All language subtitles for Painted With Words English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,001 --> 00:01:06,921 The myth of Vincent van Gogh, the mad artist, 2 00:01:06,922 --> 00:01:10,240 has captivated us for over a century now. 3 00:01:10,241 --> 00:01:15,870 Today, his paintings are among the most recognizable and valuable in the world. 4 00:01:17,361 --> 00:01:19,902 My brush goes between my fingers as if it were 5 00:01:19,903 --> 00:01:23,590 the bow on a violin, and absolutely for my pleasure. 6 00:01:27,561 --> 00:01:32,430 But his work has often been eclipsed by his reputation as a madman. 7 00:01:34,441 --> 00:01:35,920 Let me quietly continue my work. 8 00:01:35,921 --> 00:01:39,910 If it's that of a madman, well, then too bad. 9 00:01:41,001 --> 00:01:42,910 I can't do anything about it. 10 00:01:45,721 --> 00:01:49,255 It is an incredible story, but the true story of 11 00:01:49,256 --> 00:01:54,440 Vincent van Gogh is in the 902 letters he left behind. 12 00:01:54,441 --> 00:01:57,960 The vast majority written to his brother Theo, 13 00:01:57,961 --> 00:02:01,660 who became his confidant and his lifeline. 14 00:02:02,650 --> 00:02:05,808 It's from these letters that this film is made, 15 00:02:05,809 --> 00:02:10,520 using only van Gogh's words and those of the people around him. 16 00:02:10,521 --> 00:02:14,743 Every word spoken is true. 17 00:02:23,161 --> 00:02:28,240 On the night of December the 23rd, 1888, Vincent van Gogh suffered an acute 18 00:02:28,241 --> 00:02:32,619 mental breakdown and cut off part of his left ear, 19 00:02:32,643 --> 00:02:37,228 which he presented to a prostitute in his favorite brothel. 20 00:02:37,252 --> 00:02:41,234 The police discovered him lying in a pool of blood in his bedroom 21 00:02:41,258 --> 00:02:44,967 and committed him here to the local hospital in Arles, 22 00:02:44,991 --> 00:02:48,984 where he was placed in an isolation cell. 23 00:03:00,103 --> 00:03:06,593 My dear Theo, where can I go that's worse than where I've already been? 24 00:03:07,030 --> 00:03:11,470 Shut up for long days under lock and key and in the isolation cell. 25 00:03:12,510 --> 00:03:17,696 Physically I'm well, the wound is closing very well. 26 00:03:17,720 --> 00:03:20,350 And the great loss of blood is balancing out. 27 00:03:22,716 --> 00:03:27,929 The most fearsome thing is the insomnia. 28 00:03:32,007 --> 00:03:38,316 I feel weak, a little anxious, fearful. 29 00:03:40,441 --> 00:03:46,075 My dear brother, I do so wish that you could tell me how you feel. 30 00:03:47,161 --> 00:03:52,470 It breaks my heart to know that now you will actually have very bad days. 31 00:03:54,361 --> 00:03:58,660 I remain your brother who loves you, Theo. 32 00:04:17,115 --> 00:04:21,951 Vincent's childhood was the product of a strict Calvinist upbringing. 33 00:04:21,975 --> 00:04:25,400 His father was a minister in the Dutch Reform Church, and 34 00:04:25,401 --> 00:04:30,153 he was brought up in Zundert, a small town in the Netherlands. 35 00:04:33,361 --> 00:04:36,199 He was sent away to boarding school, where he was taught 36 00:04:36,200 --> 00:04:40,622 the rudiments of drawing and excelled in foreign languages. 37 00:04:40,646 --> 00:04:44,060 He left at the age of 16, when he started an 38 00:04:44,084 --> 00:04:47,990 apprenticeship with the international art dealers, Goupil. 39 00:04:49,157 --> 00:04:53,460 Three years later, Theo followed in his footsteps. 40 00:04:53,610 --> 00:04:56,267 This is where the letters begin. 41 00:04:56,291 --> 00:05:02,433 Vincent was 19 years old, and Theo just 15. 42 00:05:02,536 --> 00:05:07,307 My dear Theo, I'm so glad that both of us are now 43 00:05:07,331 --> 00:05:10,465 in the same line of business and in the same firm. 44 00:05:10,489 --> 00:05:13,038 We must correspond often. 45 00:05:16,121 --> 00:05:20,280 The love between two brothers is a great support in life. 46 00:05:20,281 --> 00:05:22,320 That's an age old truth. 47 00:05:22,321 --> 00:05:25,720 Let the fire of love between us not be extinguished, but 48 00:05:25,721 --> 00:05:30,296 let instead the experience of life make that bond even stronger. 49 00:05:30,320 --> 00:05:32,080 Let us remain upright. 50 00:05:32,081 --> 00:05:36,150 Let there be no secrets as things stand today. 51 00:05:40,704 --> 00:05:44,574 In May 1873, Vincent was transferred to 52 00:05:44,598 --> 00:05:48,802 Goupil's London office and moved to Brixton. 53 00:05:51,361 --> 00:05:56,320 Once settled, he developed a passion for English popular art, as seen in the black 54 00:05:56,321 --> 00:05:58,885 and white prints in the graphic and illustrated 55 00:05:58,910 --> 00:06:03,820 London News, eventually collecting 1,000 of them. 56 00:06:04,000 --> 00:06:08,320 In my view, prints like these, together, form a kind of Bible for 57 00:06:08,321 --> 00:06:12,160 an artist, in which he reads now and again to get into a mood. 58 00:06:13,383 --> 00:06:18,737 For me, the English draftsmen are what Dickens is in the sphere of literature. 59 00:06:19,071 --> 00:06:23,990 Noble and healthy and something one always comes back to. 60 00:06:27,688 --> 00:06:32,860 Amongst his collection was this print of Dickens' Empty Chair. 61 00:06:33,440 --> 00:06:36,320 The social realist subject matter of the prints and 62 00:06:36,321 --> 00:06:39,676 Dickens' writings about London's working class, living 63 00:06:39,701 --> 00:06:44,164 in squalid poverty, left a lasting impression on Vincent. 64 00:06:44,361 --> 00:06:49,276 There's such a yearning for religion among the people in those big cities. 65 00:06:49,300 --> 00:06:55,260 Many a worker in a factory or a shop has had a remarkably pious, pure youth. 66 00:06:58,201 --> 00:07:02,320 The pulpit, where the minister delivered unquestioned doctrine and 67 00:07:02,321 --> 00:07:08,280 swayed to and fro, and handled the book in a long-accustomed manner. 68 00:07:11,030 --> 00:07:14,360 Reading George Eliot's novels about English evangelism 69 00:07:14,361 --> 00:07:17,880 reminded Vincent of his own upbringing in a religious home. 70 00:07:20,283 --> 00:07:23,200 Wanting now to follow in his father's footsteps, 71 00:07:23,201 --> 00:07:25,560 he immersed himself in the study of the Bible. 72 00:07:27,560 --> 00:07:30,358 But his preoccupation with religion led him to 73 00:07:30,383 --> 00:07:35,180 neglect his duties in the art firm, so he was fired. 74 00:07:39,401 --> 00:07:42,520 He now tried to get a position as a teacher's assistant, 75 00:07:42,521 --> 00:07:46,670 hoping this would help him reach his goal of entering the church. 76 00:07:50,042 --> 00:07:53,760 Herewith, a little drawing of the view from the school window, where the boys 77 00:07:53,761 --> 00:07:57,830 stand and watch their parents going back to the station after a visit. 78 00:08:01,860 --> 00:08:06,306 Determined to make himself useful to those he saw suffering around him, 79 00:08:06,330 --> 00:08:11,276 Vincent taught Sunday school to children from the London markets and streets. 80 00:08:12,170 --> 00:08:17,320 And on the 12th of November, 1876, he delivered his first sermon. 81 00:08:17,321 --> 00:08:19,993 The journey of our life->> Theo, your brother 82 00:08:19,994 --> 00:08:24,260 spoke for the first time in God's house last Sunday. 83 00:08:24,650 --> 00:08:30,446 When I stood up on the pulpit, I felt like someone emerging out of 84 00:08:30,470 --> 00:08:37,076 a dark underground vault into the friendly daylight, and it's a wonderful feeling. 85 00:08:38,063 --> 00:08:40,050 When Vincent returned to Holland, 86 00:08:40,084 --> 00:08:44,450 his father agreed to support his preparation to enter the ministry. 87 00:08:44,694 --> 00:08:48,803 But he struggled with his studies and quit after a year. 88 00:08:51,353 --> 00:08:54,743 The only option left to him was missionary work. 89 00:08:54,860 --> 00:08:59,271 And in January, 1879, he was appointed as a lay preacher 90 00:08:59,357 --> 00:09:02,879 in the Borinage, a coal mining district in Belgium. 91 00:09:04,392 --> 00:09:07,840 Going down in a mine is an unpleasant business. 92 00:09:08,828 --> 00:09:12,600 In a kind of basket or cage like a bucket in a well. 93 00:09:14,540 --> 00:09:16,600 The workers get used to it, but 94 00:09:16,601 --> 00:09:21,580 even so they never shake off an unconquerable feeling of horror and dread. 95 00:09:27,521 --> 00:09:31,654 Vincent was truly sickened by the plight of the miners' lives. 96 00:09:32,694 --> 00:09:37,496 Nursing the sick and injured became just as important to him as preaching. 97 00:09:40,827 --> 00:09:46,038 But once again, after his six-month trial, he failed to make the grade. 98 00:09:46,572 --> 00:09:49,660 Vincent was jobless once more. 99 00:09:50,360 --> 00:09:54,591 Money troubles and poverty have something to do with it. 100 00:09:55,642 --> 00:09:58,046 Now you say from such and such a time you've been 101 00:09:58,047 --> 00:10:02,300 going downhill, you've faded away, you've done nothing. 102 00:10:03,150 --> 00:10:05,900 Now that being so, what's to be done? 103 00:10:09,481 --> 00:10:14,480 Theo worried about his brother, but recognizing a talent in Vincent's sketches 104 00:10:14,481 --> 00:10:19,950 of the miners encouraged him to apply himself more seriously to art. 105 00:10:21,761 --> 00:10:28,040 My plan is not to spam myself, not to avoid a lot of difficulties and emotions. 106 00:10:29,006 --> 00:10:32,416 It's of a relative indifference to me whether I live a long or short time. 107 00:10:33,645 --> 00:10:40,440 I'm concerned with the world only in that I have a certain obligation or 108 00:10:40,441 --> 00:10:45,856 duty, if you like, having walked the world for 30 years, to leave 109 00:10:45,880 --> 00:10:52,995 a souvenir of gratitude in the form of paintings or drawings. 110 00:10:57,121 --> 00:11:01,948 After years in the wilderness, Vincent had finally found his vocation. 111 00:11:02,148 --> 00:11:05,870 And amazingly, he was entirely self-taught. 112 00:11:09,201 --> 00:11:15,236 And all his letters from now on document his single-minded immersion in art. 113 00:11:15,401 --> 00:11:18,710 Drawing is the root of everything. 114 00:11:20,561 --> 00:11:25,200 I feel the need to study figure drawing from masters like Millet. 115 00:11:25,201 --> 00:11:30,590 In art, one must give one's heart and soul, he says. 116 00:11:34,481 --> 00:11:36,520 I've already drawn the sower five times and 117 00:11:36,521 --> 00:11:40,430 I'm so completely absorbed in that figure, I will take it up again. 118 00:11:45,841 --> 00:11:48,215 If I succeed in putting some warmth and love 119 00:11:48,240 --> 00:11:51,910 into the work, then it will find friends. 120 00:11:57,665 --> 00:12:00,960 Although Vincent was able to put love into his work, 121 00:12:00,961 --> 00:12:04,460 it was proving difficult to find in his life. 122 00:12:04,910 --> 00:12:07,690 He was back home, living with his parents. 123 00:12:07,881 --> 00:12:10,513 His widowed cousin, Keeve Os, came to visit the 124 00:12:10,553 --> 00:12:14,630 parsonage, and Vincent fell madly in love with her. 125 00:12:19,001 --> 00:12:23,000 From the beginning of this love, I felt that unless I threw myself into it 126 00:12:23,001 --> 00:12:28,080 unreservedly, committing myself to it wholeheartedly, fully and forever, 127 00:12:28,081 --> 00:12:31,790 then there'd be absolutely no chance for me. 128 00:12:34,201 --> 00:12:37,080 But this love was not reciprocated. 129 00:12:37,081 --> 00:12:41,600 And it embarrassed his parents, who thought he was shaming the family. 130 00:12:41,601 --> 00:12:44,680 His uncle forbade Vincent from seeing Keeve. 131 00:12:44,681 --> 00:12:47,200 But he bombarded her with letters. 132 00:12:47,201 --> 00:12:49,830 And then->> I went to Amsterdam. 133 00:12:51,700 --> 00:12:55,350 There I was told your persistence is sickening. 134 00:12:59,801 --> 00:13:02,520 I put my fingers in the flame of a lamp and said, 135 00:13:02,521 --> 00:13:06,780 let me see her for as long as I hold my hand in the flame. 136 00:13:08,905 --> 00:13:12,436 But they blew out the lamp and said, you shall not see her. 137 00:13:16,805 --> 00:13:21,655 To love, what a business. 138 00:13:30,250 --> 00:13:34,480 Vincent set out for The Hague, the center of the Dutch art world. 139 00:13:35,129 --> 00:13:39,481 I had a rather violent argument with Pa, and feelings ran so 140 00:13:39,506 --> 00:13:42,257 high that Pa said it would be better if I left home. 141 00:13:43,324 --> 00:13:45,960 I was angrier than I've ever remembered being in my whole life. 142 00:13:45,961 --> 00:13:50,243 And I told Pa plainly that I found the whole system of that religion loathsome. 143 00:13:50,494 --> 00:13:52,883 I want nothing more to do with it. 144 00:13:55,161 --> 00:14:00,060 Now, without an income or a home, he turned to Theo. 145 00:14:00,360 --> 00:14:04,320 It goes without saying that I'm asking you, Theo, if you can do it. 146 00:14:04,321 --> 00:14:08,396 Send me now and then what you can without going short yourself. 147 00:14:08,420 --> 00:14:11,440 Let me send you my work, and you take what you want from it. 148 00:14:11,441 --> 00:14:13,614 But I insist that I may consider the money I 149 00:14:13,615 --> 00:14:16,490 would receive from you as money I have earned. 150 00:14:16,767 --> 00:14:19,526 I hope to do as much as I can to help you until you start earning yourself. 151 00:14:19,641 --> 00:14:23,546 But what I don't like is the way you've contrived to leave Pa and Ma. 152 00:14:23,570 --> 00:14:26,089 The devil made you so childish. 153 00:14:26,281 --> 00:14:29,190 It's your duty to set things straight at all costs. 154 00:14:30,521 --> 00:14:35,360 Upon arrival in The Hague, Vincent set himself up in a small studio and 155 00:14:35,361 --> 00:14:38,160 got a commission for a series of cityscapes, 156 00:14:38,161 --> 00:14:41,120 sketching all aspects of the modern metropolis. 157 00:14:42,952 --> 00:14:46,960 And Vincent, wanting to enjoy all the pleasures of city life, 158 00:14:46,961 --> 00:14:53,100 soon found himself in hospital for a few weeks, undergoing treatment for syphilis. 159 00:14:54,220 --> 00:14:58,220 And then->> This winter I met a pregnant woman 160 00:14:58,281 --> 00:15:02,440 who had been abandoned by the man whose child she was carrying. 161 00:15:02,441 --> 00:15:07,160 A pregnant woman, wandering the streets in winter, earning her bread. 162 00:15:07,161 --> 00:15:08,688 You can imagine how. 163 00:15:09,601 --> 00:15:15,432 I took that woman as a model, and I worked with her the whole of the winter. 164 00:15:16,779 --> 00:15:21,509 Her name was Klazina Maria Hornik, better known as Scene. 165 00:15:21,667 --> 00:15:24,641 A woman older than Vincent. 166 00:15:27,041 --> 00:15:31,920 She was a seamstress who supplemented her income with prostitution. 167 00:15:31,921 --> 00:15:36,000 But all the same, I have paid her rent, and until now I've been able, 168 00:15:36,001 --> 00:15:38,419 thank God, to preserve her and her child from 169 00:15:38,420 --> 00:15:40,720 hunger and cold by sharing my own bread with her. 170 00:15:43,608 --> 00:15:47,980 When I met this woman, she caught my eye because she looked so ill. 171 00:15:48,520 --> 00:15:52,986 To me, she is beautiful. 172 00:15:55,801 --> 00:15:59,120 She posed for my very best drawing, Sorrow. 173 00:16:00,244 --> 00:16:02,552 I want to make drawings that move some people. 174 00:16:03,758 --> 00:16:05,560 Sorrow is a small beginning. 175 00:16:05,561 --> 00:16:09,030 At least it contains something straight from my own feelings. 176 00:16:09,570 --> 00:16:13,190 I couldn't draw sorrow if I didn't feel it myself. 177 00:16:17,081 --> 00:16:21,733 This other one, Roots, is some tree roots in sandy ground. 178 00:16:23,399 --> 00:16:28,056 I've tried to imbue the landscape with the same sentiment as the figure. 179 00:16:29,851 --> 00:16:36,649 In all of nature, trees, for instance, I see expression and soul. 180 00:16:43,881 --> 00:16:47,880 This relationship generated even more disgust in the family 181 00:16:47,881 --> 00:16:54,176 than Vincent's earlier infatuation with Key, and once again, he was penniless. 182 00:16:55,425 --> 00:17:00,626 Theo was just as scandalized and refused to send any extra money. 183 00:17:00,761 --> 00:17:03,360 With Vincent unable to support a family, 184 00:17:03,361 --> 00:17:08,190 Scene decided to go back to prostitution once the baby was born. 185 00:17:10,987 --> 00:17:14,966 But I shall continue to think of her often. 186 00:17:18,681 --> 00:17:23,404 And so Vincent left and went deep into rural Holland 187 00:17:23,577 --> 00:17:26,712 to live and paint among the peasants. 188 00:17:27,881 --> 00:17:31,264 What I think is the best life is a life made up of 189 00:17:31,289 --> 00:17:35,139 long years of being in touch with nature out of doors. 190 00:17:36,352 --> 00:17:39,360 Here are a couple of evening effects. 191 00:17:39,361 --> 00:17:41,830 I'm still working on that weed burner. 192 00:17:46,681 --> 00:17:50,960 And one muddy evening after the rain, I found a little hut, 193 00:17:50,961 --> 00:17:55,860 which was very beautiful in its natural setting. 194 00:18:04,761 --> 00:18:10,240 But living in such an isolated place, loneliness soon bore down on him. 195 00:18:10,241 --> 00:18:12,400 Alone, one is sure to perish. 196 00:18:14,370 --> 00:18:17,030 Only with another can one be saved. 197 00:18:19,601 --> 00:18:25,700 The very best and most effective medicine is still love and a home. 198 00:18:28,001 --> 00:18:31,220 So home he went, depressed and broke, 199 00:18:31,221 --> 00:18:35,680 and with his tail between his legs, to live with his parents again. 200 00:18:35,681 --> 00:18:40,090 We agreed that he will stay with us for the time being to make studies here. 201 00:18:41,163 --> 00:18:44,280 He wanted the outhouse to be fitted up for him. 202 00:18:44,281 --> 00:18:48,440 We don't think it's a particularly suitable place, but we've had it spruced up. 203 00:18:48,441 --> 00:18:52,900 Now we should just make it nice and warm and dry, and then it should do. 204 00:18:54,243 --> 00:18:58,120 It's a similar reluctance about taking me into the house 205 00:18:58,241 --> 00:19:01,980 as there would be about having a large shaggy dog in the house. 206 00:19:02,993 --> 00:19:05,623 He'll come into the room with his wet paws, and then he's so shaggy, 207 00:19:05,681 --> 00:19:11,000 he'll get in everyone's way, and bark so loud. 208 00:19:11,001 --> 00:19:13,580 In short, he's a filthy animal. 209 00:19:14,813 --> 00:19:18,760 Despite the difficulties at home, it was around this time 210 00:19:18,761 --> 00:19:21,680 that Vincent came into his own as an artist, 211 00:19:21,681 --> 00:19:24,830 starting with the drawings of local weavers. 212 00:19:27,297 --> 00:19:31,544 I think the looms were that quite complicated machinery... 213 00:19:32,090 --> 00:19:35,219 in the middle of which sits the little figure... 214 00:19:36,352 --> 00:19:40,240 who also lend themselves to pen drawings. 215 00:19:43,121 --> 00:19:47,400 Vincent was then under the influence of the Dutch painters Anton Moeve and 216 00:19:47,401 --> 00:19:52,120 Joseph Israels, celebrated for their peasant paintings and their grey and 217 00:19:52,121 --> 00:19:55,799 brown palette, very different from the revolutionary 218 00:19:55,800 --> 00:20:00,460 impressionist paintings, which Theo had written to Vincent about. 219 00:20:00,840 --> 00:20:02,560 From what you say about impressionism, 220 00:20:02,561 --> 00:20:05,600 it's not entirely clear to me what one's supposed to understand by it. 221 00:20:07,642 --> 00:20:14,153 I'm not particularly curious or eager for something different or newer. 222 00:20:16,760 --> 00:20:21,165 Nevertheless, Vincent was becoming increasingly interested in color, 223 00:20:21,311 --> 00:20:25,121 fascinated by what he saw emerging on the looms. 224 00:20:25,848 --> 00:20:27,880 When the weavers weave those fabrics, 225 00:20:27,881 --> 00:20:31,760 they try to get the very brightest colors in balance against one another in 226 00:20:31,761 --> 00:20:35,520 the multicolored targets, so that rather than the fabric clashing, 227 00:20:35,521 --> 00:20:39,390 the overall effect is harmonious from a distance. 228 00:20:42,601 --> 00:20:47,027 So now, Vincent starts to introduce shards of color into his work. 229 00:20:48,400 --> 00:20:53,550 In landscapes, and then in a series of portraits of local peasants. 230 00:20:56,601 --> 00:20:59,160 I have a few of the heads I promised you. 231 00:20:59,161 --> 00:21:01,320 They are studies in the true meaning of the word. 232 00:21:02,396 --> 00:21:05,110 I've already painted at least 30 or so. 233 00:21:10,201 --> 00:21:14,270 At the same time, I'm working on those peasants around a dish of potatoes again. 234 00:21:17,161 --> 00:21:21,220 You see, I really wanted to make it so that... 235 00:21:21,446 --> 00:21:23,532 people get the idea that these folk eating their 236 00:21:23,556 --> 00:21:26,507 potatoes by the light of the little lamp on the table, 237 00:21:26,854 --> 00:21:32,000 they have tilled the earth themselves with these hands they are putting in the dish. 238 00:21:32,001 --> 00:21:35,128 And so the whole thing speaks of manual labor, 239 00:21:35,129 --> 00:21:39,500 and thus they have honestly earned their food. 240 00:21:41,200 --> 00:21:44,125 Admiration certainly didn't come from Theo, 241 00:21:44,345 --> 00:21:50,241 or from Vincent's friend and fellow artist, one Anton van Rappard. 242 00:21:50,560 --> 00:21:55,756 My dear friend, you can do better than this, fortunately. 243 00:21:58,366 --> 00:22:03,460 That coquettish little hand of that woman at the back, how untrue. 244 00:22:04,710 --> 00:22:06,835 And what connection is there between the coffee pot 245 00:22:06,862 --> 00:22:09,616 and the hand lying on top of the handle? 246 00:22:09,640 --> 00:22:11,263 What's that pot doing? 247 00:22:11,337 --> 00:22:13,016 It isn't standing. 248 00:22:13,041 --> 00:22:14,560 It isn't being held. 249 00:22:14,561 --> 00:22:16,661 But what then? 250 00:22:17,813 --> 00:22:20,347 And why may that man on the left not have a knee? 251 00:22:20,441 --> 00:22:23,280 And why must his arm be a meter too short? 252 00:22:23,281 --> 00:22:26,420 And why must he lack half of his nose? 253 00:22:26,720 --> 00:22:33,420 Art is too important, it seems to me, to be treated so cavalierly. 254 00:22:34,220 --> 00:22:37,880 But the contemptuous critique of van Gogh's masterpiece 255 00:22:37,881 --> 00:22:41,980 wasn't the only matter featured in van Rappard's letter. 256 00:22:42,655 --> 00:22:45,963 The news of the death of your father came so unexpectedly 257 00:22:46,176 --> 00:22:51,536 that I very much wanted some further message, which didn't come, however. 258 00:22:54,894 --> 00:22:59,477 Vincent hardly mentions the death of his father in the letters at the time. 259 00:22:59,561 --> 00:23:02,480 But despite the difficulties of their relationship, 260 00:23:02,481 --> 00:23:06,260 he was nevertheless affected by the news. 261 00:23:07,763 --> 00:23:11,380 And he painted his father's Bible. 262 00:23:12,210 --> 00:23:17,180 Sending her a still life of an open, hence an off-white Bible. 263 00:23:17,280 --> 00:23:20,120 Bound in leather against a black background. 264 00:23:20,121 --> 00:23:23,186 Painted this one in a single day. 265 00:23:24,455 --> 00:23:28,143 And tellingly, Vincent placed next to his father's Bible, 266 00:23:28,326 --> 00:23:31,456 a book by the French novelist Emile Zola, 267 00:23:31,481 --> 00:23:36,223 the supreme chronicler of the oppressed and tormented working class. 268 00:23:36,916 --> 00:23:39,840 Vincent saw in Zola a kindred spirit, 269 00:23:39,841 --> 00:23:45,280 embracing the social purpose of art as well as the artistic interpretation of reality. 270 00:23:47,790 --> 00:23:49,360 Read lots of Zola. 271 00:23:49,361 --> 00:23:54,176 It's healthy stuff, clears the mind. 272 00:23:56,663 --> 00:24:00,268 The next part of his journey would take him to the epicentre 273 00:24:00,293 --> 00:24:05,700 of the art world, leaving the Netherlands far behind him. 274 00:24:10,636 --> 00:24:17,040 Vincent arrived in Paris in February 1886, when the art scene was in transition. 275 00:24:17,041 --> 00:24:20,057 Impressionism had been dominant for over a decade, 276 00:24:20,290 --> 00:24:23,642 but now the hunt was on for something new. 277 00:24:24,949 --> 00:24:29,400 Vincent intended to immerse himself in the artistic life of the city, 278 00:24:29,401 --> 00:24:34,796 and moved to Montmartre with Theo into this house at 54 Rue Lepic. 279 00:24:35,330 --> 00:24:37,840 Fortunately, we're doing well in our new home. 280 00:24:37,841 --> 00:24:40,400 You no longer recognise Vincent, his change so much. 281 00:24:40,401 --> 00:24:42,690 And that strikes others even more than me. 282 00:24:43,763 --> 00:24:49,655 What I hope to achieve is to paint a good portrait anyway. 283 00:24:53,432 --> 00:24:57,360 For inspiration, he turned to the Dutch master Rembrandt, 284 00:24:57,361 --> 00:25:00,259 who painted more than 90 self-portraits from the 285 00:25:00,260 --> 00:25:05,242 outset of his career to the year of his death in 1669. 286 00:25:05,360 --> 00:25:08,610 So Rembrandt painted angels. 287 00:25:08,801 --> 00:25:14,817 He paints himself as an old man, wrinkled, toothless, wearing a white cap. 288 00:25:17,063 --> 00:25:20,976 In the first, painting from life in the mirror... 289 00:25:21,976 --> 00:25:28,034 he dreams, dreams, and his brush begins to paint his own portrait again. 290 00:25:28,394 --> 00:25:33,460 But from memory, and... his expression is sadder. 291 00:25:37,286 --> 00:25:39,986 And more saddening. 292 00:25:48,120 --> 00:25:50,689 For my own part, my fortunes dictate that I'm making 293 00:25:50,714 --> 00:25:54,345 rapid progress in becoming a little old man myself. 294 00:25:56,352 --> 00:25:59,160 Vincent started his self-portrait series 295 00:25:59,233 --> 00:26:02,499 with the dark brown colours he'd been accustomed to. 296 00:26:04,520 --> 00:26:08,120 But gradually, his colour and brushwork changed 297 00:26:08,121 --> 00:26:11,640 as he came under the influence of the new art that he saw around him. 298 00:26:13,235 --> 00:26:16,476 The paintings become lighter and more colourful. 299 00:26:19,509 --> 00:26:22,312 My intention is to show that a variety of very 300 00:26:22,337 --> 00:26:25,245 different portraits can be made by the same person. 301 00:26:28,479 --> 00:26:32,841 The painter of the future is a colourist as there has never been before. 302 00:26:35,555 --> 00:26:37,888 He hasn't yet sold any paintings for money, 303 00:26:37,913 --> 00:26:40,703 but exchanges his work for other paintings. 304 00:26:40,817 --> 00:26:43,009 To give you an example, hardly a day passes 305 00:26:43,034 --> 00:26:47,810 without him being invited to visit the studios of painters of repute. 306 00:26:48,290 --> 00:26:49,880 Or people come to him. 307 00:26:50,709 --> 00:26:55,005 Vincent, who was socially awkward, had little appetite for these gatherings 308 00:26:55,112 --> 00:26:58,004 or for the competitive environment it fostered. 309 00:26:58,458 --> 00:27:02,860 But there was one artist who, like him, stood out from the crowd. 310 00:27:03,800 --> 00:27:09,760 His name was Paul Gauguin, and he shared with Vincent a passion for Japanese prints. 311 00:27:11,641 --> 00:27:17,508 This was the art form that transfixed the Western world in the late 19th century. 312 00:27:19,654 --> 00:27:22,760 Japanese prints are certainly the most practical way 313 00:27:22,761 --> 00:27:26,816 of getting to understand the direction that painting has taken at present. 314 00:27:28,270 --> 00:27:32,060 Colourful and bright. 315 00:27:33,330 --> 00:27:35,440 Theo and I have hundreds of them. 316 00:27:38,194 --> 00:27:41,600 At first, he simply started to copy the prints. 317 00:27:42,892 --> 00:27:46,487 Then he began to experiment with his own work, 318 00:27:46,687 --> 00:27:51,200 cropping objects at the edges and introducing strong diagonals. 319 00:27:55,310 --> 00:27:58,615 And Japanese prints started to appear in the background in 320 00:27:58,616 --> 00:28:04,240 several of his portraits, including this one of Père Tanguy. 321 00:28:07,130 --> 00:28:12,241 However, other Parisian indulgences were not so beneficial. 322 00:28:13,140 --> 00:28:16,130 Vincent was drinking large amounts of absinthe. 323 00:28:16,263 --> 00:28:20,766 The bohemian lifestyle was damaging his already fragile health, 324 00:28:20,966 --> 00:28:25,583 and his relationship with Theo was becoming seriously strained. 325 00:28:25,850 --> 00:28:27,456 It's as if there were two people in him. 326 00:28:27,506 --> 00:28:32,367 One marvelously gifted, and sensitive, and gentle, 327 00:28:32,653 --> 00:28:37,590 and the other self-loving and unfeeling. 328 00:28:39,083 --> 00:28:42,800 There was a time when I loved Vincent very much 329 00:28:42,801 --> 00:28:45,943 and he was my best friend, but that's over now. 330 00:28:59,065 --> 00:29:02,001 Vincent had had enough of the quarrels with Theo 331 00:29:02,270 --> 00:29:05,360 and of the artistic egos of the avant-garde. 332 00:29:05,643 --> 00:29:09,248 Longing for the peace of the countryside, he left Paris 333 00:29:09,308 --> 00:29:14,983 in February 1888 and headed south to Arles in Provence. 334 00:29:17,196 --> 00:29:19,786 I want to begin by telling you that this part of the world 335 00:29:19,811 --> 00:29:23,567 seems to me as beautiful as Japan for the clearness 336 00:29:23,592 --> 00:29:27,500 of the atmosphere and the charm of the colour effect. 337 00:29:27,880 --> 00:29:34,849 The pale orange sunsets, making the fields almost blue. 338 00:29:36,551 --> 00:29:41,007 Glorious yellow suns. 339 00:29:43,060 --> 00:29:48,818 Soon after his arrival, Vincent moved into the yellow house on Place Lamartine 340 00:29:49,561 --> 00:29:54,920 and set to work at once, experimenting with an increasingly vivid palette, 341 00:29:54,921 --> 00:29:59,060 convinced that this would be his artistic legacy. 342 00:30:03,889 --> 00:30:09,568 If only I had known this country at 25 instead of coming here at 35. 343 00:30:09,601 --> 00:30:17,480 But then I was enthusiastic about grey and, or rather, absence of colour. 344 00:30:17,481 --> 00:30:19,510 Oh, but this. 345 00:30:21,123 --> 00:30:27,781 I don't need Japanese prints here because I'm always saying to myself, "I'm in Japan. 346 00:30:32,736 --> 00:30:37,657 I hope to make real progress this year, which I really need to do. 347 00:30:42,827 --> 00:30:47,543 However, working alone for days on end took its toll. 348 00:30:48,410 --> 00:30:53,740 From the letters, it's clear that he was suffering from bipolar disorder. 349 00:30:55,080 --> 00:30:59,973 So many days pass without me saying a word to anyone, 350 00:31:00,800 --> 00:31:04,656 except to order supper or a coffee. 351 00:31:06,776 --> 00:31:08,440 It's been like that from the start. 352 00:31:11,387 --> 00:31:15,780 For my part, it worries me to spend so much time by myself. 353 00:31:16,996 --> 00:31:18,576 Alone. 354 00:31:28,196 --> 00:31:34,246 "My dear old Gauguin..." 355 00:31:37,117 --> 00:31:41,002 "I have just rented a four-room house here in Arles." 356 00:31:41,283 --> 00:31:44,418 "It seems to me that if I could find a painter 357 00:31:44,443 --> 00:31:46,770 who wanted to make the most out of the South 358 00:31:46,816 --> 00:31:53,643 and was sufficiently absorbed in his work like me to be inclined to live like a monk, 359 00:31:53,716 --> 00:31:56,700 bound up in his work and not inclined to waste his time, 360 00:31:56,725 --> 00:31:59,175 then the thing would be very good." 361 00:31:59,242 --> 00:32:02,111 "And you would give my brother one painting a month 362 00:32:02,136 --> 00:32:05,303 while you'd be free to do whatever you like with the rest." 363 00:32:09,186 --> 00:32:11,205 In the hope of living in a studio with Gauguin, 364 00:32:11,230 --> 00:32:14,291 I'd like to do a decoration for the studio. 365 00:32:15,235 --> 00:32:19,156 Nothing but large sunflowers. 366 00:32:24,308 --> 00:32:27,120 I also did a canvas of my bedroom with the white wood furniture 367 00:32:27,121 --> 00:32:31,840 that, you know, it amused me enormously, doing this bare interior. 368 00:32:31,841 --> 00:32:37,580 My aim was to give it colours like stained glass. 369 00:32:42,902 --> 00:32:48,100 Gauguin finally arrived on the 23rd of October, 1888. 370 00:32:48,501 --> 00:32:52,576 Turquoise, a vibrant, alive turquoise, as if the sea was bubbling... 371 00:32:52,601 --> 00:32:55,010 A few days later, the two artists set off 372 00:32:55,035 --> 00:32:58,480 for the nearby Roman cemetery at Les Alicons, 373 00:32:58,607 --> 00:33:02,600 intent on depicting the same subject side by side. 374 00:33:05,772 --> 00:33:09,256 Vincent painted what he saw and what he felt. 375 00:33:09,370 --> 00:33:13,967 The industrial scene in the background is framed by the trees. 376 00:33:16,660 --> 00:33:20,540 By contrast, Gauguin had little time for reality. 377 00:33:20,625 --> 00:33:23,468 He painted as a rule from memory. 378 00:33:23,720 --> 00:33:29,439 And in the time it took Gauguin to complete this picture, slowly and methodically, 379 00:33:29,481 --> 00:33:33,806 Vincent, at top speed, had knocked out two more. 380 00:33:34,755 --> 00:33:39,968 Gauguin, in spite of himself, and in spite of me... 381 00:33:40,575 --> 00:33:46,000 has proved to me a little it was time to change things a bit. 382 00:33:46,039 --> 00:33:48,959 I am now working from memory. 383 00:33:49,054 --> 00:33:53,349 And all my earlier studies will still be useful for that work. 384 00:33:56,582 --> 00:34:02,315 And one of these was a subject he painted again and again - the sower. 385 00:34:02,834 --> 00:34:06,460 Now the influence of Gauguin can clearly be seen. 386 00:34:08,960 --> 00:34:12,230 Immense lemon-yellow disc for the sun. 387 00:34:12,454 --> 00:34:16,109 Green-yellow sky with pink clouds. 388 00:34:16,280 --> 00:34:18,320 The field is violet. 389 00:34:18,321 --> 00:34:21,223 The sower and the tree Prussian blue. 390 00:34:22,243 --> 00:34:25,920 But Vincent found it difficult painting purely from memory 391 00:34:25,921 --> 00:34:29,442 and soon returned to subjects directly in front of him. 392 00:34:31,375 --> 00:34:34,749 The last two studies are rather funny canvases. 393 00:34:34,961 --> 00:34:39,078 A wooden and straw chair, all yellow on red tiles against a wall. 394 00:34:39,885 --> 00:34:42,920 Then Gauguin's armchair, red and green. 395 00:34:42,921 --> 00:34:45,021 Night effect. 396 00:34:45,760 --> 00:34:48,400 On the seat, two novels and a candle. 397 00:34:48,401 --> 00:34:50,840 On sailcloth and thick in pastel. 398 00:34:53,985 --> 00:34:58,841 But it wasn't long before tensions developed between the two artists. 399 00:34:59,130 --> 00:35:01,636 He started to drink heavily again. 400 00:35:01,660 --> 00:35:04,476 His behaviour was becoming odder and odder. 401 00:35:04,500 --> 00:35:08,743 And after just eight weeks, Gauguin became exasperated. 402 00:35:08,940 --> 00:35:11,940 I feel completely disorientated now. 403 00:35:12,340 --> 00:35:15,780 I find everything so small and mean. 404 00:35:16,605 --> 00:35:18,956 About the landscape and the people. 405 00:35:20,407 --> 00:35:24,446 In general, Vincent and myself do not see eye to eye, 406 00:35:24,470 --> 00:35:25,960 particularly on painting. 407 00:35:25,961 --> 00:35:30,246 Ah, he likes my pictures very much. 408 00:35:30,270 --> 00:35:34,300 But when I'm painting them, he criticises me for this and that. 409 00:35:34,930 --> 00:35:40,460 Vincent and I can absolutely not live side by side without trouble. 410 00:35:43,209 --> 00:35:47,444 A few days later, the two artists got into a heated argument. 411 00:35:50,723 --> 00:35:53,240 It was so bizarre, I couldn't take it. 412 00:35:53,620 --> 00:35:56,472 He even asked me, "Are you going to leave?" 413 00:35:57,552 --> 00:36:01,138 I felt I must go out alone and take the air along 414 00:36:01,163 --> 00:36:05,926 some paths, when I heard behind me a familiar step. 415 00:36:05,950 --> 00:36:08,672 Short, quick, irregular. 416 00:36:09,165 --> 00:36:11,486 I turned around on that instant. 417 00:36:11,510 --> 00:36:16,450 As Vincent rushed towards me, an open razor in hand. 418 00:36:20,205 --> 00:36:22,690 Vincent returned to the yellow house, 419 00:36:22,830 --> 00:36:25,416 where, with perhaps the very same knife that he 420 00:36:25,417 --> 00:36:29,780 threatened Gauguin with, he mutilated his left ear. 421 00:36:35,923 --> 00:36:40,737 I wouldn't exactly have chosen madness, had there been a choice. 422 00:36:41,337 --> 00:36:45,500 But once one has something like that, one can't catch it any more. 423 00:36:50,334 --> 00:36:54,396 From his hospital room, Vincent painted this self-portrait, 424 00:36:54,649 --> 00:36:58,376 one of the most arresting works of art in the world. 425 00:37:03,228 --> 00:37:07,436 The advantages I have here are that they are all sick. 426 00:37:09,810 --> 00:37:12,795 And so, at least, I don't feel alone. 427 00:37:15,681 --> 00:37:17,846 Quite absorbed in reading Shakespeare. 428 00:37:17,870 --> 00:37:23,266 Richard II, Henry IV, Henry V, parts of Henry VI. 429 00:37:23,290 --> 00:37:25,256 Have you ever read King Lear? 430 00:37:25,280 --> 00:37:32,476 But, anyway, I think I shan't urge you too much to read such dramatic stories. 431 00:37:34,183 --> 00:37:36,620 And after reading them myself, I... 432 00:37:38,560 --> 00:37:46,113 I'm always obliged to go and gaze at a blade of grass... pine tree branch... 433 00:37:46,980 --> 00:37:49,026 an ear of wheat... 434 00:37:50,445 --> 00:37:52,500 to calm myself. 435 00:37:58,823 --> 00:38:04,031 After five months in hospital, mindful, perhaps, of his precarious mental state, 436 00:38:04,211 --> 00:38:08,056 he was reluctant to return home alone to the yellow house. 437 00:38:08,297 --> 00:38:11,705 And with Theo's help, he voluntarily admitted himself 438 00:38:11,730 --> 00:38:14,767 to the nearby asylum at Saint-Rémy. 439 00:38:15,947 --> 00:38:18,247 "Dear Director, I am writing to request the admission 440 00:38:18,272 --> 00:38:22,026 into your institution of Vincent Willem van Gogh. 441 00:38:22,050 --> 00:38:24,668 I hope you will have no objection to allowing him the freedom 442 00:38:24,693 --> 00:38:29,626 to paint outside your institution whenever he wishes to do so. 443 00:38:29,650 --> 00:38:32,600 Further, I hope you will be so kind as to allow him 444 00:38:32,625 --> 00:38:36,971 to have at least half a litre of wine with his meals." 445 00:38:41,006 --> 00:38:46,286 Vincent arrived here at Saint-Rémy on the 8th of May, 1889, 446 00:38:46,359 --> 00:38:48,785 where he would remain for a year. 447 00:38:49,618 --> 00:38:53,011 As far as I know, the doctor here is inclined to consider 448 00:38:53,036 --> 00:38:56,649 what I've had as an attack of an epileptic nature. 449 00:38:58,208 --> 00:39:01,807 It's quite odd, perhaps, that the result of this terrible attack is 450 00:39:01,847 --> 00:39:07,014 that in my mind there's hardly any really clear desire or hope left. 451 00:39:08,965 --> 00:39:13,020 I'm thinking of squarely accepting my profession as a madman. 452 00:39:19,938 --> 00:39:22,654 There were days, sometimes weeks, when Vincent was 453 00:39:22,679 --> 00:39:26,960 unable to work, tormented by spells of mental illness. 454 00:39:27,106 --> 00:39:30,720 But these alternated with periods of amazing creativity, 455 00:39:30,745 --> 00:39:34,964 and he sent dozens of paintings to Theo in Paris. 456 00:39:52,640 --> 00:40:00,640 "Thanks very much for the consignment of canvases, colours, 457 00:40:00,641 --> 00:40:05,860 brushes, tobacco and chocolate, which reached me in good order. 458 00:40:07,520 --> 00:40:12,580 I was very glad of it, for I was pining for work a little." 459 00:40:15,270 --> 00:40:19,546 Also, for a few days now, I've been going outside to work in the neighbourhood. 460 00:40:19,570 --> 00:40:24,106 What a beautiful land, and what beautiful blue, and what a sun! 461 00:40:26,321 --> 00:40:28,848 So then my brush goes between my fingers, as if it were 462 00:40:28,873 --> 00:40:33,580 the bow on a violin, and absolutely for my pleasure. 463 00:40:37,520 --> 00:40:42,856 Struggling with a canvas begun a few days before my indisposition. 464 00:40:44,615 --> 00:40:48,296 A reaper, and the studies, all in yellow, 465 00:40:48,321 --> 00:40:53,103 terribly thickly impasted, but the subject was beautiful, simple. 466 00:40:55,137 --> 00:40:57,774 A vague figure, struggling like a devil in the 467 00:40:57,814 --> 00:41:00,836 full heat of the day to reach the end of his toil. 468 00:41:03,953 --> 00:41:07,020 And then saw the image of death in it. 469 00:41:08,170 --> 00:41:12,580 In the sense that humanity would be like the wheat being reaped. 470 00:41:15,691 --> 00:41:17,236 So, if you like, it's the opposite of the sower 471 00:41:17,261 --> 00:41:20,751 I tried before, but in this death, nothing sad. 472 00:41:20,775 --> 00:41:24,861 It takes place in broad daylight with a sun that... 473 00:41:24,885 --> 00:41:29,180 floods everything with a light of fine gold. 474 00:41:34,463 --> 00:41:37,000 Your latest paintings have given me a great deal to think about, 475 00:41:37,001 --> 00:41:40,386 as regards your state of mind when you made them. 476 00:41:40,410 --> 00:41:47,186 All of them have a power of colour which you haven't attained before, 477 00:41:47,217 --> 00:41:51,666 which in itself is a rare quality. 478 00:41:51,860 --> 00:41:54,007 But you've gone further. 479 00:41:56,954 --> 00:41:59,240 But how hard your mind must have worked, 480 00:41:59,241 --> 00:42:08,156 and how you endangered yourself to the extreme point where vertigo is inevitable. 481 00:42:11,598 --> 00:42:16,633 Included here, a square canvas, the starry sky. 482 00:42:17,070 --> 00:42:20,350 Actually painted at night under a gas lamp. 483 00:42:22,569 --> 00:42:26,851 The fields are mauve, the town is blue and violet. 484 00:42:27,777 --> 00:42:31,820 Two small coloured figures of lovers in the foreground. 485 00:42:42,122 --> 00:42:46,320 He's an odd fellow, but what a head he has on him. 486 00:42:46,463 --> 00:42:49,320 Let me quietly continue my work. 487 00:42:49,321 --> 00:42:52,880 If it's that of a madman, well, then too bad. 488 00:42:52,881 --> 00:42:55,476 And then I can't do anything about it. 489 00:42:59,410 --> 00:43:02,516 Vincent stayed at Saint-Rémy for over a year, 490 00:43:02,540 --> 00:43:06,226 but he began to fear being labelled 'the mad artist'. 491 00:43:06,250 --> 00:43:09,436 So, once again, he asked Theo for help. 492 00:43:10,283 --> 00:43:13,240 I don't feel confident enough to judge the way that they treat patients here, 493 00:43:13,241 --> 00:43:16,240 and nor do I have any desire to enter into the details, 494 00:43:16,241 --> 00:43:19,400 but please remember that around six months ago, 495 00:43:19,401 --> 00:43:23,700 I warned you that if I was seized by a crisis of 496 00:43:23,813 --> 00:43:27,519 a similar nature, that I would wish to change asylums. 497 00:43:27,721 --> 00:43:31,520 And I've delayed too long already, having allowed an attack to go by in the meantime. 498 00:43:31,521 --> 00:43:34,690 I was in the middle of work and I wanted to finish canvases 499 00:43:34,723 --> 00:43:37,809 in progress, otherwise I would no longer be here by now. 500 00:43:38,081 --> 00:43:43,120 Right, so, I'm going to tell you that it seems to me 501 00:43:43,121 --> 00:43:47,120 that a fortnight, though a week would please me more, 502 00:43:47,121 --> 00:43:51,109 should be enough to take the necessary steps to move. 503 00:43:52,689 --> 00:43:57,200 During his stay in the home, this patient, who is calm for most of the time, 504 00:43:57,201 --> 00:44:02,680 has had several attacks, lasting for between two weeks and a month. 505 00:44:02,681 --> 00:44:07,746 During these attacks, he is subject to terrifying terrors 506 00:44:07,770 --> 00:44:11,720 and has, on several occasions, attempted to poison himself, 507 00:44:11,721 --> 00:44:17,141 either by swallowing colours that he used for painting or by ingesting paraffin, 508 00:44:17,165 --> 00:44:21,060 which he had taken from the boy when he was filling his lamps. 509 00:44:24,320 --> 00:44:28,240 In the interval between attacks, the patient is perfectly calm and lucid 510 00:44:28,241 --> 00:44:31,576 and passionately devotes himself to painting. 511 00:44:32,476 --> 00:44:38,240 He is asking to be discharged today in order to go and live in the north of France, 512 00:44:38,241 --> 00:44:41,740 hoping that that climate will suit him better. 513 00:44:46,322 --> 00:44:50,920 In May 1890, he moved to Auvers, close to Paris, 514 00:44:50,921 --> 00:44:55,799 with a letter of introduction from Theo to a Dr Paul Gachet. 515 00:44:56,666 --> 00:45:01,460 And he rented an attic room here at the Auvers-Gravoux. 516 00:45:08,524 --> 00:45:12,880 Being back north, I am very distracted. 517 00:45:12,881 --> 00:45:16,580 I did a portrait of Dr Gachet the other day. 518 00:45:17,510 --> 00:45:25,840 You have a face, the colour of overheated and sun-drenched brick 519 00:45:25,841 --> 00:45:30,544 with reddish hair, a white cap, blue background. 520 00:45:32,171 --> 00:45:35,403 He's very nervous and very bizarre. 521 00:45:37,863 --> 00:45:40,791 My portrait of myself is almost like this too. 522 00:45:42,040 --> 00:45:47,660 When one blind man leads another, don't they both fall into the ditch? 523 00:45:48,496 --> 00:45:51,299 Although Vincent doubted Dr Gachet's ability 524 00:45:51,300 --> 00:45:54,430 to help him, they did become good friends. 525 00:45:55,883 --> 00:46:01,149 But despite the doctor's sympathetic ear, Vincent is still alone. 526 00:46:03,789 --> 00:46:10,246 Since my illness, the feelings of loneliness takes hold of me in the fields 527 00:46:11,700 --> 00:46:15,380 in such a fearsome way that I hesitate to go out. 528 00:46:19,610 --> 00:46:21,796 With time, though, that will change. 529 00:46:23,689 --> 00:46:30,056 It's only in front of the easel while painting that I feel a little of life. 530 00:46:34,342 --> 00:46:36,642 I feel... 531 00:46:39,273 --> 00:46:41,136 a failure. 532 00:46:42,898 --> 00:46:44,660 But it is regards me. 533 00:46:47,250 --> 00:46:50,246 I feel that that's the fate I am accepting... 534 00:46:53,131 --> 00:46:55,336 ..and which won't change any more. 535 00:46:59,849 --> 00:47:04,131 I feared, not completely, but a little nonetheless... 536 00:47:05,010 --> 00:47:09,680 that I was a danger to you... 537 00:47:11,067 --> 00:47:13,507 living at your expense. 538 00:47:19,110 --> 00:47:22,784 Perhaps I'd like to write to you about many things. 539 00:47:26,210 --> 00:47:31,829 Professor, desire has passed to such a degree that I feel the pointlessness of it. 540 00:47:46,660 --> 00:47:50,540 I'm applying myself to my canvases with all my attention. 541 00:47:51,590 --> 00:47:57,107 There are immense stretches of wheat fields under turbulent skies. 542 00:47:58,907 --> 00:48:01,856 And I made a point of trying to express sadness. 543 00:48:02,687 --> 00:48:04,860 Extreme loneliness. 544 00:48:08,506 --> 00:48:10,840 Look after yourself. 545 00:48:10,841 --> 00:48:13,820 And handshakes in thought. 546 00:48:19,393 --> 00:48:22,170 Yours truly... 547 00:48:22,877 --> 00:48:24,771 Vincent. 548 00:48:35,178 --> 00:48:38,903 Four days after writing his final letter to Theo, 549 00:48:39,136 --> 00:48:43,526 he went into the wheat fields and shot himself in the chest. 550 00:48:45,310 --> 00:48:50,176 He managed to crawl back here and climb these stairs to his attic room... 551 00:48:54,206 --> 00:49:01,142 where he died two days later, at the age of 37, with Theo at his side. 552 00:49:07,907 --> 00:49:10,784 Vincent said, "This is the way I would like to go." 553 00:49:13,025 --> 00:49:15,980 And half an hour later, he had his way. 554 00:49:23,235 --> 00:49:26,407 Life weighed so heavily upon him. 555 00:49:28,772 --> 00:49:33,500 But, as always happens, everyone is now full of praise for his talent. 556 00:49:47,486 --> 00:49:50,872 Perhaps the only person who really understood Vincent, 557 00:49:50,897 --> 00:49:53,914 in his lifetime, was his brother, Theo, 558 00:49:54,224 --> 00:49:59,943 who died just six months later of syphilis at the age of 33. 559 00:50:05,735 --> 00:50:09,971 They're now buried here, side by side in Auvers. 560 00:50:11,153 --> 00:50:14,475 The ivy, which seems to overwhelm their graves, 561 00:50:14,529 --> 00:50:18,179 also serves to bind them together. 562 00:51:00,006 --> 00:51:00,066 49422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.