All language subtitles for Northern.Lights.1978.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,708 --> 00:00:35,208 [melancholy music playing] 4 00:01:02,666 --> 00:01:05,166 [man] I grew up in a little town 5 00:01:05,291 --> 00:01:08,416 west of Minneapolis, about 110 miles, 6 00:01:08,541 --> 00:01:10,000 called Sacred Heart. 7 00:01:15,833 --> 00:01:17,791 Not only worked in town, 8 00:01:17,916 --> 00:01:20,375 my father and I also worked at a farm 9 00:01:20,500 --> 00:01:22,041 a mile and a half from town, 10 00:01:22,166 --> 00:01:24,166 and when we got tired of living in town, 11 00:01:24,291 --> 00:01:26,125 we'd move on the farm and do some farming. 12 00:01:26,250 --> 00:01:28,833 I plowed with a team of horses 13 00:01:28,958 --> 00:01:30,458 and a walking plow. 14 00:01:30,583 --> 00:01:33,083 It was the boy that walked, not the plow, by the way. 15 00:01:33,208 --> 00:01:36,000 And when the horses got tired 16 00:01:36,125 --> 00:01:38,541 and I thought the old man wasn't looking, 17 00:01:38,666 --> 00:01:40,916 I'd lie down, and let the horses breathe, 18 00:01:41,041 --> 00:01:44,125 and I'd dream about somebody from the outside world 19 00:01:44,250 --> 00:01:47,125 coming up with some fast-stepping horses 20 00:01:47,250 --> 00:01:49,625 and tell me, "We've just been looking for a boy 21 00:01:49,750 --> 00:01:52,125 that'll go out with us with our circus. 22 00:01:52,250 --> 00:01:53,666 And how would you like it?" 23 00:01:53,791 --> 00:01:56,958 "Oh, it would be wonderful," and so forth and so on. 24 00:01:57,083 --> 00:01:58,708 By that time, the dream was over. 25 00:01:58,833 --> 00:02:04,541 Time to go home and do the chores at night. 26 00:02:20,041 --> 00:02:22,083 So, when I became 21, 27 00:02:22,583 --> 00:02:24,833 I followed in my father's footsteps, 28 00:02:24,958 --> 00:02:27,750 and went up to northwestern North Dakota, 29 00:02:27,875 --> 00:02:30,000 right up on the Canadian border, 30 00:02:30,125 --> 00:02:34,500 and homesteaded near a little railroad town called Crosby. 31 00:02:34,625 --> 00:02:37,125 [clock ticking] 32 00:02:52,500 --> 00:02:55,166 Just a day or two ago, I was rummaging around 33 00:02:55,291 --> 00:02:57,583 in some old papers of mine, 34 00:02:57,708 --> 00:03:01,250 and I came upon an old diary I didn't even know I had. 35 00:03:05,166 --> 00:03:07,250 It was written by a fella I had known up there 36 00:03:07,375 --> 00:03:09,083 on the claim near Crosby, 37 00:03:09,208 --> 00:03:10,583 name of Ray Sorenson. 38 00:03:13,250 --> 00:03:15,750 [soft music playing] 39 00:03:16,541 --> 00:03:20,833 Ray's father, Henrik, had come up there in the '90s. 40 00:03:20,958 --> 00:03:24,250 So, by now, Ray, together with his brother John 41 00:03:24,375 --> 00:03:25,500 and the old man, 42 00:03:25,625 --> 00:03:27,958 was working a decent size farm, 43 00:03:28,083 --> 00:03:30,791 while I was still living in my old sod shack. 44 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 [clock ticking] 45 00:03:50,958 --> 00:03:53,583 So, I figured I'm not necessarily 46 00:03:53,708 --> 00:03:56,750 getting any younger at 94 years of age. 47 00:03:56,875 --> 00:04:00,583 And here was an opportunity to put down a good yarn 48 00:04:00,708 --> 00:04:02,541 about those old times. 49 00:04:02,666 --> 00:04:03,875 Good times, too, 50 00:04:04,000 --> 00:04:06,333 almost forgotten by most folks. 51 00:04:06,458 --> 00:04:09,500 Times when we had the powers that be on the run. 52 00:04:10,166 --> 00:04:14,000 I had Ray's diary to tell most of the story for me. 53 00:04:14,125 --> 00:04:17,166 So, I sat down at my typewriter and got started. 54 00:04:17,958 --> 00:04:20,208 [bluesy music playing] 55 00:04:20,333 --> 00:04:22,833 [typewriter keys clicking fades] 56 00:05:57,458 --> 00:05:59,958 [music stopping] 57 00:06:00,666 --> 00:06:03,166 [wind howling] 58 00:06:16,791 --> 00:06:17,750 [sharp exhale] 59 00:06:17,875 --> 00:06:19,750 [Ray] March 19th, 1915. 60 00:06:21,333 --> 00:06:22,916 Going to see Inga this afternoon. 61 00:06:23,833 --> 00:06:25,500 Be tough and insist on an answer. 62 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 [whirring] 63 00:06:30,083 --> 00:06:32,583 [engine puttering] 64 00:06:37,333 --> 00:06:39,833 [indistinct exclamations] 65 00:06:41,708 --> 00:06:44,083 [whirring] 66 00:06:57,875 --> 00:07:00,375 [yelping] 67 00:07:16,208 --> 00:07:17,250 You tell me! 68 00:07:17,375 --> 00:07:18,250 I'll leave you here! 69 00:07:24,875 --> 00:07:25,958 And I got you now. 70 00:07:29,708 --> 00:07:30,541 Go on, tell me. 71 00:07:33,083 --> 00:07:35,291 If you don't tell me, I'm gonna put snow down your back. 72 00:07:36,583 --> 00:07:38,625 You put snow down my back, I'll say no. 73 00:07:43,958 --> 00:07:45,666 Then I won't put snow down your back. 74 00:07:48,166 --> 00:07:49,333 Then I won't say no. 75 00:07:54,333 --> 00:07:55,416 What will you say? 76 00:07:58,875 --> 00:07:59,708 [Inga] Yes. 77 00:07:59,833 --> 00:08:02,333 [gentle music playing] 78 00:08:14,250 --> 00:08:16,750 [spirited music playing] 79 00:08:42,666 --> 00:08:44,583 [indistinct chatter] 80 00:08:44,708 --> 00:08:47,416 [Ray] September 5th, 1915, 81 00:08:47,541 --> 00:08:49,333 the day of my engagement party. 82 00:08:50,250 --> 00:08:51,583 We started off in the Blind Pig 83 00:08:51,708 --> 00:08:53,291 in the back of Gordon's elevator. 84 00:08:53,416 --> 00:08:55,500 The joke is that Gordon steals your grain 85 00:08:55,625 --> 00:08:57,041 from you in the front, 86 00:08:57,166 --> 00:08:58,833 and bootlegs it back to you as booze in the rear. 87 00:08:58,958 --> 00:09:01,125 [indistinct chatter] 88 00:09:01,250 --> 00:09:03,083 But he's just a flunky for the big milling boys 89 00:09:03,208 --> 00:09:04,416 in the Twin Cities. 90 00:09:04,541 --> 00:09:06,125 Small potatoes compared to those grafters. 91 00:09:06,250 --> 00:09:07,875 You're sold on this League, aren't you? 92 00:09:08,000 --> 00:09:09,666 You're gonna be sold on it, too. 93 00:09:10,125 --> 00:09:12,083 The next few months are gonna be critical. 94 00:09:12,208 --> 00:09:14,916 Come on, don't get started on the League again! 95 00:09:15,041 --> 00:09:16,208 Don't get serious on us, Sven. 96 00:09:16,333 --> 00:09:17,750 I'm only saying, "Think about it." 97 00:09:17,875 --> 00:09:19,041 [man] Time for another toast? 98 00:09:19,166 --> 00:09:20,625 All right. 99 00:09:20,750 --> 00:09:21,583 Let's see. 100 00:09:22,291 --> 00:09:23,291 Here's to Ray. 101 00:09:23,416 --> 00:09:25,625 I told him not to do it, but he did it. 102 00:09:28,000 --> 00:09:29,541 [man] One brother down, one to go. 103 00:09:30,208 --> 00:09:31,625 -You're next, John. -Yeah. 104 00:09:33,125 --> 00:09:34,000 Five. 105 00:09:34,541 --> 00:09:36,375 -Whatta you got? -[man] C'mon! 106 00:09:37,750 --> 00:09:39,250 [chuckling] 107 00:09:41,333 --> 00:09:42,708 I gotta go get cleaned up. 108 00:09:43,500 --> 00:09:45,333 Come on, Ray. We don't want to keep Ma waiting. 109 00:09:45,458 --> 00:09:46,708 I'm going to stay one more hand. 110 00:09:46,833 --> 00:09:48,083 It's my deal then. I'm winning. 111 00:09:48,208 --> 00:09:49,291 [man] What do you got? 112 00:09:49,416 --> 00:09:50,250 You going, too? 113 00:09:52,125 --> 00:09:53,708 [grunting] 114 00:09:53,833 --> 00:09:55,125 See you in a little bit, Knut. 115 00:09:55,250 --> 00:09:57,041 -[John] See you at home then? -I'll be there. 116 00:09:57,166 --> 00:09:58,166 [John] And don't be late. 117 00:09:58,291 --> 00:09:59,166 I'll be there! 118 00:09:59,291 --> 00:10:01,583 [indistinct chatter] 119 00:10:01,708 --> 00:10:02,625 [Ray] With John gone, 120 00:10:02,875 --> 00:10:04,416 Sven got going on the League again. 121 00:10:04,916 --> 00:10:07,291 I told him I'd join if I won enough money. 122 00:10:07,416 --> 00:10:10,291 [indistinct chatter] 123 00:10:10,416 --> 00:10:11,416 It's to you, Sven. 124 00:10:11,958 --> 00:10:14,291 He gambled on a couple pairs, but I had three eights. 125 00:10:19,416 --> 00:10:20,375 Very impressive, Ray. 126 00:10:20,541 --> 00:10:22,666 Lay off, Sven, it's my engagement day! 127 00:10:23,625 --> 00:10:24,750 [glasses clinking] 128 00:10:25,458 --> 00:10:27,666 I never met an organizer yet with a sense of humor. 129 00:10:53,375 --> 00:10:54,875 [Ray] When I finally got out of there, 130 00:10:55,000 --> 00:10:56,541 I knew I'd be in trouble at home. 131 00:10:57,458 --> 00:10:59,583 There are two things Mother doesn't tolerate: 132 00:11:00,083 --> 00:11:02,625 missing grace and talking politics at the table. 133 00:11:03,125 --> 00:11:04,458 But Father would be all right. 134 00:11:04,916 --> 00:11:06,083 I could just see him, 135 00:11:06,250 --> 00:11:08,208 waiting to get that first drink under his belt. 136 00:11:09,500 --> 00:11:11,041 -Amen. -Amen. 137 00:11:11,916 --> 00:11:14,125 [overlapping chatter] 138 00:11:26,750 --> 00:11:28,708 [Henrik] Christians! Bunch of hypocrites! 139 00:11:28,833 --> 00:11:30,375 Not all of them, but most of them. 140 00:11:36,541 --> 00:11:38,166 He was born two months late. 141 00:11:43,625 --> 00:11:46,125 [dishes clanking] 142 00:11:46,250 --> 00:11:47,083 Hello, Inga. 143 00:11:51,541 --> 00:11:52,416 You come for dinner? 144 00:11:53,541 --> 00:11:55,416 [chuckling] 145 00:11:55,541 --> 00:11:56,916 [man] You gotta have a toast. 146 00:12:00,166 --> 00:12:02,541 There's no hurry, really. This meal's good. 147 00:12:02,666 --> 00:12:06,000 Nah, it's a special occasion. 148 00:12:06,125 --> 00:12:08,125 [Ray] Of course it was a strange engagement party 149 00:12:08,250 --> 00:12:09,500 without Inga's parents there. 150 00:12:10,250 --> 00:12:11,833 Ole and Adelaide had decided to hire out 151 00:12:11,958 --> 00:12:13,625 to a threshing crew at the last minute 152 00:12:13,750 --> 00:12:14,666 and couldn't come. 153 00:12:15,833 --> 00:12:17,416 Anything to make ends meet. 154 00:12:18,291 --> 00:12:20,000 But Uncle Thor tried to cheer everybody up 155 00:12:20,125 --> 00:12:22,166 by telling his grass story for the 100th time. 156 00:12:41,333 --> 00:12:42,916 [mimicking rapid ticking] 157 00:12:59,375 --> 00:13:00,666 [mimicking soft clicking] 158 00:13:09,375 --> 00:13:10,375 So, where's the toast? 159 00:13:11,708 --> 00:13:13,500 -What's that? -[John] Where's the toast? 160 00:13:14,125 --> 00:13:16,625 If it's a toast you want, then you'll have a toast! 161 00:13:22,583 --> 00:13:24,250 Here's to Inga and Ray... 162 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Good people! 163 00:13:27,083 --> 00:13:29,416 -Skol! -Skol! 164 00:13:30,541 --> 00:13:31,708 But make sure, Ray, 165 00:13:32,208 --> 00:13:34,541 that you make love like a Viking marauder! 166 00:13:34,666 --> 00:13:37,125 [laughing] 167 00:13:44,416 --> 00:13:46,375 [clearing throat] 168 00:13:48,250 --> 00:13:50,208 For my part, I have... 169 00:13:51,083 --> 00:13:52,500 I've written a... 170 00:13:53,000 --> 00:13:54,833 I've written a poem. 171 00:13:56,416 --> 00:13:59,125 And so, here it goes. 172 00:13:59,250 --> 00:14:01,833 -[paper rustling] -[clearing throat] 173 00:14:01,958 --> 00:14:05,333 Ole was a hunter Who hunted the buffalo 174 00:14:06,166 --> 00:14:10,250 But Lena hunted Ole And laid the poor boy low 175 00:14:11,625 --> 00:14:15,500 And when the couple went to bed To keep their marriage pledge 176 00:14:16,208 --> 00:14:18,041 Lena stayed on her own side 177 00:14:18,625 --> 00:14:20,333 Ole hugged the other edge 178 00:14:21,291 --> 00:14:23,750 And so it went For one full year 179 00:14:24,208 --> 00:14:25,708 And Lena's belly rose 180 00:14:26,166 --> 00:14:28,750 And Ole's friends Came by to toast 181 00:14:28,875 --> 00:14:30,500 The thing that they supposed 182 00:14:31,666 --> 00:14:34,458 And Ole smiled And Lena smiled 183 00:14:34,583 --> 00:14:37,375 And, uh, and let Their neighbors know 184 00:14:37,875 --> 00:14:40,833 That they did sure appreciate The friends that loved them so 185 00:14:41,541 --> 00:14:43,458 The next year, too A child was born 186 00:14:43,583 --> 00:14:46,583 And once more guests came by 187 00:14:46,708 --> 00:14:50,541 And Ole smiled and Lena smiled And no one questioned why 188 00:14:51,583 --> 00:14:54,250 And finally One cold winter's night 189 00:14:54,750 --> 00:14:57,125 Lena turned to Ole and said 190 00:14:57,833 --> 00:15:01,541 Ole, don't you want to come To my side of the bed? 191 00:15:01,666 --> 00:15:03,625 Said Ole, Lena dear... 192 00:15:03,750 --> 00:15:05,875 I am a hunter Who hunts the buffalo 193 00:15:06,333 --> 00:15:08,208 I learned my trade From the Indians 194 00:15:08,333 --> 00:15:09,666 And I do things just so 195 00:15:10,708 --> 00:15:12,541 In olden times The Indians rode up 196 00:15:12,666 --> 00:15:13,958 And speared their prey 197 00:15:14,208 --> 00:15:16,708 But now we have repeating guns We fire from far away 198 00:15:17,000 --> 00:15:21,000 So, Lena dear, we have two sons By this method tried and true 199 00:15:21,541 --> 00:15:25,375 I'd be nothing but a Tosken To come and sleep with you 200 00:15:29,125 --> 00:15:31,625 [giggling] 201 00:15:37,666 --> 00:15:39,666 [giggling] 202 00:15:41,541 --> 00:15:42,958 To Ray and Inga, skol. 203 00:15:48,250 --> 00:15:50,250 [laughing] 204 00:15:52,208 --> 00:15:54,583 [clapping] 205 00:15:59,875 --> 00:16:02,375 [vocalizing] 206 00:16:11,458 --> 00:16:13,625 Forsythe has only given Papa a month. 207 00:16:14,333 --> 00:16:16,458 [Ray] Charlie Forsythe, the banker from Crosby, 208 00:16:16,583 --> 00:16:18,083 is demanding his mortgage payment. 209 00:16:18,208 --> 00:16:19,416 --down to McGregor already. 210 00:16:19,750 --> 00:16:21,916 Ole and Adelaide can work their fingers to the bone, 211 00:16:22,208 --> 00:16:23,958 but only a good harvest can help them now. 212 00:16:24,416 --> 00:16:26,625 [rooster crowing] 213 00:16:26,750 --> 00:16:29,250 [chickens clucking] 214 00:16:35,791 --> 00:16:37,000 Yeah. 215 00:16:45,250 --> 00:16:46,208 Yeah. 216 00:17:04,333 --> 00:17:06,833 [squeaking] 217 00:17:41,375 --> 00:17:43,875 [moody music playing] 218 00:17:55,541 --> 00:17:58,041 [indistinct chatter] 219 00:18:00,458 --> 00:18:02,208 [Ray] After Inga and the guests had gone, 220 00:18:02,875 --> 00:18:04,583 father and I took a walk up on the hill. 221 00:18:05,333 --> 00:18:07,041 He drank a toast to my engagement, 222 00:18:07,166 --> 00:18:08,583 but asked me to hold the wedding off 223 00:18:08,708 --> 00:18:09,875 until after harvest. 224 00:18:10,625 --> 00:18:11,833 Inga's parents are too worried 225 00:18:11,958 --> 00:18:13,541 about mortgage payments right now. 226 00:18:17,416 --> 00:18:19,791 But I wonder if he knows I'm more worried about him. 227 00:18:33,666 --> 00:18:35,875 [wind howling] 228 00:18:45,916 --> 00:18:48,416 [vocalizing] 229 00:19:01,416 --> 00:19:03,916 [clock ticking] 230 00:19:17,083 --> 00:19:18,125 Is everything all right? 231 00:19:34,083 --> 00:19:35,166 That little gray bird 232 00:19:36,875 --> 00:19:37,791 trying to get in, 233 00:19:39,208 --> 00:19:40,166 kept trying. 234 00:19:43,791 --> 00:19:45,458 Then I heard him at the kitchen window. 235 00:19:47,625 --> 00:19:48,750 I covered that. 236 00:19:53,750 --> 00:19:56,500 I could still hear him banging, trying to get in. 237 00:20:04,750 --> 00:20:06,833 [soft clattering] 238 00:20:10,875 --> 00:20:12,375 Better get some sleep, Far. 239 00:20:18,500 --> 00:20:19,541 I'll leave the lamp. 240 00:20:31,125 --> 00:20:33,416 -Good night, Far. -[in Swedish] Sleep well. 241 00:20:36,500 --> 00:20:39,000 [scraping] 242 00:20:49,708 --> 00:20:52,208 -[gunshot] -[pig screeching] 243 00:21:18,791 --> 00:21:20,875 [Ray] September 15th, 1915. 244 00:21:21,958 --> 00:21:24,291 Today we went to Ole and Adelaide's to butcher. 245 00:21:25,291 --> 00:21:26,375 Ole's up against it. 246 00:21:27,291 --> 00:21:28,541 This is the last of their pigs, 247 00:21:28,708 --> 00:21:30,833 the one Inga and the kids raised on a bottle. 248 00:21:35,666 --> 00:21:37,416 [indistinct remarks] 249 00:21:38,375 --> 00:21:40,875 [saw scratching] 250 00:21:46,208 --> 00:21:47,791 When we were through, Howard came over 251 00:21:47,916 --> 00:21:50,041 and started to badger me about the League again. 252 00:21:50,791 --> 00:21:52,708 [Ray] Howard and Sven want to start organizing 253 00:21:52,833 --> 00:21:55,125 down around Wildrose and they need men to help. 254 00:21:59,166 --> 00:22:01,041 Lot of talk, but nothing ever comes of it. 255 00:22:02,625 --> 00:22:03,583 Anyway, I had to get home 256 00:22:03,708 --> 00:22:05,000 to help father with the cattle. 257 00:22:05,125 --> 00:22:06,666 [man] Come over here, boy! 258 00:22:06,791 --> 00:22:08,666 -[cattle lowing] -[shouting] 259 00:22:10,083 --> 00:22:11,041 [man] Go! 260 00:22:11,166 --> 00:22:12,791 -[sizzling] -[cow lowing] 261 00:22:12,916 --> 00:22:14,208 [man] That'll do it. 262 00:22:17,416 --> 00:22:18,541 [man] Go! 263 00:22:18,958 --> 00:22:21,375 [Ray] With grain prices down, we need the cash now. 264 00:22:21,875 --> 00:22:23,416 We spent the afternoon re-branding 265 00:22:23,541 --> 00:22:24,625 for the new owners. 266 00:22:24,750 --> 00:22:25,791 [Henrik] Get up! 267 00:22:25,916 --> 00:22:28,000 Get up, you devil! 268 00:22:28,125 --> 00:22:31,375 [Ray] Now all father's got left is "Black Toes." 269 00:22:31,500 --> 00:22:33,208 He's so fond of the little calf, 270 00:22:33,875 --> 00:22:35,833 I don't think anything could make him give it up. 271 00:22:36,916 --> 00:22:39,458 [calf lowing] 272 00:22:39,583 --> 00:22:42,083 [wind howling] 273 00:23:09,125 --> 00:23:11,625 [grunting] 274 00:23:40,416 --> 00:23:43,375 ♪ Hallelujah ♪♪ 275 00:23:59,875 --> 00:24:01,875 [clock ticking] 276 00:24:19,416 --> 00:24:20,625 Far? 277 00:24:25,041 --> 00:24:27,041 [rooster crowing] 278 00:24:28,750 --> 00:24:29,625 Far! 279 00:24:30,125 --> 00:24:31,541 Far! 280 00:24:31,666 --> 00:24:32,541 [echoes] 281 00:24:42,833 --> 00:24:43,666 John! 282 00:24:43,791 --> 00:24:45,916 [indistinct shouting] 283 00:25:20,041 --> 00:25:22,541 [heavy breathing] 284 00:25:44,375 --> 00:25:46,875 [somber music playing] 285 00:26:08,416 --> 00:26:10,458 [clock ticking] 286 00:26:20,708 --> 00:26:22,125 When the threshing crew gets here, 287 00:26:22,250 --> 00:26:23,375 we've got to be ready. 288 00:26:27,250 --> 00:26:28,750 Yeah, yeah... 289 00:26:32,291 --> 00:26:34,416 [clanking] 290 00:26:53,875 --> 00:26:55,208 [Inga] I'm so sorry, Ray. 291 00:27:17,375 --> 00:27:18,750 They'll be here soon. 292 00:27:28,666 --> 00:27:31,166 [grunting] 293 00:27:56,458 --> 00:27:58,958 [somber music playing] 294 00:28:12,333 --> 00:28:14,041 [music stopping] 295 00:28:17,750 --> 00:28:20,000 [wheels squeaking] 296 00:29:48,375 --> 00:29:50,666 [somber music playing] 297 00:30:02,666 --> 00:30:05,166 [music stopping] 298 00:30:14,625 --> 00:30:16,666 Ray, they're here. 299 00:30:16,791 --> 00:30:17,791 Oh. 300 00:30:22,041 --> 00:30:25,541 [engine puttering] 301 00:30:25,666 --> 00:30:27,250 [Ray] The day after the funeral, 302 00:30:27,375 --> 00:30:29,416 the threshing crew finally arrived. 303 00:30:32,083 --> 00:30:34,250 [wind howling] 304 00:30:36,125 --> 00:30:37,750 We worked straight up the section road 305 00:30:37,875 --> 00:30:40,375 and finished our place and Knut's in five days. 306 00:30:40,875 --> 00:30:42,416 Today, we're setting up at Ole's. 307 00:30:43,833 --> 00:30:46,000 The wheat is still dry and in good shape, 308 00:30:46,125 --> 00:30:47,791 but Ole's in bed with a high fever. 309 00:30:48,500 --> 00:30:50,000 Kenny, Klaus, and some of the others 310 00:30:50,125 --> 00:30:51,666 have rallied together to help. 311 00:30:51,791 --> 00:30:53,083 But Uncle Thor is afraid 312 00:30:53,208 --> 00:30:54,958 there's a new blizzard blowing in from Canada. 313 00:30:55,083 --> 00:30:56,333 So, there's no time to lose. 314 00:30:56,458 --> 00:30:58,958 [shouting] 315 00:31:00,916 --> 00:31:03,375 [engine puttering] 316 00:31:38,583 --> 00:31:41,083 [wind howling] 317 00:31:41,208 --> 00:31:43,291 [door opening] 318 00:31:43,416 --> 00:31:44,791 Inga, how soon? 319 00:31:44,916 --> 00:31:46,291 About 10 minutes. 320 00:31:48,541 --> 00:31:49,708 How's your Papa? 321 00:31:51,250 --> 00:31:52,333 He's worried. 322 00:31:53,125 --> 00:31:55,208 Well, don't you worry. Things will work out. 323 00:31:58,708 --> 00:32:00,916 [engine puttering] 324 00:32:37,958 --> 00:32:39,541 [man] Yes. 325 00:32:39,666 --> 00:32:42,416 [indistinct chatter] 326 00:33:18,458 --> 00:33:20,541 -[wind howling] -[machine whirring] 327 00:33:24,833 --> 00:33:26,916 -[horse whinnies] -[indistinct shouting] 328 00:33:57,041 --> 00:33:59,125 [indistinct speaking] 329 00:34:15,083 --> 00:34:17,166 [machine whirring] 330 00:34:29,541 --> 00:34:32,416 [horse nickers, squeals] 331 00:34:34,583 --> 00:34:37,083 [indistinct shouting] 332 00:35:12,750 --> 00:35:14,791 [indistinct chatter] 333 00:35:14,916 --> 00:35:15,750 [Ray] But we did it. 334 00:35:16,458 --> 00:35:17,875 When we went back to the cook car, 335 00:35:18,000 --> 00:35:20,083 we had saved 90% of Ole's crop. 336 00:35:20,208 --> 00:35:24,041 [indistinct chatter] 337 00:35:24,166 --> 00:35:26,375 Thank God for friends and neighbors like these. 338 00:35:26,500 --> 00:35:29,000 [indistinct chatter] 339 00:35:29,125 --> 00:35:31,000 Harvest dance in town tomorrow night. 340 00:35:31,125 --> 00:35:32,708 About time for a celebration. 341 00:35:32,833 --> 00:35:35,291 [lively music playing] 342 00:35:35,416 --> 00:35:37,916 -[chatter] -[laughter] 343 00:35:42,541 --> 00:35:43,750 -Back. -Back. 344 00:35:43,875 --> 00:35:44,750 -Over. -Over. 345 00:35:45,250 --> 00:35:46,166 Over. 346 00:35:46,291 --> 00:35:47,083 Back... 347 00:35:47,208 --> 00:35:48,833 [indistinct chatter] 348 00:35:48,958 --> 00:35:51,458 [laughing] 349 00:35:53,666 --> 00:35:54,666 -Back. -Back. 350 00:35:54,791 --> 00:35:55,625 -Right. -Right. 351 00:35:56,833 --> 00:35:59,333 [soft music playing] 352 00:36:23,583 --> 00:36:25,458 [Ray] November 1st, 1915. 353 00:36:26,958 --> 00:36:28,416 Inga and I have set our wedding date, 354 00:36:28,541 --> 00:36:29,791 but Mother won't be here. 355 00:36:30,541 --> 00:36:31,458 [door opens] 356 00:36:31,583 --> 00:36:34,083 [footsteps] 357 00:36:37,416 --> 00:36:39,916 [indistinct chatter] 358 00:36:41,833 --> 00:36:44,500 The farm no longer seems like home to her with Henrik gone. 359 00:36:45,833 --> 00:36:47,041 Her sister Amanda is sick 360 00:36:47,166 --> 00:36:48,916 back at the old home place in Ohio, 361 00:36:49,791 --> 00:36:52,000 and Mother is going to visit her for the last time. 362 00:37:01,916 --> 00:37:04,416 [indistinct whispers] 363 00:37:27,791 --> 00:37:28,666 Let's go, John. 364 00:37:29,125 --> 00:37:31,625 [cart wheels rattling] 365 00:37:32,583 --> 00:37:35,083 [sentimental music playing] 366 00:37:54,166 --> 00:37:55,375 [cattle lowing] 367 00:38:00,791 --> 00:38:01,833 [Ray] But our lives go on 368 00:38:01,958 --> 00:38:03,750 and now new problems have appeared. 369 00:38:04,833 --> 00:38:06,208 Grain prices are still down, 370 00:38:06,333 --> 00:38:07,875 we've had to take out a second mortgage 371 00:38:08,000 --> 00:38:09,791 with Forsythe to meet expenses. 372 00:38:11,166 --> 00:38:12,833 The railroads have raised shipping rates 373 00:38:12,958 --> 00:38:14,416 to the Twin Cities again, 374 00:38:14,541 --> 00:38:16,000 and everyone's feeling the pinch. 375 00:38:17,458 --> 00:38:18,541 As times get harder, 376 00:38:19,166 --> 00:38:21,958 League organizers like Howard and Sven don't waste any time. 377 00:38:24,250 --> 00:38:27,083 Dreamers if they think they can fight the money boys head on. 378 00:38:28,000 --> 00:38:29,166 Try to tell them that. 379 00:38:29,750 --> 00:38:32,291 Sven never misses a chance to get on me about the League. 380 00:38:32,416 --> 00:38:33,541 Howard and I were thinking, 381 00:38:34,333 --> 00:38:37,000 your Uncle Thor Nyquist lives down the Wildrose Road? 382 00:38:37,125 --> 00:38:38,250 Yeah, that's right. 383 00:38:40,666 --> 00:38:43,250 [Sven] We don't have so many old rebel Norwegians down there. 384 00:38:44,416 --> 00:38:45,500 Now the threshing's done, 385 00:38:45,875 --> 00:38:47,833 you could go down there and talk to some of those men 386 00:38:47,958 --> 00:38:49,125 with your Uncle Thor. 387 00:38:49,750 --> 00:38:51,333 It'd really help us get things rolling. 388 00:38:51,458 --> 00:38:53,958 [train clanging, chugging] 389 00:38:55,291 --> 00:38:57,625 Well, John's gonna need me at the farm 390 00:38:57,750 --> 00:38:59,958 now that Far is dead and, uh... 391 00:39:01,541 --> 00:39:03,125 Well, in--in a month, uh, 392 00:39:04,416 --> 00:39:05,708 I'm gonna be a married man. 393 00:39:06,166 --> 00:39:07,958 Ray, you argued with me for six months 394 00:39:08,083 --> 00:39:09,291 before you even signed up. 395 00:39:10,583 --> 00:39:12,291 Now that we can use that big mouth of yours, 396 00:39:12,416 --> 00:39:14,250 you've got nothing to say. 397 00:39:14,375 --> 00:39:15,666 Well, I'd like to help, but... 398 00:39:17,041 --> 00:39:18,000 I just can't. 399 00:39:21,458 --> 00:39:23,250 [coins clatter] 400 00:39:23,375 --> 00:39:24,375 I'll see you around. 401 00:39:26,250 --> 00:39:28,208 I've got enough problems without Sven. 402 00:39:30,875 --> 00:39:32,875 Inga's afraid that Forsythe might not give Ole 403 00:39:33,000 --> 00:39:36,541 an extension on his mortgage in spite of the good harvest. 404 00:39:36,666 --> 00:39:38,833 Ole can't sell his grain until prices go up, 405 00:39:39,458 --> 00:39:41,375 but Forsythe may not want to wait that long. 406 00:39:41,500 --> 00:39:44,000 [children shouting] 407 00:39:48,125 --> 00:39:50,166 Mr. Sorenson, Mr. Forsythe will see you now. 408 00:39:57,166 --> 00:39:58,333 He's delinquent here. 409 00:40:00,958 --> 00:40:02,375 Yeah, that's three years ago. 410 00:40:03,708 --> 00:40:05,083 That was a bad year for everyone. 411 00:40:09,291 --> 00:40:11,583 Well, Ray, we get no pleasure out of foreclosure. 412 00:40:12,291 --> 00:40:14,750 Ole's been a good customer of yours for many years. 413 00:40:15,541 --> 00:40:18,833 [Forsythe] Yeah, I know, and my father knew his father. 414 00:40:18,958 --> 00:40:20,750 It's a good family, I understand that. 415 00:40:21,750 --> 00:40:22,625 He's a hard worker. 416 00:40:24,041 --> 00:40:25,833 He can't help Flax Wilt. 417 00:40:27,708 --> 00:40:28,541 I hope you'll, uh... 418 00:40:30,333 --> 00:40:31,833 be able to give him a break, Charlie. 419 00:40:36,250 --> 00:40:37,375 [train whistle] 420 00:40:39,875 --> 00:40:43,083 Well, I'll tell you what, Ray. I'll do everything I can. 421 00:40:50,166 --> 00:40:51,000 Thanks, Charlie. 422 00:40:54,416 --> 00:40:56,916 [footsteps] 423 00:40:58,708 --> 00:40:59,750 [door closes] 424 00:41:09,125 --> 00:41:10,416 In spite of my protests, 425 00:41:10,750 --> 00:41:12,833 Howard and Sven finally got me to go to a League meeting 426 00:41:12,958 --> 00:41:14,625 up around Kenmare over the weekend. 427 00:41:15,625 --> 00:41:17,541 The League program sounds good on paper. 428 00:41:18,250 --> 00:41:20,541 Who wouldn't want state banks, elevators, 429 00:41:20,666 --> 00:41:22,500 and a few good farmers in there running things 430 00:41:22,625 --> 00:41:25,000 instead of those stuffed-shirts from Bismarck and Fargo. 431 00:41:26,041 --> 00:41:27,541 But is it fair to raise people's hopes 432 00:41:27,666 --> 00:41:28,750 if nothing can be done? 433 00:41:29,250 --> 00:41:31,750 -[wind howling] -[birds chirping] 434 00:41:37,125 --> 00:41:38,208 [liquid pouring] 435 00:41:41,000 --> 00:41:42,125 Look. 436 00:41:42,250 --> 00:41:43,083 Ray. 437 00:41:45,416 --> 00:41:46,333 Here, let me have that. 438 00:41:50,041 --> 00:41:52,541 Drinking and arguing about workers 439 00:41:52,666 --> 00:41:53,875 doesn't get the work done. 440 00:41:57,166 --> 00:41:58,291 We're alone here now. 441 00:41:59,291 --> 00:42:00,458 It's just the two of us. 442 00:42:02,500 --> 00:42:04,708 And you've got to take on a bigger share of the load. 443 00:42:04,833 --> 00:42:05,916 [Ray] Eat your mush, John. 444 00:42:11,041 --> 00:42:12,958 If we work, we live. 445 00:42:13,083 --> 00:42:14,000 And if we don't, we die. 446 00:42:15,208 --> 00:42:18,166 And it's that simple. It's survival. 447 00:42:18,291 --> 00:42:21,125 Grain prices, short weights, dockage fees, 448 00:42:22,166 --> 00:42:24,916 phony grading, land speculation, mortgage rates, 449 00:42:25,041 --> 00:42:26,625 that's what survival's about. 450 00:42:26,750 --> 00:42:28,541 -That's what survival's about. -No, no, no. 451 00:42:28,666 --> 00:42:31,083 You guys can talk till you're blue... 452 00:42:35,041 --> 00:42:37,500 [Ray laughs] 453 00:42:38,833 --> 00:42:39,666 Tosken! 454 00:42:41,125 --> 00:42:43,875 [indistinct shouting] 455 00:42:45,500 --> 00:42:46,458 [laughing] 456 00:42:46,583 --> 00:42:47,625 [horse neighs] 457 00:42:48,875 --> 00:42:51,375 [laughing] 458 00:42:53,708 --> 00:42:54,750 [horse snorts] 459 00:43:01,416 --> 00:43:03,916 -[hooves galloping] -[wind howling] 460 00:43:14,875 --> 00:43:15,708 Inga! 461 00:43:26,708 --> 00:43:28,750 [indistinct chatter] 462 00:43:34,375 --> 00:43:36,875 [engine revving] 463 00:43:45,708 --> 00:43:48,458 [engine humming] 464 00:43:48,583 --> 00:43:50,833 [horse whinnies] 465 00:43:56,916 --> 00:43:57,958 [sheep bleating] 466 00:44:02,375 --> 00:44:03,833 [horse whinnies] 467 00:44:05,708 --> 00:44:07,708 [indistinct chatter] 468 00:44:10,500 --> 00:44:11,708 Yeah, they're part of it. 469 00:44:11,833 --> 00:44:14,208 [indistinct chatter] 470 00:44:14,333 --> 00:44:16,166 Irv, be sure you get the door. 471 00:44:16,291 --> 00:44:17,250 Yeah, I'll get it. 472 00:44:18,333 --> 00:44:19,583 [horse whinnies] 473 00:44:19,708 --> 00:44:22,208 [hammering] 474 00:44:32,541 --> 00:44:35,083 [horse whinnying] 475 00:44:35,625 --> 00:44:37,041 [indistinct shouting] 476 00:44:44,625 --> 00:44:46,625 Looks like Ole's taking it pretty hard. 477 00:44:48,291 --> 00:44:49,125 Yeah... 478 00:44:49,791 --> 00:44:51,291 Yeah, I guess I should go talk to him. 479 00:44:52,833 --> 00:44:53,958 [sheep bleating] 480 00:45:01,166 --> 00:45:02,000 Don't say it. 481 00:45:03,416 --> 00:45:04,458 Don't say anything. 482 00:45:12,916 --> 00:45:13,916 No, Inga! 483 00:45:18,250 --> 00:45:20,750 [indistinct chatter] 484 00:45:37,833 --> 00:45:40,500 [cart bells rattling] 485 00:46:00,041 --> 00:46:02,541 [metallic screeching] 486 00:46:05,000 --> 00:46:06,916 [Ray] December 1st, 1915. 487 00:46:08,583 --> 00:46:11,625 Inga's gone, and who knows what will happen to us now. 488 00:46:13,208 --> 00:46:14,875 The family can stay with her Uncle Murphy 489 00:46:15,000 --> 00:46:16,458 who runs a store in Crosby. 490 00:46:17,791 --> 00:46:20,291 But Ole and Adelaide are farmers. 491 00:46:20,416 --> 00:46:22,000 They'll be fish out of water in town. 492 00:46:30,041 --> 00:46:30,875 [sharp thud] 493 00:46:34,041 --> 00:46:34,958 [thudding continues] 494 00:46:48,750 --> 00:46:50,458 You're not helping anything, you know. 495 00:46:51,833 --> 00:46:52,666 And you are. 496 00:46:56,708 --> 00:46:57,625 No, I'm not. 497 00:46:58,458 --> 00:47:00,041 I'm doing the only thing I can do: 498 00:47:00,166 --> 00:47:01,458 tend to my own business. 499 00:47:05,250 --> 00:47:06,166 Good for you, John. 500 00:47:25,291 --> 00:47:26,416 You smug bastard. 501 00:47:26,541 --> 00:47:27,375 [bottle slams] 502 00:47:31,333 --> 00:47:32,250 Never mind. 503 00:47:35,166 --> 00:47:36,000 [John] Let's talk. 504 00:47:36,958 --> 00:47:38,000 Let's talk. 505 00:47:41,791 --> 00:47:43,166 [debris clatters] 506 00:47:44,833 --> 00:47:45,916 [mutters] 507 00:47:48,583 --> 00:47:50,041 All right! Go on! 508 00:47:50,166 --> 00:47:52,583 You dumb, squarehead Viking! 509 00:47:53,416 --> 00:47:55,291 You won't freeze to death, you're too drunk. 510 00:47:56,583 --> 00:47:58,166 What do I care? Go on! 511 00:47:59,791 --> 00:48:01,375 The hell with you, John! 512 00:48:01,500 --> 00:48:04,000 [wind howling] 513 00:48:10,875 --> 00:48:11,708 Damn. 514 00:48:34,416 --> 00:48:35,791 [shouts] 515 00:48:47,000 --> 00:48:48,916 [shouts] 516 00:48:50,125 --> 00:48:52,625 [shouting] 517 00:48:53,833 --> 00:48:56,333 [somber music playing] 518 00:49:18,541 --> 00:49:19,583 It's right in here. 519 00:49:19,708 --> 00:49:21,500 [rooster crowing] 520 00:49:27,166 --> 00:49:28,250 [cow moos] 521 00:49:29,791 --> 00:49:30,625 Ray... 522 00:49:31,875 --> 00:49:32,708 Wake up, Ray. 523 00:49:34,333 --> 00:49:35,166 Wake up, Ray. 524 00:49:37,500 --> 00:49:38,333 Come on. 525 00:49:41,250 --> 00:49:42,458 [groans] 526 00:49:44,083 --> 00:49:45,583 Feeling pretty sorry for yourself. 527 00:49:47,583 --> 00:49:48,458 Enough of that. 528 00:49:49,500 --> 00:49:50,333 [bottle clinks] 529 00:49:53,500 --> 00:49:55,000 Instead of this, 530 00:49:55,125 --> 00:49:57,250 could have been up in Wildrose where we needed a man. 531 00:50:01,083 --> 00:50:02,125 Let's go get some coffee. 532 00:50:03,125 --> 00:50:03,958 Come on. 533 00:50:05,166 --> 00:50:07,541 [wind howling] 534 00:50:07,666 --> 00:50:09,916 [Ray] December 15th, 1915. 535 00:50:11,625 --> 00:50:13,291 This was supposed to be my wedding day. 536 00:50:18,541 --> 00:50:19,583 John's no help. 537 00:50:20,250 --> 00:50:21,583 All he talks about is money. 538 00:50:23,250 --> 00:50:25,291 He's still holding our grain off the market, 539 00:50:25,416 --> 00:50:27,916 waiting for prices to go up, so we're broke. 540 00:50:29,541 --> 00:50:31,166 The worse things get, 541 00:50:31,291 --> 00:50:32,666 the more Sven and Howard lean on me 542 00:50:32,791 --> 00:50:34,333 about organizing in Wildrose. 543 00:50:37,708 --> 00:50:38,791 I'm going to bed. 544 00:50:55,375 --> 00:50:56,791 Ray, don't do anything stupid. 545 00:51:00,833 --> 00:51:02,416 I can't roof by myself. 546 00:51:04,125 --> 00:51:05,916 And they'll be all right without your help. 547 00:51:18,583 --> 00:51:20,250 [water splashing] 548 00:51:20,375 --> 00:51:22,875 [chicken clucking] 549 00:51:23,625 --> 00:51:25,458 [rooster crows] 550 00:51:38,750 --> 00:51:41,250 [hay clattering] 551 00:51:48,125 --> 00:51:48,958 I'm going. 552 00:51:54,208 --> 00:51:55,166 I'm going, John. 553 00:51:56,625 --> 00:51:58,416 Is the League going to roof this barn for us? 554 00:51:59,041 --> 00:52:00,625 The League gonna sweet-talk Forsythe 555 00:52:00,750 --> 00:52:02,166 into forgetting our loan? 556 00:52:03,875 --> 00:52:05,125 I gotta have you this week, Ray. 557 00:52:05,833 --> 00:52:07,625 I've got to, or we're gonna lose this place. 558 00:52:08,208 --> 00:52:09,208 [Ray] You're right. 559 00:52:10,875 --> 00:52:11,708 I'm right. 560 00:52:12,958 --> 00:52:13,791 So, you'll stay? 561 00:52:14,333 --> 00:52:16,416 That's why I'm gonna go because I'm not gonna let 562 00:52:16,541 --> 00:52:18,416 fellas like Forsythe steal another farm... 563 00:52:19,833 --> 00:52:20,666 Ours included. 564 00:52:24,125 --> 00:52:26,625 [footsteps] 565 00:52:31,208 --> 00:52:32,750 [hay rustles] 566 00:52:32,875 --> 00:52:34,541 -[engine cranking] -[engine humming] 567 00:52:34,666 --> 00:52:37,166 [energetic music playing] 568 00:52:53,208 --> 00:52:55,166 I drove south of Crosby to Corinth 569 00:52:55,291 --> 00:52:57,208 and then turned east to Wildrose, 570 00:52:57,333 --> 00:52:59,125 stopping at farms all along the way. 571 00:53:00,291 --> 00:53:02,583 Everywhere I've found farmers skeptical or scared. 572 00:53:03,041 --> 00:53:05,250 They've been stung by politicians for so long, 573 00:53:05,375 --> 00:53:06,583 they're suspicious. 574 00:53:12,666 --> 00:53:14,583 I traveled as far east as Hamlet and McGregor 575 00:53:14,708 --> 00:53:16,416 and found the same thing. 576 00:53:16,541 --> 00:53:17,666 A lot of discontent, 577 00:53:17,791 --> 00:53:19,416 but reluctance to do anything about it. 578 00:53:41,875 --> 00:53:44,666 Inga and I tried to stay in touch while I was gone, 579 00:53:44,791 --> 00:53:46,625 but only a few of her letters reached me. 580 00:53:47,666 --> 00:53:50,625 Her family had gone on to stay with relatives in Milwaukee, 581 00:53:50,750 --> 00:53:53,958 and Inga was left alone with Murphy in the store. 582 00:53:54,083 --> 00:53:55,458 I'd only seen her a couple of times 583 00:53:55,583 --> 00:53:57,000 since the foreclosure, 584 00:53:57,125 --> 00:53:58,208 so it was a welcome relief 585 00:53:58,333 --> 00:53:59,958 to go up to Crosby for a weekend. 586 00:54:00,625 --> 00:54:02,500 I found that Murphy's store is being boycotted 587 00:54:02,625 --> 00:54:04,958 by local businessmen as a hotbed of League activity. 588 00:54:05,083 --> 00:54:06,541 [man] Take out the banker, 589 00:54:06,666 --> 00:54:09,291 and one of these grain commission boys, 590 00:54:09,416 --> 00:54:11,166 and throw in a railroad man. 591 00:54:11,291 --> 00:54:13,500 Put 'em in a barrel, roll it down the hill, 592 00:54:13,625 --> 00:54:15,291 and you know there'd be a son-of-a-bitch 593 00:54:15,416 --> 00:54:16,458 on the top every time. 594 00:54:16,583 --> 00:54:19,083 [laughing] 595 00:54:19,208 --> 00:54:21,375 [Ray] Murphy is planning a meeting about the problem, 596 00:54:21,500 --> 00:54:23,208 and Inga is helping with preparations. 597 00:54:26,791 --> 00:54:28,166 [Inga sighs] 598 00:54:29,541 --> 00:54:30,375 How's it going? 599 00:54:31,250 --> 00:54:32,500 There's a lot to do. 600 00:54:37,125 --> 00:54:38,208 Well, we better get busy. 601 00:54:39,458 --> 00:54:40,291 [Inga] Yeah. 602 00:54:54,875 --> 00:54:57,375 [hooves clopping] 603 00:55:07,500 --> 00:55:09,458 -What time is it? -[man] 8:30. 604 00:55:18,208 --> 00:55:19,458 [engine rumbling] 605 00:55:19,583 --> 00:55:21,500 [Ray] January 4th, 1916. 606 00:55:22,583 --> 00:55:25,583 I had to leave early so I could reach Wildrose by nightfall 607 00:55:25,708 --> 00:55:27,791 and still make some stops along the way. 608 00:55:30,250 --> 00:55:32,291 Late in the afternoon, I spotted a couple of farms 609 00:55:32,416 --> 00:55:35,541 set near the Little Muddy River and decided to try my luck. 610 00:55:35,666 --> 00:55:37,500 Have a mortgage with Forsythe, don't you? 611 00:55:38,458 --> 00:55:40,458 Um, that's kind of a personal question there. 612 00:55:40,583 --> 00:55:42,541 Well, I know you do. 613 00:55:42,666 --> 00:55:44,125 [man] I've got a little one with him. 614 00:55:44,250 --> 00:55:46,083 Now what happens if you get in the hole and... 615 00:55:48,166 --> 00:55:49,625 he decides to foreclose on you? 616 00:55:49,750 --> 00:55:51,625 And there's not a damn thing you can do about it. 617 00:55:51,750 --> 00:55:53,833 He'd have to grow a mite before he'd foreclose on me. 618 00:55:53,958 --> 00:55:55,541 [Ray] If you get in a hole, he can do it. 619 00:55:56,125 --> 00:55:57,750 I'm not in the hole yet. 620 00:55:57,875 --> 00:55:59,625 See, I've got the same problems. 621 00:55:59,750 --> 00:56:02,583 If I want to be able to get the price I want for my grain, 622 00:56:02,708 --> 00:56:04,458 something's going to have to change. 623 00:56:04,583 --> 00:56:06,333 That's what the League is trying to do. 624 00:56:06,458 --> 00:56:08,583 I just don't see where it's gonna do us much good. 625 00:56:10,000 --> 00:56:11,625 I'll tell you what I'll do. 626 00:56:11,750 --> 00:56:13,583 Being you're so serious about this thing, 627 00:56:14,583 --> 00:56:15,666 I'll make you an offer. 628 00:56:16,541 --> 00:56:17,833 I'll rassle you for it. 629 00:56:17,958 --> 00:56:19,791 If I pin you, you get out of here 630 00:56:19,916 --> 00:56:21,125 and leave me and Harry alone. 631 00:56:22,083 --> 00:56:23,875 If you pin me, we'll join up with you. 632 00:56:26,083 --> 00:56:26,916 You game for that? 633 00:56:30,583 --> 00:56:31,750 He's gonna take us up on it. 634 00:56:31,875 --> 00:56:34,375 [bucket clatters] 635 00:56:37,625 --> 00:56:39,833 [bucket clatters] 636 00:56:44,541 --> 00:56:45,916 [cow moos] 637 00:56:48,458 --> 00:56:49,375 [grunting] 638 00:57:08,583 --> 00:57:10,000 [man] You had enough, sod-buster? 639 00:57:11,750 --> 00:57:13,416 You just lost, you dumb cowboy. 640 00:57:13,541 --> 00:57:14,583 [man] How you figure that? 641 00:57:14,708 --> 00:57:16,333 You just lost! 642 00:57:16,458 --> 00:57:18,958 [somber music playing] 643 00:58:40,166 --> 00:58:42,833 [hooves clopping] 644 00:59:14,875 --> 00:59:17,375 [hooves clopping] 645 00:59:20,500 --> 00:59:23,000 -[indistinct chatter] -[rocks clatter] 646 00:59:33,708 --> 00:59:36,708 You gettin' played out now, huh? 647 00:59:41,958 --> 00:59:43,666 Well, there you go, Krist, no more rocks. 648 00:59:43,791 --> 00:59:45,416 There's more of them out in the field. 649 00:59:45,541 --> 00:59:47,250 Oh, come on, Krist, gimme a break. 650 00:59:48,208 --> 00:59:50,541 So you can pick them up, too, at the same time. 651 00:59:51,375 --> 00:59:53,166 Why don't we come and-- come and talk with me. 652 00:59:53,291 --> 00:59:55,250 Yeah, all right, all right, I'll go then. 653 00:59:55,958 --> 00:59:57,583 I'll get over there with you. 654 01:00:02,291 --> 01:00:03,125 So... 655 01:00:03,666 --> 01:00:05,333 I don't think you're very smart, 656 01:00:05,458 --> 01:00:07,791 you come out to the farm and haul rocks. 657 01:00:07,916 --> 01:00:11,333 I did it to show you that we were working for you. 658 01:00:11,458 --> 01:00:12,916 That we want to work for the farmers. 659 01:00:13,041 --> 01:00:18,166 Oh, well, you figured you could trick me into joining up. 660 01:00:18,291 --> 01:00:20,083 We're not trying to trick you into anything. 661 01:00:20,208 --> 01:00:23,125 -We're farmers ourselves. -Yeah, but I think... 662 01:00:23,250 --> 01:00:25,416 You guys are too slick to deal with. 663 01:00:25,541 --> 01:00:27,416 If you get in the hole, and the bank forecloses, 664 01:00:27,541 --> 01:00:28,500 no one to help you now. 665 01:00:28,625 --> 01:00:29,958 Yeah, but a small farmer 666 01:00:30,083 --> 01:00:32,000 is better off to stay by himself. 667 01:00:32,500 --> 01:00:33,333 Well... 668 01:00:37,500 --> 01:00:39,291 Well, you're a mighty stubborn man, Krist. 669 01:00:39,791 --> 01:00:41,250 [Krist] No, I'm pretty hard to get. 670 01:00:43,166 --> 01:00:45,416 I gotta study it out and figure it out. 671 01:00:45,541 --> 01:00:47,208 Okay, you do that, you do that. 672 01:00:47,708 --> 01:00:49,000 See how it'll work. 673 01:00:49,125 --> 01:00:50,833 We're pretty stubborn too, you know. 674 01:00:50,958 --> 01:00:52,666 [Krist] Got to be stubborn once in a while. 675 01:00:52,791 --> 01:00:53,750 [chuckles] 676 01:00:53,916 --> 01:00:55,250 I'm gonna see you when I come back. 677 01:00:55,375 --> 01:00:57,000 I don't think it will do you any good. 678 01:00:57,125 --> 01:00:58,166 Well, I am. 679 01:00:59,458 --> 01:01:01,083 -I'll see you. -Well, goodbye then. 680 01:01:09,291 --> 01:01:11,583 [engine rumbling] 681 01:01:11,708 --> 01:01:13,541 [Ray] February 5th, 1916. 682 01:01:14,833 --> 01:01:16,500 When I got back to Crosby, 683 01:01:16,958 --> 01:01:18,375 all I wanted to do was see Inga. 684 01:01:19,541 --> 01:01:21,666 But Murphy, always the staunch Socialist, 685 01:01:21,791 --> 01:01:23,625 was starting to wonder about the League, 686 01:01:23,750 --> 01:01:24,625 so I had to hear him out. 687 01:01:24,750 --> 01:01:26,208 Ray, I'm worried about Townley. 688 01:01:26,333 --> 01:01:28,666 He's out telling people anything to get their six dollars 689 01:01:28,791 --> 01:01:30,208 and nobody can control him anymore. 690 01:01:30,333 --> 01:01:31,166 What do you mean? 691 01:01:31,375 --> 01:01:32,750 He doesn't have a long-range plan. 692 01:01:32,875 --> 01:01:35,333 All he wants to do is to get the six dollars... 693 01:01:35,458 --> 01:01:36,541 And when Townley and-- 694 01:01:36,666 --> 01:01:38,375 [indistinct] 695 01:01:38,500 --> 01:01:39,750 --the Socialist Party, 696 01:01:39,875 --> 01:01:41,625 they went out and started organizing farmers, 697 01:01:41,750 --> 01:01:43,125 and they were successful, 698 01:01:43,250 --> 01:01:44,416 and, uh, what happened? 699 01:01:44,541 --> 01:01:46,291 They got booted out of the Socialist Party. 700 01:01:46,416 --> 01:01:48,458 Socialists just don't like success, that's all. 701 01:01:48,583 --> 01:01:50,125 -No, that isn't true, Ray. -It's true. 702 01:01:50,250 --> 01:01:52,041 I've never met a successful Socialist. 703 01:01:52,166 --> 01:01:54,208 No, they all think we're crazy. 704 01:01:55,333 --> 01:01:56,541 [Ray] I don't care what you say. 705 01:01:56,666 --> 01:01:58,458 As far as I'm concerned, Townley's honest. 706 01:01:58,583 --> 01:01:59,958 [Murphy] Where did you hear that? 707 01:02:00,083 --> 01:02:00,958 [Ray] I've heard it. 708 01:02:02,250 --> 01:02:04,750 [distant children playing] 709 01:02:08,625 --> 01:02:10,125 Momma says he hates the city. 710 01:02:11,791 --> 01:02:13,541 He just sits in his room all day. 711 01:02:15,458 --> 01:02:17,041 He worked in a factory for a while... 712 01:02:18,458 --> 01:02:19,416 but they laid him off. 713 01:02:19,583 --> 01:02:22,000 -[indistinct chatter] -[dog barking] 714 01:02:22,125 --> 01:02:23,875 Doesn't even talk to the kids anymore. 715 01:02:31,791 --> 01:02:34,291 [engine rumbling] 716 01:02:36,208 --> 01:02:38,666 [Ray] This morning Inga and I went back to the farm together. 717 01:02:42,666 --> 01:02:45,166 [lively music playing] 718 01:02:49,833 --> 01:02:51,000 Can't catch me! 719 01:02:52,541 --> 01:02:53,791 [laughing] 720 01:02:55,791 --> 01:02:58,291 -[whooping] -[laughing] 721 01:03:00,625 --> 01:03:03,125 [wind howling softly] 722 01:03:07,250 --> 01:03:09,750 [soft music playing] 723 01:03:16,958 --> 01:03:17,791 [shrieks] 724 01:03:25,125 --> 01:03:27,833 [mysterious music playing] 725 01:03:34,791 --> 01:03:36,416 -[Ray roars] -[Inga shrieks] 726 01:03:37,666 --> 01:03:40,083 Give me a kiss! Give me a kiss! 727 01:03:40,208 --> 01:03:42,666 I love you, I love you! 728 01:03:50,166 --> 01:03:52,666 [mysterious music playing] 729 01:04:00,291 --> 01:04:01,750 [shrieks] 730 01:04:01,875 --> 01:04:08,000 Smelly lutefisk! Aquavit! 731 01:04:08,125 --> 01:04:09,791 You're a horse! 732 01:04:12,583 --> 01:04:15,083 [Ray "snorting"] 733 01:04:22,500 --> 01:04:25,666 Good horsey. Good horsey. 734 01:04:26,125 --> 01:04:28,833 Time to go into your stall, horsey. 735 01:04:33,166 --> 01:04:34,708 [Ray "neighing"] 736 01:04:36,625 --> 01:04:38,041 Nice horsey. 737 01:04:42,291 --> 01:04:43,291 Can I get out now? 738 01:04:44,625 --> 01:04:46,291 [both sigh] 739 01:04:46,791 --> 01:04:48,500 When was the last time we did this? 740 01:04:50,250 --> 01:04:51,375 -Mm. -Let's see, I was... 741 01:04:52,916 --> 01:04:55,166 -I was 12. -I was eight. 742 01:04:55,291 --> 01:04:56,291 [laughing softly] 743 01:04:56,416 --> 01:04:58,500 -Poor monsters. -Yeah. 744 01:05:12,083 --> 01:05:14,083 -You're my monster. -Mm-hm. 745 01:05:14,208 --> 01:05:17,000 [soft music playing] 746 01:05:20,750 --> 01:05:22,958 [Ray] We both wished that our day could go on forever. 747 01:05:23,416 --> 01:05:24,500 But, of course, it ended. 748 01:05:25,333 --> 01:05:28,375 The old life was over for us now. 749 01:05:28,500 --> 01:05:30,666 Our only hope lay in building something new. 750 01:05:39,083 --> 01:05:41,250 February 15th, 1916. 751 01:05:42,125 --> 01:05:45,083 The price of wheat finally went up to $1.12 a bushel, 752 01:05:45,208 --> 01:05:47,041 so John came up to Crosby to sell. 753 01:05:47,958 --> 01:05:50,500 It looked like his waiting tactics had finally paid off. 754 01:05:51,500 --> 01:05:53,708 I came up from Wildrose to help him at the elevator, 755 01:05:53,833 --> 01:05:55,875 but the roads were bad and I got in late. 756 01:05:57,666 --> 01:05:58,833 [indistinct speaking] 757 01:05:58,958 --> 01:06:00,750 [John] Nobody else has got wheat like this. 758 01:06:00,875 --> 01:06:02,166 You can't find wheat like this! 759 01:06:02,625 --> 01:06:05,000 [man] Sorry, I'd like to, but that's all I can do. 760 01:06:05,125 --> 01:06:06,000 Number Four. 761 01:06:07,083 --> 01:06:10,291 -Now--now wait, Gordon. -Look, John, just calm down. 762 01:06:10,416 --> 01:06:11,500 Is that Number Four? 763 01:06:13,083 --> 01:06:14,791 Well, don't blame me for the snow. 764 01:06:16,750 --> 01:06:19,125 But there's no damage. Look at the stuff. 765 01:06:19,708 --> 01:06:22,000 All I know is, you threshed in the snow. 766 01:06:22,625 --> 01:06:24,291 Now, look, John, I'm a businessman. 767 01:06:24,416 --> 01:06:26,041 I have to sell this stuff in Minneapolis 768 01:06:26,166 --> 01:06:27,416 after I buy it from you. 769 01:06:28,250 --> 01:06:29,708 Now wait, Gordon. 770 01:06:31,166 --> 01:06:32,750 This is going to ruin me. 771 01:06:37,333 --> 01:06:38,500 Take it or leave it. 772 01:06:39,250 --> 01:06:41,208 Come on, look at it, goddammit! 773 01:06:41,333 --> 01:06:44,250 This is Number One North Dakota hard wheat! 774 01:06:44,375 --> 01:06:45,541 Come on, take it easy! 775 01:06:45,666 --> 01:06:47,958 [John breathes heavily] 776 01:06:48,083 --> 01:06:49,750 Come on, take it easy. 777 01:06:52,791 --> 01:06:55,041 [John] I checked every sack, Ray. 778 01:06:55,166 --> 01:06:56,791 That's beautiful wheat in there. 779 01:07:01,666 --> 01:07:02,875 You're some booster. 780 01:07:05,458 --> 01:07:06,958 You never give up, do you? 781 01:07:16,000 --> 01:07:16,958 [chuckling] 782 01:07:17,083 --> 01:07:18,083 God. 783 01:07:23,875 --> 01:07:25,333 [Ray] He thought he could get along 784 01:07:25,458 --> 01:07:27,333 without choosing sides, just as I once had. 785 01:07:27,458 --> 01:07:29,958 But it didn't take a genius to figure out 786 01:07:30,083 --> 01:07:31,916 why Gordon had rejected our wheat. 787 01:07:32,041 --> 01:07:34,750 Sven and Howard had been downgraded, too. 788 01:07:34,875 --> 01:07:36,708 If we can't sell our grain, we'll go under, 789 01:07:36,833 --> 01:07:38,500 probably before planting time. 790 01:07:38,625 --> 01:07:40,958 [wind gusting] 791 01:07:41,083 --> 01:07:42,791 When Uncle Thor heard what had happened, 792 01:07:42,916 --> 01:07:43,916 he was furious. 793 01:07:46,916 --> 01:07:48,375 He set up a meeting for Howard and me 794 01:07:48,500 --> 01:07:51,291 with some of the key men over at Krist Toresen's soddie. 795 01:08:01,958 --> 01:08:05,000 All right, let me--let me ask you fellas a question, then. 796 01:08:06,208 --> 01:08:08,125 If you buy a pound of coffee, 797 01:08:09,291 --> 01:08:10,875 who sets the price for that coffee? 798 01:08:11,000 --> 01:08:12,541 God only knows, Ray. 799 01:08:12,666 --> 01:08:15,625 God set the price to the coffee you buy, Gordon? 800 01:08:15,750 --> 01:08:18,500 No, Andy Ingwalson and his missus--and that missus! 801 01:08:18,625 --> 01:08:20,916 One week, she'll have it a cent up, 802 01:08:21,041 --> 01:08:22,833 and the next week, it will be another cent up. 803 01:08:22,958 --> 01:08:24,625 Andy's missus sets the price, that what 804 01:08:24,750 --> 01:08:25,833 you're trying to tell me? 805 01:08:25,958 --> 01:08:27,000 Yeah, I think so. 806 01:08:27,125 --> 01:08:28,666 But where does she get the coffee? 807 01:08:33,541 --> 01:08:34,708 [Ray] But who is that? 808 01:08:35,000 --> 01:08:38,958 I think that has to be Ted from Minot, brings it up. 809 01:08:39,083 --> 01:08:40,333 About once a week or so. 810 01:08:40,791 --> 01:08:42,250 I don't think he comes that often, 811 01:08:42,375 --> 01:08:43,625 I think, more like once a month. 812 01:08:43,750 --> 01:08:46,083 No, I always had it in my head it was 813 01:08:46,208 --> 01:08:48,583 just once a week, or twice a week. 814 01:08:48,708 --> 01:08:50,000 No, it's only once a week. 815 01:08:50,125 --> 01:08:52,041 [Ray] Beside that, that's beside the point. 816 01:08:52,166 --> 01:08:53,666 Does Ted set the price? 817 01:08:53,791 --> 01:08:54,958 [group] He's just a salesman. 818 01:08:55,083 --> 01:08:57,083 [Ray] He just works for another company. 819 01:08:57,208 --> 01:08:59,458 -And what about that company? -That company is skunks. 820 01:08:59,583 --> 01:09:01,708 But are they in there alone, are they doing it 821 01:09:01,833 --> 01:09:02,833 all by themselves? 822 01:09:30,041 --> 01:09:31,791 And the railroads are involved there, too. 823 01:09:31,916 --> 01:09:33,750 They're getting their costs, 824 01:09:33,875 --> 01:09:35,125 bet your boots about that. 825 01:09:35,250 --> 01:09:37,625 So, you got so many things there, 826 01:09:37,750 --> 01:09:39,291 it gets pretty confusing. 827 01:09:39,416 --> 01:09:42,500 Maybe--maybe God does set the price. 828 01:09:42,625 --> 01:09:44,333 [laughter] 829 01:09:44,458 --> 01:09:46,166 But I mean... 830 01:09:48,166 --> 01:09:49,750 What it comes down to, 831 01:09:49,875 --> 01:09:52,083 what you're paying is 832 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 the cost of bringing the coffee into Minneapolis, 833 01:09:54,583 --> 01:09:57,208 the cost of processing and packaging it there, 834 01:09:57,333 --> 01:09:59,500 the cost of bringing it into North Dakota, 835 01:09:59,625 --> 01:10:02,000 the cost of distributing it throughout the whole state, 836 01:10:02,125 --> 01:10:03,458 and then finally, on top of that, 837 01:10:03,583 --> 01:10:04,625 And then, Mrs. Ingwalson. 838 01:10:04,750 --> 01:10:06,166 [Ray] Then you got Mrs. Ingwalson, 839 01:10:06,291 --> 01:10:09,500 putting her five or ten cents on top of that, right? 840 01:10:09,625 --> 01:10:11,583 -That's right. -That's what you're paying. 841 01:10:11,708 --> 01:10:13,208 That's what's setting the price. 842 01:10:13,333 --> 01:10:15,708 And the kicker in the whole thing, though, is, 843 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 where does that coffee really come from? 844 01:10:17,875 --> 01:10:19,458 Comes from Brazil, where it's grown. 845 01:10:35,416 --> 01:10:39,750 Farming is the only business where you buy retail, 846 01:10:39,875 --> 01:10:41,916 you sell wholesale, 847 01:10:42,041 --> 01:10:43,375 lower than wholesale. 848 01:10:44,083 --> 01:10:45,666 You have no control over your product. 849 01:10:45,791 --> 01:10:47,541 You're just a damn slave. 850 01:10:47,666 --> 01:10:49,416 That's what the League's all about, 851 01:10:49,541 --> 01:10:51,166 and that's what we're trying to change. 852 01:10:51,291 --> 01:10:53,000 But we can't do it without the farmers. 853 01:10:56,500 --> 01:10:58,333 [man] Ray. 854 01:10:58,458 --> 01:10:59,916 You're pretty sharp there, Ray. 855 01:11:00,833 --> 01:11:03,250 For not even having a high school education. 856 01:11:03,375 --> 01:11:05,500 [laughter] 857 01:11:16,750 --> 01:11:19,166 [laughter] 858 01:11:27,583 --> 01:11:30,000 Yeah, but it's not how we say it, 859 01:11:30,125 --> 01:11:31,875 it's what we say, and that's the truth. 860 01:11:37,041 --> 01:11:39,458 [laughter] 861 01:11:39,583 --> 01:11:42,250 That's right, the darned truth. 862 01:11:42,375 --> 01:11:44,458 ♪ I opened my Bible ♪ 863 01:11:44,583 --> 01:11:47,791 ♪ And it brought back Old times ♪ 864 01:11:47,916 --> 01:11:52,458 ♪ I could hear Mother's Teardrops on every line ♪ 865 01:11:52,583 --> 01:11:57,250 ♪ There on the pages The fragments still lay ♪ 866 01:11:57,375 --> 01:12:02,416 ♪ Of a faded blue ribbon And a lilac bouquet ♪♪ 867 01:12:02,541 --> 01:12:05,041 [jaunty accordion music playing] 868 01:12:30,666 --> 01:12:33,041 But I've been busy and haven't seen Inga at all. 869 01:12:34,083 --> 01:12:36,291 She writes that Murphy's going to Minot this weekend, 870 01:12:36,416 --> 01:12:38,541 so we'll have the house to ourselves. 871 01:12:38,666 --> 01:12:40,666 Going to stop in at Gordon's first, though. 872 01:12:40,791 --> 01:12:42,750 Sven and I are meeting with some Kenmare farmers 873 01:12:42,875 --> 01:12:45,166 about the upcoming nominating conventions. 874 01:12:45,291 --> 01:12:47,416 After that, no more politics until Monday. 875 01:12:48,500 --> 01:12:51,583 [laughter] 876 01:12:51,708 --> 01:12:54,208 [clock ticking softly] 877 01:13:08,291 --> 01:13:09,916 [puffing softly] 878 01:13:12,875 --> 01:13:15,375 [utensils clattering] 879 01:13:17,666 --> 01:13:19,625 [knocking at door] 880 01:13:26,375 --> 01:13:28,375 [slightly more insistent knocking at door] 881 01:13:43,583 --> 01:13:44,833 [door opens] 882 01:14:42,916 --> 01:14:45,416 [softly weeping] 883 01:14:49,750 --> 01:14:50,750 Inga. 884 01:15:12,208 --> 01:15:13,458 [clattering] 885 01:15:20,958 --> 01:15:23,458 [dog barking] 886 01:15:24,541 --> 01:15:26,375 [knocking at door] 887 01:15:28,833 --> 01:15:30,625 [knocking at door] 888 01:15:33,166 --> 01:15:34,416 [door opens] 889 01:15:37,541 --> 01:15:39,166 [door closes] 890 01:15:39,291 --> 01:15:41,791 [footsteps approach] 891 01:16:04,541 --> 01:16:06,458 [Inga] You've been at Gordon's. 892 01:16:07,958 --> 01:16:09,166 Yeah. 893 01:16:17,791 --> 01:16:19,625 [Inga] Papa was always gone. 894 01:16:21,958 --> 01:16:24,208 Soon as the harvest was over, 895 01:16:26,041 --> 01:16:28,500 he'd be out on the road selling books. 896 01:16:30,375 --> 01:16:32,541 "To make ends meet," he said. 897 01:16:36,375 --> 01:16:37,958 [softly scoffs] 898 01:16:38,083 --> 01:16:40,500 He was a terrible salesman. 899 01:16:42,333 --> 01:16:44,458 So silent and tall. 900 01:16:47,500 --> 01:16:49,416 I think people were afraid of him. 901 01:16:53,750 --> 01:16:55,625 He just wanted to get away. 902 01:16:58,291 --> 01:17:01,125 Mother and I sat alone on the farm all winter, 903 01:17:02,833 --> 01:17:04,625 trying to keep the girls happy. 904 01:17:06,666 --> 01:17:09,333 Mother never said what she was feeling. 905 01:17:11,541 --> 01:17:13,708 You don't complain, you know, it isn't done. 906 01:17:16,750 --> 01:17:18,333 But you can worry. 907 01:17:22,333 --> 01:17:24,375 You can worry, 908 01:17:24,500 --> 01:17:26,000 and fret it to death. 909 01:17:29,708 --> 01:17:31,416 The roof needed mending. 910 01:17:34,791 --> 01:17:36,208 The fence wasn't fixed. 911 01:17:37,666 --> 01:17:39,291 The cistern leaked. 912 01:17:41,166 --> 01:17:43,166 The chimney needed cleaning. 913 01:17:45,875 --> 01:17:49,916 And wasn't somebody gonna do something about it 914 01:17:50,041 --> 01:17:53,083 so that you wouldn't have to worry all the time? 915 01:17:55,541 --> 01:17:57,000 But you never said... 916 01:17:59,416 --> 01:18:01,083 You never spoke up. 917 01:18:02,375 --> 01:18:03,958 Never once, 918 01:18:04,083 --> 01:18:07,333 in that good, God-fearing home, ever said what you meant. 919 01:18:08,875 --> 01:18:10,375 I'm lonesome. 920 01:18:13,875 --> 01:18:16,791 I want him there when I turn over at night. 921 01:18:19,208 --> 01:18:20,750 I want him! 922 01:18:21,708 --> 01:18:23,166 I need him! 923 01:18:23,291 --> 01:18:25,083 [shattering crash] 924 01:18:49,166 --> 01:18:52,958 Have you ever looked at your face, Ray? 925 01:18:58,291 --> 01:19:00,666 It's so hard and stiff. 926 01:19:06,458 --> 01:19:08,625 That's the way Papa's face was. 927 01:19:11,833 --> 01:19:13,625 Maybe I've loved you because of it. 928 01:19:17,000 --> 01:19:18,583 You said "loved." 929 01:19:24,458 --> 01:19:25,875 I have loved you. 930 01:19:29,208 --> 01:19:31,125 And I'm trying to love you. 931 01:19:34,125 --> 01:19:35,916 But you love what you're doing. 932 01:19:38,375 --> 01:19:39,625 It'll end. 933 01:19:40,583 --> 01:19:41,625 I promise you. 934 01:19:41,916 --> 01:19:46,291 The people you're fighting don't give up, Ray. 935 01:19:46,416 --> 01:19:47,500 If we win, 936 01:19:48,041 --> 01:19:51,000 we'll be fighting them off for the rest of our lives. 937 01:19:54,333 --> 01:19:55,583 And if we lose... 938 01:20:01,291 --> 01:20:02,291 If we lose, 939 01:20:03,875 --> 01:20:05,000 we'll have each other. 940 01:20:09,458 --> 01:20:10,666 That's not enough. 941 01:20:20,041 --> 01:20:21,083 No. 942 01:20:23,250 --> 01:20:24,333 It isn't. 943 01:20:26,375 --> 01:20:28,875 [engine puttering] 944 01:20:49,833 --> 01:20:52,708 Look who's coming in here all dressed up. 945 01:20:52,833 --> 01:20:55,666 -Must have got a raise. -Are you ever looking sharp. 946 01:20:55,791 --> 01:20:57,333 You gonna be a little nervous tonight? 947 01:20:57,458 --> 01:20:59,583 Never mind about that, just make sure you're there. 948 01:20:59,708 --> 01:21:01,583 I'll be there, don't worry about that. 949 01:21:01,708 --> 01:21:03,916 -We'll all be there, Ray. -Don't worry, we'll be there. 950 01:21:04,041 --> 01:21:05,500 We're all pulling for you. 951 01:21:05,625 --> 01:21:07,708 Okay, I'll see you fellas tonight, then. 952 01:21:07,833 --> 01:21:09,166 -You bet. -Good luck to you. 953 01:21:21,250 --> 01:21:23,750 [paper crinkling] 954 01:21:28,291 --> 01:21:30,791 [whispering to himself] 955 01:21:42,000 --> 01:21:43,458 [sighs deeply] 956 01:21:43,583 --> 01:21:47,416 Well, folks, we're all here together tonight 957 01:21:47,541 --> 01:21:49,708 to meet a man we've all heard about. 958 01:21:50,916 --> 01:21:53,583 If he was an old gang politician, 959 01:21:53,708 --> 01:21:56,250 I would stand up here and talk about 960 01:21:56,375 --> 01:21:58,750 how great a fella he was, 961 01:21:58,875 --> 01:22:00,833 until you fell asleep like you do in church. 962 01:22:01,958 --> 01:22:03,250 But I can't do that. 963 01:22:04,166 --> 01:22:06,458 Lucky for me, he's a farmer. 964 01:22:06,583 --> 01:22:09,875 So, now, I'd like to introduce you to 965 01:22:10,000 --> 01:22:12,166 the next governor of the state, 966 01:22:12,291 --> 01:22:13,708 farmer, 967 01:22:13,833 --> 01:22:15,208 Leaguer, 968 01:22:15,333 --> 01:22:17,500 our friend, Lynn J. Frazier. 969 01:22:19,416 --> 01:22:20,958 [paper crinkling] 970 01:22:28,416 --> 01:22:30,916 [pensive music playing] 971 01:22:46,333 --> 01:22:48,250 Election eve, 1916. 972 01:22:50,166 --> 01:22:52,666 Last night, a terrible storm hit most of the state. 973 01:23:02,166 --> 01:23:04,750 All day, we've been going from farm to farm, 974 01:23:04,875 --> 01:23:07,041 helping people dig out and feed their livestock, 975 01:23:07,166 --> 01:23:08,708 then get their cars and rigs going 976 01:23:08,833 --> 01:23:10,416 so they can go to town and vote. 977 01:23:14,125 --> 01:23:17,416 Telephone and telegraph wires are down all over the state, 978 01:23:17,541 --> 01:23:19,875 so we have no idea what's happening in other areas. 979 01:23:21,166 --> 01:23:22,750 We can only hope that everyone is doing 980 01:23:22,875 --> 01:23:24,541 the same thing we are: 981 01:23:24,666 --> 01:23:26,333 getting the farmers to the polls 982 01:23:26,458 --> 01:23:27,666 by whatever means possible. 983 01:23:30,833 --> 01:23:33,333 [train whistle wails] 984 01:23:37,583 --> 01:23:40,125 Well, I guess the crooks made it. 985 01:23:40,250 --> 01:23:41,833 They fixed it. 986 01:23:53,791 --> 01:23:55,666 [Ray] This morning, the Soo came in 987 01:23:55,791 --> 01:23:57,541 with the Fargo newspapers. 988 01:23:57,666 --> 01:24:00,041 The League had lost badly in all the Eastern cities. 989 01:24:01,166 --> 01:24:02,333 It seemed impossible 990 01:24:02,458 --> 01:24:04,375 that all our efforts could end this way. 991 01:24:05,166 --> 01:24:07,666 [bell pealing] 992 01:24:26,958 --> 01:24:29,458 [train's engine chuffing] 993 01:24:34,541 --> 01:24:37,291 But then, the late mail train came in. 994 01:24:37,416 --> 01:24:39,166 The rural vote had turned things around. 995 01:24:40,458 --> 01:24:42,083 We won! 996 01:24:43,333 --> 01:24:45,166 We won! 997 01:24:45,291 --> 01:24:47,791 [exultant music playing] 998 01:25:49,875 --> 01:25:51,416 [Ray] With the primary won, 999 01:25:51,541 --> 01:25:52,666 we all set our sights ahead 1000 01:25:52,791 --> 01:25:55,208 to the general elections in the fall. 1001 01:25:55,333 --> 01:25:56,958 Much work remains to be done, 1002 01:25:57,083 --> 01:25:59,166 and there isn't much time to celebrate. 1003 01:26:00,000 --> 01:26:02,833 But as John and I drove back to the farm tonight, 1004 01:26:02,958 --> 01:26:07,041 we felt, for the first time in our lives, powerful. 1005 01:26:13,458 --> 01:26:15,291 But leave it to the powers that be, 1006 01:26:15,416 --> 01:26:17,125 they don't get there by accident. 1007 01:26:19,666 --> 01:26:21,250 The long-feared letter from Forsythe 1008 01:26:21,375 --> 01:26:22,916 was there when we got back. 1009 01:26:24,000 --> 01:26:25,041 The mortgage is up 1010 01:26:25,500 --> 01:26:27,791 and no elevator in the area will accept our wheat. 1011 01:26:29,208 --> 01:26:31,166 Even if the League wins in September, 1012 01:26:31,291 --> 01:26:32,583 help from the Farmers' government 1013 01:26:32,708 --> 01:26:35,583 will still be months away. 1014 01:26:35,708 --> 01:26:37,625 Forsythe has played his last card... 1015 01:26:39,625 --> 01:26:40,791 but it's a good one. 1016 01:26:42,958 --> 01:26:45,416 [wind howling] 1017 01:26:45,541 --> 01:26:48,041 [high-pitched metallic scraping] 1018 01:26:57,208 --> 01:27:02,458 ♪ Helen was the keeper Of the Northern Lights ♪ 1019 01:27:09,750 --> 01:27:14,250 ♪ Cold winds here, disappear ♪ 1020 01:27:18,041 --> 01:27:20,333 ♪ Hopes that never end ♪ 1021 01:27:25,291 --> 01:27:27,625 ♪ They shine, they glow ♪ 1022 01:27:29,333 --> 01:27:32,875 ♪ Blue, yellow, green ♪ 1023 01:27:34,375 --> 01:27:37,875 ♪ Never what they seem ♪ 1024 01:27:38,000 --> 01:27:40,166 ♪ There then gone ♪ 1025 01:27:42,625 --> 01:27:46,916 ♪ Nothing lasts long ♪♪ 1026 01:27:51,083 --> 01:27:53,583 [soft music playing] 1027 01:27:56,666 --> 01:27:59,291 Shh, quiet. Shh, quiet! 1028 01:27:59,416 --> 01:28:00,666 Inga came out to the farm 1029 01:28:00,791 --> 01:28:02,583 when she heard about the foreclosure. 1030 01:28:07,416 --> 01:28:09,916 [wind gusting] 1031 01:29:56,416 --> 01:29:57,833 Inga. 1032 01:29:59,583 --> 01:30:01,416 I know. 1033 01:30:06,041 --> 01:30:07,458 [scoffs softly] 1034 01:30:09,458 --> 01:30:11,000 [sighs] 1035 01:30:11,125 --> 01:30:12,875 You struggle for a good life, and... 1036 01:30:15,625 --> 01:30:17,166 You never get to live it. 1037 01:30:24,458 --> 01:30:26,250 Where are you going now? 1038 01:30:30,875 --> 01:30:33,291 Well, Howard wants me up in Fortuna. 1039 01:30:42,083 --> 01:30:44,125 I'll be in Crosby for the election. 1040 01:30:48,000 --> 01:30:49,750 I'll see you there, then. 1041 01:30:51,500 --> 01:30:54,000 [pensive music playing] 1042 01:31:30,375 --> 01:31:32,541 [Ray] I picked up Howard, and we headed for Fortuna, 1043 01:31:32,666 --> 01:31:34,041 up near the Montana border. 1044 01:31:38,583 --> 01:31:40,250 Who can say what is coming next? 1045 01:31:41,041 --> 01:31:43,833 But, win or lose, I'm a part of it. 1046 01:31:44,958 --> 01:31:46,291 I have a place. 1047 01:31:47,541 --> 01:31:50,041 [uplifting music playing] 1048 01:33:02,833 --> 01:33:04,250 [soulful music] 1049 01:33:29,125 --> 01:33:31,708 [Henry] One of these days, they'll go too far, 1050 01:33:31,833 --> 01:33:35,000 and, well, you know what I'm talking about. 1051 01:33:36,583 --> 01:33:37,958 I'm an optimist, and I know 1052 01:33:38,083 --> 01:33:40,458 that good comes out of the bad. 1053 01:33:40,583 --> 01:33:43,166 Things are going to change. I'm sure of it. 1054 01:33:44,208 --> 01:33:45,666 I've got time. 1055 01:33:45,791 --> 01:33:47,250 I can wait. 1056 01:33:47,375 --> 01:33:49,875 [bright music playing] 72259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.