All language subtitles for Shivaji Surathkal (2020).srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:35,558 --> 00:05:37,778 Close the windows and drive. I have been saying this to many people. 2 00:05:37,855 --> 00:05:39,555 Why sir? Any problem? 3 00:05:39,713 --> 00:05:41,503 Are you new to Ranagiri? - Yes sir. 4 00:05:41,578 --> 00:05:44,588 Okay. Okay. Close the windows 5 00:05:44,957 --> 00:05:48,437 and drive without stopping even if you hear any sound. 6 00:05:48,603 --> 00:05:50,363 Close the windows and go. 7 00:05:50,506 --> 00:05:51,646 Go. 8 00:06:08,632 --> 00:06:09,462 What happened? 9 00:06:12,147 --> 00:06:13,627 Sir, car not starting. 10 00:06:14,340 --> 00:06:15,540 Go and check. 11 00:06:15,973 --> 00:06:17,333 Will get down and check. 12 00:06:25,307 --> 00:06:26,227 Anwar! 13 00:06:40,275 --> 00:06:41,105 Anwar! 14 00:06:43,559 --> 00:06:45,429 'Roshan!' 15 00:06:52,639 --> 00:06:54,429 'Roshan!' 16 00:06:57,180 --> 00:06:58,700 'Roshan!' 17 00:07:03,667 --> 00:07:05,017 Sir! 18 00:07:06,401 --> 00:07:09,231 Look there! Something fell... 19 00:07:11,072 --> 00:07:14,012 What fell down? - I felt something fell... 20 00:07:16,747 --> 00:07:17,877 Where did you go? 21 00:07:17,960 --> 00:07:21,180 I saw a hotel on the way. Since the car got repaired 22 00:07:21,340 --> 00:07:22,920 I thought we could get some help. 23 00:07:23,003 --> 00:07:24,203 We will get some help if we go there. 24 00:07:25,475 --> 00:07:26,365 Alright. 25 00:07:26,763 --> 00:07:28,613 Lock the car. - Okay sir. 26 00:08:09,313 --> 00:08:11,753 Hello sir. Seen you somewhere. 27 00:08:12,168 --> 00:08:13,238 Very familiar face. 28 00:08:13,320 --> 00:08:16,180 Sir, he is home minister Rajiv Ravi's son, Roshan Ravi. 29 00:08:16,604 --> 00:08:19,464 Welcome to Ranagiri. We have 6 rooms. 30 00:08:20,176 --> 00:08:21,886 Are you a bachelor or married? - Look, 31 00:08:22,286 --> 00:08:23,796 I have not come here to stay. 32 00:08:24,094 --> 00:08:25,114 There is some problem with the car. 33 00:08:25,426 --> 00:08:26,826 Is there a mechanic here? 34 00:08:27,467 --> 00:08:29,707 Mechanic will not be available here at this time. 35 00:08:29,787 --> 00:08:31,137 I will surely help you tomorrow morning. 36 00:08:31,306 --> 00:08:34,896 You do not realize my urgency. I have to go to Bangalore. 37 00:08:35,224 --> 00:08:37,074 I understand your urgency 38 00:08:37,146 --> 00:08:41,016 but I think you do not know about Ranagiri. 39 00:08:41,754 --> 00:08:44,264 No one moves around after it is dark. 40 00:08:46,028 --> 00:08:47,888 Brother! Tea. 41 00:08:48,259 --> 00:08:49,669 Sir please. - Yes. 42 00:08:50,023 --> 00:08:51,613 You are visiting Ranagiri for the 1st time. 43 00:08:51,770 --> 00:08:53,650 It is not safe to travel at night. 44 00:08:54,399 --> 00:08:56,719 Yes sir. Even I would suggest the same. 45 00:08:57,894 --> 00:08:59,984 Okay. You guys have convinced me. 46 00:09:00,558 --> 00:09:01,598 But one thing... 47 00:09:01,676 --> 00:09:04,376 Do not address me brother. Call me Roshan. 48 00:09:11,771 --> 00:09:13,831 Come. I will show you the room. Please... 49 00:09:15,234 --> 00:09:16,264 Anwar! - Sir. 50 00:09:16,438 --> 00:09:18,828 Car should be ready in the morning. We should leave for our place. 51 00:09:18,981 --> 00:09:19,831 Alright sir. 52 00:09:24,939 --> 00:09:27,069 Why are you carrying the luggage? 53 00:09:27,299 --> 00:09:28,209 Don't you have boys to help you? 54 00:09:28,285 --> 00:09:30,985 Whoever joins here leave the job within a month. 55 00:09:31,256 --> 00:09:33,026 I am fed up of searching. 56 00:09:33,206 --> 00:09:35,056 Why? What is the problem here? 57 00:09:35,226 --> 00:09:36,176 Curse. 58 00:09:36,430 --> 00:09:40,250 Since British period there was a fear that sorcery is practiced here. 59 00:09:40,328 --> 00:09:41,808 That fear still persists. 60 00:09:41,892 --> 00:09:44,062 Is that why guards at the check post 61 00:09:44,141 --> 00:09:46,431 told me to raise the window glass? - Yes sir. 62 00:09:46,506 --> 00:09:48,836 I am also trying to sell my property here. 63 00:09:48,921 --> 00:09:50,351 But no buyers. 64 00:09:50,536 --> 00:09:51,566 Please this way. 65 00:09:58,203 --> 00:10:00,723 Don't we get mobile network here? 66 00:10:00,876 --> 00:10:02,776 Network is not very strong. 67 00:10:03,810 --> 00:10:05,320 Sir, one personal request. 68 00:10:05,401 --> 00:10:07,841 It is not safe to come out of the room at night. 69 00:10:08,005 --> 00:10:09,825 Call the landline number if you need anything. 70 00:10:10,136 --> 00:10:11,066 Sir, take the key. 71 00:10:11,298 --> 00:10:12,148 Yes. 72 00:10:12,225 --> 00:10:13,585 Good night, sir. - Good night. 73 00:10:45,020 --> 00:10:47,240 'How do you hit that down there?' 74 00:10:49,949 --> 00:10:52,919 'That is picked up. Beautifully batted!' 75 00:10:56,767 --> 00:10:57,837 'Roshan!' 76 00:11:39,876 --> 00:11:41,666 Sir, Roshan. 77 00:12:09,790 --> 00:12:11,170 My son is not dead. 78 00:12:12,074 --> 00:12:13,044 Still there is time. 79 00:12:13,579 --> 00:12:14,579 Rahim! - Sir. 80 00:12:14,842 --> 00:12:17,062 Send the best officer from your department to Ranagiri. 81 00:12:17,136 --> 00:12:18,666 Yes sir. - I should know 82 00:12:18,753 --> 00:12:20,033 what happened to my son. 83 00:12:21,155 --> 00:12:22,345 Keep it off the record. 84 00:12:23,360 --> 00:12:25,790 You still have 48 hours from now. - Definitely sir. 85 00:12:25,953 --> 00:12:28,263 This information should not be leaked to media for any reason. 86 00:12:28,337 --> 00:12:29,377 Alright sir. 87 00:12:29,461 --> 00:12:30,441 Yes sir. - Okay. 88 00:12:30,523 --> 00:12:31,483 Okay. 89 00:12:33,790 --> 00:12:35,520 This way, sir. 90 00:12:36,376 --> 00:12:37,756 Do not send... 91 00:12:43,181 --> 00:12:44,031 What happened? 92 00:12:45,046 --> 00:12:47,876 What sort of a man he is? Never attends to calls. 93 00:12:48,307 --> 00:12:50,197 He calls the next day after a missed call. 94 00:12:50,487 --> 00:12:51,757 Wonder where he is now! 95 00:12:51,839 --> 00:12:52,839 Who is he? 96 00:12:52,920 --> 00:12:57,160 He is the Sherlock Holmes of our department. 97 00:12:57,796 --> 00:12:59,846 He is a crazy fellow. 98 00:13:00,027 --> 00:13:03,547 He imagines things and solves crimes through his imagination. 99 00:13:04,152 --> 00:13:07,192 His name is Shivaji Surathkal. 100 00:13:30,310 --> 00:13:31,480 Sir. - Shivaji. 101 00:13:31,832 --> 00:13:34,022 How many times should I call you? You are responding now. 102 00:13:34,434 --> 00:13:36,334 There is an important case. Where are you? 103 00:13:36,408 --> 00:13:41,488 A Psycho has been dodging our department since 3-4 years. 104 00:13:41,571 --> 00:13:43,051 Got a clue about him. I am on that sir. 105 00:13:43,128 --> 00:13:45,558 Shivaji drop that psycho case. 106 00:13:45,868 --> 00:13:49,218 Go immediately to a place called Ranagiri near Madikeri. 107 00:13:49,295 --> 00:13:50,145 Madikeri! 108 00:13:55,831 --> 00:13:56,741 'Ji!' 109 00:13:57,950 --> 00:13:58,850 Shivaji! 110 00:13:58,930 --> 00:13:59,910 'Ji!' 111 00:14:00,364 --> 00:14:01,904 Shivaji! - 'Ji!' 112 00:14:02,682 --> 00:14:03,502 'Ji!' 113 00:14:03,780 --> 00:14:05,870 Shivaji, can you hear me? 114 00:14:06,046 --> 00:14:07,016 Yes sir. 115 00:14:07,103 --> 00:14:09,453 Sir, I do not want to handle this case. 116 00:14:09,534 --> 00:14:10,554 Come on Shivaji? 117 00:14:10,632 --> 00:14:13,302 Why are you still brooding over the past? 118 00:14:13,382 --> 00:14:16,042 I know that you have not gone to Madikeri since 5 years. 119 00:14:16,244 --> 00:14:18,994 I am not asking you to go now for a personal case. 120 00:14:19,253 --> 00:14:21,043 It is an official case. 121 00:14:21,242 --> 00:14:23,102 Sir, but I am really... - No excuses. 122 00:14:23,724 --> 00:14:27,204 I am sending all the information that you require though Whatsapp. 123 00:14:27,478 --> 00:14:28,838 Go to Madikeri immediately. 124 00:14:29,329 --> 00:14:30,229 Fine sir. 125 00:14:32,372 --> 00:14:33,232 Govindu! - Sir. 126 00:14:33,308 --> 00:14:35,208 Take U turn. We should go to Madikeri. 127 00:14:36,177 --> 00:14:37,467 Madikeri?! - Yes. 128 00:14:42,760 --> 00:14:43,990 Where are you going? 129 00:14:44,584 --> 00:14:45,894 Madikeri? 130 00:14:46,617 --> 00:14:47,877 One more new case? 131 00:14:48,304 --> 00:14:51,254 'Yes. Case No.101.' 132 00:14:51,469 --> 00:14:56,319 'It is actually a very interesting and bizarre case in my experience.' 133 00:14:56,401 --> 00:14:58,531 'The dead person's name is Roshan,' 134 00:14:58,708 --> 00:15:00,608 'son of home minister Rajiv Ravi.' 135 00:15:00,766 --> 00:15:04,396 'The place where he died is Ranagiri, near Madikeri.' 136 00:15:04,702 --> 00:15:07,292 'I have exactly 48 hours to crack this case.' 137 00:15:07,513 --> 00:15:10,103 'And my time starts now.' 138 00:15:19,385 --> 00:15:20,255 He died of fear. 139 00:15:20,673 --> 00:15:22,423 No blood stains. Heart attack? 140 00:15:22,631 --> 00:15:24,671 May be. Only postmortem can confirm. 141 00:15:33,488 --> 00:15:34,568 Rigor mortis set in. 142 00:15:34,809 --> 00:15:37,149 So he must have died minimum 8 hours back. 143 00:15:41,907 --> 00:15:43,097 Two finger rings in his right hand. 144 00:15:43,276 --> 00:15:44,436 One new and another old. 145 00:15:44,777 --> 00:15:45,977 New one is in his ring finger. 146 00:15:46,061 --> 00:15:48,021 He must have got engaged recently. 147 00:15:48,095 --> 00:15:49,895 Or is it the girl's gift? 148 00:15:55,133 --> 00:15:56,273 Govindu! - Sir. 149 00:15:56,542 --> 00:15:57,622 Take out your wallet. 150 00:16:00,348 --> 00:16:01,668 Govinda is a right hander. 151 00:16:01,751 --> 00:16:03,941 So he keeps his wallet in the right side of his pant. 152 00:16:04,101 --> 00:16:06,971 He has kept it left side. So he must be left hander. 153 00:16:07,248 --> 00:16:08,678 Watch is on the left hand. 154 00:16:10,742 --> 00:16:12,342 There is a scratch in the watch! 155 00:16:18,156 --> 00:16:20,396 Victim's height - Almost 6 ft. 156 00:16:22,993 --> 00:16:24,453 Where is the driver who was with him? 157 00:16:24,534 --> 00:16:26,804 Sir, driver is missing. - What do you mean? 158 00:16:26,879 --> 00:16:28,389 He is missing since yesterday night. 159 00:16:28,470 --> 00:16:30,760 I see. Arrange for a search party. - Yes sir. 160 00:16:30,839 --> 00:16:31,779 Fax his photo to local police station 161 00:16:31,863 --> 00:16:32,763 and tell them to search for him. 162 00:16:32,837 --> 00:16:34,807 Okay sir. - Shift this body to mortuary. 163 00:16:34,887 --> 00:16:37,297 Should get the post mortem report fast. 164 00:16:37,377 --> 00:16:39,847 Yes sir. - Right. You look smart. 165 00:16:40,031 --> 00:16:41,321 Thank you sir. - What is your height? 166 00:16:41,400 --> 00:16:44,700 5'11" - Oh! Almost 6'. Can you swim? 167 00:16:45,100 --> 00:16:47,450 No sir. Played in well water. That's all. 168 00:16:54,524 --> 00:16:56,354 I thought you will drown. But you survived. 169 00:16:57,360 --> 00:16:58,260 Sir! 170 00:16:59,808 --> 00:17:02,408 How will a 6' tall person drown in 5' water? 171 00:17:02,491 --> 00:17:03,541 No chance. 172 00:17:03,925 --> 00:17:05,825 Something is wrong. Something is wrong here. 173 00:17:06,528 --> 00:17:09,668 Something is wrong about this place. Something wrong... 174 00:17:09,909 --> 00:17:11,349 Something... 175 00:17:21,929 --> 00:17:22,989 Roshan's mobile. 176 00:17:29,338 --> 00:17:31,138 Who shifted the body? - Me. 177 00:17:31,508 --> 00:17:33,208 Who are you? - This resort owner. 178 00:17:33,896 --> 00:17:34,796 Order a coffee. 179 00:17:37,121 --> 00:17:39,851 So... You are Pritam Shetty. - Yes sir. 180 00:17:40,234 --> 00:17:41,894 Your wife's name is Smitha Shetty. 181 00:17:41,966 --> 00:17:43,876 You both got married on 26th Jan 2013. 182 00:17:43,964 --> 00:17:46,314 You were working as pilot in Commercial Airline. 183 00:17:46,394 --> 00:17:49,424 But now you have resigned the job and managing this resort. 184 00:17:49,496 --> 00:17:50,376 Am I right? 185 00:17:51,197 --> 00:17:54,567 Yes sir. You are right. But how do you know this? 186 00:17:54,650 --> 00:17:58,890 Can make out from your bright face. 187 00:17:58,974 --> 00:18:02,674 No dark circles. No wrinkles. So you do not work in the open. 188 00:18:02,745 --> 00:18:04,655 You work happily and comfortably in AC. 189 00:18:04,743 --> 00:18:07,603 But not IT job. No fat. You are physically fit. 190 00:18:07,768 --> 00:18:10,218 You are 6' tall. Hairstyle is perfect. 191 00:18:10,304 --> 00:18:12,194 Side locks trimmed properly. 192 00:18:12,268 --> 00:18:15,788 Classy body language... Classy... Even the perfume. 193 00:18:15,866 --> 00:18:20,846 So you were in a job which gave importance to physical appearance. 194 00:18:20,925 --> 00:18:22,305 Which job?! 195 00:18:22,825 --> 00:18:24,455 By seeing the photos hung at the back, 196 00:18:24,541 --> 00:18:26,711 I can make out you have seen nook and corner of this world. 197 00:18:26,788 --> 00:18:31,618 Your favorite collections explain that you love flying. 198 00:18:31,821 --> 00:18:34,921 The gift bag given by Air Asia to Pilots is lying there. 199 00:18:34,996 --> 00:18:36,956 So you are a commercial Pilot. 200 00:18:37,285 --> 00:18:39,605 But what made you leave the job? Why? 201 00:18:40,347 --> 00:18:43,207 The photo there shows you without specs. 202 00:18:43,289 --> 00:18:45,099 But now you use specs. 203 00:18:45,183 --> 00:18:47,343 Still no specs mark on your nose. 204 00:18:47,415 --> 00:18:49,785 So you must have got eye power recently. 205 00:18:49,871 --> 00:18:50,751 You know the rule... 206 00:18:50,831 --> 00:18:53,971 One can work as pilot only if he has perfect vision. 207 00:18:54,054 --> 00:18:56,404 So you lost your pilot job. Where else will you work then? 208 00:18:56,479 --> 00:19:00,009 Another photo there shows your entire family belongs to this place. 209 00:19:00,086 --> 00:19:02,266 So you have come here 210 00:19:02,348 --> 00:19:05,928 to live happily with family and managing this resort. 211 00:19:06,167 --> 00:19:07,907 Am I right again? 212 00:19:07,987 --> 00:19:09,297 You are absolutely right sir. 213 00:19:09,382 --> 00:19:12,872 Yes. Shivaji Surathkal is always right. 214 00:19:13,322 --> 00:19:14,632 But how did you know our marriage date? 215 00:19:14,803 --> 00:19:16,083 Very simple. Facebook profile? 216 00:19:16,159 --> 00:19:17,789 But I am not active on Facebook. 217 00:19:17,868 --> 00:19:23,068 You may not be active. But your wife is very active. 218 00:19:26,983 --> 00:19:30,683 But no updates since 4-5 months. 219 00:19:31,645 --> 00:19:33,795 Any problem? 220 00:19:33,997 --> 00:19:35,397 No... No problem. 221 00:19:35,478 --> 00:19:37,338 Right. Let me come to the point. 222 00:19:37,416 --> 00:19:39,786 When Roshan fell into the swimming pool, his watch stopped. 223 00:19:39,873 --> 00:19:42,643 According to me, time of death is 1.30 at night. 224 00:19:42,791 --> 00:19:48,191 But you informed local SI Rudresh at 5.30 in the morning. 225 00:19:48,274 --> 00:19:52,154 Why so much delay? 226 00:19:52,379 --> 00:19:54,299 There was phone network problem. 227 00:19:54,524 --> 00:19:56,454 So could not call the station. 228 00:19:56,621 --> 00:19:59,411 I had to go and call SI Rudresh. 229 00:19:59,790 --> 00:20:01,670 So it got little delayed. - Little! 230 00:20:16,724 --> 00:20:17,894 Govindu. - Yes sir. 231 00:20:18,125 --> 00:20:19,755 Give this for laundry. - Okay sir. 232 00:20:19,839 --> 00:20:20,899 Thank you for the room. 233 00:20:20,976 --> 00:20:23,156 Welcome sir. How many days will you be here? 234 00:20:23,426 --> 00:20:25,736 My wish. Till the case is solved. 235 00:20:25,888 --> 00:20:27,538 Okay sir. - Contact that tall inspector. 236 00:20:27,615 --> 00:20:28,555 Rudresh. - Yes. 237 00:20:28,639 --> 00:20:31,419 Tell him that my tablets are over and ask him to get. 238 00:20:31,496 --> 00:20:32,946 Will send Whatsapp message. - Very important. 239 00:20:33,025 --> 00:20:33,895 Right sir. 240 00:20:35,712 --> 00:20:37,042 How many rooms are there in your resort? 241 00:20:37,121 --> 00:20:38,061 Total 6 rooms. 242 00:20:38,138 --> 00:20:39,968 Roshan's room number? 243 00:20:40,458 --> 00:20:42,438 - Yes sir. 244 00:20:43,348 --> 00:20:46,448 Pritam, what is your opinion about home minister's son Roshan? 245 00:20:46,530 --> 00:20:47,570 In what way? 246 00:20:47,654 --> 00:20:49,814 About his character. You have spoken to him. 247 00:20:49,892 --> 00:20:52,062 What do you think about him? 248 00:20:52,140 --> 00:20:54,000 Being minister's son... So... 249 00:20:54,234 --> 00:20:57,564 Arrogant, haughty, high handedness. 250 00:20:57,644 --> 00:20:59,164 So you did not like him. 251 00:20:59,244 --> 00:21:01,064 Sir, I did not say like that. 252 00:21:01,229 --> 00:21:04,399 You didn't say. But you think so... 253 00:21:04,624 --> 00:21:06,394 No sir. He was good... 254 00:21:06,721 --> 00:21:10,171 You may say so but your eyes say he was bad. Was he bad? 255 00:21:10,406 --> 00:21:12,506 Sir... - Right. Let us stop this topic. 256 00:21:12,594 --> 00:21:13,954 Show me Roshan's room. - Sir, this way. 257 00:21:14,032 --> 00:21:15,052 Oh! That way. 258 00:21:29,353 --> 00:21:30,563 Jaanu! 259 00:21:33,201 --> 00:21:36,711 Jaanu! Brought your favorite coffee. 260 00:21:37,559 --> 00:21:38,949 Come here. 261 00:21:46,007 --> 00:21:47,807 Jaanu! Where are you? 262 00:21:53,234 --> 00:21:54,424 Jaanu! 263 00:21:55,461 --> 00:21:56,761 Where did Gulma go? 264 00:21:57,196 --> 00:22:00,286 'Mahesh was kidnapping girls' - Why have you played TV so loudly? 265 00:22:00,367 --> 00:22:02,237 'from Mysore, Bangalore, Hubli, Mangalore,' 266 00:22:02,321 --> 00:22:03,811 'Bombay throughout the country...' 267 00:22:08,549 --> 00:22:09,709 Jaanu! 268 00:22:19,708 --> 00:22:20,718 Jaanu! 269 00:23:17,990 --> 00:23:19,480 'Ji!' 270 00:24:14,522 --> 00:24:19,862 'Four years back, on May 15th 2015,' 271 00:24:20,189 --> 00:24:25,059 'both Janani and Gulma went missing from house.' 272 00:24:25,443 --> 00:24:28,033 'Janani's phone was not reachable.' 273 00:24:28,351 --> 00:24:29,791 'Where did Janani go?' 274 00:25:23,354 --> 00:25:24,264 Note this. 275 00:25:25,213 --> 00:25:26,863 Only one pair of clothes is packed. 276 00:25:27,055 --> 00:25:28,265 So it is a one day trip. 277 00:25:29,511 --> 00:25:32,901 I think Roshan was a neat and organized person. 278 00:25:33,057 --> 00:25:34,077 How do you say? 279 00:25:34,157 --> 00:25:35,287 Apart from clothes, 280 00:25:35,368 --> 00:25:37,628 he has packed other items in the individual packets correctly. 281 00:25:37,969 --> 00:25:42,809 Trimmer, cosmetics, shampoo, belt... 282 00:25:44,231 --> 00:25:47,341 Look at this beauty. Beretta M9 semi automatic. 283 00:25:47,717 --> 00:25:49,437 He is minister's son. Self defence? 284 00:25:57,404 --> 00:25:59,114 There was something in this cover. 285 00:25:59,886 --> 00:26:00,826 But not there now. 286 00:26:01,201 --> 00:26:02,191 What would it have been? 287 00:26:02,784 --> 00:26:05,054 Check Roshan's recent Facebook post. 288 00:26:05,245 --> 00:26:06,505 I will check the Instagram. 289 00:26:11,569 --> 00:26:12,579 Pretty girlfriend! 290 00:26:13,229 --> 00:26:16,139 Dr Anjali. Oh! Psychiatrist. 291 00:26:22,011 --> 00:26:23,261 We have a problem. Come. 292 00:26:26,171 --> 00:26:27,021 Govindu! - Sir. 293 00:26:27,100 --> 00:26:29,120 Close and seal all the exits of the resort. 294 00:26:29,199 --> 00:26:30,579 Yes sir - No one should go out. 295 00:26:30,655 --> 00:26:32,265 Yes sir. But why sir? 296 00:26:32,518 --> 00:26:34,338 It is not a natural death. 297 00:26:34,419 --> 00:26:35,649 Somebody has murdered him. 298 00:26:35,726 --> 00:26:39,346 How do you say it is murder? So soon? 299 00:26:39,559 --> 00:26:41,089 From the Instagram photos, 300 00:26:41,169 --> 00:26:44,639 I could see that Roshan has won prize in swimming in high school. 301 00:26:44,818 --> 00:26:45,938 He is an expert swimmer. 302 00:26:46,091 --> 00:26:47,791 How will he drown in water and die? 303 00:26:48,035 --> 00:26:51,795 Point sir. But it can be suicide? 304 00:26:52,712 --> 00:26:55,282 Think that you are Roshan. - Yes sir. 305 00:26:55,359 --> 00:26:59,129 If you have a loaded revolver in hand, 306 00:26:59,213 --> 00:27:03,063 won't you shoot yourself and die 307 00:27:03,144 --> 00:27:05,784 rather than search for water and drown in it? 308 00:27:05,861 --> 00:27:06,811 Excellent sir. 309 00:27:06,942 --> 00:27:11,082 So this is not accident or suicide. 310 00:27:11,619 --> 00:27:14,369 It is a cold blooded murder. 311 00:27:15,992 --> 00:27:21,182 And there should be a murderer here. 312 00:27:21,479 --> 00:27:22,479 Come. Let us search. 313 00:27:23,028 --> 00:27:23,938 Hello! - Hello! 314 00:27:24,262 --> 00:27:25,112 Hello! 315 00:27:25,280 --> 00:27:26,910 Hello! Hello! 316 00:27:27,261 --> 00:27:28,421 Did Janani come there today? 317 00:27:28,573 --> 00:27:29,553 No. She has not come. 318 00:27:29,628 --> 00:27:31,728 'It is 12.30 in the afternoon.' 319 00:27:31,999 --> 00:27:34,019 'I have been calling everyone since one hour.' 320 00:27:34,099 --> 00:27:36,079 'Nobody had information about Janani.' 321 00:27:36,217 --> 00:27:38,407 'Called Govindu and told him to come to my house.' 322 00:27:57,684 --> 00:28:00,044 You may attend call later. There has been a murder here. 323 00:28:00,300 --> 00:28:02,540 Sorry sir. - Time of death is 1.30 at night. 324 00:28:11,317 --> 00:28:12,197 What is this? 325 00:28:12,826 --> 00:28:14,476 How is it that the footage has gone 326 00:28:14,555 --> 00:28:15,955 blank exactly at the time of Roshan's murder? 327 00:28:16,112 --> 00:28:18,292 There was power cut yesterday. 328 00:28:18,437 --> 00:28:21,117 CCTV doesn't work if there is power cut. 329 00:28:22,803 --> 00:28:23,843 Do you believe this?! 330 00:28:25,875 --> 00:28:27,985 Is it sir?! I didn't know. 331 00:28:29,002 --> 00:28:29,842 Go further. 332 00:28:30,428 --> 00:28:31,578 How many guests were there yesterday? 333 00:28:31,663 --> 00:28:32,533 Five. 334 00:28:32,732 --> 00:28:33,892 Show their footages. 335 00:28:39,201 --> 00:28:41,471 Who is this person? He is taking selfies everywhere. 336 00:28:42,169 --> 00:28:43,119 Guest. 337 00:28:43,290 --> 00:28:46,310 Name? - Makali Bhujanga Gowda. 338 00:28:46,472 --> 00:28:48,542 It was the name given by my family. 339 00:28:48,881 --> 00:28:51,791 But everyone call me Bro. 340 00:28:52,728 --> 00:28:54,078 Why? 341 00:28:54,395 --> 00:28:57,965 Need a cool name for FB, Insta page. 342 00:28:58,186 --> 00:28:59,906 So I call myself Bro. 343 00:29:00,407 --> 00:29:02,087 What is that Insta? 344 00:29:02,168 --> 00:29:04,588 Insta... Don't you know Instagram? 345 00:29:07,347 --> 00:29:08,987 What do you do in it? 346 00:29:09,256 --> 00:29:11,106 Photo blogger. 347 00:29:11,191 --> 00:29:14,041 Take a photo shoot with a model every week. 348 00:29:14,117 --> 00:29:16,737 And then upload it in Insta page. 349 00:29:17,096 --> 00:29:18,526 What is the use of it? 350 00:29:18,854 --> 00:29:21,864 Fame. Likes, followers. 351 00:29:22,113 --> 00:29:23,423 Do you know one thing? 352 00:29:23,621 --> 00:29:26,671 I have hundred thousand of followers for my Insta page. 353 00:29:26,746 --> 00:29:27,776 Super. 354 00:29:27,917 --> 00:29:33,057 Many girls follow me to take a selfie with me. 355 00:29:33,757 --> 00:29:35,877 Then you are one sort of celebrity. 356 00:29:35,961 --> 00:29:38,731 You build up and show off in your area. 357 00:29:38,885 --> 00:29:40,095 Very good... 358 00:29:40,642 --> 00:29:44,252 But no one knows me in my area. 359 00:29:44,334 --> 00:29:46,294 Then what sort of a celebrity are you? 360 00:29:47,471 --> 00:29:50,351 Bro, this is online matter. 361 00:29:50,827 --> 00:29:53,027 It is difficult for me to explain about this to you. 362 00:29:53,505 --> 00:29:55,335 Oh! Online? 363 00:29:55,419 --> 00:29:58,139 Our cyber crime branch was saying that there is a terrorist, 364 00:29:58,221 --> 00:30:00,291 who looks like a kid lost in a fair, 365 00:30:00,372 --> 00:30:04,032 but applies make up and posts fake messages in Facebook. 366 00:30:04,109 --> 00:30:05,539 He must be that terrorist. 367 00:30:06,311 --> 00:30:08,681 No, bro! - Get up. 368 00:30:09,851 --> 00:30:12,371 Do I look so cheap? Call me sir. 369 00:30:12,869 --> 00:30:13,999 Shivaji sir. 370 00:30:14,264 --> 00:30:15,144 Okay bro. - Hey! 371 00:30:15,215 --> 00:30:16,045 Sorry sir. 372 00:30:17,237 --> 00:30:18,367 What are you hiding? 373 00:30:19,438 --> 00:30:20,528 What is that? 374 00:30:21,652 --> 00:30:23,212 What is this? - Nothing. 375 00:30:23,449 --> 00:30:25,129 I got it in the forest. 376 00:30:30,377 --> 00:30:31,647 Why did you go to forest? 377 00:30:31,951 --> 00:30:33,501 It seems there is something queer in this place. 378 00:30:33,690 --> 00:30:36,260 So madam from the site brought me here 379 00:30:36,336 --> 00:30:38,326 to take photos for a documentary. 380 00:30:38,568 --> 00:30:44,278 Unmarried bachelors here go missing suddenly since last 5 years... 381 00:30:44,916 --> 00:30:47,196 Under very mysterious circumstances. 382 00:30:47,280 --> 00:30:48,410 What do you mean by mysterious? 383 00:30:48,678 --> 00:30:51,708 They say black magic practices are increasing. 384 00:30:52,008 --> 00:30:52,928 Hearsay... 385 00:30:53,513 --> 00:30:55,103 Have you seen it personally? 386 00:30:55,467 --> 00:30:56,577 No sir. 387 00:30:56,894 --> 00:31:00,034 Actually I am not well since I came here. 388 00:31:00,292 --> 00:31:01,592 A sort of... 389 00:31:01,927 --> 00:31:03,287 Sorry sir. Acidity. 390 00:31:04,300 --> 00:31:06,470 So... You say that you were inside the room yesterday night 391 00:31:06,551 --> 00:31:07,941 and did not go out. 392 00:31:08,019 --> 00:31:10,019 Yes sir. I was sleeping. 393 00:31:10,305 --> 00:31:14,615 Sir, I think we can make her talk if we call our constable Saroja here. 394 00:31:16,366 --> 00:31:17,196 Sir, coffee. 395 00:31:21,437 --> 00:31:22,967 I asked for coffee and you have given. 396 00:31:23,050 --> 00:31:24,590 Why are you still standing here? Get out! 397 00:31:29,304 --> 00:31:30,274 What is this? - Sir! 398 00:31:30,639 --> 00:31:31,819 It is my personal diary. 399 00:31:32,500 --> 00:31:35,750 We are investigating a murder. Nothing is personal here. 400 00:31:35,912 --> 00:31:37,162 You have been staying in this resort since 3 days 401 00:31:37,242 --> 00:31:38,962 and Roshan stayed in the room beneath this floor. 402 00:31:39,043 --> 00:31:40,413 But you say that you did not see him at all. 403 00:31:40,804 --> 00:31:44,264 I was sleeping. I had this terrible nightmare. 404 00:31:44,401 --> 00:31:46,421 Bad dream. 405 00:31:46,602 --> 00:31:50,162 Dreamt as if a woman is following me near the well. 406 00:31:50,324 --> 00:31:52,644 Felt she was looking at me. Calling my name. 407 00:31:52,715 --> 00:31:54,515 'Surekha!' 408 00:31:58,572 --> 00:32:01,282 Just weird sir. Something is not right. 409 00:32:02,045 --> 00:32:04,765 And something about this place... - Sir. 410 00:32:05,313 --> 00:32:07,543 I feel this madam and Bro are the killers. 411 00:32:08,141 --> 00:32:09,781 They are just pretending about documentary. 412 00:32:10,675 --> 00:32:12,625 Sir! - Wait. What is that about well? 413 00:32:25,714 --> 00:32:28,584 What sort of a hotel is this? Very shabby! 414 00:32:29,035 --> 00:32:30,925 I told you to book a hotel in another place. 415 00:32:31,014 --> 00:32:32,024 And we will get a good hotel. 416 00:32:32,098 --> 00:32:33,968 He didn't listen to me. - Hello. What happened? 417 00:32:34,049 --> 00:32:35,239 Who are you? - Madam! 418 00:32:35,451 --> 00:32:36,371 Who am I?! - Yes. 419 00:32:36,451 --> 00:32:38,421 He is from police department. 420 00:32:38,504 --> 00:32:40,264 Has come for investigation. Please madam. 421 00:32:40,344 --> 00:32:42,834 ACP Shivaji Surathkal, crime branch. 422 00:32:43,643 --> 00:32:45,293 I am so sorry sir. 423 00:32:45,541 --> 00:32:47,941 Sir, please go and look at the balcony sir. 424 00:32:48,131 --> 00:32:50,311 Disgusting. Please go. 425 00:32:51,613 --> 00:32:55,423 Wait. Where are you going? Clean it. It is so dirty... 426 00:33:36,021 --> 00:33:38,741 Bhat! Room No 1005. Come fast. - Okay. 427 00:33:41,496 --> 00:33:43,486 Sir, did you see that? 428 00:33:43,805 --> 00:33:45,625 Such things are happening frequently. 429 00:33:45,942 --> 00:33:48,792 This resort and this place... Not alright. 430 00:33:48,960 --> 00:33:50,730 I can't sleep at night. 431 00:33:50,811 --> 00:33:53,151 Feel like someone is knocking the door. 432 00:33:53,374 --> 00:33:55,624 But no one is there if I open and see. 433 00:33:58,626 --> 00:34:00,556 If such things had happened in San Diego, 434 00:34:00,643 --> 00:34:02,523 they would have cancelled the hotel license. 435 00:34:02,601 --> 00:34:04,251 It will affect every living being, you know. 436 00:34:04,330 --> 00:34:07,480 Mister! Why are you silent? 437 00:34:07,807 --> 00:34:08,887 Any problem? 438 00:34:09,187 --> 00:34:11,347 Sir, he doesn't know Kannada. 439 00:34:11,429 --> 00:34:12,589 Doesn't know? - Yes. 440 00:34:12,672 --> 00:34:13,562 Why? 441 00:34:13,644 --> 00:34:17,034 Sir, I will write a negative review about this hotel. 442 00:34:17,109 --> 00:34:19,819 This place is haunted. It is scary. 443 00:34:19,899 --> 00:34:22,499 Soukhya! Don't exaggerate. 444 00:34:22,584 --> 00:34:25,444 No Som. I can't stay here any longer. Let us get back. 445 00:34:26,162 --> 00:34:28,482 Sir, can we leave this hotel? 446 00:34:28,978 --> 00:34:31,798 Hello! A murder investigation is going on here. 447 00:34:32,039 --> 00:34:34,129 Nobody is allowed to leave this place. 448 00:34:34,206 --> 00:34:36,306 And trust me madam, If you are genuine, 449 00:34:36,739 --> 00:34:38,079 you will definitely fly back home. 450 00:34:42,766 --> 00:34:44,286 Sir, he doesn't know Kannada. 451 00:34:44,874 --> 00:34:46,364 I feel he is the killer. 452 00:34:48,583 --> 00:34:50,273 I have to do all the work here. 453 00:34:51,359 --> 00:34:52,579 Are you Bhat? 454 00:34:53,942 --> 00:34:54,772 Yes sir. 455 00:34:54,852 --> 00:34:56,442 People are scared to come to this resort. 456 00:34:56,519 --> 00:34:58,669 But you have been working here since long. Why this loyalty? 457 00:34:59,213 --> 00:35:03,233 Sir, I am single. I had two daughters. 458 00:35:03,406 --> 00:35:04,696 2nd daughter died. 459 00:35:04,908 --> 00:35:06,388 Have taken lot of loan. 460 00:35:06,665 --> 00:35:09,905 Owner pays me salary in time. 461 00:35:10,103 --> 00:35:11,793 So I work here. 462 00:35:12,379 --> 00:35:16,149 Few pigeons have died and fallen in that room balcony. 463 00:35:17,306 --> 00:35:19,966 Not few. Look here. 464 00:35:29,692 --> 00:35:32,422 Bad time for me on full moon days. 465 00:35:32,737 --> 00:35:34,267 Pigeons die in lots here. 466 00:35:34,348 --> 00:35:36,598 I bury them here. What else can I do? 467 00:35:36,854 --> 00:35:38,164 It is so strange! 468 00:35:38,489 --> 00:35:42,209 Weird incidents happen in Ranagiri often. 469 00:35:42,580 --> 00:35:45,240 Cannot find reasons for some of the incidents. 470 00:35:46,810 --> 00:35:50,230 Even if there is a reason, you will not tell. Right? 471 00:35:50,576 --> 00:35:51,406 That... 472 00:36:04,497 --> 00:36:06,187 Wait! - Why? 473 00:36:06,271 --> 00:36:07,911 Sir, please don't lift it. 474 00:36:08,114 --> 00:36:10,324 This is a well. There is some problem with this. 475 00:36:10,401 --> 00:36:11,721 Please sir. - What problem? 476 00:36:11,798 --> 00:36:14,128 'Ji!' - Problems are not few... 477 00:36:19,706 --> 00:36:21,526 Why this thread? All of you have tied it. 478 00:36:22,143 --> 00:36:25,923 This... Our guest Vidyasagar tied this. 479 00:36:26,127 --> 00:36:29,077 I am able to sleep well at night after he tied this to me. 480 00:36:35,229 --> 00:36:38,189 Why are you giving colorful threads to everyone? 481 00:36:38,364 --> 00:36:40,564 It is not a colorful thread. It is for protection. 482 00:36:40,637 --> 00:36:41,807 Protection from whom? 483 00:36:42,045 --> 00:36:44,825 I am a professional palm reader. 484 00:36:45,270 --> 00:36:50,580 The color of the thread depends on the lines in their palms. 485 00:36:50,656 --> 00:36:52,796 We do not want to know its rules. 486 00:36:53,054 --> 00:36:55,364 It is not a rule. It is a fact. 487 00:36:55,696 --> 00:36:59,856 There is close connection between your life and the lines in palm. 488 00:36:59,942 --> 00:37:04,482 Can predict a person's past, present and future from this. 489 00:37:06,103 --> 00:37:09,543 You look at the palm and predict a person's future. 490 00:37:10,060 --> 00:37:11,380 We are from department. 491 00:37:11,700 --> 00:37:14,430 We will know the full details of a person by looking at his face. 492 00:37:14,512 --> 00:37:15,472 Do you know? 493 00:37:16,184 --> 00:37:18,754 I think you do not believe my words. 494 00:37:19,374 --> 00:37:22,184 Tell me your birth date. Say. No problem. 495 00:37:22,256 --> 00:37:23,606 10th January. 496 00:37:27,178 --> 00:37:28,618 Reflective number. 497 00:37:30,389 --> 00:37:32,279 Show your hand. 498 00:37:37,433 --> 00:37:39,813 You are searching for someone. But... 499 00:37:40,007 --> 00:37:41,717 We have come for investigation. 500 00:37:42,325 --> 00:37:43,465 Where is the question of searching? 501 00:37:43,730 --> 00:37:45,060 Everyone knows the reason. 502 00:37:45,138 --> 00:37:47,318 I am not saying that. 503 00:37:47,401 --> 00:37:48,721 This is an old incident. 504 00:37:48,798 --> 00:37:51,648 You have not got the person you are searching for. 505 00:37:52,039 --> 00:37:53,279 Path to the aquarium. 506 00:37:53,963 --> 00:37:55,873 'It was 2 O'clock in the afternoon.' 507 00:37:55,945 --> 00:38:00,285 'I started enquiring the neighbors if they saw Janani.' 508 00:38:02,521 --> 00:38:03,631 Madam, greetings. 509 00:38:03,836 --> 00:38:05,106 I am Janani's husband. 510 00:38:05,503 --> 00:38:07,313 She is not there in the house. Did you see her? 511 00:38:09,607 --> 00:38:11,787 Did you see? Today? 512 00:38:11,869 --> 00:38:13,579 Where did you see? Did she go out? 513 00:38:14,977 --> 00:38:16,237 Where did she go alone? She doesn't go. 514 00:38:17,122 --> 00:38:18,192 Did she go with someone? 515 00:38:19,530 --> 00:38:20,640 With whom? 516 00:38:20,955 --> 00:38:22,195 Did she go in a car? 517 00:38:23,694 --> 00:38:24,694 Which vehicle? 518 00:38:25,141 --> 00:38:29,591 Auto? Or Cab? Which vehicle? At least... Which color was it? 519 00:38:29,672 --> 00:38:30,582 Red. 520 00:38:31,196 --> 00:38:33,316 Blue, yellow, green. 521 00:38:34,206 --> 00:38:35,466 Which color vehicle? 522 00:38:35,797 --> 00:38:36,737 Which color was it? 523 00:38:41,158 --> 00:38:42,128 White color vehicle? 524 00:38:43,750 --> 00:38:45,220 White color vehicle. Which one? 525 00:38:50,647 --> 00:38:51,537 Ambulance. 526 00:38:55,459 --> 00:39:02,229 A life-changing incident happened in your life 3-4 years back. 527 00:39:03,572 --> 00:39:07,022 You are in extreme sorrow because of that. 528 00:39:11,859 --> 00:39:17,179 1001. Two more days. A trouble awaits you. 529 00:39:17,722 --> 00:39:20,492 But it will not be because of humans. 530 00:39:20,916 --> 00:39:23,726 Believe me. Wear this red thread. 531 00:39:24,055 --> 00:39:28,015 You will get peace of mind and escape from the threat. 532 00:39:42,697 --> 00:39:43,747 Govindu! - Sir... 533 00:39:44,306 --> 00:39:47,296 Did you observe a point about that palmist? 534 00:39:47,496 --> 00:39:49,756 We went to enquire him. 535 00:39:49,839 --> 00:39:53,429 But he provoked our feelings. 536 00:39:55,709 --> 00:39:57,939 He is playing some mind game. 537 00:39:58,761 --> 00:39:59,811 Understand? 538 00:39:59,886 --> 00:40:01,716 Sir, he is the killer. 539 00:40:02,006 --> 00:40:02,966 Confirm. 540 00:40:04,400 --> 00:40:05,870 Earlier you said Bhat is the killer. 541 00:40:05,954 --> 00:40:07,174 Before that you said the girl is the killer. 542 00:40:07,254 --> 00:40:09,134 Sir, this is double confirm. 543 00:40:15,872 --> 00:40:16,722 Good coffee. 544 00:40:17,948 --> 00:40:18,968 Why did you bring it? 545 00:40:19,551 --> 00:40:21,471 Sit down. Please sit. 546 00:40:21,551 --> 00:40:22,781 Thank you. 547 00:40:23,426 --> 00:40:24,326 Is it okay? 548 00:40:25,302 --> 00:40:28,642 Madam, you have to tell us whatever you know. 549 00:40:28,892 --> 00:40:32,382 Should not lie. We cannot show you 'Bhagwat Gita' to take oath. 550 00:40:32,457 --> 00:40:33,577 Understand? 551 00:40:34,055 --> 00:40:36,615 Mr Govindu! - Yes sir. 552 00:40:36,780 --> 00:40:39,200 I had told Rudresh to get my tablet. 553 00:40:39,408 --> 00:40:40,998 Enquire him about that. - Okay sir. 554 00:40:41,267 --> 00:40:43,457 Go and call from a distance. 555 00:40:44,632 --> 00:40:45,842 Alright sir. 556 00:40:49,666 --> 00:40:51,996 Why are you doing work in this condition? 557 00:40:52,338 --> 00:40:54,058 You can go to your mother's place and relax. 558 00:40:54,846 --> 00:40:57,376 Sir, we have staff problem. 559 00:40:57,786 --> 00:41:00,356 Pritam will be left alone. That is why. 560 00:41:00,709 --> 00:41:01,639 Alright. 561 00:41:04,524 --> 00:41:05,894 What exactly happened yesterday? 562 00:41:06,284 --> 00:41:08,444 Anything unusual? 563 00:41:09,267 --> 00:41:11,247 Did anything strange happen? Did you observe anything? 564 00:41:11,449 --> 00:41:13,339 Do not hesitate because I am a police. 565 00:41:13,734 --> 00:41:16,484 Tell me honestly. Please. 566 00:41:17,565 --> 00:41:21,245 I was in reception yesterday night. 567 00:41:21,373 --> 00:41:23,193 Got a call from Roshan's room. 568 00:41:32,809 --> 00:41:33,719 Hello! 569 00:41:33,894 --> 00:41:34,754 Hello! 570 00:41:43,323 --> 00:41:44,323 Pritam! 571 00:41:55,903 --> 00:41:58,303 'Smita!' 572 00:42:02,018 --> 00:42:06,728 So... You say that Roshan ran out of the room. 573 00:42:07,218 --> 00:42:08,448 Why did he run? 574 00:42:09,035 --> 00:42:11,615 Did you see from whom he ran away? 575 00:42:12,886 --> 00:42:15,306 No. I didn't see anyone. 576 00:42:15,616 --> 00:42:19,216 According to Smita no one was seen. 577 00:42:20,832 --> 00:42:22,672 Not seen means... 578 00:42:22,991 --> 00:42:26,321 What is it mean? Think. Just think... 579 00:42:26,404 --> 00:42:27,594 Think like Roshan. 580 00:42:27,785 --> 00:42:30,025 You are very scared. Came running out of the room. 581 00:42:30,105 --> 00:42:31,155 What will he do first? 582 00:42:31,378 --> 00:42:32,458 Will call my girlfriend. 583 00:42:32,537 --> 00:42:34,527 Exactly. He must have done the same thing. 584 00:42:34,606 --> 00:42:36,146 Hello! Darling! 585 00:42:37,114 --> 00:42:40,144 He was going this side. Why did he turn and walk towards the pool? 586 00:42:41,445 --> 00:42:44,385 He saw someone there. Got scared and ran. 587 00:42:45,381 --> 00:42:46,451 Sir... 588 00:42:48,161 --> 00:42:49,071 No problem. 589 00:42:49,542 --> 00:42:52,862 He must also have dashed against the pillar just as me. 590 00:42:53,727 --> 00:42:55,387 Yes. A mark in the watch. 591 00:42:55,468 --> 00:42:56,388 Was there a mark in the watch? 592 00:42:56,471 --> 00:42:58,071 Thank God! You did not ask what? 593 00:42:58,153 --> 00:43:00,423 Watch was there and there was a mark in it. The reason was... 594 00:43:01,580 --> 00:43:03,590 This Pillar. Look there! There is a mark. 595 00:43:04,175 --> 00:43:05,165 You are a genius sir. 596 00:43:05,252 --> 00:43:07,792 I know... 597 00:43:07,967 --> 00:43:09,397 Who scared Roshan? 598 00:43:10,402 --> 00:43:12,022 Who is that...? 599 00:43:12,101 --> 00:43:13,811 That is the only missing link. 600 00:43:44,194 --> 00:43:46,804 Post mortem report says death was by drowning. 601 00:43:47,341 --> 00:43:50,051 An expert swimmer cannot drown unless... 602 00:43:50,129 --> 00:43:54,849 The Killer must have pushed him down in water and killed him. 603 00:43:54,931 --> 00:43:56,121 Exactly. 604 00:43:56,197 --> 00:43:58,527 But Smita says 605 00:43:58,614 --> 00:44:02,874 that she saw only Roshan and not anyone else. 606 00:44:03,023 --> 00:44:06,393 Which means we have a mysterious killer. 607 00:44:06,472 --> 00:44:08,342 That person brought Roshan out of the room, 608 00:44:08,416 --> 00:44:12,846 forcibly drowned him in swimming pool and killed him. 609 00:44:13,856 --> 00:44:16,766 But nobody could see the killer. 610 00:44:17,045 --> 00:44:18,645 A bull killer! 611 00:44:19,702 --> 00:44:20,662 Who is that killer? 612 00:47:28,266 --> 00:47:31,036 'Govindu and I roamed the whole day.' 613 00:47:31,459 --> 00:47:33,719 'But did not get any information about Janani.' 614 00:47:34,227 --> 00:47:37,397 'But the next day at 3 O'clock in the morning.' 615 00:47:39,340 --> 00:47:43,050 Sir, gas is getting wasted. Petrol rate is high. 616 00:47:43,188 --> 00:47:46,108 Light it. - Sir...! 617 00:47:46,315 --> 00:47:48,735 Sir no... - Loafer! This is my wife's mobile. 618 00:47:48,824 --> 00:47:51,204 From where did you steal it? - I will tell the truth. 619 00:47:51,280 --> 00:47:54,500 I was drinking tea in the shop. 620 00:47:55,165 --> 00:47:57,355 A mobile fell from an ambulance. 621 00:48:02,700 --> 00:48:04,470 If Manja was telling the truth, 622 00:48:05,357 --> 00:48:07,247 who threw the mobile from the ambulance? 623 00:48:07,786 --> 00:48:10,346 Whose ambulance was it? Something is terribly wrong. 624 00:48:10,499 --> 00:48:13,019 Remember that incident properly. 625 00:48:13,163 --> 00:48:14,923 Tell me in detail about whatever you saw there. 626 00:48:15,000 --> 00:48:16,870 Tell. - Sir... 627 00:48:16,945 --> 00:48:19,625 I do not remember anything else. 628 00:48:20,012 --> 00:48:21,322 Govindu! - Sir! 629 00:48:22,067 --> 00:48:26,507 I think he doesn't know why government has banned plastic! 630 00:48:31,815 --> 00:48:33,895 Sir! I will tell one thing. 631 00:48:33,984 --> 00:48:36,384 A dog died after getting hit by the ambulance. 632 00:48:36,700 --> 00:48:37,730 What? 633 00:48:40,222 --> 00:48:41,922 This dog? 634 00:48:41,997 --> 00:48:44,567 I promise. I saw the same dog. 635 00:48:45,073 --> 00:48:46,153 Sir, it is our Gulma. 636 00:48:52,371 --> 00:48:54,481 'May 16th, 4 O'clock in the morning...' 637 00:48:55,817 --> 00:48:57,927 'As per Manja's information,' 638 00:48:58,370 --> 00:49:02,220 'I and Govinda went to the place where the mobile fell.' 639 00:49:02,985 --> 00:49:06,845 'We searched there for some information.' 640 00:49:08,023 --> 00:49:09,053 'Then...' 641 00:49:34,780 --> 00:49:35,760 Sir! 642 00:49:39,386 --> 00:49:40,486 See here. 643 00:49:41,833 --> 00:49:43,033 Our Gulma... 644 00:50:16,091 --> 00:50:20,151 'May 16th 5.30 a.m.' 645 00:50:20,752 --> 00:50:24,262 'I lost my dear friend Gulma.' 646 00:50:25,631 --> 00:50:26,751 'Forever.' 647 00:50:37,694 --> 00:50:40,764 'Good boy! Jump!' 648 00:50:43,315 --> 00:50:46,315 'Come on Gulma! Jump!' 649 00:50:48,901 --> 00:50:50,531 Sir, there is a fire. 650 00:50:51,158 --> 00:50:52,238 Fire! Where? 651 00:51:04,089 --> 00:51:06,059 Extinguish the fire! 652 00:51:06,141 --> 00:51:07,881 Spray with force. 653 00:51:09,111 --> 00:51:12,491 Extinguish the fire fully. 654 00:51:12,847 --> 00:51:14,577 Shivaji Surathkal. 655 00:51:14,992 --> 00:51:16,292 What is this? 656 00:51:16,812 --> 00:51:18,262 What have you thrown in it? 657 00:51:19,489 --> 00:51:20,919 How did the sofa catch fire? 658 00:51:21,254 --> 00:51:23,324 Don't know. Caught fire automatically. 659 00:51:23,502 --> 00:51:24,822 How is it possible? 660 00:51:25,205 --> 00:51:28,505 No wires for short circuit, no kerosene nearby, no matchstick here. 661 00:51:28,585 --> 00:51:29,885 How did it catch fire? 662 00:51:30,130 --> 00:51:32,590 Whose room is this? That documentary girl? 663 00:51:32,673 --> 00:51:33,633 Yes sir. 664 00:51:33,811 --> 00:51:35,491 Where is she? - Don't know. 665 00:51:35,775 --> 00:51:37,105 Saw fire from the window. 666 00:51:37,615 --> 00:51:40,815 Use our master key to open the door and came inside. 667 00:51:42,625 --> 00:51:43,845 What is this box? 668 00:51:45,185 --> 00:51:46,935 Open it. - No sir! 669 00:51:47,190 --> 00:51:49,090 It is cursed. Curse. 670 00:51:49,307 --> 00:51:50,187 No! 671 00:51:50,266 --> 00:51:51,776 You open it. - Sir, no sir. 672 00:51:51,864 --> 00:51:52,904 Should not touch it sir. 673 00:51:53,120 --> 00:51:54,630 Open it. - Sir! No! 674 00:51:54,825 --> 00:51:55,905 No sir. 675 00:52:09,252 --> 00:52:10,722 Whose photo is this? 676 00:52:12,236 --> 00:52:14,786 Why are you staring at each other's face? Who is this? 677 00:52:17,400 --> 00:52:18,380 Sir! - Say. 678 00:52:18,458 --> 00:52:19,718 That is 'Moggine Jade' (Braid adorned with flowers) Ranganayaki's photo. 679 00:52:19,798 --> 00:52:20,708 Who is she? 680 00:52:23,582 --> 00:52:27,302 'There is a reason for people getting scared of Ranagiri.' 681 00:52:27,612 --> 00:52:30,082 'This is an old story.' 682 00:52:30,241 --> 00:52:32,911 'Many people who practiced sorcery, ' 683 00:52:32,985 --> 00:52:35,535 'black magic, human sacrifice lived here.' 684 00:52:35,750 --> 00:52:40,760 'People were scared of coming out of their houses at night.' 685 00:52:40,931 --> 00:52:44,091 'It was Ranganayaki who made it an' 686 00:52:44,166 --> 00:52:46,096 'everlasting feeling among the people.' 687 00:52:46,683 --> 00:52:48,523 'She grew up normally like other kids.' 688 00:52:48,888 --> 00:52:53,918 'But nobody married her since she was dumb.' 689 00:52:54,208 --> 00:52:59,288 'So she started doing sorcery and started enticing boys.' 690 00:52:59,821 --> 00:53:04,341 'She sacrificed Pigeons and drank its milk.' 691 00:53:05,045 --> 00:53:08,385 'On full moon days, she dressed up like a bride,' 692 00:53:08,591 --> 00:53:12,891 'wore anklets and scared unmarried boys.' 693 00:53:13,226 --> 00:53:17,176 'Then she taunted them. Then she killed them in a horrific way.' 694 00:53:17,628 --> 00:53:20,468 'Even now many boys who travelled have gone missing.' 695 00:53:20,553 --> 00:53:22,833 'Ranganayaki is responsible for that.' 696 00:53:24,563 --> 00:53:27,643 'Only day she killed Patel's son.' 697 00:53:28,359 --> 00:53:30,949 'As revenge, he formed a group of men,' 698 00:53:31,230 --> 00:53:34,980 'chased her towards the well and killed her.' 699 00:53:36,246 --> 00:53:38,936 'But the troubles did not end.' 700 00:53:39,411 --> 00:53:43,471 'From next full moon day many boys went missing.' 701 00:53:44,341 --> 00:53:46,851 'People said Ranganayaki's ghost is the cause for it.' 702 00:53:47,134 --> 00:53:49,754 'So they performed her final rites,' 703 00:53:49,936 --> 00:53:54,426 'put all her clothes in a box and threw it.' 704 00:53:55,056 --> 00:53:57,216 We did not have any trouble for few years. 705 00:53:57,513 --> 00:54:00,523 But someone opened this trunk few years back. 706 00:54:00,764 --> 00:54:04,834 So bachelors go missing in Ranagiri. 707 00:54:05,322 --> 00:54:07,922 Now we saw that this trunk is here. 708 00:54:08,981 --> 00:54:10,881 Let us throw it at the earliest. - Hey! 709 00:54:13,055 --> 00:54:15,175 This box is an important evidence for this case. 710 00:54:15,770 --> 00:54:18,100 Keep it in my room. - Sir, No! 711 00:54:18,330 --> 00:54:21,870 It is an act off ghost. You will also be in trouble. 712 00:54:22,290 --> 00:54:24,560 Are you scaring me? 713 00:54:25,533 --> 00:54:27,213 I am sending it to my room. Not yours. 714 00:54:27,834 --> 00:54:30,324 I will be in trouble. Not you. - No sir... 715 00:54:35,632 --> 00:54:38,812 Right. Let this matter be rested. 716 00:54:38,891 --> 00:54:42,051 First of all how did this trunk appear in this room? 717 00:54:42,134 --> 00:54:43,874 That... - Bro... 718 00:54:44,114 --> 00:54:46,114 Sorry sir. I know. 719 00:54:46,398 --> 00:54:50,238 Site madam brought this snake skin, old trunk, 720 00:54:50,318 --> 00:54:53,748 cat's hair and many other items for black magic documentary 721 00:54:53,832 --> 00:54:56,062 shoot and kept them in this room. 722 00:54:56,293 --> 00:54:57,993 It must be the effect of this. 723 00:54:58,070 --> 00:55:00,540 She used to walk everywhere at night. 724 00:55:00,714 --> 00:55:05,094 When I ask, she pleaded ignorance about it. 725 00:55:12,280 --> 00:55:14,820 You mean sleep walk? 726 00:55:14,903 --> 00:55:17,713 Yes sir. I told you sir. 727 00:55:17,989 --> 00:55:20,059 Look! She is standing there. 728 00:55:20,311 --> 00:55:24,041 Like the fishes that sleep with eyes open! 729 00:55:24,700 --> 00:55:27,690 Sir, every day night 730 00:55:27,765 --> 00:55:32,035 madam stands in the balcony for a long time. 731 00:55:32,121 --> 00:55:33,981 I am seeing since 3 days. 732 00:55:34,560 --> 00:55:36,490 Roshan fell into the pool here. 733 00:55:36,993 --> 00:55:39,373 She is in the direct line of sight. 734 00:55:39,988 --> 00:55:42,768 That means I have an eye witness. 735 00:55:43,198 --> 00:55:45,388 But she is sleeping. 736 00:55:47,641 --> 00:55:49,521 I want you to relax, Surekha. 737 00:55:49,912 --> 00:55:51,652 This is a scientific procedure. 738 00:55:51,901 --> 00:55:56,411 I will help you to recollect whatever happened in your sleep. 739 00:56:01,116 --> 00:56:03,056 See this. 740 00:56:04,602 --> 00:56:05,812 Focus. 741 00:56:06,384 --> 00:56:08,324 You are getting sleep. 742 00:56:09,765 --> 00:56:11,005 Go to sleep. 743 00:56:15,119 --> 00:56:16,149 Good. 744 00:56:16,970 --> 00:56:20,850 Yesterday night you were walking in sleep. 745 00:56:21,632 --> 00:56:23,412 You came to the end of corridor. 746 00:56:24,036 --> 00:56:25,226 What did you see there? 747 00:56:27,158 --> 00:56:28,758 Swimming pool. 748 00:56:29,572 --> 00:56:30,592 Good. 749 00:56:31,552 --> 00:56:33,512 Roshan came running towards swimming pool. 750 00:56:33,663 --> 00:56:34,953 Yes. 751 00:56:35,817 --> 00:56:38,357 Someone followed him. - Yes. 752 00:56:38,602 --> 00:56:42,312 Chased him, drowned Roshan and killed him. 753 00:56:42,476 --> 00:56:43,876 Yes. 754 00:56:44,248 --> 00:56:46,638 Who was it? Who killed him? 755 00:56:47,587 --> 00:56:49,417 Was it a man or woman? 756 00:56:50,545 --> 00:56:51,725 Where did the person go after killing him? 757 00:56:52,180 --> 00:56:53,290 To the well. 758 00:56:57,378 --> 00:56:58,348 Who was it? 759 00:57:18,808 --> 00:57:22,008 'Two more days. A trouble awaits you.' 760 00:57:22,181 --> 00:57:27,091 'But it is not because of humans 1001.' 761 00:57:41,740 --> 00:57:43,570 Saw your photos in Roshan's Instagram. 762 00:57:43,816 --> 00:57:45,246 I think you were very close. 763 00:57:45,430 --> 00:57:47,930 We were to be engaged in 4 months. 764 00:57:49,217 --> 00:57:50,737 What happened to him? 765 00:57:51,665 --> 00:57:54,785 Cannot say anything clearly for now. 766 00:57:55,375 --> 00:57:59,445 But the incidents happening here... 767 00:58:02,208 --> 00:58:03,438 What happened, sir? 768 00:58:04,543 --> 00:58:05,743 Did you hear the sound? 769 00:58:06,040 --> 00:58:07,730 'Shivaji!' - What sort of sound? 770 00:58:08,417 --> 00:58:10,297 'Will you marry me?' 771 00:58:10,536 --> 00:58:12,376 Didn't hear any sound. 772 00:58:14,758 --> 00:58:16,598 Right. Leave that matter. 773 00:58:16,680 --> 00:58:18,990 You and Roshan wanted to get married. 774 00:58:19,245 --> 00:58:20,575 Do you doubt anyone? 775 00:58:20,949 --> 00:58:24,089 I doubt someone after this incident. 776 00:58:24,392 --> 00:58:27,062 Why did Roshan come here? 777 00:58:27,297 --> 00:58:29,557 Something not right about the place, sir. 778 00:58:29,798 --> 00:58:30,948 'Ji!' 779 00:58:31,943 --> 00:58:33,763 'Will you marry me?' 780 00:59:03,372 --> 00:59:05,202 Sir tea! 781 00:59:06,961 --> 00:59:08,311 I told you to order Coffee. 782 00:59:08,390 --> 00:59:10,830 Coffee powder is over. 783 00:59:11,164 --> 00:59:13,304 You give tea if we ask coffee. 784 00:59:13,380 --> 00:59:14,780 Get cold water in place of hot water. 785 00:59:14,952 --> 00:59:17,642 Pigeons flying high have fallen down. 786 00:59:17,797 --> 00:59:18,977 What is this nonsense? 787 00:59:20,097 --> 00:59:21,377 You may go. Thanks. 788 00:59:25,408 --> 00:59:26,338 Sir. 789 00:59:28,478 --> 00:59:31,818 Shall we throw all this out as Bhat said? 790 00:59:32,110 --> 00:59:34,030 Why? Are you scared? 791 00:59:34,454 --> 00:59:37,354 Sir, you do not understand. 792 00:59:38,389 --> 00:59:39,529 What? 793 00:59:40,655 --> 00:59:42,935 Roshan was unmarried. - Yes. 794 00:59:43,284 --> 00:59:45,234 Came out of the room alone. 795 00:59:45,602 --> 00:59:47,382 He went near the wretched well. 796 00:59:48,101 --> 00:59:49,401 It was a full moon day. 797 00:59:49,891 --> 00:59:51,801 Ranganayaki's ghost must have... 798 00:59:52,001 --> 00:59:56,781 So... Like them do you also say that a ghost killed him? 799 00:59:57,580 --> 01:00:01,450 It is the truth. Only you cannot see it. 800 01:00:01,713 --> 01:00:02,803 Really? 801 01:00:03,166 --> 01:00:04,496 Shall I tell one thing? - Sir. 802 01:00:04,578 --> 01:00:07,728 Ghost, vampires, etc are only our imagination. 803 01:00:08,243 --> 01:00:10,993 Fear has a thousand forms. It is like that. 804 01:00:11,979 --> 01:00:15,629 You look for ghost and vampires in Google. 805 01:00:16,045 --> 01:00:17,365 How can I explain to you? 806 01:00:18,194 --> 01:00:22,224 I will tell one thing if you will not scold me. 807 01:00:22,296 --> 01:00:23,246 Tell. 808 01:00:24,101 --> 01:00:24,951 Sir. 809 01:00:25,764 --> 01:00:27,544 This place Ranagiri is not alright. 810 01:00:28,655 --> 01:00:30,035 Let us give up this case. 811 01:00:30,821 --> 01:00:32,641 Let us go back to our place. 812 01:00:32,820 --> 01:00:34,310 What nonsense are you talking? 813 01:00:34,481 --> 01:00:36,441 We work for department. We should be practical. 814 01:00:36,519 --> 01:00:37,449 Who will believe us if we talk about ghost? 815 01:00:37,528 --> 01:00:39,918 'Ji! Will you marry me?' 816 01:00:41,809 --> 01:00:44,009 Power is fluctuating. Go and check the fuse. 817 01:00:52,997 --> 01:00:54,537 'Open the door.' 818 01:01:01,315 --> 01:01:03,985 'Follow me. Come.' 819 01:01:17,851 --> 01:01:20,661 'Follow me. Come to me.' 820 01:01:36,461 --> 01:01:37,811 'Shivaji!' 821 01:01:48,942 --> 01:01:50,182 You! 822 01:02:18,521 --> 01:02:23,561 'Ji! Will you marry me?' 823 01:02:27,090 --> 01:02:28,870 'Roshan killed me.' 824 01:03:41,992 --> 01:03:43,852 'What happened, Ji?' 825 01:03:46,436 --> 01:03:47,596 'Ji!' 826 01:07:36,034 --> 01:07:37,464 'Listen to me.' 827 01:07:39,132 --> 01:07:40,872 'Will you marry me?' 828 01:08:01,786 --> 01:08:03,916 'Ji! What shall we name our child?' 829 01:08:04,147 --> 01:08:05,417 'Two more days.' 830 01:08:05,498 --> 01:08:07,048 'You will be in trouble. - Ji!' 831 01:08:07,133 --> 01:08:08,923 'You're not going well. - You will be in trouble.' 832 01:08:09,146 --> 01:08:10,466 'But it will not be because of humans'. 833 01:08:10,879 --> 01:08:12,859 'If she is dead...' 834 01:08:13,369 --> 01:08:15,229 'Shivaji...' 835 01:08:15,314 --> 01:08:17,324 'Where is murder the weapon?' 836 01:08:17,400 --> 01:08:19,340 'Invisible killer...' 837 01:08:20,878 --> 01:08:23,648 '1-2... - Come on.' 838 01:08:23,734 --> 01:08:25,814 'Ji, you are perfectly alright.' 839 01:08:29,662 --> 01:08:30,692 Don't you have coffee? 840 01:08:31,020 --> 01:08:31,990 Will get in the afternoon. 841 01:08:32,187 --> 01:08:33,997 Please adjust. Will give you in the afternoon. 842 01:08:34,949 --> 01:08:35,949 Sir. 843 01:08:36,560 --> 01:08:39,820 I do not drink tea or coffee. My drink is different. 844 01:08:48,691 --> 01:08:50,171 Sir what happened? 845 01:08:51,000 --> 01:08:53,150 I saw her yesterday. 846 01:08:53,357 --> 01:08:54,367 Who? 847 01:08:55,293 --> 01:08:56,613 I saw her. 848 01:08:57,314 --> 01:08:58,224 Who? 849 01:08:59,071 --> 01:09:00,071 Ranganayaki. 850 01:09:00,148 --> 01:09:02,758 Sir, you saw... 851 01:09:03,001 --> 01:09:04,151 It was she. 852 01:09:05,319 --> 01:09:06,889 The incidents happening here are because of her. 853 01:09:06,968 --> 01:09:08,838 The people here are saying the truth. 854 01:09:10,181 --> 01:09:13,721 They said she will first scare us. 855 01:09:13,994 --> 01:09:15,754 Then she will turn us mad. 856 01:09:16,264 --> 01:09:18,024 And finally she will kill. 857 01:09:18,320 --> 01:09:19,620 All that is happening to me. 858 01:09:20,182 --> 01:09:21,912 She scared me there. 859 01:09:22,161 --> 01:09:24,111 When I went near the well... 860 01:09:24,417 --> 01:09:28,587 'Moggine Jade' Ranganayaki was standing there. 861 01:09:28,823 --> 01:09:32,203 I went near and saw. It was not Ranganayaki. She was my Janani. 862 01:09:32,383 --> 01:09:34,633 My Janani. She resembled Ranganayaki. 863 01:09:34,712 --> 01:09:37,012 She walked strangely like Ranganayaki. - Sir... 864 01:09:37,092 --> 01:09:39,962 She is turning me mad. Then she will kill me tomorrow. 865 01:09:40,040 --> 01:09:42,450 Sir you said... - Just as she killed Roshan. 866 01:09:42,644 --> 01:09:44,534 We should leave this place 867 01:09:44,606 --> 01:09:45,746 Sir... - as soon as possible. 868 01:09:45,830 --> 01:09:47,560 This place is dangerous. - You said 869 01:09:47,636 --> 01:09:48,836 there are no ghosts or vampires. 870 01:09:48,923 --> 01:09:50,613 And we should be practical. - Yeah. 871 01:09:50,794 --> 01:09:52,444 Listen... 872 01:09:54,517 --> 01:09:56,207 I am also rational. Okay? 873 01:09:56,455 --> 01:09:57,735 I told you. 874 01:09:58,801 --> 01:10:02,381 I told you yesterday evening. But I experienced it at night. 875 01:10:03,049 --> 01:10:04,419 I saw her. 876 01:10:05,311 --> 01:10:06,941 I saw Ranganayaki. 877 01:10:07,017 --> 01:10:08,997 Listen to me. - I saw her. 878 01:10:09,455 --> 01:10:10,955 It was dark yesterday night. 879 01:10:11,406 --> 01:10:13,626 You must have seen something else. 880 01:10:14,043 --> 01:10:17,273 You have not slept properly since 2 days. 881 01:10:17,683 --> 01:10:21,773 And you have not taken tablets also. 882 01:10:22,249 --> 01:10:24,719 You are saying I am mad. - No sir. 883 01:10:24,799 --> 01:10:26,729 You think I am imagining things. 884 01:10:26,806 --> 01:10:29,756 I am just imagining. Am I mad? - I did not mean it sir. 885 01:10:30,095 --> 01:10:33,145 I am saying I saw Ranganayaki standing there. 886 01:10:33,233 --> 01:10:35,193 No sir. - Do you say it is only my imagination? 887 01:10:35,267 --> 01:10:36,957 I did not say so. - Then what do you mean? 888 01:10:37,039 --> 01:10:39,219 I mean... - Spirits and ghosts are there. 889 01:10:39,301 --> 01:10:41,591 Sir, I do not mean that. 890 01:10:42,189 --> 01:10:43,759 You had not taken tablets. 891 01:10:43,840 --> 01:10:45,220 Just shut up and go. 892 01:10:46,105 --> 01:10:48,415 Bullshit! Go. Out! 893 01:11:35,930 --> 01:11:40,320 'Ji, are you unable to differentiate between the truth and false?' 894 01:11:41,890 --> 01:11:44,430 Since yesterday everything... 895 01:11:50,935 --> 01:11:52,215 Hey! 896 01:11:56,124 --> 01:11:57,764 What is happening here? 897 01:11:58,152 --> 01:12:00,532 Sir, what happened? 898 01:12:01,206 --> 01:12:02,606 That... 899 01:12:04,017 --> 01:12:06,647 My hand slipped and tea cup fell down. 900 01:12:07,376 --> 01:12:08,396 What happened? - Look there. 901 01:12:08,483 --> 01:12:10,813 Your hand did not slip. You have a problem. 902 01:12:10,894 --> 01:12:13,614 No! What problem? I have no problems. 903 01:12:13,970 --> 01:12:16,720 Look! Your hand is shaking. - No problem. 904 01:12:16,798 --> 01:12:19,508 You look so weak. - No. I am perfectly okay. 905 01:12:19,592 --> 01:12:21,862 What is wrong with me? - Your pupils are dilated. 906 01:12:22,107 --> 01:12:23,747 No problem. 907 01:12:25,090 --> 01:12:26,910 Why? Are you not getting sleep? 908 01:12:26,992 --> 01:12:29,192 No. I am perfectly okay. 909 01:12:35,184 --> 01:12:36,274 I am okay... 910 01:12:40,274 --> 01:12:44,354 They all are laughing. 911 01:12:44,603 --> 01:12:46,193 Let us go down and talk. 912 01:12:46,268 --> 01:12:48,338 Please... 913 01:12:48,902 --> 01:12:50,182 Please. 914 01:12:53,558 --> 01:12:56,168 I don't know what is happening here. What sort of a person is he? 915 01:13:01,694 --> 01:13:04,884 I feel sad to hear about your wife. 916 01:13:06,441 --> 01:13:08,361 That is why you have clinical depression. 917 01:13:09,209 --> 01:13:11,499 I do not have depression. 918 01:13:11,864 --> 01:13:16,394 Of course I cannot sleep properly at night. 919 01:13:17,071 --> 01:13:19,541 I have anger issues since birth. 920 01:13:19,804 --> 01:13:21,374 But the incidents which happened yesterday and day before... 921 01:13:21,845 --> 01:13:22,885 What happened? 922 01:13:23,576 --> 01:13:26,126 The Voice... The Wretched well... Leave it. 923 01:13:26,207 --> 01:13:29,307 Being a psychiatrist, I can see you have a problem. 924 01:13:29,388 --> 01:13:32,158 Like... You are seeing things which others do not see. 925 01:13:32,787 --> 01:13:35,677 You are hearing things which others do not hear. 926 01:13:36,800 --> 01:13:41,820 You think it is extraordinary memory power or something else? 927 01:13:43,130 --> 01:13:46,170 Sir, your tea is getting cold. Drink. 928 01:13:47,671 --> 01:13:49,781 Personally I feel you need a break. 929 01:13:49,980 --> 01:13:50,900 How can I take a break? 930 01:13:51,476 --> 01:13:53,566 You know this is a serious case. 931 01:13:54,123 --> 01:13:55,413 How can I leave it and go? 932 01:13:56,415 --> 01:13:59,245 But how will you solve it when your mind is not clear? 933 01:13:59,520 --> 01:14:02,490 As a doctor, it is a personal suggestion. Take a break. 934 01:14:03,100 --> 01:14:04,480 At least for a few hours. 935 01:14:05,436 --> 01:14:06,846 You will feel much better. 936 01:14:07,485 --> 01:14:08,745 You are right. 937 01:14:12,466 --> 01:14:15,956 Rudresh! Sir! Sir... 938 01:14:23,216 --> 01:14:25,986 How is it that you are going to my mother's house? 939 01:14:26,511 --> 01:14:28,661 Is it because the new girl, a doctor, told you? 940 01:14:28,736 --> 01:14:32,056 Come on Janu! You also think like normal girls. 941 01:14:32,410 --> 01:14:33,520 Then why? 942 01:14:33,706 --> 01:14:35,666 You were avoiding my family all these years. 943 01:14:35,973 --> 01:14:39,263 Why are you going there suddenly now? What is the matter? 944 01:14:39,519 --> 01:14:42,229 Have you started? You are a lawyer. 945 01:14:42,442 --> 01:14:45,512 How can I argue with you? I don't want to have this conversation. 946 01:14:47,121 --> 01:14:49,801 Okay. Shall we play music? - Yes. 947 01:14:52,138 --> 01:14:54,488 Oh! Your favorite song. - Yes. 948 01:15:06,016 --> 01:15:06,926 Ji! 949 01:15:11,267 --> 01:15:13,007 'Hello! Police control room?' 950 01:15:13,195 --> 01:15:18,215 'Bunty and his friend are kidnapping in an ambulance.' 951 01:15:19,058 --> 01:15:20,918 'The Lawyer is wearing green shawl.' 952 01:15:21,239 --> 01:15:23,519 'Around 28-30 years old.' 953 01:15:23,695 --> 01:15:25,135 'She is pregnant.' 954 01:15:25,219 --> 01:15:27,589 'I cannot say more. Sorry.' 955 01:15:27,743 --> 01:15:30,293 'But the information is 100% true.' 956 01:15:30,536 --> 01:15:31,686 'I am really sorry.' 957 01:15:31,766 --> 01:15:33,056 Our additional branch... 958 01:15:33,217 --> 01:15:34,467 Some anonymous call. 959 01:15:34,551 --> 01:15:37,171 Can we consider it a kidnap case on that basis? 960 01:15:37,585 --> 01:15:38,665 We want proper evidence. 961 01:15:38,899 --> 01:15:41,119 You are emotional because it is your wife. 962 01:15:41,935 --> 01:15:43,755 Do one thing. Apply for one week's leave. 963 01:15:44,140 --> 01:15:45,480 Patil will handle this case. 964 01:15:45,757 --> 01:15:47,707 Patil! - Thank you sir. 965 01:15:47,884 --> 01:15:48,974 But why sir? 966 01:15:49,208 --> 01:15:52,788 No buts. It is my order. You can go now. 967 01:15:57,519 --> 01:16:01,099 'May 16th around 1 O'clock...' 968 01:16:01,532 --> 01:16:04,772 'I started off the record investigation' 969 01:16:04,931 --> 01:16:09,721 'to collect information about Bunty who kidnapped Janani.' 970 01:16:11,762 --> 01:16:13,322 This is Janani's number. Okay. 971 01:16:13,829 --> 01:16:16,799 Find out with whom she talked last. 972 01:16:16,884 --> 01:16:17,894 One minute sir. 973 01:16:26,647 --> 01:16:27,777 This number. 974 01:16:28,143 --> 01:16:29,303 He has called repeatedly. 975 01:16:30,427 --> 01:16:31,777 Check whether you can get the call recordings. 976 01:16:31,864 --> 01:16:32,894 One minute sir. 977 01:16:35,244 --> 01:16:39,074 'Hello! Madam! Heard you have taken up a new case yesterday.' 978 01:16:39,517 --> 01:16:41,267 'Got information from your office.' 979 01:16:41,352 --> 01:16:43,922 'Who are you? Why are you bothered?' 980 01:16:44,101 --> 01:16:46,821 'Influential people are involved in this.' 981 01:16:47,016 --> 01:16:49,626 'Better leave this case. Let us come to a compromise.' 982 01:16:50,026 --> 01:16:52,336 'Will come to your house if you need settlement.' 983 01:16:52,526 --> 01:16:55,396 'What do you say? - Settlement! My foot! Hang up.' 984 01:16:55,656 --> 01:16:58,806 Bastard! How dare he threaten her? 985 01:16:59,099 --> 01:17:01,499 Just find who he is. It must be Bunty. Check. 986 01:17:03,528 --> 01:17:06,938 No sir. His name is Peter Tom. No.33, BB Mohalla, Mysore. 987 01:17:21,042 --> 01:17:23,862 Why? Why did you threaten my wife? 988 01:17:24,977 --> 01:17:27,257 Tell me. Who is Bunty? - Leave me. 989 01:17:27,338 --> 01:17:29,018 What is your relationship with him? Tell me. 990 01:17:29,771 --> 01:17:32,351 Will pull out your ears. Tell. - I did not call anyone. 991 01:17:32,517 --> 01:17:34,787 Sir, leave him. - Who is Bunty? 992 01:17:34,867 --> 01:17:37,567 We do not have warrant. He may die. 993 01:17:37,646 --> 01:17:40,356 Sir, lost my phone 2 weeks back. 994 01:17:40,435 --> 01:17:42,405 Then why did you run on seeing us? 995 01:17:42,489 --> 01:17:44,009 I am scared of police. 996 01:17:44,089 --> 01:17:46,579 Sir, Leave him. He is not the person. 997 01:17:47,080 --> 01:17:48,730 Get lost! 998 01:17:49,063 --> 01:17:50,253 Get lost! - Idiot. 999 01:17:50,412 --> 01:17:51,272 Go! 1000 01:17:56,267 --> 01:17:58,947 'Dummy ambulance was used to kidnap.' 1001 01:17:59,199 --> 01:18:02,399 'Janani got threatening call from a stolen phone.' 1002 01:18:03,524 --> 01:18:07,194 'Not even a small clue from CCTV footages.' 1003 01:18:07,442 --> 01:18:09,092 'Looks like someone who is aware ' 1004 01:18:09,173 --> 01:18:11,193 'of police procedures must have done this.' 1005 01:18:11,428 --> 01:18:15,188 Is it?! Do you mean to say that there is a mole in our department? 1006 01:18:15,355 --> 01:18:18,285 I mean why it should not be a person from our department? 1007 01:18:19,766 --> 01:18:21,346 Cannot believe anyone. 1008 01:18:22,231 --> 01:18:25,591 Now we should leave our regular police investigation route 1009 01:18:25,666 --> 01:18:27,226 and use some other network. 1010 01:18:27,982 --> 01:18:29,072 How? 1011 01:18:29,669 --> 01:18:30,999 Informer network. 1012 01:19:00,098 --> 01:19:01,178 It must be here. 1013 01:19:01,334 --> 01:19:03,114 The ambulance in which Janani was kidnapped must be here. 1014 01:19:03,436 --> 01:19:05,266 Aslam Bhai's information has never been wrong. 1015 01:19:05,572 --> 01:19:08,022 Sir, all are of white color. 1016 01:19:08,520 --> 01:19:10,350 How can we search from this? 1017 01:19:44,368 --> 01:19:45,658 Sir! 1018 01:19:52,908 --> 01:19:54,408 Govindu! Are you okay? 1019 01:19:54,713 --> 01:19:56,083 The car has gone! - You are alright? 1020 01:19:56,734 --> 01:20:00,084 It was aimed at me. - Forget it. 1021 01:20:00,161 --> 01:20:03,101 Bunty has escaped. Do not leave him. 1022 01:20:03,489 --> 01:20:04,989 We can find out madam. 1023 01:20:07,716 --> 01:20:09,676 It is sticking here. - Where? 1024 01:20:09,893 --> 01:20:12,703 Here. Something sticky here. 1025 01:20:28,048 --> 01:20:29,508 Govindu! - Sir! 1026 01:20:29,727 --> 01:20:30,907 You are a genius. 1027 01:20:55,706 --> 01:20:59,146 'May 16th , 3.30 p.m.' 1028 01:20:59,695 --> 01:21:01,935 'could find the ambulance in which Janani was kidnapped' 1029 01:21:02,311 --> 01:21:04,081 'but not Janani.' 1030 01:21:23,884 --> 01:21:27,574 Janani always used to say that you like this dish very much. 1031 01:21:30,933 --> 01:21:33,163 When did I come here? 1032 01:21:33,528 --> 01:21:36,598 You came early in the morning and slept off. 1033 01:21:36,678 --> 01:21:38,468 I did not try to wake you up. 1034 01:21:39,331 --> 01:21:41,001 Did I drive the car? 1035 01:21:41,346 --> 01:21:43,116 Yes. Why? 1036 01:21:45,922 --> 01:21:47,942 Excuse me. Just... 1037 01:21:48,474 --> 01:21:49,754 Hello! - Sir, 1038 01:21:50,039 --> 01:21:51,259 could get hold of the missing driver. 1039 01:21:51,338 --> 01:21:52,968 Is it? Excellent. 1040 01:21:53,047 --> 01:21:54,647 I will come there right now. - Okay sir. 1041 01:21:54,729 --> 01:21:55,759 Hold him. - Okay sir. 1042 01:21:56,046 --> 01:21:59,306 Eat breakfast and go. - No. I have to go now. Please. 1043 01:21:59,470 --> 01:22:01,800 You are coming here after many years. 1044 01:22:02,017 --> 01:22:03,577 Why are you in a hurry to go? 1045 01:22:03,660 --> 01:22:05,950 I came to Madikeri for a case. 1046 01:22:06,033 --> 01:22:07,413 Have some urgent work. 1047 01:22:07,487 --> 01:22:09,067 Will come some other day. - I will pack it. 1048 01:22:09,154 --> 01:22:10,774 No. Excuse me. No. Thanks. Please. 1049 01:22:11,219 --> 01:22:13,299 Shiva! Shiva! 1050 01:22:14,513 --> 01:22:15,523 Sorry. Bye. 1051 01:22:26,120 --> 01:22:27,510 Sir, he is the missing driver. 1052 01:22:27,745 --> 01:22:29,075 His name is Anwar. Right? - Yes sir. 1053 01:22:29,386 --> 01:22:31,406 Hey! He! 1054 01:22:34,578 --> 01:22:35,698 How dare you? - Sir... 1055 01:22:35,782 --> 01:22:37,592 Sir... What are you doing? 1056 01:22:37,673 --> 01:22:40,143 He has come here right after meeting with an accident. 1057 01:22:40,277 --> 01:22:43,017 His pulse rate is very bad. 1058 01:22:43,252 --> 01:22:45,732 You please calm down. - I will calm down, madam. 1059 01:22:45,809 --> 01:22:48,249 I am investigating an important case. 1060 01:22:48,327 --> 01:22:50,717 Are you playing tricks with me? - Sir... 1061 01:22:50,803 --> 01:22:52,853 Your boss was murdered 2 days back. 1062 01:22:52,928 --> 01:22:55,328 Where did you go? Where did you go? 1063 01:22:55,405 --> 01:22:57,345 Sir... 1064 01:22:57,432 --> 01:22:58,912 Stop that drama. 1065 01:22:58,988 --> 01:23:00,718 Sir! Just a minute. - Shut up. 1066 01:23:00,859 --> 01:23:03,319 I told you not to speak harshly since he is an accident victim. 1067 01:23:03,402 --> 01:23:04,232 Look what happened now! 1068 01:23:04,308 --> 01:23:06,118 If he is an accident victim he should have been taken to hospital. 1069 01:23:06,204 --> 01:23:08,164 Who brought him here? - I brought him. 1070 01:23:09,404 --> 01:23:10,504 Why did you bring him? 1071 01:23:10,584 --> 01:23:13,864 I have to follow senior officer instruction. 1072 01:23:13,940 --> 01:23:16,570 Who is that senior officer? - You! 1073 01:23:17,362 --> 01:23:19,712 He came from the right side and hit the trunk. 1074 01:23:19,794 --> 01:23:23,064 Idiot! Diffuse that spot. No need to go to hospital. 1075 01:23:23,194 --> 01:23:26,104 You will be in problem if my vehicle no. is mentioned in FIR. 1076 01:23:26,180 --> 01:23:27,840 Delete his mobile recordings. 1077 01:23:27,915 --> 01:23:28,985 He is driver Anwar. 1078 01:23:29,136 --> 01:23:33,286 I don't care. Clear the crowd. - Hey! Disperse... Go! 1079 01:23:33,374 --> 01:23:36,914 What are you blabbering? Have you gone crazy? 1080 01:23:37,488 --> 01:23:39,998 When did I say? Why are you lying? 1081 01:23:40,079 --> 01:23:42,229 Sir, please... He may be lying. 1082 01:23:42,307 --> 01:23:43,867 But you can tell the truth. 1083 01:23:43,946 --> 01:23:45,736 You know the truth. 1084 01:23:46,081 --> 01:23:48,501 You advised me to take a break. I said okay. 1085 01:23:48,583 --> 01:23:50,753 So I went with my wife to my In-law's place. 1086 01:23:50,825 --> 01:23:53,145 When I was enjoying my trip with my wife, 1087 01:23:53,233 --> 01:23:54,983 this idiot dashed against the car. 1088 01:23:55,264 --> 01:23:56,414 With wife? 1089 01:23:56,972 --> 01:23:58,532 Oh! With wife! 1090 01:23:58,744 --> 01:24:02,054 Oh! With wife! 1091 01:24:02,791 --> 01:24:06,441 Today morning he was saying that his wife died 4 years back. 1092 01:24:06,839 --> 01:24:07,799 But now... 1093 01:24:08,001 --> 01:24:09,771 You are imagining things, sir. - Anjali! 1094 01:24:09,845 --> 01:24:12,595 Miss Anjali, I shared my past 1095 01:24:12,682 --> 01:24:14,602 and feelings with you since you are a doctor. 1096 01:24:14,823 --> 01:24:17,113 You do not twist it and fabricate a new story. Okay? 1097 01:24:17,193 --> 01:24:20,173 Please do not manipulate. No... - No... You are hallucinating. 1098 01:24:20,250 --> 01:24:21,910 No... - You seem to have memory issue. 1099 01:24:21,994 --> 01:24:25,824 I don't have any problems and my memory is perfect. 1100 01:24:26,195 --> 01:24:28,095 Oh! Really? - Yes. 1101 01:24:28,691 --> 01:24:31,051 Okay. You were travelling happily 1102 01:24:31,126 --> 01:24:32,866 and there was an accident. - Yes. 1103 01:24:32,949 --> 01:24:34,709 Then what happened yesterday night? 1104 01:24:34,890 --> 01:24:36,530 Yesterday night we were talking 1105 01:24:36,605 --> 01:24:38,445 about the suspect in your boyfriend Roshan's murder. 1106 01:24:38,533 --> 01:24:40,393 Power went off. - Sir, I will go and check. 1107 01:24:41,003 --> 01:24:43,223 Govind went that side and I went the other side. 1108 01:24:43,301 --> 01:24:46,451 When I went near the pool, that boy Makaligowda, he fell into the pool. 1109 01:24:46,527 --> 01:24:47,947 I stretched my hand to save him. 1110 01:24:48,031 --> 01:24:50,411 Hello! When did I fall into the pool? 1111 01:24:51,065 --> 01:24:53,755 You have also become a psyche like our madam here. 1112 01:24:54,498 --> 01:24:56,168 Didn't you fall into the water? - No. 1113 01:24:56,248 --> 01:24:58,128 Do not lie. - Why should I tell lie, Bro? 1114 01:24:58,209 --> 01:24:59,469 Do not call me Bro. 1115 01:24:59,551 --> 01:25:01,581 I have told you many times not to address me like that. 1116 01:25:01,661 --> 01:25:03,381 Call me Shivaji. - Leave him. 1117 01:25:03,457 --> 01:25:05,857 You killed the minister's son and are trying to frame me. 1118 01:25:05,938 --> 01:25:07,628 Sir! - Why are you beating me? 1119 01:25:07,706 --> 01:25:10,146 I am Shivaji... - Sir! 1120 01:25:10,225 --> 01:25:12,155 Surathkal! I am sure. 1121 01:25:12,565 --> 01:25:15,825 Loafer! Bengali Tiger! How dare you record this? 1122 01:25:15,910 --> 01:25:17,010 Get out of my sight. 1123 01:25:17,088 --> 01:25:18,668 What's happening? What is happening here? 1124 01:25:18,752 --> 01:25:21,252 Keep quiet. Why are you interfering? - Stop. 1125 01:25:21,655 --> 01:25:24,515 He says he was hypnotized. 1126 01:25:24,604 --> 01:25:26,524 That boy fell in pool yesterday night. 1127 01:25:26,604 --> 01:25:27,944 You are not mentally stable sir. 1128 01:25:28,016 --> 01:25:29,786 You are not fit to investigate this case. 1129 01:25:29,865 --> 01:25:32,425 You have a problem. - I have no problems. 1130 01:25:32,513 --> 01:25:33,803 You have a problem. 1131 01:25:33,882 --> 01:25:36,632 I don't have any problem. - Sir, please... 1132 01:25:38,318 --> 01:25:42,358 I will give you just one hour time. 1133 01:25:42,436 --> 01:25:45,846 Get out of here otherwise... 1134 01:25:46,311 --> 01:25:50,071 You have a problem. 1135 01:25:50,748 --> 01:25:53,258 You have become a psyche. 1136 01:25:53,344 --> 01:25:55,704 Ranganayaki scares... 1137 01:25:56,500 --> 01:25:58,280 Makes people crazy... 1138 01:25:58,454 --> 01:26:00,614 Kills. 1139 01:26:01,093 --> 01:26:04,213 It is a bad time for you, sir. 1140 01:26:07,735 --> 01:26:09,115 Govindu! - Sir... 1141 01:26:10,269 --> 01:26:12,079 Pack the bags. - Alright sir. 1142 01:26:12,526 --> 01:26:13,626 Let us leave. 1143 01:26:15,578 --> 01:26:17,658 What is this? I miss something... 1144 01:26:17,743 --> 01:26:20,383 I miss something... 1145 01:26:20,846 --> 01:26:23,096 What is it? Well... 1146 01:26:23,855 --> 01:26:26,985 'Have I become crazy as he said?' 1147 01:26:27,722 --> 01:26:31,632 'She scares. Makes us mad... Kills.' 1148 01:26:31,787 --> 01:26:34,547 'I am missing some clue.' 1149 01:26:34,840 --> 01:26:36,580 'Missing a clue.' 1150 01:26:37,093 --> 01:26:38,453 'Open the door.' 1151 01:26:38,662 --> 01:26:40,552 'Come on.' 1152 01:26:41,597 --> 01:26:44,167 'Could not see anyone.' 1153 01:26:45,070 --> 01:26:46,710 'What do you mean by that?' 1154 01:26:48,233 --> 01:26:51,003 'Something is wrong. Something...' 1155 01:26:51,081 --> 01:26:52,941 'Wrong... - Ranagiri!' 1156 01:26:53,018 --> 01:26:54,438 'Something is wrong.' 1157 01:26:57,548 --> 01:26:59,298 'What is it that I am missing?' 1158 01:27:00,021 --> 01:27:02,031 'Well...' 1159 01:27:09,397 --> 01:27:12,777 'Do not open the well.' 1160 01:27:13,586 --> 01:27:15,366 'Don't open.' 1161 01:27:15,708 --> 01:27:17,448 'Do not open the well.' 1162 01:27:20,359 --> 01:27:21,519 Sir! 1163 01:27:31,584 --> 01:27:32,994 One hour over. 1164 01:27:34,185 --> 01:27:36,505 For the 1st time I feel that I have lost. 1165 01:27:36,822 --> 01:27:39,342 I am unable to come to a logical conclusion to this case. 1166 01:27:39,885 --> 01:27:41,145 As they say, 1167 01:27:42,188 --> 01:27:45,418 there is no logic for the incidents happening in Ranagiri. 1168 01:27:47,178 --> 01:27:49,598 To me the case is closed. 1169 01:27:53,509 --> 01:27:55,309 Have you packed the luggage? 1170 01:27:55,550 --> 01:27:56,510 Ready sir. 1171 01:27:56,753 --> 01:27:57,843 Let us start 1172 01:28:22,714 --> 01:28:23,934 Bye Bro. 1173 01:28:24,678 --> 01:28:26,198 Bye. - Thank you sir. 1174 01:28:26,917 --> 01:28:29,447 Sir. - Sir, safe journey. 1175 01:28:29,532 --> 01:28:30,722 Thank you. 1176 01:28:34,001 --> 01:28:34,961 See you. 1177 01:28:36,284 --> 01:28:37,714 Take care of your health. Be safe. 1178 01:28:38,584 --> 01:28:39,594 Okay sir. - Bye. 1179 01:28:39,667 --> 01:28:40,837 Thanks. - Take care. 1180 01:28:41,035 --> 01:28:42,725 Bye sir. - Clear your loans soon. 1181 01:28:42,813 --> 01:28:43,733 Alright sir. 1182 01:28:47,658 --> 01:28:50,718 Sir, I left the car keys in the room. 1183 01:28:50,800 --> 01:28:51,710 Go and get it. 1184 01:28:51,887 --> 01:28:52,767 Wait! 1185 01:28:53,083 --> 01:28:53,923 Sir. 1186 01:28:54,066 --> 01:28:55,986 What did you say? - I left the keys in the room. 1187 01:28:56,584 --> 01:29:00,054 'Left the keys in the room, sir.' 1188 01:29:03,779 --> 01:29:04,729 Govindu! 1189 01:29:04,807 --> 01:29:06,317 Sir! - You are a genius. 1190 01:29:09,844 --> 01:29:11,444 What happened, sir? 1191 01:29:12,223 --> 01:29:13,453 He is coming back. 1192 01:29:13,532 --> 01:29:14,562 He is back. 1193 01:29:15,319 --> 01:29:16,229 Pritam. - Sir. 1194 01:29:16,312 --> 01:29:17,772 He has left the car keys in the room. 1195 01:29:17,854 --> 01:29:19,014 Will you give the master key? 1196 01:29:19,093 --> 01:29:20,833 Sure sir. Take. 1197 01:29:22,579 --> 01:29:23,659 Thank you. 1198 01:29:29,581 --> 01:29:31,621 Why are you going that side? Our room is in this side. 1199 01:29:31,702 --> 01:29:33,302 Is it? Then here? 1200 01:29:33,603 --> 01:29:35,873 It is Roshan's room. - I have to go there. Come. 1201 01:29:35,948 --> 01:29:36,958 What? 1202 01:29:37,806 --> 01:29:39,006 Govindu! - Sir. 1203 01:29:39,088 --> 01:29:40,598 How many times have we come to Roshan's room? 1204 01:29:40,676 --> 01:29:42,686 This is the 2nd time. - Who opened the door last time? 1205 01:29:42,773 --> 01:29:44,143 Pritam. - How? 1206 01:29:44,360 --> 01:29:48,100 With this Key. - Exactly. Then which key is that? 1207 01:29:52,225 --> 01:29:54,285 A room has 2 keys. 1208 01:29:54,776 --> 01:29:57,296 One is with the customer 1209 01:29:57,664 --> 01:30:00,334 and the other a master key which is with the hotel. 1210 01:30:00,675 --> 01:30:02,975 'I used the master key and came in.' 1211 01:30:03,270 --> 01:30:05,830 Roshan's key is here. 1212 01:30:06,366 --> 01:30:08,386 It means Roshan did not get out of the room. 1213 01:30:08,470 --> 01:30:10,400 But the body was found in the pool. 1214 01:30:10,630 --> 01:30:13,090 Postmortem report says that death was by drowning. 1215 01:30:13,166 --> 01:30:15,266 'Postmortem says he died of drowning.' 1216 01:30:15,354 --> 01:30:18,024 'Body was found in the pool. But he did not leave the room. How?' 1217 01:30:18,215 --> 01:30:20,115 It says he died of drowning. 1218 01:30:20,436 --> 01:30:22,316 But it is not necessary that he drowned in the pool. 1219 01:30:22,663 --> 01:30:23,903 It might have happened here. 1220 01:30:25,023 --> 01:30:26,823 How is it possible in this room? 1221 01:30:27,030 --> 01:30:29,340 Here means... There. 1222 01:30:33,028 --> 01:30:34,148 Yes. 1223 01:30:34,233 --> 01:30:36,383 The murderer drowned Roshan in this bathtub 1224 01:30:36,460 --> 01:30:38,770 and then shifted his body to the swimming pool. 1225 01:30:38,959 --> 01:30:41,359 You mean like the famous 'Sridevi' case. 1226 01:30:41,546 --> 01:30:43,436 Roshan weighed 100 Kgs. 1227 01:30:43,776 --> 01:30:45,456 How is it possible to drown 1228 01:30:45,543 --> 01:30:47,823 and kill him in the bathtub so easily? 1229 01:30:48,101 --> 01:30:50,571 You have a point. Why didn't Roshan attack back 1230 01:30:50,646 --> 01:30:52,296 when the killer attacked him? 1231 01:30:52,376 --> 01:30:54,916 The gun was nearby. But he did not use it. 1232 01:30:54,996 --> 01:30:56,136 Why? Think. 1233 01:30:56,792 --> 01:30:58,612 Roshan knew the attacker. 1234 01:30:58,688 --> 01:31:01,398 And the attacker made Roshan a dummy before drowning him. 1235 01:31:01,481 --> 01:31:04,481 How is it possible? - Weakness... 1236 01:31:04,560 --> 01:31:07,200 He knew Roshan's weakness and misused it. 1237 01:31:07,275 --> 01:31:09,245 What was his weakness? What was Roshan's weakness? 1238 01:31:09,334 --> 01:31:12,644 Sir... - Please I am thinking. Shut up... 1239 01:31:22,410 --> 01:31:23,340 Asthalin. 1240 01:31:30,272 --> 01:31:32,472 Missing object. Asthalin inhaler. 1241 01:31:32,963 --> 01:31:34,543 Roshan was an Asthma patient. 1242 01:31:34,740 --> 01:31:38,440 They hid his inhaler and made him suffer from Asthma attack. 1243 01:31:38,663 --> 01:31:42,863 The fact is if strong deodorants are used in rooms, 1244 01:31:42,938 --> 01:31:44,588 the Asthma patients get attack. 1245 01:31:44,724 --> 01:31:47,894 Point. Asthma, Asthalin. These are personal details. 1246 01:31:48,075 --> 01:31:49,285 Who knew about it? 1247 01:31:49,804 --> 01:31:50,774 Who? 1248 01:31:50,849 --> 01:31:54,119 Family, family friend, family doctor. 1249 01:31:54,460 --> 01:31:56,560 Or a close friend with medical knowledge. 1250 01:31:56,916 --> 01:31:58,136 Exactly. 1251 01:31:59,850 --> 01:32:01,970 Who is it? - Dr Anjali. 1252 01:32:03,233 --> 01:32:04,763 Am I a suspect now? 1253 01:32:04,922 --> 01:32:06,602 What happened? - This is what happened. 1254 01:32:06,776 --> 01:32:09,786 Killer Dr Anjali. Murder weapon is deodorant spray. 1255 01:32:09,866 --> 01:32:12,846 She knew he was asthmatic, misused it and made him dummy. 1256 01:32:12,931 --> 01:32:15,611 But... Something is wrong. 1257 01:32:16,097 --> 01:32:19,217 How did Anjali shift Roshan who weighed 100 kgs from the bathtub? 1258 01:32:19,591 --> 01:32:21,061 Anjali did not kill him alone. 1259 01:32:21,445 --> 01:32:22,815 She had an accomplice. 1260 01:32:23,105 --> 01:32:26,805 Someone helped her and that person is lying to me. 1261 01:32:27,063 --> 01:32:28,213 Who is that person? 1262 01:32:28,606 --> 01:32:30,456 Pritam! What did Pritam say? 1263 01:32:30,540 --> 01:32:33,170 I had to go and call SI Rudresh. 1264 01:32:33,245 --> 01:32:36,405 But when we sat in the same car next day, he adjusted the seat. 1265 01:32:37,109 --> 01:32:42,199 So the person who drove before him was shorter than him. 1266 01:32:42,277 --> 01:32:43,457 It is some other person. 1267 01:32:43,722 --> 01:32:44,582 Who was it? 1268 01:32:49,569 --> 01:32:52,349 Anwar! Anwar, Pritam and Anjali together committed the murder. 1269 01:32:52,501 --> 01:32:55,711 Anwar and Anjali will escape. Pritam will be in resort. 1270 01:32:55,789 --> 01:32:57,269 Anwar was missing since 2 days. 1271 01:32:57,346 --> 01:33:02,406 They said so. But he never went missing. 1272 01:33:02,493 --> 01:33:04,273 They have planned it together. 1273 01:33:04,523 --> 01:33:06,133 But Rudresh was searching for him. 1274 01:33:06,212 --> 01:33:08,282 He didn't go missing. Then how will Rudresh get him? 1275 01:33:08,356 --> 01:33:09,796 He is also part of the gang. 1276 01:33:10,136 --> 01:33:12,956 Do you say he fixed us in spite of being in our side? 1277 01:33:13,044 --> 01:33:16,744 Yes. SI Rudresh was posted in Ranagiri 3 months back. 1278 01:33:16,824 --> 01:33:20,124 Anwar joined as Roshan's driver 3 months back. 1279 01:33:20,311 --> 01:33:22,681 So it was all preplanned. 1280 01:33:22,758 --> 01:33:26,388 Anjali, Anwar, Pritam, Rudresh. Total 4 persons are killers. 1281 01:33:26,636 --> 01:33:29,936 And of course Ranganayaki. 1282 01:33:30,884 --> 01:33:35,654 Someone has created a ghost named Ranganayaki. 1283 01:33:36,211 --> 01:33:38,111 Who told that story first? 1284 01:33:38,187 --> 01:33:39,777 'This has been done by a spirit.' 1285 01:33:39,862 --> 01:33:44,202 The persons who confirmed it are Bro and Eureka. 1286 01:33:44,544 --> 01:33:45,614 'Well...' 1287 01:33:45,764 --> 01:33:49,784 The persons who supported them and validated it... 1288 01:33:49,863 --> 01:33:51,803 'Felt as if someone knocked at my door.' 1289 01:33:51,877 --> 01:33:53,347 'This place is haunted, sir.' 1290 01:33:53,434 --> 01:33:59,014 NRI Soukhya Ajjampura and her Bengali husband Somjit. 1291 01:34:00,061 --> 01:34:03,041 Soukhya! Don't exaggerate. 1292 01:34:03,329 --> 01:34:05,759 That Bengali is an electrical engineer. 1293 01:34:07,421 --> 01:34:10,691 So lights flicker in the entire building. 1294 01:34:14,373 --> 01:34:16,803 'Why have you tied colorful threads to everyone?' 1295 01:34:16,875 --> 01:34:19,795 'It is not a thread. It is for protection.' 1296 01:34:19,960 --> 01:34:21,930 He said your time is bad. 1297 01:34:24,017 --> 01:34:28,187 Ranganayaki is a ploy. It is drama. 1298 01:34:29,837 --> 01:34:32,937 But you saw Ranganayaki. 1299 01:34:34,309 --> 01:34:36,689 I cannot understand only that. 1300 01:34:37,543 --> 01:34:38,963 I saw that ghost. 1301 01:34:44,376 --> 01:34:46,586 You did not see. Isn't it? - No sir. 1302 01:34:47,930 --> 01:34:49,800 I could see but you did not. 1303 01:34:49,875 --> 01:34:52,055 I was affected but you were not affected. 1304 01:34:52,143 --> 01:34:53,963 Then you have not done something which I did. 1305 01:34:54,041 --> 01:34:55,611 They have used it. What is that? 1306 01:35:03,741 --> 01:35:05,011 'Sir, tea.' 1307 01:35:06,335 --> 01:35:11,205 Tea Govindu. I drink coffee but they were supplying me tea often. 1308 01:35:11,357 --> 01:35:14,307 You do not drink coffee or tea. - My drink is different. 1309 01:35:14,388 --> 01:35:18,788 So they mixed some medicine which will create anxiety. 1310 01:35:18,996 --> 01:35:20,726 Some hallucination. 1311 01:35:21,340 --> 01:35:22,540 'Clinical depression.' 1312 01:35:23,546 --> 01:35:25,716 They knew I have anxiety problems. 1313 01:35:25,797 --> 01:35:28,027 And they knew that my tablets are exhausted. 1314 01:35:28,225 --> 01:35:31,285 They also knew that I have informed Rudresh to get those tablets. 1315 01:35:31,366 --> 01:35:33,476 So when I was weak, 1316 01:35:33,555 --> 01:35:37,845 they induced some drug to me and made me imagine things. 1317 01:35:37,930 --> 01:35:41,310 So Ranganayaki was just an imagination. 1318 01:35:44,021 --> 01:35:47,931 Sir, all of them targeted you. - Yes. 1319 01:35:48,157 --> 01:35:51,047 They were smart. But I am smarter. 1320 01:35:51,424 --> 01:35:54,084 I am Shivaji Surathkal. 1321 01:35:54,161 --> 01:35:57,331 When Roshan was in the room... 1322 01:36:02,227 --> 01:36:03,187 Who is it? 1323 01:36:04,450 --> 01:36:05,510 Anjali! 1324 01:36:07,762 --> 01:36:10,102 Give the Asthalin. Anjali! What are you doing? 1325 01:36:10,401 --> 01:36:11,421 Catch him. 1326 01:36:11,850 --> 01:36:12,920 Hurry up. 1327 01:36:13,809 --> 01:36:16,029 Who are you? Leave me. 1328 01:36:16,334 --> 01:36:18,304 Lift him. - I am home minister's son. 1329 01:36:18,378 --> 01:36:19,558 Leave me. 1330 01:36:19,834 --> 01:36:21,134 Anjali! - Come on. 1331 01:36:21,432 --> 01:36:23,342 I can't breath. - Quick... 1332 01:36:23,987 --> 01:36:25,087 Leave me. 1333 01:36:31,054 --> 01:36:32,144 Leave. 1334 01:36:38,959 --> 01:36:40,469 Come. 1335 01:36:44,519 --> 01:36:45,749 Careful... 1336 01:36:46,390 --> 01:36:48,400 Come on. Push him. 1337 01:36:49,712 --> 01:36:52,642 Run! - Run fast. 1338 01:36:52,724 --> 01:36:54,314 Let's go. 1339 01:37:08,224 --> 01:37:12,344 So the murder was not committed by one or two persons, 1340 01:37:12,840 --> 01:37:14,680 11 persons have committed it. 1341 01:37:17,210 --> 01:37:18,100 Wicked people. 1342 01:37:18,181 --> 01:37:19,741 An entire cricket team. 1343 01:37:21,326 --> 01:37:23,226 Call SP and minister. 1344 01:37:23,394 --> 01:37:27,004 Tell the case investigation is over and he can come to Ranagiri. 1345 01:37:27,080 --> 01:37:30,880 Let me update score card to the cricket team! 1346 01:37:36,076 --> 01:37:41,716 Stars shine in darkness. Truth also shines in the same way. 1347 01:37:41,798 --> 01:37:46,928 The more you hide it, it will come out with force and prick our eyes. 1348 01:37:47,007 --> 01:37:51,917 It is logical to have one murderer in a murder case. 1349 01:37:52,143 --> 01:37:56,063 But 11 persons have joined and committed the murder. 1350 01:37:56,641 --> 01:37:58,151 Wow! 1351 01:37:58,392 --> 01:38:00,532 Great team work People. 1352 01:38:00,834 --> 01:38:04,484 Did you think that if everyone says the same lie, 1353 01:38:04,558 --> 01:38:06,128 people will believe it? 1354 01:38:06,694 --> 01:38:08,134 What is it called in Psychiatry? 1355 01:38:08,212 --> 01:38:11,312 Yes. Gas light effect. 1356 01:38:11,992 --> 01:38:14,802 You almost made me believe 1357 01:38:14,883 --> 01:38:18,783 it by saying that I am crazy and imagining things. 1358 01:38:19,106 --> 01:38:21,856 Great team, people! 1359 01:38:23,076 --> 01:38:25,776 But remember one thing. 1360 01:38:26,043 --> 01:38:30,243 You may deceive anyone in life except two persons. 1361 01:38:30,652 --> 01:38:37,062 One is your conscience and the other is Shivaji Surathkal. 1362 01:38:37,389 --> 01:38:38,419 But one question. 1363 01:38:38,498 --> 01:38:42,408 If you are one team, what is the connection amongst you all? 1364 01:38:42,622 --> 01:38:45,322 You cannot be friends because you belong to different age groups. 1365 01:38:45,400 --> 01:38:47,000 You do not belong to the same native, 1366 01:38:47,078 --> 01:38:48,748 because your accents are different. 1367 01:38:48,954 --> 01:38:51,764 You do not work in the same place. You are not friends 1368 01:38:51,836 --> 01:38:55,516 family or colleagues. But what is the connection? 1369 01:38:59,072 --> 01:39:04,252 Can you say Mrs Soukhya Ajjampura? 1370 01:39:05,244 --> 01:39:06,864 Daughter of Srinivasa Ajjampura. 1371 01:39:07,015 --> 01:39:08,815 Your father was a popular stage artist. 1372 01:39:08,903 --> 01:39:13,303 He died in 2006 on stage due to heart attack. 1373 01:39:13,375 --> 01:39:15,375 Correct? May his soul rest in peace! 1374 01:39:15,456 --> 01:39:18,926 You were running that drama troupe after he died. 1375 01:39:19,680 --> 01:39:23,350 You all were doing different characters in that drama troupe. 1376 01:39:23,433 --> 01:39:25,343 You are all actors. 1377 01:39:26,108 --> 01:39:27,598 Artists! 1378 01:39:29,719 --> 01:39:34,269 It is easy to apply make- up and act as killer on stage. 1379 01:39:34,403 --> 01:39:40,133 But you have committed a cold blooded murder in real life. How? 1380 01:39:40,928 --> 01:39:44,208 And people like you. And you. You... 1381 01:39:44,954 --> 01:39:46,664 You are all middle class people. 1382 01:39:47,265 --> 01:39:52,625 You get scared even when there is police verification for passport. 1383 01:39:53,747 --> 01:39:57,917 But you have planned and killed a person... 1384 01:39:58,936 --> 01:40:00,946 There must be a strong reason for that. 1385 01:40:01,228 --> 01:40:02,388 What is the motive? 1386 01:40:07,198 --> 01:40:09,878 Why did you kill? Personal revenge? 1387 01:40:10,442 --> 01:40:12,922 Vengeance. What is the reason? 1388 01:40:13,339 --> 01:40:14,929 Why did you kill? 1389 01:40:17,110 --> 01:40:18,870 Eureka Lobo 1390 01:40:20,173 --> 01:40:23,613 D/o Valerian Lobo 1391 01:40:24,039 --> 01:40:26,439 alias Bhat. 1392 01:40:26,599 --> 01:40:29,889 They call you 'Bhat'. Is it because you cook well? 1393 01:40:30,084 --> 01:40:33,154 When we met 1st time you said that after your last daughter died... 1394 01:40:34,158 --> 01:40:35,488 Last daughter... 1395 01:40:36,251 --> 01:40:39,761 If she is the 1st daughter, who is the last daughter? 1396 01:40:39,945 --> 01:40:40,965 Tell me. 1397 01:40:41,882 --> 01:40:42,812 Come on. 1398 01:40:42,887 --> 01:40:45,827 No! Sir, please do not harm him. Please. 1399 01:40:45,999 --> 01:40:47,049 Jessica... 1400 01:40:48,066 --> 01:40:49,586 Jessica is my sister. 1401 01:40:50,687 --> 01:40:53,187 She was 16 years old. 1402 01:40:53,377 --> 01:40:56,887 Yes. Jessica was blind. 1403 01:40:57,701 --> 01:41:01,261 But no limits to her dreams. 1404 01:41:04,896 --> 01:41:08,166 She was the centre of attraction for our entire group. 1405 01:41:10,198 --> 01:41:11,618 She entertained everyone. 1406 01:41:12,697 --> 01:41:14,107 Very lively girl. 1407 01:41:28,630 --> 01:41:34,110 But she was unable to apply even henna on her own. 1408 01:41:34,684 --> 01:41:37,254 Such an innocent girl. How could she...? 1409 01:41:39,148 --> 01:41:40,258 Okay. 1410 01:41:40,943 --> 01:41:42,363 I get it. 1411 01:41:44,218 --> 01:41:47,618 But Dr Anjali, you loved Roshan. 1412 01:41:47,851 --> 01:41:49,931 Why did you join them and commit this murder? 1413 01:41:50,700 --> 01:41:55,030 Roshan acted differently when he was with his friends. 1414 01:41:56,452 --> 01:41:57,772 Bunty was a rogue. 1415 01:41:59,141 --> 01:42:00,271 What did you say? 1416 01:42:01,140 --> 01:42:02,200 Who is Bunty? 1417 01:42:03,717 --> 01:42:06,947 Roshan's friends called him Bunty. 1418 01:42:08,093 --> 01:42:09,473 'Bunty!' 1419 01:42:11,233 --> 01:42:13,023 'But she is pregnant.' 1420 01:42:16,041 --> 01:42:20,111 Bunty committed 3 murders. 1421 01:42:21,576 --> 01:42:24,296 It started with Jessica. 1422 01:42:31,388 --> 01:42:32,358 Hello! 1423 01:42:32,771 --> 01:42:34,121 Hi Sweetheart! - Bunty, 1424 01:42:34,200 --> 01:42:36,220 will come home in the evening. 1425 01:42:36,493 --> 01:42:39,863 Okay sweetheart. I am in a meeting. 1426 01:42:40,403 --> 01:42:42,623 Cannot hear properly. Will call later. 1427 01:42:43,053 --> 01:42:44,533 You are a lucky fellow. 1428 01:42:44,678 --> 01:42:46,148 Your girlfriend believes you a lot. 1429 01:42:46,229 --> 01:42:49,999 Rakesh, we have to act in front of girlfriend but do as we please. 1430 01:42:50,223 --> 01:42:52,713 That is why I told you to find a girlfriend. 1431 01:42:52,895 --> 01:42:56,115 There is a girl in your station. Try to woo her. 1432 01:42:56,378 --> 01:42:58,658 Her boyfriend is SI. 1433 01:42:58,863 --> 01:43:01,913 He will harm us if we try. 1434 01:43:02,581 --> 01:43:03,851 Wicked fellow! 1435 01:43:06,067 --> 01:43:09,387 Sir, someone told me the bathroom is here. 1436 01:43:09,468 --> 01:43:11,188 Ladies toilet is the next one. Go there. 1437 01:43:13,384 --> 01:43:14,384 Thank you. 1438 01:43:17,751 --> 01:43:21,351 She is blind but did you see her dress! 1439 01:43:21,954 --> 01:43:23,874 Wicked fellow! 1440 01:43:24,912 --> 01:43:27,762 Are you thinking what I am thinking? 1441 01:43:29,340 --> 01:43:33,330 Anyone can harm her here. Nobody can identify. 1442 01:43:34,105 --> 01:43:35,955 She is very young. 1443 01:43:36,406 --> 01:43:39,366 Come. I am the striker and you are non-striker. 1444 01:43:39,648 --> 01:43:40,728 Let us go. 1445 01:43:52,639 --> 01:43:53,599 Sir! 1446 01:43:54,170 --> 01:43:55,420 Who is that? 1447 01:43:58,675 --> 01:44:00,085 Who is here? 1448 01:44:02,775 --> 01:44:03,935 Who is that? 1449 01:44:07,705 --> 01:44:09,555 Who is that? Please. 1450 01:44:22,667 --> 01:44:23,597 Sir. 1451 01:44:25,860 --> 01:44:28,250 Leave me! - Catch her... 1452 01:44:28,816 --> 01:44:30,696 Leave me! 1453 01:44:31,625 --> 01:44:33,865 Come on. - Leave me! 1454 01:44:33,947 --> 01:44:35,377 Help! 1455 01:44:48,702 --> 01:44:50,062 Help! 1456 01:45:12,408 --> 01:45:14,138 Bunty! What did you do? 1457 01:45:14,592 --> 01:45:16,242 She is dead. - What? 1458 01:45:17,096 --> 01:45:19,136 What happened? - She is dead. 1459 01:45:19,420 --> 01:45:21,630 What to do now? - I have an idea. 1460 01:45:21,899 --> 01:45:23,459 Let us change the place of death. 1461 01:45:23,539 --> 01:45:26,229 Come on. Bring her. 1462 01:45:34,300 --> 01:45:36,620 Rakesh used police influence 1463 01:45:36,875 --> 01:45:39,775 and shifted Jessica's body to government hospital. 1464 01:45:45,297 --> 01:45:48,437 Sister, what happened actually? What is the cause of death? 1465 01:45:48,648 --> 01:45:50,758 Sir, that... 1466 01:45:51,459 --> 01:45:53,439 How can I tell you? - Please say. 1467 01:45:54,713 --> 01:45:56,353 To say in medical terms, 1468 01:45:56,426 --> 01:45:58,566 her hymen ruptured and there was plenty of blood loss. 1469 01:46:02,194 --> 01:46:04,844 She must have been a virgin. 1470 01:46:06,549 --> 01:46:10,189 Because of forcible and stressful intercourse she had lot of pain, 1471 01:46:10,273 --> 01:46:12,593 couldn't bear and had cardiac arrest. 1472 01:46:20,378 --> 01:46:22,208 Is there any other information you can give us? 1473 01:46:22,285 --> 01:46:23,405 Sorry sir. 1474 01:46:23,493 --> 01:46:27,213 Since this is police case, you have to speak to SI Rakesh. 1475 01:46:27,382 --> 01:46:29,062 Can't help you. - Okay doctor. 1476 01:46:29,138 --> 01:46:30,438 Thank you. 1477 01:46:30,733 --> 01:46:33,383 Lobo, come with me. 1478 01:46:41,219 --> 01:46:43,949 You know that girl. I can understand your sorrow. 1479 01:46:44,138 --> 01:46:46,838 But case is closed. - Case closed! 1480 01:46:47,663 --> 01:46:50,113 How can you close the case? - How can the case be closed? 1481 01:46:50,186 --> 01:46:53,616 That girl's dead body was lying on the road. 1482 01:46:53,700 --> 01:46:55,390 I brought it to hospital. 1483 01:46:55,577 --> 01:46:58,167 Someone raped her and dumped her on the road. 1484 01:46:58,626 --> 01:47:01,886 The girl was wearing a revealing dress. 1485 01:47:01,966 --> 01:47:04,196 Mister! Do not comment on Jessica's character. Wonder who she was with! 1486 01:47:04,690 --> 01:47:07,700 She was a gem of a girl. - Oh! Feeling for her! 1487 01:47:07,879 --> 01:47:09,239 Is there something between you and the girl? 1488 01:47:09,321 --> 01:47:10,551 What nonsense is he saying! - Sir! 1489 01:47:10,626 --> 01:47:12,606 Mind your words. What are you talking? 1490 01:47:12,685 --> 01:47:14,345 Sir, no use talking with him. 1491 01:47:14,690 --> 01:47:17,020 I know a Lawyer. Let us file a case. 1492 01:47:17,096 --> 01:47:18,226 Truth will be proved in court. 1493 01:47:18,400 --> 01:47:19,820 Go! - Let's go. 1494 01:47:19,957 --> 01:47:22,137 We know how to handle court and lawyers. 1495 01:47:22,222 --> 01:47:25,042 Go! We have contacts everywhere. 1496 01:47:25,119 --> 01:47:26,309 Pritam knows a lawyer. - Yes sir. 1497 01:47:26,385 --> 01:47:27,315 We can talk to her and see. 1498 01:47:27,401 --> 01:47:28,411 Will call her now. 1499 01:47:28,568 --> 01:47:30,678 Don't worry sir. I will take up the case. 1500 01:47:31,035 --> 01:47:33,355 But we need a strong witness. 1501 01:47:33,518 --> 01:47:35,088 Spoke to lawyer. 1502 01:47:35,585 --> 01:47:37,745 She feels it will be better if we have a witness. 1503 01:47:39,183 --> 01:47:41,363 Where can we search for witness? 1504 01:47:44,588 --> 01:47:46,778 I am there as witness. 1505 01:47:48,809 --> 01:47:50,089 You? 1506 01:47:52,804 --> 01:47:55,414 I am Anjali, Roshan's girlfriend. 1507 01:48:07,554 --> 01:48:08,804 I am sorry. 1508 01:48:09,325 --> 01:48:10,985 I was terribly scared. 1509 01:48:11,461 --> 01:48:14,361 Didn't know how to handle the situation. 1510 01:48:15,733 --> 01:48:17,313 Why are you apologizing? 1511 01:48:17,387 --> 01:48:19,437 Now I know what happened to my sister. 1512 01:48:20,126 --> 01:48:21,396 That is enough. 1513 01:48:22,115 --> 01:48:25,125 Sir, give me the lawyer madam's number. 1514 01:48:25,214 --> 01:48:26,554 I will go and meet her. 1515 01:48:29,077 --> 01:48:32,677 I went to her house to meet the lawyer. 1516 01:48:33,228 --> 01:48:35,808 I saw Bunty again there. 1517 01:48:59,344 --> 01:49:01,094 Hello! Police control room? 1518 01:49:01,273 --> 01:49:03,883 Bunty and his friend... 1519 01:49:04,214 --> 01:49:05,554 In an ambulance... 1520 01:49:05,753 --> 01:49:08,033 The Lawyer is wearing green shawl. 1521 01:49:08,108 --> 01:49:11,388 I cannot say more. Sorry. 1522 01:49:11,469 --> 01:49:13,789 I am telling 100% truth. 1523 01:49:15,479 --> 01:49:20,019 After 2 days I came to know that Bunty committed 2 more murders. 1524 01:49:21,900 --> 01:49:23,710 He has killed lawyer madam. 1525 01:49:24,146 --> 01:49:26,246 She was the only one to support us. 1526 01:49:26,328 --> 01:49:27,808 Now he has killed her. 1527 01:49:28,012 --> 01:49:30,272 Roshan and his father are very influential. 1528 01:49:30,580 --> 01:49:33,740 They killed Rakesh and spread stories 1529 01:49:33,817 --> 01:49:35,897 that he is responsible for the other murders. 1530 01:49:36,175 --> 01:49:39,085 25000 rape cases are being filed in India every year. 1531 01:49:39,170 --> 01:49:40,730 But how many are punished? 1532 01:49:40,805 --> 01:49:42,265 Isn't there Justice? 1533 01:49:42,353 --> 01:49:43,753 Are those two lives unworthy? 1534 01:49:43,831 --> 01:49:44,941 How can we fight for justice? 1535 01:49:45,016 --> 01:49:46,866 They have money. What do we have? 1536 01:49:46,954 --> 01:49:48,304 We are there. 1537 01:49:48,466 --> 01:49:50,876 Yes. Intelligence is mightier than physical strength. 1538 01:49:51,042 --> 01:49:52,892 If we decide, we can do anything. 1539 01:49:52,973 --> 01:49:55,593 Then let us kill the wicked Roshan. 1540 01:49:55,782 --> 01:49:58,632 But who will kill him? - I will kill. 1541 01:49:58,999 --> 01:50:01,479 I have no one. I have nothing to lose. 1542 01:50:01,562 --> 01:50:02,812 What the hell are you talking? 1543 01:50:02,996 --> 01:50:04,556 Commit murder? We? 1544 01:50:04,890 --> 01:50:06,050 We have family. 1545 01:50:06,129 --> 01:50:08,279 Do you know the consequences if police know about this? 1546 01:50:08,478 --> 01:50:12,768 They indulge in such heinous act because we remain quiet. 1547 01:50:12,924 --> 01:50:16,404 Before other girls are harmed... - Let us kill the bloody bastard. 1548 01:50:16,481 --> 01:50:20,261 He killed my sister and lawyer. Let us scare him and kill. 1549 01:50:20,338 --> 01:50:22,418 We will kill Roshan. 1550 01:50:41,623 --> 01:50:46,793 Sir, if you still want to arrest us, 1551 01:50:48,037 --> 01:50:49,837 arrest only me. 1552 01:50:50,613 --> 01:50:55,243 Because 2 crimes happened in front of my eyes, 1553 01:50:55,619 --> 01:50:57,359 but I couldn't stop them. 1554 01:50:58,494 --> 01:51:01,584 What would you have done if Jessica was your sister? 1555 01:51:03,045 --> 01:51:08,575 Or if the lawyer was your wife, what would you have done? 1556 01:51:12,881 --> 01:51:14,121 The lawyer 1557 01:51:16,946 --> 01:51:17,876 is my wife. 1558 01:51:23,356 --> 01:51:24,776 Her name is 1559 01:51:26,891 --> 01:51:28,131 Janani. 1560 01:51:30,745 --> 01:51:34,985 She was 7 months pregnant 1561 01:51:36,234 --> 01:51:38,264 when she was murdered. 1562 01:51:41,779 --> 01:51:47,059 Since last 3-4 years, 1563 01:51:48,147 --> 01:51:53,437 I have been searching for her killer. 1564 01:51:55,120 --> 01:51:59,430 Now I know that my wife gave up 1565 01:51:59,513 --> 01:52:02,713 her life fighting for an innocent girl. 1566 01:52:04,861 --> 01:52:06,001 Thank you. 1567 01:52:06,666 --> 01:52:07,886 Thanks to you. 1568 01:52:08,514 --> 01:52:11,564 And... Thank you all. 1569 01:52:18,442 --> 01:52:19,452 Anyway, 1570 01:52:22,083 --> 01:52:23,693 as a police officer, 1571 01:52:24,401 --> 01:52:28,381 I cannot justify the murder committed by all of you together. 1572 01:52:29,254 --> 01:52:30,694 You will be punished 1573 01:52:32,920 --> 01:52:33,970 as per law. 1574 01:53:02,639 --> 01:53:03,709 Shit! 1575 01:53:04,395 --> 01:53:07,215 Ji! Why are you so confused? 1576 01:53:08,140 --> 01:53:09,300 Jaanu! 1577 01:53:09,801 --> 01:53:13,691 I had promised you that I will find out your killer and punish them. 1578 01:53:14,004 --> 01:53:15,664 Now Roshan has been punished. 1579 01:53:16,183 --> 01:53:19,003 But I cannot agree to the way the punishment was given. 1580 01:53:20,067 --> 01:53:22,397 They have planned and committed this murder. 1581 01:53:22,482 --> 01:53:23,512 It is against law. 1582 01:53:23,589 --> 01:53:26,999 Law did not help when Jessica and I were killed. 1583 01:53:27,083 --> 01:53:30,083 Come on Jaanu. You are a lawyer. How can you speak against law? 1584 01:53:30,350 --> 01:53:33,150 Justice and duty are more important than law. 1585 01:53:33,481 --> 01:53:36,991 We have to find out another route if law doesn't give us justice. 1586 01:53:37,182 --> 01:53:39,222 Do not argue for the sake of it. 1587 01:53:39,569 --> 01:53:40,919 They have done a wrong thing. 1588 01:53:41,680 --> 01:53:44,260 You think they are wrong. 1589 01:53:44,534 --> 01:53:46,864 But they feel they did a right thing. 1590 01:53:47,129 --> 01:53:48,259 That's what matters. 1591 01:53:48,884 --> 01:53:52,924 But still... I cannot justify this. 1592 01:53:53,598 --> 01:53:57,348 Exactly. Think from your heart. 1593 01:53:57,887 --> 01:54:00,477 Heart is not as confused as mind. 1594 01:54:00,897 --> 01:54:02,967 Right means right and wrong means wrong. 1595 01:54:03,189 --> 01:54:05,869 They have done whatever they felt was right. 1596 01:54:06,415 --> 01:54:09,195 And you do whatever you feel is right. 1597 01:54:53,223 --> 01:54:54,653 Welcome sir. - Thank you. 1598 01:54:56,304 --> 01:54:57,844 Have I seen you somewhere before? 1599 01:54:57,920 --> 01:54:59,060 Definitely you have seen. 1600 01:54:59,143 --> 01:55:01,703 You decide the fate of policemen like us. 1601 01:55:01,781 --> 01:55:04,511 Rakesh death case... 1602 01:55:04,701 --> 01:55:05,561 Yes. 1603 01:55:05,972 --> 01:55:07,382 Sorry. I have become aged. So forgot. 1604 01:55:07,720 --> 01:55:08,700 But I have not forgotten. 1605 01:55:09,256 --> 01:55:11,126 Nice. You are... 1606 01:55:11,211 --> 01:55:12,671 Shivaji Surathkal. 1607 01:55:12,874 --> 01:55:15,264 Oh! Shivaji Surathkal? - Yes sir. 1608 01:55:15,800 --> 01:55:17,540 You solve crimes with imagination. 1609 01:55:18,353 --> 01:55:19,293 Sir! - Tell me. 1610 01:55:19,882 --> 01:55:21,542 It was his wife who died. 1611 01:55:23,819 --> 01:55:25,669 I am very sorry. Really. 1612 01:55:27,326 --> 01:55:30,886 FIR says Rakesh was the only person guilty. But it is not so. 1613 01:55:30,973 --> 01:55:32,713 There are two masks. There are 2 Pizza covers. 1614 01:55:32,790 --> 01:55:34,470 Two persons committed the murder. Not one. 1615 01:55:35,468 --> 01:55:37,268 Two? - Yes, sir. 1616 01:55:37,708 --> 01:55:39,518 One is Rakesh from our department. 1617 01:55:39,604 --> 01:55:42,944 I have heard the other person's voice in my wife's call trace. 1618 01:55:43,121 --> 01:55:46,061 He speaks with Telugu accent. His name is Bunty. 1619 01:55:47,307 --> 01:55:48,227 Bunty! 1620 01:55:48,968 --> 01:55:49,968 Yes sir. 1621 01:55:50,051 --> 01:55:53,921 Rakesh and Bunty kidnapped my wife and brought her here. 1622 01:55:54,226 --> 01:55:56,366 Something happened here. 1623 01:55:56,656 --> 01:55:58,796 Bunty killed my wife with a rod. 1624 01:55:59,078 --> 01:56:00,438 Rakesh objected to it. 1625 01:56:00,524 --> 01:56:02,794 Bunty... - Bunty got angry and killed him. 1626 01:56:03,004 --> 01:56:05,234 Then he planted evidence that Rakesh is the killer 1627 01:56:05,307 --> 01:56:06,627 and escaped from there. 1628 01:56:07,033 --> 01:56:08,113 I will not spare him. 1629 01:56:08,185 --> 01:56:11,485 I will catch that bastard Bunty within 48 hours. 1630 01:56:11,566 --> 01:56:13,316 Shiva relax... - I will finish that bastard. 1631 01:56:13,889 --> 01:56:15,789 You are emotional because it is your wife's case. 1632 01:56:16,284 --> 01:56:18,284 I perfectly understand. - Go there. 1633 01:56:18,989 --> 01:56:20,749 Send them away. - Go away. 1634 01:56:20,927 --> 01:56:24,977 Who allowed them inside? - Media has already come here. 1635 01:56:25,229 --> 01:56:26,779 Waiting for some information. 1636 01:56:26,950 --> 01:56:29,030 Just imagine what they will write... 1637 01:56:29,105 --> 01:56:31,205 You and your wife were childless since many years. 1638 01:56:31,466 --> 01:56:34,036 Your wife and he had an affair. 1639 01:56:34,287 --> 01:56:35,667 Your wife was pregnant. 1640 01:56:35,843 --> 01:56:41,133 They will start gossiping about the father of the child. 1641 01:56:41,210 --> 01:56:42,630 What nonsense is he talking? 1642 01:56:43,563 --> 01:56:47,773 It is not his words. He is just saying what media will say. 1643 01:56:48,071 --> 01:56:49,331 Don't mistake us. 1644 01:56:49,585 --> 01:56:52,395 Media will cook up stories after death. 1645 01:56:52,476 --> 01:56:53,586 Who wants it? 1646 01:56:53,769 --> 01:56:57,149 You have earned the reputation of a sincere officer in this state. 1647 01:56:57,412 --> 01:56:58,832 If your reputation is spoiled, 1648 01:56:58,914 --> 01:57:01,634 our department's reputation will also be spoiled. Do we need it? 1649 01:57:02,353 --> 01:57:04,923 Sir is right. Follow it. 1650 01:57:05,164 --> 01:57:06,344 Please... 1651 01:57:06,835 --> 01:57:08,625 Patil... - Yes sir. 1652 01:57:10,089 --> 01:57:12,329 Just for record. Sign this. 1653 01:57:15,850 --> 01:57:18,300 Sir, Bunty's name is not there in this. 1654 01:57:18,384 --> 01:57:21,084 Bunty's final rites should be performed. 1655 01:57:21,163 --> 01:57:22,523 Concentrate on that. 1656 01:57:23,483 --> 01:57:24,793 I will take care of this. 1657 01:57:25,959 --> 01:57:27,079 Listen. - Sir. 1658 01:57:27,499 --> 01:57:28,569 This is on record. 1659 01:57:28,909 --> 01:57:31,799 Full investigation must be done off the record. 1660 01:57:31,878 --> 01:57:32,838 Yes sir. 1661 01:57:33,017 --> 01:57:35,367 And he should get justice. - Definitely sir. Yes. 1662 01:57:36,087 --> 01:57:37,637 Sign. Please. 1663 01:57:58,028 --> 01:58:00,968 Shivaji! Many names are there! 1664 01:58:01,593 --> 01:58:03,323 Totally 11 persons. 1665 01:58:04,414 --> 01:58:05,924 Who are they? - It is them. 1666 01:58:11,721 --> 01:58:15,251 There is an important connection between them and your son's death. 1667 01:58:15,711 --> 01:58:17,111 What? - Yes. 1668 01:58:17,473 --> 01:58:19,753 They are witnesses. 1669 01:58:20,078 --> 01:58:22,378 Then who killed my son? 1670 01:58:22,749 --> 01:58:24,349 I have written in the report. 1671 01:58:25,333 --> 01:58:28,123 Murdered by unidentified individual. 1672 01:58:28,317 --> 01:58:29,797 What do you mean? - Sir. 1673 01:58:31,452 --> 01:58:35,662 Off the record... I don't know how to say this. 1674 01:58:36,296 --> 01:58:40,456 One girl. It is actually a supernatural power. 1675 01:58:40,837 --> 01:58:44,837 This place Ranagiri. No sir. 1676 01:58:45,593 --> 01:58:48,393 What nonsense is he talking? Nonsense. 1677 01:58:48,621 --> 01:58:50,771 No sir. It is a fact. 1678 01:58:50,990 --> 01:58:54,420 She kills unmarried boys on full moon day. 1679 01:58:54,893 --> 01:58:57,963 Your son was smart. Why didn't you get him married? 1680 01:58:58,039 --> 01:58:59,139 Will you please shut up? 1681 01:58:59,438 --> 01:59:01,008 Do not become emotional because he is your son. 1682 01:59:01,092 --> 01:59:04,232 Shivaji, be practical. - I am very practical. 1683 01:59:04,618 --> 01:59:07,108 I studied this case from all angles. 1684 01:59:07,827 --> 01:59:09,187 I did not believe when I heard it. 1685 01:59:09,602 --> 01:59:11,012 And I did not believe when I saw it. 1686 01:59:11,089 --> 01:59:14,489 But I experienced it. - What experience? 1687 01:59:43,058 --> 01:59:46,418 'May 17th, 2015. 5.00 p.m.' 1688 01:59:46,626 --> 01:59:51,856 'That was the last time I heard Janani's voice.' 1689 01:59:54,256 --> 01:59:56,396 Ji! - Jaanu, where are you? 1690 01:59:56,477 --> 02:00:00,247 I don't know. - Trace the call. 1691 02:00:00,326 --> 02:00:03,056 I feel dizzy. - Listen to me. 1692 02:00:03,138 --> 02:00:06,628 Now... Tell me in detail about your place. 1693 02:00:06,705 --> 02:00:08,425 Forest. - Okay. Forest. What else? 1694 02:00:08,709 --> 02:00:10,069 What else do you see nearby? 1695 02:00:10,212 --> 02:00:11,532 Beer bottles are lying here. 1696 02:00:12,389 --> 02:00:14,079 Two persons were wearing masks. - Two persons? 1697 02:00:14,996 --> 02:00:16,466 Can see sacks. - What sacks? 1698 02:00:16,546 --> 02:00:17,666 Do not stop talking. 1699 02:00:17,749 --> 02:00:19,279 What else is there? What is the sound that I hear? 1700 02:00:19,355 --> 02:00:21,915 Can hear train sound. - Yes. Train is going. 1701 02:00:22,260 --> 02:00:24,990 She is phoning. - Will kill her. 1702 02:00:25,711 --> 02:00:27,481 But she is pregnant. 1703 02:00:27,665 --> 02:00:29,455 How dare you sympathize with her? 1704 02:00:29,536 --> 02:00:31,236 Jaanu, Bunty is behind you. 1705 02:00:46,185 --> 02:00:47,435 Jaanu! 1706 02:00:54,080 --> 02:00:56,880 Hello father! A problem here. 1707 02:00:57,431 --> 02:00:59,041 Again problem? 1708 02:00:59,593 --> 02:01:01,573 Okay come. I will take care. 1709 02:01:06,436 --> 02:01:07,696 Ji! 1710 02:01:09,507 --> 02:01:13,697 'May 17th 2015.' 1711 02:01:14,815 --> 02:01:20,465 'That was the last day I saw Janani.' 1712 02:01:21,810 --> 02:01:22,990 Jaanu! 1713 02:01:36,921 --> 02:01:38,431 Jaanu! 1714 02:01:59,495 --> 02:02:00,635 Jaanu! 156129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.