All language subtitles for Murder_in_a_Small_Town_S02E01[_13909]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:05,460 ♪ 2 00:00:05,590 --> 00:00:08,530 Garrett, it's okay. Just tell me what's happening. 3 00:00:08,530 --> 00:00:09,540 Shut up! 4 00:00:10,240 --> 00:00:11,440 Stay out of it, Denise. 5 00:00:12,070 --> 00:00:14,350 I have the rest. I can get her the rest. 6 00:00:14,350 --> 00:00:16,820 Give who the rest of what? 7 00:00:16,820 --> 00:00:17,820 I can handle it. 8 00:00:17,850 --> 00:00:19,190 Can you? 9 00:00:20,690 --> 00:00:21,530 Ugh! 10 00:00:22,190 --> 00:00:23,560 Don't you touch me! 11 00:00:25,570 --> 00:00:26,570 Denise! 12 00:00:26,600 --> 00:00:27,670 Ah! 13 00:00:28,310 --> 00:00:29,310 [thud] 14 00:00:30,710 --> 00:00:32,350 [breathing shakily] 15 00:00:36,690 --> 00:00:37,590 Garrett. 16 00:00:41,670 --> 00:00:42,700 Garrett. 17 00:00:44,110 --> 00:00:45,740 [panicked breathing] 18 00:00:47,110 --> 00:00:48,680 [telephone ringing] 19 00:00:48,710 --> 00:00:49,720 Marita. 20 00:00:51,390 --> 00:00:55,130 [TV] And after seesawing back and forth all night. 21 00:00:55,130 --> 00:00:57,630 Cassandra Lee takes the final seat on the council... 22 00:00:57,700 --> 00:00:59,240 [cheering and applause] 23 00:00:59,270 --> 00:01:01,340 Bravo Councilwoman! 24 00:01:02,840 --> 00:01:04,880 Woo! Landslide Lee! 25 00:01:07,350 --> 00:01:08,450 This... 26 00:01:08,450 --> 00:01:09,290 This is amazing. 27 00:01:09,360 --> 00:01:11,530 And it is thanks to all of you. 28 00:01:11,530 --> 00:01:13,400 Especially your campaign manager. 29 00:01:13,400 --> 00:01:17,570 Yes, yes, especially my campaign manager and friend. 30 00:01:17,840 --> 00:01:19,110 [Cassandra] Thank you, Phyllis. 31 00:01:19,710 --> 00:01:23,250 And thank you to everyone who went door to door, 32 00:01:23,280 --> 00:01:25,760 who gave out flyers, who spread the word. 33 00:01:25,790 --> 00:01:27,160 And thank you, Karl 34 00:01:27,160 --> 00:01:29,760 for just believing in me. 35 00:01:30,160 --> 00:01:34,170 So now I take your faith and I go to work, 36 00:01:34,170 --> 00:01:36,410 and I will do my damnedest. 37 00:01:36,740 --> 00:01:38,680 [cheering and applause] 38 00:01:46,530 --> 00:01:47,600 I killed him. 39 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 Marita, 40 00:01:50,300 --> 00:01:51,510 I killed Garrett. 41 00:01:51,510 --> 00:01:52,640 Holy crap. 42 00:01:52,910 --> 00:01:55,380 Oh my God. I don't know what to do. 43 00:01:58,820 --> 00:01:59,790 I do. 44 00:02:01,690 --> 00:02:02,660 [loud thud] 45 00:02:02,700 --> 00:02:03,800 [grunts] 46 00:02:04,200 --> 00:02:05,430 This is not gonna work. 47 00:02:05,470 --> 00:02:06,700 Yes, it will. It has to. 48 00:02:06,770 --> 00:02:08,210 No, no, it's too obvious. 49 00:02:08,210 --> 00:02:09,340 People are gonna know I did this, 50 00:02:09,340 --> 00:02:10,210 killed my husband. 51 00:02:10,240 --> 00:02:11,680 No, you did not. 52 00:02:12,550 --> 00:02:13,080 What? 53 00:02:13,250 --> 00:02:14,920 You didn't kill him because... 54 00:02:16,960 --> 00:02:18,160 because killers did. 55 00:02:18,190 --> 00:02:18,960 What? 56 00:02:19,190 --> 00:02:21,400 Garrett was up to his eyeballs in something. 57 00:02:21,800 --> 00:02:23,370 Denise, we both know that. 58 00:02:23,440 --> 00:02:25,340 Shady stuff with very shady people. 59 00:02:25,470 --> 00:02:27,810 And what happens when shady people get killed? 60 00:02:28,480 --> 00:02:31,220 The police go looking for criminals. 61 00:02:31,490 --> 00:02:33,220 Garrett wasn't a criminal. 62 00:02:33,260 --> 00:02:34,830 Yes, he was! 63 00:02:34,930 --> 00:02:35,830 Okay. 64 00:02:37,230 --> 00:02:38,530 Now let's go. 65 00:02:49,220 --> 00:02:50,720 [Denise] I'm so sorry, Garrett. 66 00:02:51,560 --> 00:02:52,690 Oh, my God. 67 00:03:02,580 --> 00:03:03,450 Hey. 68 00:03:03,880 --> 00:03:04,950 You did good. 69 00:03:04,990 --> 00:03:05,990 [panting] 70 00:03:05,990 --> 00:03:06,890 It's gonna be okay. 71 00:03:06,960 --> 00:03:07,860 Okay. 72 00:03:08,590 --> 00:03:10,600 [panting] 73 00:03:11,770 --> 00:03:16,740 ♪ 74 00:03:19,280 --> 00:03:20,880 [humming] 75 00:03:21,250 --> 00:03:23,220 Oh no. What are you doing up? 76 00:03:23,260 --> 00:03:25,490 I was bringing you room service. 77 00:03:26,260 --> 00:03:28,870 I should not have had all that champagne. 78 00:03:29,400 --> 00:03:33,480 If there was ever a night to be dancing on tables. 79 00:03:34,880 --> 00:03:36,320 I danced on a table? 80 00:03:36,380 --> 00:03:37,750 You don't remember? 81 00:03:38,990 --> 00:03:40,460 Honey, you were so sexy. 82 00:03:40,520 --> 00:03:42,760 Okay. Why are you so cheerful? 83 00:03:42,760 --> 00:03:44,630 Eighty-six votes! 84 00:03:44,900 --> 00:03:47,500 Landslide Lee! 85 00:03:47,910 --> 00:03:49,680 I can't believe I won. 86 00:03:49,740 --> 00:03:50,310 Mmhmm. 87 00:03:50,340 --> 00:03:51,480 By so little. 88 00:03:51,550 --> 00:03:53,950 At least I kept it suspenseful. 89 00:03:54,750 --> 00:03:55,590 Mm. 90 00:03:58,030 --> 00:03:58,990 Oh, that's good. 91 00:03:59,630 --> 00:04:00,630 Mmhmm. 92 00:04:00,630 --> 00:04:02,000 [phone ringing] 93 00:04:02,430 --> 00:04:04,040 You gonna pick that up? 94 00:04:04,040 --> 00:04:05,340 It's not my phone. 95 00:04:05,410 --> 00:04:06,310 Wait. What? 96 00:04:06,340 --> 00:04:08,050 What's my phone doing there? 97 00:04:09,010 --> 00:04:10,650 Oh you don't remember. 98 00:04:11,190 --> 00:04:13,520 Did I dance on the kitchen counter too? 99 00:04:14,090 --> 00:04:15,930 [phone ringing] 100 00:04:17,330 --> 00:04:18,070 I remember. 101 00:04:19,070 --> 00:04:19,800 Uh... 102 00:04:19,840 --> 00:04:20,970 [phone ringing] 103 00:04:21,040 --> 00:04:22,610 God, who is calling? 104 00:04:22,610 --> 00:04:24,610 It's like 8:00 a.m. on Sunday. 105 00:04:24,850 --> 00:04:27,520 Welcome to public life, Councilwoman. 106 00:04:29,350 --> 00:04:31,020 Cassandra Lee. 107 00:04:38,710 --> 00:04:40,080 Uh. Help you? 108 00:04:40,610 --> 00:04:42,880 Morning. You're Garvey, right? 109 00:04:42,880 --> 00:04:46,720 That's me, Garvey. Officer Harry, night shift guy, yeah. 110 00:04:46,790 --> 00:04:47,930 And you are? 111 00:04:47,960 --> 00:04:48,960 Jackson, Laila. 112 00:04:48,960 --> 00:04:50,000 Oh, yeah. 113 00:04:50,060 --> 00:04:51,330 Good to be working with you. 114 00:04:51,630 --> 00:04:52,400 Just been a couple weeks, 115 00:04:52,600 --> 00:04:54,710 so I'm still getting up to speed with names. 116 00:04:54,870 --> 00:04:55,510 Busy night? 117 00:04:55,710 --> 00:04:57,510 It was pretty quiet for a weekend. 118 00:04:57,510 --> 00:04:58,980 A few fights, some DUIs, 119 00:04:58,980 --> 00:05:00,620 one drunken disturbance. 120 00:05:00,650 --> 00:05:02,620 Some guy claims a buddy showed up at his house 121 00:05:02,660 --> 00:05:05,490 drunk and threatening. Terrified his wife and kid. 122 00:05:05,490 --> 00:05:06,500 Unis check it out? 123 00:05:06,530 --> 00:05:07,670 Yeah, got a name and address, 124 00:05:07,730 --> 00:05:09,100 but they couldn't locate the drunk guy. 125 00:05:09,100 --> 00:05:10,100 All right. I'll follow up. 126 00:05:10,100 --> 00:05:10,970 All right. 127 00:05:16,780 --> 00:05:20,090 Hey, Corporal, are you planning on getting dressed first? 128 00:05:20,560 --> 00:05:23,600 Yeah, yeah, just as soon as I get showered. 129 00:05:23,630 --> 00:05:24,360 Uh-huh. 130 00:05:24,400 --> 00:05:25,200 Are you working today? 131 00:05:25,500 --> 00:05:27,710 Uh, no, not a chance. I'm just checking on a file. 132 00:05:27,770 --> 00:05:29,740 - All right. Later, then. - Bye. 133 00:05:30,780 --> 00:05:31,710 Garvey. 134 00:05:32,010 --> 00:05:33,650 New gal seems chipper. 135 00:05:35,990 --> 00:05:36,790 Gal? 136 00:05:36,820 --> 00:05:39,090 Oh, sorry. The new corporal. 137 00:05:39,130 --> 00:05:39,900 Uh-huh. 138 00:05:40,130 --> 00:05:41,670 Well, the Chief worked with her in Minneapolis. 139 00:05:41,670 --> 00:05:43,570 Her dad was actually one of his mentors, 140 00:05:43,640 --> 00:05:45,140 and he thinks she's terrific. 141 00:05:45,140 --> 00:05:47,310 Well, best of all, she's here. 142 00:05:47,850 --> 00:05:50,150 With Yen in Portland on detective track 143 00:05:50,150 --> 00:05:51,550 and Kendrick in Long Beach, 144 00:05:51,550 --> 00:05:53,790 the rest of us are left scrambling to cover shifts. 145 00:05:53,990 --> 00:05:55,160 That is true. 146 00:05:55,390 --> 00:05:57,630 That's true, Garvey. 147 00:06:00,040 --> 00:06:02,640 [upbeat music] 148 00:06:05,150 --> 00:06:06,050 Oh... 149 00:06:06,280 --> 00:06:07,750 Incoming, Uncle Fred. 150 00:06:08,590 --> 00:06:10,960 You beautiful dangerous man. 151 00:06:10,960 --> 00:06:13,700 He had a smoothie for breakfast because he knew you'd be here. 152 00:06:13,700 --> 00:06:16,030 I got you covered, friend. 153 00:06:16,070 --> 00:06:17,710 Come to papa. 154 00:06:17,710 --> 00:06:20,780 Sophie, I've got something for you. 155 00:06:21,010 --> 00:06:21,750 Thank you. 156 00:06:22,010 --> 00:06:24,050 Got your parents all to yourself for once, huh? 157 00:06:24,550 --> 00:06:27,620 Liza is 15 now. We are officially cringe. 158 00:06:27,690 --> 00:06:31,800 Mm. I think I saw her over there with her friends. 159 00:06:32,830 --> 00:06:33,970 You know any of those friends? 160 00:06:34,000 --> 00:06:35,940 I've never seen them before in my life. 161 00:06:35,940 --> 00:06:36,740 All right then. 162 00:06:36,780 --> 00:06:38,950 Frederick... Mahsi' Choo. 163 00:06:39,310 --> 00:06:41,920 -[chuckles] See ya. -See ya. 164 00:06:42,790 --> 00:06:43,890 [loud knocking] 165 00:06:45,830 --> 00:06:46,930 [loud knocking] 166 00:06:46,930 --> 00:06:48,630 [breathing shakily] 167 00:06:49,470 --> 00:06:50,700 [loud knocking] 168 00:06:52,070 --> 00:06:53,940 [whispers] It's the police. 169 00:06:55,510 --> 00:06:56,820 [whispers] Answer it! 170 00:07:04,230 --> 00:07:04,800 Hi. 171 00:07:05,030 --> 00:07:06,840 Morning. Is Garrett Walker home? 172 00:07:07,240 --> 00:07:08,240 Garrett? 173 00:07:08,240 --> 00:07:10,110 No, I'm afraid not. 174 00:07:10,710 --> 00:07:11,210 Why? 175 00:07:11,480 --> 00:07:13,850 Is Garrett your husband, ma'am? 176 00:07:14,790 --> 00:07:15,220 Yes. 177 00:07:15,350 --> 00:07:16,620 We've had a complaint. 178 00:07:16,620 --> 00:07:17,560 A man named Raj Kohli said 179 00:07:17,860 --> 00:07:20,660 Garrett came to his house last night and caused a disturbance. 180 00:07:22,500 --> 00:07:24,640 Well, um, Garrett's a drinker, 181 00:07:24,670 --> 00:07:26,980 so he doesn't always make it home. 182 00:07:27,340 --> 00:07:28,980 He'll probably roll in around noon. 183 00:07:30,150 --> 00:07:31,720 Ask him to call me. 184 00:07:34,220 --> 00:07:34,990 Yeah. 185 00:07:34,990 --> 00:07:35,860 Of course. 186 00:07:35,860 --> 00:07:37,130 Thanks. 187 00:07:40,570 --> 00:07:41,110 Good job. 188 00:07:41,270 --> 00:07:42,010 They're already looking for him. 189 00:07:42,310 --> 00:07:44,580 Doesn't change anything, okay? They'll find him. 190 00:07:44,650 --> 00:07:46,820 They'll make their assumptions, and you play dumb. 191 00:07:46,820 --> 00:07:48,690 Oh, my God, I killed my husband! 192 00:07:48,750 --> 00:07:50,020 And he deserved it. 193 00:07:50,720 --> 00:07:51,220 Okay? 194 00:07:52,130 --> 00:07:53,130 Okay. 195 00:07:55,630 --> 00:07:57,870 [indistinct chatter] 196 00:08:01,810 --> 00:08:03,280 [Devon] Some of these are really good. 197 00:08:03,550 --> 00:08:06,960 Yeah. A bit picture postcard, though. 198 00:08:06,990 --> 00:08:09,060 You know, all seascapes and sunsets. 199 00:08:09,090 --> 00:08:11,160 Well, that's kind of where we live, Holl. 200 00:08:12,030 --> 00:08:13,140 Oh, Cassandra. 201 00:08:13,170 --> 00:08:14,170 Congratulations. 202 00:08:14,170 --> 00:08:15,670 Thanks, Devon. 203 00:08:17,180 --> 00:08:18,680 Oh, these are pleasant. 204 00:08:18,910 --> 00:08:19,780 See. 205 00:08:20,320 --> 00:08:21,990 We're looking for inspiration. 206 00:08:21,990 --> 00:08:23,690 Holly's term photography project. 207 00:08:23,690 --> 00:08:26,830 Problem is, we can't find anything ugly enough. 208 00:08:26,860 --> 00:08:29,840 Not ugly, just interesting. 209 00:08:29,840 --> 00:08:31,710 Images of the Sunshine Coast, 210 00:08:31,740 --> 00:08:34,580 but I want them to be different somehow. 211 00:08:34,580 --> 00:08:35,650 Well, come by the library, 212 00:08:35,710 --> 00:08:38,190 I've got a couple of books and special collections... 213 00:08:45,070 --> 00:08:46,070 Are these all your work? 214 00:08:46,900 --> 00:08:47,640 It's a mix. 215 00:08:47,940 --> 00:08:49,740 My own and some I've collected over the years. 216 00:08:49,780 --> 00:08:51,040 That's impressive. 217 00:08:52,620 --> 00:08:53,880 That's one of your mom's. 218 00:08:53,880 --> 00:08:55,590 I've never seen that one before. 219 00:08:55,590 --> 00:08:56,390 Councilwoman. 220 00:08:56,560 --> 00:08:59,560 Just who I wanted to see. Congratulations. 221 00:08:59,600 --> 00:09:00,760 Now I need your help. 222 00:09:00,830 --> 00:09:02,840 My neighbor has a rooster. 223 00:09:03,170 --> 00:09:04,810 A real piece of work. 224 00:09:07,610 --> 00:09:08,950 Cheryl Lee Alberg. 225 00:09:10,350 --> 00:09:12,820 She spent time here years ago. 226 00:09:13,320 --> 00:09:14,630 I knew her. 227 00:09:14,760 --> 00:09:17,360 Just a lovely human being. 228 00:09:17,900 --> 00:09:20,600 She used to camp out at Half Moon Bay 229 00:09:20,640 --> 00:09:23,340 with that strange, watchful little boy. 230 00:09:23,380 --> 00:09:25,280 He hardly said a word, 231 00:09:25,750 --> 00:09:28,320 but he watched out for her. 232 00:09:28,350 --> 00:09:29,820 Chief Alberg. 233 00:09:30,220 --> 00:09:31,260 Mayor Holman. 234 00:09:31,660 --> 00:09:34,230 It's nice to see so many people out today. 235 00:09:35,630 --> 00:09:37,040 Hey, we should find time to chat. 236 00:09:37,070 --> 00:09:40,380 Now that I've been re-elected, we can move forward 237 00:09:40,380 --> 00:09:42,210 with your jurisdiction expansion. 238 00:09:42,510 --> 00:09:43,820 It will be a challenge, 239 00:09:43,880 --> 00:09:45,290 but I know you're up to it. 240 00:09:46,090 --> 00:09:46,960 Roosters. 241 00:09:47,020 --> 00:09:49,660 Ah, Councilwoman Cassandra. 242 00:09:49,660 --> 00:09:51,030 Congratulations. 243 00:09:51,500 --> 00:09:54,670 We will have our differences, but we will work through them. 244 00:09:54,670 --> 00:09:55,940 I am sure we will try. 245 00:09:56,210 --> 00:09:58,880 I'm delighted to be working with you. 246 00:09:59,180 --> 00:09:59,820 Mmhmm. 247 00:09:59,980 --> 00:10:02,390 Mmhmm. Spending money on the arts. 248 00:10:03,260 --> 00:10:05,030 She was our family doctor. 249 00:10:05,990 --> 00:10:06,700 I survived. 250 00:10:06,760 --> 00:10:08,000 [notification alert] 251 00:10:08,270 --> 00:10:09,670 So much for a day off. 252 00:10:09,700 --> 00:10:12,110 Do I wear chainmail or Kevlar? 253 00:10:15,810 --> 00:10:17,950 A couple of hikers spotted it earlier this morning. 254 00:10:17,990 --> 00:10:19,890 They're the ones who called it in. 255 00:10:20,460 --> 00:10:22,030 Plates registered locally. 256 00:10:23,190 --> 00:10:24,200 Garrett Walker. 257 00:10:24,670 --> 00:10:26,400 My complaint from this morning. 258 00:10:29,840 --> 00:10:31,310 Someone was in there. 259 00:10:32,310 --> 00:10:34,350 Left a whole lot of blood. 260 00:10:40,730 --> 00:10:42,200 It's a strange place to dump a car. 261 00:10:42,230 --> 00:10:44,870 It's not remote enough to stay hidden for long. 262 00:10:45,170 --> 00:10:46,440 Someone was in here. 263 00:10:46,480 --> 00:10:47,850 The question is who? 264 00:10:48,210 --> 00:10:50,420 Let's check on the friend who made the complaint. 265 00:10:50,850 --> 00:10:54,360 If Garrett had stashed a body, why dump his car? 266 00:10:54,590 --> 00:10:56,730 He might have gotten interrupted or-- 267 00:10:56,760 --> 00:10:58,330 Or Garrett was in the trunk. 268 00:11:03,840 --> 00:11:05,480 Have forensics go over the vehicle. 269 00:11:05,510 --> 00:11:07,480 Meantime, we talk to the wife. 270 00:11:09,150 --> 00:11:11,260 Sorry to bother you again, Mrs. Walker. 271 00:11:11,290 --> 00:11:14,200 Yeah, I'm not sure I want to know what he did this time. 272 00:11:20,510 --> 00:11:22,210 [tense music] 273 00:11:32,800 --> 00:11:36,040 [Laila] Um... you still haven't heard from-- 274 00:11:36,040 --> 00:11:36,810 [Denise] --from Garrett, no. 275 00:11:36,980 --> 00:11:40,020 Mrs. Walker, we found your husband's car 276 00:11:40,050 --> 00:11:42,950 abandoned in the woods a few miles from here. 277 00:11:43,220 --> 00:11:44,360 Abandoned? 278 00:11:44,390 --> 00:11:46,360 No sign of your husband, though. 279 00:11:47,800 --> 00:11:48,770 Where is he? 280 00:11:48,770 --> 00:11:49,700 We don't know. 281 00:11:49,870 --> 00:11:53,340 Is it common for your husband to be out all night? 282 00:11:53,680 --> 00:11:56,820 Yes, sometimes but-- 283 00:11:57,180 --> 00:11:58,890 Hey, sis, I just went to the grocery store. 284 00:11:58,920 --> 00:12:01,390 I got the Cosmic Crisps. They were on sale. 285 00:12:01,430 --> 00:12:02,190 I'm not sure if you liked those. 286 00:12:02,430 --> 00:12:05,170 This is my... this is my sister, Marita Solway 287 00:12:06,840 --> 00:12:08,770 I was just... I was just stopping by. 288 00:12:08,810 --> 00:12:10,940 Um. Is, uh, something-- 289 00:12:10,940 --> 00:12:13,420 They found Garrett's car in the woods, 290 00:12:14,150 --> 00:12:15,390 but not Garrett. 291 00:12:15,520 --> 00:12:17,220 Oh, strange. 292 00:12:19,330 --> 00:12:22,970 Can you think of anybody who might have wished him harm? 293 00:12:23,540 --> 00:12:24,270 No. 294 00:12:24,670 --> 00:12:26,510 He's fun and generous. 295 00:12:26,810 --> 00:12:28,140 Isn't that right, M? 296 00:12:28,410 --> 00:12:29,380 Yeah. 297 00:12:31,320 --> 00:12:34,290 Look, this isn't any of my business, so. 298 00:12:34,690 --> 00:12:37,460 He's generous with friends, maybe. 299 00:12:37,970 --> 00:12:39,870 I mean, the guy comes into a little money 300 00:12:39,940 --> 00:12:42,010 and does he take his wife on a vacation, no. 301 00:12:42,070 --> 00:12:43,740 He spends it on a new toy. 302 00:12:43,940 --> 00:12:45,250 He really loves boating. 303 00:12:45,280 --> 00:12:47,980 So last year, he bought himself a new speedboat. 304 00:12:47,980 --> 00:12:49,520 Yeah. He's never taken my sister out on it. 305 00:12:49,690 --> 00:12:50,220 Not once. 306 00:12:50,520 --> 00:12:53,290 I don't really like the water, so... 307 00:12:55,070 --> 00:12:56,540 Did your husband have enemies? 308 00:12:56,700 --> 00:12:58,440 [Marita] I don't know, probably. 309 00:12:58,710 --> 00:13:00,440 Garrett has another side to him. 310 00:13:00,610 --> 00:13:02,310 That's all I'm saying. 311 00:13:04,380 --> 00:13:07,320 Thanks for your time. We'll keep you informed. 312 00:13:08,330 --> 00:13:08,990 Okay. 313 00:13:09,190 --> 00:13:11,330 This is my direct line in case you... 314 00:13:11,330 --> 00:13:12,600 think of anything. 315 00:13:15,470 --> 00:13:16,340 Great. 316 00:13:22,150 --> 00:13:23,860 The house smelled of bleach. 317 00:13:23,890 --> 00:13:25,160 Cleaning day? 318 00:13:25,590 --> 00:13:27,600 The sister, she's intense. 319 00:13:27,600 --> 00:13:29,330 I almost got a whiff of Medea. 320 00:13:39,620 --> 00:13:40,620 Mayor Holman. 321 00:13:41,020 --> 00:13:44,500 Ah! Christie, please. 322 00:13:46,470 --> 00:13:50,180 So your art center, is that just campaigning, 323 00:13:50,180 --> 00:13:52,950 or are you serious about resurrecting the project? 324 00:13:53,180 --> 00:13:56,290 Well, the arts are a big part of why people love living here. 325 00:13:56,290 --> 00:14:00,100 Not to mention the potential tourist draw. 326 00:14:01,160 --> 00:14:04,370 Even though it will be enormously expensive 327 00:14:04,740 --> 00:14:06,910 and will suck tax dollars away 328 00:14:06,910 --> 00:14:08,410 from other priorities. 329 00:14:08,610 --> 00:14:11,250 Oh, you mean your priorities. 330 00:14:11,280 --> 00:14:12,650 [laughs] 331 00:14:12,650 --> 00:14:14,630 So you're not giving up? 332 00:14:14,660 --> 00:14:16,090 No, no. 333 00:14:16,160 --> 00:14:18,200 Even as a little girl, you were very bright. 334 00:14:18,230 --> 00:14:21,300 So creative, but stubborn. 335 00:14:21,370 --> 00:14:22,270 Hm. 336 00:14:22,670 --> 00:14:24,410 - To be continued. - Yeah. 337 00:14:24,440 --> 00:14:25,550 My best to your mom. 338 00:14:25,550 --> 00:14:26,550 Yeah. 339 00:14:29,020 --> 00:14:30,660 You and Garrett Walker are friends. 340 00:14:30,660 --> 00:14:33,060 Um. Drinking buddies, I guess. 341 00:14:33,100 --> 00:14:35,200 Uh, not as much since I had the kids. 342 00:14:35,200 --> 00:14:37,940 Mr. Kohli, walk me through exactly what happened 343 00:14:37,940 --> 00:14:39,340 when Garrett showed up at your house. 344 00:14:39,340 --> 00:14:42,350 I have a cousin who's a doctor in Seattle. 345 00:14:42,380 --> 00:14:44,080 He told me a couple of key huskies 346 00:14:44,120 --> 00:14:45,320 were going to be out this weekend. 347 00:14:45,350 --> 00:14:46,450 Well, I mentioned that to Garrett, 348 00:14:46,490 --> 00:14:48,330 and I guess he took it as a hot tip. 349 00:14:48,360 --> 00:14:50,700 Placed a big bet against Washington. 350 00:14:50,700 --> 00:14:53,070 But the kids did end up playing. 351 00:14:53,100 --> 00:14:55,110 Huskies won. Garrett lost huge. 352 00:14:55,410 --> 00:14:57,340 And he came banging on your door. 353 00:14:57,610 --> 00:15:00,980 After that, my wife and me went to bed, got up early. 354 00:15:01,250 --> 00:15:03,420 Toddlers going through sleep regression. 355 00:15:03,720 --> 00:15:05,660 So Garrett is a gambler. 356 00:15:05,960 --> 00:15:07,430 Is it a problem? 357 00:15:08,100 --> 00:15:11,440 Well, he took it up a notch a year ago. 358 00:15:11,810 --> 00:15:13,880 I think he dug himself a hole. 359 00:15:14,280 --> 00:15:16,010 Look, I don't know this for sure, 360 00:15:16,080 --> 00:15:18,550 but he might have gotten himself mixed up in something. 361 00:15:19,320 --> 00:15:20,320 Something? 362 00:15:20,720 --> 00:15:21,660 One night he was wasted. 363 00:15:21,890 --> 00:15:25,430 Mentioned doing favors for someone with his speedboat. 364 00:15:25,770 --> 00:15:27,470 What kind of favors? 365 00:15:27,870 --> 00:15:30,280 Uh, you know, maybe it was nothing. 366 00:15:30,280 --> 00:15:32,610 I, um... I shouldn't have said. 367 00:15:33,480 --> 00:15:35,090 Am I in trouble? 368 00:15:38,160 --> 00:15:40,000 Boss. Coast guard. 369 00:15:40,000 --> 00:15:42,200 They think they found Garrett Walker's boat. 370 00:15:46,440 --> 00:15:48,750 New medical examiner's on her way. 371 00:15:48,750 --> 00:15:50,280 Quite the first case. 372 00:15:50,320 --> 00:15:52,390 They must have doused him in gasoline. 373 00:15:54,020 --> 00:15:55,630 Wrists are bound with wire. 374 00:15:56,060 --> 00:15:59,370 It was, uh, floating out by Brockton Point. 375 00:15:59,400 --> 00:16:00,540 Garrett Walker? 376 00:16:01,770 --> 00:16:02,940 My God. 377 00:16:02,940 --> 00:16:04,110 Most likely. 378 00:16:08,050 --> 00:16:10,460 Dental records confirm it's Garrett Walker. 379 00:16:10,520 --> 00:16:12,630 Cranial trauma. A blow to the head. 380 00:16:14,530 --> 00:16:15,500 Enough to kill him? 381 00:16:15,500 --> 00:16:17,000 Enough to knock him out. 382 00:16:17,040 --> 00:16:19,140 He was also stabbed multiple times in the chest. 383 00:16:19,440 --> 00:16:21,380 Before or after the blow to the head? 384 00:16:21,650 --> 00:16:23,050 Impossible to know. 385 00:16:23,350 --> 00:16:25,290 But he didn't die from the stab wounds either. 386 00:16:25,320 --> 00:16:27,490 We found smoke in his lungs. 387 00:16:27,790 --> 00:16:29,530 He died of smoke inhalation. 388 00:16:29,530 --> 00:16:31,100 The fire on the boat. 389 00:16:31,160 --> 00:16:32,570 Third time's the charm. 390 00:16:32,800 --> 00:16:34,270 Wrists, ankles. 391 00:16:35,070 --> 00:16:36,680 It doesn't look like rope. 392 00:16:36,940 --> 00:16:38,210 Wire wrap? 393 00:16:38,510 --> 00:16:41,590 It's not something you'd commonly use on a boat. 394 00:16:41,820 --> 00:16:42,490 I wouldn't. 395 00:16:42,620 --> 00:16:45,490 Of course, I don't execute people. 396 00:16:46,660 --> 00:16:47,660 Hey, boss. 397 00:16:47,960 --> 00:16:49,800 Forensics matched the DNA from the body 398 00:16:49,800 --> 00:16:51,300 to the blood in the car. 399 00:16:51,340 --> 00:16:54,280 Garrett was in his own trunk. 400 00:16:56,350 --> 00:16:59,550 So where did he go from there? 401 00:17:01,630 --> 00:17:03,700 Have forensics widen their perimeter. 402 00:17:03,700 --> 00:17:04,670 Get tracking dogs out. 403 00:17:04,970 --> 00:17:07,240 Let's figure out what happened between the car and the boat. 404 00:17:07,740 --> 00:17:10,340 Sometime in the past year, Garrett leveled up 405 00:17:10,380 --> 00:17:11,480 to a fancier speedboat. 406 00:17:11,510 --> 00:17:13,080 I want to know how he paid for it. 407 00:17:13,110 --> 00:17:14,890 His friend Raj Kohli thinks 408 00:17:14,920 --> 00:17:16,820 Garrett may have gotten himself into something shady 409 00:17:16,860 --> 00:17:19,090 doing "favors" with the boat. 410 00:17:19,090 --> 00:17:20,800 Drugs would be obvious. 411 00:17:21,130 --> 00:17:23,100 Let's take a look at cases going back two years. 412 00:17:23,100 --> 00:17:24,440 See what comes up. 413 00:17:24,870 --> 00:17:26,710 Time to bring Denise in. 414 00:17:33,160 --> 00:17:33,890 Uh... what's going on? 415 00:17:34,060 --> 00:17:36,600 I asked, but the Corporal wouldn't um... 416 00:17:38,160 --> 00:17:39,630 Chief Alberg, did you find him? 417 00:17:41,140 --> 00:17:43,310 I'm afraid I have some bad news, Denise. 418 00:17:43,540 --> 00:17:45,480 Your husband Garrett is dead. 419 00:17:48,150 --> 00:17:49,290 Oh my God. 420 00:17:49,860 --> 00:17:51,690 Uh, where? 421 00:17:51,730 --> 00:17:52,730 How? 422 00:17:52,730 --> 00:17:54,630 Somebody set his boat on fire. 423 00:17:55,000 --> 00:17:56,300 He was on it. 424 00:17:56,740 --> 00:17:57,600 What? 425 00:17:58,740 --> 00:17:59,370 Oh my God. 426 00:17:59,580 --> 00:18:01,440 Any idea who might have done this? 427 00:18:01,610 --> 00:18:02,380 No. 428 00:18:04,680 --> 00:18:08,630 Did your husband have ties to criminal organizations? 429 00:18:09,730 --> 00:18:10,660 Of course not. 430 00:18:10,900 --> 00:18:11,900 No, I... 431 00:18:12,200 --> 00:18:13,670 Who told you that? 432 00:18:13,840 --> 00:18:17,510 A friend of his suggests he got mixed up in something shady. 433 00:18:17,940 --> 00:18:19,650 Any idea what that might have been? 434 00:18:19,650 --> 00:18:20,480 No. 435 00:18:22,750 --> 00:18:23,690 I mean, I... 436 00:18:23,960 --> 00:18:27,360 I wondered where he disappeared to on that boat, but I... 437 00:18:28,200 --> 00:18:29,730 He didn't talk about it. 438 00:18:34,310 --> 00:18:38,520 Garrett was assaulted before he was killed on his boat. 439 00:18:39,420 --> 00:18:41,490 Someone cracked him over the head, 440 00:18:41,560 --> 00:18:43,930 stuffed him in the trunk, stashed the car. 441 00:18:44,460 --> 00:18:48,570 Whoever did that probably thought they'd killed him. 442 00:18:48,910 --> 00:18:49,810 Huh. 443 00:18:55,690 --> 00:18:57,320 I loved my husband. 444 00:18:57,590 --> 00:19:00,930 Your house smelled of bleach, Denise, this morning 445 00:19:00,930 --> 00:19:03,200 like someone was scrubbing floors. 446 00:19:03,200 --> 00:19:04,570 It was my cleaning day. 447 00:19:04,870 --> 00:19:09,110 What do you suppose we'd find if we got a warrant? 448 00:19:09,650 --> 00:19:11,820 Forensics comb through your house. 449 00:19:12,450 --> 00:19:13,820 Why would you do that? 450 00:19:14,560 --> 00:19:15,790 Blood spatter. 451 00:19:16,190 --> 00:19:18,600 Nearly impossible to eliminate, 452 00:19:19,230 --> 00:19:20,470 even with bleach. 453 00:19:20,900 --> 00:19:24,710 One tiny little drop. That's all it takes. 454 00:19:25,650 --> 00:19:27,820 I think I want to see a lawyer now. 455 00:19:30,560 --> 00:19:31,420 Okay. 456 00:19:39,610 --> 00:19:41,210 We'll have to cut her loose for now. 457 00:19:41,240 --> 00:19:42,580 Let's give her a ride home. 458 00:19:42,580 --> 00:19:43,210 Sure. 459 00:19:43,350 --> 00:19:44,720 And tell her not to leave town. 460 00:19:44,720 --> 00:19:45,650 Be careful. 461 00:19:45,650 --> 00:19:47,720 Her husband's killer is still out there. 462 00:19:50,560 --> 00:19:52,230 [Karl] This is where he moored his boat. 463 00:19:52,270 --> 00:19:53,540 Yeah, right over there. 464 00:19:53,570 --> 00:19:56,370 Oh, man. He seemed like a decent guy. 465 00:19:57,410 --> 00:19:59,380 Garrett here last night, by any chance? 466 00:19:59,710 --> 00:20:01,890 I hadn't seen him for a couple of days. 467 00:20:02,050 --> 00:20:03,360 Or his boat. 468 00:20:03,520 --> 00:20:05,460 What can you tell me about him, Pete? 469 00:20:05,860 --> 00:20:07,260 I minded my own business. 470 00:20:07,260 --> 00:20:08,600 He minded his. 471 00:20:09,670 --> 00:20:12,370 I wondered how he could afford that boat. 472 00:20:12,870 --> 00:20:14,780 Extracurricular activities. 473 00:20:16,010 --> 00:20:17,520 Well, it's the coast. 474 00:20:18,750 --> 00:20:19,390 It's possible. 475 00:20:19,890 --> 00:20:22,430 How about his associates? People he'd meet up with. 476 00:20:22,960 --> 00:20:25,870 Garrett came and went, but he was always on his own. 477 00:20:26,130 --> 00:20:27,640 What about his wife? 478 00:20:27,670 --> 00:20:28,440 Denise? 479 00:20:28,440 --> 00:20:30,440 Not a boat person. 480 00:20:30,940 --> 00:20:33,780 Denise's sister, though she was down here once or twice. 481 00:20:33,780 --> 00:20:34,420 Marita. 482 00:20:34,690 --> 00:20:36,890 She works at the landing, just up there. 483 00:20:37,260 --> 00:20:40,200 Marita is a bit of a firecracker. 484 00:20:40,560 --> 00:20:42,900 In fact, she and Garrett had a dustup about something 485 00:20:42,900 --> 00:20:43,900 a couple of months back. 486 00:20:44,140 --> 00:20:45,910 Marita was screaming at him. 487 00:20:49,050 --> 00:20:49,880 Thanks, Pete. 488 00:20:49,920 --> 00:20:50,920 Anytime. 489 00:20:54,490 --> 00:20:55,430 [Laila] Medea... 490 00:20:55,760 --> 00:20:57,970 a character in Greek tragedy famous for-- 491 00:20:58,030 --> 00:21:00,040 oh, famous for taking 492 00:21:00,070 --> 00:21:01,640 brutal revenge on her husband. 493 00:21:01,670 --> 00:21:02,340 Huh. 494 00:21:02,640 --> 00:21:04,810 So I've been checking the listings. 495 00:21:06,080 --> 00:21:08,350 Don't worry. I'll find something. 496 00:21:08,390 --> 00:21:09,150 Oh, well, not if you don't look. 497 00:21:09,390 --> 00:21:12,030 How do you feel about living above a butcher? 498 00:21:12,060 --> 00:21:12,930 Ick. 499 00:21:13,230 --> 00:21:14,930 I know the perfect place. 500 00:21:14,930 --> 00:21:15,800 - Phyllis! - What. 501 00:21:15,800 --> 00:21:16,640 Not right now. 502 00:21:16,970 --> 00:21:17,900 Tenant. 503 00:21:18,570 --> 00:21:19,540 Oh. 504 00:21:20,840 --> 00:21:21,480 Hi. 505 00:21:21,680 --> 00:21:23,680 Laila is looking for an apartment. 506 00:21:23,850 --> 00:21:24,320 Perfect. 507 00:21:24,420 --> 00:21:25,250 My carriage house suite. 508 00:21:25,550 --> 00:21:28,790 It's-- oh, I've had it up to here with crappy tenants. 509 00:21:28,860 --> 00:21:30,530 The last one stiffed me three months' rent.. 510 00:21:30,600 --> 00:21:31,830 It really... it really is. 511 00:21:31,830 --> 00:21:32,670 It's a great apartment. 512 00:21:32,730 --> 00:21:34,970 I appreciate the help. Thank you. 513 00:21:35,010 --> 00:21:36,840 But, um, I'm fine. 514 00:21:37,710 --> 00:21:38,580 Okay. 515 00:21:39,150 --> 00:21:40,880 Well, thanks for trying. 516 00:21:40,950 --> 00:21:41,990 Yeah. Of course. 517 00:21:42,020 --> 00:21:42,950 Um. 518 00:21:43,990 --> 00:21:45,590 Gift horse, mouth... 519 00:21:45,630 --> 00:21:46,560 you're looking at it. 520 00:21:46,900 --> 00:21:50,700 Look, I like people including Phyllis, even though she's... 521 00:21:51,810 --> 00:21:53,580 Well, you know, 522 00:21:54,110 --> 00:21:56,110 all Phyllis, all the time. 523 00:21:56,780 --> 00:21:59,650 But when I go home, I want it to be my place. 524 00:21:59,650 --> 00:22:00,920 Not just someone's upstairs room. 525 00:22:00,920 --> 00:22:02,490 I don't think she means for you to-- 526 00:22:02,530 --> 00:22:03,460 Appreciate the help, Iz, 527 00:22:03,530 --> 00:22:06,030 but I will find something that feels right. 528 00:22:07,170 --> 00:22:08,100 Thanks. 529 00:22:11,680 --> 00:22:13,680 [Marita] You play with fire. I guess you're gonna get burned. 530 00:22:13,720 --> 00:22:15,590 [Karl] Was Garrett playing with fire? 531 00:22:15,890 --> 00:22:17,520 $100,000 boat. 532 00:22:17,790 --> 00:22:19,390 Garrett does not have that kind of money. 533 00:22:19,390 --> 00:22:20,300 What do you think? 534 00:22:20,560 --> 00:22:22,600 You don't like him much, did you? 535 00:22:23,000 --> 00:22:23,800 I did... once. 536 00:22:24,100 --> 00:22:27,010 I mean, he was a hard worker, sweet to my sister. 537 00:22:27,880 --> 00:22:30,520 But then he... changed. 538 00:22:31,520 --> 00:22:33,520 What were you and Garrett arguing about 539 00:22:33,560 --> 00:22:35,760 a couple of weeks back at his boat? 540 00:22:37,160 --> 00:22:38,070 Uh, I just... 541 00:22:38,570 --> 00:22:40,440 I just saw him coming and going all the time 542 00:22:40,470 --> 00:22:41,710 while Denise was at home alone 543 00:22:41,710 --> 00:22:43,440 and one day I got fed up with it. 544 00:22:43,610 --> 00:22:45,780 You think she deserved to be free of him? 545 00:22:46,150 --> 00:22:47,650 Was that a crime? 546 00:22:47,920 --> 00:22:48,750 No... 547 00:22:49,550 --> 00:22:51,520 but attempted murder is. 548 00:22:52,460 --> 00:22:54,000 Someone clubbed him over the head, 549 00:22:54,030 --> 00:22:55,770 stuffed him in a car trunk. 550 00:22:56,170 --> 00:22:57,640 Who would do that? 551 00:23:01,580 --> 00:23:02,810 I gotta get to work. 552 00:23:03,580 --> 00:23:04,680 Pop by some time. 553 00:23:04,920 --> 00:23:05,790 Have a beer. 554 00:23:12,770 --> 00:23:14,440 How did we not know he wasn't dead? 555 00:23:14,470 --> 00:23:15,610 No, but this is good. 556 00:23:15,640 --> 00:23:16,880 Someone else set fire to his boat. 557 00:23:16,910 --> 00:23:18,610 Like some cut-rate Viking funeral. 558 00:23:18,610 --> 00:23:19,580 Why did you hate him so much? 559 00:23:19,850 --> 00:23:22,890 Because he was a dick, Denise, and he was cheating on you. 560 00:23:24,760 --> 00:23:26,930 I saw him with another woman, okay? 561 00:23:28,030 --> 00:23:28,830 Down by his boat. 562 00:23:29,270 --> 00:23:32,110 I confronted him about it, but he denied it, of course. 563 00:23:32,710 --> 00:23:34,410 Plus, he was working out all the time. 564 00:23:34,410 --> 00:23:37,480 And that's the first thing a man does when he starts cheating. 565 00:23:37,520 --> 00:23:38,420 He starts working out. 566 00:23:38,650 --> 00:23:39,620 I should know Clint was in the best shape of his life 567 00:23:39,690 --> 00:23:41,990 when I found out he was screwing the pharmacist. 568 00:23:42,630 --> 00:23:45,530 I'm sorry. I didn't want to tell you. 569 00:23:45,600 --> 00:23:47,200 Garrett hated going to the gym. 570 00:23:47,240 --> 00:23:48,510 I saw him pass by the landing 571 00:23:48,510 --> 00:23:49,640 every time I worked the early shift, 572 00:23:49,670 --> 00:23:51,110 carrying a gym bag. 573 00:23:52,110 --> 00:23:53,620 What gym bag? 574 00:23:55,050 --> 00:23:58,590 What exactly was Garrett doing with this boat? 575 00:23:59,960 --> 00:24:00,760 Running drugs. 576 00:24:00,960 --> 00:24:03,230 Last night he said he'd screwed something up. 577 00:24:03,230 --> 00:24:04,900 He said, "I have the rest." 578 00:24:04,900 --> 00:24:06,470 "I'll just... I'll give her the rest." 579 00:24:06,510 --> 00:24:08,080 Yeah, the rest of what. 580 00:24:08,950 --> 00:24:09,880 He didn't say. 581 00:24:10,250 --> 00:24:13,120 It's either drugs or it's money. 582 00:24:15,130 --> 00:24:16,130 Wait. The gym bag. 583 00:24:16,830 --> 00:24:18,700 Do you think it's still here? 584 00:24:19,700 --> 00:24:21,170 What are we supposed to do? 585 00:24:21,540 --> 00:24:23,910 This is the hand we've been dealt, Den. 586 00:24:24,280 --> 00:24:25,780 So we play it. 587 00:24:26,310 --> 00:24:27,920 Finders keepers. 588 00:24:36,270 --> 00:24:37,500 And double cream. 589 00:24:37,540 --> 00:24:38,740 You rock. 590 00:24:39,140 --> 00:24:40,880 And a, oh, latte? 591 00:24:41,650 --> 00:24:43,550 I didn't know you delivered. 592 00:24:43,550 --> 00:24:45,850 I don't, but I wanted to talk to you. 593 00:24:47,720 --> 00:24:49,160 Guess what I'm doing Friday night. 594 00:24:50,030 --> 00:24:50,900 What? 595 00:24:51,260 --> 00:24:52,800 It's none of your business. 596 00:24:53,700 --> 00:24:54,370 I won't ask about yours, 597 00:24:54,600 --> 00:24:56,570 and you don't have to ask about mine. 598 00:24:56,570 --> 00:24:58,140 I'm not looking for a new bestie. 599 00:24:58,180 --> 00:24:59,010 I've got loads. 600 00:24:59,080 --> 00:25:01,590 What I'm looking for is a decent tenant 601 00:25:01,620 --> 00:25:04,520 and a tenant who's also a cop, bonus. 602 00:25:04,560 --> 00:25:06,390 Plus, my suite is completely self-contained. 603 00:25:06,460 --> 00:25:09,500 You won't even know I exist until you run out of coffee. 604 00:25:09,500 --> 00:25:12,770 And then by all means, please feel free to knock on my door. 605 00:25:17,320 --> 00:25:19,150 Thanks so much for coming in, Chief. 606 00:25:19,190 --> 00:25:20,690 I know you're a busy man. 607 00:25:20,720 --> 00:25:21,730 And I'm about to get busier. 608 00:25:21,730 --> 00:25:23,930 Take it as a compliment. 609 00:25:24,600 --> 00:25:26,000 Your success rate 610 00:25:26,030 --> 00:25:30,080 in solving major crime investigations is superb. 611 00:25:30,080 --> 00:25:32,610 So we can now streamline 612 00:25:32,610 --> 00:25:35,890 regional policing at significant cost efficiencies. 613 00:25:36,290 --> 00:25:41,730 So, Earls Cove, Powell River, Madeira Park, Porpoise Bay, 614 00:25:41,770 --> 00:25:45,140 all of their police departments will answer to you now, right? 615 00:25:45,170 --> 00:25:47,740 They'll take care of the day-to-day issues, of course. 616 00:25:47,980 --> 00:25:50,620 Traffic complaints. Minor issues. 617 00:25:50,620 --> 00:25:53,620 But you will coordinate major investigations. 618 00:25:54,120 --> 00:25:57,060 Well, for that, I'm going to need additional staff. 619 00:25:57,360 --> 00:25:58,370 Of course. 620 00:25:59,030 --> 00:26:02,810 Preliminary estimates based on historical crime rates. 621 00:26:02,870 --> 00:26:05,850 [chuckles] A man who comes prepared. 622 00:26:06,350 --> 00:26:07,680 Populations growing. 623 00:26:07,750 --> 00:26:10,350 Um, I'm already down one officer. 624 00:26:11,060 --> 00:26:12,060 We're maxed. 625 00:26:12,760 --> 00:26:15,370 Um, tell me what you need. 626 00:26:15,400 --> 00:26:17,240 Six additional officers. 627 00:26:17,270 --> 00:26:18,100 Six? 628 00:26:18,100 --> 00:26:18,870 Minimum. 629 00:26:23,210 --> 00:26:27,390 Well, I... I would love to, uh, just say yes. 630 00:26:27,390 --> 00:26:28,060 But... 631 00:26:28,190 --> 00:26:30,960 My problem is competing priorities. 632 00:26:31,030 --> 00:26:33,070 Councilwoman Lee, for example, 633 00:26:33,070 --> 00:26:36,010 wants a major bump in arts funding. 634 00:26:36,640 --> 00:26:38,180 And Cassandra could be compelling, 635 00:26:38,240 --> 00:26:38,950 as I'm sure you know. 636 00:26:39,210 --> 00:26:41,850 Arts funding, that's your concern, not mine. 637 00:26:43,120 --> 00:26:44,220 Everyone's concern. 638 00:26:46,260 --> 00:26:49,270 I... think 639 00:26:49,830 --> 00:26:54,240 I can leverage you four new officers 640 00:26:54,280 --> 00:26:55,780 Four, that'll help, but-- 641 00:26:55,810 --> 00:26:56,820 The thing is, 642 00:26:56,950 --> 00:26:58,820 I'm going to need your help first. 643 00:26:59,320 --> 00:27:04,660 Cassandra is wonderful, energetic, idealistic, 644 00:27:05,230 --> 00:27:09,140 but we have practical exigencies to consider. 645 00:27:09,210 --> 00:27:14,050 This new art center dream, for example, 646 00:27:14,080 --> 00:27:14,950 it's costly. 647 00:27:15,220 --> 00:27:19,260 However, if you can get her to back off. 648 00:27:19,290 --> 00:27:20,230 Excuse me. 649 00:27:20,500 --> 00:27:26,610 Then I am almost sure I can get you four extra officers. 650 00:27:26,980 --> 00:27:31,320 Oh, you help me, I help you. We help each other. 651 00:27:31,350 --> 00:27:32,320 [phone buzzing] 652 00:27:32,320 --> 00:27:33,420 The Gibsons way. 653 00:27:33,690 --> 00:27:35,960 My sergeant. I got to take this. 654 00:27:35,990 --> 00:27:38,060 Well then, off you go. 655 00:27:40,330 --> 00:27:43,310 Chief... keep up the good work. 656 00:27:47,750 --> 00:27:48,480 [Karl] Hey, Sid. 657 00:27:52,090 --> 00:27:53,930 Hey. How'd it go with the mayor? 658 00:27:54,330 --> 00:27:56,070 She may be a challenge. 659 00:27:56,840 --> 00:27:57,940 What have you got? 660 00:27:58,070 --> 00:27:58,840 The boat. 661 00:27:59,010 --> 00:28:00,480 Garrett bought it at a dealer in Everett. 662 00:28:00,510 --> 00:28:01,480 Paid cash. 663 00:28:01,480 --> 00:28:02,910 That's a lot of cash. 664 00:28:03,110 --> 00:28:03,780 Ran his name. 665 00:28:04,020 --> 00:28:06,220 Narcotics investigations past two years. 666 00:28:06,220 --> 00:28:07,360 Nothing's popped. 667 00:28:07,360 --> 00:28:08,260 Who says it's local? 668 00:28:08,460 --> 00:28:11,130 Narcotics investigations are usually transnational, 669 00:28:11,200 --> 00:28:12,500 cartels, bikers. 670 00:28:12,670 --> 00:28:14,140 I'll check with the bigger PDs. 671 00:28:14,170 --> 00:28:17,180 Try Portland and Olympia. I got a friend in Seattle. 672 00:28:17,540 --> 00:28:19,920 Tracking dogs, picked up Garrett's trail in the woods 673 00:28:19,950 --> 00:28:21,880 and followed it to the western edge of town. 674 00:28:21,920 --> 00:28:26,860 And we got a hit of CCTV footage from yesterday morning. 675 00:28:28,500 --> 00:28:29,770 The walking dead. 676 00:28:30,030 --> 00:28:33,240 Mmhmm. Behind Gibsons Park Plaza at 6:12 a.m. 677 00:28:33,510 --> 00:28:34,480 Good work. 678 00:28:34,510 --> 00:28:36,380 Oh, it gets better, Chief. 679 00:28:37,320 --> 00:28:39,920 Security cam footage at a gas station. 680 00:28:39,960 --> 00:28:42,260 West Gibsons 20 minutes later. 681 00:28:43,930 --> 00:28:45,330 Well, that looks like a planned meeting. 682 00:28:45,370 --> 00:28:48,270 License plate matches to a local owner, Susan Baylor. 683 00:28:53,280 --> 00:28:54,380 [loud knocking] 684 00:29:00,430 --> 00:29:01,260 Miss Baylor. 685 00:29:01,300 --> 00:29:02,070 Mmhmm. 686 00:29:02,300 --> 00:29:04,040 I'm Chief Alberg, this is Corporal Jackson. 687 00:29:04,340 --> 00:29:06,910 We have questions to ask you about Garrett Walker. 688 00:29:07,310 --> 00:29:08,310 The contractor? 689 00:29:08,380 --> 00:29:09,380 Why? 690 00:29:09,710 --> 00:29:11,420 I'm afraid he's dead. 691 00:29:13,420 --> 00:29:14,520 That's awful. 692 00:29:15,390 --> 00:29:17,430 Um... what happened? 693 00:29:19,470 --> 00:29:20,970 How did you know Garrett Walker? 694 00:29:21,470 --> 00:29:24,940 I hired him to redo my stairs last summer. 695 00:29:29,920 --> 00:29:31,460 When was the last time you saw him? 696 00:29:31,960 --> 00:29:35,000 August, when he finished my stairs. 697 00:29:37,070 --> 00:29:39,440 That's my nephew. Tony's, staying with me. 698 00:29:39,710 --> 00:29:41,850 Did you know Garrett Walker? 699 00:29:42,010 --> 00:29:43,450 Never heard of him. 700 00:29:44,120 --> 00:29:46,750 I gotta get to the shop. I'm late for my shift. 701 00:29:46,960 --> 00:29:48,320 What shop is that? 702 00:29:49,460 --> 00:29:51,060 Coast Auto Body. 703 00:29:52,470 --> 00:29:53,600 Can I go now? 704 00:29:53,600 --> 00:29:54,600 Sure. 705 00:29:57,380 --> 00:29:58,140 Late last summer. 706 00:29:58,340 --> 00:30:00,450 That's the last time you saw Garrett Walker? 707 00:30:01,480 --> 00:30:02,350 Yes. 708 00:30:03,420 --> 00:30:06,230 We have a CCTV footage of you and Garrett 709 00:30:06,260 --> 00:30:09,000 meeting just outside a gas station yesterday morning. 710 00:30:09,630 --> 00:30:13,040 Miss Baylor, we're going to have to ask you to come with us. 711 00:30:18,890 --> 00:30:20,150 You may have been the last person 712 00:30:20,150 --> 00:30:21,890 to see Garrett Walker alive. 713 00:30:22,290 --> 00:30:24,260 Except for the person who killed him. 714 00:30:24,760 --> 00:30:26,370 Any idea who that might have been? 715 00:30:26,530 --> 00:30:27,370 No. 716 00:30:29,440 --> 00:30:32,180 All right. Yeah, I met with Garrett yesterday. 717 00:30:32,180 --> 00:30:33,650 Why would you lie about that? 718 00:30:34,520 --> 00:30:35,450 We'd had an affair. 719 00:30:35,720 --> 00:30:38,320 I knew he was married. I didn't feel good about it. 720 00:30:38,390 --> 00:30:40,330 So when he called me yesterday, I went. 721 00:30:40,400 --> 00:30:43,030 But it was only so I could tell him it was over. 722 00:30:43,070 --> 00:30:45,410 I wouldn't have put you and Garrett together. 723 00:30:45,470 --> 00:30:47,110 What did you see in him? 724 00:30:47,640 --> 00:30:50,410 You know, I'm not really sure. 725 00:30:51,050 --> 00:30:53,660 And you didn't wonder yesterday morning 726 00:30:53,660 --> 00:30:55,090 the way he looked. 727 00:30:55,320 --> 00:30:56,930 He said he'd gotten into a fight. 728 00:30:56,960 --> 00:30:59,200 Wanted to sleep it off at my house, I said no. 729 00:30:59,630 --> 00:31:03,110 Look, I have no idea what happened with Garrett. 730 00:31:03,640 --> 00:31:07,280 I don't consort with murderers. I'm a businesswoman. 731 00:31:08,650 --> 00:31:10,920 You own a string of private ATMs 732 00:31:10,960 --> 00:31:13,130 and some retail and service shops. 733 00:31:13,930 --> 00:31:15,630 As I said, a businesswoman. 734 00:31:16,530 --> 00:31:17,540 [knock] 735 00:31:18,200 --> 00:31:20,540 Chief, you said to interrupt if Seattle called. 736 00:31:23,950 --> 00:31:25,350 [Charlie] I went back 10 years. 737 00:31:25,350 --> 00:31:27,960 No Garrett Walker has ever been connected 738 00:31:27,960 --> 00:31:30,130 to a Seattle drug smuggling investigation. 739 00:31:30,190 --> 00:31:32,270 Sorry about that, chum. I know you wanted more. 740 00:31:32,330 --> 00:31:35,610 Wait. Try the same search but for a Susan Baylor. 741 00:31:35,670 --> 00:31:37,110 B-a-y-l-o-r. 742 00:31:37,340 --> 00:31:38,980 Let me get right back to you on that. 743 00:31:39,010 --> 00:31:40,450 -Thanks. -Take care, bye. 744 00:31:40,480 --> 00:31:41,120 [knocking] 745 00:31:41,320 --> 00:31:43,290 You're crazy busy. I'm crazy busy. 746 00:31:43,560 --> 00:31:45,190 But we have to eat sometime. 747 00:31:45,260 --> 00:31:45,690 Cassandra. 748 00:31:45,830 --> 00:31:47,930 Lunch, if not dinner. 749 00:31:48,400 --> 00:31:51,270 Okay. Breakfast. My place or yours? 750 00:31:51,610 --> 00:31:53,170 I saw the mayor this morning, 751 00:31:53,710 --> 00:31:54,640 And? 752 00:31:54,880 --> 00:31:57,980 She wants me to convince you to ditch the art center. 753 00:31:58,380 --> 00:32:00,490 Otherwise, no additional officers. 754 00:32:01,560 --> 00:32:02,230 Unbelievable. 755 00:32:02,430 --> 00:32:03,960 I'm not going to do that, obviously, 756 00:32:04,000 --> 00:32:06,130 but I'm in a spot because I got... 757 00:32:06,170 --> 00:32:09,640 I got four new towns to cover. I'm understaffed already. 758 00:32:10,040 --> 00:32:12,180 You could say no to the new jurisdiction. 759 00:32:12,580 --> 00:32:13,750 That's not my call. 760 00:32:14,280 --> 00:32:16,150 Besides, you want it, don't you? 761 00:32:16,420 --> 00:32:18,590 A chance to solve everyone's crimes. 762 00:32:20,260 --> 00:32:23,100 Okay. Well listen, it'll sort itself out. 763 00:32:23,130 --> 00:32:25,040 I'll find a way to bring the mayor around. 764 00:32:25,100 --> 00:32:27,240 I know Christie Holman. 765 00:32:27,780 --> 00:32:28,750 Meaning? 766 00:32:29,250 --> 00:32:31,350 You don't know what you're up against. 767 00:32:32,350 --> 00:32:33,350 Just wait. 768 00:32:33,390 --> 00:32:34,290 Okay. 769 00:32:34,320 --> 00:32:37,360 Hey, boss. Oh, sorry Cassandra. 770 00:32:37,360 --> 00:32:38,300 Oh. Don't be. 771 00:32:38,300 --> 00:32:40,230 Uh, Laila's found something. 772 00:32:41,040 --> 00:32:41,670 I'll see you later. 773 00:32:41,740 --> 00:32:42,610 Yeah. 774 00:32:43,270 --> 00:32:45,480 I took a look at Susan Baylor's business holdings. 775 00:32:45,550 --> 00:32:47,450 In addition to the stores and ATM, 776 00:32:47,450 --> 00:32:49,550 she's also the sole owner of Coast Auto Body. 777 00:32:49,590 --> 00:32:52,360 Except it might be someone else's shop. 778 00:32:52,360 --> 00:32:52,990 Sarge knows him. 779 00:32:53,130 --> 00:32:54,760 Renny Kurvers. He's the manager. 780 00:32:54,760 --> 00:32:56,130 He used to be a full-patch biker. 781 00:32:56,170 --> 00:32:57,370 Presumably still is. 782 00:32:57,370 --> 00:33:00,310 Those guys never really retire. They just get too old to ride. 783 00:33:00,310 --> 00:33:02,080 Now, suppose Garrett Walker 784 00:33:02,140 --> 00:33:05,590 was doing favors for the bikers, running drugs, money. 785 00:33:05,620 --> 00:33:08,060 He screws up, call Susan Baylor for help. 786 00:33:08,060 --> 00:33:10,330 She meets up with them and tells him to get lost. 787 00:33:10,360 --> 00:33:11,460 Well, she tells him to lie low. 788 00:33:11,500 --> 00:33:13,170 She'll handle it and then calls Kurvers. 789 00:33:13,200 --> 00:33:14,640 - [phone buzzing] - Yeah. Go talk to him. 790 00:33:14,670 --> 00:33:15,200 Okay. 791 00:33:15,370 --> 00:33:17,170 Charlie, what do you got for me? 792 00:33:17,480 --> 00:33:19,680 The bag's not upstairs anywhere. 793 00:33:20,080 --> 00:33:21,680 [Marita] It's not here either. 794 00:33:31,200 --> 00:33:34,310 Sid Sokolowski. Looking good, bud. 795 00:33:34,340 --> 00:33:35,480 Been a minute, Kurvers. 796 00:33:35,480 --> 00:33:38,650 And it's Sergeant Sokolowski or sir. 797 00:33:38,850 --> 00:33:40,590 We've been talking to the owner. 798 00:33:40,990 --> 00:33:42,590 Miss Baylor, sure. 799 00:33:43,230 --> 00:33:45,230 She's the owner on record anyway. 800 00:33:45,230 --> 00:33:47,130 Which means her name is clean. 801 00:33:47,200 --> 00:33:49,240 No criminal convictions, unlike you. 802 00:33:49,240 --> 00:33:51,610 Now, how did she wind up in business 803 00:33:51,680 --> 00:33:52,850 with a full-patch biker? 804 00:33:52,880 --> 00:33:55,120 Gave up that life years ago, Sarge. 805 00:33:55,120 --> 00:33:56,050 Sure you did. 806 00:33:56,050 --> 00:33:58,420 What can you tell us about Garrett Walker? 807 00:33:58,790 --> 00:33:59,230 Walker? 808 00:33:59,660 --> 00:34:02,000 He worked for me, like, 10 years ago. 809 00:34:02,200 --> 00:34:02,800 He was good with his hands. 810 00:34:03,030 --> 00:34:04,540 When was the last time you saw him? 811 00:34:04,570 --> 00:34:05,440 I can't remember. 812 00:34:05,440 --> 00:34:05,970 Of course. 813 00:34:06,140 --> 00:34:08,080 Where were you Sunday morning? 814 00:34:08,110 --> 00:34:09,280 7:00 to noon? 815 00:34:11,590 --> 00:34:13,290 Tony, get out here. 816 00:34:16,600 --> 00:34:17,860 Sunday morning, huh? 817 00:34:18,360 --> 00:34:21,240 Don't think I was in church, Sarge. 818 00:34:22,270 --> 00:34:24,440 Now, Tony and I, we went fishing. 819 00:34:24,880 --> 00:34:26,480 Ain't that right, T? 820 00:34:26,920 --> 00:34:27,880 Yeah. 821 00:34:28,480 --> 00:34:29,450 Yeah. 822 00:34:30,450 --> 00:34:31,160 Anything else? 823 00:34:31,560 --> 00:34:34,130 I'm gonna get a warrant, come back, 824 00:34:34,130 --> 00:34:35,270 and search the premises. 825 00:34:35,270 --> 00:34:36,570 Good luck with that. 826 00:34:37,470 --> 00:34:38,300 [phone ringing] 827 00:34:38,370 --> 00:34:39,610 What the hell is this? 828 00:34:40,140 --> 00:34:41,380 Sokolowski. 829 00:34:43,620 --> 00:34:44,620 She what?! 830 00:34:45,750 --> 00:34:46,750 I'll be right there. 831 00:34:46,750 --> 00:34:47,760 Sarge? 832 00:34:47,790 --> 00:34:49,630 Liza's school, I gotta go. 833 00:34:51,760 --> 00:34:53,640 Oh, you have got some nerve. 834 00:34:53,640 --> 00:34:55,310 You drag me down here, 835 00:34:55,310 --> 00:34:57,210 you leave me sitting in this tiny little room. 836 00:34:57,280 --> 00:34:58,310 I got a call from Seattle. 837 00:34:58,610 --> 00:35:00,780 Tell me about your biker connections. 838 00:35:01,520 --> 00:35:02,290 My what? 839 00:35:02,490 --> 00:35:04,520 Do I look like I hang around bikers to you? 840 00:35:04,560 --> 00:35:06,890 You're business partners with Renny Kurvers. 841 00:35:07,260 --> 00:35:09,300 He runs a shop for me, so what. 842 00:35:09,300 --> 00:35:10,600 Your nephew works for him. 843 00:35:10,670 --> 00:35:12,770 So did Garrett Walker a few years back. 844 00:35:12,770 --> 00:35:13,910 All connected. 845 00:35:13,910 --> 00:35:15,510 It's a small town. 846 00:35:15,510 --> 00:35:16,410 For God's sake-- 847 00:35:16,450 --> 00:35:18,650 Garrett's boat was paid for in cash. 848 00:35:19,320 --> 00:35:22,890 Easy when you have a cash business like private ATMs. 849 00:35:22,930 --> 00:35:24,230 Here's what I think. 850 00:35:24,730 --> 00:35:27,470 Garrett ran dirty money from Seattle to Gibsons. 851 00:35:27,770 --> 00:35:30,840 Biker cash to be laundered through your businesses. 852 00:35:30,910 --> 00:35:32,480 But Garrett screwed up. 853 00:35:32,750 --> 00:35:34,620 He gambled away some of the money. 854 00:35:34,850 --> 00:35:37,890 Got clubbed over the head, stuffed in the trunk of his car. 855 00:35:37,920 --> 00:35:39,690 What, you think I did that? 856 00:35:39,890 --> 00:35:40,800 No. 857 00:35:43,430 --> 00:35:45,570 But he called you first thing the next morning. 858 00:35:47,440 --> 00:35:48,950 How am I doing so far? 859 00:35:50,480 --> 00:35:52,350 I think it's an entertaining story. 860 00:35:52,720 --> 00:35:54,690 I think you told him, you'd help. 861 00:35:55,960 --> 00:35:57,660 Go to the boat and lie low. 862 00:35:58,330 --> 00:36:00,430 And then you called Renny Kurvers 863 00:36:01,470 --> 00:36:02,770 Seattle Financial Crimes 864 00:36:02,810 --> 00:36:05,240 have had you on their radar for two years now, 865 00:36:05,240 --> 00:36:06,450 you and Kurvers. 866 00:36:06,850 --> 00:36:07,350 You're bluffing. 867 00:36:07,520 --> 00:36:09,250 It's all coming down, Susan. 868 00:36:09,920 --> 00:36:12,690 Which one of you gets smart and cuts a deal? 869 00:36:13,360 --> 00:36:14,660 If I'm in your shoes, 870 00:36:14,960 --> 00:36:16,370 and thank God I'm not, 871 00:36:16,940 --> 00:36:20,680 I don't go down for 25 years for Renny Kurvers. 872 00:36:23,820 --> 00:36:24,720 Marita. 873 00:36:25,380 --> 00:36:26,650 We need to give this to the police. 874 00:36:26,690 --> 00:36:28,960 Are you insane? No, we need to go. 875 00:36:31,760 --> 00:36:32,870 No more waiting. 876 00:36:33,230 --> 00:36:34,870 We need that money now. 877 00:36:35,370 --> 00:36:36,980 Take Tater, go to the house. 878 00:36:37,280 --> 00:36:39,480 If anyone's there, you deal with them. 879 00:36:49,370 --> 00:36:50,600 People are looking for this. 880 00:36:50,600 --> 00:36:51,240 I know that. 881 00:36:51,270 --> 00:36:52,570 Serious people. 882 00:36:52,870 --> 00:36:53,880 Garrett worked for bikers. 883 00:36:53,880 --> 00:36:54,740 We don't know that. 884 00:36:54,780 --> 00:36:55,850 The hell we don't. 885 00:36:57,050 --> 00:37:00,020 Den, we have a gym bag full of cash. 886 00:37:00,020 --> 00:37:01,690 Enough to start new lives. 887 00:37:01,690 --> 00:37:03,630 I don't want to start a new life! 888 00:37:03,660 --> 00:37:04,730 Yes, you do! 889 00:37:05,770 --> 00:37:06,630 And so do I. 890 00:37:08,040 --> 00:37:09,340 This is our ticket. 891 00:37:09,540 --> 00:37:12,780 But we have to go... now. 892 00:37:12,780 --> 00:37:13,920 Argh! 893 00:37:16,490 --> 00:37:18,390 Let's get a unit to the Walker house. 894 00:37:19,760 --> 00:37:21,030 Is, uh... Sid back? 895 00:37:21,300 --> 00:37:22,100 Uh, not yet. 896 00:37:22,370 --> 00:37:26,640 Um, something came up, I think, with his daughter. 897 00:37:30,310 --> 00:37:32,650 [tense music] 898 00:37:37,630 --> 00:37:39,500 ♪ 899 00:37:45,950 --> 00:37:47,650 Where the hell is it?! 900 00:37:56,700 --> 00:37:57,700 Dammit. 901 00:38:04,050 --> 00:38:05,080 Two women. 902 00:38:07,760 --> 00:38:09,090 There's this place in New Mexico. 903 00:38:09,090 --> 00:38:10,130 It's off grid, and it's gorgeous. 904 00:38:10,360 --> 00:38:12,970 Me and Clint went there before I figured out that he was a pig. 905 00:38:12,970 --> 00:38:14,500 But that's where we'll go. 906 00:38:14,540 --> 00:38:15,200 We'll start fresh. 907 00:38:15,400 --> 00:38:17,380 Marita, have we thought this through? 908 00:38:17,410 --> 00:38:18,810 We both deserve this. 909 00:38:18,850 --> 00:38:19,850 But the money-- 910 00:38:19,880 --> 00:38:21,580 The money belongs to us. 911 00:38:23,690 --> 00:38:24,660 Marita. 912 00:38:30,700 --> 00:38:32,710 [tense music] 913 00:38:36,480 --> 00:38:37,520 [phone rings] 914 00:38:37,550 --> 00:38:39,120 Do not answer that. 915 00:38:40,390 --> 00:38:41,760 [Karl] Denise, it's Chief Alberg. 916 00:38:42,120 --> 00:38:43,830 Uh, someone's following us. 917 00:38:44,100 --> 00:38:45,130 Two bikers. 918 00:38:45,130 --> 00:38:45,700 Where are you? 919 00:38:45,830 --> 00:38:47,540 [Marita] Don't tell him that. 920 00:38:47,800 --> 00:38:51,140 We're going east on the 104, past, uh, Miller Bay Road. 921 00:38:59,690 --> 00:39:00,390 Marita! 922 00:39:00,600 --> 00:39:01,760 Marita, you're gonna blow the engine. 923 00:39:04,000 --> 00:39:04,770 Marita! 924 00:39:06,540 --> 00:39:08,610 [tires screeching] 925 00:39:16,430 --> 00:39:18,060 [police radio chatter] 926 00:39:22,040 --> 00:39:23,170 [coughing] 927 00:39:24,910 --> 00:39:26,750 [police sirens wailing] 928 00:39:43,580 --> 00:39:46,890 The duffel bag of money, I brought it for you. 929 00:39:47,060 --> 00:39:48,190 It's in the trunk. 930 00:39:49,730 --> 00:39:51,900 See you and your sister at the station. 931 00:39:56,210 --> 00:39:57,610 It seemed like such a good idea. 932 00:39:57,610 --> 00:39:59,680 No, Mar, it didn't. 933 00:40:01,080 --> 00:40:01,880 Are we okay? 934 00:40:02,420 --> 00:40:06,430 I mean, our butts are looking at two, three years in jail. 935 00:40:06,460 --> 00:40:07,930 No, aside from that. 936 00:40:11,670 --> 00:40:12,070 Golden. 937 00:40:18,120 --> 00:40:19,990 [indistinct chatter] 938 00:40:26,770 --> 00:40:28,940 Renny Kurvers is in custody downstairs. 939 00:40:28,970 --> 00:40:29,640 Good work. 940 00:40:29,840 --> 00:40:31,840 Hey, boss, can I get you for a minute? 941 00:40:35,120 --> 00:40:35,790 Sid, everything okay? 942 00:40:36,050 --> 00:40:38,220 Yeah. I just want to apologize. I'm sorry. 943 00:40:38,220 --> 00:40:39,490 You needed me here, and I... 944 00:40:39,530 --> 00:40:40,760 We got it wrapped. No worries. 945 00:40:40,760 --> 00:40:43,130 Laila told me that Liza's school called. 946 00:40:44,940 --> 00:40:48,610 She showed up drunk, and now she's suspended. 947 00:40:48,940 --> 00:40:50,210 And I was... 948 00:40:50,620 --> 00:40:53,120 I really thought we had turned this corner. 949 00:40:54,520 --> 00:40:55,760 Sid, go home. 950 00:40:57,260 --> 00:40:58,670 No, you need me here. 951 00:40:58,700 --> 00:41:00,000 They need you there. 952 00:41:00,570 --> 00:41:01,870 We'll manage. 953 00:41:04,840 --> 00:41:08,150 Well, the girls, Liza and I had the best relationship. 954 00:41:08,150 --> 00:41:09,250 We were the closest 955 00:41:09,950 --> 00:41:12,990 I am so angry with myself, I let her down somehow. 956 00:41:12,990 --> 00:41:14,530 I don't know, but I did. 957 00:41:14,530 --> 00:41:15,670 The hell you did. 958 00:41:16,100 --> 00:41:18,870 That's not something you do to anyone. 959 00:41:21,040 --> 00:41:22,650 Go home, Sid. 960 00:41:23,150 --> 00:41:24,150 Go home. 961 00:41:33,170 --> 00:41:35,540 These are great. Thank you. 962 00:41:35,570 --> 00:41:37,310 I can't wait to see what you come up with. 963 00:41:37,310 --> 00:41:39,010 Oh, neither can I. 964 00:41:39,580 --> 00:41:41,980 Well, when the project is finished, 965 00:41:42,520 --> 00:41:46,760 you might want to consider an exhibit... at the library maybe? 966 00:41:47,860 --> 00:41:50,300 Hey, Dad, there's half a pot of mac and cheese 967 00:41:50,300 --> 00:41:52,040 on the stove if you're hungry. 968 00:41:52,570 --> 00:41:53,770 Starving. 969 00:41:57,580 --> 00:41:58,920 [clears throat] 970 00:42:00,050 --> 00:42:01,190 Mmhmm. 971 00:42:01,360 --> 00:42:02,560 The mayor... 972 00:42:02,760 --> 00:42:04,930 - Mm. - Mmhmm. 973 00:42:04,930 --> 00:42:05,630 God bless you. 974 00:42:05,870 --> 00:42:08,200 You know, somebody should put up a statue. 975 00:42:08,640 --> 00:42:11,910 I have been thinking since you told me. 976 00:42:12,210 --> 00:42:12,880 Well, good. 977 00:42:13,110 --> 00:42:14,580 So are you going to do what she wants? 978 00:42:14,620 --> 00:42:15,180 [laughs] 979 00:42:15,420 --> 00:42:17,590 All hope abandon ye who enter here. 980 00:42:17,590 --> 00:42:19,190 You're not backing down either. 981 00:42:19,190 --> 00:42:19,760 Heck, no. 982 00:42:20,330 --> 00:42:24,840 But realistically, uh, well, we may have to compromise. 983 00:42:25,740 --> 00:42:27,170 Speak for yourself. 984 00:42:28,010 --> 00:42:30,050 But it's okay. We'll survive. 985 00:42:30,620 --> 00:42:32,020 That's what I wanted to tell you. 986 00:42:32,020 --> 00:42:34,090 Whatever happens, whatever gets said, 987 00:42:34,090 --> 00:42:35,320 we'll get through it. 988 00:42:35,360 --> 00:42:36,360 Deal? 989 00:42:37,400 --> 00:42:38,230 Deal. 990 00:42:38,230 --> 00:42:39,060 Okay. 991 00:42:40,230 --> 00:42:41,100 Okay. 992 00:42:42,140 --> 00:42:43,340 Then bring it on. 993 00:42:52,260 --> 00:42:54,960 ♪ 67097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.