All language subtitles for Silent Witnesses English Full Movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:04,660
You know the river is that about
2
00:00:55,010 --> 00:00:58,070
174, 175,
3
00:00:58,790 --> 00:01:01,650
176, 177.
4
00:01:03,340 --> 00:01:04,340
How much was that?
5
00:01:05,120 --> 00:01:06,120
178?
6
00:01:06,320 --> 00:01:08,700
177. That's how you can forget 300.
7
00:01:10,660 --> 00:01:13,600
177 seconds. But when I started, I could
only do 33.
8
00:01:14,660 --> 00:01:17,360
That's because when you started, Clay,
you were only five years old.
9
00:01:18,700 --> 00:01:19,700
That doesn't matter.
10
00:01:20,440 --> 00:01:21,440
Yeah, it does.
11
00:01:24,860 --> 00:01:26,480
It's getting light. I better hurry.
12
00:01:33,320 --> 00:01:35,140
We got until the end of the fair to make
it to 300.
13
00:01:35,400 --> 00:01:36,400
Just keep practicing.
14
00:01:36,540 --> 00:01:38,380
That's what I'm talking about. Going for
the record.
15
00:02:19,370 --> 00:02:20,370
now, sunshine.
16
00:02:21,590 --> 00:02:23,770
Already? Yep, already.
17
00:02:29,190 --> 00:02:29,670
I
18
00:02:29,670 --> 00:02:38,250
promised
19
00:02:38,250 --> 00:02:40,950
I'd paint the fence, didn't I? Hourly
for the past six weeks.
20
00:02:42,270 --> 00:02:44,550
Well, you know, the bear shrunk today.
21
00:02:44,970 --> 00:02:47,110
We should have thought about that six
weeks ago.
22
00:02:47,450 --> 00:02:50,350
You can't keep breaking your word, Will.
It shows bad character.
23
00:02:50,610 --> 00:02:52,530
It's not like I'm trying to break it.
Good.
24
00:02:53,630 --> 00:02:57,270
I just want some movies. It's not even
for me. It's for Cousin Clayton. He
25
00:02:57,270 --> 00:02:58,270
me. No, Will.
26
00:02:58,590 --> 00:02:59,870
Oh, come on. Please. No.
27
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
All right.
28
00:03:07,450 --> 00:03:09,690
But you're the one who's going to tell
Cousin Clayton, not me.
29
00:03:10,770 --> 00:03:12,050
What about Clayton?
30
00:03:12,770 --> 00:03:14,870
Well, I vomited my practice with him.
31
00:03:15,600 --> 00:03:19,060
He has his heart set on winning the Hold
Your Breath competition this year, and
32
00:03:19,060 --> 00:03:20,060
he needs me.
33
00:03:20,840 --> 00:03:22,660
You know, Clay, he's got trouble with
confidence.
34
00:03:24,740 --> 00:03:25,740
How long?
35
00:03:26,420 --> 00:03:27,420
To paint the fence.
36
00:03:27,860 --> 00:03:29,200
To help your cousin Clayton.
37
00:03:29,680 --> 00:03:33,880
Well, we're going to need to practice,
and we'll probably have to check out the
38
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
competition up there.
39
00:03:35,180 --> 00:03:37,680
Are you making up this story just to get
out of painting the fence?
40
00:03:38,680 --> 00:03:39,780
Bertie, I would never leave that.
41
00:03:41,020 --> 00:03:42,020
Yes, you would, Will.
42
00:03:43,540 --> 00:03:44,980
Tomorrow, you are hitting the fence.
43
00:03:45,920 --> 00:03:46,920
No problem.
44
00:07:03,600 --> 00:07:09,340
Ladies and gentlemen, you bet. And you
can win $25
45
00:07:09,340 --> 00:07:15,640
,000 in real American gold eagle coins.
46
00:07:16,540 --> 00:07:23,040
177, 178, 179, 180, 181,
47
00:07:23,240 --> 00:07:25,860
182, 183.
48
00:07:27,600 --> 00:07:31,900
That's a new record for today, ladies
and gentlemen.
49
00:07:32,700 --> 00:07:34,220
183 seconds in the water.
50
00:07:34,780 --> 00:07:35,920
Good, eh? Yeah.
51
00:08:01,100 --> 00:08:05,940
a chance to break the fair record of 299
seconds and win this beautiful brand
52
00:08:05,940 --> 00:08:11,900
new dirt bike come on who's next now who
out there thinks that they can break
53
00:08:11,900 --> 00:08:16,480
this fair record who wants to win it can
you win it who can hold their breath
54
00:08:16,480 --> 00:08:22,160
for 200 seconds who can hold their
breath for 300 seconds that's right
55
00:08:22,160 --> 00:08:25,080
and gentlemen guess the amount of
pennies in the big jar
56
00:08:33,659 --> 00:08:34,359
That's right.
57
00:08:34,360 --> 00:08:38,159
Just fill out the form with your best
guess. Hand it to my lovely assistant.
58
00:08:38,159 --> 00:08:44,120
you could win $25 ,000 in gold.
59
00:08:44,420 --> 00:08:47,440
How about it, little girl? How about you
ask your mother for $5?
60
00:09:36,270 --> 00:09:39,150
Don't let some idiotic loyalty get in
the way of your future.
61
00:09:40,630 --> 00:09:41,630
I know.
62
00:09:41,990 --> 00:09:43,170
I was, you was.
63
00:09:48,890 --> 00:09:51,250
Isn't that your girl over there Phil's
having fun with?
64
00:09:51,830 --> 00:09:53,130
No, just a neighbor.
65
00:09:55,170 --> 00:09:56,930
Hey, look.
66
00:09:58,690 --> 00:10:01,830
If she's just a neighbor, you won't mind
Phil there winning her a couple of
67
00:10:01,830 --> 00:10:03,230
those little snuggly teddy bears.
68
00:10:03,770 --> 00:10:05,590
He'd still get a little snuggle of his
own.
69
00:10:10,030 --> 00:10:11,210
You want that one, right? Yeah.
70
00:10:11,570 --> 00:10:13,450
Why don't you win that girl a bear?
71
00:10:14,750 --> 00:10:15,750
For what?
72
00:10:17,070 --> 00:10:18,430
Everybody loves a winner, Will.
73
00:10:21,790 --> 00:10:22,790
Come on.
74
00:10:23,830 --> 00:10:25,170
Show that girl what you got.
75
00:10:27,110 --> 00:10:29,610
You're not afraid, are you? Ask a couple
of corndogs, Will.
76
00:10:30,110 --> 00:10:31,110
Thank you.
77
00:10:31,970 --> 00:10:34,890
Why don't you ask your talented cousin
here what he thinks you should do?
78
00:10:36,170 --> 00:10:37,170
Ask me what?
79
00:11:11,660 --> 00:11:12,680
Zane, I have one for you, too.
80
00:11:13,360 --> 00:11:14,600
Is Phil gonna be there?
81
00:11:15,780 --> 00:11:16,780
What?
82
00:11:17,420 --> 00:11:19,120
Don't sweat off me if you like Phil,
okay?
83
00:11:19,320 --> 00:11:20,960
I don't care. I don't like Phil.
84
00:11:21,360 --> 00:11:22,360
Yeah, right.
85
00:11:23,460 --> 00:11:24,460
I don't.
86
00:11:24,940 --> 00:11:26,480
Well, look, it's no big deal if you do.
87
00:11:27,620 --> 00:11:30,200
It is a big deal. Otherwise, I wouldn't
be acting like such a jerk.
88
00:11:32,280 --> 00:11:33,480
Come to my party or don't.
89
00:11:34,320 --> 00:11:35,440
No, I'm the one who doesn't care.
90
00:11:38,520 --> 00:11:40,120
Is it just means I can't go either?
91
00:11:41,740 --> 00:11:42,740
Shut up, Clay.
92
00:11:43,500 --> 00:11:45,420
I've been looking all over for you guys.
93
00:11:45,980 --> 00:11:47,520
You're not going to believe what I
heard.
94
00:11:48,280 --> 00:11:50,620
It happened over in Clarksville about
six months ago.
95
00:11:50,920 --> 00:11:53,620
See this kid, Eddie Maxwell, and his
little brother, Steve?
96
00:11:54,360 --> 00:11:55,820
Snuck into the fair after it was closed.
97
00:11:56,600 --> 00:11:59,800
See, Steve was just trying to do
something nice for his little brother.
98
00:12:00,760 --> 00:12:02,480
So he strapped Eddie into that chair.
99
00:12:03,020 --> 00:12:05,960
See the one that's taped off? Dude,
that's why they don't let anyone use it
100
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
anymore.
101
00:12:07,580 --> 00:12:08,580
What happened?
102
00:12:08,700 --> 00:12:11,000
Well, first Eddie kept shouting.
103
00:12:14,570 --> 00:12:15,910
Steve didn't really know what he was
doing.
104
00:12:16,710 --> 00:12:19,510
So, Ferris wheel went faster, then too
fast.
105
00:12:19,750 --> 00:12:22,550
And then, Eddie started screaming, Make
it stop!
106
00:12:22,750 --> 00:12:23,750
Make it stop!
107
00:12:23,850 --> 00:12:26,910
Steve hit buttons and pulled levers, but
no matter how much he tried, he
108
00:12:26,910 --> 00:12:30,010
couldn't get the Ferris wheel to stop.
But then, Steve must have found the
109
00:12:30,010 --> 00:12:34,090
button, because the Ferris wheel stopped
dead. And Eddie, he was like catapulted
110
00:12:34,090 --> 00:12:35,090
right out of his seat.
111
00:12:35,590 --> 00:12:40,110
And when he came down, he went straight
through the roof of that haunted house
112
00:12:40,110 --> 00:12:41,110
right over there.
113
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
And you know what else?
114
00:12:46,620 --> 00:12:47,760
He's still in there.
115
00:12:48,760 --> 00:12:49,760
Who?
116
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
Eddie Maxwell.
117
00:12:52,620 --> 00:12:53,620
No way.
118
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Way.
119
00:12:55,620 --> 00:12:56,900
You know, he found his body.
120
00:12:57,340 --> 00:12:58,340
At night.
121
00:12:59,060 --> 00:13:00,060
Everyone's gone.
122
00:13:00,700 --> 00:13:02,660
Eddie Maxwell haunts that house for
real.
123
00:13:04,820 --> 00:13:05,820
How do you know?
124
00:13:05,960 --> 00:13:09,120
My brother Toby's friend Michael, whose
sister's boyfriend is the guy Keith.
125
00:13:09,620 --> 00:13:10,620
You know.
126
00:13:11,340 --> 00:13:13,580
He saw Eddie Maxwell last night.
127
00:13:14,920 --> 00:13:18,620
If Eddie Maxwell is really in that
house, I gotta see him.
128
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
Why?
129
00:13:21,740 --> 00:13:24,080
Don't you want to be able to say that we
saw a ghost?
130
00:13:25,560 --> 00:13:26,560
No.
131
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Night,
132
00:13:35,980 --> 00:13:37,400
guys. Night.
133
00:13:38,660 --> 00:13:39,660
Well?
134
00:13:43,500 --> 00:13:45,160
This will be waiting for you in the
morning.
135
00:14:43,370 --> 00:14:44,430
Go to sleep. Come on.
136
00:14:58,990 --> 00:14:59,709
Don't go.
137
00:14:59,710 --> 00:15:00,710
Go home.
138
00:15:04,070 --> 00:15:05,470
Hey, it's just a cat.
139
00:15:05,830 --> 00:15:07,710
Yeah, a cat in the ghost chair.
140
00:15:09,150 --> 00:15:10,150
I'm leaving.
141
00:15:12,150 --> 00:15:13,150
What's that?
142
00:15:14,240 --> 00:15:15,240
Huh?
143
00:15:15,720 --> 00:15:17,120
I swear I just read something.
144
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
Wow.
145
00:15:19,880 --> 00:15:22,640
You see that?
146
00:15:23,440 --> 00:15:24,440
You know what they say.
147
00:15:24,600 --> 00:15:27,620
If you catch an owl staring directly at
you, it means death is near.
148
00:15:28,000 --> 00:15:31,040
Well, then that's great. That means
Eddie Maxwell is definitely in there.
149
00:15:31,900 --> 00:15:33,800
How do you know it's not our death
that's near?
150
00:15:34,460 --> 00:15:38,080
Clayton, you just hid in a porta potty
for three hours. There's no way I'm
151
00:15:38,080 --> 00:15:39,660
turning back now. Come on, let's go.
152
00:16:19,950 --> 00:16:20,950
What do you think?
153
00:16:21,150 --> 00:16:22,150
Go home now?
154
00:17:02,380 --> 00:17:03,380
Wait, wait.
155
00:17:07,940 --> 00:17:08,940
Did you hear that?
156
00:17:10,359 --> 00:17:12,220
They're coming from Lizzie Borden's
house.
157
00:17:13,980 --> 00:17:17,660
Is that even actual? I don't know.
158
00:17:19,900 --> 00:17:21,400
If it is, who's he talking to?
159
00:17:22,940 --> 00:17:24,220
I don't know. What could it be?
160
00:17:26,680 --> 00:17:27,940
My first choice.
161
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
All right.
162
00:17:49,560 --> 00:17:51,900
Look at these cards that you up there in
Copperfield.
163
00:17:54,060 --> 00:17:55,920
Did you paint the numbers on here
yourself?
164
00:17:58,300 --> 00:18:00,920
I can't see.
165
00:18:01,800 --> 00:18:02,800
Who is it?
166
00:18:03,380 --> 00:18:04,380
No,
167
00:18:05,300 --> 00:18:06,540
it's Joe and Mr. Potter.
168
00:18:07,420 --> 00:18:09,500
And Betsy's dad. He's drunk.
169
00:18:11,480 --> 00:18:15,920
One, you are not only God, my money, and
two, by tomorrow, everyone in this
170
00:18:15,920 --> 00:18:16,920
town...
171
00:18:17,430 --> 00:18:19,170
I still can't really see.
172
00:18:21,730 --> 00:18:22,730
What happened?
173
00:18:25,650 --> 00:18:27,710
I still can't see. What are they doing?
174
00:18:31,030 --> 00:18:32,690
They're taking Matthew's dad's gun.
175
00:19:34,120 --> 00:19:35,580
I don't understand why Coach Drew would
do that.
176
00:19:36,600 --> 00:19:38,540
Mr. Potter thought Coach Drew was
cheating.
177
00:19:39,700 --> 00:19:41,300
That's no reason to shoot somebody.
178
00:19:41,540 --> 00:19:43,560
I don't know, Clay. You saw it too.
179
00:19:45,000 --> 00:19:46,140
I didn't see it.
180
00:19:48,020 --> 00:19:49,700
This big dummy was in my way.
181
00:19:50,140 --> 00:19:51,140
What?
182
00:19:56,900 --> 00:19:58,440
Do you think we should tell somebody?
183
00:19:59,080 --> 00:20:00,200
Like who, Clay?
184
00:20:01,580 --> 00:20:02,900
I don't know. The police?
185
00:20:03,919 --> 00:20:05,360
No. No.
186
00:20:05,700 --> 00:20:08,220
Definitely not. That's only going to
lead us to trouble.
187
00:20:08,740 --> 00:20:10,880
Number one, we were supposed to be at
home in bed.
188
00:20:11,560 --> 00:20:13,660
And Bertie will ground me until I'm like
40.
189
00:20:14,200 --> 00:20:16,760
Number two, we were trespassing.
190
00:20:17,160 --> 00:20:18,380
We go to jail.
191
00:20:19,000 --> 00:20:24,020
And number three, if Coach Joe finds out
we saw it, he'll kill us too, Clay.
192
00:20:24,360 --> 00:20:25,740
Like he killed Mr. Potter.
193
00:20:28,380 --> 00:20:29,480
I didn't see.
194
00:20:30,700 --> 00:20:32,420
Oh, okay. So we've got to kill me.
195
00:20:32,940 --> 00:20:34,020
Does that make you feel any better?
196
00:20:35,060 --> 00:20:36,060
I don't.
197
00:20:41,520 --> 00:20:42,520
Yeah.
198
00:20:48,400 --> 00:20:52,080
Maybe Mr. Potter wasn't even hurt that
bad. He could be at the hospital right
199
00:20:52,080 --> 00:20:53,080
now, recovering.
200
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
Maybe.
201
00:21:05,930 --> 00:21:08,230
You know, I bet somebody heard the
gunshot.
202
00:21:09,230 --> 00:21:13,590
You know what? I bet Coach Joe was being
arrested right now, and all of this
203
00:21:13,590 --> 00:21:14,590
wouldn't even matter.
204
00:21:16,810 --> 00:21:18,030
I bet that could happen.
205
00:21:20,470 --> 00:21:21,470
Yeah, exactly.
206
00:21:22,290 --> 00:21:26,390
Why would we get ourselves in a whole
bunch of trouble over what could be
207
00:21:26,390 --> 00:21:27,390
nothing?
208
00:21:38,530 --> 00:21:40,070
Uh, make a pact.
209
00:21:43,870 --> 00:21:48,590
We won't tell anybody anything until we
find out exactly what happened.
210
00:21:49,670 --> 00:21:50,670
Agreed?
211
00:21:51,710 --> 00:21:52,710
Pact?
212
00:22:07,630 --> 00:22:09,210
You're sure you saw what you saw, right?
213
00:22:15,370 --> 00:22:16,590
I wouldn't lie to you, Claire.
214
00:22:34,750 --> 00:22:36,390
Well, Clayton?
215
00:22:38,139 --> 00:22:39,139
Wake up.
216
00:22:40,840 --> 00:22:43,360
Did you two sneak out last night after I
went to bed?
217
00:22:44,060 --> 00:22:45,060
Sneak out?
218
00:22:45,120 --> 00:22:47,020
Why are you answering a question with a
question?
219
00:22:47,760 --> 00:22:49,240
Did you or didn't you?
220
00:22:54,840 --> 00:22:56,180
There's someone here to see you.
221
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
Officer Johnson.
222
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
Come downstairs.
223
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
Quick as you can.
224
00:23:08,620 --> 00:23:09,620
Quick, fellas.
225
00:23:17,140 --> 00:23:18,140
Guy?
226
00:23:19,300 --> 00:23:20,360
Sorry if I woke you up.
227
00:23:22,740 --> 00:23:23,740
It's okay.
228
00:23:24,960 --> 00:23:28,280
What's going on at Betsy's house? There
was a robbery last night at the fair.
229
00:23:28,360 --> 00:23:31,100
Somebody stole that $25 ,000 in gold
coins.
230
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Robbery?
231
00:23:41,390 --> 00:23:42,730
Hoping you guys might have seen
something.
232
00:23:43,470 --> 00:23:44,470
Heard something.
233
00:23:44,630 --> 00:23:46,030
I know you were at the fair yesterday.
234
00:23:49,310 --> 00:23:51,230
You can get that if you want. Just about
done here.
235
00:23:52,450 --> 00:23:53,450
All right, then.
236
00:23:53,510 --> 00:23:54,510
I'll be right inside.
237
00:23:56,950 --> 00:23:58,030
We left early.
238
00:23:59,590 --> 00:24:00,590
To go swimming.
239
00:24:03,630 --> 00:24:06,730
So, Timmy says you guys were going back
to the fair last night.
240
00:24:09,840 --> 00:24:15,280
We were going to do that, but, uh, you
know, Clay got a little scared, and
241
00:24:15,280 --> 00:24:21,280
everybody wanted us to come by dark,
so... So you didn't see anything?
242
00:24:24,940 --> 00:24:25,940
Sorry.
243
00:24:27,120 --> 00:24:30,420
It's a shame, you know, the fair put up
a $1 ,000 reward for anybody who might
244
00:24:30,420 --> 00:24:31,420
have seen something.
245
00:24:33,500 --> 00:24:34,500
$1 ,000?
246
00:24:35,360 --> 00:24:36,640
Bet you guys could have used that.
247
00:24:39,799 --> 00:24:42,140
Yeah, but... Too bad we weren't there.
248
00:24:43,080 --> 00:24:44,080
Wish we were.
249
00:24:51,700 --> 00:24:53,220
Didn't Judge Ramos know the gold?
250
00:24:56,040 --> 00:24:57,500
Well, if not the gold, we're worried.
251
00:25:03,880 --> 00:25:06,560
You guys give us a call if anything pops
in your head, okay?
252
00:25:28,290 --> 00:25:29,290
No,
253
00:25:29,950 --> 00:25:30,829
no, no.
254
00:25:30,830 --> 00:25:33,050
Who told you that? Is that what you
heard? No, no.
255
00:25:33,250 --> 00:25:37,250
Oh, no, no, no. Judge Ramos is not being
arrested. He's being questioned. But
256
00:25:37,250 --> 00:25:38,890
they definitely think that he killed Mr.
Potter.
257
00:25:39,830 --> 00:25:45,190
His gun was found at the scene near the
body. But the judge doesn't remember
258
00:25:45,190 --> 00:25:48,670
anything that happened. And Helen said
that he climbed into bed around 4 a .m.
259
00:25:49,210 --> 00:25:53,650
Oh, and Coach Joe was playing there,
too. And he went home early, leaving
260
00:25:53,650 --> 00:25:55,610
Ramos and Mr. Potter alone there.
261
00:25:57,720 --> 00:26:01,900
Oh, please. Everybody knows that Chuck's
wrong. He's drunk with a gun and a
262
00:26:01,900 --> 00:26:02,900
gambling problem.
263
00:26:03,440 --> 00:26:07,500
Mark my words, it will be just a matter
of time before they arrest him.
264
00:26:08,420 --> 00:26:11,400
Poor Betsy. She's going to be
heartbroken.
265
00:26:14,320 --> 00:26:15,420
What are we going to do?
266
00:26:15,720 --> 00:26:18,380
I think we should go back to Officer
Johnson and tell him the truth.
267
00:26:18,720 --> 00:26:19,720
Sure, Clay.
268
00:26:19,920 --> 00:26:22,740
You know, it's not like we just swore up
and down that we weren't at the fair
269
00:26:22,740 --> 00:26:24,860
and we didn't hear any gunshots and
stuff like that.
270
00:26:25,160 --> 00:26:27,120
Did you see Coach Joe shoot Mr. Potter?
271
00:26:27,920 --> 00:26:28,920
No, but you did.
272
00:26:29,800 --> 00:26:32,760
Okay, then it's just going to be my word
against his.
273
00:26:33,580 --> 00:26:34,620
Who do you think they're going to
believe?
274
00:26:35,080 --> 00:26:36,580
I can say that I saw it, too.
275
00:26:37,620 --> 00:26:42,100
Thanks, but, you know, we lied to Aunt
Bertie, we lied to the police.
276
00:26:43,580 --> 00:26:45,000
They're only going to call us liars.
277
00:26:46,000 --> 00:26:47,240
We are liars, Will.
278
00:26:51,210 --> 00:26:53,570
What we need to do is get some proof.
279
00:26:55,210 --> 00:26:56,310
What kind of proof?
280
00:26:59,730 --> 00:27:00,730
The gold.
281
00:27:04,310 --> 00:27:10,070
Coach Joe killed Mr. Potter, then took
the gold and framed Judge Ramos for it.
282
00:27:10,110 --> 00:27:12,530
If we could find the gold, we could
prove that.
283
00:27:13,390 --> 00:27:14,390
That would be cool.
284
00:27:14,950 --> 00:27:15,950
Yeah, it'd be great.
285
00:27:16,010 --> 00:27:17,150
It'd be like a treasure hunt.
286
00:27:18,449 --> 00:27:20,730
I'd get to save Betsy's dad and we'd
split the reward.
287
00:27:23,830 --> 00:27:24,830
Alright, I'm in.
288
00:27:27,530 --> 00:27:28,870
But I do have one question.
289
00:27:31,250 --> 00:27:32,650
How are we going to find the gold?
290
00:27:35,590 --> 00:27:38,430
We'll just follow Coach Joe until he's
right through it.
291
00:27:40,890 --> 00:27:41,890
This is going to work.
292
00:27:46,050 --> 00:27:47,050
Count for me.
293
00:27:53,260 --> 00:27:54,360
Oh, come on!
294
00:27:54,620 --> 00:27:55,620
You're dead!
295
00:27:55,680 --> 00:27:56,880
You gotta catch me first!
296
00:28:43,020 --> 00:28:44,020
Oh,
297
00:28:45,740 --> 00:28:46,740
that's okay. Thanks.
298
00:28:47,040 --> 00:28:48,040
We don't want to sit with him.
299
00:28:48,980 --> 00:28:51,480
He should be ashamed of himself.
300
00:28:54,880 --> 00:28:55,880
For him in here.
301
00:29:56,640 --> 00:29:57,640
Hi.
302
00:30:01,800 --> 00:30:04,200
Reverend McCarthy said I could say a few
words before service.
303
00:30:06,080 --> 00:30:07,080
Thank you, Reverend.
304
00:30:10,800 --> 00:30:13,540
I know all of you know what happened
with my dad, and I know what you're
305
00:30:13,540 --> 00:30:14,540
thinking.
306
00:30:17,450 --> 00:30:18,790
But my dad's a good person.
307
00:30:20,750 --> 00:30:21,910
He might drink a little.
308
00:30:23,670 --> 00:30:27,990
Maybe he drinks a lot. And yet, he
gambles, sometimes too much, and my mom
309
00:30:27,990 --> 00:30:28,990
mad at him.
310
00:30:31,090 --> 00:30:34,090
But my father is a good person who would
never hurt anyone.
311
00:30:37,570 --> 00:30:41,710
So just, all of you, stop your gossiping
and whispering, thinking we're ashamed.
312
00:30:45,170 --> 00:30:46,230
We are not ashamed.
313
00:30:50,070 --> 00:30:52,970
When the truth comes out that my dad
didn't do it all, you think he did?
314
00:30:56,150 --> 00:30:57,510
You're the ones who are going to be
ashamed.
315
00:31:00,190 --> 00:31:03,130
So you can all take your prayers today
and ask God to forgive you.
316
00:31:29,450 --> 00:31:31,190
But you said he was going fishing,
right?
317
00:31:31,430 --> 00:31:32,430
That's what I said.
318
00:32:09,960 --> 00:32:11,000
What do you think's in the bag?
319
00:32:13,280 --> 00:32:14,280
I don't know.
320
00:32:14,560 --> 00:32:15,840
Bait? Lunch?
321
00:32:17,480 --> 00:32:18,620
That's a pretty big lunch.
322
00:32:19,820 --> 00:32:20,820
Maybe he's hungry.
323
00:32:21,100 --> 00:32:22,340
Or maybe it's the gold.
324
00:32:22,940 --> 00:32:24,220
In a shopping bag?
325
00:32:24,560 --> 00:32:27,980
What do you expect him to do, Clay?
Carry it around in a sack with a dollar
326
00:32:27,980 --> 00:32:28,980
on it?
327
00:33:33,520 --> 00:33:35,060
Next time I see you, you said me.
328
00:34:23,150 --> 00:34:24,190
What are we going to do, Will?
329
00:34:26,389 --> 00:34:29,570
Well, I think we've got to just wait
until he comes out.
330
00:34:30,909 --> 00:34:31,989
That could take forever.
331
00:34:33,969 --> 00:34:34,969
Will.
332
00:34:36,250 --> 00:34:37,290
Stop shushing me.
333
00:34:43,090 --> 00:34:47,570
You all right?
334
00:34:48,949 --> 00:34:50,790
You want to get posed? Get posed?
335
00:35:18,189 --> 00:35:19,610
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
336
00:35:19,930 --> 00:35:21,130
You lost the bag in the house.
337
00:35:22,930 --> 00:35:23,930
What do you think that means?
338
00:35:24,470 --> 00:35:25,890
It means you ate lunch or something.
339
00:35:28,350 --> 00:35:30,350
Where are you going?
340
00:36:00,010 --> 00:36:00,948
He's fishing.
341
00:36:00,950 --> 00:36:01,950
That's great.
342
00:36:04,470 --> 00:36:05,730
I'm going to go look for the bag.
343
00:36:06,130 --> 00:36:08,470
Just stay here, and if he leaves, follow
him.
344
00:36:09,170 --> 00:36:10,170
Wait a minute.
345
00:36:10,430 --> 00:36:12,270
I don't want to follow him. Not by
myself.
346
00:36:13,410 --> 00:36:16,210
Okay, then I'll follow him, and you go
look for the bag.
347
00:36:16,490 --> 00:36:17,610
I don't want to go for the bag.
348
00:36:18,930 --> 00:36:21,110
Okay, then I'll follow him, and I'll go
for the bag.
349
00:36:22,770 --> 00:36:23,770
That'd be impressive.
350
00:36:24,210 --> 00:36:26,070
Look, I'm going to go back to the house,
okay?
351
00:36:27,050 --> 00:36:28,490
And if he starts to head back...
352
00:36:28,880 --> 00:36:30,020
Find out some way to warn me.
353
00:36:31,180 --> 00:36:32,620
Ow. You know what, Clay?
354
00:36:32,820 --> 00:36:34,440
I don't know. It's your turn to think of
something.
355
00:38:13,520 --> 00:38:14,520
Oh boy.
356
00:40:21,759 --> 00:40:23,380
Joe! Is that you, Joe?
357
00:40:25,640 --> 00:40:32,160
Is that you, Joe?
358
00:40:53,610 --> 00:40:54,870
It's your first date!
359
00:42:08,230 --> 00:42:10,270
Get up, get up, get up. Coach is coming.
Get up, get up.
360
00:42:11,530 --> 00:42:12,530
Let's go, let's go.
361
00:42:19,010 --> 00:42:22,750
Don't get up, don't get up.
362
00:42:36,310 --> 00:42:37,330
Stay down, stay down.
363
00:43:24,880 --> 00:43:25,880
Phil here.
364
00:43:26,400 --> 00:43:27,640
No, just pick him up after breakfast.
365
00:43:28,100 --> 00:43:29,100
All right.
366
00:43:29,960 --> 00:43:30,960
Oh,
367
00:43:31,680 --> 00:43:32,680
hey, Clay, I gotta go.
368
00:43:33,700 --> 00:43:35,020
Yeah, I'll just, I'll call you right
back.
369
00:43:39,200 --> 00:43:40,200
Hey.
370
00:43:40,320 --> 00:43:41,320
Hi.
371
00:43:41,600 --> 00:43:43,300
I want to thank you for what you did at
church.
372
00:43:44,580 --> 00:43:45,580
You know, sitting with us?
373
00:43:45,800 --> 00:43:47,420
No, no, no, it was no problem.
374
00:43:47,980 --> 00:43:53,900
You know, it was actually Aunt Bertie's
idea, but... Um, your dad's a good guy.
375
00:43:55,820 --> 00:43:58,460
Jimmy Johnson says you and Clayton were
at the fair the night Mr. Potter was
376
00:43:58,460 --> 00:43:59,460
killed.
377
00:43:59,920 --> 00:44:00,920
Is that true?
378
00:44:06,380 --> 00:44:10,980
You know, Jimmy, he's saying that to
everyone.
379
00:44:11,300 --> 00:44:15,400
No, no, of course, we were not there.
But you know Jimmy, he loves making up
380
00:44:15,400 --> 00:44:17,460
stories. Why would anybody do that?
381
00:44:21,280 --> 00:44:24,000
I was just hoping that maybe you thought
something.
382
00:44:24,970 --> 00:44:25,970
You know, if you were there.
383
00:44:33,950 --> 00:44:36,010
Coach is the only one who could have
killed Mr. Potter.
384
00:44:36,870 --> 00:44:38,970
I don't understand why the police are
believing his lies.
385
00:44:44,370 --> 00:44:46,870
You having second thoughts about coming
out for the team?
386
00:44:47,530 --> 00:44:48,408
No, sir.
387
00:44:48,410 --> 00:44:49,410
Just watching.
388
00:44:50,930 --> 00:44:54,170
You're coming down to watch practice
because you hate football.
389
00:44:55,530 --> 00:44:56,590
I never said I hate football.
390
00:44:58,270 --> 00:44:59,910
It's not too late to change your mind.
391
00:45:01,170 --> 00:45:03,150
Ellen, it's not too late to change your
mind either.
392
00:45:03,710 --> 00:45:07,350
You know, Clayton is good enough to make
second string at least.
393
00:45:08,730 --> 00:45:10,150
I don't have a spot for Clayton.
394
00:45:11,190 --> 00:45:12,490
You know why you don't have a spot?
395
00:45:13,670 --> 00:45:16,770
It's because there's too many rich kids
on your team whose parents donate money.
396
00:45:17,390 --> 00:45:20,990
But you know as well as I do that
Clayton doesn't suck half as bad as some
397
00:45:20,990 --> 00:45:21,990
these kids.
398
00:45:22,950 --> 00:45:23,950
That's why you're not playing?
399
00:45:24,940 --> 00:45:26,020
Because Clayton didn't make the team?
400
00:45:28,740 --> 00:45:30,280
Do you want to give Will and I a moment?
401
00:45:34,360 --> 00:45:35,360
See you later.
402
00:45:41,820 --> 00:45:44,300
Will, let's get our cards right up on
top of the table.
403
00:45:46,080 --> 00:45:50,480
Okay. You didn't come down here to watch
practice because you like seeing other
404
00:45:50,480 --> 00:45:51,480
people play.
405
00:45:51,640 --> 00:45:52,800
Why are you really here?
406
00:45:54,250 --> 00:45:55,250
You got me, Coach.
407
00:45:56,390 --> 00:45:57,890
I've been down here waiting for Betsy.
408
00:45:58,570 --> 00:46:02,050
I'd really appreciate it if you didn't
tell, though, because I feel like an
409
00:46:02,050 --> 00:46:03,050
Arnold.
410
00:46:06,790 --> 00:46:07,790
Okay.
411
00:46:08,730 --> 00:46:09,730
No hard feelings.
412
00:46:12,850 --> 00:46:14,030
You're a smart kid, Will.
413
00:46:14,870 --> 00:46:15,870
Tough cookie.
414
00:46:19,550 --> 00:46:21,070
I'm a little tough by health.
415
00:46:21,890 --> 00:46:22,890
Mark, too.
416
00:46:23,500 --> 00:46:24,880
That's why you and I get along, right?
417
00:46:27,380 --> 00:46:29,940
We both know what we want, and we're not
afraid to go after it.
418
00:46:31,640 --> 00:46:32,640
With me, Will?
419
00:46:34,740 --> 00:46:35,740
All the way, Coach.
420
00:46:39,960 --> 00:46:42,080
You remember that, and you'll be all
right.
421
00:47:14,700 --> 00:47:15,700
Clay? Hi.
422
00:47:16,720 --> 00:47:18,220
I think I know where the gold is.
423
00:47:21,320 --> 00:47:26,560
Coach Joe buried the gold and then wrote
the number 18 on his hand so he
424
00:47:26,560 --> 00:47:27,279
wouldn't forget.
425
00:47:27,280 --> 00:47:28,280
I don't know, Will.
426
00:47:28,420 --> 00:47:30,920
You don't just scribble the number 18 on
your hand.
427
00:47:31,440 --> 00:47:34,300
You scribble the square root of 2016,
maybe.
428
00:47:34,540 --> 00:47:37,260
You scribble a number with a decimal
point, maybe.
429
00:47:38,280 --> 00:47:39,580
But not the number 18.
430
00:47:40,340 --> 00:47:42,980
No, Clay. It has to be on the 18 -yard
line.
431
00:47:45,560 --> 00:47:47,300
Oh, the number just arrived.
432
00:47:47,660 --> 00:47:48,740
Right here, yeah, yeah.
433
00:47:49,180 --> 00:47:50,200
Just go for it.
434
00:48:16,010 --> 00:48:18,770
Only 24 ,999 more to go.
435
00:48:20,470 --> 00:48:21,470
Sorry.
436
00:48:22,550 --> 00:48:23,930
Should be around here.
437
00:48:24,230 --> 00:48:25,230
I have a feeling.
438
00:48:26,370 --> 00:48:27,370
Feeling's getting close.
439
00:48:30,810 --> 00:48:31,810
This is it.
440
00:48:32,010 --> 00:48:34,110
This is it. No, Clay, pay attention.
This is it.
441
00:48:34,630 --> 00:48:35,650
Come on, right here.
442
00:48:37,730 --> 00:48:42,290
Come on, come on, Clay. Put a little
back into it. We don't want to be here
443
00:48:42,290 --> 00:48:43,290
night.
444
00:48:46,220 --> 00:48:49,780
You know what? You know what? Here,
stop, stop, stop. Just give me it. Let
445
00:48:49,780 --> 00:48:50,780
show you how to do it.
446
00:48:53,460 --> 00:48:55,260
This is how a real man does it.
447
00:49:18,730 --> 00:49:19,730
I'm arresting him right now.
448
00:49:20,810 --> 00:49:24,510
His fingerprints were the only ones
found on the gun. Ballistics came back a
449
00:49:24,510 --> 00:49:25,510
match.
450
00:49:26,190 --> 00:49:28,510
That's how you say it, Margaret.
Ballistics came back a match.
451
00:49:29,390 --> 00:49:31,490
Don't criticize me because I watch
television.
452
00:49:33,250 --> 00:49:36,770
You, your common sense. The judge was
the only other person in the room when
453
00:49:36,830 --> 00:49:37,830
Potter was killed.
454
00:49:38,450 --> 00:49:39,450
No, no, no.
455
00:49:39,530 --> 00:49:41,390
Coach Joe was with someone else that
night.
456
00:49:41,630 --> 00:49:45,790
They swore to it. I don't know who, but
I just know that Coach Joe has an
457
00:49:45,790 --> 00:49:46,790
airtight alibi.
458
00:49:51,500 --> 00:49:52,399
I know, Margaret.
459
00:49:52,400 --> 00:49:53,400
Margaret, knock it off.
460
00:49:54,320 --> 00:49:55,320
What do you mean?
461
00:50:12,480 --> 00:50:13,540
What do you think he's doing?
462
00:50:14,680 --> 00:50:15,680
Buying liquor?
463
00:50:17,040 --> 00:50:18,040
Hmm.
464
00:50:18,560 --> 00:50:22,480
Maybe. The number got washed off his
hand, and he can only remember where the
465
00:50:22,480 --> 00:50:23,700
gold was buried when he struck.
466
00:50:26,640 --> 00:50:29,580
Okay, well if you're so smart, what does
the number 18 mean?
467
00:50:30,140 --> 00:50:31,220
Here's a radical thought.
468
00:50:31,500 --> 00:50:34,320
He's a football coach. It's a football
play.
469
00:50:34,600 --> 00:50:35,600
Here he comes.
470
00:50:39,120 --> 00:50:40,120
Put the head on.
471
00:50:55,440 --> 00:50:56,440
So let's go!
472
00:51:49,420 --> 00:51:50,580
I wonder who she is.
473
00:51:51,380 --> 00:51:52,500
Maybe it's his mother.
474
00:51:59,480 --> 00:52:00,480
She's really weird.
475
00:52:00,800 --> 00:52:03,660
She's crazy. She tried to kill me with
her blind lady key.
476
00:52:09,620 --> 00:52:14,800
You see what I see?
477
00:52:15,220 --> 00:52:16,220
Yeah.
478
00:52:16,560 --> 00:52:18,000
No, the number's on the mailbox.
479
00:52:18,859 --> 00:52:19,960
18, Riverbank Road.
480
00:52:20,620 --> 00:52:23,960
Oh, Clay, that's great. That means the
gold's definitely in there.
481
00:52:24,180 --> 00:52:25,180
What gold?
482
00:52:25,200 --> 00:52:26,600
What gold are you talking about?
483
00:52:27,300 --> 00:52:28,300
Shh.
484
00:52:31,300 --> 00:52:32,800
What gold are you talking about?
485
00:52:33,020 --> 00:52:34,020
Keep it down.
486
00:52:35,080 --> 00:52:36,080
You were there, weren't you?
487
00:52:36,640 --> 00:52:39,180
Just like Jimmy Johnson said, you were
there that night at the fair.
488
00:52:40,560 --> 00:52:41,880
That's why our phone comes still.
489
00:52:42,960 --> 00:52:45,400
And you didn't say anything because you
wanted the reward money, right?
490
00:52:46,220 --> 00:52:48,520
No. For once in your life, we'll tell
the truth.
491
00:52:51,800 --> 00:52:52,800
Were you guys there?
492
00:52:53,740 --> 00:52:54,740
Did you see what happened?
493
00:52:55,180 --> 00:52:56,180
No. Yes.
494
00:52:57,980 --> 00:52:58,980
Ow!
495
00:52:59,800 --> 00:53:01,260
It's your fault my father's in jail.
496
00:53:02,020 --> 00:53:04,100
You could have just told the truth and
everything would have been fine.
497
00:53:05,280 --> 00:53:06,680
You don't know how to do that, do you?
498
00:53:08,700 --> 00:53:09,700
I'm going to the police.
499
00:53:09,880 --> 00:53:11,000
No, no, you can't.
500
00:53:11,420 --> 00:53:12,158
Why not?
501
00:53:12,160 --> 00:53:13,300
Because they won't believe you.
502
00:53:13,760 --> 00:53:14,800
Okay, okay, yes.
503
00:53:15,400 --> 00:53:16,820
Clay and I were at the fair that night.
504
00:53:17,440 --> 00:53:20,180
But only I saw Coach Joe kill Mr.
Potter.
505
00:53:20,980 --> 00:53:21,919
It's true.
506
00:53:21,920 --> 00:53:24,260
I tried to see him, but I got scared by
a flying dummy.
507
00:53:25,940 --> 00:53:28,100
Okay, so now we're going to the police,
and you're going to tell them that.
508
00:53:28,640 --> 00:53:31,060
No. It'll be my word against Coach's.
509
00:53:31,300 --> 00:53:32,540
And he's an alibi.
510
00:53:33,140 --> 00:53:36,380
Someone to say that Coach was with him
when Potter got killed.
511
00:53:36,920 --> 00:53:38,340
And it's probably his mother.
512
00:53:39,120 --> 00:53:41,700
I don't know how she would have seen
him, even if he was with her.
513
00:53:42,480 --> 00:53:44,180
What? She's blind.
514
00:53:44,380 --> 00:53:45,380
And crazy.
515
00:53:46,260 --> 00:53:47,260
That's her house.
516
00:53:47,360 --> 00:53:48,360
Number 18.
517
00:53:49,820 --> 00:53:50,820
So?
518
00:53:51,660 --> 00:53:54,920
When you left the football field
yesterday, Coach and I shook hands and
519
00:53:54,920 --> 00:53:56,160
18 written on his.
520
00:53:57,820 --> 00:53:58,820
It's a clue.
521
00:53:59,140 --> 00:54:01,500
So ever since then, Clay and I have been
following him.
522
00:54:01,800 --> 00:54:04,880
All he's really done alone is fish and
visit his mother in that house.
523
00:54:06,980 --> 00:54:10,220
Look, if you want to save your dad,
you'll stick with my plan.
524
00:54:12,080 --> 00:54:13,080
What plan?
525
00:54:13,870 --> 00:54:16,330
I think the gold's in that house under
the trapdoor.
526
00:54:16,990 --> 00:54:19,410
If we can find it, then we can prove
Coach Joe stole it.
527
00:54:20,090 --> 00:54:22,030
But if Coach Joe's in there, how are you
going to get to it?
528
00:54:22,290 --> 00:54:23,490
Tomorrow's the bicentennial, right?
529
00:54:24,390 --> 00:54:27,290
All you have to do is follow him the
whole day, okay?
530
00:54:27,770 --> 00:54:31,470
Early in the morning, Clay and I will
sneak under the house and take the gold
531
00:54:31,470 --> 00:54:32,470
before he comes back.
532
00:54:33,570 --> 00:54:35,570
Well, today is the day.
533
00:54:36,630 --> 00:54:37,690
You mean the bicentennial?
534
00:54:38,070 --> 00:54:41,810
No, but if you work hard and fast, maybe
you won't miss the whole thing.
535
00:54:42,270 --> 00:54:43,430
Oh, Aunt Bertie.
536
00:54:43,760 --> 00:54:45,760
I'm really sorry, but I cannot paint the
fence today.
537
00:54:46,260 --> 00:54:47,720
Believe me, it's a matter of life and
death.
538
00:54:47,920 --> 00:54:51,380
That's right, Will, it is. Because if
you don't paint that fence, your life as
539
00:54:51,380 --> 00:54:52,380
you know it is over.
540
00:54:59,160 --> 00:55:00,700
Seriously, you want me to do... Paint.
541
00:55:01,960 --> 00:55:04,880
In all truth, you want me to... Paint,
just as I said.
542
00:55:05,780 --> 00:55:06,780
Go on.
543
00:55:20,040 --> 00:55:21,860
You can paint better than that. I've
seen you do it.
544
00:55:22,660 --> 00:55:25,280
I'm doing the best I can. You're not.
Yeah, I am.
545
00:55:25,760 --> 00:55:26,760
Give me the brush.
546
00:55:28,020 --> 00:55:31,020
Okay. This is how you do it.
547
00:55:31,640 --> 00:55:32,720
I'll show you how.
548
00:55:33,200 --> 00:55:38,440
Okay. Now, you go off and down with the
brush.
549
00:55:40,120 --> 00:55:42,600
Three smudges.
550
00:55:44,300 --> 00:55:47,860
Then, when you get to the edges, you
turn the paintbrush.
551
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Be careful.
552
00:56:38,100 --> 00:56:41,380
You are so dumb.
553
00:57:29,200 --> 00:57:30,380
You got knocked on the front door.
554
00:57:31,520 --> 00:57:32,520
And then what?
555
00:57:33,320 --> 00:57:35,880
I don't know. Make believe you're
selling magazines or something.
556
00:57:36,540 --> 00:57:37,580
I don't have any magazines.
557
00:57:38,480 --> 00:57:40,360
She won't know that, Clay. She's blind.
558
00:57:42,000 --> 00:57:44,340
Then why did we just hide from her when
she looked this way?
559
00:57:45,160 --> 00:57:48,800
Clay, just keep her at the front door
long enough for me to sneak in through
560
00:57:48,800 --> 00:57:50,420
window, find the trapdoor, and get the
gold.
561
00:57:50,900 --> 00:57:52,200
What am I supposed to say, Will?
562
00:57:52,640 --> 00:57:55,960
Please, blind lady, don't beat me with
your blind lady cane. My cousin's just
563
00:57:55,960 --> 00:57:57,000
trying to steal from you.
564
00:57:58,350 --> 00:58:00,490
Just keep her at the front door and
everything will be fine.
565
00:58:21,470 --> 00:58:23,750
This looks like a great place to drop
anchor.
566
00:58:26,800 --> 00:58:28,960
You can't run back of faith. It's too
heavy.
567
00:58:29,300 --> 00:58:31,880
I'll tell you what. Why don't you read
me that death gate?
568
00:58:32,640 --> 00:58:33,820
Okay, are you ready?
569
00:58:34,620 --> 00:58:35,620
Go for it.
570
00:58:35,920 --> 00:58:36,920
Why not this?
571
00:58:38,880 --> 00:58:39,900
Look again, sweetie.
572
00:58:40,640 --> 00:58:42,440
I think you're reading it upside down.
573
00:59:26,640 --> 00:59:28,380
I can't hear you.
574
00:59:31,420 --> 00:59:32,420
Hi,
575
00:59:32,760 --> 00:59:33,760
ma 'am.
576
00:59:33,780 --> 00:59:35,120
What? What?
577
00:59:36,040 --> 00:59:37,040
Get rid of it.
578
00:59:37,600 --> 00:59:40,440
Sorry to bother you on such a lovely
day.
579
00:59:40,700 --> 00:59:45,340
I... What do you want?
580
00:59:47,240 --> 00:59:49,120
I'm... It's all right. I don't care.
581
00:59:49,440 --> 00:59:50,840
My magazine...
582
00:59:58,350 --> 01:00:02,890
You know your cat is dead? What cat?
583
01:00:04,090 --> 01:00:05,350
Get out!
584
01:00:14,690 --> 01:00:18,870
All right, girls, time for a break.
585
01:00:46,599 --> 01:00:47,599
Hey Cliff!
586
01:00:49,200 --> 01:00:50,940
Where's Coach Jobo? I thought I saw you
with him.
587
01:00:51,240 --> 01:00:52,320
He went to go get his mom.
588
01:00:54,259 --> 01:00:55,560
Oh. Cliff, can you wait a minute?
589
01:00:55,760 --> 01:00:56,760
Sure.
590
01:00:58,020 --> 01:00:59,200
Oh, he's coming to the house.
591
01:00:59,660 --> 01:01:01,140
Get out of there. Call me as soon as you
can.
592
01:01:02,360 --> 01:01:03,360
Hey, I need a ride to shore.
593
01:01:03,600 --> 01:01:04,600
Here, hop on.
594
01:01:10,400 --> 01:01:11,400
Will?
595
01:01:12,520 --> 01:01:13,600
Where did you go?
596
01:01:14,020 --> 01:01:15,020
Will?
597
01:01:15,200 --> 01:01:16,940
Where did you hide her? Did you know
that?
598
01:01:17,300 --> 01:01:18,540
Great. More death.
599
01:02:10,540 --> 01:02:11,540
Get me out of here.
600
01:02:15,160 --> 01:02:17,160
You're supposed to be at the door
distracting her.
601
01:02:17,660 --> 01:02:21,220
It's not my fault. She has a dead cat in
her arms. She doesn't even know she has
602
01:02:21,220 --> 01:02:22,198
a cat.
603
01:02:22,200 --> 01:02:25,140
This is not a good day, Will. It's too
late, Clay. Come on.
604
01:02:27,640 --> 01:02:29,520
Oh, crap.
605
01:02:56,140 --> 01:02:57,140
I thought you wanted me to rob you.
606
01:05:56,400 --> 01:05:57,860
Did I mention how much I hate rats?
607
01:05:59,100 --> 01:06:01,760
I hate rats more than hiding in a porta
potty.
608
01:06:02,040 --> 01:06:06,080
I hate rats more than being chased
around and shot at by a crazy blind
609
01:06:06,340 --> 01:06:10,660
More than having my foot stuck in a vent
and Betsy swinging an axe at it.
610
01:06:11,960 --> 01:06:14,480
I hate rats more than Coach Joe trying
to kill us.
611
01:06:15,160 --> 01:06:16,620
Not so much I hate rats.
612
01:06:20,420 --> 01:06:21,500
We have to go to the police.
613
01:06:22,220 --> 01:06:23,280
They won't believe us.
614
01:06:24,340 --> 01:06:25,420
Officer Johnson will.
615
01:06:26,760 --> 01:06:28,240
Who thinks we would know about that
anyway?
616
01:06:28,540 --> 01:06:32,460
No. No, what we need to do is we need to
figure out a way to get back under that
617
01:06:32,460 --> 01:06:33,460
house and look for the gold.
618
01:06:33,940 --> 01:06:37,620
We searched for the gold, Will. It's not
there. No, no, we did not look.
619
01:06:38,180 --> 01:06:40,500
It's all concrete down there. Where
would it be?
620
01:06:41,040 --> 01:06:43,900
I don't know. A secret passage.
621
01:06:45,600 --> 01:06:46,740
A secret passage?
622
01:06:47,380 --> 01:06:49,820
There's no secret passage, Will. Well,
how do you know?
623
01:06:50,420 --> 01:06:51,680
Because I know where the gold is.
624
01:06:52,660 --> 01:06:53,660
What?
625
01:06:55,560 --> 01:06:58,260
You said that the whole time you watched
Coach Joe, all he did was fish and
626
01:06:58,260 --> 01:06:59,260
visit his mom.
627
01:06:59,380 --> 01:07:02,300
Yeah? You saw the number 18 on his hand.
628
01:07:03,060 --> 01:07:04,560
But you were looking at it upside down.
629
01:07:05,700 --> 01:07:08,360
If he wrote it on his hand, it would
have looked like this.
630
01:07:10,720 --> 01:07:11,720
8 .1 feet.
631
01:07:12,260 --> 01:07:13,940
It's the depth of the river where he hid
the gold.
632
01:07:15,780 --> 01:07:16,780
Betsy, that's brilliant.
633
01:07:17,320 --> 01:07:20,460
All he needs to do now is go to where
Coach Joe fishes and find where the
634
01:07:20,460 --> 01:07:21,840
is exactly 8 .1 feet.
635
01:07:31,630 --> 01:07:32,630
You tried it your way.
636
01:07:33,690 --> 01:07:34,730
You're going to Officer Johnson.
637
01:07:38,430 --> 01:07:40,270
Clay, will you tell her, please?
638
01:07:43,730 --> 01:07:44,730
Clay?
639
01:07:49,470 --> 01:07:50,870
First you lied to Aunt Fruity.
640
01:07:51,450 --> 01:07:52,890
Then you lied to Officer Johnson.
641
01:07:53,290 --> 01:07:54,550
You even lied to Betsy.
642
01:07:56,730 --> 01:07:59,130
I'm tired of all the lying, Will.
643
01:07:59,920 --> 01:08:01,460
Little lies lead to big lies.
644
01:08:01,700 --> 01:08:04,800
And the bigger lies lead to bigger,
bigger lies that I don't even understand
645
01:08:04,800 --> 01:08:05,800
anymore.
646
01:08:07,820 --> 01:08:10,760
Maybe you don't want to go to Officer
Johnson because you want to be the hero.
647
01:08:11,220 --> 01:08:12,220
Like always.
648
01:08:16,340 --> 01:08:17,340
Don't you really think?
649
01:08:19,060 --> 01:08:22,160
I don't know. I just know that we have
to save Betsy's dad.
650
01:08:22,420 --> 01:08:25,300
And that I don't want to see another rat
again for the rest of my life.
651
01:09:48,939 --> 01:09:50,620
I never even got a chance to win it.
652
01:09:51,939 --> 01:09:53,200
Go get another bike, lady.
653
01:09:55,100 --> 01:09:56,240
It's not about the bike.
654
01:09:58,140 --> 01:09:59,480
I'll be the best at something.
655
01:10:02,620 --> 01:10:04,040
I'll be the best at a lot of things.
656
01:10:04,820 --> 01:10:05,820
Will is too.
657
01:10:09,800 --> 01:10:11,180
I've never been the best at anything.
658
01:10:14,360 --> 01:10:15,580
Is this always next year?
659
01:10:18,640 --> 01:10:19,640
Oh, thanks.
660
01:10:21,640 --> 01:10:22,640
You better go.
661
01:10:50,510 --> 01:10:51,590
Hey, Betsy, you bring my dirt bike back?
662
01:10:52,070 --> 01:10:53,070
Yeah, thanks.
663
01:10:53,830 --> 01:10:54,830
What are you doing with this loser?
664
01:10:56,110 --> 01:10:58,510
You going to let him stop you from
having a good time? Like you stopped
665
01:10:58,510 --> 01:10:59,510
from playing on the team?
666
01:11:00,210 --> 01:11:01,188
Come on, let's go.
667
01:11:01,190 --> 01:11:03,050
Wait. What are you talking about?
668
01:11:03,470 --> 01:11:04,470
Don't act like you don't know.
669
01:11:05,370 --> 01:11:07,650
Will's not playing because you suck too
much to make the team.
670
01:11:09,550 --> 01:11:10,550
Is that true?
671
01:11:10,730 --> 01:11:11,730
You're a jerk, Phil.
672
01:11:12,430 --> 01:11:13,430
Come on.
673
01:11:14,950 --> 01:11:15,990
Hey, can we get a ride?
674
01:11:16,830 --> 01:11:17,910
Only if you can make it.
675
01:11:28,650 --> 01:11:29,650
Tell him the truth.
676
01:11:30,090 --> 01:11:31,090
Tell him the truth.
677
01:11:43,930 --> 01:11:50,330
Listen to me, Margaret. I just spoke to
Joan. She says Officer Johnson
678
01:11:50,330 --> 01:11:56,290
swears that Coach Joe was having a drink
at his house during the time of the
679
01:11:56,290 --> 01:11:57,290
murder.
680
01:12:05,960 --> 01:12:07,020
Had to be Judge Robin.
681
01:12:08,740 --> 01:12:09,740
Yes, Margaret.
682
01:12:09,880 --> 01:12:11,620
Why would you ever believe a word I say?
683
01:12:12,160 --> 01:12:13,900
Margaret, you're driving me crazy.
684
01:12:19,240 --> 01:12:20,940
You said that we could come to you with
anything.
685
01:12:21,840 --> 01:12:22,840
What's on your mind?
686
01:12:22,920 --> 01:12:24,200
We have proof that my dad's innocent.
687
01:12:25,580 --> 01:12:26,580
Really?
688
01:12:26,720 --> 01:12:27,860
That's good news for your dad.
689
01:12:28,080 --> 01:12:29,840
We also know where the stolen gold is.
690
01:12:40,200 --> 01:12:41,200
Johnson yet, are you?
691
01:12:41,480 --> 01:12:43,580
Yeah. Don't tell him anything!
692
01:12:46,280 --> 01:12:49,020
It's Coach Joe's alibi. That means he's
in on it.
693
01:12:51,660 --> 01:12:52,760
I'll let you talk, Betsy.
694
01:13:10,670 --> 01:13:12,350
You said you had proof of your dad's
innocence.
695
01:13:13,130 --> 01:13:14,130
Right.
696
01:13:14,890 --> 01:13:18,830
Okay, I know this is going to be hard to
believe, but... Betsy, tell him.
697
01:13:22,330 --> 01:13:29,330
We... Me and Clayton... Clayton and I...
Have... Absolute and
698
01:13:29,330 --> 01:13:35,550
irrefutable proof that... There's...
A... Secret passage.
699
01:13:37,990 --> 01:13:39,110
A secret passage?
700
01:13:41,500 --> 01:13:43,020
Right. In the haunted house.
701
01:13:44,400 --> 01:13:47,140
And... Thieves.
702
01:13:48,560 --> 01:13:49,560
Thieves?
703
01:13:51,000 --> 01:13:52,440
Thieves from a foreign country.
704
01:13:55,820 --> 01:13:58,020
Went through the secret passage.
705
01:13:58,940 --> 01:14:00,660
Stole Judge Ramos' gun.
706
01:14:02,180 --> 01:14:03,300
Shot Mr. Potter.
707
01:14:04,700 --> 01:14:05,920
And then stole the gold.
708
01:14:07,700 --> 01:14:08,700
Ray.
709
01:14:09,450 --> 01:14:12,650
I think you should take them down to the
station and get an official statement.
710
01:14:15,730 --> 01:14:17,170
Yeah, we should do that.
711
01:14:19,570 --> 01:14:21,130
No, really.
712
01:14:21,910 --> 01:14:23,250
We really have to go.
713
01:14:24,070 --> 01:14:29,030
But, um, we'd appreciate you looking
into the... The secret passage.
714
01:14:30,910 --> 01:14:31,910
Right.
715
01:14:32,370 --> 01:14:36,870
Now that we got that off our chest, how
about we swim back to shore?
716
01:14:37,550 --> 01:14:38,550
That's it.
717
01:15:10,000 --> 01:15:12,160
They're going to take the gold and
they're going to hide it someplace else.
718
01:15:12,380 --> 01:15:14,160
But we have to get to it first. Right.
719
01:15:15,680 --> 01:15:16,680
What do you think?
720
01:15:19,260 --> 01:15:20,260
Let's do it.
721
01:15:20,320 --> 01:15:21,420
All right. Let's get on.
722
01:15:22,100 --> 01:15:25,080
Okay, Bethany, I'm going to need you to
find your Uncle John.
723
01:15:25,420 --> 01:15:29,580
Tell him to be at the place where
Coastal Fish is. It's about a quarter
724
01:15:29,580 --> 01:15:31,240
upstream from his mother's house. You
got it?
725
01:15:31,800 --> 01:15:32,800
Got it.
726
01:15:36,340 --> 01:15:37,680
Will! Yeah?
727
01:15:40,660 --> 01:15:43,360
Hey, look, I'm really sorry I lied.
728
01:15:43,940 --> 01:15:44,940
You know what?
729
01:15:45,280 --> 01:15:48,600
Maybe if I just would have told the
truth from the beginning, I wouldn't
730
01:15:48,600 --> 01:15:49,600
got a thing on it.
731
01:15:51,380 --> 01:15:53,300
Should we go kiss and make up later?
Look.
732
01:15:57,580 --> 01:15:58,900
Find your Uncle John. Okay.
733
01:16:43,760 --> 01:16:44,760
No.
734
01:17:18,000 --> 01:17:20,920
Get that damn thing out of the rock.
What the hell are you doing? It's broke.
735
01:17:21,300 --> 01:17:22,300
Give you some little help.
736
01:17:24,860 --> 01:17:25,860
Come on, Ray.
737
01:17:31,220 --> 01:17:32,220
Come on.
738
01:17:32,960 --> 01:17:34,700
Move it. Get your back into it.
739
01:17:35,020 --> 01:17:36,020
Whoa.
740
01:18:07,840 --> 01:18:10,940
Okay, so Coach Joe is fishing somewhere
around here, right? Right.
741
01:18:11,240 --> 01:18:13,340
But how do we know where it's 8 .1 feet
deep?
742
01:18:13,780 --> 01:18:15,380
Well, that's what the hammer and rope
are for.
743
01:18:15,600 --> 01:18:16,600
Right.
744
01:18:19,620 --> 01:18:20,620
Will?
745
01:18:20,760 --> 01:18:21,760
What?
746
01:18:22,620 --> 01:18:24,600
Is it true you didn't join the team
because I suck?
747
01:18:28,860 --> 01:18:29,900
Clay, you're my best friend.
748
01:18:31,040 --> 01:18:32,340
They don't want you, they don't want me.
749
01:18:34,300 --> 01:18:36,180
Now you gotta get the gold. You think
you can do it?
750
01:18:36,460 --> 01:18:38,480
I'm not coming up without it. All
righty.
751
01:18:39,000 --> 01:18:40,480
Here, hold on to this.
752
01:18:41,020 --> 01:18:42,160
I've had it since the last fair.
753
01:18:42,760 --> 01:18:44,280
Now at least I'll get a chance to use
it.
754
01:20:13,549 --> 01:20:14,730
Hey, come on!
755
01:20:56,170 --> 01:20:57,170
Hello.
756
01:21:43,180 --> 01:21:44,180
I just lost your cousin!
757
01:23:01,220 --> 01:23:02,220
Clay? Clay!
758
01:23:02,420 --> 01:23:04,000
If you can hear me, come up!
759
01:25:47,980 --> 01:25:52,540
Thank you all for being here to
celebrate my daughter Bessie's birthday.
760
01:25:57,280 --> 01:26:01,240
I'd also like to say a few words to some
of the people that are here with us
761
01:26:01,240 --> 01:26:02,240
today.
762
01:26:02,320 --> 01:26:06,660
About all the support that you've shown
my family through this whole ordeal.
763
01:26:07,380 --> 01:26:11,400
And how happy I am to really be home.
764
01:26:16,860 --> 01:26:22,860
Enjoy. Oh, I also want to say how glad I
am to let you know that this here in my
765
01:26:22,860 --> 01:26:24,280
cup is apple juice.
766
01:26:26,800 --> 01:26:28,220
Happy birthday, Nancy.
767
01:26:28,520 --> 01:26:29,520
Thank you.
768
01:26:30,200 --> 01:26:31,200
Where did Will go?
769
01:26:38,760 --> 01:26:41,820
What a day for a daydream.
770
01:26:42,800 --> 01:26:46,220
What a day for a daydreaming boy.
771
01:26:47,420 --> 01:26:50,820
And I'm lost in a daydream.
772
01:26:52,060 --> 01:26:55,040
Dreaming about my bundle of joy.
773
01:26:55,860 --> 01:26:59,560
And even if time ain't really on my
side.
774
01:27:00,320 --> 01:27:03,520
It's one of those days for taking a walk
outside.
775
01:27:10,700 --> 01:27:12,080
on somebody's new moon.
776
01:27:12,440 --> 01:27:17,100
What a day for a daydream.
777
01:27:18,300 --> 01:27:21,520
Custom made for a daydreaming boy.
778
01:27:22,640 --> 01:27:25,920
Now I'm lost in a daydream.
779
01:27:27,340 --> 01:27:30,240
Dreaming about my bundle of joy.
780
01:27:31,440 --> 01:27:34,660
Even if time is passing me by a lot.
781
01:27:35,500 --> 01:27:39,200
I couldn't care less about the dues you
say I got.
782
01:27:40,460 --> 01:27:43,540
Tomorrow I'll pay the dues for dropping
my low.
783
01:27:44,000 --> 01:27:48,140
A pie in the face for being a sleepy
boat tow.
784
01:27:49,020 --> 01:27:52,400
What a day for a daydream.
785
01:27:55,060 --> 01:28:00,020
What a day for a day.
54111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.