All language subtitles for Losing.my.Religion.2018.720p.WEB.x264-gooz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,243 --> 00:00:21,643 PERDENDO MINHA FÉ 2 00:00:21,728 --> 00:00:24,102 Os apóstolos eram cheios do espírito... 3 00:00:26,220 --> 00:00:30,289 As pessoas ficavam impressionadas e confusas. 4 00:00:33,189 --> 00:00:36,189 Quando você está repleto com o Espírito Santo... 5 00:00:36,587 --> 00:00:39,487 Todos os seus inimigos ficarão impressionados e confusos. 6 00:00:39,587 --> 00:00:41,087 Amém!!! 7 00:00:57,687 --> 00:01:00,087 Venha aqui, meu jovem. 8 00:01:02,087 --> 00:01:05,865 Receba o Espírito Santo de Deus. 9 00:01:05,949 --> 00:01:10,342 Receba o Espírito Santo de Deus. 10 00:01:10,426 --> 00:01:13,623 Receba o Espírito Santo de Deus. 11 00:01:13,707 --> 00:01:20,587 Receba o Espírito Santo de Deus. 12 00:01:26,587 --> 00:01:28,587 -É seu filho? -Sim, senhor. 13 00:01:30,487 --> 00:01:33,375 Ele deve vir para a prática especial de unção na sexta e no sábado. 14 00:01:35,755 --> 00:01:40,055 Igreja! O Espírito Santo de Deus vive aqui. 15 00:01:42,087 --> 00:01:45,087 Nossa igreja está repleta do Espírito Santo. 16 00:01:45,804 --> 00:01:50,204 Uma salva de aplausos para o nosso Pai Todo-Poderoso. 17 00:02:43,733 --> 00:02:44,933 Meu marido... 18 00:02:46,302 --> 00:02:47,702 Por favor... 19 00:03:07,001 --> 00:03:08,704 Ele é apenas um garoto. 20 00:03:11,453 --> 00:03:12,653 Meu marido? 21 00:03:15,703 --> 00:03:17,086 Não se meta, cuide da sua vida. 22 00:03:21,399 --> 00:03:23,173 -Ijeoma! -Ma? 23 00:03:23,258 --> 00:03:24,396 -Ifeoma! -Ma? 24 00:03:24,481 --> 00:03:26,477 Amarre isso. 25 00:03:37,915 --> 00:03:38,916 -Junior? -Ma? 26 00:03:39,000 --> 00:03:40,040 Por que tá chegando agora? 27 00:03:41,815 --> 00:03:44,895 Entre e fique pronto. Rápido! 28 00:03:49,124 --> 00:03:51,404 Mamãe? Esta vai ser a nossa nova igreja? 29 00:03:51,489 --> 00:03:52,490 Cale a boca! 30 00:03:53,203 --> 00:03:56,083 Srta., eu também sei. Sempre de conversa! 31 00:06:33,458 --> 00:06:34,459 Sr. Adebayo. 32 00:06:34,906 --> 00:06:35,953 Sim, senhor. 33 00:06:36,037 --> 00:06:37,837 Há quanto tempo isso está acontecendo? 34 00:06:40,210 --> 00:06:41,610 4 ou 5 semanas, senhor. 35 00:06:42,596 --> 00:06:44,696 E você não acha... 36 00:06:50,625 --> 00:06:52,625 Por que não tem ficado para as aulas? 37 00:06:53,249 --> 00:06:54,769 Eu tenho ficado para as aulas, senhor. 38 00:06:56,235 --> 00:06:58,753 Eu disse a ele para vir porque se não podemos 39 00:06:58,837 --> 00:07:01,043 saber a verdade do seu melhor amigo... 40 00:07:01,822 --> 00:07:03,522 Então deveríamos conseguir arrancar dele. 41 00:07:04,343 --> 00:07:10,282 Então por que está faltando às aulas? 42 00:07:18,064 --> 00:07:21,907 Olhe, meu jovem, não tenho o dia todo para perder. 43 00:08:04,066 --> 00:08:06,430 Venha, sente-se. 44 00:08:13,143 --> 00:08:14,743 Pare de chorar. 45 00:08:21,182 --> 00:08:22,482 Qual é o problema? 46 00:08:34,719 --> 00:08:36,519 Não gosto de ser tocado assim! 47 00:08:43,151 --> 00:08:45,143 Alguém te toca assim? 48 00:09:09,530 --> 00:09:11,784 Olá, Pastor… 49 00:09:13,062 --> 00:09:18,462 Como vai o trabalho, senhor? Está tudo bem, graças a Deus. 50 00:09:22,041 --> 00:09:27,260 O quê? Quer dizer que o Junior não vem te ver há duas semanas? 51 00:09:29,941 --> 00:09:34,838 Vou resolver isso, Pastor. 52 00:09:40,176 --> 00:09:44,073 Muito obrigado, senhor. Deus o abençoe também. 53 00:09:44,400 --> 00:09:46,229 Amém! 54 00:10:01,173 --> 00:10:02,174 Continue… 55 00:10:02,792 --> 00:10:07,197 E eles dirão aos mais velhos da cidade... 56 00:10:07,611 --> 00:10:11,456 Esse nosso filho é teimoso e revoltado... 57 00:10:11,801 --> 00:10:18,201 Ele não te obedecerá... 58 00:10:18,301 --> 00:10:22,095 Ele é guloso e bêbado... 59 00:10:22,416 --> 00:10:24,986 Então todos os homens da cidade deviam... 60 00:10:30,444 --> 00:10:31,744 Continue… 61 00:10:33,201 --> 00:10:38,401 Todos os homens da cidade deviam apedrejá-lo até a morte. 62 00:10:44,231 --> 00:10:45,267 Junior! 63 00:10:46,505 --> 00:10:50,968 Por que nos mentiu que viu o Pastor, 64 00:10:54,220 --> 00:11:00,470 se não vai lá há 2 semanas? 65 00:11:06,122 --> 00:11:08,677 Estou falando com você, meu amigo. 66 00:11:09,572 --> 00:11:11,576 Abra sua boca e me responda. 67 00:11:15,577 --> 00:11:18,020 De repente, não consegue falar de novo. 68 00:11:20,880 --> 00:11:22,218 Me deixe te contar... 69 00:11:24,749 --> 00:11:28,349 Um pecador não deixará de ser castigado... 70 00:11:31,451 --> 00:11:37,177 Ele deve ser punido para que na próxima vez que pecar, se lembre. 71 00:11:37,460 --> 00:11:38,560 Entendeu? 72 00:14:37,498 --> 00:14:39,885 UMA MEMÓRIA, UMA HISTÓRIA VISUAL ESCRITA E5069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.