:22:45,285 --> 00:22:47,705 to marry our insidious enemy. 296 00:22:47,705 --> 00:22:50,275 The prince of Moravia will never be a member 297 00:22:50,275 --> 00:22:52,255 of our royal family. 298 00:22:52,255 --> 00:22:53,985 I'd rather die. 299 00:22:53,985 --> 00:22:55,278 - You got it, pops. 300 00:23:00,895 --> 00:23:03,645 (dramatic music) 301 00:23:06,535 --> 00:23:07,775 - Now we will live 302 00:23:07,775 --> 00:23:10,073 happily ever after. - Happily ever after. 303 00:23:10,073 --> 00:23:12,490 (applauding) 304 00:23:26,178 --> 00:23:28,596 That was great Bob, wasn't it? 305 00:23:28,596 --> 00:23:29,725 If it weren't for that shithead Piccolo 306 00:23:29,725 --> 00:23:31,495 everything would have been just perfect. 307 00:23:31,495 --> 00:23:33,905 - Carmen, your mother's waiting for you downstairs. 308 00:23:33,905 --> 00:23:35,475 I think she has something for you. 309 00:23:35,475 --> 00:23:37,125 - Okay, I'll be back in a second. 310 00:23:45,172 --> 00:23:48,089 (mysterious music) 311 00:23:52,145 --> 00:23:53,288 - [Man] What the hell? 312 00:23:55,038 --> 00:23:57,338 - [Man] Jesus man, check the fuse box. 313 00:24:28,116 --> 00:24:31,116 (suspenseful music) 314 00:24:39,325 --> 00:24:40,398 - Hi Mom, what's up? 315 00:24:42,894 --> 00:24:45,044 Oh thanks, I forgot all about the body oil. 316 00:25:14,894 --> 00:25:17,561 (water running) 317 00:26:05,154 --> 00:26:07,821 (playful music) 318 00:26:16,174 --> 00:26:18,615 (applauding) 319 00:26:18,615 --> 00:26:21,805 - After this performance of Trottelville's 320 00:26:21,805 --> 00:26:25,795 magnificent marching band and before the creation 321 00:26:25,795 --> 00:26:28,471 of Adam and Eve in the Garden of Eden, 322 00:26:28,471 --> 00:26:33,471 it is my immense pleasure to present Gina Carolini, 323 00:26:34,725 --> 00:26:36,651 the exchange student from Palermo. 324 00:26:36,651 --> 00:26:38,095 (audience catcalling) 325 00:26:38,095 --> 00:26:40,475 Ah, the wonder of Italy. 326 00:26:40,475 --> 00:26:45,475 How one country can turn out such tiny little cars 327 00:26:45,735 --> 00:26:48,118 and such enormous women. 328 00:26:49,309 --> 00:26:50,927 (applauding) 329 00:26:50,927 --> 00:26:54,010 (tambourine shaking) 330 00:26:59,172 --> 00:27:03,005 (singing in foreign language) 331 00:27:08,612 --> 00:27:09,892 - Shh. 332 00:27:09,892 --> 00:27:13,059 (Italian dance music) 333 00:27:22,931 --> 00:27:25,181 (laughing) 334 00:27:29,230 --> 00:27:32,212 (applauding) 335 00:27:32,212 --> 00:27:35,379 (Italian dance music) 336 00:27:52,355 --> 00:27:55,355 (suspenseful music) 337 00:28:17,985 --> 00:28:20,614 - He thinks he's god-- - Okay girls, let's move it. 338 00:28:20,614 --> 00:28:21,447 Come on! 339 00:28:24,612 --> 00:28:27,529 (mysterious music) 340 00:28:37,885 --> 00:28:39,875 - Could someone rub some oil on my back? 341 00:28:39,875 --> 00:28:40,908 I can't reach it. 342 00:28:48,850 --> 00:28:50,245 (suspenseful music) 343 00:28:50,245 --> 00:28:51,078 Mm. 344 00:29:04,779 --> 00:29:05,835 - What in the hell are you doing in here, 345 00:29:05,835 --> 00:29:07,405 you lecherous creep? 346 00:29:07,405 --> 00:29:08,635 Get outta here! 347 00:29:23,595 --> 00:29:25,698 - Who was that Dolly, a man? 348 00:29:27,375 --> 00:29:29,325 I thought it was one of you girls. 349 00:29:29,325 --> 00:29:31,938 - Oh no, it was just one of them clowns in costume. 350 00:29:32,845 --> 00:29:34,915 But I didn't recognize him. 351 00:29:34,915 --> 00:29:36,205 Do you need some more help? 352 00:29:36,205 --> 00:29:37,875 - No thanks, I think I'm fine. 353 00:29:37,875 --> 00:29:40,218 I just need my fig leaf. - Alright. 354 00:29:53,115 --> 00:29:56,032 (mysterious music) 355 00:30:05,535 --> 00:30:07,255 - I just don't know. 356 00:30:07,255 --> 00:30:10,305 The lord forbade us to eat the fruits from this tree. 357 00:30:10,305 --> 00:30:12,605 - [Snake] Don't be a schmuck Eve. 358 00:30:12,605 --> 00:30:15,025 He's just pushing you around. 359 00:30:15,025 --> 00:30:16,285 You're a liberated woman. 360 00:30:16,285 --> 00:30:18,175 You can think for yourself. 361 00:30:18,175 --> 00:30:22,005 Besides, do you really think he's gonna kick you out 362 00:30:22,005 --> 00:30:23,515 just for eating an apple? 363 00:30:23,515 --> 00:30:25,402 You're hungry, so eat. 364 00:30:28,905 --> 00:30:31,905 (suspenseful music) 365 00:30:34,997 --> 00:30:38,394 (speaking foreign language) 366 00:30:38,394 --> 00:30:43,394 (thunder rumbling) (wind blowing) 367 00:31:44,488 --> 00:31:46,168 - I just felt so damn helpless. 368 00:31:47,129 --> 00:31:50,065 There was an 18 year old girl going into convulsions 369 00:31:50,065 --> 00:31:52,045 and dying of a heart attack before my very eyes. 370 00:31:52,045 --> 00:31:54,568 I'm a nurse and there was nothing I could do about it! 371 00:31:57,195 --> 00:31:58,645 - I saw it quite differently. 372 00:32:00,285 --> 00:32:02,350 There was a big snake. 373 00:32:02,350 --> 00:32:04,767 (bell rings) 374 00:32:05,925 --> 00:32:08,665 - Hi, we're Mr. and Mrs. Bull. 375 00:32:08,665 --> 00:32:10,145 Can you show us where we can find 376 00:32:10,145 --> 00:32:12,138 some bunny costumes please? 377 00:32:13,285 --> 00:32:16,205 - Uh yes, there's some in the row just over there. 378 00:32:16,205 --> 00:32:18,715 I'm not sure we have any in your size though. 379 00:32:18,715 --> 00:32:21,305 - Oh, we can squeeze into anything. 380 00:32:21,305 --> 00:32:22,565 Can't we Ralphie? 381 00:32:25,113 --> 00:32:27,525 (mysterious music) 382 00:32:27,525 --> 00:32:29,558 - Something strange is going on, Adam. 383 00:32:30,591 --> 00:32:32,268 - I think so too. 384 00:32:36,505 --> 00:32:40,455 - Do you ever go into a room for the first time 385 00:32:41,345 --> 00:32:44,458 and yet somehow recognize it as if you'd been there before? 386 00:32:46,515 --> 00:32:48,335 - That happens to me. 387 00:32:48,335 --> 00:32:51,185 It's almost as if I've lived other lives before this one. 388 00:32:52,615 --> 00:32:53,605 It's so confusing. 389 00:32:53,605 --> 00:32:56,125 I'm seeing things and I don't know if they're real 390 00:32:56,125 --> 00:32:57,625 or if I'm just imagining them. 391 00:32:59,168 --> 00:33:00,968 I don't understand myself anymore. 392 00:33:03,245 --> 00:33:04,945 - Maybe a psychologist would help. 393 00:33:06,665 --> 00:33:09,525 - Oh come on Barbara, they're all full of bull. 394 00:33:09,525 --> 00:33:12,865 - Did he say bull? - I believe he did honey. 395 00:33:12,865 --> 00:33:14,515 - I don't trust any psychologist. 396 00:33:24,615 --> 00:33:26,258 - Oh, this is bothering me. 397 00:33:28,975 --> 00:33:29,808 Adam wait. 398 00:33:31,075 --> 00:33:32,078 I have an idea. 399 00:33:34,435 --> 00:33:38,385 I know a fortune teller. - Oh come on. 400 00:33:38,385 --> 00:33:39,568 - No really, I do. 401 00:33:40,505 --> 00:33:42,955 And I've been to her before so I know she's good. 402 00:33:44,645 --> 00:33:45,595 So what do you say? 403 00:33:46,584 --> 00:33:47,858 Is it worth 20 bucks to you? 404 00:33:49,122 --> 00:33:49,955 - I dunno. 405 00:33:51,055 --> 00:33:52,835 - Well, how do we look? 406 00:33:52,835 --> 00:33:54,523 - Very realistic. 407 00:33:54,523 --> 00:33:56,502 You should go to Hollywood. 408 00:33:56,502 --> 00:33:58,040 The walk'll do you good. 409 00:33:58,040 --> 00:33:58,873 (laughing) 410 00:33:58,873 --> 00:34:00,078 - You're so funny! 411 00:34:03,795 --> 00:34:05,685 - I'll tell you what I'm gonna phone Madame Kardos 412 00:34:05,685 --> 00:34:08,285 right now and make an appointment for you after work okay 413 00:34:08,285 --> 00:34:10,175 because I think she can really help. 414 00:34:14,977 --> 00:34:17,894 (mysterious music) 415 00:34:31,061 --> 00:34:31,894 Well. 416 00:34:31,894 --> 00:34:32,727 This is it. 417 00:34:34,815 --> 00:34:36,365 Good luck. 418 00:34:36,365 --> 00:34:37,198 Adam. 419 00:34:39,085 --> 00:34:39,918 Relax. 420 00:34:40,905 --> 00:34:42,555 Okay, talk to you later, bye bye. 421 00:35:09,295 --> 00:35:11,828 - May I have the payment please? 422 00:35:23,542 --> 00:35:24,758 - $20, right? 423 00:35:31,145 --> 00:35:33,398 - May I see your driver's license? 424 00:35:35,338 --> 00:35:37,338 (snaps) 425 00:35:50,025 --> 00:35:52,488 One oh nine three-- 426 00:35:52,488 --> 00:35:53,538 - Eight. 427 00:35:56,074 --> 00:35:58,055 - One oh eight three eight four eight. 428 00:36:13,653 --> 00:36:16,045 (cuckoo clock chiming) 429 00:36:16,045 --> 00:36:18,235 Barbara told me over the phone that you 430 00:36:18,235 --> 00:36:22,072 have been experiencing a certain confusion. 431 00:36:24,853 --> 00:36:26,603 I cannot cure that, you understand. 432 00:36:27,645 --> 00:36:30,745 But I might be able to shed some light 433 00:36:30,745 --> 00:36:34,145 on your inner problems so you would 434 00:36:34,145 --> 00:36:36,158 better understand yourself. 435 00:36:39,062 --> 00:36:40,987 Let me see. 436 00:36:40,987 --> 00:36:41,820 Hmm. 437 00:36:43,485 --> 00:36:47,573 Your father's name was Jeremy. 438 00:36:47,573 --> 00:36:48,406 (mysterious music) 439 00:36:48,406 --> 00:36:49,402 - How did you know that? 440 00:36:50,570 --> 00:36:52,128 He's been dead for 18 years. 441 00:36:53,625 --> 00:36:56,875 - You lost your eyesight for two days 442 00:36:56,875 --> 00:37:01,052 when you fell from a swing at age four and a half. 443 00:37:03,754 --> 00:37:04,587 You have a small wart under your left armpit. 444 00:37:23,388 --> 00:37:28,388 Give me your hands and concentrate on these cards. 445 00:37:59,493 --> 00:38:00,326 Oh no! 446 00:38:02,090 --> 00:38:02,923 Not Adam. 447 00:38:04,853 --> 00:38:06,520 May I call you Adam? 448 00:38:08,751 --> 00:38:12,668 Your life is a puzzle only the devil can solve. 449 00:38:14,074 --> 00:38:16,241 But good if you are lucky. 450 00:38:25,037 --> 00:38:27,787 (dramatic music) 451 00:38:39,315 --> 00:38:41,482 (screams) 452 00:38:55,256 --> 00:38:56,628 - Hold it! 453 00:38:56,628 --> 00:38:59,698 Hands above your head, now! 454 00:39:01,576 --> 00:39:02,493 Don't move. 455 00:39:03,875 --> 00:39:04,775 Okay. 456 00:39:04,775 --> 00:39:07,438 Put your hands behind your head. 457 00:39:09,015 --> 00:39:11,388 Now turn around real slow. 458 00:39:13,665 --> 00:39:16,765 Surprised to see me here? - Oh it's you Frank. 459 00:39:16,765 --> 00:39:18,675 - He's done it again Sheila. 460 00:39:18,675 --> 00:39:20,685 - Where did he do it this time, Frank? 461 00:39:20,685 --> 00:39:22,776 - [Frank] In the bathroom, Sheila. 462 00:39:22,776 --> 00:39:24,040 - [Sheila] Oh good, Frank. 463 00:39:24,040 --> 00:39:26,315 - [Frank] Oh god this is hard but he did it 464 00:39:26,315 --> 00:39:27,535 in the sink, Sheila. 465 00:39:27,535 --> 00:39:28,585 - [Sheila] I see. 466 00:39:28,585 --> 00:39:32,475 Well I must go now and clean my sink, goodbye Frank. 467 00:39:32,475 --> 00:39:34,065 Don't try to follow me. 468 00:39:34,065 --> 00:39:35,318 - [Frank] I'll miss you kid. 469 00:39:37,560 --> 00:39:40,936 - We are two wild and crazy knights. 470 00:39:40,936 --> 00:39:42,965 (laughing) 471 00:39:42,965 --> 00:39:44,338 Where are the maidens? 472 00:39:45,785 --> 00:39:48,135 - Will you sit down and play you wishful studs? 473 00:39:49,475 --> 00:39:51,185 You know what they say. 474 00:39:51,185 --> 00:39:53,765 Dog that barks never bites. 475 00:39:53,765 --> 00:39:55,455 (barking) 476 00:39:55,455 --> 00:39:56,288 - Alright. 477 00:40:00,925 --> 00:40:03,498 I have a new scenario for you. 478 00:40:05,225 --> 00:40:08,165 There is a girl somewhere near 479 00:40:08,165 --> 00:40:10,784 who is gaining enormous powers. 480 00:40:10,784 --> 00:40:15,678 A high level sorcerer wants to hire you to kill her. 481 00:40:16,555 --> 00:40:17,995 - Who is she? 482 00:40:17,995 --> 00:40:19,928 - A sorceress dressed in white. 483 00:40:21,015 --> 00:40:21,848 - Like a bride. 484 00:40:24,245 --> 00:40:25,128 - Or a nurse. 485 00:40:27,445 --> 00:40:28,278 - Maybe her. 486 00:40:29,715 --> 00:40:30,928 - No, she's one of us. 487 00:40:32,185 --> 00:40:34,918 And anyway Barbara is a magic nymph. 488 00:40:35,835 --> 00:40:40,365 The sorcerer will offer 100,000 pieces of gold 489 00:40:41,664 --> 00:40:45,288 to find the white clad woman and kill her. 490 00:40:46,427 --> 00:40:47,725 (mysterious music) 491 00:40:47,725 --> 00:40:50,728 Adam, you are right behind her. 492 00:40:52,344 --> 00:40:53,958 You want to drop back one step. 493 00:40:55,985 --> 00:40:56,818 - I guess. 494 00:41:08,598 --> 00:41:11,348 (dramatic music) 495 00:41:14,853 --> 00:41:17,520 (siren wailing) 496 00:41:20,629 --> 00:41:23,546 (mysterious music) 497 00:41:24,512 --> 00:41:26,598 - [Man] A sorceress dressed in white. 498 00:41:27,771 --> 00:41:28,604 Kill her. 499 00:41:44,251 --> 00:41:46,735 - Well hi Evelyn, what are you doing here on a Saturday? 500 00:41:46,735 --> 00:41:50,545 Can't stay away from bedpans, blood, patients' complaints? 501 00:41:50,545 --> 00:41:52,912 - Nn nnn, I'm covering for Lynn 502 00:41:52,912 --> 00:41:55,298 and I'm only working one hour. 503 00:41:56,445 --> 00:41:58,395 - Well you're damned lucky. 504 00:41:58,395 --> 00:42:01,552 I'm working my ass off on a 10 hour shift. 505 00:42:01,552 --> 00:42:03,691 - Oh poor you. 506 00:42:03,691 --> 00:42:05,847 (phone ringing) 507 00:42:05,847 --> 00:42:08,764 (mysterious music) 508 00:42:11,115 --> 00:42:13,628 - May I help you sir? - Huh? 509 00:42:14,522 --> 00:42:17,295 - Are you visiting somebody? 510 00:42:17,295 --> 00:42:18,695 - No, I, uh... 511 00:42:19,535 --> 00:42:21,478 I'd like to speak to Barbara Sluszarczuk. 512 00:42:22,422 --> 00:42:23,915 - Are you her boyfriend? 513 00:42:23,915 --> 00:42:26,258 - No, no I work for her father. 514 00:42:29,885 --> 00:42:30,718 Excuse me. 515 00:42:37,975 --> 00:42:40,688 - Doctor, please don't, stop! 516 00:42:40,688 --> 00:42:45,129 Stop don't, don't stop, don't stop, don't stop! 517 00:42:45,129 --> 00:42:47,296 (moaning) 518 00:42:48,228 --> 00:42:49,235 Oh doctor you're the best. 519 00:42:49,235 --> 00:42:51,368 In this room at this time. 520 00:42:55,055 --> 00:42:57,165 - [Reporter] Where the usually peaceful Trottelville 521 00:42:57,165 --> 00:42:59,965 has been hit by two sudden and unexplained deaths 522 00:42:59,965 --> 00:43:01,425 in the past two days. 523 00:43:01,425 --> 00:43:03,735 The first was an 18 year old girl who died 524 00:43:03,735 --> 00:43:06,735 of a heart attack on stage during a junior college 525 00:43:06,735 --> 00:43:08,175 theatrical performance. 526 00:43:08,175 --> 00:43:10,825 Madame Kardos, the established fortune teller, 527 00:43:10,825 --> 00:43:12,775 also died of heart failure. 528 00:43:12,775 --> 00:43:15,345 Neither party had a history of heart ailments, 529 00:43:15,345 --> 00:43:18,505 therefore autopsies and further investigations 530 00:43:18,505 --> 00:43:19,865 will continue. 531 00:43:19,865 --> 00:43:21,555 Based on conflicting testimonies, 532 00:43:21,555 --> 00:43:22,388 (mysterious music) 533 00:43:22,388 --> 00:43:26,238 homicide is suspected but there is no conclusive evidence. 534 00:43:26,238 --> 00:43:28,142 (gasps) 535 00:43:28,142 --> 00:43:29,002 If you have any information phone 911-- 536 00:43:29,002 --> 00:43:31,138 - Doctor you scared the wits out of me. 537 00:43:32,301 --> 00:43:34,557 - [Reporter] Trottelville's-- 538 00:43:34,557 --> 00:43:37,223 - Until next time, sweetheart. 539 00:43:37,223 --> 00:43:38,860 (chuckles) 540 00:43:38,860 --> 00:43:41,110 (coughing) 541 00:43:42,679 --> 00:43:45,596 (mysterious music) 542 00:44:02,005 --> 00:44:05,452 - [Woman] Barbara Sluszarczuk, come to your nursing station. 543 00:44:05,452 --> 00:44:07,119 Barbara Sluszarczuk. 544 00:44:41,265 --> 00:44:42,415 - Yes Zelda what is it? 545 00:44:43,276 --> 00:44:46,135 - Oh, there was someone looking for you 546 00:44:46,135 --> 00:44:47,905 from your father's store. 547 00:44:47,905 --> 00:44:50,145 Good looking. - Adam. 548 00:44:50,145 --> 00:44:51,125 Where is he? 549 00:44:51,125 --> 00:44:52,695 - I don't know. 550 00:44:52,695 --> 00:44:55,075 Oh wait a minute, he went to the john. 551 00:44:55,075 --> 00:44:57,025 - Zelda look I'm right in the middle of a staff meeting, 552 00:44:57,025 --> 00:44:58,205 I don't really have time to stick around. 553 00:44:58,205 --> 00:44:59,495 Tell him if he needs something leave me a note 554 00:44:59,495 --> 00:45:00,755 and I'll be in touch with him later, okay? 555 00:45:00,755 --> 00:45:02,201 Thanks. 556 00:45:02,201 --> 00:45:03,638 - Aye aye captain. 557 00:45:04,944 --> 00:45:07,861 (mysterious music) 558 00:45:18,707 --> 00:45:20,015 (screams) 559 00:45:20,015 --> 00:45:21,465 - Oh doctor! 560 00:45:21,465 --> 00:45:25,486 Please help me, somebody's after me, please. 561 00:45:25,486 --> 00:45:28,067 - There's nobody here. 562 00:45:28,067 --> 00:45:29,150 Just be calm. 563 00:45:51,209 --> 00:45:52,985 - Sure beats Valium don't it doctor? 564 00:45:52,985 --> 00:45:53,818 (laughing) 565 00:45:53,818 --> 00:45:55,515 - Excuse me, I didn't know. 566 00:45:55,515 --> 00:45:57,395 - [Man] Angel I told you those cabanas they're gonna 567 00:45:57,395 --> 00:45:58,658 eat you alive! 568 00:46:12,843 --> 00:46:13,847 - [Woman] Dr. Chester. 569 00:46:13,847 --> 00:46:15,014 Dr. Beckstein. 570 00:46:16,169 --> 00:46:17,002 Dr. Watt. 571 00:46:17,984 --> 00:46:19,142 Dr. Barry. 572 00:46:19,142 --> 00:46:20,265 - Heart attack? 573 00:46:20,265 --> 00:46:23,182 (mysterious music) 574 00:46:40,835 --> 00:46:41,668 - Are you hurt? 575 00:46:45,275 --> 00:46:46,208 - Just my ego. 576 00:46:48,345 --> 00:46:50,168 - Turn around, show me your ass. 577 00:46:51,093 --> 00:46:52,508 - Pardon me? 578 00:46:54,865 --> 00:46:57,905 - Listen you can't go out in public like this 579 00:46:57,905 --> 00:46:59,358 but I could give you a ride. 580 00:47:00,955 --> 00:47:03,768 Or maybe you already have someone who can clean you up. 581 00:47:04,736 --> 00:47:06,055 You know. 582 00:47:06,055 --> 00:47:10,358 Granny, wife, nanny, girlfriend? 583 00:47:14,395 --> 00:47:15,495 Not even a girlfriend. 584 00:47:17,715 --> 00:47:20,115 Well I guess I'll have to take you home with me. 585 00:47:21,505 --> 00:47:22,338 Come on. 586 00:47:27,536 --> 00:47:29,413 - Adam! 587 00:47:29,413 --> 00:47:30,543 (sighs) 588 00:47:30,543 --> 00:47:31,376 Adam. 589 00:47:32,825 --> 00:47:35,742 (mysterious music) 590 00:47:58,675 --> 00:48:01,548 - Since I'm ironing I might as well do my uniform. 591 00:48:06,285 --> 00:48:09,135 Gets so wrinkled under all the patients' hands, you know? 592 00:48:12,545 --> 00:48:16,898 You know Adam, it's a match made in heaven. 593 00:48:19,515 --> 00:48:24,358 And since fate brought us together, 594 00:48:26,714 --> 00:48:31,714 well, maybe we should 595 00:48:36,985 --> 00:48:38,438 do something about it. 596 00:48:41,725 --> 00:48:43,378 - Can I have my pants back now? 597 00:48:44,285 --> 00:48:46,308 - What? - My pants. 598 00:48:47,355 --> 00:48:48,188 Please. 599 00:48:50,945 --> 00:48:51,978 - Uh sure. 600 00:48:55,345 --> 00:48:57,105 I thought you were also going to ask me 601 00:48:57,105 --> 00:48:58,805 if you could take your shorts off. 602 00:49:00,495 --> 00:49:01,495 Here you go. 603 00:49:05,327 --> 00:49:06,160 Adam. 604 00:49:09,065 --> 00:49:13,388 I know it's kind of a delicate question, but are you gay? 605 00:49:14,775 --> 00:49:16,048 - No I'm not gay. 606 00:49:17,365 --> 00:49:18,878 I just feel uncomfortable. 607 00:49:20,075 --> 00:49:20,908 That's all. 608 00:49:22,656 --> 00:49:23,489 - Oh. 609 00:49:24,345 --> 00:49:25,178 Okay. 610 00:49:31,434 --> 00:49:32,267 Oh. 611 00:49:33,492 --> 00:49:34,325 Oh I know. 612 00:49:36,475 --> 00:49:38,175 You like to play games, don't you? 613 00:49:39,105 --> 00:49:39,938 Alright. 614 00:49:40,885 --> 00:49:43,185 Let's pretend that I'm the mommy 615 00:49:44,355 --> 00:49:45,905 and you're the good little boy. 616 00:49:47,115 --> 00:49:52,115 Now mommy will take good care of her good little boy. 617 00:49:54,305 --> 00:49:57,935 She'll cover him up with his big white blanket 618 00:49:59,105 --> 00:50:02,888 and she'll play with him underneath this big white blanket. 619 00:50:04,315 --> 00:50:07,835 And soon he'll love her and then 620 00:50:09,165 --> 00:50:13,328 she's going to show him her enormous skills. 621 00:50:14,495 --> 00:50:18,222 - [Man] There's a girl who's gaining enormous powers. 622 00:50:19,231 --> 00:50:21,258 (dramatic music) - What's the matter? 623 00:50:21,258 --> 00:50:22,091 Adam. 624 00:50:22,091 --> 00:50:23,508 It's just a game. 625 00:50:25,809 --> 00:50:27,698 You're crazy! 626 00:50:27,698 --> 00:50:29,058 You're nuts, Adam! 627 00:50:29,058 --> 00:50:31,308 (spraying) 628 00:50:43,269 --> 00:50:45,852 (bell ringing) 629 00:51:14,271 --> 00:51:16,771 (organ music) 630 00:51:26,086 --> 00:51:28,503 (raven caws) 631 00:51:55,628 --> 00:51:58,954 (speaking foreign language) 632 00:51:58,954 --> 00:52:02,771 - Memory of our beloved Peter shall remain with us forever-- 633 00:52:02,771 --> 00:52:04,854 (firing) 634 00:52:05,885 --> 00:52:06,718 Holy shit. 635 00:52:08,275 --> 00:52:10,545 I thought they forecast sunny weather. 636 00:52:11,450 --> 00:52:12,728 Forever and ever, amen. 637 00:52:15,733 --> 00:52:18,650 (mysterious music) 638 00:52:46,670 --> 00:52:49,420 (dramatic music) 639 00:52:58,823 --> 00:53:02,561 - Don't they have any respect for the dead? 640 00:53:02,561 --> 00:53:03,508 Oh! 641 00:53:03,508 --> 00:53:06,598 They think it's a Rolling Stone concert. 642 00:53:06,598 --> 00:53:08,696 Stupid assholes. 643 00:53:08,696 --> 00:53:11,196 (organ music) 644 00:53:15,542 --> 00:53:18,292 (dramatic music) 645 00:53:30,278 --> 00:53:32,695 (raven caws) 646 00:53:41,215 --> 00:53:42,625 - Wait a minute, why don't we finish 647 00:53:42,625 --> 00:53:44,325 the scenario we started last time? 648 00:53:46,635 --> 00:53:47,495 - What is that? 649 00:53:47,495 --> 00:53:50,845 - That is the proof that I have accomplished my task. 650 00:53:50,845 --> 00:53:53,115 I took care of the white sorceress, 651 00:53:53,115 --> 00:53:55,820 thereby eliminating her enormous powers. 652 00:53:55,820 --> 00:53:56,895 (chuckles) 653 00:53:56,895 --> 00:53:57,728 - Really? 654 00:53:57,728 --> 00:53:59,542 And did you have a good time doing it? 655 00:54:00,425 --> 00:54:03,268 - We should all be paid 100,000 gold pieces now. 656 00:54:04,245 --> 00:54:05,078 - What's wrong with you man? 657 00:54:05,078 --> 00:54:05,928 Why don't you wake up? 658 00:54:09,335 --> 00:54:10,560 - What is this? 659 00:54:10,560 --> 00:54:11,563 (mysterious music) 660 00:54:11,563 --> 00:54:13,615 - That, that is a swatch of material 661 00:54:13,615 --> 00:54:15,265 I took from the sorceress's gown. 662 00:54:19,245 --> 00:54:21,738 - Adam, this is not funny. 663 00:54:29,888 --> 00:54:30,992 (laughing) 664 00:54:30,992 --> 00:54:34,659 - You tore her breast pocket, you sleazeoid. 665 00:54:36,832 --> 00:54:39,749 (mysterious music) 666 00:54:46,171 --> 00:54:48,588 (bell dings) 667 00:54:55,131 --> 00:54:57,275 - Oh, hello. 668 00:54:57,275 --> 00:54:58,535 May I help you? 669 00:54:58,535 --> 00:54:59,515 - I hope so. 670 00:54:59,515 --> 00:55:01,531 I need a costume for a party tonight. 671 00:55:01,531 --> 00:55:04,710 I'm looking for something chic, revealing, 672 00:55:04,710 --> 00:55:07,285 but not vulgar and not too contemporary. 673 00:55:07,285 --> 00:55:09,175 Do you know what I mean? 674 00:55:09,175 --> 00:55:12,645 - Ah yes, you're looking for something Medieval possibly, 675 00:55:12,645 --> 00:55:15,472 14th century worn by women of the court. 676 00:55:15,472 --> 00:55:18,095 - Yes, that would be fine. 677 00:55:18,095 --> 00:55:20,025 As you can see I have some nice features 678 00:55:20,025 --> 00:55:21,398 I'd like to show off. 679 00:55:22,435 --> 00:55:24,105 - Oh gosh it's 5:30 already. 680 00:55:24,105 --> 00:55:25,405 I've gotta run to a meeting but we have 681 00:55:25,405 --> 00:55:27,785 another clerk here who'd be more than happy to serve you. 682 00:55:27,785 --> 00:55:29,315 Adam! - What? 683 00:55:29,315 --> 00:55:31,215 - Adam could you come out here please? 684 00:55:33,195 --> 00:55:34,745 - A man in ladies fashions? 685 00:55:34,745 --> 00:55:36,705 - He has excellent taste. 686 00:55:36,705 --> 00:55:38,885 Adam, this lovely lady would like a sensuous 687 00:55:38,885 --> 00:55:40,285 14th century costume. 688 00:55:40,285 --> 00:55:41,808 Do you think you could help her? 689 00:55:41,808 --> 00:55:43,165 - Gladly. 690 00:55:43,165 --> 00:55:45,315 - Alright well good luck and bye bye. 691 00:55:45,315 --> 00:55:46,148 - Bye bye. 692 00:55:47,945 --> 00:55:48,818 Please follow me. 693 00:56:01,635 --> 00:56:02,468 - Well? 694 00:56:03,455 --> 00:56:05,188 - Now that looks fantastic. 695 00:56:07,590 --> 00:56:09,545 Do you think maybe you could stay a couple of moments 696 00:56:09,545 --> 00:56:13,905 and we can experiment with some accessories? 697 00:56:13,905 --> 00:56:15,418 - Sure, I can wait. 698 00:56:16,325 --> 00:56:19,055 My party doesn't start til nine o'clock. 699 00:56:19,055 --> 00:56:20,168 I have plenty of time. 700 00:56:23,142 --> 00:56:27,325 By the way, I've heard that people going to costume parties 701 00:56:27,325 --> 00:56:29,705 often express their secret dreams in 702 00:56:29,705 --> 00:56:31,448 the mask they choose to wear. 703 00:56:32,365 --> 00:56:34,275 Do you think that's true? 704 00:56:34,275 --> 00:56:35,888 - I don't know. 705 00:56:35,888 --> 00:56:38,935 As a matter of fact we do rent a lot of masks of 706 00:56:38,935 --> 00:56:40,798 Nixon and Fidel Castro. 707 00:56:42,164 --> 00:56:44,331 (giggles) 708 00:56:45,245 --> 00:56:46,078 Tell me. 709 00:56:47,075 --> 00:56:48,208 What's your dream? 710 00:56:49,935 --> 00:56:51,235 What would you like to be? 711 00:56:53,347 --> 00:56:55,538 - Sarah Bernhardt. 712 00:56:57,225 --> 00:56:58,785 - In that costume? 713 00:56:58,785 --> 00:57:01,935 - No, but I saw a movie about her once. 714 00:57:01,935 --> 00:57:04,425 She was wearing a costume just like this 715 00:57:04,425 --> 00:57:09,425 and she killed several people with a hat pin like this. 716 00:57:13,452 --> 00:57:16,202 (dramatic music) 717 00:57:22,448 --> 00:57:24,155 - We just might have something in the back 718 00:57:24,155 --> 00:57:25,728 from Sarah Bernhardt's time. 719 00:57:27,062 --> 00:57:28,448 Don't go away. 720 00:57:29,695 --> 00:57:30,675 I'll be right back. 721 00:57:32,710 --> 00:57:35,627 (mysterious music) 722 00:58:21,110 --> 00:58:23,360 (stabbing) 723 00:58:36,695 --> 00:58:37,968 - Alright. 724 00:58:39,015 --> 00:58:41,088 Let's get on with the new session. 725 00:58:42,985 --> 00:58:44,309 Barbara? 726 00:58:44,309 --> 00:58:46,078 You still got that rash? 727 00:58:47,492 --> 00:58:49,053 - Hey Adam. 728 00:58:49,053 --> 00:58:52,065 Are you gonna butcher some chick in this session too? 729 00:58:52,065 --> 00:58:52,985 Well maybe you could prove it 730 00:58:52,985 --> 00:58:55,210 by bringing us some white and dark meat. 731 00:58:55,210 --> 00:58:57,460 (laughing) 732 00:59:00,125 --> 00:59:00,958 - Enough! 733 00:59:03,625 --> 00:59:08,388 You are challenged by the apostles of hell. 734 00:59:08,388 --> 00:59:09,388 - What do they want? 735 00:59:10,285 --> 00:59:12,655 - You've been asked to leave the castle. 736 00:59:12,655 --> 00:59:13,558 - And if I don't? 737 00:59:14,835 --> 00:59:15,785 - They'll kill you. 738 00:59:16,655 --> 00:59:18,965 - So what are they up to in general? 739 00:59:18,965 --> 00:59:21,625 - They are trying to enlist new members 740 00:59:21,625 --> 00:59:23,268 in order to gain more power. 741 00:59:24,215 --> 00:59:25,615 - How can we recognize them? 742 00:59:26,628 --> 00:59:29,588 (mysterious music) - This is their sign. 743 00:59:31,208 --> 00:59:32,298 - [Jake] So how do we handle them? 744 00:59:33,185 --> 00:59:34,018 - Slay them. 745 00:59:35,015 --> 00:59:36,555 Violently. 746 00:59:36,555 --> 00:59:38,225 One after another. 747 00:59:38,225 --> 00:59:39,835 - [Barbara] And if we don't? 748 00:59:39,835 --> 00:59:41,485 - They'll do it to you. 749 00:59:41,485 --> 00:59:43,355 - [Adam] Who's their leader? 750 00:59:43,355 --> 00:59:44,988 - The devil himself. 751 00:59:45,875 --> 00:59:47,075 - Where can we find him? 752 00:59:48,055 --> 00:59:49,678 - At the Villa Evil. 753 00:59:51,365 --> 00:59:53,025 - How do I get in? 754 00:59:53,025 --> 00:59:54,938 - Say skullduggery. 755 01:00:05,212 --> 01:00:07,629 (raven caws) 756 01:00:21,225 --> 01:00:22,868 - Your invitation please. 757 01:00:33,785 --> 01:00:35,468 - Mr. Adam Burton? - Right. 758 01:00:37,705 --> 01:00:38,538 - Whoa now. 759 01:00:39,495 --> 01:00:40,985 What's the password? 760 01:00:40,985 --> 01:00:42,018 - Skullduggery. 761 01:00:45,395 --> 01:00:47,725 Can I go now? - Sure. 762 01:00:47,725 --> 01:00:49,052 - Right this way please. 763 01:00:58,541 --> 01:00:59,374 - Welcome. 764 01:01:00,455 --> 01:01:01,288 Mr. Burton. 765 01:01:03,325 --> 01:01:04,278 I'm Dr. Evil. 766 01:01:05,495 --> 01:01:06,595 Where is your costume? 767 01:01:08,165 --> 01:01:09,665 - I brought several of my own. 768 01:01:10,692 --> 01:01:12,455 Is there somewhere I can change? 769 01:01:12,455 --> 01:01:15,808 - You'll find the door on the right marked wardrobe. 770 01:01:17,345 --> 01:01:18,862 You won't be disturbed. 771 01:01:33,718 --> 01:01:36,808 - I'm the only virgin at this party. 772 01:01:37,885 --> 01:01:41,002 But men are afraid of innocence. 773 01:01:41,994 --> 01:01:44,744 (dramatic music) 774 01:01:48,335 --> 01:01:51,092 ♪ Can you read ♪ 775 01:01:51,092 --> 01:01:52,815 ♪ What's in my mind ♪ 776 01:01:52,815 --> 01:01:55,818 - Do you really think it's possible to see into the future? 777 01:01:56,751 --> 01:01:58,234 - Of course. 778 01:01:58,234 --> 01:02:00,195 ♪ Skullduggery ♪ 779 01:02:00,195 --> 01:02:03,668 To the past, the present is the future. 780 01:02:05,067 --> 01:02:09,898 - And to the future, the present is the past. 781 01:02:12,212 --> 01:02:17,212 - Therefore, if the present is both 782 01:02:21,055 --> 01:02:26,055 future and past, we live in both dimensions simultaneously. 783 01:02:29,707 --> 01:02:34,707 ♪ It's a knife ♪ 784 01:02:35,711 --> 01:02:38,515 ♪ Behind your back ♪ 785 01:02:38,515 --> 01:02:41,005 Could you please deflate your tits? 786 01:02:42,052 --> 01:02:47,052 ♪ I'm so alive ♪ 787 01:02:47,871 --> 01:02:50,667 ♪ Now it's buried in my soul ♪ 788 01:02:50,667 --> 01:02:53,487 ♪ Now it's buried in my soul ♪ 789 01:02:53,487 --> 01:02:55,455 ♪ Skullduggery ♪ 790 01:02:55,455 --> 01:02:58,755 - I know you from somewhere, guys. 791 01:02:58,755 --> 01:02:59,992 - Well? 792 01:02:59,992 --> 01:03:01,345 - Are you two related? 793 01:03:01,345 --> 01:03:02,548 - Of course we are. 794 01:03:03,845 --> 01:03:04,968 - Preppy? - Sure. 795 01:03:06,145 --> 01:03:07,615 - From Boston? 796 01:03:07,615 --> 01:03:09,495 - [Both] You bet Buffy! 797 01:03:09,495 --> 01:03:11,688 - So you must be the Brooks Brothers! 798 01:03:32,351 --> 01:03:35,975 - Tell me Mr. Burton, what fantasy would you least expect 799 01:03:35,975 --> 01:03:37,698 to find realized tonight? 800 01:03:44,145 --> 01:03:45,308 - Innocence. 801 01:03:47,005 --> 01:03:47,838 - Allow me. 802 01:04:01,205 --> 01:04:02,397 - Hi, I'm Irene! 803 01:04:02,397 --> 01:04:03,397 Who are you? 804 01:04:14,111 --> 01:04:14,944 An apple? 805 01:04:42,595 --> 01:04:44,045 Should I turn off the lights? 806 01:04:45,574 --> 01:04:47,165 (giggles) 807 01:04:47,165 --> 01:04:49,733 - [Man] Slay them violently one after another. 808 01:04:49,733 --> 01:04:50,736 - [Barbara] And if we don't? 809 01:04:50,736 --> 01:04:53,653 - [Man] They'll do the same to you. 810 01:04:55,808 --> 01:04:58,058 (giggling) 811 01:04:59,324 --> 01:05:04,241 (hitting) (dramatic music) 812 01:05:17,785 --> 01:05:20,452 (playful music) 813 01:05:47,607 --> 01:05:50,357 (dramatic music) 814 01:05:58,775 --> 01:06:02,225 - Oh he's divine, a dream. 815 01:06:02,225 --> 01:06:07,225 Intelligent, well-groomed, considerate, and handsome. 816 01:06:09,705 --> 01:06:12,985 Oh Janet is he handsome! 817 01:06:12,985 --> 01:06:15,195 - Sounds like a real prince charming. 818 01:06:15,195 --> 01:06:16,475 What does he do for a living? 819 01:06:16,475 --> 01:06:17,708 - He's with IBM. 820 01:06:20,565 --> 01:06:21,538 There he is. 821 01:06:22,425 --> 01:06:23,258 My lover. 822 01:06:27,205 --> 01:06:29,115 - Ladies and gentlemen, would you kindly 823 01:06:29,115 --> 01:06:31,025 give your attention to Karen, our beautiful 824 01:06:31,025 --> 01:06:32,622 and gifted ballerina. 825 01:06:45,068 --> 01:06:47,985 (mysterious music) 826 01:06:49,084 --> 01:06:51,834 (fire crackling) 827 01:08:35,519 --> 01:08:36,783 - Hey. 828 01:08:36,783 --> 01:08:38,033 There's a fire. 829 01:08:40,821 --> 01:08:41,654 Ugh. 830 01:08:42,785 --> 01:08:44,308 This oven is on fire. 831 01:08:45,648 --> 01:08:46,618 You open it. 832 01:08:49,287 --> 01:08:50,938 - Ow, it's hot! 833 01:08:50,938 --> 01:08:53,868 - It's a metal handle, you need potholders. 834 01:09:02,408 --> 01:09:04,658 (coughing) 835 01:09:05,906 --> 01:09:07,606 - [Man] Oh wow a roller skate man. 836 01:09:09,135 --> 01:09:10,669 A pair. 837 01:09:10,669 --> 01:09:12,610 (laughing) 838 01:09:12,610 --> 01:09:14,943 (murmuring) 839 01:09:21,925 --> 01:09:23,045 - Mr. Burton. 840 01:09:24,015 --> 01:09:25,815 Have you met our special ambassador? 841 01:09:26,745 --> 01:09:27,995 - Do you belong, brother? 842 01:09:29,335 --> 01:09:31,135 - He alone belongs who can find his way 843 01:09:31,135 --> 01:09:32,185 out of the labyrinth. 844 01:09:33,275 --> 01:09:34,725 - I have the key to the gate. 845 01:09:35,815 --> 01:09:37,475 - You have the sign? 846 01:09:37,475 --> 01:09:40,202 - The sign is within her. 847 01:09:41,525 --> 01:09:42,478 Follow her, my son. 848 01:09:43,848 --> 01:09:45,295 - You can call me Adam. 849 01:09:45,295 --> 01:09:46,728 - Follow her Adam. 850 01:09:47,645 --> 01:09:49,775 I believe you'll find it rewarding. 851 01:09:49,775 --> 01:09:51,468 - I believe in only what I see. 852 01:09:52,385 --> 01:09:53,415 And it's not bad. 853 01:09:53,415 --> 01:09:54,665 - Don't deceive yourself. 854 01:09:55,665 --> 01:09:57,928 You see nothing but the surface. 855 01:10:19,435 --> 01:10:20,268 - Join us. 856 01:10:21,275 --> 01:10:23,848 And you'll experience the utmost ecstasy. 857 01:10:25,335 --> 01:10:27,185 There are only two ultimates in life. 858 01:10:28,145 --> 01:10:30,338 Money and power. 859 01:10:31,326 --> 01:10:33,798 Power and money. 860 01:10:35,025 --> 01:10:36,545 Join us. 861 01:10:36,545 --> 01:10:37,408 Be our brother. 862 01:10:42,225 --> 01:10:43,608 Take a sip of darah. 863 01:10:45,888 --> 01:10:47,138 - What's darah? 864 01:10:48,966 --> 01:10:51,799 - Darah means blood in Indonesian. 865 01:10:52,925 --> 01:10:55,144 - You guys are really international, aren't you? 866 01:10:55,144 --> 01:10:57,894 (dramatic music) 867 01:10:59,966 --> 01:11:01,638 Alright, I'll drink it. 868 01:11:03,255 --> 01:11:06,398 But first I want you. 869 01:11:08,005 --> 01:11:08,838 In the dark. 870 01:11:14,115 --> 01:11:17,667 - I want you too, my brother. 871 01:11:17,667 --> 01:11:20,584 (mysterious music) 872 01:11:41,128 --> 01:11:44,795 (speaking foreign language) 873 01:11:46,667 --> 01:11:51,667 (steam hissing) (screaming) 874 01:12:03,983 --> 01:12:05,592 (light music) 875 01:12:05,592 --> 01:12:08,035 - Ooh my knight in shining armor. 876 01:12:08,035 --> 01:12:09,535 Let me see what you look like. 877 01:12:10,595 --> 01:12:13,055 Somebody get me a can opener, quick! 878 01:12:27,694 --> 01:12:28,944 - Just for you. 879 01:12:43,845 --> 01:12:46,048 Just follow me to meet the other brothers. 880 01:13:03,346 --> 01:13:05,635 - You know I've had my eye on you all night girl. 881 01:13:05,635 --> 01:13:07,815 Let's get that Hawaiian ass of yours over here. 882 01:13:07,815 --> 01:13:09,302 - Let go of me! - Shut up! 883 01:13:09,302 --> 01:13:10,785 Now you show me some of those 884 01:13:10,785 --> 01:13:12,808 famous Hawaiian moves of yours. 885 01:13:14,138 --> 01:13:15,615 - Pin her Zack, I'm gonna do her. 886 01:13:15,615 --> 01:13:17,074 - Help me! 887 01:13:17,074 --> 01:13:22,074 (dramatic music) (groaning) 888 01:13:32,663 --> 01:13:34,008 - [Man] Har har hardy har. 889 01:13:34,008 --> 01:13:36,205 Hi, you've just called dial a guffaw. 890 01:13:36,205 --> 01:13:39,275 Hey, what do you call a person who can't read 891 01:13:39,275 --> 01:13:40,865 in two languages? 892 01:13:40,865 --> 01:13:42,802 A bilingual illiterate. 893 01:13:42,802 --> 01:13:43,635 (laughs) 894 01:13:43,635 --> 01:13:44,468 Wasn't that a good one? 895 01:13:44,468 --> 01:13:45,465 Okay, here's another one. 896 01:13:45,465 --> 01:13:46,729 Okay this is good. 897 01:13:46,729 --> 01:13:47,712 These two yaks-- 898 01:14:01,175 --> 01:14:04,055 - This is for all those little bastards 899 01:14:04,055 --> 01:14:06,678 that ruined my Halloween this year. 900 01:14:08,245 --> 01:14:12,135 Me and my boyfriend had to have coitus interruptus 901 01:14:12,135 --> 01:14:14,018 15 times. 902 01:14:18,470 --> 01:14:19,468 (suspenseful music) 903 01:14:19,468 --> 01:14:20,488 Next year I'll be prepared. 904 01:14:21,532 --> 01:14:24,699 Have a little trick or treat for them. 905 01:14:28,508 --> 01:14:31,175 (phone ringing) 906 01:14:34,925 --> 01:14:36,630 - Quick, assemble, all of you! 907 01:14:36,630 --> 01:14:39,880 The master is calling, respond at once. 908 01:14:46,588 --> 01:14:48,875 - Put the apple down. 909 01:14:48,875 --> 01:14:49,708 Now. 910 01:14:52,689 --> 01:14:54,189 Just come with me. 911 01:14:55,830 --> 01:14:56,663 Quietly. 912 01:14:59,370 --> 01:15:01,203 Just through the door. 913 01:15:07,067 --> 01:15:09,567 (door creaks) 914 01:15:12,428 --> 01:15:15,428 (suspenseful music) 915 01:15:52,470 --> 01:15:54,970 (door creaks) 916 01:16:05,308 --> 01:16:07,808 (cat yowling) 917 01:16:52,892 --> 01:16:54,975 (breaks) 918 01:17:51,904 --> 01:17:56,321 (shouts) (screaming) 919 01:18:51,505 --> 01:18:53,698 - She's alright, she's just in shock. 920 01:18:54,740 --> 01:18:58,528 - Perhaps we have been imagining things. 921 01:18:59,615 --> 01:19:02,078 Take her upstairs Helen and give her some whiskey. 922 01:19:15,763 --> 01:19:18,096 (murmuring) 923 01:19:31,881 --> 01:19:35,785 - You're right, we are imagining things. 924 01:19:35,785 --> 01:19:38,255 It's skullduggery. 925 01:19:38,255 --> 01:19:39,698 A perfect deceit. 926 01:19:41,244 --> 01:19:43,704 Or we're stoned. 927 01:19:43,704 --> 01:19:45,954 (laughing) 928 01:19:50,526 --> 01:19:53,443 (mysterious music) 929 01:19:55,464 --> 01:19:57,797 (murmuring) 930 01:20:25,525 --> 01:20:28,775 - Ladies and gentlemen, I'd like to introduce 931 01:20:28,775 --> 01:20:31,495 an extraordinary performer. 932 01:20:31,495 --> 01:20:32,618 The warlock. 933 01:20:48,005 --> 01:20:49,258 - I need an assistant. 934 01:20:50,735 --> 01:20:52,065 Perhaps you, my lady. 935 01:21:01,860 --> 01:21:03,193 And you, madame? 936 01:21:13,864 --> 01:21:16,864 (suspenseful music) 937 01:21:22,321 --> 01:21:26,154 (singing in foreign language) 938 01:21:43,470 --> 01:21:46,147 (blasts) 939 01:21:46,147 --> 01:21:48,897 (dramatic music) 940 01:22:26,227 --> 01:22:29,144 (mysterious music) 941 01:22:32,522 --> 01:22:34,605 (blasts) 942 01:23:10,601 --> 01:23:12,560 - Give me the police. 943 01:23:12,560 --> 01:23:15,477 (mysterious music) 944 01:23:51,961 --> 01:23:56,961 (shutter clicking) (humming) 945 01:24:18,505 --> 01:24:21,208 - Would you please take off that ridiculous mask? 946 01:24:29,975 --> 01:24:30,808 - Chief. 947 01:24:32,084 --> 01:24:33,425 I found the killer. 948 01:24:33,425 --> 01:24:34,498 - Precisely, Watson. 949 01:24:35,985 --> 01:24:37,398 If that's your real name. 950 01:24:39,285 --> 01:24:41,248 - This man is not the killer. 951 01:24:42,305 --> 01:24:43,805 - He's got blood all over him! 952 01:24:44,685 --> 01:24:46,795 - Elementary, my dear Watson. 953 01:24:46,795 --> 01:24:48,068 - It isn't blood. 954 01:24:50,238 --> 01:24:51,438 It's ketchup. 955 01:25:08,078 --> 01:25:09,161 - He's right. 956 01:25:10,937 --> 01:25:13,522 Then we've got the wrong guy! 957 01:25:14,895 --> 01:25:16,395 - Brilliant conclusion, chief. 958 01:25:17,285 --> 01:25:20,128 - I happen to know who the murderer is. 959 01:25:21,025 --> 01:25:23,015 - And how do you know? 960 01:25:23,015 --> 01:25:25,465 - He left his business card in the dressing room. 961 01:25:29,585 --> 01:25:32,905 Adam Burton, Sluszarczuk Costume House, 962 01:25:32,905 --> 01:25:34,698 93 Mill Street, Trottelville. 963 01:25:37,695 --> 01:25:39,398 You want his phone number too? 964 01:25:45,299 --> 01:25:48,216 (mysterious music) 965 01:25:55,977 --> 01:25:56,810 - Go! 966 01:26:06,665 --> 01:26:08,415 We know you're in here Adam Burton. 967 01:26:09,315 --> 01:26:13,098 Come out with your hands above your head and surrender! 968 01:26:14,422 --> 01:26:16,940 (gun fires) 969 01:26:16,940 --> 01:26:19,940 (suspenseful music) 970 01:28:55,318 --> 01:28:57,568 (groaning) 971 01:29:23,383 --> 01:29:24,715 - Nice. 972 01:29:24,715 --> 01:29:25,612 I'll get him. 973 01:29:33,178 --> 01:29:34,183 (suspenseful music) 974 01:29:34,183 --> 01:29:36,635 - [Man] And I cast a spell upon him and his offspring 975 01:29:36,635 --> 01:29:38,583 for generations to come. 976 01:29:38,583 --> 01:29:40,715 (speaking foreign language) 977 01:29:40,715 --> 01:29:42,448 So the devil help me. 978 01:29:43,660 --> 01:29:45,910 (groaning) 979 01:29:55,995 --> 01:29:57,295 - You take care of Haring. 980 01:29:58,285 --> 01:30:00,540 I'm going after that son of a bitch. 981 01:30:00,540 --> 01:30:02,081 - No don't! 982 01:30:02,081 --> 01:30:03,485 He might kill you. 983 01:30:03,485 --> 01:30:04,385 Let's go together. 984 01:30:05,805 --> 01:30:08,008 - Alright, take care of Haring first. 985 01:30:08,845 --> 01:30:09,895 - What if he escapes? 986 01:30:11,141 --> 01:30:13,495 (sighs) 987 01:30:13,495 --> 01:30:15,695 - I'll get him even if I have to go to hell. 988 01:30:19,278 --> 01:30:20,111 (suspenseful music) 989 01:30:20,111 --> 01:30:20,944 - Oh my god. 990 01:30:24,795 --> 01:30:28,165 - Alright, stay where you are Burton, don't move! 991 01:30:28,165 --> 01:30:29,335 No Jones, don't shoot! 992 01:30:29,335 --> 01:30:31,800 - Ah you're not gonna kill me you bastard! 993 01:30:31,800 --> 01:30:34,217 (gun firing) 994 01:30:38,080 --> 01:30:41,080 (suspenseful music) 995 01:30:44,835 --> 01:30:47,022 Go ahead, I'll cover you. 996 01:30:49,370 --> 01:30:52,787 (sinister playful music) 997 01:31:16,885 --> 01:31:17,718 Holy cow! 998 01:31:31,705 --> 01:31:32,988 - This is impossible. 999 01:31:39,812 --> 01:31:42,425 I mean how the hell can he vanish into thin air, 1000 01:31:42,425 --> 01:31:44,355 and those other crazy stories? 1001 01:31:44,355 --> 01:31:45,405 What's going on here? 1002 01:31:47,265 --> 01:31:50,495 - Don't forget that Adam was a warlock 1003 01:31:50,495 --> 01:31:51,988 of the first order of power. 1004 01:31:53,345 --> 01:31:55,015 Or possessed by the devil. 1005 01:31:55,015 --> 01:31:57,135 - Come on Chuck, you can't be serious. 1006 01:31:57,135 --> 01:31:59,698 You don't believe this crap, it's just a game. 1007 01:32:00,535 --> 01:32:01,935 - I don't believe he's gone. 1008 01:32:03,475 --> 01:32:08,165 - We shall give Adam one final honor. 1009 01:32:08,165 --> 01:32:11,158 He shall play this game with us one more time. 1010 01:32:12,475 --> 01:32:15,278 Now all the figurines are on neutral territory. 1011 01:32:16,795 --> 01:32:19,655 We start all over again. 1012 01:32:19,655 --> 01:32:24,655 And we shall let Adam roll for the first character. 1013 01:32:27,215 --> 01:32:30,665 We shall make an exception this one time. 1014 01:32:34,489 --> 01:32:37,489 (suspenseful music) 1015 01:32:39,593 --> 01:32:41,769 (dice roll) 1016 01:32:41,769 --> 01:32:43,929 He is still with us. 1017 01:32:43,929 --> 01:32:45,379 He is present, I can feel it. 1018 01:32:53,311 --> 01:32:55,644 (screaming) 1019 01:33:03,717 --> 01:33:06,634 (mysterious music) 1020 01:33:26,600 --> 01:33:29,267 (playful music) 67965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.