Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:35,558 --> 00:05:37,778
Close the windows and drive.
I have been saying this to many people.
2
00:05:37,855 --> 00:05:39,555
Why sir? Any problem?
3
00:05:39,713 --> 00:05:41,503
Are you new to Ranagiri?
- Yes sir.
4
00:05:41,578 --> 00:05:44,588
Okay. Okay. Close the windows
5
00:05:44,957 --> 00:05:48,437
and drive without stopping
even if you hear any sound.
6
00:05:48,603 --> 00:05:50,363
Close the windows and go.
7
00:05:50,506 --> 00:05:51,646
Go.
8
00:06:08,632 --> 00:06:09,462
What happened?
9
00:06:12,147 --> 00:06:13,627
Sir, car not starting.
10
00:06:14,340 --> 00:06:15,540
Go and check.
11
00:06:15,973 --> 00:06:17,333
Will get down and check.
12
00:06:25,307 --> 00:06:26,227
Anwar!
13
00:06:40,275 --> 00:06:41,105
Anwar!
14
00:06:43,559 --> 00:06:45,429
'Roshan!'
15
00:06:52,639 --> 00:06:54,429
'Roshan!'
16
00:06:57,180 --> 00:06:58,700
'Roshan!'
17
00:07:03,667 --> 00:07:05,017
Sir!
18
00:07:06,401 --> 00:07:09,231
Look there! Something fell...
19
00:07:11,072 --> 00:07:14,012
What fell down?
- I felt something fell...
20
00:07:16,747 --> 00:07:17,877
Where did you go?
21
00:07:17,960 --> 00:07:21,180
I saw a hotel on the way.
Since the car got repaired
22
00:07:21,340 --> 00:07:22,920
I thought we could get some help.
23
00:07:23,003 --> 00:07:24,203
We will get some
help if we go there.
24
00:07:25,475 --> 00:07:26,365
Alright.
25
00:07:26,763 --> 00:07:28,613
Lock the car.
- Okay sir.
26
00:08:09,313 --> 00:08:11,753
Hello sir. Seen you somewhere.
27
00:08:12,168 --> 00:08:13,238
Very familiar face.
28
00:08:13,320 --> 00:08:16,180
Sir, he is home minister
Rajiv Ravi's son, Roshan Ravi.
29
00:08:16,604 --> 00:08:19,464
Welcome to Ranagiri.
We have 6 rooms.
30
00:08:20,176 --> 00:08:21,886
Are you a bachelor or married?
- Look,
31
00:08:22,286 --> 00:08:23,796
I have not come here to stay.
32
00:08:24,094 --> 00:08:25,114
There is some problem
with the car.
33
00:08:25,426 --> 00:08:26,826
Is there a mechanic here?
34
00:08:27,467 --> 00:08:29,707
Mechanic will not be
available here at this time.
35
00:08:29,787 --> 00:08:31,137
I will surely help
you tomorrow morning.
36
00:08:31,306 --> 00:08:34,896
You do not realize my urgency.
I have to go to Bangalore.
37
00:08:35,224 --> 00:08:37,074
I understand your urgency
38
00:08:37,146 --> 00:08:41,016
but I think you do
not know about Ranagiri.
39
00:08:41,754 --> 00:08:44,264
No one moves around
after it is dark.
40
00:08:46,028 --> 00:08:47,888
Brother! Tea.
41
00:08:48,259 --> 00:08:49,669
Sir please.
- Yes.
42
00:08:50,023 --> 00:08:51,613
You are visiting Ranagiri
for the 1st time.
43
00:08:51,770 --> 00:08:53,650
It is not safe to travel at night.
44
00:08:54,399 --> 00:08:56,719
Yes sir.
Even I would suggest the same.
45
00:08:57,894 --> 00:08:59,984
Okay. You guys have convinced me.
46
00:09:00,558 --> 00:09:01,598
But one thing...
47
00:09:01,676 --> 00:09:04,376
Do not address me brother.
Call me Roshan.
48
00:09:11,771 --> 00:09:13,831
Come. I will show you the room.
Please...
49
00:09:15,234 --> 00:09:16,264
Anwar!
- Sir.
50
00:09:16,438 --> 00:09:18,828
Car should be ready in the morning.
We should leave for our place.
51
00:09:18,981 --> 00:09:19,831
Alright sir.
52
00:09:24,939 --> 00:09:27,069
Why are you carrying the luggage?
53
00:09:27,299 --> 00:09:28,209
Don't you have boys to help you?
54
00:09:28,285 --> 00:09:30,985
Whoever joins here leave
the job within a month.
55
00:09:31,256 --> 00:09:33,026
I am fed up of searching.
56
00:09:33,206 --> 00:09:35,056
Why? What is the problem here?
57
00:09:35,226 --> 00:09:36,176
Curse.
58
00:09:36,430 --> 00:09:40,250
Since British period there was a
fear that sorcery is practiced here.
59
00:09:40,328 --> 00:09:41,808
That fear still persists.
60
00:09:41,892 --> 00:09:44,062
Is that why guards at the check post
61
00:09:44,141 --> 00:09:46,431
told me to raise the window glass?
- Yes sir.
62
00:09:46,506 --> 00:09:48,836
I am also trying to
sell my property here.
63
00:09:48,921 --> 00:09:50,351
But no buyers.
64
00:09:50,536 --> 00:09:51,566
Please this way.
65
00:09:58,203 --> 00:10:00,723
Don't we get mobile network here?
66
00:10:00,876 --> 00:10:02,776
Network is not very strong.
67
00:10:03,810 --> 00:10:05,320
Sir, one personal request.
68
00:10:05,401 --> 00:10:07,841
It is not safe to come
out of the room at night.
69
00:10:08,005 --> 00:10:09,825
Call the landline number
if you need anything.
70
00:10:10,136 --> 00:10:11,066
Sir, take the key.
71
00:10:11,298 --> 00:10:12,148
Yes.
72
00:10:12,225 --> 00:10:13,585
Good night, sir.
- Good night.
73
00:10:45,020 --> 00:10:47,240
'How do you hit that down there?'
74
00:10:49,949 --> 00:10:52,919
'That is picked up.
Beautifully batted!'
75
00:10:56,767 --> 00:10:57,837
'Roshan!'
76
00:11:39,876 --> 00:11:41,666
Sir, Roshan.
77
00:12:09,790 --> 00:12:11,170
My son is not dead.
78
00:12:12,074 --> 00:12:13,044
Still there is time.
79
00:12:13,579 --> 00:12:14,579
Rahim!
- Sir.
80
00:12:14,842 --> 00:12:17,062
Send the best officer from
your department to Ranagiri.
81
00:12:17,136 --> 00:12:18,666
Yes sir.
- I should know
82
00:12:18,753 --> 00:12:20,033
what happened to my son.
83
00:12:21,155 --> 00:12:22,345
Keep it off the record.
84
00:12:23,360 --> 00:12:25,790
You still have 48 hours from now.
- Definitely sir.
85
00:12:25,953 --> 00:12:28,263
This information should not
be leaked to media for any reason.
86
00:12:28,337 --> 00:12:29,377
Alright sir.
87
00:12:29,461 --> 00:12:30,441
Yes sir.
- Okay.
88
00:12:30,523 --> 00:12:31,483
Okay.
89
00:12:33,790 --> 00:12:35,520
This way, sir.
90
00:12:36,376 --> 00:12:37,756
Do not send...
91
00:12:43,181 --> 00:12:44,031
What happened?
92
00:12:45,046 --> 00:12:47,876
What sort of a man he is?
Never attends to calls.
93
00:12:48,307 --> 00:12:50,197
He calls the next
day after a missed call.
94
00:12:50,487 --> 00:12:51,757
Wonder where he is now!
95
00:12:51,839 --> 00:12:52,839
Who is he?
96
00:12:52,920 --> 00:12:57,160
He is the Sherlock Holmes
of our department.
97
00:12:57,796 --> 00:12:59,846
He is a crazy fellow.
98
00:13:00,027 --> 00:13:03,547
He imagines things and solves
crimes through his imagination.
99
00:13:04,152 --> 00:13:07,192
His name is Shivaji Surathkal.
100
00:13:30,310 --> 00:13:31,480
Sir.
- Shivaji.
101
00:13:31,832 --> 00:13:34,022
How many times should I call you?
You are responding now.
102
00:13:34,434 --> 00:13:36,334
There is an important case.
Where are you?
103
00:13:36,408 --> 00:13:41,488
A Psycho has been dodging
our department since 3-4 years.
104
00:13:41,571 --> 00:13:43,051
Got a clue about him.
I am on that sir.
105
00:13:43,128 --> 00:13:45,558
Shivaji drop that psycho case.
106
00:13:45,868 --> 00:13:49,218
Go immediately to a place
called Ranagiri near Madikeri.
107
00:13:49,295 --> 00:13:50,145
Madikeri!
108
00:13:55,831 --> 00:13:56,741
'Ji!'
109
00:13:57,950 --> 00:13:58,850
Shivaji!
110
00:13:58,930 --> 00:13:59,910
'Ji!'
111
00:14:00,364 --> 00:14:01,904
Shivaji!
- 'Ji!'
112
00:14:02,682 --> 00:14:03,502
'Ji!'
113
00:14:03,780 --> 00:14:05,870
Shivaji, can you hear me?
114
00:14:06,046 --> 00:14:07,016
Yes sir.
115
00:14:07,103 --> 00:14:09,453
Sir, I do not want
to handle this case.
116
00:14:09,534 --> 00:14:10,554
Come on Shivaji?
117
00:14:10,632 --> 00:14:13,302
Why are you still
brooding over the past?
118
00:14:13,382 --> 00:14:16,042
I know that you have not
gone to Madikeri since 5 years.
119
00:14:16,244 --> 00:14:18,994
I am not asking you to
go now for a personal case.
120
00:14:19,253 --> 00:14:21,043
It is an official case.
121
00:14:21,242 --> 00:14:23,102
Sir, but I am really...
- No excuses.
122
00:14:23,724 --> 00:14:27,204
I am sending all the information
that you require though Whatsapp.
123
00:14:27,478 --> 00:14:28,838
Go to Madikeri immediately.
124
00:14:29,329 --> 00:14:30,229
Fine sir.
125
00:14:32,372 --> 00:14:33,232
Govindu!
- Sir.
126
00:14:33,308 --> 00:14:35,208
Take U turn.
We should go to Madikeri.
127
00:14:36,177 --> 00:14:37,467
Madikeri?!
- Yes.
128
00:14:42,760 --> 00:14:43,990
Where are you going?
129
00:14:44,584 --> 00:14:45,894
Madikeri?
130
00:14:46,617 --> 00:14:47,877
One more new case?
131
00:14:48,304 --> 00:14:51,254
'Yes. Case No.101.'
132
00:14:51,469 --> 00:14:56,319
'It is actually a very interesting
and bizarre case in my experience.'
133
00:14:56,401 --> 00:14:58,531
'The dead person's name is Roshan,'
134
00:14:58,708 --> 00:15:00,608
'son of home minister Rajiv Ravi.'
135
00:15:00,766 --> 00:15:04,396
'The place where he died is
Ranagiri, near Madikeri.'
136
00:15:04,702 --> 00:15:07,292
'I have exactly 48 hours
to crack this case.'
137
00:15:07,513 --> 00:15:10,103
'And my time starts now.'
138
00:15:19,385 --> 00:15:20,255
He died of fear.
139
00:15:20,673 --> 00:15:22,423
No blood stains. Heart attack?
140
00:15:22,631 --> 00:15:24,671
May be. Only postmortem can confirm.
141
00:15:33,488 --> 00:15:34,568
Rigor mortis set in.
142
00:15:34,809 --> 00:15:37,149
So he must have died
minimum 8 hours back.
143
00:15:41,907 --> 00:15:43,097
Two finger rings in his right hand.
144
00:15:43,276 --> 00:15:44,436
One new and another old.
145
00:15:44,777 --> 00:15:45,977
New one is in his ring finger.
146
00:15:46,061 --> 00:15:48,021
He must have got engaged recently.
147
00:15:48,095 --> 00:15:49,895
Or is it the girl's gift?
148
00:15:55,133 --> 00:15:56,273
Govindu!
- Sir.
149
00:15:56,542 --> 00:15:57,622
Take out your wallet.
150
00:16:00,348 --> 00:16:01,668
Govinda is a right hander.
151
00:16:01,751 --> 00:16:03,941
So he keeps his wallet
in the right side of his pant.
152
00:16:04,101 --> 00:16:06,971
He has kept it left side.
So he must be left hander.
153
00:16:07,248 --> 00:16:08,678
Watch is on the left hand.
154
00:16:10,742 --> 00:16:12,342
There is a scratch in the watch!
155
00:16:18,156 --> 00:16:20,396
Victim's height - Almost 6 ft.
156
00:16:22,993 --> 00:16:24,453
Where is the driver
who was with him?
157
00:16:24,534 --> 00:16:26,804
Sir, driver is missing.
- What do you mean?
158
00:16:26,879 --> 00:16:28,389
He is missing since yesterday night.
159
00:16:28,470 --> 00:16:30,760
I see. Arrange for a search party.
- Yes sir.
160
00:16:30,839 --> 00:16:31,779
Fax his photo to
local police station
161
00:16:31,863 --> 00:16:32,763
and tell them to search for him.
162
00:16:32,837 --> 00:16:34,807
Okay sir.
- Shift this body to mortuary.
163
00:16:34,887 --> 00:16:37,297
Should get the
post mortem report fast.
164
00:16:37,377 --> 00:16:39,847
Yes sir.
- Right. You look smart.
165
00:16:40,031 --> 00:16:41,321
Thank you sir.
- What is your height?
166
00:16:41,400 --> 00:16:44,700
5'11"
- Oh! Almost 6'. Can you swim?
167
00:16:45,100 --> 00:16:47,450
No sir. Played in well water.
That's all.
168
00:16:54,524 --> 00:16:56,354
I thought you will drown.
But you survived.
169
00:16:57,360 --> 00:16:58,260
Sir!
170
00:16:59,808 --> 00:17:02,408
How will a 6' tall
person drown in 5' water?
171
00:17:02,491 --> 00:17:03,541
No chance.
172
00:17:03,925 --> 00:17:05,825
Something is wrong.
Something is wrong here.
173
00:17:06,528 --> 00:17:09,668
Something is wrong about this place.
Something wrong...
174
00:17:09,909 --> 00:17:11,349
Something...
175
00:17:21,929 --> 00:17:22,989
Roshan's mobile.
176
00:17:29,338 --> 00:17:31,138
Who shifted the body?
- Me.
177
00:17:31,508 --> 00:17:33,208
Who are you?
- This resort owner.
178
00:17:33,896 --> 00:17:34,796
Order a coffee.
179
00:17:37,121 --> 00:17:39,851
So... You are Pritam Shetty.
- Yes sir.
180
00:17:40,234 --> 00:17:41,894
Your wife's name is Smitha Shetty.
181
00:17:41,966 --> 00:17:43,876
You both got married
on 26th Jan 2013.
182
00:17:43,964 --> 00:17:46,314
You were working as
pilot in Commercial Airline.
183
00:17:46,394 --> 00:17:49,424
But now you have resigned
the job and managing this resort.
184
00:17:49,496 --> 00:17:50,376
Am I right?
185
00:17:51,197 --> 00:17:54,567
Yes sir. You are right.
But how do you know this?
186
00:17:54,650 --> 00:17:58,890
Can make out from your bright face.
187
00:17:58,974 --> 00:18:02,674
No dark circles. No wrinkles.
So you do not work in the open.
188
00:18:02,745 --> 00:18:04,655
You work happily
and comfortably in AC.
189
00:18:04,743 --> 00:18:07,603
But not IT job.
No fat. You are physically fit.
190
00:18:07,768 --> 00:18:10,218
You are 6' tall.
Hairstyle is perfect.
191
00:18:10,304 --> 00:18:12,194
Side locks trimmed properly.
192
00:18:12,268 --> 00:18:15,788
Classy body language... Classy...
Even the perfume.
193
00:18:15,866 --> 00:18:20,846
So you were in a job which gave
importance to physical appearance.
194
00:18:20,925 --> 00:18:22,305
Which job?!
195
00:18:22,825 --> 00:18:24,455
By seeing the photos
hung at the back,
196
00:18:24,541 --> 00:18:26,711
I can make out you have seen
nook and corner of this world.
197
00:18:26,788 --> 00:18:31,618
Your favorite collections
explain that you love flying.
198
00:18:31,821 --> 00:18:34,921
The gift bag given by
Air Asia to Pilots is lying there.
199
00:18:34,996 --> 00:18:36,956
So you are a commercial Pilot.
200
00:18:37,285 --> 00:18:39,605
But what made you
leave the job? Why?
201
00:18:40,347 --> 00:18:43,207
The photo there shows
you without specs.
202
00:18:43,289 --> 00:18:45,099
But now you use specs.
203
00:18:45,183 --> 00:18:47,343
Still no specs mark on your nose.
204
00:18:47,415 --> 00:18:49,785
So you must have
got eye power recently.
205
00:18:49,871 --> 00:18:50,751
You know the rule...
206
00:18:50,831 --> 00:18:53,971
One can work as pilot
only if he has perfect vision.
207
00:18:54,054 --> 00:18:56,404
So you lost your pilot job.
Where else will you work then?
208
00:18:56,479 --> 00:19:00,009
Another photo there shows your
entire family belongs to this place.
209
00:19:00,086 --> 00:19:02,266
So you have come here
210
00:19:02,348 --> 00:19:05,928
to live happily with family
and managing this resort.
211
00:19:06,167 --> 00:19:07,907
Am I right again?
212
00:19:07,987 --> 00:19:09,297
You are absolutely right sir.
213
00:19:09,382 --> 00:19:12,872
Yes. Shivaji Surathkal
is always right.
214
00:19:13,322 --> 00:19:14,632
But how did you know
our marriage date?
215
00:19:14,803 --> 00:19:16,083
Very simple. Facebook profile?
216
00:19:16,159 --> 00:19:17,789
But I am not active on Facebook.
217
00:19:17,868 --> 00:19:23,068
You may not be active.
But your wife is very active.
218
00:19:26,983 --> 00:19:30,683
But no updates since 4-5 months.
219
00:19:31,645 --> 00:19:33,795
Any problem?
220
00:19:33,997 --> 00:19:35,397
No... No problem.
221
00:19:35,478 --> 00:19:37,338
Right. Let me come to the point.
222
00:19:37,416 --> 00:19:39,786
When Roshan fell into the
swimming pool, his watch stopped.
223
00:19:39,873 --> 00:19:42,643
According to me,
time of death is 1.30 at night.
224
00:19:42,791 --> 00:19:48,191
But you informed local
SI Rudresh at 5.30 in the morning.
225
00:19:48,274 --> 00:19:52,154
Why so much delay?
226
00:19:52,379 --> 00:19:54,299
There was phone network problem.
227
00:19:54,524 --> 00:19:56,454
So could not call the station.
228
00:19:56,621 --> 00:19:59,411
I had to go and call SI Rudresh.
229
00:19:59,790 --> 00:20:01,670
So it got little delayed.
- Little!
230
00:20:16,724 --> 00:20:17,894
Govindu.
- Yes sir.
231
00:20:18,125 --> 00:20:19,755
Give this for laundry.
- Okay sir.
232
00:20:19,839 --> 00:20:20,899
Thank you for the room.
233
00:20:20,976 --> 00:20:23,156
Welcome sir.
How many days will you be here?
234
00:20:23,426 --> 00:20:25,736
My wish. Till the case is solved.
235
00:20:25,888 --> 00:20:27,538
Okay sir.
- Contact that tall inspector.
236
00:20:27,615 --> 00:20:28,555
Rudresh.
- Yes.
237
00:20:28,639 --> 00:20:31,419
Tell him that my tablets
are over and ask him to get.
238
00:20:31,496 --> 00:20:32,946
Will send Whatsapp message.
- Very important.
239
00:20:33,025 --> 00:20:33,895
Right sir.
240
00:20:35,712 --> 00:20:37,042
How many rooms are
there in your resort?
241
00:20:37,121 --> 00:20:38,061
Total 6 rooms.
242
00:20:38,138 --> 00:20:39,968
Roshan's room number?
243
00:20:40,458 --> 00:20:42,438
- Yes sir.
244
00:20:43,348 --> 00:20:46,448
Pritam, what is your opinion
about home minister's son Roshan?
245
00:20:46,530 --> 00:20:47,570
In what way?
246
00:20:47,654 --> 00:20:49,814
About his character.
You have spoken to him.
247
00:20:49,892 --> 00:20:52,062
What do you think about him?
248
00:20:52,140 --> 00:20:54,000
Being minister's son... So...
249
00:20:54,234 --> 00:20:57,564
Arrogant, haughty, high handedness.
250
00:20:57,644 --> 00:20:59,164
So you did not like him.
251
00:20:59,244 --> 00:21:01,064
Sir, I did not say like that.
252
00:21:01,229 --> 00:21:04,399
You didn't say. But you think so...
253
00:21:04,624 --> 00:21:06,394
No sir. He was good...
254
00:21:06,721 --> 00:21:10,171
You may say so but your
eyes say he was bad. Was he bad?
255
00:21:10,406 --> 00:21:12,506
Sir...
- Right. Let us stop this topic.
256
00:21:12,594 --> 00:21:13,954
Show me Roshan's room.
- Sir, this way.
257
00:21:14,032 --> 00:21:15,052
Oh! That way.
258
00:21:29,353 --> 00:21:30,563
Jaanu!
259
00:21:33,201 --> 00:21:36,711
Jaanu! Brought your favorite coffee.
260
00:21:37,559 --> 00:21:38,949
Come here.
261
00:21:46,007 --> 00:21:47,807
Jaanu! Where are you?
262
00:21:53,234 --> 00:21:54,424
Jaanu!
263
00:21:55,461 --> 00:21:56,761
Where did Gulma go?
264
00:21:57,196 --> 00:22:00,286
'Mahesh was kidnapping girls'
- Why have you played TV so loudly?
265
00:22:00,367 --> 00:22:02,237
'from Mysore, Bangalore,
Hubli, Mangalore,'
266
00:22:02,321 --> 00:22:03,811
'Bombay throughout the country...'
267
00:22:08,549 --> 00:22:09,709
Jaanu!
268
00:22:19,708 --> 00:22:20,718
Jaanu!
269
00:23:17,990 --> 00:23:19,480
'Ji!'
270
00:24:14,522 --> 00:24:19,862
'Four years back, on May 15th 2015,'
271
00:24:20,189 --> 00:24:25,059
'both Janani and Gulma
went missing from house.'
272
00:24:25,443 --> 00:24:28,033
'Janani's phone was not reachable.'
273
00:24:28,351 --> 00:24:29,791
'Where did Janani go?'
274
00:25:23,354 --> 00:25:24,264
Note this.
275
00:25:25,213 --> 00:25:26,863
Only one pair of clothes is packed.
276
00:25:27,055 --> 00:25:28,265
So it is a one day trip.
277
00:25:29,511 --> 00:25:32,901
I think Roshan was a
neat and organized person.
278
00:25:33,057 --> 00:25:34,077
How do you say?
279
00:25:34,157 --> 00:25:35,287
Apart from clothes,
280
00:25:35,368 --> 00:25:37,628
he has packed other items
in the individual packets correctly.
281
00:25:37,969 --> 00:25:42,809
Trimmer, cosmetics, shampoo, belt...
282
00:25:44,231 --> 00:25:47,341
Look at this beauty.
Beretta M9 semi automatic.
283
00:25:47,717 --> 00:25:49,437
He is minister's son. Self defence?
284
00:25:57,404 --> 00:25:59,114
There was something in this cover.
285
00:25:59,886 --> 00:26:00,826
But not there now.
286
00:26:01,201 --> 00:26:02,191
What would it have been?
287
00:26:02,784 --> 00:26:05,054
Check Roshan's recent Facebook post.
288
00:26:05,245 --> 00:26:06,505
I will check the Instagram.
289
00:26:11,569 --> 00:26:12,579
Pretty girlfriend!
290
00:26:13,229 --> 00:26:16,139
Dr Anjali. Oh! Psychiatrist.
291
00:26:22,011 --> 00:26:23,261
We have a problem. Come.
292
00:26:26,171 --> 00:26:27,021
Govindu!
- Sir.
293
00:26:27,100 --> 00:26:29,120
Close and seal all
the exits of the resort.
294
00:26:29,199 --> 00:26:30,579
Yes sir
- No one should go out.
295
00:26:30,655 --> 00:26:32,265
Yes sir. But why sir?
296
00:26:32,518 --> 00:26:34,338
It is not a natural death.
297
00:26:34,419 --> 00:26:35,649
Somebody has murdered him.
298
00:26:35,726 --> 00:26:39,346
How do you say it is murder?
So soon?
299
00:26:39,559 --> 00:26:41,089
From the Instagram photos,
300
00:26:41,169 --> 00:26:44,639
I could see that Roshan has won
prize in swimming in high school.
301
00:26:44,818 --> 00:26:45,938
He is an expert swimmer.
302
00:26:46,091 --> 00:26:47,791
How will he drown in water and die?
303
00:26:48,035 --> 00:26:51,795
Point sir. But it can be suicide?
304
00:26:52,712 --> 00:26:55,282
Think that you are Roshan.
- Yes sir.
305
00:26:55,359 --> 00:26:59,129
If you have a loaded
revolver in hand,
306
00:26:59,213 --> 00:27:03,063
won't you shoot yourself and die
307
00:27:03,144 --> 00:27:05,784
rather than search
for water and drown in it?
308
00:27:05,861 --> 00:27:06,811
Excellent sir.
309
00:27:06,942 --> 00:27:11,082
So this is not accident or suicide.
310
00:27:11,619 --> 00:27:14,369
It is a cold blooded murder.
311
00:27:15,992 --> 00:27:21,182
And there should be a murderer here.
312
00:27:21,479 --> 00:27:22,479
Come. Let us search.
313
00:27:23,028 --> 00:27:23,938
Hello!
- Hello!
314
00:27:24,262 --> 00:27:25,112
Hello!
315
00:27:25,280 --> 00:27:26,910
Hello! Hello!
316
00:27:27,261 --> 00:27:28,421
Did Janani come there today?
317
00:27:28,573 --> 00:27:29,553
No. She has not come.
318
00:27:29,628 --> 00:27:31,728
'It is 12.30 in the afternoon.'
319
00:27:31,999 --> 00:27:34,019
'I have been calling
everyone since one hour.'
320
00:27:34,099 --> 00:27:36,079
'Nobody had information
about Janani.'
321
00:27:36,217 --> 00:27:38,407
'Called Govindu and told
him to come to my house.'
322
00:27:57,684 --> 00:28:00,044
You may attend call later.
There has been a murder here.
323
00:28:00,300 --> 00:28:02,540
Sorry sir.
- Time of death is 1.30 at night.
324
00:28:11,317 --> 00:28:12,197
What is this?
325
00:28:12,826 --> 00:28:14,476
How is it that the footage has gone
326
00:28:14,555 --> 00:28:15,955
blank exactly at the time
of Roshan's murder?
327
00:28:16,112 --> 00:28:18,292
There was power cut yesterday.
328
00:28:18,437 --> 00:28:21,117
CCTV doesn't work
if there is power cut.
329
00:28:22,803 --> 00:28:23,843
Do you believe this?!
330
00:28:25,875 --> 00:28:27,985
Is it sir?! I didn't know.
331
00:28:29,002 --> 00:28:29,842
Go further.
332
00:28:30,428 --> 00:28:31,578
How many guests
were there yesterday?
333
00:28:31,663 --> 00:28:32,533
Five.
334
00:28:32,732 --> 00:28:33,892
Show their footages.
335
00:28:39,201 --> 00:28:41,471
Who is this person?
He is taking selfies everywhere.
336
00:28:42,169 --> 00:28:43,119
Guest.
337
00:28:43,290 --> 00:28:46,310
Name?
- Makali Bhujanga Gowda.
338
00:28:46,472 --> 00:28:48,542
It was the name given by my family.
339
00:28:48,881 --> 00:28:51,791
But everyone call me Bro.
340
00:28:52,728 --> 00:28:54,078
Why?
341
00:28:54,395 --> 00:28:57,965
Need a cool name for FB, Insta page.
342
00:28:58,186 --> 00:28:59,906
So I call myself Bro.
343
00:29:00,407 --> 00:29:02,087
What is that Insta?
344
00:29:02,168 --> 00:29:04,588
Insta... Don't you know Instagram?
345
00:29:07,347 --> 00:29:08,987
What do you do in it?
346
00:29:09,256 --> 00:29:11,106
Photo blogger.
347
00:29:11,191 --> 00:29:14,041
Take a photo shoot
with a model every week.
348
00:29:14,117 --> 00:29:16,737
And then upload it in Insta page.
349
00:29:17,096 --> 00:29:18,526
What is the use of it?
350
00:29:18,854 --> 00:29:21,864
Fame. Likes, followers.
351
00:29:22,113 --> 00:29:23,423
Do you know one thing?
352
00:29:23,621 --> 00:29:26,671
I have hundred thousand of followers
for my Insta page.
353
00:29:26,746 --> 00:29:27,776
Super.
354
00:29:27,917 --> 00:29:33,057
Many girls follow me
to take a selfie with me.
355
00:29:33,757 --> 00:29:35,877
Then you are one
sort of celebrity.
356
00:29:35,961 --> 00:29:38,731
You build up and
show off in your area.
357
00:29:38,885 --> 00:29:40,095
Very good...
358
00:29:40,642 --> 00:29:44,252
But no one knows me in my area.
359
00:29:44,334 --> 00:29:46,294
Then what sort of
a celebrity are you?
360
00:29:47,471 --> 00:29:50,351
Bro, this is online matter.
361
00:29:50,827 --> 00:29:53,027
It is difficult for me
to explain about this to you.
362
00:29:53,505 --> 00:29:55,335
Oh! Online?
363
00:29:55,419 --> 00:29:58,139
Our cyber crime branch was
saying that there is a terrorist,
364
00:29:58,221 --> 00:30:00,291
who looks like a kid lost in a fair,
365
00:30:00,372 --> 00:30:04,032
but applies make up and
posts fake messages in Facebook.
366
00:30:04,109 --> 00:30:05,539
He must be that terrorist.
367
00:30:06,311 --> 00:30:08,681
No, bro!
- Get up.
368
00:30:09,851 --> 00:30:12,371
Do I look so cheap?
Call me sir.
369
00:30:12,869 --> 00:30:13,999
Shivaji sir.
370
00:30:14,264 --> 00:30:15,144
Okay bro.
- Hey!
371
00:30:15,215 --> 00:30:16,045
Sorry sir.
372
00:30:17,237 --> 00:30:18,367
What are you hiding?
373
00:30:19,438 --> 00:30:20,528
What is that?
374
00:30:21,652 --> 00:30:23,212
What is this?
- Nothing.
375
00:30:23,449 --> 00:30:25,129
I got it in the forest.
376
00:30:30,377 --> 00:30:31,647
Why did you go to forest?
377
00:30:31,951 --> 00:30:33,501
It seems there is something
queer in this place.
378
00:30:33,690 --> 00:30:36,260
So madam from
the site brought me here
379
00:30:36,336 --> 00:30:38,326
to take photos for a documentary.
380
00:30:38,568 --> 00:30:44,278
Unmarried bachelors here go missing
suddenly since last 5 years...
381
00:30:44,916 --> 00:30:47,196
Under very mysterious circumstances.
382
00:30:47,280 --> 00:30:48,410
What do you mean by mysterious?
383
00:30:48,678 --> 00:30:51,708
They say black magic
practices are increasing.
384
00:30:52,008 --> 00:30:52,928
Hearsay...
385
00:30:53,513 --> 00:30:55,103
Have you seen it personally?
386
00:30:55,467 --> 00:30:56,577
No sir.
387
00:30:56,894 --> 00:31:00,034
Actually I am not
well since I came here.
388
00:31:00,292 --> 00:31:01,592
A sort of...
389
00:31:01,927 --> 00:31:03,287
Sorry sir. Acidity.
390
00:31:04,300 --> 00:31:06,470
So... You say that you were inside
the room yesterday night
391
00:31:06,551 --> 00:31:07,941
and did not go out.
392
00:31:08,019 --> 00:31:10,019
Yes sir. I was sleeping.
393
00:31:10,305 --> 00:31:14,615
Sir, I think we can make her talk if
we call our constable Saroja here.
394
00:31:16,366 --> 00:31:17,196
Sir, coffee.
395
00:31:21,437 --> 00:31:22,967
I asked for coffee
and you have given.
396
00:31:23,050 --> 00:31:24,590
Why are you still standing here?
Get out!
397
00:31:29,304 --> 00:31:30,274
What is this?
- Sir!
398
00:31:30,639 --> 00:31:31,819
It is my personal diary.
399
00:31:32,500 --> 00:31:35,750
We are investigating a murder.
Nothing is personal here.
400
00:31:35,912 --> 00:31:37,162
You have been staying
in this resort since 3 days
401
00:31:37,242 --> 00:31:38,962
and Roshan stayed in the
room beneath this floor.
402
00:31:39,043 --> 00:31:40,413
But you say that you
did not see him at all.
403
00:31:40,804 --> 00:31:44,264
I was sleeping.
I had this terrible nightmare.
404
00:31:44,401 --> 00:31:46,421
Bad dream.
405
00:31:46,602 --> 00:31:50,162
Dreamt as if a woman
is following me near the well.
406
00:31:50,324 --> 00:31:52,644
Felt she was looking at me.
Calling my name.
407
00:31:52,715 --> 00:31:54,515
'Surekha!'
408
00:31:58,572 --> 00:32:01,282
Just weird sir.
Something is not right.
409
00:32:02,045 --> 00:32:04,765
And something about this place...
- Sir.
410
00:32:05,313 --> 00:32:07,543
I feel this madam and Bro
are the killers.
411
00:32:08,141 --> 00:32:09,781
They are just pretending
about documentary.
412
00:32:10,675 --> 00:32:12,625
Sir!
- Wait. What is that about well?
413
00:32:25,714 --> 00:32:28,584
What sort of a hotel is this?
Very shabby!
414
00:32:29,035 --> 00:32:30,925
I told you to book a hotel
in another place.
415
00:32:31,014 --> 00:32:32,024
And we will get a good hotel.
416
00:32:32,098 --> 00:32:33,968
He didn't listen to me.
- Hello. What happened?
417
00:32:34,049 --> 00:32:35,239
Who are you?
- Madam!
418
00:32:35,451 --> 00:32:36,371
Who am I?!
- Yes.
419
00:32:36,451 --> 00:32:38,421
He is from police department.
420
00:32:38,504 --> 00:32:40,264
Has come for investigation.
Please madam.
421
00:32:40,344 --> 00:32:42,834
ACP Shivaji Surathkal, crime branch.
422
00:32:43,643 --> 00:32:45,293
I am so sorry sir.
423
00:32:45,541 --> 00:32:47,941
Sir, please go and
look at the balcony sir.
424
00:32:48,131 --> 00:32:50,311
Disgusting. Please go.
425
00:32:51,613 --> 00:32:55,423
Wait. Where are you going?
Clean it. It is so dirty...
426
00:33:36,021 --> 00:33:38,741
Bhat! Room No 1005. Come fast.
- Okay.
427
00:33:41,496 --> 00:33:43,486
Sir, did you see that?
428
00:33:43,805 --> 00:33:45,625
Such things are
happening frequently.
429
00:33:45,942 --> 00:33:48,792
This resort and this place...
Not alright.
430
00:33:48,960 --> 00:33:50,730
I can't sleep at night.
431
00:33:50,811 --> 00:33:53,151
Feel like someone
is knocking the door.
432
00:33:53,374 --> 00:33:55,624
But no one is there
if I open and see.
433
00:33:58,626 --> 00:34:00,556
If such things had
happened in San Diego,
434
00:34:00,643 --> 00:34:02,523
they would have cancelled
the hotel license.
435
00:34:02,601 --> 00:34:04,251
It will affect every living being,
you know.
436
00:34:04,330 --> 00:34:07,480
Mister! Why are you silent?
437
00:34:07,807 --> 00:34:08,887
Any problem?
438
00:34:09,187 --> 00:34:11,347
Sir, he doesn't know Kannada.
439
00:34:11,429 --> 00:34:12,589
Doesn't know?
- Yes.
440
00:34:12,672 --> 00:34:13,562
Why?
441
00:34:13,644 --> 00:34:17,034
Sir, I will write a negative
review about this hotel.
442
00:34:17,109 --> 00:34:19,819
This place is haunted. It is scary.
443
00:34:19,899 --> 00:34:22,499
Soukhya! Don't exaggerate.
444
00:34:22,584 --> 00:34:25,444
No Som. I can't stay here
any longer. Let us get back.
445
00:34:26,162 --> 00:34:28,482
Sir, can we leave this hotel?
446
00:34:28,978 --> 00:34:31,798
Hello! A murder investigation
is going on here.
447
00:34:32,039 --> 00:34:34,129
Nobody is allowed
to leave this place.
448
00:34:34,206 --> 00:34:36,306
And trust me madam,
If you are genuine,
449
00:34:36,739 --> 00:34:38,079
you will definitely fly back home.
450
00:34:42,766 --> 00:34:44,286
Sir, he doesn't know Kannada.
451
00:34:44,874 --> 00:34:46,364
I feel he is the killer.
452
00:34:48,583 --> 00:34:50,273
I have to do all the work here.
453
00:34:51,359 --> 00:34:52,579
Are you Bhat?
454
00:34:53,942 --> 00:34:54,772
Yes sir.
455
00:34:54,852 --> 00:34:56,442
People are scared
to come to this resort.
456
00:34:56,519 --> 00:34:58,669
But you have been working
here since long. Why this loyalty?
457
00:34:59,213 --> 00:35:03,233
Sir, I am single.
I had two daughters.
458
00:35:03,406 --> 00:35:04,696
2nd daughter died.
459
00:35:04,908 --> 00:35:06,388
Have taken lot of loan.
460
00:35:06,665 --> 00:35:09,905
Owner pays me salary in time.
461
00:35:10,103 --> 00:35:11,793
So I work here.
462
00:35:12,379 --> 00:35:16,149
Few pigeons have died and
fallen in that room balcony.
463
00:35:17,306 --> 00:35:19,966
Not few. Look here.
464
00:35:29,692 --> 00:35:32,422
Bad time for me on full moon days.
465
00:35:32,737 --> 00:35:34,267
Pigeons die in lots here.
466
00:35:34,348 --> 00:35:36,598
I bury them here.
What else can I do?
467
00:35:36,854 --> 00:35:38,164
It is so strange!
468
00:35:38,489 --> 00:35:42,209
Weird incidents happen
in Ranagiri often.
469
00:35:42,580 --> 00:35:45,240
Cannot find reasons
for some of the incidents.
470
00:35:46,810 --> 00:35:50,230
Even if there is a reason,
you will not tell. Right?
471
00:35:50,576 --> 00:35:51,406
That...
472
00:36:04,497 --> 00:36:06,187
Wait!
- Why?
473
00:36:06,271 --> 00:36:07,911
Sir, please don't lift it.
474
00:36:08,114 --> 00:36:10,324
This is a well.
There is some problem with this.
475
00:36:10,401 --> 00:36:11,721
Please sir.
- What problem?
476
00:36:11,798 --> 00:36:14,128
'Ji!'
- Problems are not few...
477
00:36:19,706 --> 00:36:21,526
Why this thread?
All of you have tied it.
478
00:36:22,143 --> 00:36:25,923
This... Our guest
Vidyasagar tied this.
479
00:36:26,127 --> 00:36:29,077
I am able to sleep well
at night after he tied this to me.
480
00:36:35,229 --> 00:36:38,189
Why are you giving colorful
threads to everyone?
481
00:36:38,364 --> 00:36:40,564
It is not a colorful thread.
It is for protection.
482
00:36:40,637 --> 00:36:41,807
Protection from whom?
483
00:36:42,045 --> 00:36:44,825
I am a professional palm reader.
484
00:36:45,270 --> 00:36:50,580
The color of the thread depends
on the lines in their palms.
485
00:36:50,656 --> 00:36:52,796
We do not want to know its rules.
486
00:36:53,054 --> 00:36:55,364
It is not a rule. It is a fact.
487
00:36:55,696 --> 00:36:59,856
There is close connection between
your life and the lines in palm.
488
00:36:59,942 --> 00:37:04,482
Can predict a person's past,
present and future from this.
489
00:37:06,103 --> 00:37:09,543
You look at the palm
and predict a person's future.
490
00:37:10,060 --> 00:37:11,380
We are from department.
491
00:37:11,700 --> 00:37:14,430
We will know the full details
of a person by looking at his face.
492
00:37:14,512 --> 00:37:15,472
Do you know?
493
00:37:16,184 --> 00:37:18,754
I think you do not believe my words.
494
00:37:19,374 --> 00:37:22,184
Tell me your birth date.
Say. No problem.
495
00:37:22,256 --> 00:37:23,606
10th January.
496
00:37:27,178 --> 00:37:28,618
Reflective number.
497
00:37:30,389 --> 00:37:32,279
Show your hand.
498
00:37:37,433 --> 00:37:39,813
You are searching
for someone. But...
499
00:37:40,007 --> 00:37:41,717
We have come for investigation.
500
00:37:42,325 --> 00:37:43,465
Where is the question of searching?
501
00:37:43,730 --> 00:37:45,060
Everyone knows the reason.
502
00:37:45,138 --> 00:37:47,318
I am not saying that.
503
00:37:47,401 --> 00:37:48,721
This is an old incident.
504
00:37:48,798 --> 00:37:51,648
You have not got the
person you are searching for.
505
00:37:52,039 --> 00:37:53,279
Path to the aquarium.
506
00:37:53,963 --> 00:37:55,873
'It was 2 O'clock in the afternoon.'
507
00:37:55,945 --> 00:38:00,285
'I started enquiring the
neighbors if they saw Janani.'
508
00:38:02,521 --> 00:38:03,631
Madam, greetings.
509
00:38:03,836 --> 00:38:05,106
I am Janani's husband.
510
00:38:05,503 --> 00:38:07,313
She is not there in the house.
Did you see her?
511
00:38:09,607 --> 00:38:11,787
Did you see? Today?
512
00:38:11,869 --> 00:38:13,579
Where did you see? Did she go out?
513
00:38:14,977 --> 00:38:16,237
Where did she go alone?
She doesn't go.
514
00:38:17,122 --> 00:38:18,192
Did she go with someone?
515
00:38:19,530 --> 00:38:20,640
With whom?
516
00:38:20,955 --> 00:38:22,195
Did she go in a car?
517
00:38:23,694 --> 00:38:24,694
Which vehicle?
518
00:38:25,141 --> 00:38:29,591
Auto? Or Cab? Which vehicle?
At least... Which color was it?
519
00:38:29,672 --> 00:38:30,582
Red.
520
00:38:31,196 --> 00:38:33,316
Blue, yellow, green.
521
00:38:34,206 --> 00:38:35,466
Which color vehicle?
522
00:38:35,797 --> 00:38:36,737
Which color was it?
523
00:38:41,158 --> 00:38:42,128
White color vehicle?
524
00:38:43,750 --> 00:38:45,220
White color vehicle. Which one?
525
00:38:50,647 --> 00:38:51,537
Ambulance.
526
00:38:55,459 --> 00:39:02,229
A life-changing incident happened
in your life 3-4 years back.
527
00:39:03,572 --> 00:39:07,022
You are in extreme
sorrow because of that.
528
00:39:11,859 --> 00:39:17,179
1001. Two more days.
A trouble awaits you.
529
00:39:17,722 --> 00:39:20,492
But it will not
be because of humans.
530
00:39:20,916 --> 00:39:23,726
Believe me. Wear this red thread.
531
00:39:24,055 --> 00:39:28,015
You will get peace of mind
and escape from the threat.
532
00:39:42,697 --> 00:39:43,747
Govindu!
- Sir...
533
00:39:44,306 --> 00:39:47,296
Did you observe a
point about that palmist?
534
00:39:47,496 --> 00:39:49,756
We went to enquire him.
535
00:39:49,839 --> 00:39:53,429
But he provoked our feelings.
536
00:39:55,709 --> 00:39:57,939
He is playing some mind game.
537
00:39:58,761 --> 00:39:59,811
Understand?
538
00:39:59,886 --> 00:40:01,716
Sir, he is the killer.
539
00:40:02,006 --> 00:40:02,966
Confirm.
540
00:40:04,400 --> 00:40:05,870
Earlier you said Bhat is the killer.
541
00:40:05,954 --> 00:40:07,174
Before that you said
the girl is the killer.
542
00:40:07,254 --> 00:40:09,134
Sir, this is double confirm.
543
00:40:15,872 --> 00:40:16,722
Good coffee.
544
00:40:17,948 --> 00:40:18,968
Why did you bring it?
545
00:40:19,551 --> 00:40:21,471
Sit down. Please sit.
546
00:40:21,551 --> 00:40:22,781
Thank you.
547
00:40:23,426 --> 00:40:24,326
Is it okay?
548
00:40:25,302 --> 00:40:28,642
Madam, you have to
tell us whatever you know.
549
00:40:28,892 --> 00:40:32,382
Should not lie. We cannot show you
'Bhagwat Gita' to take oath.
550
00:40:32,457 --> 00:40:33,577
Understand?
551
00:40:34,055 --> 00:40:36,615
Mr Govindu!
- Yes sir.
552
00:40:36,780 --> 00:40:39,200
I had told Rudresh to get my tablet.
553
00:40:39,408 --> 00:40:40,998
Enquire him about that.
- Okay sir.
554
00:40:41,267 --> 00:40:43,457
Go and call from a distance.
555
00:40:44,632 --> 00:40:45,842
Alright sir.
556
00:40:49,666 --> 00:40:51,996
Why are you doing
work in this condition?
557
00:40:52,338 --> 00:40:54,058
You can go to your
mother's place and relax.
558
00:40:54,846 --> 00:40:57,376
Sir, we have staff problem.
559
00:40:57,786 --> 00:41:00,356
Pritam will be left alone.
That is why.
560
00:41:00,709 --> 00:41:01,639
Alright.
561
00:41:04,524 --> 00:41:05,894
What exactly happened yesterday?
562
00:41:06,284 --> 00:41:08,444
Anything unusual?
563
00:41:09,267 --> 00:41:11,247
Did anything strange happen?
Did you observe anything?
564
00:41:11,449 --> 00:41:13,339
Do not hesitate
because I am a police.
565
00:41:13,734 --> 00:41:16,484
Tell me honestly. Please.
566
00:41:17,565 --> 00:41:21,245
I was in reception yesterday night.
567
00:41:21,373 --> 00:41:23,193
Got a call from Roshan's room.
568
00:41:32,809 --> 00:41:33,719
Hello!
569
00:41:33,894 --> 00:41:34,754
Hello!
570
00:41:43,323 --> 00:41:44,323
Pritam!
571
00:41:55,903 --> 00:41:58,303
'Smita!'
572
00:42:02,018 --> 00:42:06,728
So... You say that
Roshan ran out of the room.
573
00:42:07,218 --> 00:42:08,448
Why did he run?
574
00:42:09,035 --> 00:42:11,615
Did you see from whom he ran away?
575
00:42:12,886 --> 00:42:15,306
No. I didn't see anyone.
576
00:42:15,616 --> 00:42:19,216
According to Smita no one was seen.
577
00:42:20,832 --> 00:42:22,672
Not seen means...
578
00:42:22,991 --> 00:42:26,321
What is it mean?
Think. Just think...
579
00:42:26,404 --> 00:42:27,594
Think like Roshan.
580
00:42:27,785 --> 00:42:30,025
You are very scared.
Came running out of the room.
581
00:42:30,105 --> 00:42:31,155
What will he do first?
582
00:42:31,378 --> 00:42:32,458
Will call my girlfriend.
583
00:42:32,537 --> 00:42:34,527
Exactly.
He must have done the same thing.
584
00:42:34,606 --> 00:42:36,146
Hello! Darling!
585
00:42:37,114 --> 00:42:40,144
He was going this side. Why did
he turn and walk towards the pool?
586
00:42:41,445 --> 00:42:44,385
He saw someone there.
Got scared and ran.
587
00:42:45,381 --> 00:42:46,451
Sir...
588
00:42:48,161 --> 00:42:49,071
No problem.
589
00:42:49,542 --> 00:42:52,862
He must also have dashed
against the pillar just as me.
590
00:42:53,727 --> 00:42:55,387
Yes. A mark in the watch.
591
00:42:55,468 --> 00:42:56,388
Was there a mark in the watch?
592
00:42:56,471 --> 00:42:58,071
Thank God! You did not ask what?
593
00:42:58,153 --> 00:43:00,423
Watch was there and there
was a mark in it. The reason was...
594
00:43:01,580 --> 00:43:03,590
This Pillar.
Look there! There is a mark.
595
00:43:04,175 --> 00:43:05,165
You are a genius sir.
596
00:43:05,252 --> 00:43:07,792
I know...
597
00:43:07,967 --> 00:43:09,397
Who scared Roshan?
598
00:43:10,402 --> 00:43:12,022
Who is that...?
599
00:43:12,101 --> 00:43:13,811
That is the only missing link.
600
00:43:44,194 --> 00:43:46,804
Post mortem report
says death was by drowning.
601
00:43:47,341 --> 00:43:50,051
An expert swimmer
cannot drown unless...
602
00:43:50,129 --> 00:43:54,849
The Killer must have pushed
him down in water and killed him.
603
00:43:54,931 --> 00:43:56,121
Exactly.
604
00:43:56,197 --> 00:43:58,527
But Smita says
605
00:43:58,614 --> 00:44:02,874
that she saw only Roshan
and not anyone else.
606
00:44:03,023 --> 00:44:06,393
Which means we have
a mysterious killer.
607
00:44:06,472 --> 00:44:08,342
That person brought
Roshan out of the room,
608
00:44:08,416 --> 00:44:12,846
forcibly drowned him in
swimming pool and killed him.
609
00:44:13,856 --> 00:44:16,766
But nobody could see the killer.
610
00:44:17,045 --> 00:44:18,645
A bull killer!
611
00:44:19,702 --> 00:44:20,662
Who is that killer?
612
00:47:28,266 --> 00:47:31,036
'Govindu and I roamed
the whole day.'
613
00:47:31,459 --> 00:47:33,719
'But did not get any
information about Janani.'
614
00:47:34,227 --> 00:47:37,397
'But the next day at
3 O'clock in the morning.'
615
00:47:39,340 --> 00:47:43,050
Sir, gas is getting wasted.
Petrol rate is high.
616
00:47:43,188 --> 00:47:46,108
Light it.
- Sir...!
617
00:47:46,315 --> 00:47:48,735
Sir no...
- Loafer! This is my wife's mobile.
618
00:47:48,824 --> 00:47:51,204
From where did you steal it?
- I will tell the truth.
619
00:47:51,280 --> 00:47:54,500
I was drinking tea in the shop.
620
00:47:55,165 --> 00:47:57,355
A mobile fell from an ambulance.
621
00:48:02,700 --> 00:48:04,470
If Manja was telling the truth,
622
00:48:05,357 --> 00:48:07,247
who threw the mobile
from the ambulance?
623
00:48:07,786 --> 00:48:10,346
Whose ambulance was it?
Something is terribly wrong.
624
00:48:10,499 --> 00:48:13,019
Remember that incident properly.
625
00:48:13,163 --> 00:48:14,923
Tell me in detail about
whatever you saw there.
626
00:48:15,000 --> 00:48:16,870
Tell.
- Sir...
627
00:48:16,945 --> 00:48:19,625
I do not remember anything else.
628
00:48:20,012 --> 00:48:21,322
Govindu!
- Sir!
629
00:48:22,067 --> 00:48:26,507
I think he doesn't know
why government has banned plastic!
630
00:48:31,815 --> 00:48:33,895
Sir! I will tell one thing.
631
00:48:33,984 --> 00:48:36,384
A dog died after getting
hit by the ambulance.
632
00:48:36,700 --> 00:48:37,730
What?
633
00:48:40,222 --> 00:48:41,922
This dog?
634
00:48:41,997 --> 00:48:44,567
I promise. I saw the same dog.
635
00:48:45,073 --> 00:48:46,153
Sir, it is our Gulma.
636
00:48:52,371 --> 00:48:54,481
'May 16th,
4 O'clock in the morning...'
637
00:48:55,817 --> 00:48:57,927
'As per Manja's information,'
638
00:48:58,370 --> 00:49:02,220
'I and Govinda went to
the place where the mobile fell.'
639
00:49:02,985 --> 00:49:06,845
'We searched there
for some information.'
640
00:49:08,023 --> 00:49:09,053
'Then...'
641
00:49:34,780 --> 00:49:35,760
Sir!
642
00:49:39,386 --> 00:49:40,486
See here.
643
00:49:41,833 --> 00:49:43,033
Our Gulma...
644
00:50:16,091 --> 00:50:20,151
'May 16th 5.30 a.m.'
645
00:50:20,752 --> 00:50:24,262
'I lost my dear friend Gulma.'
646
00:50:25,631 --> 00:50:26,751
'Forever.'
647
00:50:37,694 --> 00:50:40,764
'Good boy! Jump!'
648
00:50:43,315 --> 00:50:46,315
'Come on Gulma! Jump!'
649
00:50:48,901 --> 00:50:50,531
Sir, there is a fire.
650
00:50:51,158 --> 00:50:52,238
Fire! Where?
651
00:51:04,089 --> 00:51:06,059
Extinguish the fire!
652
00:51:06,141 --> 00:51:07,881
Spray with force.
653
00:51:09,111 --> 00:51:12,491
Extinguish the fire fully.
654
00:51:12,847 --> 00:51:14,577
Shivaji Surathkal.
655
00:51:14,992 --> 00:51:16,292
What is this?
656
00:51:16,812 --> 00:51:18,262
What have you thrown in it?
657
00:51:19,489 --> 00:51:20,919
How did the sofa catch fire?
658
00:51:21,254 --> 00:51:23,324
Don't know.
Caught fire automatically.
659
00:51:23,502 --> 00:51:24,822
How is it possible?
660
00:51:25,205 --> 00:51:28,505
No wires for short circuit, no
kerosene nearby, no matchstick here.
661
00:51:28,585 --> 00:51:29,885
How did it catch fire?
662
00:51:30,130 --> 00:51:32,590
Whose room is this?
That documentary girl?
663
00:51:32,673 --> 00:51:33,633
Yes sir.
664
00:51:33,811 --> 00:51:35,491
Where is she?
- Don't know.
665
00:51:35,775 --> 00:51:37,105
Saw fire from the window.
666
00:51:37,615 --> 00:51:40,815
Use our master key to
open the door and came inside.
667
00:51:42,625 --> 00:51:43,845
What is this box?
668
00:51:45,185 --> 00:51:46,935
Open it.
- No sir!
669
00:51:47,190 --> 00:51:49,090
It is cursed. Curse.
670
00:51:49,307 --> 00:51:50,187
No!
671
00:51:50,266 --> 00:51:51,776
You open it.
- Sir, no sir.
672
00:51:51,864 --> 00:51:52,904
Should not touch it sir.
673
00:51:53,120 --> 00:51:54,630
Open it.
- Sir! No!
674
00:51:54,825 --> 00:51:55,905
No sir.
675
00:52:09,252 --> 00:52:10,722
Whose photo is this?
676
00:52:12,236 --> 00:52:14,786
Why are you staring at
each other's face? Who is this?
677
00:52:17,400 --> 00:52:18,380
Sir!
- Say.
678
00:52:18,458 --> 00:52:19,718
That is 'Moggine Jade' (Braid adorned
with flowers) Ranganayaki's photo.
679
00:52:19,798 --> 00:52:20,708
Who is she?
680
00:52:23,582 --> 00:52:27,302
'There is a reason for people
getting scared of Ranagiri.'
681
00:52:27,612 --> 00:52:30,082
'This is an old story.'
682
00:52:30,241 --> 00:52:32,911
'Many people who
practiced sorcery, '
683
00:52:32,985 --> 00:52:35,535
'black magic,
human sacrifice lived here.'
684
00:52:35,750 --> 00:52:40,760
'People were scared of coming
out of their houses at night.'
685
00:52:40,931 --> 00:52:44,091
'It was Ranganayaki who made it an'
686
00:52:44,166 --> 00:52:46,096
'everlasting feeling
among the people.'
687
00:52:46,683 --> 00:52:48,523
'She grew up normally
like other kids.'
688
00:52:48,888 --> 00:52:53,918
'But nobody married
her since she was dumb.'
689
00:52:54,208 --> 00:52:59,288
'So she started doing sorcery
and started enticing boys.'
690
00:52:59,821 --> 00:53:04,341
'She sacrificed Pigeons
and drank its milk.'
691
00:53:05,045 --> 00:53:08,385
'On full moon days,
she dressed up like a bride,'
692
00:53:08,591 --> 00:53:12,891
'wore anklets and
scared unmarried boys.'
693
00:53:13,226 --> 00:53:17,176
'Then she taunted them. Then she
killed them in a horrific way.'
694
00:53:17,628 --> 00:53:20,468
'Even now many boys who
travelled have gone missing.'
695
00:53:20,553 --> 00:53:22,833
'Ranganayaki is
responsible for that.'
696
00:53:24,563 --> 00:53:27,643
'Only day she killed Patel's son.'
697
00:53:28,359 --> 00:53:30,949
'As revenge,
he formed a group of men,'
698
00:53:31,230 --> 00:53:34,980
'chased her towards
the well and killed her.'
699
00:53:36,246 --> 00:53:38,936
'But the troubles did not end.'
700
00:53:39,411 --> 00:53:43,471
'From next full moon day
many boys went missing.'
701
00:53:44,341 --> 00:53:46,851
'People said Ranganayaki's
ghost is the cause for it.'
702
00:53:47,134 --> 00:53:49,754
'So they performed her final rites,'
703
00:53:49,936 --> 00:53:54,426
'put all her clothes
in a box and threw it.'
704
00:53:55,056 --> 00:53:57,216
We did not have any
trouble for few years.
705
00:53:57,513 --> 00:54:00,523
But someone opened
this trunk few years back.
706
00:54:00,764 --> 00:54:04,834
So bachelors go missing in Ranagiri.
707
00:54:05,322 --> 00:54:07,922
Now we saw that this trunk is here.
708
00:54:08,981 --> 00:54:10,881
Let us throw it at the earliest.
- Hey!
709
00:54:13,055 --> 00:54:15,175
This box is an important
evidence for this case.
710
00:54:15,770 --> 00:54:18,100
Keep it in my room.
- Sir, No!
711
00:54:18,330 --> 00:54:21,870
It is an act off ghost.
You will also be in trouble.
712
00:54:22,290 --> 00:54:24,560
Are you scaring me?
713
00:54:25,533 --> 00:54:27,213
I am sending it to my room.
Not yours.
714
00:54:27,834 --> 00:54:30,324
I will be in trouble. Not you.
- No sir...
715
00:54:35,632 --> 00:54:38,812
Right. Let this matter be rested.
716
00:54:38,891 --> 00:54:42,051
First of all how did this
trunk appear in this room?
717
00:54:42,134 --> 00:54:43,874
That...
- Bro...
718
00:54:44,114 --> 00:54:46,114
Sorry sir. I know.
719
00:54:46,398 --> 00:54:50,238
Site madam brought this snake skin,
old trunk,
720
00:54:50,318 --> 00:54:53,748
cat's hair and many other
items for black magic documentary
721
00:54:53,832 --> 00:54:56,062
shoot and kept them in this room.
722
00:54:56,293 --> 00:54:57,993
It must be the effect of this.
723
00:54:58,070 --> 00:55:00,540
She used to walk
everywhere at night.
724
00:55:00,714 --> 00:55:05,094
When I ask,
she pleaded ignorance about it.
725
00:55:12,280 --> 00:55:14,820
You mean sleep walk?
726
00:55:14,903 --> 00:55:17,713
Yes sir. I told you sir.
727
00:55:17,989 --> 00:55:20,059
Look! She is standing there.
728
00:55:20,311 --> 00:55:24,041
Like the fishes that
sleep with eyes open!
729
00:55:24,700 --> 00:55:27,690
Sir, every day night
730
00:55:27,765 --> 00:55:32,035
madam stands in the
balcony for a long time.
731
00:55:32,121 --> 00:55:33,981
I am seeing since 3 days.
732
00:55:34,560 --> 00:55:36,490
Roshan fell into the pool here.
733
00:55:36,993 --> 00:55:39,373
She is in the direct line of sight.
734
00:55:39,988 --> 00:55:42,768
That means I have an eye witness.
735
00:55:43,198 --> 00:55:45,388
But she is sleeping.
736
00:55:47,641 --> 00:55:49,521
I want you to relax, Surekha.
737
00:55:49,912 --> 00:55:51,652
This is a scientific procedure.
738
00:55:51,901 --> 00:55:56,411
I will help you to recollect
whatever happened in your sleep.
739
00:56:01,116 --> 00:56:03,056
See this.
740
00:56:04,602 --> 00:56:05,812
Focus.
741
00:56:06,384 --> 00:56:08,324
You are getting sleep.
742
00:56:09,765 --> 00:56:11,005
Go to sleep.
743
00:56:15,119 --> 00:56:16,149
Good.
744
00:56:16,970 --> 00:56:20,850
Yesterday night you
were walking in sleep.
745
00:56:21,632 --> 00:56:23,412
You came to the end of corridor.
746
00:56:24,036 --> 00:56:25,226
What did you see there?
747
00:56:27,158 --> 00:56:28,758
Swimming pool.
748
00:56:29,572 --> 00:56:30,592
Good.
749
00:56:31,552 --> 00:56:33,512
Roshan came running
towards swimming pool.
750
00:56:33,663 --> 00:56:34,953
Yes.
751
00:56:35,817 --> 00:56:38,357
Someone followed him.
- Yes.
752
00:56:38,602 --> 00:56:42,312
Chased him,
drowned Roshan and killed him.
753
00:56:42,476 --> 00:56:43,876
Yes.
754
00:56:44,248 --> 00:56:46,638
Who was it? Who killed him?
755
00:56:47,587 --> 00:56:49,417
Was it a man or woman?
756
00:56:50,545 --> 00:56:51,725
Where did the person
go after killing him?
757
00:56:52,180 --> 00:56:53,290
To the well.
758
00:56:57,378 --> 00:56:58,348
Who was it?
759
00:57:18,808 --> 00:57:22,008
'Two more days.
A trouble awaits you.'
760
00:57:22,181 --> 00:57:27,091
'But it is not because
of humans 1001.'
761
00:57:41,740 --> 00:57:43,570
Saw your photos
in Roshan's Instagram.
762
00:57:43,816 --> 00:57:45,246
I think you were very close.
763
00:57:45,430 --> 00:57:47,930
We were to be engaged in 4 months.
764
00:57:49,217 --> 00:57:50,737
What happened to him?
765
00:57:51,665 --> 00:57:54,785
Cannot say anything clearly for now.
766
00:57:55,375 --> 00:57:59,445
But the incidents happening here...
767
00:58:02,208 --> 00:58:03,438
What happened, sir?
768
00:58:04,543 --> 00:58:05,743
Did you hear the sound?
769
00:58:06,040 --> 00:58:07,730
'Shivaji!'
- What sort of sound?
770
00:58:08,417 --> 00:58:10,297
'Will you marry me?'
771
00:58:10,536 --> 00:58:12,376
Didn't hear any sound.
772
00:58:14,758 --> 00:58:16,598
Right. Leave that matter.
773
00:58:16,680 --> 00:58:18,990
You and Roshan wanted
to get married.
774
00:58:19,245 --> 00:58:20,575
Do you doubt anyone?
775
00:58:20,949 --> 00:58:24,089
I doubt someone after this incident.
776
00:58:24,392 --> 00:58:27,062
Why did Roshan come here?
777
00:58:27,297 --> 00:58:29,557
Something not right
about the place, sir.
778
00:58:29,798 --> 00:58:30,948
'Ji!'
779
00:58:31,943 --> 00:58:33,763
'Will you marry me?'
780
00:59:03,372 --> 00:59:05,202
Sir tea!
781
00:59:06,961 --> 00:59:08,311
I told you to order Coffee.
782
00:59:08,390 --> 00:59:10,830
Coffee powder is over.
783
00:59:11,164 --> 00:59:13,304
You give tea if we ask coffee.
784
00:59:13,380 --> 00:59:14,780
Get cold water in
place of hot water.
785
00:59:14,952 --> 00:59:17,642
Pigeons flying high
have fallen down.
786
00:59:17,797 --> 00:59:18,977
What is this nonsense?
787
00:59:20,097 --> 00:59:21,377
You may go. Thanks.
788
00:59:25,408 --> 00:59:26,338
Sir.
789
00:59:28,478 --> 00:59:31,818
Shall we throw all
this out as Bhat said?
790
00:59:32,110 --> 00:59:34,030
Why? Are you scared?
791
00:59:34,454 --> 00:59:37,354
Sir, you do not understand.
792
00:59:38,389 --> 00:59:39,529
What?
793
00:59:40,655 --> 00:59:42,935
Roshan was unmarried.
- Yes.
794
00:59:43,284 --> 00:59:45,234
Came out of the room alone.
795
00:59:45,602 --> 00:59:47,382
He went near the wretched well.
796
00:59:48,101 --> 00:59:49,401
It was a full moon day.
797
00:59:49,891 --> 00:59:51,801
Ranganayaki's ghost must have...
798
00:59:52,001 --> 00:59:56,781
So... Like them do you
also say that a ghost killed him?
799
00:59:57,580 --> 01:00:01,450
It is the truth.
Only you cannot see it.
800
01:00:01,713 --> 01:00:02,803
Really?
801
01:00:03,166 --> 01:00:04,496
Shall I tell one thing?
- Sir.
802
01:00:04,578 --> 01:00:07,728
Ghost, vampires, etc
are only our imagination.
803
01:00:08,243 --> 01:00:10,993
Fear has a thousand forms.
It is like that.
804
01:00:11,979 --> 01:00:15,629
You look for ghost
and vampires in Google.
805
01:00:16,045 --> 01:00:17,365
How can I explain to you?
806
01:00:18,194 --> 01:00:22,224
I will tell one thing
if you will not scold me.
807
01:00:22,296 --> 01:00:23,246
Tell.
808
01:00:24,101 --> 01:00:24,951
Sir.
809
01:00:25,764 --> 01:00:27,544
This place Ranagiri is not alright.
810
01:00:28,655 --> 01:00:30,035
Let us give up this case.
811
01:00:30,821 --> 01:00:32,641
Let us go back to our place.
812
01:00:32,820 --> 01:00:34,310
What nonsense are you talking?
813
01:00:34,481 --> 01:00:36,441
We work for department.
We should be practical.
814
01:00:36,519 --> 01:00:37,449
Who will believe us
if we talk about ghost?
815
01:00:37,528 --> 01:00:39,918
'Ji! Will you marry me?'
816
01:00:41,809 --> 01:00:44,009
Power is fluctuating.
Go and check the fuse.
817
01:00:52,997 --> 01:00:54,537
'Open the door.'
818
01:01:01,315 --> 01:01:03,985
'Follow me. Come.'
819
01:01:17,851 --> 01:01:20,661
'Follow me. Come to me.'
820
01:01:36,461 --> 01:01:37,811
'Shivaji!'
821
01:01:48,942 --> 01:01:50,182
You!
822
01:02:18,521 --> 01:02:23,561
'Ji! Will you marry me?'
823
01:02:27,090 --> 01:02:28,870
'Roshan killed me.'
824
01:03:41,992 --> 01:03:43,852
'What happened, Ji?'
825
01:03:46,436 --> 01:03:47,596
'Ji!'
826
01:07:36,034 --> 01:07:37,464
'Listen to me.'
827
01:07:39,132 --> 01:07:40,872
'Will you marry me?'
828
01:08:01,786 --> 01:08:03,916
'Ji! What shall we name our child?'
829
01:08:04,147 --> 01:08:05,417
'Two more days.'
830
01:08:05,498 --> 01:08:07,048
'You will be in trouble.
- Ji!'
831
01:08:07,133 --> 01:08:08,923
'You're not going well.
- You will be in trouble.'
832
01:08:09,146 --> 01:08:10,466
'But it will not
be because of humans'.
833
01:08:10,879 --> 01:08:12,859
'If she is dead...'
834
01:08:13,369 --> 01:08:15,229
'Shivaji...'
835
01:08:15,314 --> 01:08:17,324
'Where is murder the weapon?'
836
01:08:17,400 --> 01:08:19,340
'Invisible killer...'
837
01:08:20,878 --> 01:08:23,648
'1-2...
- Come on.'
838
01:08:23,734 --> 01:08:25,814
'Ji, you are perfectly alright.'
839
01:08:29,662 --> 01:08:30,692
Don't you have coffee?
840
01:08:31,020 --> 01:08:31,990
Will get in the afternoon.
841
01:08:32,187 --> 01:08:33,997
Please adjust.
Will give you in the afternoon.
842
01:08:34,949 --> 01:08:35,949
Sir.
843
01:08:36,560 --> 01:08:39,820
I do not drink tea or coffee.
My drink is different.
844
01:08:48,691 --> 01:08:50,171
Sir what happened?
845
01:08:51,000 --> 01:08:53,150
I saw her yesterday.
846
01:08:53,357 --> 01:08:54,367
Who?
847
01:08:55,293 --> 01:08:56,613
I saw her.
848
01:08:57,314 --> 01:08:58,224
Who?
849
01:08:59,071 --> 01:09:00,071
Ranganayaki.
850
01:09:00,148 --> 01:09:02,758
Sir, you saw...
851
01:09:03,001 --> 01:09:04,151
It was she.
852
01:09:05,319 --> 01:09:06,889
The incidents happening
here are because of her.
853
01:09:06,968 --> 01:09:08,838
The people here
are saying the truth.
854
01:09:10,181 --> 01:09:13,721
They said she will first scare us.
855
01:09:13,994 --> 01:09:15,754
Then she will turn us mad.
856
01:09:16,264 --> 01:09:18,024
And finally she will kill.
857
01:09:18,320 --> 01:09:19,620
All that is happening to me.
858
01:09:20,182 --> 01:09:21,912
She scared me there.
859
01:09:22,161 --> 01:09:24,111
When I went near the well...
860
01:09:24,417 --> 01:09:28,587
'Moggine Jade' Ranganayaki
was standing there.
861
01:09:28,823 --> 01:09:32,203
I went near and saw. It was
not Ranganayaki. She was my Janani.
862
01:09:32,383 --> 01:09:34,633
My Janani.
She resembled Ranganayaki.
863
01:09:34,712 --> 01:09:37,012
She walked strangely
like Ranganayaki. - Sir...
864
01:09:37,092 --> 01:09:39,962
She is turning me mad.
Then she will kill me tomorrow.
865
01:09:40,040 --> 01:09:42,450
Sir you said...
- Just as she killed Roshan.
866
01:09:42,644 --> 01:09:44,534
We should leave this place
867
01:09:44,606 --> 01:09:45,746
Sir...
- as soon as possible.
868
01:09:45,830 --> 01:09:47,560
This place is dangerous.
- You said
869
01:09:47,636 --> 01:09:48,836
there are no ghosts or vampires.
870
01:09:48,923 --> 01:09:50,613
And we should be practical.
- Yeah.
871
01:09:50,794 --> 01:09:52,444
Listen...
872
01:09:54,517 --> 01:09:56,207
I am also rational. Okay?
873
01:09:56,455 --> 01:09:57,735
I told you.
874
01:09:58,801 --> 01:10:02,381
I told you yesterday evening.
But I experienced it at night.
875
01:10:03,049 --> 01:10:04,419
I saw her.
876
01:10:05,311 --> 01:10:06,941
I saw Ranganayaki.
877
01:10:07,017 --> 01:10:08,997
Listen to me.
- I saw her.
878
01:10:09,455 --> 01:10:10,955
It was dark yesterday night.
879
01:10:11,406 --> 01:10:13,626
You must have seen something else.
880
01:10:14,043 --> 01:10:17,273
You have not slept
properly since 2 days.
881
01:10:17,683 --> 01:10:21,773
And you have not taken tablets also.
882
01:10:22,249 --> 01:10:24,719
You are saying I am mad.
- No sir.
883
01:10:24,799 --> 01:10:26,729
You think I am imagining things.
884
01:10:26,806 --> 01:10:29,756
I am just imagining. Am I mad?
- I did not mean it sir.
885
01:10:30,095 --> 01:10:33,145
I am saying I saw
Ranganayaki standing there.
886
01:10:33,233 --> 01:10:35,193
No sir. - Do you say it is
only my imagination?
887
01:10:35,267 --> 01:10:36,957
I did not say so.
- Then what do you mean?
888
01:10:37,039 --> 01:10:39,219
I mean...
- Spirits and ghosts are there.
889
01:10:39,301 --> 01:10:41,591
Sir, I do not mean that.
890
01:10:42,189 --> 01:10:43,759
You had not taken tablets.
891
01:10:43,840 --> 01:10:45,220
Just shut up and go.
892
01:10:46,105 --> 01:10:48,415
Bullshit! Go. Out!
893
01:11:35,930 --> 01:11:40,320
'Ji, are you unable to differentiate
between the truth and false?'
894
01:11:41,890 --> 01:11:44,430
Since yesterday everything...
895
01:11:50,935 --> 01:11:52,215
Hey!
896
01:11:56,124 --> 01:11:57,764
What is happening here?
897
01:11:58,152 --> 01:12:00,532
Sir, what happened?
898
01:12:01,206 --> 01:12:02,606
That...
899
01:12:04,017 --> 01:12:06,647
My hand slipped
and tea cup fell down.
900
01:12:07,376 --> 01:12:08,396
What happened?
- Look there.
901
01:12:08,483 --> 01:12:10,813
Your hand did not slip.
You have a problem.
902
01:12:10,894 --> 01:12:13,614
No! What problem?
I have no problems.
903
01:12:13,970 --> 01:12:16,720
Look! Your hand is shaking.
- No problem.
904
01:12:16,798 --> 01:12:19,508
You look so weak.
- No. I am perfectly okay.
905
01:12:19,592 --> 01:12:21,862
What is wrong with me?
- Your pupils are dilated.
906
01:12:22,107 --> 01:12:23,747
No problem.
907
01:12:25,090 --> 01:12:26,910
Why? Are you not getting sleep?
908
01:12:26,992 --> 01:12:29,192
No. I am perfectly okay.
909
01:12:35,184 --> 01:12:36,274
I am okay...
910
01:12:40,274 --> 01:12:44,354
They all are laughing.
911
01:12:44,603 --> 01:12:46,193
Let us go down and talk.
912
01:12:46,268 --> 01:12:48,338
Please...
913
01:12:48,902 --> 01:12:50,182
Please.
914
01:12:53,558 --> 01:12:56,168
I don't know what is happening here.
What sort of a person is he?
915
01:13:01,694 --> 01:13:04,884
I feel sad to hear about your wife.
916
01:13:06,441 --> 01:13:08,361
That is why you have
clinical depression.
917
01:13:09,209 --> 01:13:11,499
I do not have depression.
918
01:13:11,864 --> 01:13:16,394
Of course I cannot
sleep properly at night.
919
01:13:17,071 --> 01:13:19,541
I have anger issues since birth.
920
01:13:19,804 --> 01:13:21,374
But the incidents which happened
yesterday and day before...
921
01:13:21,845 --> 01:13:22,885
What happened?
922
01:13:23,576 --> 01:13:26,126
The Voice...
The Wretched well... Leave it.
923
01:13:26,207 --> 01:13:29,307
Being a psychiatrist,
I can see you have a problem.
924
01:13:29,388 --> 01:13:32,158
Like... You are seeing
things which others do not see.
925
01:13:32,787 --> 01:13:35,677
You are hearing things
which others do not hear.
926
01:13:36,800 --> 01:13:41,820
You think it is extraordinary
memory power or something else?
927
01:13:43,130 --> 01:13:46,170
Sir, your tea is
getting cold. Drink.
928
01:13:47,671 --> 01:13:49,781
Personally I feel you need a break.
929
01:13:49,980 --> 01:13:50,900
How can I take a break?
930
01:13:51,476 --> 01:13:53,566
You know this is a serious case.
931
01:13:54,123 --> 01:13:55,413
How can I leave it and go?
932
01:13:56,415 --> 01:13:59,245
But how will you solve
it when your mind is not clear?
933
01:13:59,520 --> 01:14:02,490
As a doctor, it is a personal
suggestion. Take a break.
934
01:14:03,100 --> 01:14:04,480
At least for a few hours.
935
01:14:05,436 --> 01:14:06,846
You will feel much better.
936
01:14:07,485 --> 01:14:08,745
You are right.
937
01:14:12,466 --> 01:14:15,956
Rudresh! Sir! Sir...
938
01:14:23,216 --> 01:14:25,986
How is it that you are
going to my mother's house?
939
01:14:26,511 --> 01:14:28,661
Is it because the new girl,
a doctor, told you?
940
01:14:28,736 --> 01:14:32,056
Come on Janu!
You also think like normal girls.
941
01:14:32,410 --> 01:14:33,520
Then why?
942
01:14:33,706 --> 01:14:35,666
You were avoiding my
family all these years.
943
01:14:35,973 --> 01:14:39,263
Why are you going there
suddenly now? What is the matter?
944
01:14:39,519 --> 01:14:42,229
Have you started? You are a lawyer.
945
01:14:42,442 --> 01:14:45,512
How can I argue with you? I don't
want to have this conversation.
946
01:14:47,121 --> 01:14:49,801
Okay. Shall we play music?
- Yes.
947
01:14:52,138 --> 01:14:54,488
Oh! Your favorite song.
- Yes.
948
01:15:06,016 --> 01:15:06,926
Ji!
949
01:15:11,267 --> 01:15:13,007
'Hello! Police control room?'
950
01:15:13,195 --> 01:15:18,215
'Bunty and his friend are
kidnapping in an ambulance.'
951
01:15:19,058 --> 01:15:20,918
'The Lawyer is wearing green shawl.'
952
01:15:21,239 --> 01:15:23,519
'Around 28-30 years old.'
953
01:15:23,695 --> 01:15:25,135
'She is pregnant.'
954
01:15:25,219 --> 01:15:27,589
'I cannot say more. Sorry.'
955
01:15:27,743 --> 01:15:30,293
'But the information is 100% true.'
956
01:15:30,536 --> 01:15:31,686
'I am really sorry.'
957
01:15:31,766 --> 01:15:33,056
Our additional branch...
958
01:15:33,217 --> 01:15:34,467
Some anonymous call.
959
01:15:34,551 --> 01:15:37,171
Can we consider it a
kidnap case on that basis?
960
01:15:37,585 --> 01:15:38,665
We want proper evidence.
961
01:15:38,899 --> 01:15:41,119
You are emotional
because it is your wife.
962
01:15:41,935 --> 01:15:43,755
Do one thing.
Apply for one week's leave.
963
01:15:44,140 --> 01:15:45,480
Patil will handle this case.
964
01:15:45,757 --> 01:15:47,707
Patil!
- Thank you sir.
965
01:15:47,884 --> 01:15:48,974
But why sir?
966
01:15:49,208 --> 01:15:52,788
No buts. It is my order.
You can go now.
967
01:15:57,519 --> 01:16:01,099
'May 16th around 1 O'clock...'
968
01:16:01,532 --> 01:16:04,772
'I started off the
record investigation'
969
01:16:04,931 --> 01:16:09,721
'to collect information about
Bunty who kidnapped Janani.'
970
01:16:11,762 --> 01:16:13,322
This is Janani's number. Okay.
971
01:16:13,829 --> 01:16:16,799
Find out with whom she talked last.
972
01:16:16,884 --> 01:16:17,894
One minute sir.
973
01:16:26,647 --> 01:16:27,777
This number.
974
01:16:28,143 --> 01:16:29,303
He has called repeatedly.
975
01:16:30,427 --> 01:16:31,777
Check whether you can
get the call recordings.
976
01:16:31,864 --> 01:16:32,894
One minute sir.
977
01:16:35,244 --> 01:16:39,074
'Hello! Madam! Heard you have
taken up a new case yesterday.'
978
01:16:39,517 --> 01:16:41,267
'Got information from your office.'
979
01:16:41,352 --> 01:16:43,922
'Who are you?
Why are you bothered?'
980
01:16:44,101 --> 01:16:46,821
'Influential people
are involved in this.'
981
01:16:47,016 --> 01:16:49,626
'Better leave this case.
Let us come to a compromise.'
982
01:16:50,026 --> 01:16:52,336
'Will come to your house
if you need settlement.'
983
01:16:52,526 --> 01:16:55,396
'What do you say?
- Settlement! My foot! Hang up.'
984
01:16:55,656 --> 01:16:58,806
Bastard! How dare he threaten her?
985
01:16:59,099 --> 01:17:01,499
Just find who he is.
It must be Bunty. Check.
986
01:17:03,528 --> 01:17:06,938
No sir. His name is Peter Tom.
No.33, BB Mohalla, Mysore.
987
01:17:21,042 --> 01:17:23,862
Why?
Why did you threaten my wife?
988
01:17:24,977 --> 01:17:27,257
Tell me. Who is Bunty?
- Leave me.
989
01:17:27,338 --> 01:17:29,018
What is your relationship with him?
Tell me.
990
01:17:29,771 --> 01:17:32,351
Will pull out your ears. Tell.
- I did not call anyone.
991
01:17:32,517 --> 01:17:34,787
Sir, leave him.
- Who is Bunty?
992
01:17:34,867 --> 01:17:37,567
We do not have warrant. He may die.
993
01:17:37,646 --> 01:17:40,356
Sir, lost my phone 2 weeks back.
994
01:17:40,435 --> 01:17:42,405
Then why did you run on seeing us?
995
01:17:42,489 --> 01:17:44,009
I am scared of police.
996
01:17:44,089 --> 01:17:46,579
Sir, Leave him.
He is not the person.
997
01:17:47,080 --> 01:17:48,730
Get lost!
998
01:17:49,063 --> 01:17:50,253
Get lost!
- Idiot.
999
01:17:50,412 --> 01:17:51,272
Go!
1000
01:17:56,267 --> 01:17:58,947
'Dummy ambulance
was used to kidnap.'
1001
01:17:59,199 --> 01:18:02,399
'Janani got threatening
call from a stolen phone.'
1002
01:18:03,524 --> 01:18:07,194
'Not even a small
clue from CCTV footages.'
1003
01:18:07,442 --> 01:18:09,092
'Looks like someone who is aware '
1004
01:18:09,173 --> 01:18:11,193
'of police procedures
must have done this.'
1005
01:18:11,428 --> 01:18:15,188
Is it?! Do you mean to say that
there is a mole in our department?
1006
01:18:15,355 --> 01:18:18,285
I mean why it should not
be a person from our department?
1007
01:18:19,766 --> 01:18:21,346
Cannot believe anyone.
1008
01:18:22,231 --> 01:18:25,591
Now we should leave our
regular police investigation route
1009
01:18:25,666 --> 01:18:27,226
and use some other network.
1010
01:18:27,982 --> 01:18:29,072
How?
1011
01:18:29,669 --> 01:18:30,999
Informer network.
1012
01:19:00,098 --> 01:19:01,178
It must be here.
1013
01:19:01,334 --> 01:19:03,114
The ambulance in which Janani
was kidnapped must be here.
1014
01:19:03,436 --> 01:19:05,266
Aslam Bhai's information
has never been wrong.
1015
01:19:05,572 --> 01:19:08,022
Sir, all are of white color.
1016
01:19:08,520 --> 01:19:10,350
How can we search from this?
1017
01:19:44,368 --> 01:19:45,658
Sir!
1018
01:19:52,908 --> 01:19:54,408
Govindu! Are you okay?
1019
01:19:54,713 --> 01:19:56,083
The car has gone!
- You are alright?
1020
01:19:56,734 --> 01:20:00,084
It was aimed at me.
- Forget it.
1021
01:20:00,161 --> 01:20:03,101
Bunty has escaped. Do not leave him.
1022
01:20:03,489 --> 01:20:04,989
We can find out madam.
1023
01:20:07,716 --> 01:20:09,676
It is sticking here.
- Where?
1024
01:20:09,893 --> 01:20:12,703
Here. Something sticky here.
1025
01:20:28,048 --> 01:20:29,508
Govindu!
- Sir!
1026
01:20:29,727 --> 01:20:30,907
You are a genius.
1027
01:20:55,706 --> 01:20:59,146
'May 16th , 3.30 p.m.'
1028
01:20:59,695 --> 01:21:01,935
'could find the ambulance in which
Janani was kidnapped'
1029
01:21:02,311 --> 01:21:04,081
'but not Janani.'
1030
01:21:23,884 --> 01:21:27,574
Janani always used to say
that you like this dish very much.
1031
01:21:30,933 --> 01:21:33,163
When did I come here?
1032
01:21:33,528 --> 01:21:36,598
You came early in the
morning and slept off.
1033
01:21:36,678 --> 01:21:38,468
I did not try to wake you up.
1034
01:21:39,331 --> 01:21:41,001
Did I drive the car?
1035
01:21:41,346 --> 01:21:43,116
Yes. Why?
1036
01:21:45,922 --> 01:21:47,942
Excuse me. Just...
1037
01:21:48,474 --> 01:21:49,754
Hello!
- Sir,
1038
01:21:50,039 --> 01:21:51,259
could get hold of
the missing driver.
1039
01:21:51,338 --> 01:21:52,968
Is it? Excellent.
1040
01:21:53,047 --> 01:21:54,647
I will come there right now.
- Okay sir.
1041
01:21:54,729 --> 01:21:55,759
Hold him.
- Okay sir.
1042
01:21:56,046 --> 01:21:59,306
Eat breakfast and go.
- No. I have to go now. Please.
1043
01:21:59,470 --> 01:22:01,800
You are coming here
after many years.
1044
01:22:02,017 --> 01:22:03,577
Why are you in a hurry to go?
1045
01:22:03,660 --> 01:22:05,950
I came to Madikeri for a case.
1046
01:22:06,033 --> 01:22:07,413
Have some urgent work.
1047
01:22:07,487 --> 01:22:09,067
Will come some other day.
- I will pack it.
1048
01:22:09,154 --> 01:22:10,774
No. Excuse me. No.
Thanks. Please.
1049
01:22:11,219 --> 01:22:13,299
Shiva! Shiva!
1050
01:22:14,513 --> 01:22:15,523
Sorry. Bye.
1051
01:22:26,120 --> 01:22:27,510
Sir, he is the missing driver.
1052
01:22:27,745 --> 01:22:29,075
His name is Anwar. Right?
- Yes sir.
1053
01:22:29,386 --> 01:22:31,406
Hey! He!
1054
01:22:34,578 --> 01:22:35,698
How dare you?
- Sir...
1055
01:22:35,782 --> 01:22:37,592
Sir... What are you doing?
1056
01:22:37,673 --> 01:22:40,143
He has come here right
after meeting with an accident.
1057
01:22:40,277 --> 01:22:43,017
His pulse rate is very bad.
1058
01:22:43,252 --> 01:22:45,732
You please calm down.
- I will calm down, madam.
1059
01:22:45,809 --> 01:22:48,249
I am investigating
an important case.
1060
01:22:48,327 --> 01:22:50,717
Are you playing tricks with me?
- Sir...
1061
01:22:50,803 --> 01:22:52,853
Your boss was murdered 2 days back.
1062
01:22:52,928 --> 01:22:55,328
Where did you go? Where did you go?
1063
01:22:55,405 --> 01:22:57,345
Sir...
1064
01:22:57,432 --> 01:22:58,912
Stop that drama.
1065
01:22:58,988 --> 01:23:00,718
Sir! Just a minute.
- Shut up.
1066
01:23:00,859 --> 01:23:03,319
I told you not to speak harshly
since he is an accident victim.
1067
01:23:03,402 --> 01:23:04,232
Look what happened now!
1068
01:23:04,308 --> 01:23:06,118
If he is an accident victim he
should have been taken to hospital.
1069
01:23:06,204 --> 01:23:08,164
Who brought him here?
- I brought him.
1070
01:23:09,404 --> 01:23:10,504
Why did you bring him?
1071
01:23:10,584 --> 01:23:13,864
I have to follow
senior officer instruction.
1072
01:23:13,940 --> 01:23:16,570
Who is that senior officer?
- You!
1073
01:23:17,362 --> 01:23:19,712
He came from the right
side and hit the trunk.
1074
01:23:19,794 --> 01:23:23,064
Idiot! Diffuse that spot.
No need to go to hospital.
1075
01:23:23,194 --> 01:23:26,104
You will be in problem if my
vehicle no. is mentioned in FIR.
1076
01:23:26,180 --> 01:23:27,840
Delete his mobile recordings.
1077
01:23:27,915 --> 01:23:28,985
He is driver Anwar.
1078
01:23:29,136 --> 01:23:33,286
I don't care. Clear the crowd.
- Hey! Disperse... Go!
1079
01:23:33,374 --> 01:23:36,914
What are you blabbering?
Have you gone crazy?
1080
01:23:37,488 --> 01:23:39,998
When did I say? Why are you lying?
1081
01:23:40,079 --> 01:23:42,229
Sir, please... He may be lying.
1082
01:23:42,307 --> 01:23:43,867
But you can tell the truth.
1083
01:23:43,946 --> 01:23:45,736
You know the truth.
1084
01:23:46,081 --> 01:23:48,501
You advised me to take a break.
I said okay.
1085
01:23:48,583 --> 01:23:50,753
So I went with my wife
to my In-law's place.
1086
01:23:50,825 --> 01:23:53,145
When I was enjoying
my trip with my wife,
1087
01:23:53,233 --> 01:23:54,983
this idiot dashed against the car.
1088
01:23:55,264 --> 01:23:56,414
With wife?
1089
01:23:56,972 --> 01:23:58,532
Oh! With wife!
1090
01:23:58,744 --> 01:24:02,054
Oh! With wife!
1091
01:24:02,791 --> 01:24:06,441
Today morning he was saying
that his wife died 4 years back.
1092
01:24:06,839 --> 01:24:07,799
But now...
1093
01:24:08,001 --> 01:24:09,771
You are imagining things, sir.
- Anjali!
1094
01:24:09,845 --> 01:24:12,595
Miss Anjali, I shared my past
1095
01:24:12,682 --> 01:24:14,602
and feelings with you
since you are a doctor.
1096
01:24:14,823 --> 01:24:17,113
You do not twist it and
fabricate a new story. Okay?
1097
01:24:17,193 --> 01:24:20,173
Please do not manipulate. No...
- No... You are hallucinating.
1098
01:24:20,250 --> 01:24:21,910
No...
- You seem to have memory issue.
1099
01:24:21,994 --> 01:24:25,824
I don't have any problems
and my memory is perfect.
1100
01:24:26,195 --> 01:24:28,095
Oh! Really?
- Yes.
1101
01:24:28,691 --> 01:24:31,051
Okay. You were travelling happily
1102
01:24:31,126 --> 01:24:32,866
and there was an accident.
- Yes.
1103
01:24:32,949 --> 01:24:34,709
Then what happened yesterday night?
1104
01:24:34,890 --> 01:24:36,530
Yesterday night we were talking
1105
01:24:36,605 --> 01:24:38,445
about the suspect in your
boyfriend Roshan's murder.
1106
01:24:38,533 --> 01:24:40,393
Power went off.
- Sir, I will go and check.
1107
01:24:41,003 --> 01:24:43,223
Govind went that side
and I went the other side.
1108
01:24:43,301 --> 01:24:46,451
When I went near the pool, that boy
Makaligowda, he fell into the pool.
1109
01:24:46,527 --> 01:24:47,947
I stretched my hand to save him.
1110
01:24:48,031 --> 01:24:50,411
Hello!
When did I fall into the pool?
1111
01:24:51,065 --> 01:24:53,755
You have also become
a psyche like our madam here.
1112
01:24:54,498 --> 01:24:56,168
Didn't you fall into the water?
- No.
1113
01:24:56,248 --> 01:24:58,128
Do not lie.
- Why should I tell lie, Bro?
1114
01:24:58,209 --> 01:24:59,469
Do not call me Bro.
1115
01:24:59,551 --> 01:25:01,581
I have told you many times
not to address me like that.
1116
01:25:01,661 --> 01:25:03,381
Call me Shivaji.
- Leave him.
1117
01:25:03,457 --> 01:25:05,857
You killed the minister's
son and are trying to frame me.
1118
01:25:05,938 --> 01:25:07,628
Sir!
- Why are you beating me?
1119
01:25:07,706 --> 01:25:10,146
I am Shivaji...
- Sir!
1120
01:25:10,225 --> 01:25:12,155
Surathkal! I am sure.
1121
01:25:12,565 --> 01:25:15,825
Loafer! Bengali Tiger!
How dare you record this?
1122
01:25:15,910 --> 01:25:17,010
Get out of my sight.
1123
01:25:17,088 --> 01:25:18,668
What's happening?
What is happening here?
1124
01:25:18,752 --> 01:25:21,252
Keep quiet. Why are you interfering?
- Stop.
1125
01:25:21,655 --> 01:25:24,515
He says he was hypnotized.
1126
01:25:24,604 --> 01:25:26,524
That boy fell in
pool yesterday night.
1127
01:25:26,604 --> 01:25:27,944
You are not mentally stable sir.
1128
01:25:28,016 --> 01:25:29,786
You are not fit to
investigate this case.
1129
01:25:29,865 --> 01:25:32,425
You have a problem.
- I have no problems.
1130
01:25:32,513 --> 01:25:33,803
You have a problem.
1131
01:25:33,882 --> 01:25:36,632
I don't have any problem.
- Sir, please...
1132
01:25:38,318 --> 01:25:42,358
I will give you just one hour time.
1133
01:25:42,436 --> 01:25:45,846
Get out of here otherwise...
1134
01:25:46,311 --> 01:25:50,071
You have a problem.
1135
01:25:50,748 --> 01:25:53,258
You have become a psyche.
1136
01:25:53,344 --> 01:25:55,704
Ranganayaki scares...
1137
01:25:56,500 --> 01:25:58,280
Makes people crazy...
1138
01:25:58,454 --> 01:26:00,614
Kills.
1139
01:26:01,093 --> 01:26:04,213
It is a bad time for you, sir.
1140
01:26:07,735 --> 01:26:09,115
Govindu!
- Sir...
1141
01:26:10,269 --> 01:26:12,079
Pack the bags.
- Alright sir.
1142
01:26:12,526 --> 01:26:13,626
Let us leave.
1143
01:26:15,578 --> 01:26:17,658
What is this? I miss something...
1144
01:26:17,743 --> 01:26:20,383
I miss something...
1145
01:26:20,846 --> 01:26:23,096
What is it? Well...
1146
01:26:23,855 --> 01:26:26,985
'Have I become crazy as he said?'
1147
01:26:27,722 --> 01:26:31,632
'She scares.
Makes us mad... Kills.'
1148
01:26:31,787 --> 01:26:34,547
'I am missing some clue.'
1149
01:26:34,840 --> 01:26:36,580
'Missing a clue.'
1150
01:26:37,093 --> 01:26:38,453
'Open the door.'
1151
01:26:38,662 --> 01:26:40,552
'Come on.'
1152
01:26:41,597 --> 01:26:44,167
'Could not see anyone.'
1153
01:26:45,070 --> 01:26:46,710
'What do you mean by that?'
1154
01:26:48,233 --> 01:26:51,003
'Something is wrong.
Something...'
1155
01:26:51,081 --> 01:26:52,941
'Wrong...
- Ranagiri!'
1156
01:26:53,018 --> 01:26:54,438
'Something is wrong.'
1157
01:26:57,548 --> 01:26:59,298
'What is it that I am missing?'
1158
01:27:00,021 --> 01:27:02,031
'Well...'
1159
01:27:09,397 --> 01:27:12,777
'Do not open the well.'
1160
01:27:13,586 --> 01:27:15,366
'Don't open.'
1161
01:27:15,708 --> 01:27:17,448
'Do not open the well.'
1162
01:27:20,359 --> 01:27:21,519
Sir!
1163
01:27:31,584 --> 01:27:32,994
One hour over.
1164
01:27:34,185 --> 01:27:36,505
For the 1st time
I feel that I have lost.
1165
01:27:36,822 --> 01:27:39,342
I am unable to come to a
logical conclusion to this case.
1166
01:27:39,885 --> 01:27:41,145
As they say,
1167
01:27:42,188 --> 01:27:45,418
there is no logic for the
incidents happening in Ranagiri.
1168
01:27:47,178 --> 01:27:49,598
To me the case is closed.
1169
01:27:53,509 --> 01:27:55,309
Have you packed the luggage?
1170
01:27:55,550 --> 01:27:56,510
Ready sir.
1171
01:27:56,753 --> 01:27:57,843
Let us start
1172
01:28:22,714 --> 01:28:23,934
Bye Bro.
1173
01:28:24,678 --> 01:28:26,198
Bye.
- Thank you sir.
1174
01:28:26,917 --> 01:28:29,447
Sir.
- Sir, safe journey.
1175
01:28:29,532 --> 01:28:30,722
Thank you.
1176
01:28:34,001 --> 01:28:34,961
See you.
1177
01:28:36,284 --> 01:28:37,714
Take care of your health.
Be safe.
1178
01:28:38,584 --> 01:28:39,594
Okay sir.
- Bye.
1179
01:28:39,667 --> 01:28:40,837
Thanks.
- Take care.
1180
01:28:41,035 --> 01:28:42,725
Bye sir.
- Clear your loans soon.
1181
01:28:42,813 --> 01:28:43,733
Alright sir.
1182
01:28:47,658 --> 01:28:50,718
Sir, I left the car keys
in the room.
1183
01:28:50,800 --> 01:28:51,710
Go and get it.
1184
01:28:51,887 --> 01:28:52,767
Wait!
1185
01:28:53,083 --> 01:28:53,923
Sir.
1186
01:28:54,066 --> 01:28:55,986
What did you say?
- I left the keys in the room.
1187
01:28:56,584 --> 01:29:00,054
'Left the keys in the room, sir.'
1188
01:29:03,779 --> 01:29:04,729
Govindu!
1189
01:29:04,807 --> 01:29:06,317
Sir!
- You are a genius.
1190
01:29:09,844 --> 01:29:11,444
What happened, sir?
1191
01:29:12,223 --> 01:29:13,453
He is coming back.
1192
01:29:13,532 --> 01:29:14,562
He is back.
1193
01:29:15,319 --> 01:29:16,229
Pritam.
- Sir.
1194
01:29:16,312 --> 01:29:17,772
He has left the
car keys in the room.
1195
01:29:17,854 --> 01:29:19,014
Will you give the master key?
1196
01:29:19,093 --> 01:29:20,833
Sure sir. Take.
1197
01:29:22,579 --> 01:29:23,659
Thank you.
1198
01:29:29,581 --> 01:29:31,621
Why are you going that side?
Our room is in this side.
1199
01:29:31,702 --> 01:29:33,302
Is it? Then here?
1200
01:29:33,603 --> 01:29:35,873
It is Roshan's room.
- I have to go there. Come.
1201
01:29:35,948 --> 01:29:36,958
What?
1202
01:29:37,806 --> 01:29:39,006
Govindu!
- Sir.
1203
01:29:39,088 --> 01:29:40,598
How many times have
we come to Roshan's room?
1204
01:29:40,676 --> 01:29:42,686
This is the 2nd time.
- Who opened the door last time?
1205
01:29:42,773 --> 01:29:44,143
Pritam.
- How?
1206
01:29:44,360 --> 01:29:48,100
With this Key.
- Exactly. Then which key is that?
1207
01:29:52,225 --> 01:29:54,285
A room has 2 keys.
1208
01:29:54,776 --> 01:29:57,296
One is with the customer
1209
01:29:57,664 --> 01:30:00,334
and the other a
master key which is with the hotel.
1210
01:30:00,675 --> 01:30:02,975
'I used the master key and came in.'
1211
01:30:03,270 --> 01:30:05,830
Roshan's key is here.
1212
01:30:06,366 --> 01:30:08,386
It means Roshan did not
get out of the room.
1213
01:30:08,470 --> 01:30:10,400
But the body was found in the pool.
1214
01:30:10,630 --> 01:30:13,090
Postmortem report says
that death was by drowning.
1215
01:30:13,166 --> 01:30:15,266
'Postmortem says
he died of drowning.'
1216
01:30:15,354 --> 01:30:18,024
'Body was found in the pool.
But he did not leave the room. How?'
1217
01:30:18,215 --> 01:30:20,115
It says he died of drowning.
1218
01:30:20,436 --> 01:30:22,316
But it is not necessary
that he drowned in the pool.
1219
01:30:22,663 --> 01:30:23,903
It might have happened here.
1220
01:30:25,023 --> 01:30:26,823
How is it possible in this room?
1221
01:30:27,030 --> 01:30:29,340
Here means... There.
1222
01:30:33,028 --> 01:30:34,148
Yes.
1223
01:30:34,233 --> 01:30:36,383
The murderer drowned
Roshan in this bathtub
1224
01:30:36,460 --> 01:30:38,770
and then shifted his
body to the swimming pool.
1225
01:30:38,959 --> 01:30:41,359
You mean like the
famous 'Sridevi' case.
1226
01:30:41,546 --> 01:30:43,436
Roshan weighed 100 Kgs.
1227
01:30:43,776 --> 01:30:45,456
How is it possible to drown
1228
01:30:45,543 --> 01:30:47,823
and kill him in
the bathtub so easily?
1229
01:30:48,101 --> 01:30:50,571
You have a point.
Why didn't Roshan attack back
1230
01:30:50,646 --> 01:30:52,296
when the killer attacked him?
1231
01:30:52,376 --> 01:30:54,916
The gun was nearby.
But he did not use it.
1232
01:30:54,996 --> 01:30:56,136
Why? Think.
1233
01:30:56,792 --> 01:30:58,612
Roshan knew the attacker.
1234
01:30:58,688 --> 01:31:01,398
And the attacker made Roshan
a dummy before drowning him.
1235
01:31:01,481 --> 01:31:04,481
How is it possible?
- Weakness...
1236
01:31:04,560 --> 01:31:07,200
He knew Roshan's
weakness and misused it.
1237
01:31:07,275 --> 01:31:09,245
What was his weakness?
What was Roshan's weakness?
1238
01:31:09,334 --> 01:31:12,644
Sir...
- Please I am thinking. Shut up...
1239
01:31:22,410 --> 01:31:23,340
Asthalin.
1240
01:31:30,272 --> 01:31:32,472
Missing object. Asthalin inhaler.
1241
01:31:32,963 --> 01:31:34,543
Roshan was an Asthma patient.
1242
01:31:34,740 --> 01:31:38,440
They hid his inhaler and
made him suffer from Asthma attack.
1243
01:31:38,663 --> 01:31:42,863
The fact is if strong
deodorants are used in rooms,
1244
01:31:42,938 --> 01:31:44,588
the Asthma patients get attack.
1245
01:31:44,724 --> 01:31:47,894
Point. Asthma, Asthalin.
These are personal details.
1246
01:31:48,075 --> 01:31:49,285
Who knew about it?
1247
01:31:49,804 --> 01:31:50,774
Who?
1248
01:31:50,849 --> 01:31:54,119
Family, family friend,
family doctor.
1249
01:31:54,460 --> 01:31:56,560
Or a close friend
with medical knowledge.
1250
01:31:56,916 --> 01:31:58,136
Exactly.
1251
01:31:59,850 --> 01:32:01,970
Who is it?
- Dr Anjali.
1252
01:32:03,233 --> 01:32:04,763
Am I a suspect now?
1253
01:32:04,922 --> 01:32:06,602
What happened?
- This is what happened.
1254
01:32:06,776 --> 01:32:09,786
Killer Dr Anjali.
Murder weapon is deodorant spray.
1255
01:32:09,866 --> 01:32:12,846
She knew he was asthmatic,
misused it and made him dummy.
1256
01:32:12,931 --> 01:32:15,611
But... Something is wrong.
1257
01:32:16,097 --> 01:32:19,217
How did Anjali shift Roshan who
weighed 100 kgs from the bathtub?
1258
01:32:19,591 --> 01:32:21,061
Anjali did not kill him alone.
1259
01:32:21,445 --> 01:32:22,815
She had an accomplice.
1260
01:32:23,105 --> 01:32:26,805
Someone helped her and
that person is lying to me.
1261
01:32:27,063 --> 01:32:28,213
Who is that person?
1262
01:32:28,606 --> 01:32:30,456
Pritam! What did Pritam say?
1263
01:32:30,540 --> 01:32:33,170
I had to go and call SI Rudresh.
1264
01:32:33,245 --> 01:32:36,405
But when we sat in the same
car next day, he adjusted the seat.
1265
01:32:37,109 --> 01:32:42,199
So the person who drove
before him was shorter than him.
1266
01:32:42,277 --> 01:32:43,457
It is some other person.
1267
01:32:43,722 --> 01:32:44,582
Who was it?
1268
01:32:49,569 --> 01:32:52,349
Anwar! Anwar, Pritam and Anjali
together committed the murder.
1269
01:32:52,501 --> 01:32:55,711
Anwar and Anjali will escape.
Pritam will be in resort.
1270
01:32:55,789 --> 01:32:57,269
Anwar was missing since 2 days.
1271
01:32:57,346 --> 01:33:02,406
They said so.
But he never went missing.
1272
01:33:02,493 --> 01:33:04,273
They have planned it together.
1273
01:33:04,523 --> 01:33:06,133
But Rudresh was searching for him.
1274
01:33:06,212 --> 01:33:08,282
He didn't go missing.
Then how will Rudresh get him?
1275
01:33:08,356 --> 01:33:09,796
He is also part of the gang.
1276
01:33:10,136 --> 01:33:12,956
Do you say he fixed us
in spite of being in our side?
1277
01:33:13,044 --> 01:33:16,744
Yes. SI Rudresh was posted
in Ranagiri 3 months back.
1278
01:33:16,824 --> 01:33:20,124
Anwar joined as Roshan's
driver 3 months back.
1279
01:33:20,311 --> 01:33:22,681
So it was all preplanned.
1280
01:33:22,758 --> 01:33:26,388
Anjali, Anwar, Pritam, Rudresh.
Total 4 persons are killers.
1281
01:33:26,636 --> 01:33:29,936
And of course Ranganayaki.
1282
01:33:30,884 --> 01:33:35,654
Someone has created
a ghost named Ranganayaki.
1283
01:33:36,211 --> 01:33:38,111
Who told that story first?
1284
01:33:38,187 --> 01:33:39,777
'This has been done by a spirit.'
1285
01:33:39,862 --> 01:33:44,202
The persons who confirmed
it are Bro and Eureka.
1286
01:33:44,544 --> 01:33:45,614
'Well...'
1287
01:33:45,764 --> 01:33:49,784
The persons who supported
them and validated it...
1288
01:33:49,863 --> 01:33:51,803
'Felt as if someone
knocked at my door.'
1289
01:33:51,877 --> 01:33:53,347
'This place is haunted, sir.'
1290
01:33:53,434 --> 01:33:59,014
NRI Soukhya Ajjampura
and her Bengali husband Somjit.
1291
01:34:00,061 --> 01:34:03,041
Soukhya! Don't exaggerate.
1292
01:34:03,329 --> 01:34:05,759
That Bengali is an
electrical engineer.
1293
01:34:07,421 --> 01:34:10,691
So lights flicker
in the entire building.
1294
01:34:14,373 --> 01:34:16,803
'Why have you tied colorful
threads to everyone?'
1295
01:34:16,875 --> 01:34:19,795
'It is not a thread.
It is for protection.'
1296
01:34:19,960 --> 01:34:21,930
He said your time is bad.
1297
01:34:24,017 --> 01:34:28,187
Ranganayaki is a ploy. It is drama.
1298
01:34:29,837 --> 01:34:32,937
But you saw Ranganayaki.
1299
01:34:34,309 --> 01:34:36,689
I cannot understand only that.
1300
01:34:37,543 --> 01:34:38,963
I saw that ghost.
1301
01:34:44,376 --> 01:34:46,586
You did not see. Isn't it?
- No sir.
1302
01:34:47,930 --> 01:34:49,800
I could see but you did not.
1303
01:34:49,875 --> 01:34:52,055
I was affected but
you were not affected.
1304
01:34:52,143 --> 01:34:53,963
Then you have not done
something which I did.
1305
01:34:54,041 --> 01:34:55,611
They have used it. What is that?
1306
01:35:03,741 --> 01:35:05,011
'Sir, tea.'
1307
01:35:06,335 --> 01:35:11,205
Tea Govindu. I drink coffee but
they were supplying me tea often.
1308
01:35:11,357 --> 01:35:14,307
You do not drink coffee or tea.
- My drink is different.
1309
01:35:14,388 --> 01:35:18,788
So they mixed some medicine
which will create anxiety.
1310
01:35:18,996 --> 01:35:20,726
Some hallucination.
1311
01:35:21,340 --> 01:35:22,540
'Clinical depression.'
1312
01:35:23,546 --> 01:35:25,716
They knew I have anxiety problems.
1313
01:35:25,797 --> 01:35:28,027
And they knew that
my tablets are exhausted.
1314
01:35:28,225 --> 01:35:31,285
They also knew that I have informed
Rudresh to get those tablets.
1315
01:35:31,366 --> 01:35:33,476
So when I was weak,
1316
01:35:33,555 --> 01:35:37,845
they induced some drug
to me and made me imagine things.
1317
01:35:37,930 --> 01:35:41,310
So Ranganayaki was
just an imagination.
1318
01:35:44,021 --> 01:35:47,931
Sir, all of them targeted you.
- Yes.
1319
01:35:48,157 --> 01:35:51,047
They were smart. But I am smarter.
1320
01:35:51,424 --> 01:35:54,084
I am Shivaji Surathkal.
1321
01:35:54,161 --> 01:35:57,331
When Roshan was in the room...
1322
01:36:02,227 --> 01:36:03,187
Who is it?
1323
01:36:04,450 --> 01:36:05,510
Anjali!
1324
01:36:07,762 --> 01:36:10,102
Give the Asthalin. Anjali!
What are you doing?
1325
01:36:10,401 --> 01:36:11,421
Catch him.
1326
01:36:11,850 --> 01:36:12,920
Hurry up.
1327
01:36:13,809 --> 01:36:16,029
Who are you? Leave me.
1328
01:36:16,334 --> 01:36:18,304
Lift him.
- I am home minister's son.
1329
01:36:18,378 --> 01:36:19,558
Leave me.
1330
01:36:19,834 --> 01:36:21,134
Anjali!
- Come on.
1331
01:36:21,432 --> 01:36:23,342
I can't breath.
- Quick...
1332
01:36:23,987 --> 01:36:25,087
Leave me.
1333
01:36:31,054 --> 01:36:32,144
Leave.
1334
01:36:38,959 --> 01:36:40,469
Come.
1335
01:36:44,519 --> 01:36:45,749
Careful...
1336
01:36:46,390 --> 01:36:48,400
Come on. Push him.
1337
01:36:49,712 --> 01:36:52,642
Run!
- Run fast.
1338
01:36:52,724 --> 01:36:54,314
Let's go.
1339
01:37:08,224 --> 01:37:12,344
So the murder was not committed
by one or two persons,
1340
01:37:12,840 --> 01:37:14,680
11 persons have committed it.
1341
01:37:17,210 --> 01:37:18,100
Wicked people.
1342
01:37:18,181 --> 01:37:19,741
An entire cricket team.
1343
01:37:21,326 --> 01:37:23,226
Call SP and minister.
1344
01:37:23,394 --> 01:37:27,004
Tell the case investigation
is over and he can come to Ranagiri.
1345
01:37:27,080 --> 01:37:30,880
Let me update score
card to the cricket team!
1346
01:37:36,076 --> 01:37:41,716
Stars shine in darkness.
Truth also shines in the same way.
1347
01:37:41,798 --> 01:37:46,928
The more you hide it, it will come
out with force and prick our eyes.
1348
01:37:47,007 --> 01:37:51,917
It is logical to have
one murderer in a murder case.
1349
01:37:52,143 --> 01:37:56,063
But 11 persons have joined
and committed the murder.
1350
01:37:56,641 --> 01:37:58,151
Wow!
1351
01:37:58,392 --> 01:38:00,532
Great team work People.
1352
01:38:00,834 --> 01:38:04,484
Did you think that if
everyone says the same lie,
1353
01:38:04,558 --> 01:38:06,128
people will believe it?
1354
01:38:06,694 --> 01:38:08,134
What is it called in Psychiatry?
1355
01:38:08,212 --> 01:38:11,312
Yes. Gas light effect.
1356
01:38:11,992 --> 01:38:14,802
You almost made me believe
1357
01:38:14,883 --> 01:38:18,783
it by saying that I am
crazy and imagining things.
1358
01:38:19,106 --> 01:38:21,856
Great team, people!
1359
01:38:23,076 --> 01:38:25,776
But remember one thing.
1360
01:38:26,043 --> 01:38:30,243
You may deceive anyone
in life except two persons.
1361
01:38:30,652 --> 01:38:37,062
One is your conscience and
the other is Shivaji Surathkal.
1362
01:38:37,389 --> 01:38:38,419
But one question.
1363
01:38:38,498 --> 01:38:42,408
If you are one team, what
is the connection amongst you all?
1364
01:38:42,622 --> 01:38:45,322
You cannot be friends because
you belong to different age groups.
1365
01:38:45,400 --> 01:38:47,000
You do not belong
to the same native,
1366
01:38:47,078 --> 01:38:48,748
because your accents are different.
1367
01:38:48,954 --> 01:38:51,764
You do not work in the same place.
You are not friends
1368
01:38:51,836 --> 01:38:55,516
family or colleagues.
But what is the connection?
1369
01:38:59,072 --> 01:39:04,252
Can you say Mrs Soukhya Ajjampura?
1370
01:39:05,244 --> 01:39:06,864
Daughter of Srinivasa Ajjampura.
1371
01:39:07,015 --> 01:39:08,815
Your father was a
popular stage artist.
1372
01:39:08,903 --> 01:39:13,303
He died in 2006 on
stage due to heart attack.
1373
01:39:13,375 --> 01:39:15,375
Correct? May his soul rest in peace!
1374
01:39:15,456 --> 01:39:18,926
You were running that
drama troupe after he died.
1375
01:39:19,680 --> 01:39:23,350
You all were doing different
characters in that drama troupe.
1376
01:39:23,433 --> 01:39:25,343
You are all actors.
1377
01:39:26,108 --> 01:39:27,598
Artists!
1378
01:39:29,719 --> 01:39:34,269
It is easy to apply make-
up and act as killer on stage.
1379
01:39:34,403 --> 01:39:40,133
But you have committed a cold
blooded murder in real life. How?
1380
01:39:40,928 --> 01:39:44,208
And people like you.
And you. You...
1381
01:39:44,954 --> 01:39:46,664
You are all middle class people.
1382
01:39:47,265 --> 01:39:52,625
You get scared even when there
is police verification for passport.
1383
01:39:53,747 --> 01:39:57,917
But you have planned
and killed a person...
1384
01:39:58,936 --> 01:40:00,946
There must be a strong
reason for that.
1385
01:40:01,228 --> 01:40:02,388
What is the motive?
1386
01:40:07,198 --> 01:40:09,878
Why did you kill?
Personal revenge?
1387
01:40:10,442 --> 01:40:12,922
Vengeance. What is the reason?
1388
01:40:13,339 --> 01:40:14,929
Why did you kill?
1389
01:40:17,110 --> 01:40:18,870
Eureka Lobo
1390
01:40:20,173 --> 01:40:23,613
D/o Valerian Lobo
1391
01:40:24,039 --> 01:40:26,439
alias Bhat.
1392
01:40:26,599 --> 01:40:29,889
They call you 'Bhat'.
Is it because you cook well?
1393
01:40:30,084 --> 01:40:33,154
When we met 1st time you said that
after your last daughter died...
1394
01:40:34,158 --> 01:40:35,488
Last daughter...
1395
01:40:36,251 --> 01:40:39,761
If she is the 1st daughter,
who is the last daughter?
1396
01:40:39,945 --> 01:40:40,965
Tell me.
1397
01:40:41,882 --> 01:40:42,812
Come on.
1398
01:40:42,887 --> 01:40:45,827
No! Sir, please do not
harm him. Please.
1399
01:40:45,999 --> 01:40:47,049
Jessica...
1400
01:40:48,066 --> 01:40:49,586
Jessica is my sister.
1401
01:40:50,687 --> 01:40:53,187
She was 16 years old.
1402
01:40:53,377 --> 01:40:56,887
Yes. Jessica was blind.
1403
01:40:57,701 --> 01:41:01,261
But no limits to her dreams.
1404
01:41:04,896 --> 01:41:08,166
She was the centre of
attraction for our entire group.
1405
01:41:10,198 --> 01:41:11,618
She entertained everyone.
1406
01:41:12,697 --> 01:41:14,107
Very lively girl.
1407
01:41:28,630 --> 01:41:34,110
But she was unable to
apply even henna on her own.
1408
01:41:34,684 --> 01:41:37,254
Such an innocent girl.
How could she...?
1409
01:41:39,148 --> 01:41:40,258
Okay.
1410
01:41:40,943 --> 01:41:42,363
I get it.
1411
01:41:44,218 --> 01:41:47,618
But Dr Anjali, you loved Roshan.
1412
01:41:47,851 --> 01:41:49,931
Why did you join them
and commit this murder?
1413
01:41:50,700 --> 01:41:55,030
Roshan acted differently
when he was with his friends.
1414
01:41:56,452 --> 01:41:57,772
Bunty was a rogue.
1415
01:41:59,141 --> 01:42:00,271
What did you say?
1416
01:42:01,140 --> 01:42:02,200
Who is Bunty?
1417
01:42:03,717 --> 01:42:06,947
Roshan's friends called him Bunty.
1418
01:42:08,093 --> 01:42:09,473
'Bunty!'
1419
01:42:11,233 --> 01:42:13,023
'But she is pregnant.'
1420
01:42:16,041 --> 01:42:20,111
Bunty committed 3 murders.
1421
01:42:21,576 --> 01:42:24,296
It started with Jessica.
1422
01:42:31,388 --> 01:42:32,358
Hello!
1423
01:42:32,771 --> 01:42:34,121
Hi Sweetheart!
- Bunty,
1424
01:42:34,200 --> 01:42:36,220
will come home in the evening.
1425
01:42:36,493 --> 01:42:39,863
Okay sweetheart. I am in a meeting.
1426
01:42:40,403 --> 01:42:42,623
Cannot hear properly.
Will call later.
1427
01:42:43,053 --> 01:42:44,533
You are a lucky fellow.
1428
01:42:44,678 --> 01:42:46,148
Your girlfriend believes you a lot.
1429
01:42:46,229 --> 01:42:49,999
Rakesh, we have to act in front
of girlfriend but do as we please.
1430
01:42:50,223 --> 01:42:52,713
That is why I told
you to find a girlfriend.
1431
01:42:52,895 --> 01:42:56,115
There is a girl in your station.
Try to woo her.
1432
01:42:56,378 --> 01:42:58,658
Her boyfriend is SI.
1433
01:42:58,863 --> 01:43:01,913
He will harm us if we try.
1434
01:43:02,581 --> 01:43:03,851
Wicked fellow!
1435
01:43:06,067 --> 01:43:09,387
Sir, someone told
me the bathroom is here.
1436
01:43:09,468 --> 01:43:11,188
Ladies toilet is the next one.
Go there.
1437
01:43:13,384 --> 01:43:14,384
Thank you.
1438
01:43:17,751 --> 01:43:21,351
She is blind but
did you see her dress!
1439
01:43:21,954 --> 01:43:23,874
Wicked fellow!
1440
01:43:24,912 --> 01:43:27,762
Are you thinking what I am thinking?
1441
01:43:29,340 --> 01:43:33,330
Anyone can harm her here.
Nobody can identify.
1442
01:43:34,105 --> 01:43:35,955
She is very young.
1443
01:43:36,406 --> 01:43:39,366
Come. I am the striker
and you are non-striker.
1444
01:43:39,648 --> 01:43:40,728
Let us go.
1445
01:43:52,639 --> 01:43:53,599
Sir!
1446
01:43:54,170 --> 01:43:55,420
Who is that?
1447
01:43:58,675 --> 01:44:00,085
Who is here?
1448
01:44:02,775 --> 01:44:03,935
Who is that?
1449
01:44:07,705 --> 01:44:09,555
Who is that? Please.
1450
01:44:22,667 --> 01:44:23,597
Sir.
1451
01:44:25,860 --> 01:44:28,250
Leave me!
- Catch her...
1452
01:44:28,816 --> 01:44:30,696
Leave me!
1453
01:44:31,625 --> 01:44:33,865
Come on.
- Leave me!
1454
01:44:33,947 --> 01:44:35,377
Help!
1455
01:44:48,702 --> 01:44:50,062
Help!
1456
01:45:12,408 --> 01:45:14,138
Bunty! What did you do?
1457
01:45:14,592 --> 01:45:16,242
She is dead.
- What?
1458
01:45:17,096 --> 01:45:19,136
What happened?
- She is dead.
1459
01:45:19,420 --> 01:45:21,630
What to do now?
- I have an idea.
1460
01:45:21,899 --> 01:45:23,459
Let us change the place of death.
1461
01:45:23,539 --> 01:45:26,229
Come on. Bring her.
1462
01:45:34,300 --> 01:45:36,620
Rakesh used police influence
1463
01:45:36,875 --> 01:45:39,775
and shifted Jessica's
body to government hospital.
1464
01:45:45,297 --> 01:45:48,437
Sister, what happened actually?
What is the cause of death?
1465
01:45:48,648 --> 01:45:50,758
Sir, that...
1466
01:45:51,459 --> 01:45:53,439
How can I tell you?
- Please say.
1467
01:45:54,713 --> 01:45:56,353
To say in medical terms,
1468
01:45:56,426 --> 01:45:58,566
her hymen ruptured and
there was plenty of blood loss.
1469
01:46:02,194 --> 01:46:04,844
She must have been a virgin.
1470
01:46:06,549 --> 01:46:10,189
Because of forcible and stressful
intercourse she had lot of pain,
1471
01:46:10,273 --> 01:46:12,593
couldn't bear and
had cardiac arrest.
1472
01:46:20,378 --> 01:46:22,208
Is there any other
information you can give us?
1473
01:46:22,285 --> 01:46:23,405
Sorry sir.
1474
01:46:23,493 --> 01:46:27,213
Since this is police case,
you have to speak to SI Rakesh.
1475
01:46:27,382 --> 01:46:29,062
Can't help you.
- Okay doctor.
1476
01:46:29,138 --> 01:46:30,438
Thank you.
1477
01:46:30,733 --> 01:46:33,383
Lobo, come with me.
1478
01:46:41,219 --> 01:46:43,949
You know that girl.
I can understand your sorrow.
1479
01:46:44,138 --> 01:46:46,838
But case is closed.
- Case closed!
1480
01:46:47,663 --> 01:46:50,113
How can you close the case?
- How can the case be closed?
1481
01:46:50,186 --> 01:46:53,616
That girl's dead body
was lying on the road.
1482
01:46:53,700 --> 01:46:55,390
I brought it to hospital.
1483
01:46:55,577 --> 01:46:58,167
Someone raped her and
dumped her on the road.
1484
01:46:58,626 --> 01:47:01,886
The girl was wearing
a revealing dress.
1485
01:47:01,966 --> 01:47:04,196
Mister! Do not comment on Jessica's
character. Wonder who she was with!
1486
01:47:04,690 --> 01:47:07,700
She was a gem of a girl.
- Oh! Feeling for her!
1487
01:47:07,879 --> 01:47:09,239
Is there something
between you and the girl?
1488
01:47:09,321 --> 01:47:10,551
What nonsense is he saying!
- Sir!
1489
01:47:10,626 --> 01:47:12,606
Mind your words.
What are you talking?
1490
01:47:12,685 --> 01:47:14,345
Sir, no use talking with him.
1491
01:47:14,690 --> 01:47:17,020
I know a Lawyer. Let us file a case.
1492
01:47:17,096 --> 01:47:18,226
Truth will be proved in court.
1493
01:47:18,400 --> 01:47:19,820
Go!
- Let's go.
1494
01:47:19,957 --> 01:47:22,137
We know how to handle
court and lawyers.
1495
01:47:22,222 --> 01:47:25,042
Go! We have contacts everywhere.
1496
01:47:25,119 --> 01:47:26,309
Pritam knows a lawyer.
- Yes sir.
1497
01:47:26,385 --> 01:47:27,315
We can talk to her and see.
1498
01:47:27,401 --> 01:47:28,411
Will call her now.
1499
01:47:28,568 --> 01:47:30,678
Don't worry sir.
I will take up the case.
1500
01:47:31,035 --> 01:47:33,355
But we need a strong witness.
1501
01:47:33,518 --> 01:47:35,088
Spoke to lawyer.
1502
01:47:35,585 --> 01:47:37,745
She feels it will be
better if we have a witness.
1503
01:47:39,183 --> 01:47:41,363
Where can we search for witness?
1504
01:47:44,588 --> 01:47:46,778
I am there as witness.
1505
01:47:48,809 --> 01:47:50,089
You?
1506
01:47:52,804 --> 01:47:55,414
I am Anjali, Roshan's girlfriend.
1507
01:48:07,554 --> 01:48:08,804
I am sorry.
1508
01:48:09,325 --> 01:48:10,985
I was terribly scared.
1509
01:48:11,461 --> 01:48:14,361
Didn't know how to
handle the situation.
1510
01:48:15,733 --> 01:48:17,313
Why are you apologizing?
1511
01:48:17,387 --> 01:48:19,437
Now I know what
happened to my sister.
1512
01:48:20,126 --> 01:48:21,396
That is enough.
1513
01:48:22,115 --> 01:48:25,125
Sir, give me the
lawyer madam's number.
1514
01:48:25,214 --> 01:48:26,554
I will go and meet her.
1515
01:48:29,077 --> 01:48:32,677
I went to her house
to meet the lawyer.
1516
01:48:33,228 --> 01:48:35,808
I saw Bunty again there.
1517
01:48:59,344 --> 01:49:01,094
Hello! Police control room?
1518
01:49:01,273 --> 01:49:03,883
Bunty and his friend...
1519
01:49:04,214 --> 01:49:05,554
In an ambulance...
1520
01:49:05,753 --> 01:49:08,033
The Lawyer is wearing green shawl.
1521
01:49:08,108 --> 01:49:11,388
I cannot say more. Sorry.
1522
01:49:11,469 --> 01:49:13,789
I am telling 100% truth.
1523
01:49:15,479 --> 01:49:20,019
After 2 days I came to know
that Bunty committed 2 more murders.
1524
01:49:21,900 --> 01:49:23,710
He has killed lawyer madam.
1525
01:49:24,146 --> 01:49:26,246
She was the only one to support us.
1526
01:49:26,328 --> 01:49:27,808
Now he has killed her.
1527
01:49:28,012 --> 01:49:30,272
Roshan and his father
are very influential.
1528
01:49:30,580 --> 01:49:33,740
They killed Rakesh
and spread stories
1529
01:49:33,817 --> 01:49:35,897
that he is responsible
for the other murders.
1530
01:49:36,175 --> 01:49:39,085
25000 rape cases are being
filed in India every year.
1531
01:49:39,170 --> 01:49:40,730
But how many are punished?
1532
01:49:40,805 --> 01:49:42,265
Isn't there Justice?
1533
01:49:42,353 --> 01:49:43,753
Are those two lives unworthy?
1534
01:49:43,831 --> 01:49:44,941
How can we fight for justice?
1535
01:49:45,016 --> 01:49:46,866
They have money. What do we have?
1536
01:49:46,954 --> 01:49:48,304
We are there.
1537
01:49:48,466 --> 01:49:50,876
Yes. Intelligence is mightier
than physical strength.
1538
01:49:51,042 --> 01:49:52,892
If we decide, we can do anything.
1539
01:49:52,973 --> 01:49:55,593
Then let us kill the wicked Roshan.
1540
01:49:55,782 --> 01:49:58,632
But who will kill him?
- I will kill.
1541
01:49:58,999 --> 01:50:01,479
I have no one.
I have nothing to lose.
1542
01:50:01,562 --> 01:50:02,812
What the hell are you talking?
1543
01:50:02,996 --> 01:50:04,556
Commit murder? We?
1544
01:50:04,890 --> 01:50:06,050
We have family.
1545
01:50:06,129 --> 01:50:08,279
Do you know the consequences
if police know about this?
1546
01:50:08,478 --> 01:50:12,768
They indulge in such heinous
act because we remain quiet.
1547
01:50:12,924 --> 01:50:16,404
Before other girls are harmed...
- Let us kill the bloody bastard.
1548
01:50:16,481 --> 01:50:20,261
He killed my sister and lawyer.
Let us scare him and kill.
1549
01:50:20,338 --> 01:50:22,418
We will kill Roshan.
1550
01:50:41,623 --> 01:50:46,793
Sir, if you still want to arrest us,
1551
01:50:48,037 --> 01:50:49,837
arrest only me.
1552
01:50:50,613 --> 01:50:55,243
Because 2 crimes happened
in front of my eyes,
1553
01:50:55,619 --> 01:50:57,359
but I couldn't stop them.
1554
01:50:58,494 --> 01:51:01,584
What would you have done
if Jessica was your sister?
1555
01:51:03,045 --> 01:51:08,575
Or if the lawyer was your wife,
what would you have done?
1556
01:51:12,881 --> 01:51:14,121
The lawyer
1557
01:51:16,946 --> 01:51:17,876
is my wife.
1558
01:51:23,356 --> 01:51:24,776
Her name is
1559
01:51:26,891 --> 01:51:28,131
Janani.
1560
01:51:30,745 --> 01:51:34,985
She was 7 months pregnant
1561
01:51:36,234 --> 01:51:38,264
when she was murdered.
1562
01:51:41,779 --> 01:51:47,059
Since last 3-4 years,
1563
01:51:48,147 --> 01:51:53,437
I have been searching
for her killer.
1564
01:51:55,120 --> 01:51:59,430
Now I know that my wife gave up
1565
01:51:59,513 --> 01:52:02,713
her life fighting
for an innocent girl.
1566
01:52:04,861 --> 01:52:06,001
Thank you.
1567
01:52:06,666 --> 01:52:07,886
Thanks to you.
1568
01:52:08,514 --> 01:52:11,564
And... Thank you all.
1569
01:52:18,442 --> 01:52:19,452
Anyway,
1570
01:52:22,083 --> 01:52:23,693
as a police officer,
1571
01:52:24,401 --> 01:52:28,381
I cannot justify the murder
committed by all of you together.
1572
01:52:29,254 --> 01:52:30,694
You will be punished
1573
01:52:32,920 --> 01:52:33,970
as per law.
1574
01:53:02,639 --> 01:53:03,709
Shit!
1575
01:53:04,395 --> 01:53:07,215
Ji! Why are you so confused?
1576
01:53:08,140 --> 01:53:09,300
Jaanu!
1577
01:53:09,801 --> 01:53:13,691
I had promised you that I will find
out your killer and punish them.
1578
01:53:14,004 --> 01:53:15,664
Now Roshan has been punished.
1579
01:53:16,183 --> 01:53:19,003
But I cannot agree to the
way the punishment was given.
1580
01:53:20,067 --> 01:53:22,397
They have planned and
committed this murder.
1581
01:53:22,482 --> 01:53:23,512
It is against law.
1582
01:53:23,589 --> 01:53:26,999
Law did not help when
Jessica and I were killed.
1583
01:53:27,083 --> 01:53:30,083
Come on Jaanu. You are a lawyer.
How can you speak against law?
1584
01:53:30,350 --> 01:53:33,150
Justice and duty are
more important than law.
1585
01:53:33,481 --> 01:53:36,991
We have to find out another route
if law doesn't give us justice.
1586
01:53:37,182 --> 01:53:39,222
Do not argue for the sake of it.
1587
01:53:39,569 --> 01:53:40,919
They have done a wrong thing.
1588
01:53:41,680 --> 01:53:44,260
You think they are wrong.
1589
01:53:44,534 --> 01:53:46,864
But they feel they
did a right thing.
1590
01:53:47,129 --> 01:53:48,259
That's what matters.
1591
01:53:48,884 --> 01:53:52,924
But still... I cannot justify this.
1592
01:53:53,598 --> 01:53:57,348
Exactly. Think from your heart.
1593
01:53:57,887 --> 01:54:00,477
Heart is not as confused as mind.
1594
01:54:00,897 --> 01:54:02,967
Right means right
and wrong means wrong.
1595
01:54:03,189 --> 01:54:05,869
They have done whatever
they felt was right.
1596
01:54:06,415 --> 01:54:09,195
And you do whatever
you feel is right.
1597
01:54:53,223 --> 01:54:54,653
Welcome sir.
- Thank you.
1598
01:54:56,304 --> 01:54:57,844
Have I seen you somewhere before?
1599
01:54:57,920 --> 01:54:59,060
Definitely you have seen.
1600
01:54:59,143 --> 01:55:01,703
You decide the fate
of policemen like us.
1601
01:55:01,781 --> 01:55:04,511
Rakesh death case...
1602
01:55:04,701 --> 01:55:05,561
Yes.
1603
01:55:05,972 --> 01:55:07,382
Sorry. I have become aged.
So forgot.
1604
01:55:07,720 --> 01:55:08,700
But I have not forgotten.
1605
01:55:09,256 --> 01:55:11,126
Nice. You are...
1606
01:55:11,211 --> 01:55:12,671
Shivaji Surathkal.
1607
01:55:12,874 --> 01:55:15,264
Oh! Shivaji Surathkal?
- Yes sir.
1608
01:55:15,800 --> 01:55:17,540
You solve crimes with imagination.
1609
01:55:18,353 --> 01:55:19,293
Sir!
- Tell me.
1610
01:55:19,882 --> 01:55:21,542
It was his wife who died.
1611
01:55:23,819 --> 01:55:25,669
I am very sorry. Really.
1612
01:55:27,326 --> 01:55:30,886
FIR says Rakesh was the only
person guilty. But it is not so.
1613
01:55:30,973 --> 01:55:32,713
There are two masks.
There are 2 Pizza covers.
1614
01:55:32,790 --> 01:55:34,470
Two persons committed the murder.
Not one.
1615
01:55:35,468 --> 01:55:37,268
Two?
- Yes, sir.
1616
01:55:37,708 --> 01:55:39,518
One is Rakesh from our department.
1617
01:55:39,604 --> 01:55:42,944
I have heard the other person's
voice in my wife's call trace.
1618
01:55:43,121 --> 01:55:46,061
He speaks with Telugu accent.
His name is Bunty.
1619
01:55:47,307 --> 01:55:48,227
Bunty!
1620
01:55:48,968 --> 01:55:49,968
Yes sir.
1621
01:55:50,051 --> 01:55:53,921
Rakesh and Bunty kidnapped
my wife and brought her here.
1622
01:55:54,226 --> 01:55:56,366
Something happened here.
1623
01:55:56,656 --> 01:55:58,796
Bunty killed my wife with a rod.
1624
01:55:59,078 --> 01:56:00,438
Rakesh objected to it.
1625
01:56:00,524 --> 01:56:02,794
Bunty...
- Bunty got angry and killed him.
1626
01:56:03,004 --> 01:56:05,234
Then he planted evidence
that Rakesh is the killer
1627
01:56:05,307 --> 01:56:06,627
and escaped from there.
1628
01:56:07,033 --> 01:56:08,113
I will not spare him.
1629
01:56:08,185 --> 01:56:11,485
I will catch that bastard
Bunty within 48 hours.
1630
01:56:11,566 --> 01:56:13,316
Shiva relax...
- I will finish that bastard.
1631
01:56:13,889 --> 01:56:15,789
You are emotional because
it is your wife's case.
1632
01:56:16,284 --> 01:56:18,284
I perfectly understand.
- Go there.
1633
01:56:18,989 --> 01:56:20,749
Send them away.
- Go away.
1634
01:56:20,927 --> 01:56:24,977
Who allowed them inside?
- Media has already come here.
1635
01:56:25,229 --> 01:56:26,779
Waiting for some information.
1636
01:56:26,950 --> 01:56:29,030
Just imagine what they will write...
1637
01:56:29,105 --> 01:56:31,205
You and your wife were
childless since many years.
1638
01:56:31,466 --> 01:56:34,036
Your wife and he had an affair.
1639
01:56:34,287 --> 01:56:35,667
Your wife was pregnant.
1640
01:56:35,843 --> 01:56:41,133
They will start gossiping
about the father of the child.
1641
01:56:41,210 --> 01:56:42,630
What nonsense is he talking?
1642
01:56:43,563 --> 01:56:47,773
It is not his words. He is
just saying what media will say.
1643
01:56:48,071 --> 01:56:49,331
Don't mistake us.
1644
01:56:49,585 --> 01:56:52,395
Media will cook up
stories after death.
1645
01:56:52,476 --> 01:56:53,586
Who wants it?
1646
01:56:53,769 --> 01:56:57,149
You have earned the reputation
of a sincere officer in this state.
1647
01:56:57,412 --> 01:56:58,832
If your reputation is spoiled,
1648
01:56:58,914 --> 01:57:01,634
our department's reputation
will also be spoiled. Do we need it?
1649
01:57:02,353 --> 01:57:04,923
Sir is right. Follow it.
1650
01:57:05,164 --> 01:57:06,344
Please...
1651
01:57:06,835 --> 01:57:08,625
Patil...
- Yes sir.
1652
01:57:10,089 --> 01:57:12,329
Just for record. Sign this.
1653
01:57:15,850 --> 01:57:18,300
Sir, Bunty's name
is not there in this.
1654
01:57:18,384 --> 01:57:21,084
Bunty's final rites
should be performed.
1655
01:57:21,163 --> 01:57:22,523
Concentrate on that.
1656
01:57:23,483 --> 01:57:24,793
I will take care of this.
1657
01:57:25,959 --> 01:57:27,079
Listen.
- Sir.
1658
01:57:27,499 --> 01:57:28,569
This is on record.
1659
01:57:28,909 --> 01:57:31,799
Full investigation must
be done off the record.
1660
01:57:31,878 --> 01:57:32,838
Yes sir.
1661
01:57:33,017 --> 01:57:35,367
And he should get justice.
- Definitely sir. Yes.
1662
01:57:36,087 --> 01:57:37,637
Sign. Please.
1663
01:57:58,028 --> 01:58:00,968
Shivaji! Many names are there!
1664
01:58:01,593 --> 01:58:03,323
Totally 11 persons.
1665
01:58:04,414 --> 01:58:05,924
Who are they?
- It is them.
1666
01:58:11,721 --> 01:58:15,251
There is an important connection
between them and your son's death.
1667
01:58:15,711 --> 01:58:17,111
What?
- Yes.
1668
01:58:17,473 --> 01:58:19,753
They are witnesses.
1669
01:58:20,078 --> 01:58:22,378
Then who killed my son?
1670
01:58:22,749 --> 01:58:24,349
I have written in the report.
1671
01:58:25,333 --> 01:58:28,123
Murdered by unidentified individual.
1672
01:58:28,317 --> 01:58:29,797
What do you mean?
- Sir.
1673
01:58:31,452 --> 01:58:35,662
Off the record...
I don't know how to say this.
1674
01:58:36,296 --> 01:58:40,456
One girl.
It is actually a supernatural power.
1675
01:58:40,837 --> 01:58:44,837
This place Ranagiri. No sir.
1676
01:58:45,593 --> 01:58:48,393
What nonsense is he talking?
Nonsense.
1677
01:58:48,621 --> 01:58:50,771
No sir. It is a fact.
1678
01:58:50,990 --> 01:58:54,420
She kills unmarried
boys on full moon day.
1679
01:58:54,893 --> 01:58:57,963
Your son was smart.
Why didn't you get him married?
1680
01:58:58,039 --> 01:58:59,139
Will you please shut up?
1681
01:58:59,438 --> 01:59:01,008
Do not become emotional
because he is your son.
1682
01:59:01,092 --> 01:59:04,232
Shivaji, be practical.
- I am very practical.
1683
01:59:04,618 --> 01:59:07,108
I studied this case from all angles.
1684
01:59:07,827 --> 01:59:09,187
I did not believe when I heard it.
1685
01:59:09,602 --> 01:59:11,012
And I did not believe when I saw it.
1686
01:59:11,089 --> 01:59:14,489
But I experienced it.
- What experience?
1687
01:59:43,058 --> 01:59:46,418
'May 17th, 2015. 5.00 p.m.'
1688
01:59:46,626 --> 01:59:51,856
'That was the last time
I heard Janani's voice.'
1689
01:59:54,256 --> 01:59:56,396
Ji!
- Jaanu, where are you?
1690
01:59:56,477 --> 02:00:00,247
I don't know.
- Trace the call.
1691
02:00:00,326 --> 02:00:03,056
I feel dizzy.
- Listen to me.
1692
02:00:03,138 --> 02:00:06,628
Now... Tell me in
detail about your place.
1693
02:00:06,705 --> 02:00:08,425
Forest.
- Okay. Forest. What else?
1694
02:00:08,709 --> 02:00:10,069
What else do you see nearby?
1695
02:00:10,212 --> 02:00:11,532
Beer bottles are lying here.
1696
02:00:12,389 --> 02:00:14,079
Two persons were wearing masks.
- Two persons?
1697
02:00:14,996 --> 02:00:16,466
Can see sacks.
- What sacks?
1698
02:00:16,546 --> 02:00:17,666
Do not stop talking.
1699
02:00:17,749 --> 02:00:19,279
What else is there?
What is the sound that I hear?
1700
02:00:19,355 --> 02:00:21,915
Can hear train sound.
- Yes. Train is going.
1701
02:00:22,260 --> 02:00:24,990
She is phoning.
- Will kill her.
1702
02:00:25,711 --> 02:00:27,481
But she is pregnant.
1703
02:00:27,665 --> 02:00:29,455
How dare you sympathize with her?
1704
02:00:29,536 --> 02:00:31,236
Jaanu, Bunty is behind you.
1705
02:00:46,185 --> 02:00:47,435
Jaanu!
1706
02:00:54,080 --> 02:00:56,880
Hello father! A problem here.
1707
02:00:57,431 --> 02:00:59,041
Again problem?
1708
02:00:59,593 --> 02:01:01,573
Okay come. I will take care.
1709
02:01:06,436 --> 02:01:07,696
Ji!
1710
02:01:09,507 --> 02:01:13,697
'May 17th 2015.'
1711
02:01:14,815 --> 02:01:20,465
'That was the last
day I saw Janani.'
1712
02:01:21,810 --> 02:01:22,990
Jaanu!
1713
02:01:36,921 --> 02:01:38,431
Jaanu!
1714
02:01:59,495 --> 02:02:00,635
Jaanu!
156129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.