Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:11,144
LEE JOO YOUNG
2
00:00:17,718 --> 00:00:21,855
JI SEUNG HYUN
3
00:00:27,728 --> 00:00:31,932
KOO JUN HOE
4
00:00:41,542 --> 00:00:43,810
MOM
5
00:00:45,779 --> 00:00:50,050
NO MERCY
6
00:00:52,052 --> 00:00:53,053
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, GROUPS,
7
00:00:53,053 --> 00:00:54,054
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
8
00:01:24,218 --> 00:01:28,091
NO MERCY
9
00:01:33,026 --> 00:01:36,363
You're nothing but a parasite
leaching off Koreans.
10
00:01:36,630 --> 00:01:38,966
And you think they'd let me in?
11
00:01:41,502 --> 00:01:42,669
Do I look like a joke to you?
12
00:01:43,303 --> 00:01:45,439
You think it's funny
that I'm desperate to survive?
13
00:01:48,175 --> 00:01:51,078
Is it funny to you, seeing me
fighting for my life in the gutter?
14
00:01:53,747 --> 00:01:55,782
You psycho jerk!
15
00:01:58,785 --> 00:02:00,020
DIRECTOR JERK
16
00:02:00,020 --> 00:02:01,955
You psycho jerk.
17
00:02:05,225 --> 00:02:06,293
Hello?
18
00:02:06,293 --> 00:02:07,227
Hey.
19
00:02:07,227 --> 00:02:09,663
Run a quick errand for me
on your way here.
20
00:02:09,663 --> 00:02:10,664
What?
21
00:02:10,664 --> 00:02:11,999
What now?
22
00:02:12,432 --> 00:02:13,767
You know where Olim Telecom is, right?
23
00:02:14,234 --> 00:02:16,136
Go there and pick up some stuff.
24
00:02:18,071 --> 00:02:19,406
What stuff?
25
00:02:19,973 --> 00:02:20,874
Just filming props.
26
00:02:21,441 --> 00:02:23,810
We'll load it straight into the car,
so head out now.
27
00:02:24,111 --> 00:02:25,045
I'll pay you when you're here.
28
00:02:26,980 --> 00:02:28,849
You're really going to pay me today,
right?
29
00:02:34,221 --> 00:02:35,355
Son of a bitch.
30
00:02:38,625 --> 00:02:39,660
Son of a bitch.
31
00:02:40,494 --> 00:02:42,196
You psycho jerk.
32
00:02:43,263 --> 00:02:44,765
You psycho jerk.
33
00:02:45,899 --> 00:02:47,301
You psycho jerk!
34
00:02:55,375 --> 00:02:56,376
Let's go.
35
00:02:58,979 --> 00:03:02,482
THE WOMAN FROM YANBIAN
36
00:03:04,551 --> 00:03:06,520
Dad, enjoy the show.
37
00:03:09,523 --> 00:03:10,390
Mom.
38
00:03:17,865 --> 00:03:18,832
You scared me.
39
00:03:21,201 --> 00:03:23,403
NOTICE OF ELECTRIC SERVICE TERMINATION
40
00:03:24,404 --> 00:03:26,173
What are you doing here?
41
00:03:26,740 --> 00:03:29,109
My phone had no signal,
so I couldn't call.
42
00:03:29,109 --> 00:03:30,377
Why isn't your phone getting a signal?
43
00:03:31,044 --> 00:03:32,012
Give me your phone.
44
00:03:32,012 --> 00:03:34,948
Please, don't bother
and worry about yourself.
45
00:03:34,948 --> 00:03:36,750
Why are you going in?
I have to head out.
46
00:03:37,818 --> 00:03:41,555
My goodness, look at this mess.
47
00:03:41,555 --> 00:03:43,690
Jeez.
48
00:03:44,525 --> 00:03:46,727
You've been messing around
with this acting stuff.
49
00:03:46,727 --> 00:03:47,828
Unbelievable.
50
00:03:53,166 --> 00:03:55,202
Are you still on sleeping pills?
51
00:03:55,202 --> 00:03:56,069
Wait.
52
00:03:56,737 --> 00:03:58,839
These are just vitamins. I stopped.
53
00:03:58,839 --> 00:03:59,973
Like hell you stopped.
54
00:03:59,973 --> 00:04:01,742
You think I'm a fool?
55
00:04:02,276 --> 00:04:03,510
Good grief.
56
00:04:03,977 --> 00:04:07,014
I was out of my mind to let you
drop out of a perfectly good college...
57
00:04:07,014 --> 00:04:10,884
just because you complained
it wasn't for you. Who else can I blame?
58
00:04:10,884 --> 00:04:13,187
If you keep living like this
with those sleeping pills,
59
00:04:13,187 --> 00:04:15,822
your life is going to go down the drain
before you know it, understand?
60
00:04:15,822 --> 00:04:16,990
Mom.
61
00:04:16,990 --> 00:04:19,393
Did I ever ask you
to approve of my acting?
62
00:04:21,061 --> 00:04:21,962
Besides,
63
00:04:23,463 --> 00:04:25,098
I've got a show tonight.
64
00:04:27,167 --> 00:04:30,504
Have you ever come to see
your daughter perform, even once?
65
00:04:30,671 --> 00:04:32,973
You threw away that bright future
ahead of you...
66
00:04:32,973 --> 00:04:34,174
and now live like this.
That's why I'm telling you this.
67
00:04:34,174 --> 00:04:35,776
Bright future? Don't make me laugh.
68
00:04:37,811 --> 00:04:39,780
And what kind of life are you living, Mom?
69
00:04:43,083 --> 00:04:44,751
Your life
without ever having a dream is...
70
00:04:46,453 --> 00:04:48,522
more pathetic than mine.
71
00:04:49,122 --> 00:04:49,990
You know that?
72
00:05:25,158 --> 00:05:25,926
DIRECTOR JERK
73
00:05:25,926 --> 00:05:28,629
The costume team will drop the clothes off
in Dongmyo.
74
00:05:28,629 --> 00:05:30,330
Bring a bag with you, something sturdy.
75
00:05:30,831 --> 00:05:32,299
You're really going to pay me
this time, right?
76
00:05:34,268 --> 00:05:35,702
Today's tough.
77
00:05:36,136 --> 00:05:38,338
I just paid rent,
and I've got nothing left.
78
00:05:38,338 --> 00:05:39,506
I'll pay you
when the money comes in later.
79
00:05:39,506 --> 00:05:41,241
I got fooled again.
80
00:05:51,718 --> 00:05:53,787
Then I can't just hand it over to you
for free.
81
00:05:55,322 --> 00:05:59,193
PHONE REPAIR, USED PHONES
82
00:05:59,526 --> 00:06:00,694
What kind of phone do you want?
83
00:06:00,694 --> 00:06:02,296
- Anything's fine.
- Anything?
84
00:06:02,296 --> 00:06:03,830
All right then.
85
00:06:03,830 --> 00:06:04,665
Excuse me.
86
00:06:07,568 --> 00:06:08,836
I left it there. Just take it.
87
00:06:12,506 --> 00:06:13,540
Ta-da.
88
00:06:13,540 --> 00:06:15,709
It's a prepaid plan, okay?
89
00:06:16,810 --> 00:06:18,545
Look, let me explain.
90
00:06:19,012 --> 00:06:21,582
Here's prepaid 350,
91
00:06:21,582 --> 00:06:23,417
and prepaid 450.
If you use it on H or G network...
92
00:06:23,417 --> 00:06:26,386
A criminal ring
running a voice phishing scam...
93
00:06:26,386 --> 00:06:29,323
based in a Shandong apartment
has been caught by police.
94
00:06:29,323 --> 00:06:32,492
According to the voice phishing crime unit
at the Seongan Police Agency,
95
00:06:32,492 --> 00:06:35,596
they were mostly people in their 20s
and 30s struggling to find job,
96
00:06:35,596 --> 00:06:38,699
who fell for job ads about easy money...
97
00:06:38,699 --> 00:06:40,567
and ended up joining the scheme.
98
00:06:43,036 --> 00:06:45,973
Let's verify
your personal information.
99
00:06:45,973 --> 00:06:46,874
Names?
100
00:06:47,541 --> 00:06:48,575
Ye Won Joo.
101
00:06:48,876 --> 00:06:49,877
Park Dae Hee.
102
00:06:49,877 --> 00:06:50,911
Kang Han Gu.
103
00:06:50,911 --> 00:06:51,979
Min Sang Gi.
104
00:06:51,979 --> 00:06:54,414
You all sound amazing.
105
00:06:54,681 --> 00:06:57,317
Did you all take vocal lessons
together somewhere?
106
00:06:58,418 --> 00:07:00,654
If so, tell me.
I might have to check it out too.
107
00:07:01,955 --> 00:07:03,223
What's so funny? I'm serious.
108
00:07:04,391 --> 00:07:07,261
I'm actually almost perfect,
109
00:07:07,261 --> 00:07:08,428
except for one flaw.
110
00:07:08,929 --> 00:07:10,330
What is it?
111
00:07:10,797 --> 00:07:12,599
Maybe it's my voice,
112
00:07:12,933 --> 00:07:14,334
but no matter how many times
I tell them to stop,
113
00:07:14,334 --> 00:07:16,570
they just won't listen.
114
00:07:16,570 --> 00:07:18,705
So that's on me, right?
115
00:07:24,444 --> 00:07:25,345
I see.
116
00:07:32,653 --> 00:07:34,454
Nice to see you again, Detective.
117
00:07:34,454 --> 00:07:37,157
It's not like you're performing
at some annual idol group event.
118
00:07:37,157 --> 00:07:39,560
So, is this a year-end greeting?
119
00:07:40,294 --> 00:07:41,528
It's a New Year's greeting.
120
00:07:42,563 --> 00:07:44,798
Detective. Happy New Year.
121
00:07:44,798 --> 00:07:45,933
May you live a long life with illness,
122
00:07:46,433 --> 00:07:48,202
no, I mean, a long life in good health.
123
00:07:50,804 --> 00:07:51,705
Detective Park.
124
00:07:57,845 --> 00:07:59,780
I just got some intel.
125
00:08:00,113 --> 00:08:02,149
The Ilseong clan are in Korea.
126
00:08:02,349 --> 00:08:04,718
You mean Team Leader Park Min Su
from Daehwan Loan Services?
127
00:08:04,718 --> 00:08:05,786
Exactly.
128
00:08:06,653 --> 00:08:07,721
Looks like the ringleader...
129
00:08:08,322 --> 00:08:11,525
has sneaked in himself
because of the drug deal.
130
00:08:14,595 --> 00:08:17,431
Wait, he came himself,
without sending his underlings?
131
00:08:17,431 --> 00:08:20,100
So they must have some connection.
132
00:08:20,100 --> 00:08:22,169
For some reason, the Chinese police...
133
00:08:22,169 --> 00:08:24,505
won't cooperate much regarding them.
134
00:08:24,505 --> 00:08:27,908
No matter how much we bribe
and sweet-talk them.
135
00:08:28,075 --> 00:08:29,209
And yet,
136
00:08:29,209 --> 00:08:31,845
they just decided to come to Korea?
137
00:08:34,047 --> 00:08:35,315
What did the higher-ups say?
138
00:08:36,884 --> 00:08:37,985
They say leave them alone.
139
00:08:39,386 --> 00:08:40,521
What?
140
00:08:40,521 --> 00:08:43,991
Apparently, stirring the hornet's nest
won't do any good.
141
00:08:43,991 --> 00:08:45,959
They're tied to some political big shot.
142
00:08:45,959 --> 00:08:47,961
That's not how it should be.
143
00:08:48,462 --> 00:08:49,630
If they have political connections,
144
00:08:49,630 --> 00:08:51,698
their crimes get erased?
145
00:08:51,698 --> 00:08:53,166
Just leave them alone.
146
00:08:53,500 --> 00:08:56,203
This isn't a request.
It's an order from above.
147
00:08:56,203 --> 00:08:57,171
Still...
148
00:09:01,008 --> 00:09:01,942
Fine.
149
00:09:01,942 --> 00:09:04,211
What good comes from
getting on the higher-ups' bad side?
150
00:09:04,211 --> 00:09:06,713
They've never liked me anyway.
151
00:09:06,713 --> 00:09:07,548
Hey.
152
00:09:07,548 --> 00:09:09,650
You graduated from the police academy.
153
00:09:09,650 --> 00:09:11,852
Why are you always acting out?
154
00:09:13,420 --> 00:09:14,288
I'll just...
155
00:09:14,922 --> 00:09:16,123
step out for a smoke.
156
00:09:16,123 --> 00:09:18,692
Anyway, you need to stay put this time.
Got it?
157
00:09:18,692 --> 00:09:19,693
Of course.
158
00:09:20,761 --> 00:09:21,795
It's an order from above.
159
00:09:37,077 --> 00:09:37,978
Hey, Jong Chan.
160
00:09:38,979 --> 00:09:40,747
Contact the traffic investigation unit
for me.
161
00:09:41,615 --> 00:09:42,749
Ma'am.
162
00:09:43,851 --> 00:09:46,753
It's so annoying.
163
00:09:48,155 --> 00:09:51,592
Just think about it.
164
00:09:51,959 --> 00:09:53,594
Can't you do the math?
165
00:09:53,760 --> 00:09:56,730
No, I just need a SIM card.
166
00:09:56,730 --> 00:09:57,831
Give me the cheapest one.
167
00:09:57,831 --> 00:10:00,200
Listen up, ma'am.
168
00:10:01,969 --> 00:10:03,904
You said you have a daughter in China.
Don't you call her?
169
00:10:04,071 --> 00:10:05,439
Well...
170
00:10:05,439 --> 00:10:07,941
Exactly. If you activate the device
and use the G network,
171
00:10:07,941 --> 00:10:09,376
it's perfect.
172
00:10:09,610 --> 00:10:11,011
My goodness.
173
00:10:11,245 --> 00:10:12,746
Come on, ma'am.
174
00:10:13,113 --> 00:10:15,382
Technically, giving more than
the official subsidy is illegal,
175
00:10:15,382 --> 00:10:16,850
but I'll do it on the side for you.
176
00:10:17,117 --> 00:10:19,019
I'm even knocking $130 off the device...
177
00:10:19,019 --> 00:10:21,522
by $130 myself.
178
00:10:21,522 --> 00:10:23,891
I'll take care of it all, okay?
179
00:10:24,324 --> 00:10:25,259
Paying in full, okay?
180
00:10:27,194 --> 00:10:28,195
Mom.
181
00:10:31,832 --> 00:10:34,168
I looked everywhere, but you weren't home.
182
00:10:34,735 --> 00:10:37,337
I asked the uncle at the restaurant,
and he didn't know either.
183
00:10:38,472 --> 00:10:41,808
And here you are,
getting played by this low-level punk?
184
00:10:42,609 --> 00:10:43,610
What?
185
00:10:43,610 --> 00:10:45,846
Weren't you here
to pick up some movie props earlier?
186
00:10:47,948 --> 00:10:48,782
Ma'am.
187
00:10:50,184 --> 00:10:51,618
Is she really your daughter?
188
00:10:51,618 --> 00:10:54,621
Just because someone picks up props
doesn't mean they're Korean.
189
00:10:56,557 --> 00:10:57,558
Mom.
190
00:10:57,558 --> 00:11:00,761
I didn't tell you so I could surprise you.
Surprised?
191
00:11:02,763 --> 00:11:04,131
Gosh, Mom.
192
00:11:04,464 --> 00:11:07,701
I've missed you so much.
193
00:11:07,701 --> 00:11:11,338
Hong Hwa. You came to see me.
194
00:11:12,906 --> 00:11:14,842
Look at you.
195
00:11:14,842 --> 00:11:17,744
With that grumpy face of yours,
196
00:11:17,978 --> 00:11:20,514
how's anyone supposed to like you?
197
00:11:21,648 --> 00:11:24,918
Stop lying.
Just give her the cheapest SIM card.
198
00:11:26,420 --> 00:11:27,421
Chop-chop.
199
00:11:28,455 --> 00:11:29,356
Chop-chop.
200
00:11:36,196 --> 00:11:37,097
Well then.
201
00:11:37,865 --> 00:11:39,533
Thank you so much.
202
00:11:42,603 --> 00:11:45,506
I never thought I'd get help
from another Chinese-Korean.
203
00:11:45,973 --> 00:11:47,074
Where are you from?
204
00:11:47,674 --> 00:11:49,142
I'm from Longjing.
205
00:11:50,744 --> 00:11:51,845
I'm from Gyeongsang-do.
206
00:11:53,046 --> 00:11:54,414
Gyeongsang-do?
207
00:12:09,429 --> 00:12:10,697
You scared me.
208
00:12:19,873 --> 00:12:20,941
Thank you.
209
00:12:21,875 --> 00:12:25,078
Tell your daughter to treat her mom well.
210
00:12:31,051 --> 00:12:32,119
Seongsu Vocational High School.
211
00:12:33,887 --> 00:12:36,890
Hong Hwa is my son.
212
00:12:38,392 --> 00:12:40,527
I'm living with my son.
213
00:12:57,044 --> 00:12:59,913
OLIM TELECOM
214
00:13:06,720 --> 00:13:11,291
THE WOMAN FROM YANBIAN
215
00:13:34,615 --> 00:13:38,218
SO MIN SOUP AND RICE
216
00:13:40,654 --> 00:13:41,855
Can I spend this Christmas...
217
00:13:41,855 --> 00:13:44,958
with a beautiful lady from Yanbian?
218
00:13:45,626 --> 00:13:46,460
Dad.
219
00:13:47,828 --> 00:13:51,064
Wait, the show is at 6 p.m.
It's coming up soon.
220
00:13:51,798 --> 00:13:54,835
Come and have a hearty soup
before you go.
221
00:13:54,835 --> 00:13:57,137
I can't, I have rehearsal,
I have to go.
222
00:13:57,638 --> 00:13:58,805
I guess there's nothing I can do.
223
00:13:58,805 --> 00:14:00,974
I was going to host an actor
for a meal after a long time...
224
00:14:01,308 --> 00:14:04,211
and get a signature to display
at the restaurant.
225
00:14:05,412 --> 00:14:06,547
Well then,
226
00:14:06,547 --> 00:14:08,815
Break a leg, superstar.
227
00:14:08,815 --> 00:14:10,017
Stop it.
228
00:14:10,651 --> 00:14:12,019
- Bye.
- All right.
229
00:14:13,487 --> 00:14:16,290
Dad, you don't have to come
if you're busy.
230
00:14:16,290 --> 00:14:17,157
Hey.
231
00:14:17,691 --> 00:14:20,761
You can just ask your mom and dad
to come to your show.
232
00:14:21,862 --> 00:14:23,030
See you later, sweetie.
233
00:14:23,497 --> 00:14:25,265
- You got this!
- I got this!
234
00:14:25,566 --> 00:14:26,533
I'm off now.
235
00:14:31,738 --> 00:14:34,174
For the stabbing scene,
236
00:14:34,174 --> 00:14:36,310
should we adjust the timing again?
237
00:14:36,310 --> 00:14:38,579
The director is looking for you,
like, right now.
238
00:14:38,879 --> 00:14:39,680
Is something going on?
239
00:14:40,347 --> 00:14:41,615
Not really.
240
00:14:42,082 --> 00:14:44,518
Then why's he freaking out again?
241
00:14:44,518 --> 00:14:47,087
Hye Dam, you know what they say?
242
00:14:48,021 --> 00:14:50,624
Even a nobleman's servant won't work...
243
00:14:50,624 --> 00:14:51,859
if they won't get paid.
244
00:14:53,727 --> 00:14:56,096
Lee Seung Tae is always like that,
nothing new.
245
00:14:56,096 --> 00:14:57,064
Really now?
246
00:14:59,299 --> 00:15:00,834
Look over there, buddy.
247
00:15:00,834 --> 00:15:01,735
Yes, ma'am.
248
00:15:01,735 --> 00:15:04,171
Let me know what you'd like to eat,
I'll bring it right to you.
249
00:15:04,171 --> 00:15:08,175
She's collecting what she's owed,
running errands for Lee Seung Tae's wife.
250
00:15:08,509 --> 00:15:10,277
And look over there.
251
00:15:10,277 --> 00:15:12,746
His situation is a bit better.
252
00:15:12,746 --> 00:15:14,581
At least, he landed a small role...
253
00:15:14,581 --> 00:15:16,850
in the crime film the director's making.
254
00:15:18,085 --> 00:15:19,186
But guess what?
255
00:15:20,120 --> 00:15:21,221
No pay whatsoever.
256
00:15:21,421 --> 00:15:24,892
Everyone's scrambling to get
even a bit of the money he swindled.
257
00:15:24,892 --> 00:15:26,527
I'm also collecting the money he owes me.
258
00:15:27,027 --> 00:15:27,828
What?
259
00:15:28,262 --> 00:15:29,763
I stole the bag today.
260
00:15:30,497 --> 00:15:32,232
I'm going to sell everything in the bag.
261
00:15:32,733 --> 00:15:33,600
What?
262
00:15:35,836 --> 00:15:37,771
I wondered why you've been quiet
these days.
263
00:15:38,605 --> 00:15:41,275
What are you going to do?
That's theft.
264
00:15:41,275 --> 00:15:43,744
What do you mean?
Isn't what he did to us the same thing?
265
00:15:43,744 --> 00:15:45,078
So Min.
266
00:15:45,746 --> 00:15:47,080
Where's Ha So Min?
267
00:15:55,222 --> 00:15:56,757
Where's this bitch?
268
00:15:56,757 --> 00:15:58,458
Maybe she's rehearsing?
269
00:15:58,458 --> 00:15:59,860
What's the matter?
270
00:15:59,860 --> 00:16:01,428
I told that crazy bitch
271
00:16:02,095 --> 00:16:04,298
to pick up something,
and she stashed them somewhere.
272
00:16:04,932 --> 00:16:06,366
You're finished today.
273
00:16:08,669 --> 00:16:10,003
Come back safely before the show.
274
00:16:10,003 --> 00:16:11,605
No, what did I do wrong?
275
00:16:11,972 --> 00:16:13,707
You should debut first.
276
00:16:14,174 --> 00:16:17,611
Just thinking about you two going at it,
my head is shaking.
277
00:16:17,911 --> 00:16:18,745
Grab it.
278
00:16:19,146 --> 00:16:20,314
Then today,
279
00:16:20,647 --> 00:16:22,883
- it's a solid magnitude eight.
- Come on, So Min.
280
00:16:22,883 --> 00:16:25,819
Don't push me. Why do I have to go?
281
00:16:25,819 --> 00:16:27,921
- Get out.
- I'm not going.
282
00:16:33,293 --> 00:16:34,962
- Gyu Jong.
- Yes, sir.
283
00:16:35,295 --> 00:16:38,298
Do you know why this tiny thing
can be useful?
284
00:16:38,966 --> 00:16:39,833
I don't know, sir.
285
00:16:40,200 --> 00:16:42,035
It shows people at their lowest.
286
00:16:43,370 --> 00:16:46,206
This tiny powder can make
the clever idiot,
287
00:16:47,508 --> 00:16:50,344
and good people turn into scum,
288
00:16:50,677 --> 00:16:51,979
right into criminals.
289
00:16:55,315 --> 00:16:56,617
Jeez.
290
00:17:03,357 --> 00:17:06,059
I can't stay away from Korea
because I miss this smell.
291
00:17:39,026 --> 00:17:41,195
The 6 p.m. show is starting now.
292
00:17:41,595 --> 00:17:43,330
Let me check your tickets on this side.
293
00:17:43,330 --> 00:17:44,264
Hello?
294
00:17:44,264 --> 00:17:47,167
When are you coming?
The show's starting now.
295
00:17:47,167 --> 00:17:49,803
Why are you being so annoying?
296
00:17:49,803 --> 00:17:51,205
Come on.
297
00:17:51,205 --> 00:17:53,907
Who cares about the bouquet?
It's the show that matters.
298
00:17:53,907 --> 00:17:57,244
It would've been great
if you bought it ahead of time.
299
00:17:59,279 --> 00:18:00,347
Hello?
300
00:18:00,814 --> 00:18:03,584
Once the show starts, you can’t get in.
301
00:18:03,584 --> 00:18:05,018
So you need to hurry.
302
00:18:06,119 --> 00:18:07,688
What are you saying?
303
00:18:08,822 --> 00:18:10,924
It keeps acting up.
304
00:18:10,924 --> 00:18:12,926
Let's see. Let's go.
305
00:18:12,926 --> 00:18:14,995
PRICE $70
306
00:18:14,995 --> 00:18:16,263
PRICE $60
307
00:18:16,263 --> 00:18:17,831
Are you looking
for any particular flowers?
308
00:18:19,466 --> 00:18:23,036
I'm just looking for something
for my daughter.
309
00:18:23,237 --> 00:18:24,872
Is it for her birthday?
310
00:18:24,872 --> 00:18:26,240
No, it's not.
311
00:18:26,773 --> 00:18:28,609
Let me pick something for you.
312
00:18:28,909 --> 00:18:30,544
What's the occasion?
313
00:18:31,678 --> 00:18:34,114
My daughter's performing in a play.
314
00:18:34,381 --> 00:18:37,384
She's playing the lead.
315
00:18:37,384 --> 00:18:40,120
Your daughter's an actress?
316
00:18:40,988 --> 00:18:44,458
If she takes after you,
no wonder she's got the lead role.
317
00:18:44,458 --> 00:18:45,692
My goodness.
318
00:18:48,495 --> 00:18:50,063
Wow.
319
00:18:50,531 --> 00:18:52,132
Are these camilias?
320
00:18:54,134 --> 00:18:55,702
So beautiful.
321
00:18:55,702 --> 00:18:57,638
They're very popular in winter.
322
00:18:58,539 --> 00:19:00,007
Want me to make this into a bouquet?
323
00:19:00,774 --> 00:19:02,809
Yes, one please.
324
00:19:07,014 --> 00:19:08,415
POLICE CHECKPOINT
325
00:19:09,816 --> 00:19:11,652
You idiot, can't you drive better?
326
00:19:11,652 --> 00:19:13,854
- Well, sir.
- What?
327
00:19:13,854 --> 00:19:16,190
There’s a police checkpoint ahead.
328
00:19:16,623 --> 00:19:17,424
What?
329
00:19:19,726 --> 00:19:20,994
Damn it.
330
00:19:22,329 --> 00:19:23,830
What are you doing? Hit the gas.
331
00:19:23,830 --> 00:19:25,465
Cops are everywhere.
332
00:19:40,013 --> 00:19:41,248
Shit, then get out.
333
00:19:41,248 --> 00:19:42,082
Sorry?
334
00:19:42,583 --> 00:19:45,519
Go distract them. Move aside.
335
00:19:45,519 --> 00:19:46,420
What about me?
336
00:19:46,987 --> 00:19:47,888
Come over here.
337
00:19:48,322 --> 00:19:51,158
You idiot, are you counting on me
to save you?
338
00:19:51,158 --> 00:19:54,328
I said get out!
339
00:20:08,675 --> 00:20:09,710
Stop the car.
340
00:20:11,645 --> 00:20:12,646
Stand the car now!
341
00:20:46,680 --> 00:20:47,648
Damn it.
342
00:20:51,151 --> 00:20:52,386
Stupid bastards.
343
00:20:57,891 --> 00:20:59,893
Doors close in one minute.
344
00:21:08,602 --> 00:21:11,271
The show is starting.
Hurry and take your seats.
345
00:21:15,075 --> 00:21:16,977
She's unbelievable.
346
00:21:23,450 --> 00:21:25,018
I'm running late.
347
00:21:28,488 --> 00:21:29,289
Hello?
348
00:21:31,225 --> 00:21:32,960
Why's this acting up again?
349
00:21:34,328 --> 00:21:36,430
I'm already late.
350
00:21:38,832 --> 00:21:39,800
It's okay.
351
00:21:41,568 --> 00:21:42,836
I'm right here.
352
00:21:51,011 --> 00:21:53,614
Chang Ok, you got citizenship
thanks to me,
353
00:21:54,648 --> 00:21:55,616
have a baby,
354
00:21:56,683 --> 00:21:57,751
stay fed,
355
00:21:58,318 --> 00:21:59,920
and even have a house.
356
00:22:00,854 --> 00:22:01,822
But...
357
00:22:02,356 --> 00:22:04,091
what's with all the complaints?
358
00:22:05,125 --> 00:22:07,861
I give you money regularly,
yet you still act like a bitch!
359
00:22:11,064 --> 00:22:11,999
Bitch?
360
00:22:20,874 --> 00:22:22,609
I'm late.
361
00:22:23,010 --> 00:22:23,944
My goodness.
362
00:22:25,679 --> 00:22:29,149
What the heck?
This is unbelievable.
363
00:22:29,483 --> 00:22:31,518
What's wrong with this?
364
00:22:31,785 --> 00:22:33,887
Did I ever have something like that
to begin with?
365
00:22:35,189 --> 00:22:36,023
A house,
366
00:22:37,024 --> 00:22:37,925
family,
367
00:22:38,992 --> 00:22:39,860
and country.
368
00:22:42,262 --> 00:22:44,965
When did I ever have any of that?
369
00:22:45,499 --> 00:22:46,366
What?
370
00:22:46,767 --> 00:22:48,602
Let's see if that's true.
371
00:22:54,675 --> 00:22:56,777
You psycho jerk!
372
00:22:59,213 --> 00:23:01,682
That bastard, this thing is pricey.
373
00:23:50,697 --> 00:23:54,401
What the hell? I have no time for this.
374
00:24:02,242 --> 00:24:03,110
Hey.
375
00:24:05,379 --> 00:24:06,580
Damn it.
376
00:24:07,381 --> 00:24:08,815
I've got bad luck all over me.
377
00:24:18,125 --> 00:24:19,426
Damn it.
378
00:24:33,173 --> 00:24:34,441
Damn it.
379
00:24:37,044 --> 00:24:38,145
That scared the hell out of me!
380
00:24:47,387 --> 00:24:48,789
My daughter...
381
00:24:53,193 --> 00:24:56,563
got her first lead role.
382
00:24:59,299 --> 00:25:00,400
I...
383
00:25:01,134 --> 00:25:03,537
I have to go.
384
00:25:05,105 --> 00:25:07,341
I have to be there.
385
00:25:07,975 --> 00:25:09,309
Crap.
386
00:25:10,644 --> 00:25:13,580
What kind of bullshit is that?
What does that have to do with me?
387
00:25:16,250 --> 00:25:17,184
Please.
388
00:25:18,151 --> 00:25:19,186
Hold on.
389
00:25:20,621 --> 00:25:21,455
Lady.
390
00:25:22,289 --> 00:25:24,024
Your voice is quite convincing.
391
00:25:24,024 --> 00:25:24,992
Right?
392
00:25:27,594 --> 00:25:28,729
Awesome!
393
00:25:38,839 --> 00:25:40,207
Perfect acting!
394
00:26:08,202 --> 00:26:09,736
Damn, she's heavy.
395
00:26:20,214 --> 00:26:22,115
Lady, get some rest.
396
00:26:31,391 --> 00:26:34,895
THE WOMAN FROM YANBIAN
397
00:26:44,538 --> 00:26:45,772
Ta-da.
398
00:26:45,772 --> 00:26:46,740
What?
399
00:26:46,740 --> 00:26:48,509
I'm officially a dad of an actress now.
400
00:26:48,942 --> 00:26:51,545
I’m the dad
with the most gorgeous daughter.
401
00:26:51,545 --> 00:26:53,947
- I'm embarrassed. Stop it.
- Why?
402
00:26:58,752 --> 00:27:01,488
I came with your mom,
403
00:27:01,488 --> 00:27:02,589
but in the middle...
404
00:27:02,990 --> 00:27:04,358
Hang on. Let me call her.
405
00:27:04,858 --> 00:27:07,761
How far has she gone?
406
00:27:12,466 --> 00:27:13,967
Why isn't she picking up?
407
00:27:44,665 --> 00:27:45,799
Answer the phone.
408
00:27:47,868 --> 00:27:48,902
Never mind.
409
00:27:50,571 --> 00:27:52,973
I'm telling you.
She went to buy some flowers.
410
00:27:53,207 --> 00:27:55,242
She may sound cold,
411
00:27:55,542 --> 00:27:57,678
but she's been dying to see you on stage.
412
00:27:57,678 --> 00:28:00,047
She always talks about you to customers
at our shop.
413
00:28:00,347 --> 00:28:01,915
She just can't stop talking about you,
414
00:28:01,915 --> 00:28:04,985
so I have to stop her all the time.
415
00:28:04,985 --> 00:28:05,886
Dad.
416
00:28:06,253 --> 00:28:07,087
What?
417
00:28:08,856 --> 00:28:09,823
Don't try so hard.
418
00:28:10,424 --> 00:28:12,159
No, it's not that. It's true.
419
00:28:12,893 --> 00:28:14,461
You aren't going? I'm hungry.
420
00:28:15,662 --> 00:28:16,663
Wait.
421
00:28:16,964 --> 00:28:18,966
Mom will be here soon.
Let's just wait a bit.
422
00:28:19,600 --> 00:28:21,602
- If you don't want to, I'll just go.
- Wait.
423
00:28:24,171 --> 00:28:25,372
Seriously.
424
00:28:37,784 --> 00:28:41,054
Take care of the car
and go fetch Gyu Jong.
425
00:28:41,622 --> 00:28:43,056
If the cops catch him,
it's going to be a headache.
426
00:28:43,590 --> 00:28:44,424
Yes, sir.
427
00:28:44,424 --> 00:28:46,426
I almost forgot.
428
00:28:55,869 --> 00:28:57,738
Lady, it's time to wake up.
429
00:29:01,542 --> 00:29:02,776
Wake up.
430
00:29:40,514 --> 00:29:41,849
EMERGENCY CALL 112
431
00:29:41,849 --> 00:29:42,950
NO SERVICE IN THIS AREA
432
00:29:52,459 --> 00:29:53,293
Hey.
433
00:30:03,904 --> 00:30:04,938
All clear.
434
00:30:14,381 --> 00:30:15,782
Look here.
435
00:30:16,116 --> 00:30:18,785
Press it three times quickly.
436
00:30:18,785 --> 00:30:20,621
- Here, three times.
- Three times.
437
00:30:20,854 --> 00:30:21,855
1, 2, 3.
438
00:30:21,855 --> 00:30:23,023
SOS MESSAGE WILL BE SENT SHORTLY
439
00:30:23,023 --> 00:30:23,857
There we go.
440
00:30:23,857 --> 00:30:24,892
- Let's see.
- That worked.
441
00:30:25,726 --> 00:30:27,494
See, the SOS alert gets sent to me.
442
00:30:28,028 --> 00:30:29,630
That's amazing.
443
00:30:29,630 --> 00:30:30,898
Keep this in mind...
444
00:30:30,898 --> 00:30:33,133
and in an emergency, press it
quickly three times.
445
00:30:33,133 --> 00:30:34,468
Okay.
446
00:30:39,873 --> 00:30:41,074
SOS MESSAGE WILL BE SENT
TO HONEY SHORTLY
447
00:30:45,145 --> 00:30:46,480
NO SERVICE IN THIS AREA
448
00:30:54,621 --> 00:30:57,791
MISSING PERSON - KIM MI YANG
449
00:30:57,791 --> 00:31:00,861
SO MIN SOUP AND RICE,
LEASE AVAILABLE
450
00:31:00,861 --> 00:31:01,862
Excuse me.
451
00:31:03,030 --> 00:31:04,831
- No, thanks.
- Please take a look at this.
452
00:31:05,399 --> 00:31:06,567
Could you please take a look at this?
453
00:31:09,636 --> 00:31:11,205
- No, thanks.
- Excuse me.
454
00:31:15,843 --> 00:31:16,910
Can you take a look at this?
455
00:31:18,345 --> 00:31:19,179
Hello?
456
00:31:19,580 --> 00:31:20,480
Hello?
457
00:31:21,648 --> 00:31:22,749
Go ahead, sir.
458
00:31:23,250 --> 00:31:26,119
I saw the person you're looking for.
459
00:31:26,720 --> 00:31:28,956
You saw my wife? Where?
460
00:31:28,956 --> 00:31:32,092
It'd be no fun
if I just told you for free.
461
00:31:32,092 --> 00:31:33,360
Come to where I am.
462
00:31:33,360 --> 00:31:35,996
Yes, sir. I'll be right there.
Where is that?
463
00:31:35,996 --> 00:31:36,830
Where...
464
00:31:37,264 --> 00:31:38,265
Give it here.
465
00:31:38,932 --> 00:31:40,167
Hello?
466
00:31:42,369 --> 00:31:46,206
Why would you just hang up like that?
They might have really seen her.
467
00:31:46,206 --> 00:31:48,408
It's already been a week
since she disappeared.
468
00:31:49,109 --> 00:31:50,043
Yet...
469
00:31:50,677 --> 00:31:52,412
why do you keep falling for it?
470
00:31:54,515 --> 00:31:58,151
This one might actually be real.
471
00:31:58,151 --> 00:32:01,722
Don't just believe it
unless you actually hear Mom's voice.
472
00:32:03,590 --> 00:32:04,958
Are there any flyers left?
473
00:32:06,894 --> 00:32:08,762
Why? What's going on?
474
00:32:12,199 --> 00:32:13,066
I'm sorry.
475
00:32:14,735 --> 00:32:15,903
- Hye Dam.
- Yes?
476
00:32:16,136 --> 00:32:18,138
Can you take him home?
477
00:32:18,138 --> 00:32:19,540
I'll finish up here.
478
00:32:19,540 --> 00:32:20,807
Okay.
479
00:32:21,074 --> 00:32:22,042
Let's go.
480
00:32:32,686 --> 00:32:35,889
LOOKING FOR MISSING FAMILY - KIM MI YANG
481
00:32:35,889 --> 00:32:37,491
STATEMENT - HA SO MIN
482
00:32:37,491 --> 00:32:41,595
She was last seen
at the flower shop, right?
483
00:32:41,595 --> 00:32:44,798
We checked the cars parked nearby,
484
00:32:44,798 --> 00:32:47,267
but the dashcams were off.
485
00:32:47,267 --> 00:32:48,468
What about location tracking?
486
00:32:48,836 --> 00:32:52,573
Ms. Kim Mi Yang is listed as a runaway,
487
00:32:52,806 --> 00:32:54,975
so there's no legal ground to track her.
488
00:32:55,275 --> 00:32:56,143
For me...
489
00:32:58,946 --> 00:33:01,348
For her daughter, she bought flowers.
490
00:33:02,883 --> 00:33:04,418
And yet she's considered a runaway?
491
00:33:05,118 --> 00:33:07,154
That's what the law says.
492
00:33:07,487 --> 00:33:08,288
That's the law.
493
00:33:08,689 --> 00:33:11,959
This kind of case is
quite tricky from our side.
494
00:33:13,493 --> 00:33:14,795
Park Jeong Hun.
495
00:33:15,529 --> 00:33:18,498
I told you to stay out of trouble,
and you did it anyway?
496
00:33:18,498 --> 00:33:22,169
This time, you used a DUI checkpoint
as an excuse to head to the scene?
497
00:33:22,169 --> 00:33:23,203
You crazy idiot!
498
00:33:24,137 --> 00:33:25,172
Sir.
499
00:33:25,172 --> 00:33:29,009
I swear I genuinely went out to help.
500
00:33:29,009 --> 00:33:30,310
How was I supposed to know...
501
00:33:30,310 --> 00:33:32,346
the ringleader would pop up...
502
00:33:32,346 --> 00:33:33,914
out of nowhere?
503
00:33:33,914 --> 00:33:35,649
You think I don’t know you?
504
00:33:36,183 --> 00:33:39,319
The commissioner’s going ballistic
about this.
505
00:33:40,120 --> 00:33:42,122
I told you not to poke the hornet’s nest.
506
00:33:42,723 --> 00:33:44,191
Detective.
507
00:33:44,191 --> 00:33:45,259
Are you out on duty?
508
00:33:45,993 --> 00:33:48,996
I'm looking into traffic accident records
around Seongnae-dong.
509
00:33:50,430 --> 00:33:51,865
I'm totally getting chewed out.
510
00:33:52,666 --> 00:33:53,700
Take care.
511
00:33:55,903 --> 00:33:57,004
- Hello?
- Yes.
512
00:33:57,004 --> 00:33:58,972
Are you listening to me?
Where are you now?
513
00:33:58,972 --> 00:34:00,908
I'm on my way.
514
00:34:01,608 --> 00:34:02,743
Are you kidding me?
515
00:34:03,210 --> 00:34:06,113
I'm not looking for some lost item.
516
00:34:06,113 --> 00:34:08,482
My mom is missing.
517
00:34:08,482 --> 00:34:11,018
How am I supposed to wait?
518
00:34:11,018 --> 00:34:14,821
We're doing everything we can for now.
519
00:34:15,355 --> 00:34:16,590
Everything?
520
00:34:16,990 --> 00:34:18,392
Please calm down.
521
00:34:22,062 --> 00:34:23,096
Ha So Min?
522
00:34:25,032 --> 00:34:26,633
WOMEN AND JUVENILE AFFAIRS UNIT
523
00:34:32,906 --> 00:34:35,542
With the New Year here,
the big ski resorts...
524
00:34:35,542 --> 00:34:38,378
were packed with family visitors.
525
00:34:40,080 --> 00:34:41,882
MY WIFE
526
00:34:47,521 --> 00:34:48,255
Honey?
527
00:34:48,255 --> 00:34:50,257
Honey, I'm scared.
528
00:34:51,758 --> 00:34:53,760
What's wrong? Where are you?
529
00:34:53,760 --> 00:34:56,063
I’ve been hit by a hit-and-run.
530
00:34:56,063 --> 00:34:59,299
Calm down
and tell me exactly what happened.
531
00:35:00,501 --> 00:35:01,435
Hit-and-run?
532
00:35:02,269 --> 00:35:04,438
I'm the hit-and-run driver.
533
00:35:04,905 --> 00:35:06,573
I'm sorry about that.
534
00:35:07,274 --> 00:35:09,743
I ran over your wife with my car.
535
00:35:10,911 --> 00:35:12,279
Where are you?
536
00:35:12,279 --> 00:35:13,413
Is she hurt badly?
537
00:35:14,081 --> 00:35:15,949
I'll be right there. Where is she?
538
00:35:16,550 --> 00:35:18,318
Here? It's a bit far.
539
00:35:19,386 --> 00:35:21,488
Seeing someone dying...
540
00:35:21,855 --> 00:35:24,091
made me feel terrible.
541
00:35:25,692 --> 00:35:28,829
But I don't want to spend my money
to take her to the hospital.
542
00:35:29,196 --> 00:35:30,030
Why?
543
00:35:30,497 --> 00:35:32,199
Because there was nobody around.
544
00:35:33,000 --> 00:35:35,369
I could've just gone on my way.
545
00:35:35,969 --> 00:35:37,104
Sir.
546
00:35:37,104 --> 00:35:38,505
Let's cut to the chase.
547
00:35:38,972 --> 00:35:40,307
I'll bring your wife back.
548
00:35:40,574 --> 00:35:41,808
How much will you pay me?
549
00:35:43,110 --> 00:35:44,077
Are you sure...
550
00:35:46,079 --> 00:35:48,315
Are you sure she's my wife?
551
00:35:48,815 --> 00:35:49,983
You can talk to her.
552
00:35:52,219 --> 00:35:53,287
Honey.
553
00:35:56,690 --> 00:35:57,624
Honey.
554
00:35:58,225 --> 00:35:59,059
Honey.
555
00:36:00,294 --> 00:36:03,130
Where exactly did you get hurt?
556
00:36:03,697 --> 00:36:05,032
How did that happen?
557
00:36:05,032 --> 00:36:08,135
I was buying flowers
near Seongnae intersection.
558
00:36:09,603 --> 00:36:11,338
Mi Yang.
559
00:36:12,539 --> 00:36:15,108
Right, just to be safe,
560
00:36:15,843 --> 00:36:18,011
what happens if you call the police?
561
00:36:45,572 --> 00:36:46,773
Please, sir.
562
00:36:47,207 --> 00:36:49,176
I swear
563
00:36:49,176 --> 00:36:51,979
I will never call the police, not ever.
Please...
564
00:36:53,847 --> 00:36:55,082
just let my wife...
565
00:36:56,250 --> 00:37:00,554
come home alive. I beg you, sir.
566
00:37:01,788 --> 00:37:03,390
Okay, now we're talking.
567
00:37:04,391 --> 00:37:06,093
So what's your offer?
568
00:37:15,002 --> 00:37:16,770
We haven't seen each other
since college, right?
569
00:37:19,373 --> 00:37:22,609
I still remember when we were training
at the Police Academy,
570
00:37:22,609 --> 00:37:24,778
you were the best at the fitness test
among the freshmen.
571
00:37:27,147 --> 00:37:28,749
When you suddenly dropped out,
572
00:37:30,150 --> 00:37:31,218
I was disappointed.
573
00:37:32,553 --> 00:37:34,087
Looks like you did become a cop.
574
00:37:35,422 --> 00:37:36,256
Yeah.
575
00:37:38,825 --> 00:37:40,294
Right, anyway,
576
00:37:41,295 --> 00:37:42,896
did something happen to your family?
577
00:37:46,466 --> 00:37:48,769
My mom disappeared.
578
00:37:49,937 --> 00:37:50,804
She disappeared?
579
00:37:51,805 --> 00:37:52,840
When?
580
00:37:53,407 --> 00:37:56,276
A week ago, near
Seongnae Industrial Complex Intersection.
581
00:37:57,177 --> 00:37:58,478
Seongnae Industrial Complex Intersection?
582
00:37:59,446 --> 00:38:00,447
Seongnae Industrial Complex.
583
00:38:01,949 --> 00:38:03,116
When exactly was that?
584
00:38:03,684 --> 00:38:05,919
Around 6 p.m., she was caught on
the security camera...
585
00:38:05,919 --> 00:38:07,421
leaving a flower shop.
586
00:38:07,421 --> 00:38:08,455
A flower shop.
587
00:38:36,483 --> 00:38:37,551
Yes, hello?
588
00:38:37,551 --> 00:38:38,552
Yes, sir.
589
00:38:38,552 --> 00:38:40,153
Yes, I'm almost there.
590
00:38:40,387 --> 00:38:42,956
Right now? I'm out front of Saebit Bank.
591
00:38:42,956 --> 00:38:44,291
Why isn't it coming down?
592
00:38:44,291 --> 00:38:46,293
Yes, I'll come up right now.
593
00:38:51,231 --> 00:38:52,599
MY WIFE
594
00:38:53,700 --> 00:38:55,135
Hold on, I'm almost there.s
595
00:38:55,135 --> 00:38:56,203
Give me a moment.
596
00:38:59,006 --> 00:39:01,141
Hold on!
597
00:39:01,141 --> 00:39:03,510
Move as fast as you can...
598
00:39:04,144 --> 00:39:06,013
and get the OTP card first.
599
00:39:06,013 --> 00:39:09,116
If the money isn't in by 4:10 p.m.
like we agreed,
600
00:39:10,317 --> 00:39:12,619
we'll take care of your wife.
601
00:39:12,986 --> 00:39:14,855
Yes, understood.
602
00:39:16,523 --> 00:39:18,992
If you set the OTP limit to the max,
603
00:39:18,992 --> 00:39:21,695
you can send up to $100,000
per transaction and $500,000 a day.
604
00:39:22,396 --> 00:39:25,866
You haven’t made
any big transactions recently.
605
00:39:25,866 --> 00:39:28,368
Why do you want to raise the limit?
606
00:39:28,669 --> 00:39:29,703
For my wife.
607
00:39:29,703 --> 00:39:30,704
For my wife's surgery.
608
00:39:31,104 --> 00:39:35,209
Have you ever gotten a call from someone
pretending to be the prosecutor’s office,
609
00:39:35,209 --> 00:39:36,844
the police,
or the Financial Supervisory Service?
610
00:39:36,844 --> 00:39:38,078
No, I haven't.
611
00:39:38,078 --> 00:39:40,214
Did anyone ask you to withdraw money?
612
00:39:40,214 --> 00:39:42,082
No, it's nothing like that.
613
00:39:42,349 --> 00:39:45,252
I'm allowed to take out my own money!
I haven't done anything wrong.
614
00:39:46,153 --> 00:39:48,755
Why are you holding up
when I’ve got no time?
615
00:39:49,423 --> 00:39:51,725
I’m in a rush,
please process this quickly.
616
00:39:51,725 --> 00:39:53,126
Please, I'm begging you.
617
00:39:53,126 --> 00:39:56,230
SAEBIT BANK
618
00:39:57,030 --> 00:39:58,332
$50,000 SENT
619
00:40:00,133 --> 00:40:02,736
ENTER OTP CODE
620
00:40:03,971 --> 00:40:04,872
Hello?
621
00:40:05,138 --> 00:40:07,140
Yes, I just sent it.
622
00:40:07,441 --> 00:40:08,976
What do I do next?
623
00:40:08,976 --> 00:40:11,478
Wait at home until I call you back.
624
00:40:11,478 --> 00:40:12,412
Wait a second.
625
00:40:13,780 --> 00:40:14,948
What if you don't call me?
626
00:40:15,415 --> 00:40:17,217
What if my wife just disappears?
627
00:40:17,751 --> 00:40:18,952
Please promise me.
628
00:40:19,720 --> 00:40:22,623
Promise me you'll bring her back safe.
629
00:40:23,223 --> 00:40:26,593
Okay, I'll call you at 6 p.m. sharp.
Be ready to come out.
630
00:40:27,694 --> 00:40:28,962
Hello?
631
00:40:38,005 --> 00:40:39,339
MISSING PERSON
632
00:40:39,339 --> 00:40:41,275
This lady bought the flower that day.
633
00:40:41,275 --> 00:40:42,176
Was it...
634
00:40:43,911 --> 00:40:44,745
this one?
635
00:40:48,048 --> 00:40:50,050
That's right, camellia leaves.
636
00:40:51,318 --> 00:40:53,987
She really loved this flower.
637
00:40:55,556 --> 00:40:57,291
You still haven't found her yet, right?
638
00:41:06,500 --> 00:41:07,768
The car I was chasing...
639
00:41:08,769 --> 00:41:10,370
passed the crash site...
640
00:41:11,271 --> 00:41:13,140
and the time your mom walked there...
641
00:41:13,140 --> 00:41:15,342
from the flower shop...
642
00:41:17,177 --> 00:41:18,745
pretty much line up.
643
00:41:20,113 --> 00:41:21,081
Then...
644
00:41:21,081 --> 00:41:23,784
There’s still nothing certain yet.
645
00:41:32,893 --> 00:41:35,062
MY WIFE
646
00:41:36,163 --> 00:41:37,197
Hello?
647
00:41:37,197 --> 00:41:38,065
Honey.
648
00:41:38,899 --> 00:41:39,833
Honey.
649
00:41:40,334 --> 00:41:41,869
Are you almost here?
650
00:41:42,135 --> 00:41:43,770
I'll come pick you up. Where are you?
651
00:41:43,770 --> 00:41:46,540
No, I can't get out of here.
652
00:41:46,540 --> 00:41:48,008
Forever.
653
00:41:49,510 --> 00:41:50,444
What?
654
00:41:51,778 --> 00:41:54,948
I had no idea you were this loaded.
655
00:41:54,948 --> 00:41:57,818
This gentleman will put it to good use.
656
00:42:13,033 --> 00:42:15,536
MOM
657
00:42:15,769 --> 00:42:18,372
Looks like they switched the caller ID
using a manipulator device.
658
00:42:18,906 --> 00:42:20,908
Tell your dad if you get him on the line.
659
00:42:21,575 --> 00:42:24,211
Tell him never to pick up calls
coming from your mom's number.
660
00:42:24,511 --> 00:42:25,979
Let's hurry home first.
661
00:42:29,917 --> 00:42:32,686
I wanted to hear our daughter's voice
one last time.
662
00:42:32,686 --> 00:42:33,754
I guess I can't.
663
00:42:33,987 --> 00:42:35,022
Who are you?
664
00:42:35,956 --> 00:42:36,924
Me.
665
00:42:37,257 --> 00:42:38,358
It's me, honey.
666
00:42:41,028 --> 00:42:44,464
This deep-voice thing is
pretty impressive.
667
00:42:44,464 --> 00:42:46,233
Things are sure getting easier these days.
668
00:42:46,233 --> 00:42:48,235
You fraud.
669
00:42:49,203 --> 00:42:51,071
Where's my wife?
670
00:42:51,939 --> 00:42:54,508
Beats me. Where would she be by now?
671
00:42:54,508 --> 00:42:56,543
You bastard!
672
00:42:57,044 --> 00:43:01,014
I'll have you thrown in jail, you bastard!
673
00:43:01,014 --> 00:43:03,884
I think you're the one
who's going to hear that now.
674
00:43:04,418 --> 00:43:05,919
From now on,
675
00:43:06,386 --> 00:43:08,655
a flood of lawsuits is coming your way.
676
00:43:08,655 --> 00:43:10,424
HA HYUN JIN'S TRANSACTION HISTORY
677
00:43:15,662 --> 00:43:18,265
SAEBIT BANK ACCOUNT ACTIVITY
678
00:43:20,834 --> 00:43:21,902
What is this?
679
00:43:21,902 --> 00:43:23,704
SAEBIT BANK ACCOUNT ACTIVITY
680
00:43:26,473 --> 00:43:27,608
And this is...
681
00:43:28,408 --> 00:43:30,444
a little gift from me...
682
00:43:30,811 --> 00:43:32,946
as thanks for spending
such a huge amount of money.
683
00:43:33,247 --> 00:43:34,581
MR. HA HYUN JIN, YOUR LOAN APPLICATION
HAS BEEN SUCCESSFULLY SUBMITTED
684
00:43:34,581 --> 00:43:35,749
$50,000, 20.9 PERCENT INTEREST RATE
685
00:43:35,983 --> 00:43:38,085
This has been Team Leader Park Min Su...
686
00:43:38,685 --> 00:43:40,454
from Daehwan Loan Services.
687
00:44:08,148 --> 00:44:09,349
MR. HA HYUN JIN, YOUR LOAN APPLICATION
HAS BEEN APPROVED
688
00:44:09,349 --> 00:44:10,417
$50,000, 20.9 INTEREST RATE
689
00:44:13,987 --> 00:44:18,158
MY WIFE
690
00:44:21,528 --> 00:44:22,496
No.
691
00:45:11,178 --> 00:45:12,045
No.
692
00:45:13,180 --> 00:45:14,681
Dad!
693
00:45:19,720 --> 00:45:20,854
Dad!
694
00:45:20,854 --> 00:45:22,055
What are you doing?
695
00:45:23,090 --> 00:45:24,525
So Min, I'm sorry.
696
00:45:26,560 --> 00:45:28,695
I was so stupid.
697
00:45:29,363 --> 00:45:32,499
No, Dad. Hold on.
698
00:45:32,499 --> 00:45:34,668
Dad.
699
00:45:39,339 --> 00:45:40,841
I love you, sweetheart.
700
00:45:43,310 --> 00:45:44,745
Forgive me.
701
00:45:46,713 --> 00:45:47,714
I'm sorry.
702
00:45:58,292 --> 00:45:59,359
Dad.
703
00:46:15,776 --> 00:46:17,244
Someone fell.
704
00:46:17,244 --> 00:46:19,046
Call 911 now.
705
00:46:19,046 --> 00:46:20,447
- Call 911.
- Hello?
706
00:46:21,248 --> 00:46:22,950
Someone just fell.
707
00:46:23,250 --> 00:46:24,184
Please come fast.
708
00:47:00,420 --> 00:47:02,756
NO MERCY
709
00:47:02,756 --> 00:47:04,925
We're from the Seongan Police Agency,
voice phishing crime unit.
710
00:47:04,925 --> 00:47:05,826
No, wait a minute.
711
00:47:05,826 --> 00:47:08,128
They say you have connections
with a crime syndicate.
712
00:47:08,128 --> 00:47:10,097
Every time I see her,
she's got the same outfit on.
713
00:47:10,097 --> 00:47:11,298
Who are you?
714
00:47:11,298 --> 00:47:12,900
Why are you pretending to be my mom?
715
00:47:12,900 --> 00:47:15,035
Based on your dad's phone records,
716
00:47:15,035 --> 00:47:16,370
we've confirmed
that your mom's missing is...
717
00:47:16,370 --> 00:47:18,071
linked with the Ilseong clan.
718
00:47:18,071 --> 00:47:20,240
What can I help you?
719
00:47:20,240 --> 00:47:21,408
How...
720
00:47:21,408 --> 00:47:22,276
Who are you?
721
00:47:22,276 --> 00:47:23,577
I told you already...
722
00:47:23,577 --> 00:47:24,912
that your mom's always by your side.
723
00:47:24,912 --> 00:47:26,647
I borrowed your mom.
724
00:47:26,647 --> 00:47:28,515
I'm going to kill you.
725
00:47:28,515 --> 00:47:29,750
Where are they going?
726
00:47:29,750 --> 00:47:31,151
It's orders from higher-ups.
727
00:47:31,151 --> 00:47:33,086
Looks like they want to cover this up
as quietly as possible.
728
00:47:33,320 --> 00:47:36,023
Who do I have to go through
to reach the ringleader?
729
00:47:37,324 --> 00:47:38,458
Where's my mom?
730
00:47:38,458 --> 00:47:39,760
Tell me where my mom is!
731
00:47:40,933 --> 00:47:42,933
SUBTITLES ARE PROVIDED BY KOCOWA
48692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.