All language subtitles for Silent Witnesses English Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:04,660 You know the river is that about 2 00:00:55,010 --> 00:00:58,070 174, 175, 3 00:00:58,790 --> 00:01:01,650 176, 177. 4 00:01:03,340 --> 00:01:04,340 How much was that? 5 00:01:05,120 --> 00:01:06,120 178? 6 00:01:06,320 --> 00:01:08,700 177. That's how you can forget 300. 7 00:01:10,660 --> 00:01:13,600 177 seconds. But when I started, I could only do 33. 8 00:01:14,660 --> 00:01:17,360 That's because when you started, Clay, you were only five years old. 9 00:01:18,700 --> 00:01:19,700 That doesn't matter. 10 00:01:20,440 --> 00:01:21,440 Yeah, it does. 11 00:01:24,860 --> 00:01:26,480 It's getting light. I better hurry. 12 00:01:33,320 --> 00:01:35,140 We got until the end of the fair to make it to 300. 13 00:01:35,400 --> 00:01:36,400 Just keep practicing. 14 00:01:36,540 --> 00:01:38,380 That's what I'm talking about. Going for the record. 15 00:02:19,370 --> 00:02:20,370 now, sunshine. 16 00:02:21,590 --> 00:02:23,770 Already? Yep, already. 17 00:02:29,190 --> 00:02:29,670 I 18 00:02:29,670 --> 00:02:38,250 promised 19 00:02:38,250 --> 00:02:40,950 I'd paint the fence, didn't I? Hourly for the past six weeks. 20 00:02:42,270 --> 00:02:44,550 Well, you know, the bear shrunk today. 21 00:02:44,970 --> 00:02:47,110 We should have thought about that six weeks ago. 22 00:02:47,450 --> 00:02:50,350 You can't keep breaking your word, Will. It shows bad character. 23 00:02:50,610 --> 00:02:52,530 It's not like I'm trying to break it. Good. 24 00:02:53,630 --> 00:02:57,270 I just want some movies. It's not even for me. It's for Cousin Clayton. He 25 00:02:57,270 --> 00:02:58,270 me. No, Will. 26 00:02:58,590 --> 00:02:59,870 Oh, come on. Please. No. 27 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 All right. 28 00:03:07,450 --> 00:03:09,690 But you're the one who's going to tell Cousin Clayton, not me. 29 00:03:10,770 --> 00:03:12,050 What about Clayton? 30 00:03:12,770 --> 00:03:14,870 Well, I vomited my practice with him. 31 00:03:15,600 --> 00:03:19,060 He has his heart set on winning the Hold Your Breath competition this year, and 32 00:03:19,060 --> 00:03:20,060 he needs me. 33 00:03:20,840 --> 00:03:22,660 You know, Clay, he's got trouble with confidence. 34 00:03:24,740 --> 00:03:25,740 How long? 35 00:03:26,420 --> 00:03:27,420 To paint the fence. 36 00:03:27,860 --> 00:03:29,200 To help your cousin Clayton. 37 00:03:29,680 --> 00:03:33,880 Well, we're going to need to practice, and we'll probably have to check out the 38 00:03:33,880 --> 00:03:34,880 competition up there. 39 00:03:35,180 --> 00:03:37,680 Are you making up this story just to get out of painting the fence? 40 00:03:38,680 --> 00:03:39,780 Bertie, I would never leave that. 41 00:03:41,020 --> 00:03:42,020 Yes, you would, Will. 42 00:03:43,540 --> 00:03:44,980 Tomorrow, you are hitting the fence. 43 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 No problem. 44 00:07:03,600 --> 00:07:09,340 Ladies and gentlemen, you bet. And you can win $25 45 00:07:09,340 --> 00:07:15,640 ,000 in real American gold eagle coins. 46 00:07:16,540 --> 00:07:23,040 177, 178, 179, 180, 181, 47 00:07:23,240 --> 00:07:25,860 182, 183. 48 00:07:27,600 --> 00:07:31,900 That's a new record for today, ladies and gentlemen. 49 00:07:32,700 --> 00:07:34,220 183 seconds in the water. 50 00:07:34,780 --> 00:07:35,920 Good, eh? Yeah. 51 00:08:01,100 --> 00:08:05,940 a chance to break the fair record of 299 seconds and win this beautiful brand 52 00:08:05,940 --> 00:08:11,900 new dirt bike come on who's next now who out there thinks that they can break 53 00:08:11,900 --> 00:08:16,480 this fair record who wants to win it can you win it who can hold their breath 54 00:08:16,480 --> 00:08:22,160 for 200 seconds who can hold their breath for 300 seconds that's right 55 00:08:22,160 --> 00:08:25,080 and gentlemen guess the amount of pennies in the big jar 56 00:08:33,659 --> 00:08:34,359 That's right. 57 00:08:34,360 --> 00:08:38,159 Just fill out the form with your best guess. Hand it to my lovely assistant. 58 00:08:38,159 --> 00:08:44,120 you could win $25 ,000 in gold. 59 00:08:44,420 --> 00:08:47,440 How about it, little girl? How about you ask your mother for $5? 60 00:09:36,270 --> 00:09:39,150 Don't let some idiotic loyalty get in the way of your future. 61 00:09:40,630 --> 00:09:41,630 I know. 62 00:09:41,990 --> 00:09:43,170 I was, you was. 63 00:09:48,890 --> 00:09:51,250 Isn't that your girl over there Phil's having fun with? 64 00:09:51,830 --> 00:09:53,130 No, just a neighbor. 65 00:09:55,170 --> 00:09:56,930 Hey, look. 66 00:09:58,690 --> 00:10:01,830 If she's just a neighbor, you won't mind Phil there winning her a couple of 67 00:10:01,830 --> 00:10:03,230 those little snuggly teddy bears. 68 00:10:03,770 --> 00:10:05,590 He'd still get a little snuggle of his own. 69 00:10:10,030 --> 00:10:11,210 You want that one, right? Yeah. 70 00:10:11,570 --> 00:10:13,450 Why don't you win that girl a bear? 71 00:10:14,750 --> 00:10:15,750 For what? 72 00:10:17,070 --> 00:10:18,430 Everybody loves a winner, Will. 73 00:10:21,790 --> 00:10:22,790 Come on. 74 00:10:23,830 --> 00:10:25,170 Show that girl what you got. 75 00:10:27,110 --> 00:10:29,610 You're not afraid, are you? Ask a couple of corndogs, Will. 76 00:10:30,110 --> 00:10:31,110 Thank you. 77 00:10:31,970 --> 00:10:34,890 Why don't you ask your talented cousin here what he thinks you should do? 78 00:10:36,170 --> 00:10:37,170 Ask me what? 79 00:11:11,660 --> 00:11:12,680 Zane, I have one for you, too. 80 00:11:13,360 --> 00:11:14,600 Is Phil gonna be there? 81 00:11:15,780 --> 00:11:16,780 What? 82 00:11:17,420 --> 00:11:19,120 Don't sweat off me if you like Phil, okay? 83 00:11:19,320 --> 00:11:20,960 I don't care. I don't like Phil. 84 00:11:21,360 --> 00:11:22,360 Yeah, right. 85 00:11:23,460 --> 00:11:24,460 I don't. 86 00:11:24,940 --> 00:11:26,480 Well, look, it's no big deal if you do. 87 00:11:27,620 --> 00:11:30,200 It is a big deal. Otherwise, I wouldn't be acting like such a jerk. 88 00:11:32,280 --> 00:11:33,480 Come to my party or don't. 89 00:11:34,320 --> 00:11:35,440 No, I'm the one who doesn't care. 90 00:11:38,520 --> 00:11:40,120 Is it just means I can't go either? 91 00:11:41,740 --> 00:11:42,740 Shut up, Clay. 92 00:11:43,500 --> 00:11:45,420 I've been looking all over for you guys. 93 00:11:45,980 --> 00:11:47,520 You're not going to believe what I heard. 94 00:11:48,280 --> 00:11:50,620 It happened over in Clarksville about six months ago. 95 00:11:50,920 --> 00:11:53,620 See this kid, Eddie Maxwell, and his little brother, Steve? 96 00:11:54,360 --> 00:11:55,820 Snuck into the fair after it was closed. 97 00:11:56,600 --> 00:11:59,800 See, Steve was just trying to do something nice for his little brother. 98 00:12:00,760 --> 00:12:02,480 So he strapped Eddie into that chair. 99 00:12:03,020 --> 00:12:05,960 See the one that's taped off? Dude, that's why they don't let anyone use it 100 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 anymore. 101 00:12:07,580 --> 00:12:08,580 What happened? 102 00:12:08,700 --> 00:12:11,000 Well, first Eddie kept shouting. 103 00:12:14,570 --> 00:12:15,910 Steve didn't really know what he was doing. 104 00:12:16,710 --> 00:12:19,510 So, Ferris wheel went faster, then too fast. 105 00:12:19,750 --> 00:12:22,550 And then, Eddie started screaming, Make it stop! 106 00:12:22,750 --> 00:12:23,750 Make it stop! 107 00:12:23,850 --> 00:12:26,910 Steve hit buttons and pulled levers, but no matter how much he tried, he 108 00:12:26,910 --> 00:12:30,010 couldn't get the Ferris wheel to stop. But then, Steve must have found the 109 00:12:30,010 --> 00:12:34,090 button, because the Ferris wheel stopped dead. And Eddie, he was like catapulted 110 00:12:34,090 --> 00:12:35,090 right out of his seat. 111 00:12:35,590 --> 00:12:40,110 And when he came down, he went straight through the roof of that haunted house 112 00:12:40,110 --> 00:12:41,110 right over there. 113 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 And you know what else? 114 00:12:46,620 --> 00:12:47,760 He's still in there. 115 00:12:48,760 --> 00:12:49,760 Who? 116 00:12:50,140 --> 00:12:51,140 Eddie Maxwell. 117 00:12:52,620 --> 00:12:53,620 No way. 118 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Way. 119 00:12:55,620 --> 00:12:56,900 You know, he found his body. 120 00:12:57,340 --> 00:12:58,340 At night. 121 00:12:59,060 --> 00:13:00,060 Everyone's gone. 122 00:13:00,700 --> 00:13:02,660 Eddie Maxwell haunts that house for real. 123 00:13:04,820 --> 00:13:05,820 How do you know? 124 00:13:05,960 --> 00:13:09,120 My brother Toby's friend Michael, whose sister's boyfriend is the guy Keith. 125 00:13:09,620 --> 00:13:10,620 You know. 126 00:13:11,340 --> 00:13:13,580 He saw Eddie Maxwell last night. 127 00:13:14,920 --> 00:13:18,620 If Eddie Maxwell is really in that house, I gotta see him. 128 00:13:19,880 --> 00:13:20,880 Why? 129 00:13:21,740 --> 00:13:24,080 Don't you want to be able to say that we saw a ghost? 130 00:13:25,560 --> 00:13:26,560 No. 131 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Night, 132 00:13:35,980 --> 00:13:37,400 guys. Night. 133 00:13:38,660 --> 00:13:39,660 Well? 134 00:13:43,500 --> 00:13:45,160 This will be waiting for you in the morning. 135 00:14:43,370 --> 00:14:44,430 Go to sleep. Come on. 136 00:14:58,990 --> 00:14:59,709 Don't go. 137 00:14:59,710 --> 00:15:00,710 Go home. 138 00:15:04,070 --> 00:15:05,470 Hey, it's just a cat. 139 00:15:05,830 --> 00:15:07,710 Yeah, a cat in the ghost chair. 140 00:15:09,150 --> 00:15:10,150 I'm leaving. 141 00:15:12,150 --> 00:15:13,150 What's that? 142 00:15:14,240 --> 00:15:15,240 Huh? 143 00:15:15,720 --> 00:15:17,120 I swear I just read something. 144 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 Wow. 145 00:15:19,880 --> 00:15:22,640 You see that? 146 00:15:23,440 --> 00:15:24,440 You know what they say. 147 00:15:24,600 --> 00:15:27,620 If you catch an owl staring directly at you, it means death is near. 148 00:15:28,000 --> 00:15:31,040 Well, then that's great. That means Eddie Maxwell is definitely in there. 149 00:15:31,900 --> 00:15:33,800 How do you know it's not our death that's near? 150 00:15:34,460 --> 00:15:38,080 Clayton, you just hid in a porta potty for three hours. There's no way I'm 151 00:15:38,080 --> 00:15:39,660 turning back now. Come on, let's go. 152 00:16:19,950 --> 00:16:20,950 What do you think? 153 00:16:21,150 --> 00:16:22,150 Go home now? 154 00:17:02,380 --> 00:17:03,380 Wait, wait. 155 00:17:07,940 --> 00:17:08,940 Did you hear that? 156 00:17:10,359 --> 00:17:12,220 They're coming from Lizzie Borden's house. 157 00:17:13,980 --> 00:17:17,660 Is that even actual? I don't know. 158 00:17:19,900 --> 00:17:21,400 If it is, who's he talking to? 159 00:17:22,940 --> 00:17:24,220 I don't know. What could it be? 160 00:17:26,680 --> 00:17:27,940 My first choice. 161 00:17:47,280 --> 00:17:48,280 All right. 162 00:17:49,560 --> 00:17:51,900 Look at these cards that you up there in Copperfield. 163 00:17:54,060 --> 00:17:55,920 Did you paint the numbers on here yourself? 164 00:17:58,300 --> 00:18:00,920 I can't see. 165 00:18:01,800 --> 00:18:02,800 Who is it? 166 00:18:03,380 --> 00:18:04,380 No, 167 00:18:05,300 --> 00:18:06,540 it's Joe and Mr. Potter. 168 00:18:07,420 --> 00:18:09,500 And Betsy's dad. He's drunk. 169 00:18:11,480 --> 00:18:15,920 One, you are not only God, my money, and two, by tomorrow, everyone in this 170 00:18:15,920 --> 00:18:16,920 town... 171 00:18:17,430 --> 00:18:19,170 I still can't really see. 172 00:18:21,730 --> 00:18:22,730 What happened? 173 00:18:25,650 --> 00:18:27,710 I still can't see. What are they doing? 174 00:18:31,030 --> 00:18:32,690 They're taking Matthew's dad's gun. 175 00:19:34,120 --> 00:19:35,580 I don't understand why Coach Drew would do that. 176 00:19:36,600 --> 00:19:38,540 Mr. Potter thought Coach Drew was cheating. 177 00:19:39,700 --> 00:19:41,300 That's no reason to shoot somebody. 178 00:19:41,540 --> 00:19:43,560 I don't know, Clay. You saw it too. 179 00:19:45,000 --> 00:19:46,140 I didn't see it. 180 00:19:48,020 --> 00:19:49,700 This big dummy was in my way. 181 00:19:50,140 --> 00:19:51,140 What? 182 00:19:56,900 --> 00:19:58,440 Do you think we should tell somebody? 183 00:19:59,080 --> 00:20:00,200 Like who, Clay? 184 00:20:01,580 --> 00:20:02,900 I don't know. The police? 185 00:20:03,919 --> 00:20:05,360 No. No. 186 00:20:05,700 --> 00:20:08,220 Definitely not. That's only going to lead us to trouble. 187 00:20:08,740 --> 00:20:10,880 Number one, we were supposed to be at home in bed. 188 00:20:11,560 --> 00:20:13,660 And Bertie will ground me until I'm like 40. 189 00:20:14,200 --> 00:20:16,760 Number two, we were trespassing. 190 00:20:17,160 --> 00:20:18,380 We go to jail. 191 00:20:19,000 --> 00:20:24,020 And number three, if Coach Joe finds out we saw it, he'll kill us too, Clay. 192 00:20:24,360 --> 00:20:25,740 Like he killed Mr. Potter. 193 00:20:28,380 --> 00:20:29,480 I didn't see. 194 00:20:30,700 --> 00:20:32,420 Oh, okay. So we've got to kill me. 195 00:20:32,940 --> 00:20:34,020 Does that make you feel any better? 196 00:20:35,060 --> 00:20:36,060 I don't. 197 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 Yeah. 198 00:20:48,400 --> 00:20:52,080 Maybe Mr. Potter wasn't even hurt that bad. He could be at the hospital right 199 00:20:52,080 --> 00:20:53,080 now, recovering. 200 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 Maybe. 201 00:21:05,930 --> 00:21:08,230 You know, I bet somebody heard the gunshot. 202 00:21:09,230 --> 00:21:13,590 You know what? I bet Coach Joe was being arrested right now, and all of this 203 00:21:13,590 --> 00:21:14,590 wouldn't even matter. 204 00:21:16,810 --> 00:21:18,030 I bet that could happen. 205 00:21:20,470 --> 00:21:21,470 Yeah, exactly. 206 00:21:22,290 --> 00:21:26,390 Why would we get ourselves in a whole bunch of trouble over what could be 207 00:21:26,390 --> 00:21:27,390 nothing? 208 00:21:38,530 --> 00:21:40,070 Uh, make a pact. 209 00:21:43,870 --> 00:21:48,590 We won't tell anybody anything until we find out exactly what happened. 210 00:21:49,670 --> 00:21:50,670 Agreed? 211 00:21:51,710 --> 00:21:52,710 Pact? 212 00:22:07,630 --> 00:22:09,210 You're sure you saw what you saw, right? 213 00:22:15,370 --> 00:22:16,590 I wouldn't lie to you, Claire. 214 00:22:34,750 --> 00:22:36,390 Well, Clayton? 215 00:22:38,139 --> 00:22:39,139 Wake up. 216 00:22:40,840 --> 00:22:43,360 Did you two sneak out last night after I went to bed? 217 00:22:44,060 --> 00:22:45,060 Sneak out? 218 00:22:45,120 --> 00:22:47,020 Why are you answering a question with a question? 219 00:22:47,760 --> 00:22:49,240 Did you or didn't you? 220 00:22:54,840 --> 00:22:56,180 There's someone here to see you. 221 00:22:56,960 --> 00:22:57,960 Officer Johnson. 222 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 Come downstairs. 223 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 Quick as you can. 224 00:23:08,620 --> 00:23:09,620 Quick, fellas. 225 00:23:17,140 --> 00:23:18,140 Guy? 226 00:23:19,300 --> 00:23:20,360 Sorry if I woke you up. 227 00:23:22,740 --> 00:23:23,740 It's okay. 228 00:23:24,960 --> 00:23:28,280 What's going on at Betsy's house? There was a robbery last night at the fair. 229 00:23:28,360 --> 00:23:31,100 Somebody stole that $25 ,000 in gold coins. 230 00:23:33,480 --> 00:23:34,480 Robbery? 231 00:23:41,390 --> 00:23:42,730 Hoping you guys might have seen something. 232 00:23:43,470 --> 00:23:44,470 Heard something. 233 00:23:44,630 --> 00:23:46,030 I know you were at the fair yesterday. 234 00:23:49,310 --> 00:23:51,230 You can get that if you want. Just about done here. 235 00:23:52,450 --> 00:23:53,450 All right, then. 236 00:23:53,510 --> 00:23:54,510 I'll be right inside. 237 00:23:56,950 --> 00:23:58,030 We left early. 238 00:23:59,590 --> 00:24:00,590 To go swimming. 239 00:24:03,630 --> 00:24:06,730 So, Timmy says you guys were going back to the fair last night. 240 00:24:09,840 --> 00:24:15,280 We were going to do that, but, uh, you know, Clay got a little scared, and 241 00:24:15,280 --> 00:24:21,280 everybody wanted us to come by dark, so... So you didn't see anything? 242 00:24:24,940 --> 00:24:25,940 Sorry. 243 00:24:27,120 --> 00:24:30,420 It's a shame, you know, the fair put up a $1 ,000 reward for anybody who might 244 00:24:30,420 --> 00:24:31,420 have seen something. 245 00:24:33,500 --> 00:24:34,500 $1 ,000? 246 00:24:35,360 --> 00:24:36,640 Bet you guys could have used that. 247 00:24:39,799 --> 00:24:42,140 Yeah, but... Too bad we weren't there. 248 00:24:43,080 --> 00:24:44,080 Wish we were. 249 00:24:51,700 --> 00:24:53,220 Didn't Judge Ramos know the gold? 250 00:24:56,040 --> 00:24:57,500 Well, if not the gold, we're worried. 251 00:25:03,880 --> 00:25:06,560 You guys give us a call if anything pops in your head, okay? 252 00:25:28,290 --> 00:25:29,290 No, 253 00:25:29,950 --> 00:25:30,829 no, no. 254 00:25:30,830 --> 00:25:33,050 Who told you that? Is that what you heard? No, no. 255 00:25:33,250 --> 00:25:37,250 Oh, no, no, no. Judge Ramos is not being arrested. He's being questioned. But 256 00:25:37,250 --> 00:25:38,890 they definitely think that he killed Mr. Potter. 257 00:25:39,830 --> 00:25:45,190 His gun was found at the scene near the body. But the judge doesn't remember 258 00:25:45,190 --> 00:25:48,670 anything that happened. And Helen said that he climbed into bed around 4 a .m. 259 00:25:49,210 --> 00:25:53,650 Oh, and Coach Joe was playing there, too. And he went home early, leaving 260 00:25:53,650 --> 00:25:55,610 Ramos and Mr. Potter alone there. 261 00:25:57,720 --> 00:26:01,900 Oh, please. Everybody knows that Chuck's wrong. He's drunk with a gun and a 262 00:26:01,900 --> 00:26:02,900 gambling problem. 263 00:26:03,440 --> 00:26:07,500 Mark my words, it will be just a matter of time before they arrest him. 264 00:26:08,420 --> 00:26:11,400 Poor Betsy. She's going to be heartbroken. 265 00:26:14,320 --> 00:26:15,420 What are we going to do? 266 00:26:15,720 --> 00:26:18,380 I think we should go back to Officer Johnson and tell him the truth. 267 00:26:18,720 --> 00:26:19,720 Sure, Clay. 268 00:26:19,920 --> 00:26:22,740 You know, it's not like we just swore up and down that we weren't at the fair 269 00:26:22,740 --> 00:26:24,860 and we didn't hear any gunshots and stuff like that. 270 00:26:25,160 --> 00:26:27,120 Did you see Coach Joe shoot Mr. Potter? 271 00:26:27,920 --> 00:26:28,920 No, but you did. 272 00:26:29,800 --> 00:26:32,760 Okay, then it's just going to be my word against his. 273 00:26:33,580 --> 00:26:34,620 Who do you think they're going to believe? 274 00:26:35,080 --> 00:26:36,580 I can say that I saw it, too. 275 00:26:37,620 --> 00:26:42,100 Thanks, but, you know, we lied to Aunt Bertie, we lied to the police. 276 00:26:43,580 --> 00:26:45,000 They're only going to call us liars. 277 00:26:46,000 --> 00:26:47,240 We are liars, Will. 278 00:26:51,210 --> 00:26:53,570 What we need to do is get some proof. 279 00:26:55,210 --> 00:26:56,310 What kind of proof? 280 00:26:59,730 --> 00:27:00,730 The gold. 281 00:27:04,310 --> 00:27:10,070 Coach Joe killed Mr. Potter, then took the gold and framed Judge Ramos for it. 282 00:27:10,110 --> 00:27:12,530 If we could find the gold, we could prove that. 283 00:27:13,390 --> 00:27:14,390 That would be cool. 284 00:27:14,950 --> 00:27:15,950 Yeah, it'd be great. 285 00:27:16,010 --> 00:27:17,150 It'd be like a treasure hunt. 286 00:27:18,449 --> 00:27:20,730 I'd get to save Betsy's dad and we'd split the reward. 287 00:27:23,830 --> 00:27:24,830 Alright, I'm in. 288 00:27:27,530 --> 00:27:28,870 But I do have one question. 289 00:27:31,250 --> 00:27:32,650 How are we going to find the gold? 290 00:27:35,590 --> 00:27:38,430 We'll just follow Coach Joe until he's right through it. 291 00:27:40,890 --> 00:27:41,890 This is going to work. 292 00:27:46,050 --> 00:27:47,050 Count for me. 293 00:27:53,260 --> 00:27:54,360 Oh, come on! 294 00:27:54,620 --> 00:27:55,620 You're dead! 295 00:27:55,680 --> 00:27:56,880 You gotta catch me first! 296 00:28:43,020 --> 00:28:44,020 Oh, 297 00:28:45,740 --> 00:28:46,740 that's okay. Thanks. 298 00:28:47,040 --> 00:28:48,040 We don't want to sit with him. 299 00:28:48,980 --> 00:28:51,480 He should be ashamed of himself. 300 00:28:54,880 --> 00:28:55,880 For him in here. 301 00:29:56,640 --> 00:29:57,640 Hi. 302 00:30:01,800 --> 00:30:04,200 Reverend McCarthy said I could say a few words before service. 303 00:30:06,080 --> 00:30:07,080 Thank you, Reverend. 304 00:30:10,800 --> 00:30:13,540 I know all of you know what happened with my dad, and I know what you're 305 00:30:13,540 --> 00:30:14,540 thinking. 306 00:30:17,450 --> 00:30:18,790 But my dad's a good person. 307 00:30:20,750 --> 00:30:21,910 He might drink a little. 308 00:30:23,670 --> 00:30:27,990 Maybe he drinks a lot. And yet, he gambles, sometimes too much, and my mom 309 00:30:27,990 --> 00:30:28,990 mad at him. 310 00:30:31,090 --> 00:30:34,090 But my father is a good person who would never hurt anyone. 311 00:30:37,570 --> 00:30:41,710 So just, all of you, stop your gossiping and whispering, thinking we're ashamed. 312 00:30:45,170 --> 00:30:46,230 We are not ashamed. 313 00:30:50,070 --> 00:30:52,970 When the truth comes out that my dad didn't do it all, you think he did? 314 00:30:56,150 --> 00:30:57,510 You're the ones who are going to be ashamed. 315 00:31:00,190 --> 00:31:03,130 So you can all take your prayers today and ask God to forgive you. 316 00:31:29,450 --> 00:31:31,190 But you said he was going fishing, right? 317 00:31:31,430 --> 00:31:32,430 That's what I said. 318 00:32:09,960 --> 00:32:11,000 What do you think's in the bag? 319 00:32:13,280 --> 00:32:14,280 I don't know. 320 00:32:14,560 --> 00:32:15,840 Bait? Lunch? 321 00:32:17,480 --> 00:32:18,620 That's a pretty big lunch. 322 00:32:19,820 --> 00:32:20,820 Maybe he's hungry. 323 00:32:21,100 --> 00:32:22,340 Or maybe it's the gold. 324 00:32:22,940 --> 00:32:24,220 In a shopping bag? 325 00:32:24,560 --> 00:32:27,980 What do you expect him to do, Clay? Carry it around in a sack with a dollar 326 00:32:27,980 --> 00:32:28,980 on it? 327 00:33:33,520 --> 00:33:35,060 Next time I see you, you said me. 328 00:34:23,150 --> 00:34:24,190 What are we going to do, Will? 329 00:34:26,389 --> 00:34:29,570 Well, I think we've got to just wait until he comes out. 330 00:34:30,909 --> 00:34:31,989 That could take forever. 331 00:34:33,969 --> 00:34:34,969 Will. 332 00:34:36,250 --> 00:34:37,290 Stop shushing me. 333 00:34:43,090 --> 00:34:47,570 You all right? 334 00:34:48,949 --> 00:34:50,790 You want to get posed? Get posed? 335 00:35:18,189 --> 00:35:19,610 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 336 00:35:19,930 --> 00:35:21,130 You lost the bag in the house. 337 00:35:22,930 --> 00:35:23,930 What do you think that means? 338 00:35:24,470 --> 00:35:25,890 It means you ate lunch or something. 339 00:35:28,350 --> 00:35:30,350 Where are you going? 340 00:36:00,010 --> 00:36:00,948 He's fishing. 341 00:36:00,950 --> 00:36:01,950 That's great. 342 00:36:04,470 --> 00:36:05,730 I'm going to go look for the bag. 343 00:36:06,130 --> 00:36:08,470 Just stay here, and if he leaves, follow him. 344 00:36:09,170 --> 00:36:10,170 Wait a minute. 345 00:36:10,430 --> 00:36:12,270 I don't want to follow him. Not by myself. 346 00:36:13,410 --> 00:36:16,210 Okay, then I'll follow him, and you go look for the bag. 347 00:36:16,490 --> 00:36:17,610 I don't want to go for the bag. 348 00:36:18,930 --> 00:36:21,110 Okay, then I'll follow him, and I'll go for the bag. 349 00:36:22,770 --> 00:36:23,770 That'd be impressive. 350 00:36:24,210 --> 00:36:26,070 Look, I'm going to go back to the house, okay? 351 00:36:27,050 --> 00:36:28,490 And if he starts to head back... 352 00:36:28,880 --> 00:36:30,020 Find out some way to warn me. 353 00:36:31,180 --> 00:36:32,620 Ow. You know what, Clay? 354 00:36:32,820 --> 00:36:34,440 I don't know. It's your turn to think of something. 355 00:38:13,520 --> 00:38:14,520 Oh boy. 356 00:40:21,759 --> 00:40:23,380 Joe! Is that you, Joe? 357 00:40:25,640 --> 00:40:32,160 Is that you, Joe? 358 00:40:53,610 --> 00:40:54,870 It's your first date! 359 00:42:08,230 --> 00:42:10,270 Get up, get up, get up. Coach is coming. Get up, get up. 360 00:42:11,530 --> 00:42:12,530 Let's go, let's go. 361 00:42:19,010 --> 00:42:22,750 Don't get up, don't get up. 362 00:42:36,310 --> 00:42:37,330 Stay down, stay down. 363 00:43:24,880 --> 00:43:25,880 Phil here. 364 00:43:26,400 --> 00:43:27,640 No, just pick him up after breakfast. 365 00:43:28,100 --> 00:43:29,100 All right. 366 00:43:29,960 --> 00:43:30,960 Oh, 367 00:43:31,680 --> 00:43:32,680 hey, Clay, I gotta go. 368 00:43:33,700 --> 00:43:35,020 Yeah, I'll just, I'll call you right back. 369 00:43:39,200 --> 00:43:40,200 Hey. 370 00:43:40,320 --> 00:43:41,320 Hi. 371 00:43:41,600 --> 00:43:43,300 I want to thank you for what you did at church. 372 00:43:44,580 --> 00:43:45,580 You know, sitting with us? 373 00:43:45,800 --> 00:43:47,420 No, no, no, it was no problem. 374 00:43:47,980 --> 00:43:53,900 You know, it was actually Aunt Bertie's idea, but... Um, your dad's a good guy. 375 00:43:55,820 --> 00:43:58,460 Jimmy Johnson says you and Clayton were at the fair the night Mr. Potter was 376 00:43:58,460 --> 00:43:59,460 killed. 377 00:43:59,920 --> 00:44:00,920 Is that true? 378 00:44:06,380 --> 00:44:10,980 You know, Jimmy, he's saying that to everyone. 379 00:44:11,300 --> 00:44:15,400 No, no, of course, we were not there. But you know Jimmy, he loves making up 380 00:44:15,400 --> 00:44:17,460 stories. Why would anybody do that? 381 00:44:21,280 --> 00:44:24,000 I was just hoping that maybe you thought something. 382 00:44:24,970 --> 00:44:25,970 You know, if you were there. 383 00:44:33,950 --> 00:44:36,010 Coach is the only one who could have killed Mr. Potter. 384 00:44:36,870 --> 00:44:38,970 I don't understand why the police are believing his lies. 385 00:44:44,370 --> 00:44:46,870 You having second thoughts about coming out for the team? 386 00:44:47,530 --> 00:44:48,408 No, sir. 387 00:44:48,410 --> 00:44:49,410 Just watching. 388 00:44:50,930 --> 00:44:54,170 You're coming down to watch practice because you hate football. 389 00:44:55,530 --> 00:44:56,590 I never said I hate football. 390 00:44:58,270 --> 00:44:59,910 It's not too late to change your mind. 391 00:45:01,170 --> 00:45:03,150 Ellen, it's not too late to change your mind either. 392 00:45:03,710 --> 00:45:07,350 You know, Clayton is good enough to make second string at least. 393 00:45:08,730 --> 00:45:10,150 I don't have a spot for Clayton. 394 00:45:11,190 --> 00:45:12,490 You know why you don't have a spot? 395 00:45:13,670 --> 00:45:16,770 It's because there's too many rich kids on your team whose parents donate money. 396 00:45:17,390 --> 00:45:20,990 But you know as well as I do that Clayton doesn't suck half as bad as some 397 00:45:20,990 --> 00:45:21,990 these kids. 398 00:45:22,950 --> 00:45:23,950 That's why you're not playing? 399 00:45:24,940 --> 00:45:26,020 Because Clayton didn't make the team? 400 00:45:28,740 --> 00:45:30,280 Do you want to give Will and I a moment? 401 00:45:34,360 --> 00:45:35,360 See you later. 402 00:45:41,820 --> 00:45:44,300 Will, let's get our cards right up on top of the table. 403 00:45:46,080 --> 00:45:50,480 Okay. You didn't come down here to watch practice because you like seeing other 404 00:45:50,480 --> 00:45:51,480 people play. 405 00:45:51,640 --> 00:45:52,800 Why are you really here? 406 00:45:54,250 --> 00:45:55,250 You got me, Coach. 407 00:45:56,390 --> 00:45:57,890 I've been down here waiting for Betsy. 408 00:45:58,570 --> 00:46:02,050 I'd really appreciate it if you didn't tell, though, because I feel like an 409 00:46:02,050 --> 00:46:03,050 Arnold. 410 00:46:06,790 --> 00:46:07,790 Okay. 411 00:46:08,730 --> 00:46:09,730 No hard feelings. 412 00:46:12,850 --> 00:46:14,030 You're a smart kid, Will. 413 00:46:14,870 --> 00:46:15,870 Tough cookie. 414 00:46:19,550 --> 00:46:21,070 I'm a little tough by health. 415 00:46:21,890 --> 00:46:22,890 Mark, too. 416 00:46:23,500 --> 00:46:24,880 That's why you and I get along, right? 417 00:46:27,380 --> 00:46:29,940 We both know what we want, and we're not afraid to go after it. 418 00:46:31,640 --> 00:46:32,640 With me, Will? 419 00:46:34,740 --> 00:46:35,740 All the way, Coach. 420 00:46:39,960 --> 00:46:42,080 You remember that, and you'll be all right. 421 00:47:14,700 --> 00:47:15,700 Clay? Hi. 422 00:47:16,720 --> 00:47:18,220 I think I know where the gold is. 423 00:47:21,320 --> 00:47:26,560 Coach Joe buried the gold and then wrote the number 18 on his hand so he 424 00:47:26,560 --> 00:47:27,279 wouldn't forget. 425 00:47:27,280 --> 00:47:28,280 I don't know, Will. 426 00:47:28,420 --> 00:47:30,920 You don't just scribble the number 18 on your hand. 427 00:47:31,440 --> 00:47:34,300 You scribble the square root of 2016, maybe. 428 00:47:34,540 --> 00:47:37,260 You scribble a number with a decimal point, maybe. 429 00:47:38,280 --> 00:47:39,580 But not the number 18. 430 00:47:40,340 --> 00:47:42,980 No, Clay. It has to be on the 18 -yard line. 431 00:47:45,560 --> 00:47:47,300 Oh, the number just arrived. 432 00:47:47,660 --> 00:47:48,740 Right here, yeah, yeah. 433 00:47:49,180 --> 00:47:50,200 Just go for it. 434 00:48:16,010 --> 00:48:18,770 Only 24 ,999 more to go. 435 00:48:20,470 --> 00:48:21,470 Sorry. 436 00:48:22,550 --> 00:48:23,930 Should be around here. 437 00:48:24,230 --> 00:48:25,230 I have a feeling. 438 00:48:26,370 --> 00:48:27,370 Feeling's getting close. 439 00:48:30,810 --> 00:48:31,810 This is it. 440 00:48:32,010 --> 00:48:34,110 This is it. No, Clay, pay attention. This is it. 441 00:48:34,630 --> 00:48:35,650 Come on, right here. 442 00:48:37,730 --> 00:48:42,290 Come on, come on, Clay. Put a little back into it. We don't want to be here 443 00:48:42,290 --> 00:48:43,290 night. 444 00:48:46,220 --> 00:48:49,780 You know what? You know what? Here, stop, stop, stop. Just give me it. Let 445 00:48:49,780 --> 00:48:50,780 show you how to do it. 446 00:48:53,460 --> 00:48:55,260 This is how a real man does it. 447 00:49:18,730 --> 00:49:19,730 I'm arresting him right now. 448 00:49:20,810 --> 00:49:24,510 His fingerprints were the only ones found on the gun. Ballistics came back a 449 00:49:24,510 --> 00:49:25,510 match. 450 00:49:26,190 --> 00:49:28,510 That's how you say it, Margaret. Ballistics came back a match. 451 00:49:29,390 --> 00:49:31,490 Don't criticize me because I watch television. 452 00:49:33,250 --> 00:49:36,770 You, your common sense. The judge was the only other person in the room when 453 00:49:36,830 --> 00:49:37,830 Potter was killed. 454 00:49:38,450 --> 00:49:39,450 No, no, no. 455 00:49:39,530 --> 00:49:41,390 Coach Joe was with someone else that night. 456 00:49:41,630 --> 00:49:45,790 They swore to it. I don't know who, but I just know that Coach Joe has an 457 00:49:45,790 --> 00:49:46,790 airtight alibi. 458 00:49:51,500 --> 00:49:52,399 I know, Margaret. 459 00:49:52,400 --> 00:49:53,400 Margaret, knock it off. 460 00:49:54,320 --> 00:49:55,320 What do you mean? 461 00:50:12,480 --> 00:50:13,540 What do you think he's doing? 462 00:50:14,680 --> 00:50:15,680 Buying liquor? 463 00:50:17,040 --> 00:50:18,040 Hmm. 464 00:50:18,560 --> 00:50:22,480 Maybe. The number got washed off his hand, and he can only remember where the 465 00:50:22,480 --> 00:50:23,700 gold was buried when he struck. 466 00:50:26,640 --> 00:50:29,580 Okay, well if you're so smart, what does the number 18 mean? 467 00:50:30,140 --> 00:50:31,220 Here's a radical thought. 468 00:50:31,500 --> 00:50:34,320 He's a football coach. It's a football play. 469 00:50:34,600 --> 00:50:35,600 Here he comes. 470 00:50:39,120 --> 00:50:40,120 Put the head on. 471 00:50:55,440 --> 00:50:56,440 So let's go! 472 00:51:49,420 --> 00:51:50,580 I wonder who she is. 473 00:51:51,380 --> 00:51:52,500 Maybe it's his mother. 474 00:51:59,480 --> 00:52:00,480 She's really weird. 475 00:52:00,800 --> 00:52:03,660 She's crazy. She tried to kill me with her blind lady key. 476 00:52:09,620 --> 00:52:14,800 You see what I see? 477 00:52:15,220 --> 00:52:16,220 Yeah. 478 00:52:16,560 --> 00:52:18,000 No, the number's on the mailbox. 479 00:52:18,859 --> 00:52:19,960 18, Riverbank Road. 480 00:52:20,620 --> 00:52:23,960 Oh, Clay, that's great. That means the gold's definitely in there. 481 00:52:24,180 --> 00:52:25,180 What gold? 482 00:52:25,200 --> 00:52:26,600 What gold are you talking about? 483 00:52:27,300 --> 00:52:28,300 Shh. 484 00:52:31,300 --> 00:52:32,800 What gold are you talking about? 485 00:52:33,020 --> 00:52:34,020 Keep it down. 486 00:52:35,080 --> 00:52:36,080 You were there, weren't you? 487 00:52:36,640 --> 00:52:39,180 Just like Jimmy Johnson said, you were there that night at the fair. 488 00:52:40,560 --> 00:52:41,880 That's why our phone comes still. 489 00:52:42,960 --> 00:52:45,400 And you didn't say anything because you wanted the reward money, right? 490 00:52:46,220 --> 00:52:48,520 No. For once in your life, we'll tell the truth. 491 00:52:51,800 --> 00:52:52,800 Were you guys there? 492 00:52:53,740 --> 00:52:54,740 Did you see what happened? 493 00:52:55,180 --> 00:52:56,180 No. Yes. 494 00:52:57,980 --> 00:52:58,980 Ow! 495 00:52:59,800 --> 00:53:01,260 It's your fault my father's in jail. 496 00:53:02,020 --> 00:53:04,100 You could have just told the truth and everything would have been fine. 497 00:53:05,280 --> 00:53:06,680 You don't know how to do that, do you? 498 00:53:08,700 --> 00:53:09,700 I'm going to the police. 499 00:53:09,880 --> 00:53:11,000 No, no, you can't. 500 00:53:11,420 --> 00:53:12,158 Why not? 501 00:53:12,160 --> 00:53:13,300 Because they won't believe you. 502 00:53:13,760 --> 00:53:14,800 Okay, okay, yes. 503 00:53:15,400 --> 00:53:16,820 Clay and I were at the fair that night. 504 00:53:17,440 --> 00:53:20,180 But only I saw Coach Joe kill Mr. Potter. 505 00:53:20,980 --> 00:53:21,919 It's true. 506 00:53:21,920 --> 00:53:24,260 I tried to see him, but I got scared by a flying dummy. 507 00:53:25,940 --> 00:53:28,100 Okay, so now we're going to the police, and you're going to tell them that. 508 00:53:28,640 --> 00:53:31,060 No. It'll be my word against Coach's. 509 00:53:31,300 --> 00:53:32,540 And he's an alibi. 510 00:53:33,140 --> 00:53:36,380 Someone to say that Coach was with him when Potter got killed. 511 00:53:36,920 --> 00:53:38,340 And it's probably his mother. 512 00:53:39,120 --> 00:53:41,700 I don't know how she would have seen him, even if he was with her. 513 00:53:42,480 --> 00:53:44,180 What? She's blind. 514 00:53:44,380 --> 00:53:45,380 And crazy. 515 00:53:46,260 --> 00:53:47,260 That's her house. 516 00:53:47,360 --> 00:53:48,360 Number 18. 517 00:53:49,820 --> 00:53:50,820 So? 518 00:53:51,660 --> 00:53:54,920 When you left the football field yesterday, Coach and I shook hands and 519 00:53:54,920 --> 00:53:56,160 18 written on his. 520 00:53:57,820 --> 00:53:58,820 It's a clue. 521 00:53:59,140 --> 00:54:01,500 So ever since then, Clay and I have been following him. 522 00:54:01,800 --> 00:54:04,880 All he's really done alone is fish and visit his mother in that house. 523 00:54:06,980 --> 00:54:10,220 Look, if you want to save your dad, you'll stick with my plan. 524 00:54:12,080 --> 00:54:13,080 What plan? 525 00:54:13,870 --> 00:54:16,330 I think the gold's in that house under the trapdoor. 526 00:54:16,990 --> 00:54:19,410 If we can find it, then we can prove Coach Joe stole it. 527 00:54:20,090 --> 00:54:22,030 But if Coach Joe's in there, how are you going to get to it? 528 00:54:22,290 --> 00:54:23,490 Tomorrow's the bicentennial, right? 529 00:54:24,390 --> 00:54:27,290 All you have to do is follow him the whole day, okay? 530 00:54:27,770 --> 00:54:31,470 Early in the morning, Clay and I will sneak under the house and take the gold 531 00:54:31,470 --> 00:54:32,470 before he comes back. 532 00:54:33,570 --> 00:54:35,570 Well, today is the day. 533 00:54:36,630 --> 00:54:37,690 You mean the bicentennial? 534 00:54:38,070 --> 00:54:41,810 No, but if you work hard and fast, maybe you won't miss the whole thing. 535 00:54:42,270 --> 00:54:43,430 Oh, Aunt Bertie. 536 00:54:43,760 --> 00:54:45,760 I'm really sorry, but I cannot paint the fence today. 537 00:54:46,260 --> 00:54:47,720 Believe me, it's a matter of life and death. 538 00:54:47,920 --> 00:54:51,380 That's right, Will, it is. Because if you don't paint that fence, your life as 539 00:54:51,380 --> 00:54:52,380 you know it is over. 540 00:54:59,160 --> 00:55:00,700 Seriously, you want me to do... Paint. 541 00:55:01,960 --> 00:55:04,880 In all truth, you want me to... Paint, just as I said. 542 00:55:05,780 --> 00:55:06,780 Go on. 543 00:55:20,040 --> 00:55:21,860 You can paint better than that. I've seen you do it. 544 00:55:22,660 --> 00:55:25,280 I'm doing the best I can. You're not. Yeah, I am. 545 00:55:25,760 --> 00:55:26,760 Give me the brush. 546 00:55:28,020 --> 00:55:31,020 Okay. This is how you do it. 547 00:55:31,640 --> 00:55:32,720 I'll show you how. 548 00:55:33,200 --> 00:55:38,440 Okay. Now, you go off and down with the brush. 549 00:55:40,120 --> 00:55:42,600 Three smudges. 550 00:55:44,300 --> 00:55:47,860 Then, when you get to the edges, you turn the paintbrush. 551 00:56:37,000 --> 00:56:38,000 Be careful. 552 00:56:38,100 --> 00:56:41,380 You are so dumb. 553 00:57:29,200 --> 00:57:30,380 You got knocked on the front door. 554 00:57:31,520 --> 00:57:32,520 And then what? 555 00:57:33,320 --> 00:57:35,880 I don't know. Make believe you're selling magazines or something. 556 00:57:36,540 --> 00:57:37,580 I don't have any magazines. 557 00:57:38,480 --> 00:57:40,360 She won't know that, Clay. She's blind. 558 00:57:42,000 --> 00:57:44,340 Then why did we just hide from her when she looked this way? 559 00:57:45,160 --> 00:57:48,800 Clay, just keep her at the front door long enough for me to sneak in through 560 00:57:48,800 --> 00:57:50,420 window, find the trapdoor, and get the gold. 561 00:57:50,900 --> 00:57:52,200 What am I supposed to say, Will? 562 00:57:52,640 --> 00:57:55,960 Please, blind lady, don't beat me with your blind lady cane. My cousin's just 563 00:57:55,960 --> 00:57:57,000 trying to steal from you. 564 00:57:58,350 --> 00:58:00,490 Just keep her at the front door and everything will be fine. 565 00:58:21,470 --> 00:58:23,750 This looks like a great place to drop anchor. 566 00:58:26,800 --> 00:58:28,960 You can't run back of faith. It's too heavy. 567 00:58:29,300 --> 00:58:31,880 I'll tell you what. Why don't you read me that death gate? 568 00:58:32,640 --> 00:58:33,820 Okay, are you ready? 569 00:58:34,620 --> 00:58:35,620 Go for it. 570 00:58:35,920 --> 00:58:36,920 Why not this? 571 00:58:38,880 --> 00:58:39,900 Look again, sweetie. 572 00:58:40,640 --> 00:58:42,440 I think you're reading it upside down. 573 00:59:26,640 --> 00:59:28,380 I can't hear you. 574 00:59:31,420 --> 00:59:32,420 Hi, 575 00:59:32,760 --> 00:59:33,760 ma 'am. 576 00:59:33,780 --> 00:59:35,120 What? What? 577 00:59:36,040 --> 00:59:37,040 Get rid of it. 578 00:59:37,600 --> 00:59:40,440 Sorry to bother you on such a lovely day. 579 00:59:40,700 --> 00:59:45,340 I... What do you want? 580 00:59:47,240 --> 00:59:49,120 I'm... It's all right. I don't care. 581 00:59:49,440 --> 00:59:50,840 My magazine... 582 00:59:58,350 --> 01:00:02,890 You know your cat is dead? What cat? 583 01:00:04,090 --> 01:00:05,350 Get out! 584 01:00:14,690 --> 01:00:18,870 All right, girls, time for a break. 585 01:00:46,599 --> 01:00:47,599 Hey Cliff! 586 01:00:49,200 --> 01:00:50,940 Where's Coach Jobo? I thought I saw you with him. 587 01:00:51,240 --> 01:00:52,320 He went to go get his mom. 588 01:00:54,259 --> 01:00:55,560 Oh. Cliff, can you wait a minute? 589 01:00:55,760 --> 01:00:56,760 Sure. 590 01:00:58,020 --> 01:00:59,200 Oh, he's coming to the house. 591 01:00:59,660 --> 01:01:01,140 Get out of there. Call me as soon as you can. 592 01:01:02,360 --> 01:01:03,360 Hey, I need a ride to shore. 593 01:01:03,600 --> 01:01:04,600 Here, hop on. 594 01:01:10,400 --> 01:01:11,400 Will? 595 01:01:12,520 --> 01:01:13,600 Where did you go? 596 01:01:14,020 --> 01:01:15,020 Will? 597 01:01:15,200 --> 01:01:16,940 Where did you hide her? Did you know that? 598 01:01:17,300 --> 01:01:18,540 Great. More death. 599 01:02:10,540 --> 01:02:11,540 Get me out of here. 600 01:02:15,160 --> 01:02:17,160 You're supposed to be at the door distracting her. 601 01:02:17,660 --> 01:02:21,220 It's not my fault. She has a dead cat in her arms. She doesn't even know she has 602 01:02:21,220 --> 01:02:22,198 a cat. 603 01:02:22,200 --> 01:02:25,140 This is not a good day, Will. It's too late, Clay. Come on. 604 01:02:27,640 --> 01:02:29,520 Oh, crap. 605 01:02:56,140 --> 01:02:57,140 I thought you wanted me to rob you. 606 01:05:56,400 --> 01:05:57,860 Did I mention how much I hate rats? 607 01:05:59,100 --> 01:06:01,760 I hate rats more than hiding in a porta potty. 608 01:06:02,040 --> 01:06:06,080 I hate rats more than being chased around and shot at by a crazy blind 609 01:06:06,340 --> 01:06:10,660 More than having my foot stuck in a vent and Betsy swinging an axe at it. 610 01:06:11,960 --> 01:06:14,480 I hate rats more than Coach Joe trying to kill us. 611 01:06:15,160 --> 01:06:16,620 Not so much I hate rats. 612 01:06:20,420 --> 01:06:21,500 We have to go to the police. 613 01:06:22,220 --> 01:06:23,280 They won't believe us. 614 01:06:24,340 --> 01:06:25,420 Officer Johnson will. 615 01:06:26,760 --> 01:06:28,240 Who thinks we would know about that anyway? 616 01:06:28,540 --> 01:06:32,460 No. No, what we need to do is we need to figure out a way to get back under that 617 01:06:32,460 --> 01:06:33,460 house and look for the gold. 618 01:06:33,940 --> 01:06:37,620 We searched for the gold, Will. It's not there. No, no, we did not look. 619 01:06:38,180 --> 01:06:40,500 It's all concrete down there. Where would it be? 620 01:06:41,040 --> 01:06:43,900 I don't know. A secret passage. 621 01:06:45,600 --> 01:06:46,740 A secret passage? 622 01:06:47,380 --> 01:06:49,820 There's no secret passage, Will. Well, how do you know? 623 01:06:50,420 --> 01:06:51,680 Because I know where the gold is. 624 01:06:52,660 --> 01:06:53,660 What? 625 01:06:55,560 --> 01:06:58,260 You said that the whole time you watched Coach Joe, all he did was fish and 626 01:06:58,260 --> 01:06:59,260 visit his mom. 627 01:06:59,380 --> 01:07:02,300 Yeah? You saw the number 18 on his hand. 628 01:07:03,060 --> 01:07:04,560 But you were looking at it upside down. 629 01:07:05,700 --> 01:07:08,360 If he wrote it on his hand, it would have looked like this. 630 01:07:10,720 --> 01:07:11,720 8 .1 feet. 631 01:07:12,260 --> 01:07:13,940 It's the depth of the river where he hid the gold. 632 01:07:15,780 --> 01:07:16,780 Betsy, that's brilliant. 633 01:07:17,320 --> 01:07:20,460 All he needs to do now is go to where Coach Joe fishes and find where the 634 01:07:20,460 --> 01:07:21,840 is exactly 8 .1 feet. 635 01:07:31,630 --> 01:07:32,630 You tried it your way. 636 01:07:33,690 --> 01:07:34,730 You're going to Officer Johnson. 637 01:07:38,430 --> 01:07:40,270 Clay, will you tell her, please? 638 01:07:43,730 --> 01:07:44,730 Clay? 639 01:07:49,470 --> 01:07:50,870 First you lied to Aunt Fruity. 640 01:07:51,450 --> 01:07:52,890 Then you lied to Officer Johnson. 641 01:07:53,290 --> 01:07:54,550 You even lied to Betsy. 642 01:07:56,730 --> 01:07:59,130 I'm tired of all the lying, Will. 643 01:07:59,920 --> 01:08:01,460 Little lies lead to big lies. 644 01:08:01,700 --> 01:08:04,800 And the bigger lies lead to bigger, bigger lies that I don't even understand 645 01:08:04,800 --> 01:08:05,800 anymore. 646 01:08:07,820 --> 01:08:10,760 Maybe you don't want to go to Officer Johnson because you want to be the hero. 647 01:08:11,220 --> 01:08:12,220 Like always. 648 01:08:16,340 --> 01:08:17,340 Don't you really think? 649 01:08:19,060 --> 01:08:22,160 I don't know. I just know that we have to save Betsy's dad. 650 01:08:22,420 --> 01:08:25,300 And that I don't want to see another rat again for the rest of my life. 651 01:09:48,939 --> 01:09:50,620 I never even got a chance to win it. 652 01:09:51,939 --> 01:09:53,200 Go get another bike, lady. 653 01:09:55,100 --> 01:09:56,240 It's not about the bike. 654 01:09:58,140 --> 01:09:59,480 I'll be the best at something. 655 01:10:02,620 --> 01:10:04,040 I'll be the best at a lot of things. 656 01:10:04,820 --> 01:10:05,820 Will is too. 657 01:10:09,800 --> 01:10:11,180 I've never been the best at anything. 658 01:10:14,360 --> 01:10:15,580 Is this always next year? 659 01:10:18,640 --> 01:10:19,640 Oh, thanks. 660 01:10:21,640 --> 01:10:22,640 You better go. 661 01:10:50,510 --> 01:10:51,590 Hey, Betsy, you bring my dirt bike back? 662 01:10:52,070 --> 01:10:53,070 Yeah, thanks. 663 01:10:53,830 --> 01:10:54,830 What are you doing with this loser? 664 01:10:56,110 --> 01:10:58,510 You going to let him stop you from having a good time? Like you stopped 665 01:10:58,510 --> 01:10:59,510 from playing on the team? 666 01:11:00,210 --> 01:11:01,188 Come on, let's go. 667 01:11:01,190 --> 01:11:03,050 Wait. What are you talking about? 668 01:11:03,470 --> 01:11:04,470 Don't act like you don't know. 669 01:11:05,370 --> 01:11:07,650 Will's not playing because you suck too much to make the team. 670 01:11:09,550 --> 01:11:10,550 Is that true? 671 01:11:10,730 --> 01:11:11,730 You're a jerk, Phil. 672 01:11:12,430 --> 01:11:13,430 Come on. 673 01:11:14,950 --> 01:11:15,990 Hey, can we get a ride? 674 01:11:16,830 --> 01:11:17,910 Only if you can make it. 675 01:11:28,650 --> 01:11:29,650 Tell him the truth. 676 01:11:30,090 --> 01:11:31,090 Tell him the truth. 677 01:11:43,930 --> 01:11:50,330 Listen to me, Margaret. I just spoke to Joan. She says Officer Johnson 678 01:11:50,330 --> 01:11:56,290 swears that Coach Joe was having a drink at his house during the time of the 679 01:11:56,290 --> 01:11:57,290 murder. 680 01:12:05,960 --> 01:12:07,020 Had to be Judge Robin. 681 01:12:08,740 --> 01:12:09,740 Yes, Margaret. 682 01:12:09,880 --> 01:12:11,620 Why would you ever believe a word I say? 683 01:12:12,160 --> 01:12:13,900 Margaret, you're driving me crazy. 684 01:12:19,240 --> 01:12:20,940 You said that we could come to you with anything. 685 01:12:21,840 --> 01:12:22,840 What's on your mind? 686 01:12:22,920 --> 01:12:24,200 We have proof that my dad's innocent. 687 01:12:25,580 --> 01:12:26,580 Really? 688 01:12:26,720 --> 01:12:27,860 That's good news for your dad. 689 01:12:28,080 --> 01:12:29,840 We also know where the stolen gold is. 690 01:12:40,200 --> 01:12:41,200 Johnson yet, are you? 691 01:12:41,480 --> 01:12:43,580 Yeah. Don't tell him anything! 692 01:12:46,280 --> 01:12:49,020 It's Coach Joe's alibi. That means he's in on it. 693 01:12:51,660 --> 01:12:52,760 I'll let you talk, Betsy. 694 01:13:10,670 --> 01:13:12,350 You said you had proof of your dad's innocence. 695 01:13:13,130 --> 01:13:14,130 Right. 696 01:13:14,890 --> 01:13:18,830 Okay, I know this is going to be hard to believe, but... Betsy, tell him. 697 01:13:22,330 --> 01:13:29,330 We... Me and Clayton... Clayton and I... Have... Absolute and 698 01:13:29,330 --> 01:13:35,550 irrefutable proof that... There's... A... Secret passage. 699 01:13:37,990 --> 01:13:39,110 A secret passage? 700 01:13:41,500 --> 01:13:43,020 Right. In the haunted house. 701 01:13:44,400 --> 01:13:47,140 And... Thieves. 702 01:13:48,560 --> 01:13:49,560 Thieves? 703 01:13:51,000 --> 01:13:52,440 Thieves from a foreign country. 704 01:13:55,820 --> 01:13:58,020 Went through the secret passage. 705 01:13:58,940 --> 01:14:00,660 Stole Judge Ramos' gun. 706 01:14:02,180 --> 01:14:03,300 Shot Mr. Potter. 707 01:14:04,700 --> 01:14:05,920 And then stole the gold. 708 01:14:07,700 --> 01:14:08,700 Ray. 709 01:14:09,450 --> 01:14:12,650 I think you should take them down to the station and get an official statement. 710 01:14:15,730 --> 01:14:17,170 Yeah, we should do that. 711 01:14:19,570 --> 01:14:21,130 No, really. 712 01:14:21,910 --> 01:14:23,250 We really have to go. 713 01:14:24,070 --> 01:14:29,030 But, um, we'd appreciate you looking into the... The secret passage. 714 01:14:30,910 --> 01:14:31,910 Right. 715 01:14:32,370 --> 01:14:36,870 Now that we got that off our chest, how about we swim back to shore? 716 01:14:37,550 --> 01:14:38,550 That's it. 717 01:15:10,000 --> 01:15:12,160 They're going to take the gold and they're going to hide it someplace else. 718 01:15:12,380 --> 01:15:14,160 But we have to get to it first. Right. 719 01:15:15,680 --> 01:15:16,680 What do you think? 720 01:15:19,260 --> 01:15:20,260 Let's do it. 721 01:15:20,320 --> 01:15:21,420 All right. Let's get on. 722 01:15:22,100 --> 01:15:25,080 Okay, Bethany, I'm going to need you to find your Uncle John. 723 01:15:25,420 --> 01:15:29,580 Tell him to be at the place where Coastal Fish is. It's about a quarter 724 01:15:29,580 --> 01:15:31,240 upstream from his mother's house. You got it? 725 01:15:31,800 --> 01:15:32,800 Got it. 726 01:15:36,340 --> 01:15:37,680 Will! Yeah? 727 01:15:40,660 --> 01:15:43,360 Hey, look, I'm really sorry I lied. 728 01:15:43,940 --> 01:15:44,940 You know what? 729 01:15:45,280 --> 01:15:48,600 Maybe if I just would have told the truth from the beginning, I wouldn't 730 01:15:48,600 --> 01:15:49,600 got a thing on it. 731 01:15:51,380 --> 01:15:53,300 Should we go kiss and make up later? Look. 732 01:15:57,580 --> 01:15:58,900 Find your Uncle John. Okay. 733 01:16:43,760 --> 01:16:44,760 No. 734 01:17:18,000 --> 01:17:20,920 Get that damn thing out of the rock. What the hell are you doing? It's broke. 735 01:17:21,300 --> 01:17:22,300 Give you some little help. 736 01:17:24,860 --> 01:17:25,860 Come on, Ray. 737 01:17:31,220 --> 01:17:32,220 Come on. 738 01:17:32,960 --> 01:17:34,700 Move it. Get your back into it. 739 01:17:35,020 --> 01:17:36,020 Whoa. 740 01:18:07,840 --> 01:18:10,940 Okay, so Coach Joe is fishing somewhere around here, right? Right. 741 01:18:11,240 --> 01:18:13,340 But how do we know where it's 8 .1 feet deep? 742 01:18:13,780 --> 01:18:15,380 Well, that's what the hammer and rope are for. 743 01:18:15,600 --> 01:18:16,600 Right. 744 01:18:19,620 --> 01:18:20,620 Will? 745 01:18:20,760 --> 01:18:21,760 What? 746 01:18:22,620 --> 01:18:24,600 Is it true you didn't join the team because I suck? 747 01:18:28,860 --> 01:18:29,900 Clay, you're my best friend. 748 01:18:31,040 --> 01:18:32,340 They don't want you, they don't want me. 749 01:18:34,300 --> 01:18:36,180 Now you gotta get the gold. You think you can do it? 750 01:18:36,460 --> 01:18:38,480 I'm not coming up without it. All righty. 751 01:18:39,000 --> 01:18:40,480 Here, hold on to this. 752 01:18:41,020 --> 01:18:42,160 I've had it since the last fair. 753 01:18:42,760 --> 01:18:44,280 Now at least I'll get a chance to use it. 754 01:20:13,549 --> 01:20:14,730 Hey, come on! 755 01:20:56,170 --> 01:20:57,170 Hello. 756 01:21:43,180 --> 01:21:44,180 I just lost your cousin! 757 01:23:01,220 --> 01:23:02,220 Clay? Clay! 758 01:23:02,420 --> 01:23:04,000 If you can hear me, come up! 759 01:25:47,980 --> 01:25:52,540 Thank you all for being here to celebrate my daughter Bessie's birthday. 760 01:25:57,280 --> 01:26:01,240 I'd also like to say a few words to some of the people that are here with us 761 01:26:01,240 --> 01:26:02,240 today. 762 01:26:02,320 --> 01:26:06,660 About all the support that you've shown my family through this whole ordeal. 763 01:26:07,380 --> 01:26:11,400 And how happy I am to really be home. 764 01:26:16,860 --> 01:26:22,860 Enjoy. Oh, I also want to say how glad I am to let you know that this here in my 765 01:26:22,860 --> 01:26:24,280 cup is apple juice. 766 01:26:26,800 --> 01:26:28,220 Happy birthday, Nancy. 767 01:26:28,520 --> 01:26:29,520 Thank you. 768 01:26:30,200 --> 01:26:31,200 Where did Will go? 769 01:26:38,760 --> 01:26:41,820 What a day for a daydream. 770 01:26:42,800 --> 01:26:46,220 What a day for a daydreaming boy. 771 01:26:47,420 --> 01:26:50,820 And I'm lost in a daydream. 772 01:26:52,060 --> 01:26:55,040 Dreaming about my bundle of joy. 773 01:26:55,860 --> 01:26:59,560 And even if time ain't really on my side. 774 01:27:00,320 --> 01:27:03,520 It's one of those days for taking a walk outside. 775 01:27:10,700 --> 01:27:12,080 on somebody's new moon. 776 01:27:12,440 --> 01:27:17,100 What a day for a daydream. 777 01:27:18,300 --> 01:27:21,520 Custom made for a daydreaming boy. 778 01:27:22,640 --> 01:27:25,920 Now I'm lost in a daydream. 779 01:27:27,340 --> 01:27:30,240 Dreaming about my bundle of joy. 780 01:27:31,440 --> 01:27:34,660 Even if time is passing me by a lot. 781 01:27:35,500 --> 01:27:39,200 I couldn't care less about the dues you say I got. 782 01:27:40,460 --> 01:27:43,540 Tomorrow I'll pay the dues for dropping my low. 783 01:27:44,000 --> 01:27:48,140 A pie in the face for being a sleepy boat tow. 784 01:27:49,020 --> 01:27:52,400 What a day for a daydream. 785 01:27:55,060 --> 01:28:00,020 What a day for a day. 54111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.