All language subtitles for Poker Face (2023) S02E12 - The End of the Road_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,444 --> 00:00:35,212 I'm telling you, this isn't it. 2 00:00:35,245 --> 00:00:37,347 It's probably, like, two roads and three houses. 3 00:00:37,381 --> 00:00:38,882 We need to turn on the phone. 4 00:00:38,916 --> 00:00:40,918 Dude, I'm telling you, we turn that phone on, 5 00:00:40,951 --> 00:00:42,486 nothing good is happening. 6 00:00:42,519 --> 00:00:44,221 Okay, well, then I don't know, we... 7 00:00:44,254 --> 00:00:45,756 Alright, would you just calm down? 8 00:00:45,789 --> 00:00:47,157 Turn it on but just for a second. 9 00:00:47,191 --> 00:00:48,559 Thank you. 10 00:00:52,863 --> 00:00:54,665 I'm not going to say I told you so. 11 00:00:55,099 --> 00:00:57,401 It's ringing. Yeah, fucking waste of time. 12 00:00:57,434 --> 00:00:58,511 She's not going to pick up the phone. 13 00:00:58,535 --> 00:01:00,270 Don't be like that. Yeah. Okay. 14 00:01:00,304 --> 00:01:01,748 Charlie, don't hang up. You were right. 15 00:01:01,772 --> 00:01:03,817 The hitman at the wedding isn't just another mob heavy. 16 00:01:03,841 --> 00:01:05,476 Hasp's son was killed by the Iguana. 17 00:01:05,509 --> 00:01:07,511 Keep her talking. This will take a minute. 18 00:01:07,544 --> 00:01:09,546 A-a-alright. One, hello. 19 00:01:09,580 --> 00:01:11,181 Two, killed by a what? 20 00:01:11,215 --> 00:01:12,449 N-not a what, a who. 21 00:01:12,483 --> 00:01:15,152 The Iguana was killed by The Iguana. 22 00:01:15,486 --> 00:01:17,321 Look, I-I-I don't want it, Luca, 23 00:01:17,354 --> 00:01:18,965 but you're going to have to explain it to me. 24 00:01:18,989 --> 00:01:21,558 The Iguana is the code name for the world's greatest assassin. 25 00:01:21,592 --> 00:01:23,937 This guy's wanted by every government in the Western hemisphere. 26 00:01:23,961 --> 00:01:26,530 He's a suspect in more than 50 assassinations. 27 00:01:26,563 --> 00:01:29,566 And you, Charlie Cale, are now the cornerstone 28 00:01:29,600 --> 00:01:31,902 of his plan to kill Beatrix Hasp. 29 00:01:32,269 --> 00:01:33,580 It's why the he framed your friend, 30 00:01:33,604 --> 00:01:36,807 it's why the pair of you got away, the Iguana wanted you to. 31 00:01:36,840 --> 00:01:39,309 This whole thing is a setup. 32 00:01:39,343 --> 00:01:41,812 Look, I-I-I'm sorry, 33 00:01:41,845 --> 00:01:44,415 but there's just, uh, there's no way 34 00:01:44,448 --> 00:01:46,350 that he could know I'm headed to Beatrix's. 35 00:01:46,383 --> 00:01:49,720 But you are, aren't you? 36 00:01:49,753 --> 00:01:52,790 So he did. The Iguana knows you are the only person 37 00:01:52,823 --> 00:01:54,458 who can lead him to Hasp. 38 00:01:55,893 --> 00:01:57,361 Cover your ears. 39 00:01:57,728 --> 00:01:59,363 Cover your ears! 40 00:01:59,797 --> 00:02:02,199 Both of them. Thank you. 41 00:02:03,133 --> 00:02:05,302 Look, they're going to kill Alex, okay. 42 00:02:05,335 --> 00:02:07,805 I mean, if not the mob, then this Iguana dude, 43 00:02:07,838 --> 00:02:09,473 and if not him, some other mob. 44 00:02:09,506 --> 00:02:12,709 So, like, o-our minutes are numbered here. 45 00:02:12,743 --> 00:02:14,011 Come in. 46 00:02:14,044 --> 00:02:15,479 You're a smart cookie, Charlie, 47 00:02:15,512 --> 00:02:18,315 but you don't understand what you're up against. 48 00:02:18,348 --> 00:02:20,718 The Iguana is a master of disguise. 49 00:02:20,751 --> 00:02:23,787 He can look like anybody. I'm texting you a video right now. 50 00:02:23,821 --> 00:02:24,955 What? 51 00:02:24,988 --> 00:02:26,423 Oh, geez. 52 00:02:26,457 --> 00:02:27,858 On the beach by the wedding venue. 53 00:02:27,891 --> 00:02:29,326 You see what I'm talking about? 54 00:02:29,359 --> 00:02:30,828 Look, dude, I-I know you're going 55 00:02:30,861 --> 00:02:32,329 for some dramatic reveal here, 56 00:02:32,362 --> 00:02:34,298 but you're going to have to explain it to me. 57 00:02:35,666 --> 00:02:38,836 It's the Iguana's prosthetics. It's his disguise. 58 00:02:38,869 --> 00:02:40,037 Huh? You see it? 59 00:02:40,070 --> 00:02:41,739 The top left is his nose, 60 00:02:41,772 --> 00:02:43,883 cheeks across the middle, lips and chin at the bottom. 61 00:02:43,907 --> 00:02:45,342 How do you not see it? 62 00:02:45,642 --> 00:02:47,878 I'm sorry, but what kind of a psycho would recognize 63 00:02:47,911 --> 00:02:49,613 a flattened-out, mixed-up face? 64 00:02:49,646 --> 00:02:50,748 I s... I see it. 65 00:02:51,482 --> 00:02:53,751 The Iguana can look like anyone, okay, 66 00:02:53,784 --> 00:02:55,519 and his disguises are flawless. 67 00:02:56,186 --> 00:02:59,456 Charlie, if you lead this guy to Hasp, 68 00:02:59,490 --> 00:03:01,425 if she dies, I cannot protect you. 69 00:03:01,458 --> 00:03:03,794 FBI, CIA, NSA, they will all come after you. 70 00:03:03,827 --> 00:03:06,063 You will spend the rest of your life in federal prison. 71 00:03:06,096 --> 00:03:06,897 You know I'm not lying. 72 00:03:06,930 --> 00:03:08,799 Tell me, do you know where Hasp is? 73 00:03:08,832 --> 00:03:10,667 Almost there. 74 00:03:16,607 --> 00:03:18,041 Shit. 75 00:03:18,075 --> 00:03:20,711 Okay, well, they crossed over into Indiana. 76 00:03:20,744 --> 00:03:23,347 Okay. Indiana. Great. 77 00:03:23,380 --> 00:03:24,491 No, not great. We can just cross... 78 00:03:24,515 --> 00:03:28,385 There are over 25 possible safe houses in the state, 79 00:03:28,419 --> 00:03:29,729 if this is even their final destination. 80 00:03:29,753 --> 00:03:32,689 This doesn't narrow it down enough to do a sweep. 81 00:03:33,023 --> 00:03:34,758 Oh. 82 00:03:35,359 --> 00:03:37,094 Hey, I'm sorry to hear about the divorce. 83 00:03:37,127 --> 00:03:38,762 Jim told me what you're going through. 84 00:03:38,796 --> 00:03:40,497 What I really don't want to do is talk 85 00:03:40,531 --> 00:03:45,569 about my personal life with Agent Luca fucking Clark. 86 00:03:48,539 --> 00:03:49,606 Okay. 87 00:03:59,717 --> 00:04:03,320 Ah, man. 88 00:04:09,960 --> 00:04:12,963 Yeah. 89 00:04:12,996 --> 00:04:15,799 I mean, Luca's right. Yeah. 90 00:04:16,166 --> 00:04:17,701 Ah, this... 91 00:04:18,936 --> 00:04:20,771 this could be a setup. 92 00:04:20,804 --> 00:04:21,739 Yeah. 93 00:04:21,772 --> 00:04:24,875 I mean, if this Iguana guy is following us. 94 00:04:27,611 --> 00:04:30,547 Could be a setup, but we don't know. 95 00:04:32,616 --> 00:04:34,852 Alex, look, I want to protect you, okay? 96 00:04:34,885 --> 00:04:37,788 But if we lead an international uber-assassin 97 00:04:37,821 --> 00:04:40,557 to Beatrix Hasp's front door and just, what, 98 00:04:40,591 --> 00:04:43,694 crossing our fingers hoping it goes okay, I... 99 00:04:44,461 --> 00:04:47,464 It's alright. Yeah, you're right. We shouldn't risk it. 100 00:04:48,165 --> 00:04:49,867 There's a truck stop coming up, 101 00:04:49,900 --> 00:04:52,569 and we could get coffee and pie 102 00:04:52,603 --> 00:04:55,539 and come up with a new strategy. 103 00:04:57,007 --> 00:04:58,776 You're a good kid, Alex. 104 00:04:58,809 --> 00:05:01,745 It's going to be alright, it's going to be okay. 105 00:05:04,815 --> 00:05:06,617 Ugh! This piece of shit car. 106 00:05:20,497 --> 00:05:21,799 Alright, man. 107 00:05:21,832 --> 00:05:24,034 Now, remember, he's a master of disguise. 108 00:05:24,368 --> 00:05:26,870 Jesus, any one of these guys could be him. 109 00:05:32,042 --> 00:05:34,912 Are you alright? Me? No. 110 00:05:34,945 --> 00:05:36,547 Paranoid as fuck right now. 111 00:05:39,983 --> 00:05:42,820 Let's just get our food and get the fuck out of here. 112 00:05:45,689 --> 00:05:47,925 Any snack requests? I don't know, 113 00:05:47,958 --> 00:05:50,761 maybe some Butterfingers and, uh, 114 00:05:50,794 --> 00:05:53,063 you know, uh, whatever looks good. 115 00:05:53,097 --> 00:05:54,698 Actually, no, just water. 116 00:05:54,732 --> 00:05:55,666 Water and, uh... 117 00:05:55,699 --> 00:05:57,801 No, uh, get some of that freeze-dried taffy 118 00:05:57,835 --> 00:05:59,803 and then Almond Joy and some of that jerky, 119 00:05:59,837 --> 00:06:01,581 but not the sweet kind, you know, the good stuff. 120 00:06:01,605 --> 00:06:03,607 Just get whatever looks good, okay? 121 00:06:05,776 --> 00:06:06,844 Jesus, man. 122 00:06:07,945 --> 00:06:09,446 Fucking lighter. 123 00:06:11,982 --> 00:06:13,083 Smoking again. 124 00:06:17,755 --> 00:06:20,524 This is cute. 125 00:06:26,997 --> 00:06:28,632 Hey. 126 00:06:51,889 --> 00:06:53,857 Coffee? Oh, hi. 127 00:06:53,891 --> 00:06:56,160 Uh, two, please. 128 00:06:56,827 --> 00:07:00,731 And, uh, two cheeseburgers, uh, garlic fries, 129 00:07:00,764 --> 00:07:03,634 and, uh, a couple of Xanax if you got some. 130 00:07:05,035 --> 00:07:05,836 I'm kidding. 131 00:07:05,869 --> 00:07:07,771 There's a guy in the parking lot. 132 00:07:08,906 --> 00:07:10,007 Oh. Uh... 133 00:07:10,040 --> 00:07:11,308 He's got a BOGO deal going. 134 00:07:11,341 --> 00:07:12,876 Like a two for one? Mm-hmm. 135 00:07:12,910 --> 00:07:13,944 Oh. 136 00:07:18,649 --> 00:07:20,150 Very quick on the fries. 137 00:07:20,184 --> 00:07:22,052 Suspicious. 138 00:07:23,620 --> 00:07:24,655 What's this? 139 00:07:24,688 --> 00:07:26,623 "Grand Canyon Canyon." 140 00:07:26,657 --> 00:07:28,625 It's a canyon named after the Grand Canyon. 141 00:07:28,659 --> 00:07:30,761 It's like this big, big local attraction. 142 00:07:30,794 --> 00:07:32,930 The lady in the store said that it's actually 143 00:07:32,963 --> 00:07:34,298 more of a gorge. 144 00:07:34,331 --> 00:07:36,066 A clandestine choice. 145 00:07:36,433 --> 00:07:38,669 So any ideas cooking? 146 00:07:39,470 --> 00:07:42,005 I don't know. Me and the fries are working at it. 147 00:07:42,039 --> 00:07:44,908 You can't lead a trained killer to Hasp's door, 148 00:07:44,942 --> 00:07:47,644 but I can't stop thinking, I put myself in his shoes, 149 00:07:47,678 --> 00:07:49,747 we are the only ones that can get him to Hasp. 150 00:07:49,780 --> 00:07:51,281 He's about to make a move, right? 151 00:07:51,315 --> 00:07:53,684 Force our hand or going to just grab us 152 00:07:53,717 --> 00:07:54,952 and beat it out of us. 153 00:07:55,853 --> 00:07:57,121 Alright, look, 154 00:07:57,488 --> 00:07:59,857 the way I figure it, all we have to do 155 00:07:59,890 --> 00:08:02,893 is stay safe until Hasp testifies. 156 00:08:02,926 --> 00:08:04,094 That's two weeks. 157 00:08:04,128 --> 00:08:08,699 After that, whoever it is that hired this Mr. Chameleon, 158 00:08:08,732 --> 00:08:12,736 you know, he goes off to jail, all this becomes a moot point. 159 00:08:13,470 --> 00:08:17,241 Then you and me, well, we go square this with Beatrix 160 00:08:17,274 --> 00:08:19,243 once she's out of danger. 161 00:08:19,643 --> 00:08:21,779 That's right. That's right. 162 00:08:21,812 --> 00:08:24,314 And you already outran a bunch of mob guys before, right? 163 00:08:24,348 --> 00:08:25,783 Like, how hard can it be? 164 00:08:25,816 --> 00:08:28,652 Yeah. 165 00:08:28,685 --> 00:08:31,188 Just, uh, eat your fries. 166 00:08:41,298 --> 00:08:42,800 Is that how you got that? 167 00:08:43,067 --> 00:08:44,802 Oh, this? Uh... 168 00:08:45,302 --> 00:08:46,737 Counter. 169 00:08:49,873 --> 00:08:50,874 Cute. 170 00:08:50,908 --> 00:08:52,209 Wait, what am I looking at? 171 00:08:52,476 --> 00:08:54,144 Right hand. 172 00:08:54,178 --> 00:08:55,646 There. 173 00:08:56,113 --> 00:08:58,282 Shit. Okay. 174 00:08:58,315 --> 00:08:59,383 It's the same hand. 175 00:08:59,416 --> 00:09:01,118 It's the exact same position 176 00:09:01,151 --> 00:09:02,653 where the Iguana had a cut. 177 00:09:02,686 --> 00:09:04,988 He's the right height. He's the right weight. 178 00:09:05,022 --> 00:09:07,057 It's him. I know it. 179 00:09:07,091 --> 00:09:08,192 Shit! 180 00:09:08,225 --> 00:09:09,760 Go, go, go! 181 00:09:11,061 --> 00:09:12,229 Oyster girl! 182 00:09:17,868 --> 00:09:20,037 He's going to kill us! Police! 183 00:09:20,070 --> 00:09:22,940 He's trying to hurt me and my friend! What? 184 00:09:24,875 --> 00:09:27,911 Hey! Hey! Oyster girl? 185 00:09:43,961 --> 00:09:46,296 Oh! Oh, we lost him! 186 00:09:46,330 --> 00:09:48,866 Holy shit! We lost the Iguana! 187 00:09:48,899 --> 00:09:50,801 Oh, and they were beating him up! 188 00:09:50,834 --> 00:09:52,169 Oh, yes, and the cops were there. 189 00:09:52,202 --> 00:09:54,938 As long as the highway behind us stays clear. 190 00:09:54,972 --> 00:09:57,408 Shit, Alex, Alex, we did it! 191 00:09:57,441 --> 00:09:59,243 Okay, grab the map. 192 00:09:59,276 --> 00:10:00,878 Grab the map, baby. Yes! 193 00:10:00,911 --> 00:10:04,048 We are going to Bea's, and we are clearing your name! 194 00:10:10,087 --> 00:10:11,865 I asked you here because I believe the Iguana is 195 00:10:11,889 --> 00:10:14,291 on his way to kill Beatrix Hasp right now. 196 00:10:14,324 --> 00:10:16,393 I need you each to release your three code words 197 00:10:16,427 --> 00:10:17,961 so I can locate Hasp 198 00:10:17,995 --> 00:10:19,763 and move her as soon as possible. 199 00:10:19,797 --> 00:10:20,998 We have to get ahead of this. 200 00:10:21,031 --> 00:10:23,267 We're hearing nothing on the wires. 201 00:10:23,567 --> 00:10:25,736 Agency sources say the Iguana retired 202 00:10:25,769 --> 00:10:27,004 more than a year ago. 203 00:10:27,304 --> 00:10:28,906 Not a peep since Alaska. 204 00:10:29,273 --> 00:10:31,942 Agent Clark, you've presented zero evidence 205 00:10:31,975 --> 00:10:34,144 that the Iguana knows Hasp's location. 206 00:10:34,178 --> 00:10:36,246 You've offered a farfetched theory 207 00:10:36,280 --> 00:10:38,849 that the killing of Hasp's adopted son 208 00:10:38,882 --> 00:10:40,751 is part of some complex plan 209 00:10:40,784 --> 00:10:42,820 designed by somebody... The Iguana. 210 00:10:43,387 --> 00:10:45,089 To reveal where Hasp is. 211 00:10:45,122 --> 00:10:47,091 You argue because this somebody... 212 00:10:47,124 --> 00:10:48,325 The Iguana. 213 00:10:49,126 --> 00:10:53,497 Believes that an oyster-shucking drifter 214 00:10:53,530 --> 00:10:55,099 will take him there. 215 00:10:55,132 --> 00:10:58,068 I mean, isn't it more likely that the Iguana is hoping 216 00:10:58,102 --> 00:11:00,804 that you do exactly what you're doing? 217 00:11:00,838 --> 00:11:03,073 Asking us to break a triple blind protection 218 00:11:03,107 --> 00:11:05,075 so you can lead him there yourself? 219 00:11:05,676 --> 00:11:08,145 I think we can all agree that the only way to keep. 220 00:11:08,178 --> 00:11:09,513 Beatrix Hasp safe 221 00:11:09,780 --> 00:11:12,883 is not to reveal her location to anyone, 222 00:11:13,250 --> 00:11:14,284 even ourselves. 223 00:11:14,618 --> 00:11:16,286 Ma'am, you... Agent Clark, 224 00:11:16,320 --> 00:11:19,323 the whole reason we split the three-word code, 225 00:11:19,356 --> 00:11:22,559 identifying Hasp's location between our agencies, 226 00:11:22,593 --> 00:11:25,529 is so that no one agency, or agent, 227 00:11:25,562 --> 00:11:27,264 can work out where she is. 228 00:11:27,598 --> 00:11:29,466 It's the only way to keep this witness safe. 229 00:11:29,500 --> 00:11:32,870 And we must keep this witness safe, Agent Clark. 230 00:11:32,903 --> 00:11:34,938 But I'm saying I believe the location has already 231 00:11:34,972 --> 00:11:36,340 been compromised. 232 00:11:36,607 --> 00:11:38,409 By this girl? Yes. 233 00:11:40,411 --> 00:11:41,812 You have to understand, 234 00:11:41,845 --> 00:11:45,549 Charlie Cale has an uncanny talent 235 00:11:45,582 --> 00:11:48,252 for figuring out things that nobody else can. 236 00:11:48,786 --> 00:11:53,490 She's a force of nature, crime-solving genius. 237 00:11:54,058 --> 00:11:58,228 She has the detail detection of a hawk, 238 00:11:58,262 --> 00:12:01,498 the logical meticulousness of Sherlock Holmes, 239 00:12:01,532 --> 00:12:05,269 and the stubborn persistence of an English bulldog at lunchtime. 240 00:12:05,302 --> 00:12:08,072 She can out-crack the NSA, outsmart the CIA, 241 00:12:08,105 --> 00:12:11,508 and she could frankly run the FBI better than anyone 242 00:12:11,542 --> 00:12:13,143 in this room, including me. 243 00:12:13,177 --> 00:12:16,914 So underestimate her at your peril. 244 00:12:24,555 --> 00:12:26,290 I think we're done here. 245 00:12:42,306 --> 00:12:43,440 Here we go. Here we go. 246 00:12:53,717 --> 00:12:55,953 So I'm going to go in first, alright? 247 00:12:55,986 --> 00:12:59,056 Uh, give her a little primer, you know, 248 00:12:59,089 --> 00:13:01,158 before we put you in the firing squad. 249 00:13:02,693 --> 00:13:04,194 Okay. 250 00:13:11,402 --> 00:13:12,469 Oh, fuck. 251 00:13:13,971 --> 00:13:15,172 I got a bad feeling. 252 00:13:15,939 --> 00:13:17,141 Jesus. 253 00:13:17,474 --> 00:13:19,042 Why am I so nervous? 254 00:13:19,576 --> 00:13:21,211 You got any gum in there? 255 00:13:35,893 --> 00:13:38,262 Alright, listen to me, uh... 256 00:13:38,896 --> 00:13:41,532 anything goes wrong, anything feels weird, 257 00:13:41,565 --> 00:13:43,100 just slam on that horn, okay? 258 00:13:43,967 --> 00:13:45,169 Alright. 259 00:13:45,202 --> 00:13:47,004 I'll be back in a second. 260 00:13:47,371 --> 00:13:48,439 Thank you. 261 00:13:49,606 --> 00:13:50,974 I got you. 262 00:14:37,654 --> 00:14:39,022 Oh. 263 00:14:39,056 --> 00:14:42,226 Shit. Alex! 264 00:14:42,259 --> 00:14:45,162 Shit, shit, shit! Shit, shit, shit! 265 00:14:45,529 --> 00:14:47,164 Shit! Hey! 266 00:14:51,568 --> 00:14:52,636 Oh. 267 00:14:53,537 --> 00:14:54,605 Shit. 268 00:14:58,742 --> 00:15:00,344 Oh, shit. 269 00:15:13,057 --> 00:15:14,191 Shit. 270 00:15:14,825 --> 00:15:16,627 Jesus Christ! 271 00:15:18,695 --> 00:15:19,763 Shit. 272 00:15:21,465 --> 00:15:22,499 Oh, geez. 273 00:15:32,076 --> 00:15:34,378 Shit, shit, shit! 274 00:15:37,748 --> 00:15:40,517 Oh, shit. Fuck. 275 00:16:02,639 --> 00:16:05,375 You have only 10 seconds to do this. 276 00:16:05,409 --> 00:16:07,277 There's quite a bit at stake here. 277 00:16:07,845 --> 00:16:09,480 Good luck. "Back porch." 278 00:16:09,513 --> 00:16:12,116 You got it! 279 00:16:15,219 --> 00:16:16,620 Yeah, I did! 280 00:16:19,490 --> 00:16:23,327 Adrian, memories and money go together. 281 00:16:23,360 --> 00:16:26,196 $50,000! 282 00:16:27,531 --> 00:16:29,533 Oh, my God! Which means 283 00:16:29,566 --> 00:16:30,734 she has 7,900... 284 00:16:30,768 --> 00:16:31,869 Beatrix. Shit. 285 00:16:31,902 --> 00:16:33,804 $598. 286 00:16:33,837 --> 00:16:36,306 Who needs all the rounds? 287 00:16:36,340 --> 00:16:37,608 Beatrix. 288 00:16:39,476 --> 00:16:40,611 Are you here? 289 00:16:41,145 --> 00:16:42,212 Shit. 290 00:16:42,646 --> 00:16:45,349 Category is "phrase" and off we go. 291 00:16:49,620 --> 00:16:51,622 Oh, my God. Beatrix? 292 00:16:51,655 --> 00:16:53,757 Tavaris? 293 00:16:53,791 --> 00:16:55,125 "Right in the butt"? 294 00:16:55,159 --> 00:16:56,593 Jesus. Charlie. 295 00:16:57,227 --> 00:16:58,595 No. 296 00:16:59,696 --> 00:17:01,198 Oh, my God, Charlie. 297 00:17:05,602 --> 00:17:07,204 Charlie. 298 00:17:09,940 --> 00:17:11,708 Hey, skink. 299 00:17:13,510 --> 00:17:14,812 Cut the shit. 300 00:17:14,845 --> 00:17:16,413 Come on out. 301 00:17:16,947 --> 00:17:18,382 I know who you are. 302 00:17:33,464 --> 00:17:35,432 I was just fucking with you. 303 00:17:36,834 --> 00:17:38,302 Couldn't resist. 304 00:17:40,370 --> 00:17:42,306 Shouldn't you be dying of anaphylaxis 305 00:17:42,339 --> 00:17:44,174 caused by a fatal cinnamon allergy? 306 00:17:44,541 --> 00:17:48,545 I'm severely, like deathly allergic to cinnamon. 307 00:17:48,579 --> 00:17:49,713 All true. 308 00:17:50,814 --> 00:17:52,316 You know what's funny? 309 00:17:52,649 --> 00:17:54,618 The amount of lies I've told you, 310 00:17:54,651 --> 00:17:58,155 the amount of mundane made-up details I've had to keep track of, 311 00:17:58,489 --> 00:18:00,424 it has been bonkers. 312 00:18:00,691 --> 00:18:02,693 I never expected I'd get taken down 313 00:18:02,726 --> 00:18:04,428 by a stick of Big Red, though. 314 00:18:05,963 --> 00:18:08,265 Always wondered if you were out there, 315 00:18:08,699 --> 00:18:11,402 and now I found you. 316 00:18:11,435 --> 00:18:14,338 The one person in the world who can lie to me. 317 00:18:14,605 --> 00:18:16,874 Technically, I found you. 318 00:18:17,341 --> 00:18:20,677 Okay, so, uh, how do you do it? 319 00:18:21,011 --> 00:18:22,846 Huh? You got, like, a trick or something? 320 00:18:22,880 --> 00:18:25,749 Like, you only use certain words, 321 00:18:25,783 --> 00:18:27,818 so technically you're not lying? 322 00:18:27,851 --> 00:18:29,620 No. I've lied to you. 323 00:18:29,653 --> 00:18:31,288 Over and over. 324 00:18:32,623 --> 00:18:33,724 Cool. 325 00:18:34,058 --> 00:18:35,959 So you're the world's biggest sociopath. 326 00:18:42,966 --> 00:18:44,501 Jesus! 327 00:18:44,968 --> 00:18:46,470 Yeah, yeah, yeah. Okay. 328 00:18:47,971 --> 00:18:50,941 Sudden hot flash. You mind? I'm of an age. 329 00:18:51,308 --> 00:18:53,944 Fucking Christ. Really, Alex. 330 00:18:56,914 --> 00:18:59,450 And all for this, right? 331 00:18:59,483 --> 00:19:01,418 All to get to Beatrix Hasp. 332 00:19:01,452 --> 00:19:04,655 I mean, Jesus, lady, wasn't there an easier way? 333 00:19:04,688 --> 00:19:06,690 I mean, I'm doing the math here, you know. 334 00:19:06,724 --> 00:19:09,359 Um, seems like a lot of work. 335 00:19:10,828 --> 00:19:13,630 You invented a whole other person. 336 00:19:13,664 --> 00:19:16,900 Like, is there anything that you didn't lie to me about? 337 00:19:18,001 --> 00:19:21,038 Yes. There was one thing. 338 00:19:21,071 --> 00:19:23,507 I wasn't lying at the wedding, 339 00:19:23,540 --> 00:19:25,275 when we first met. 340 00:19:25,309 --> 00:19:27,344 I really was at an all-time low. 341 00:19:28,779 --> 00:19:31,382 My entire adult life, 342 00:19:31,415 --> 00:19:32,883 I've been deceiving and killing 343 00:19:32,916 --> 00:19:35,018 some of the most powerful people in the world. 344 00:19:36,820 --> 00:19:39,957 It was always so easy. 345 00:19:40,691 --> 00:19:43,927 I've seduced and murdered movie stars, 346 00:19:43,961 --> 00:19:46,764 I've killed kings and queens, 347 00:19:46,797 --> 00:19:51,034 dukes, viscounts, barons, countesses. 348 00:19:52,803 --> 00:19:55,005 When the Vatican wanted to put out a contract 349 00:19:55,038 --> 00:19:56,473 on the sitting Pope... 350 00:19:58,409 --> 00:19:59,176 they called me. 351 00:19:59,209 --> 00:20:01,979 You killed a pope? No. 352 00:20:02,012 --> 00:20:03,747 Always good to have a line. 353 00:20:04,081 --> 00:20:06,350 Cheap fuckers wouldn't make my rate. 354 00:20:07,584 --> 00:20:09,553 The last few years though, 355 00:20:09,953 --> 00:20:12,523 a feeling had started to settle over me. 356 00:20:13,323 --> 00:20:16,927 I was taking out some CEO in a panic room 357 00:20:16,960 --> 00:20:20,931 300 feet under the Alaskan tundra. 358 00:20:24,568 --> 00:20:25,602 Nobody knows you're here. 359 00:20:25,636 --> 00:20:27,704 It took months of research and planning. 360 00:20:27,738 --> 00:20:29,473 Nobody knows you're here. 361 00:20:29,773 --> 00:20:32,076 I traveled there on foot 362 00:20:32,109 --> 00:20:36,747 a hundred miles so that I could not be detected. 363 00:20:37,314 --> 00:20:40,684 I had to wrestle a polar bear to the death. 364 00:20:40,718 --> 00:20:42,519 Nobody knows you're here. 365 00:21:06,477 --> 00:21:09,346 And when it was finally done... 366 00:21:09,780 --> 00:21:13,717 I realized what that feeling was. 367 00:21:16,987 --> 00:21:19,590 I was bored. 368 00:21:20,057 --> 00:21:22,025 It just wasn't a challenge anymore. 369 00:21:22,860 --> 00:21:27,731 And without that, I was dead inside. 370 00:21:31,502 --> 00:21:36,039 Two weeks before we met, I hit an inflection point. 371 00:21:46,850 --> 00:21:49,787 Luckily, at that very moment, 372 00:21:49,820 --> 00:21:51,455 my agent called. 373 00:21:54,892 --> 00:21:56,760 I'm sorry, you have an agent? 374 00:21:57,227 --> 00:21:59,663 Talk about world's biggest sociopath. 375 00:21:59,997 --> 00:22:01,832 I know you're out of the game, Iggy, 376 00:22:01,865 --> 00:22:03,033 but hear me out. 377 00:22:03,067 --> 00:22:04,802 I've got the perfect job. 378 00:22:04,835 --> 00:22:06,737 A real noisy comeback. 379 00:22:07,104 --> 00:22:08,639 Beatrix Hasp. 380 00:22:08,672 --> 00:22:09,807 She's about to testify 381 00:22:09,840 --> 00:22:11,608 against the entire East Coast mob, 382 00:22:11,642 --> 00:22:14,845 and there is a lot of money on the table to get her gone. 383 00:22:14,878 --> 00:22:17,047 A fucking mob hit? 384 00:22:17,081 --> 00:22:20,751 I told you no more boring jobs. 385 00:22:20,784 --> 00:22:22,586 Wait, listen. 386 00:22:22,619 --> 00:22:24,054 Nobody will take it. 387 00:22:24,088 --> 00:22:25,823 They say it can't be done. 388 00:22:25,856 --> 00:22:27,524 The FBI's got this broad 389 00:22:27,558 --> 00:22:30,194 in some crazy unbreakable protection program. 390 00:22:30,227 --> 00:22:33,230 She's been invisible since the day they arrested her. 391 00:22:33,263 --> 00:22:35,766 I'm hanging up. Hold on! 392 00:22:35,799 --> 00:22:39,536 There's only one person left in the world 393 00:22:39,570 --> 00:22:42,573 who has any connection to Beatrix Hasp, 394 00:22:42,606 --> 00:22:44,041 and get this, honey, 395 00:22:44,074 --> 00:22:46,243 it's impossible to lie to her. 396 00:22:46,276 --> 00:22:48,579 Everyone can be lied to, Cedric. 397 00:22:48,612 --> 00:22:49,813 Not this gal. 398 00:22:50,214 --> 00:22:54,651 Charlie Cale is a bonafide human lie detector. 399 00:22:54,685 --> 00:22:56,787 Infallible, every time. 400 00:22:57,154 --> 00:22:59,223 Let me send you her file. 401 00:23:16,707 --> 00:23:18,609 I haven't been caught in a lie 402 00:23:18,642 --> 00:23:20,644 since I was 5 years old. 403 00:23:21,145 --> 00:23:22,746 And that was only because I didn't know 404 00:23:22,780 --> 00:23:24,214 you could kill witnesses. 405 00:23:24,248 --> 00:23:27,184 Well, you actually can't. 406 00:23:28,786 --> 00:23:32,623 When I realized my kryptonite might exist, 407 00:23:33,123 --> 00:23:35,559 I couldn't wait to meet you. 408 00:23:35,592 --> 00:23:37,561 So I designed a test. 409 00:23:37,594 --> 00:23:38,896 The coffee! 410 00:23:38,929 --> 00:23:39,830 One black coffee, 411 00:23:39,863 --> 00:23:43,167 and what's the most disgusting beverage 412 00:23:43,200 --> 00:23:44,701 you have here? 413 00:23:44,735 --> 00:23:46,603 Butterscotch pumpkin mochaccino. 414 00:23:46,937 --> 00:23:48,572 It's like drinking a candle. 415 00:23:48,605 --> 00:23:50,607 That's perfect. 416 00:23:50,641 --> 00:23:52,643 Uh, do you want this coffee? 417 00:23:52,676 --> 00:23:54,311 This was the moment. 418 00:23:54,344 --> 00:23:56,980 Could I lie to you? 419 00:23:57,014 --> 00:23:59,683 Uh, it's just a regular black coffee, 420 00:23:59,717 --> 00:24:00,918 they accidentally made me two. 421 00:24:00,951 --> 00:24:05,189 It required total suppression of my involuntary responses. 422 00:24:05,222 --> 00:24:06,657 Heart rate, adrenaline, 423 00:24:06,690 --> 00:24:08,926 body temperature, saliva production, 424 00:24:08,959 --> 00:24:10,694 oxygen concentration. 425 00:24:10,728 --> 00:24:13,097 I even had to control my sinuses. 426 00:24:13,797 --> 00:24:14,865 Not coffee. 427 00:24:14,898 --> 00:24:16,800 Not controlling the presentational effects, 428 00:24:16,834 --> 00:24:20,304 but choking off the roots of my humanity. 429 00:24:20,337 --> 00:24:21,705 They messed it up. 430 00:24:21,739 --> 00:24:23,607 I'm so sorry. 431 00:24:23,640 --> 00:24:25,175 It took everything I had. 432 00:24:25,209 --> 00:24:28,345 And I said it was black coffee, I lied, that's awful. 433 00:24:28,379 --> 00:24:30,047 It was exhilarating. 434 00:24:30,080 --> 00:24:32,049 It's fine. You're trying to do something nice. 435 00:24:32,082 --> 00:24:33,884 And-and you didn't lie. 436 00:24:37,688 --> 00:24:38,922 I went home, 437 00:24:38,956 --> 00:24:41,225 hooked up in a hydration IV, 438 00:24:41,258 --> 00:24:43,560 and slept for 26 hours. 439 00:24:44,294 --> 00:24:45,996 I'd never been happier. 440 00:24:46,263 --> 00:24:47,598 Lying to you. 441 00:24:47,631 --> 00:24:48,932 I felt like an Olympic athlete 442 00:24:48,966 --> 00:24:51,335 pushing beyond what's physically possible. 443 00:24:51,368 --> 00:24:54,705 I'd never struggled before, not once. 444 00:24:54,738 --> 00:24:58,108 Lying to you was like great sex... 445 00:24:58,142 --> 00:24:59,843 I assume. 446 00:24:59,877 --> 00:25:02,179 I don't really do physical pleasure. 447 00:25:02,679 --> 00:25:04,281 Well, that's unfortunate. 448 00:25:05,282 --> 00:25:07,684 And it never got easier. 449 00:25:08,919 --> 00:25:10,954 Every single time I lied to you, 450 00:25:10,988 --> 00:25:12,823 and I lied to you a lot, 451 00:25:12,856 --> 00:25:14,925 it was the same Herculean act. 452 00:25:15,626 --> 00:25:17,161 And even then, I could tell I was just 453 00:25:17,194 --> 00:25:19,296 barely getting it over the net. 454 00:25:19,863 --> 00:25:23,333 One slight slip-up in concentration 455 00:25:23,367 --> 00:25:24,935 and you'd detect me. 456 00:25:27,771 --> 00:25:29,039 I see. 457 00:25:29,606 --> 00:25:31,675 But lying to you was just the start. 458 00:25:33,811 --> 00:25:35,312 To find my way to Hasp, 459 00:25:35,813 --> 00:25:38,082 I had to earn your complete trust. 460 00:25:38,816 --> 00:25:40,918 That's when I got my lucky break. 461 00:25:42,886 --> 00:25:44,664 The murder at the gym. The murder at the gym. 462 00:25:44,688 --> 00:25:45,823 Oh, jackpot! 463 00:25:45,856 --> 00:25:47,758 I couldn't have planned it better. 464 00:25:48,258 --> 00:25:50,961 I became your kooky little Watson, 465 00:25:50,994 --> 00:25:54,031 and, yeah, you lapped it up. 466 00:25:54,331 --> 00:25:57,735 After that, cracking the Charlie code was easy. 467 00:25:57,768 --> 00:26:00,304 I'm sorry, uh, what's the Charlie code? 468 00:26:00,337 --> 00:26:01,939 It's not complicated. 469 00:26:02,239 --> 00:26:05,876 You're a compulsive do-gooder. Simple as that. 470 00:26:05,909 --> 00:26:07,311 You're a sucker 471 00:26:07,344 --> 00:26:10,147 for the world's victims and losers. 472 00:26:11,281 --> 00:26:14,251 You know what, I think, uh, 473 00:26:14,284 --> 00:26:15,419 I think I, uh... 474 00:26:15,786 --> 00:26:17,988 I think I just like people. 475 00:26:18,422 --> 00:26:19,690 Do you? 476 00:26:20,257 --> 00:26:21,257 Sure. 477 00:26:21,358 --> 00:26:24,395 All they do is lie to you, all the time. 478 00:26:26,230 --> 00:26:29,333 You ask me a question and I lie, 479 00:26:29,366 --> 00:26:31,935 who'd you just have a conversation with? 480 00:26:31,969 --> 00:26:33,003 Nobody. 481 00:26:33,604 --> 00:26:36,673 Charlie, you've been talking to nobody your whole life. 482 00:26:36,974 --> 00:26:38,976 I saw how much it meant to you. 483 00:26:39,877 --> 00:26:41,345 Not being lied to for once. 484 00:26:42,446 --> 00:26:44,348 You loved it. 485 00:26:44,381 --> 00:26:46,250 Fine. I get it. 486 00:26:47,384 --> 00:26:48,385 Then what? 487 00:26:48,786 --> 00:26:51,088 And then I just had to get into some hot water 488 00:26:51,121 --> 00:26:54,358 that only Beatrix Hasp could pull me out of. 489 00:26:54,725 --> 00:26:57,861 Once I uncovered Hasp's adopted son... 490 00:26:57,895 --> 00:27:01,131 everything fell into place. 491 00:27:01,165 --> 00:27:04,768 First, I hired the world's second greatest assassin. 492 00:27:04,802 --> 00:27:06,336 Total schnook. 493 00:27:06,937 --> 00:27:09,106 Then I got him to frame me. 494 00:27:09,139 --> 00:27:10,240 Stick with the plan. 495 00:27:10,274 --> 00:27:11,975 Find a patsy to take the fall, 496 00:27:12,009 --> 00:27:13,844 and we'll double your fee to help compensate 497 00:27:13,877 --> 00:27:15,312 for the added risk. 498 00:27:17,314 --> 00:27:20,751 He was room temperature butter in my hands. 499 00:28:01,125 --> 00:28:04,795 And that leads us to this moment here. 500 00:28:05,863 --> 00:28:07,164 I'm so sorry. 501 00:28:07,197 --> 00:28:09,133 What happened at the truck stop? 502 00:28:11,135 --> 00:28:13,437 I had to, uh, improvise that one. 503 00:28:18,142 --> 00:28:20,544 Hey, want an oyster? 504 00:28:21,478 --> 00:28:22,513 Oyster? 505 00:28:30,154 --> 00:28:31,455 Well, well, 506 00:28:31,488 --> 00:28:33,424 my initial impression still stands. 507 00:28:33,457 --> 00:28:36,460 I mean, all that for a mob hit. 508 00:28:36,493 --> 00:28:39,229 Like, do you get paid by the hour or something? 509 00:28:41,098 --> 00:28:43,100 All because of you, Charlie Cale, 510 00:28:43,901 --> 00:28:46,303 the greatest challenge of my career. 511 00:28:47,871 --> 00:28:49,373 You gave me a reason to live. 512 00:28:50,474 --> 00:28:51,575 Wow. 513 00:28:51,909 --> 00:28:54,845 Well, here's some honesty for you. 514 00:28:55,979 --> 00:28:58,048 Even now, here, 515 00:28:58,082 --> 00:29:00,217 hearing you say those words, 516 00:29:00,984 --> 00:29:05,389 it still just sends a little zing through my heart. 517 00:29:05,889 --> 00:29:09,193 I guess I, I can't suppress 518 00:29:09,226 --> 00:29:11,495 that root of my humanity stuff, 519 00:29:11,528 --> 00:29:12,629 which is... 520 00:29:12,663 --> 00:29:14,932 it's kind of fucked up, 521 00:29:15,265 --> 00:29:18,202 but it's also kind of a relief in a way, you know? 522 00:29:18,836 --> 00:29:20,537 It means I'll never be you. 523 00:29:23,440 --> 00:29:25,509 I really wish I didn't have to kill you. 524 00:29:25,943 --> 00:29:28,011 Ah, yeah, shit. 525 00:29:28,045 --> 00:29:29,880 Well, I figured that might be coming. 526 00:29:30,280 --> 00:29:34,551 But, hey, won't killing me mean that you got nobody left 527 00:29:34,585 --> 00:29:36,320 to light your fire? 528 00:29:36,353 --> 00:29:38,956 You just got to go back to that meaningless thrum 529 00:29:38,989 --> 00:29:40,491 of nihilistic dread. 530 00:29:43,193 --> 00:29:44,528 Probably. 531 00:29:48,399 --> 00:29:50,434 What did you do? Oh, me? 532 00:29:51,101 --> 00:29:54,638 Oh, I, uh... I lit your fire. 533 00:30:05,182 --> 00:30:06,450 Clever girl. 534 00:30:15,592 --> 00:30:19,296 We have a location for Hasp! Greenville, Indiana. 535 00:30:19,329 --> 00:30:20,664 Contact local PD, 536 00:30:20,697 --> 00:30:23,434 tell them to send everyone they have to that address right now. 537 00:30:23,467 --> 00:30:25,569 You want an extraction team for Hasp? 538 00:30:25,602 --> 00:30:27,371 Nope. Tell them to bring firepower. 539 00:30:27,404 --> 00:30:28,644 Suspect is armed and dangerous. 540 00:30:28,672 --> 00:30:30,140 Beatrix Hasp is likely dead. 541 00:30:30,174 --> 00:30:31,341 I'm on my way. 542 00:30:39,583 --> 00:30:41,351 Hostage! She's got a hostage! 543 00:30:41,385 --> 00:30:43,387 Stand down, do not engage. 544 00:30:46,056 --> 00:30:47,591 Ow! Geez! 545 00:30:48,092 --> 00:30:51,328 Federal agents are en route and will intercept. 546 00:30:51,361 --> 00:30:52,563 Do not engage. Geez. 547 00:30:52,596 --> 00:30:54,665 Ouch! Necessary? 548 00:30:54,698 --> 00:30:57,101 Fuck! 549 00:31:04,675 --> 00:31:07,644 So... what now? 550 00:31:10,314 --> 00:31:11,582 Okay. 551 00:31:28,699 --> 00:31:30,367 I spoke to headquarters. 552 00:31:30,401 --> 00:31:32,536 Okay, we can take out the car! 553 00:31:32,569 --> 00:31:34,371 I'm not putting our hostage in danger. 554 00:31:34,405 --> 00:31:35,406 There's still time. 555 00:31:38,108 --> 00:31:39,743 Fucking Christ! We need to act! 556 00:31:39,777 --> 00:31:42,012 Stand by! The hostage has a plan. 557 00:31:42,046 --> 00:31:44,381 I know how that sounds but just wait. 558 00:31:48,452 --> 00:31:50,387 Is there a plan? 559 00:31:50,421 --> 00:31:51,555 Maybe cut a deal? 560 00:31:51,588 --> 00:31:53,323 You know, maybe you could negotiate 561 00:31:53,357 --> 00:31:54,625 down to minimum security? 562 00:31:54,658 --> 00:31:57,127 They're not catching me, Charlie. 563 00:31:57,327 --> 00:32:01,098 Explain to me how that interacts with reality. 564 00:32:07,137 --> 00:32:09,315 I've got an order straight from the top to take out the car. 565 00:32:09,339 --> 00:32:10,674 We need to buy her more time. 566 00:32:10,707 --> 00:32:12,309 Get me Agent Darville on the line. 567 00:32:12,342 --> 00:32:15,145 Agent Darville can't help you. Then get me the director! 568 00:32:15,179 --> 00:32:16,280 No, Luca. 569 00:32:17,381 --> 00:32:18,482 The top, top. 570 00:32:31,095 --> 00:32:33,297 You haven't been paying attention. 571 00:32:33,630 --> 00:32:36,533 I fooled the unfoolable Charlie Cale. 572 00:32:36,834 --> 00:32:40,270 The closest thing I'll ever have to a nemesis. 573 00:32:41,338 --> 00:32:42,473 So what's left? 574 00:32:45,175 --> 00:32:46,744 This is the end of the road. 575 00:33:05,696 --> 00:33:07,164 You're wrong. 576 00:33:08,198 --> 00:33:10,200 Okay, you can't lie to me. 577 00:33:13,203 --> 00:33:17,074 See, you've never done it when I'm trying to catch you. 578 00:33:21,612 --> 00:33:23,614 And I don't think you can. 579 00:33:31,822 --> 00:33:34,091 Jesus! 580 00:33:43,567 --> 00:33:45,202 They just turned onto a dirt road 581 00:33:45,235 --> 00:33:47,805 towards Grand Canyon Canyon, she's trying to lose us. 582 00:33:53,777 --> 00:33:55,179 There's no way out of there. 583 00:33:55,212 --> 00:33:57,581 This dirt road dead ends at the overlook. 584 00:34:01,685 --> 00:34:03,721 Are you paying attention now? Uh-huh. 585 00:34:03,754 --> 00:34:06,223 Two truths and a lie. Fair fight. 586 00:34:06,256 --> 00:34:08,559 You win, I'll have an equal in the world. 587 00:34:08,592 --> 00:34:10,194 Sherlock to my Moriarty. 588 00:34:10,227 --> 00:34:11,261 And that'll be fun. 589 00:34:11,295 --> 00:34:12,896 That's reason for us to live. 590 00:34:12,930 --> 00:34:15,299 And if you win? Ready? 591 00:34:19,269 --> 00:34:22,806 When I was a kid, I had a dog named Puddles. 592 00:34:23,273 --> 00:34:24,942 I'm double-jointed. 593 00:34:24,975 --> 00:34:26,777 I'm going to drive us off this cliff 594 00:34:26,810 --> 00:34:28,545 no matter who wins this game. 595 00:34:32,616 --> 00:34:33,817 True. 596 00:34:37,287 --> 00:34:38,288 True. 597 00:34:42,559 --> 00:34:43,560 Bullshit. 598 00:34:46,697 --> 00:34:48,332 You win. 599 00:34:51,769 --> 00:34:54,571 Oh! This piece of shit car! 600 00:36:18,655 --> 00:36:20,724 This piece of shit car! 601 00:36:30,334 --> 00:36:31,635 Oh, shit! 602 00:36:33,504 --> 00:36:35,005 Oh, fuck! 603 00:36:40,411 --> 00:36:41,645 Fuck! 604 00:36:42,913 --> 00:36:44,715 Oh! Oh, fuck! 605 00:36:45,482 --> 00:36:46,683 Oh, my God! 606 00:36:46,717 --> 00:36:49,353 Oh, my God! Fuck! Luca! 607 00:36:49,386 --> 00:36:51,388 Oh, shit! Wait, wait! 608 00:36:51,422 --> 00:36:52,956 Oh, Jesus Christ! 609 00:36:53,757 --> 00:36:56,627 Oh, my God! Oh, my God! 610 00:36:57,895 --> 00:36:58,929 Oh, shit. 611 00:37:00,130 --> 00:37:02,633 Oh, my God. Oh, shit. 612 00:37:03,000 --> 00:37:05,869 Not bad for two people under 5'5", huh? 613 00:37:06,470 --> 00:37:07,971 I'm 5'7". 614 00:37:08,005 --> 00:37:09,306 I'll allow it. 615 00:37:10,941 --> 00:37:12,042 Oh, my God. 616 00:37:12,409 --> 00:37:15,079 Oh, fuck! 617 00:37:15,612 --> 00:37:19,049 I'm so sorry, I'm so sorry about Beatrix, 618 00:37:19,083 --> 00:37:20,651 and you were right. 619 00:37:20,684 --> 00:37:21,795 Catching up real quick here. 620 00:37:21,819 --> 00:37:24,655 Your shuck buddy was the Iguana 621 00:37:24,688 --> 00:37:26,990 and she could lie to you? 622 00:37:27,024 --> 00:37:31,929 Long story short, uh, she could until she couldn't. 623 00:37:31,962 --> 00:37:33,263 Doesn't matter now. 624 00:37:33,297 --> 00:37:35,699 Agent Clark, any sign of the suspects? 625 00:37:36,033 --> 00:37:37,468 Back up. Ooh. 626 00:37:37,901 --> 00:37:40,637 Uh, I don't see anyone up here. 627 00:37:40,671 --> 00:37:42,106 Ah, bullshit. 628 00:37:42,139 --> 00:37:44,508 Oh, sorry about that. Reflex. 629 00:37:44,808 --> 00:37:47,811 Charlie, it's a stroke of luck I found you first. 630 00:37:47,845 --> 00:37:50,681 They're sweeping the canyon. 631 00:37:52,750 --> 00:37:54,852 You can get me out of this, right? Like, uh... 632 00:37:55,185 --> 00:37:56,896 You know, I mean, you could just tell them... 633 00:37:56,920 --> 00:37:58,856 I mean, I was trying to help, right? 634 00:37:58,889 --> 00:38:00,858 You just aided and abetted a serial killer, 635 00:38:00,891 --> 00:38:02,659 you got a federal witness killed, 636 00:38:02,693 --> 00:38:04,695 you revealed the location of a WITSEC safe house. 637 00:38:04,728 --> 00:38:05,972 If I keep listing the federal crimes 638 00:38:05,996 --> 00:38:07,564 you've committed, they'll be here. 639 00:38:07,598 --> 00:38:09,066 Okay. Uh... 640 00:38:09,366 --> 00:38:10,901 When you put it that way. 641 00:38:11,268 --> 00:38:13,170 Yeesh. 642 00:38:13,203 --> 00:38:15,939 You're officially wanted by the FBI. 643 00:38:17,541 --> 00:38:19,076 Makes sense. 644 00:38:19,343 --> 00:38:20,878 Yeah. 645 00:38:20,911 --> 00:38:22,012 Got it. 646 00:38:23,981 --> 00:38:25,949 Two miles south, there's a service road 647 00:38:25,983 --> 00:38:27,918 that'll take you back to the highway. 648 00:38:31,055 --> 00:38:32,156 You're lettin' me go? 649 00:38:33,957 --> 00:38:34,958 Luca. 650 00:38:35,759 --> 00:38:36,994 Call it a head start. 651 00:38:38,962 --> 00:38:40,631 Oh, thank you. 652 00:38:43,534 --> 00:38:44,701 Thanks. 653 00:38:48,572 --> 00:38:49,873 This wind. 654 00:38:50,240 --> 00:38:51,642 You look really cold. 655 00:38:51,675 --> 00:38:53,711 No, it's okay, I'll be okay. 656 00:38:53,744 --> 00:38:57,014 There's a service road two miles south. 657 00:38:57,347 --> 00:38:59,817 Yeah, I got it. 658 00:39:00,517 --> 00:39:01,752 It's cool. 659 00:39:02,920 --> 00:39:04,054 Yeah. 660 00:39:04,488 --> 00:39:05,989 You take this. 661 00:39:06,523 --> 00:39:09,159 Thanks, Luca. 662 00:39:12,796 --> 00:39:14,164 Next time, Charlie... 663 00:39:16,233 --> 00:39:17,701 I will arrest you. 664 00:39:19,036 --> 00:39:20,771 I mean, I have to at this point. 665 00:39:23,941 --> 00:39:26,710 Hey, go now. Now scurry on. 666 00:39:27,544 --> 00:39:28,512 Bye. Yeah, go. 667 00:39:28,545 --> 00:39:31,014 Okay. Go a little faster, please. 668 00:39:31,048 --> 00:39:33,217 Okay, I'm running, Luca. Yeah. 669 00:39:40,724 --> 00:39:42,793 Agent Clark, any sign of the suspects? 670 00:39:44,294 --> 00:39:46,730 That's a negative, nothing up here. 671 00:39:56,240 --> 00:39:57,841 Hey, can I get a ride? 672 00:39:58,308 --> 00:39:59,877 Can I get a ride? 673 00:40:00,377 --> 00:40:02,713 Fuck no. That dog's not with me. 674 00:40:04,615 --> 00:40:06,250 Where'd you come from? 675 00:40:07,684 --> 00:40:09,987 You're fucking up my whole shit. 676 00:40:10,020 --> 00:40:11,855 You're screwing up my ride. 677 00:40:12,623 --> 00:40:14,858 Alright, there you go, off you go. 678 00:40:17,294 --> 00:40:18,729 Shit. 679 00:40:19,063 --> 00:40:20,264 Jesus Christ. 680 00:40:21,999 --> 00:40:24,034 No. You're going to get hurt. 681 00:40:24,401 --> 00:40:25,702 Come here. 682 00:40:25,969 --> 00:40:28,038 Jesus, you're shivering. 683 00:40:32,042 --> 00:40:33,077 Hey! 684 00:40:35,846 --> 00:40:37,581 How's it going? 685 00:40:37,614 --> 00:40:39,016 Oh, fuck yes. 686 00:40:42,586 --> 00:40:44,555 Hey, thanks for stopping. 687 00:40:44,888 --> 00:40:46,990 So where are you headed? 688 00:40:47,024 --> 00:40:51,795 Oh, well, I guess that's a deceptively profound question. 689 00:40:51,829 --> 00:40:54,932 Well, I'm going to Wichita. 690 00:40:56,633 --> 00:40:57,868 Works for me. 691 00:40:58,969 --> 00:41:00,971 You mind? I found a scamp. 692 00:41:01,338 --> 00:41:03,040 Oh, well, hello. 693 00:41:09,747 --> 00:41:11,582 Uh, I'm Charlie, by the way. 694 00:41:12,182 --> 00:41:13,917 Thanks for the ride. 47502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.