Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:01,480
[birds chirping]
2
00:00:01,590 --> 00:00:04,210
♪
[intriguing music]
3
00:00:05,070 --> 00:00:05,970
Are you ready
for this?
4
00:00:06,070 --> 00:00:06,900
[Rex barks]
5
00:00:07,100 --> 00:00:08,030
No no
no no no.
6
00:00:08,140 --> 00:00:10,170
I mean, are you
really ready for this?
7
00:00:10,280 --> 00:00:11,000
[Rex barks loudly]
8
00:00:11,100 --> 00:00:11,930
Yeah!
9
00:00:12,030 --> 00:00:13,210
That's more like it.
[timer beeps]
10
00:00:13,310 --> 00:00:14,100
Go!
11
00:00:14,860 --> 00:00:16,240
♪
[dramatic music]
12
00:00:16,340 --> 00:00:17,210
[gunshot]
13
00:00:19,590 --> 00:00:20,970
[Rex snarls]
14
00:00:21,070 --> 00:00:22,380
[officer grunting]
15
00:00:29,930 --> 00:00:31,590
[Rex whines]
16
00:00:36,100 --> 00:00:38,210
[Rex barks]
17
00:00:55,450 --> 00:00:56,280
[Mark grunts]
18
00:00:56,590 --> 00:00:57,450
[timer beeps]
19
00:00:57,930 --> 00:00:58,900
New record, partner!
20
00:00:59,000 --> 00:01:00,830
[Mark panting]
21
00:01:01,240 --> 00:01:02,930
Okay, I know.
22
00:01:03,210 --> 00:01:04,140
Here you go.
23
00:01:04,240 --> 00:01:04,970
Here you go.
24
00:01:05,070 --> 00:01:05,760
[Mark pants]
25
00:01:05,860 --> 00:01:06,660
[phone rings]
26
00:01:06,760 --> 00:01:07,590
Mmm mmm mmm.
27
00:01:10,000 --> 00:01:11,140
Jesse.
28
00:01:11,240 --> 00:01:12,930
Jesse: Hey Mark, for breakfast
at your trailer today-
29
00:01:13,030 --> 00:01:13,900
what do you need?
30
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
I think we're good.
31
00:01:15,100 --> 00:01:17,240
Just, uh, bring your
guitar and your appetite.
32
00:01:17,340 --> 00:01:18,070
- Okay, can do!
33
00:01:18,170 --> 00:01:19,310
We'll see you then.
- See ya.
34
00:01:20,310 --> 00:01:21,170
Mmm.
35
00:01:21,900 --> 00:01:24,690
Well, I think we earned
ourselves some R&R!
36
00:01:25,140 --> 00:01:25,860
How about you?
37
00:01:25,970 --> 00:01:27,590
[Rex barks]
Yeah!
38
00:01:27,690 --> 00:01:28,690
Yeah.
39
00:01:28,790 --> 00:01:30,410
[seagulls crying]
40
00:01:31,900 --> 00:01:32,830
[ship horn blaring]
41
00:01:36,970 --> 00:01:38,000
Malcolm.
42
00:01:38,790 --> 00:01:39,550
Tyler!
43
00:01:39,660 --> 00:01:40,480
Elroy.
44
00:01:41,210 --> 00:01:42,380
What's so important-
45
00:01:42,480 --> 00:01:44,520
I've got to waste my morning
coming down here to see you?
46
00:01:44,620 --> 00:01:46,000
I thought we could
do some business.
47
00:01:47,000 --> 00:01:49,070
Why would I do business
with a dock rat like you?
48
00:01:50,860 --> 00:01:53,210
Because I have some information
that could be valuable-
49
00:01:53,310 --> 00:01:54,410
depending on
how I use it.
50
00:01:55,170 --> 00:01:56,000
Yeah?
51
00:01:56,100 --> 00:01:56,930
What's that?
52
00:01:57,030 --> 00:01:58,410
Dock rats
have big ears.
53
00:01:58,520 --> 00:01:59,520
And I heard that
54
00:01:59,620 --> 00:02:01,380
your old man was getting
a shipment trucked in
55
00:02:01,480 --> 00:02:02,310
from the mainland-
56
00:02:02,410 --> 00:02:03,210
day after tomorrow.
57
00:02:04,070 --> 00:02:05,140
And I heard-
58
00:02:05,240 --> 00:02:07,660
you were planning on
jacking it between the ferry
59
00:02:07,760 --> 00:02:08,660
and Deer Lake.
60
00:02:10,480 --> 00:02:11,520
I figured-
61
00:02:11,620 --> 00:02:12,970
that information would
have some value to you-
62
00:02:13,070 --> 00:02:14,830
if not to
your old man.
63
00:02:16,720 --> 00:02:17,900
I've got to
give you credit.
64
00:02:18,000 --> 00:02:19,030
It might be
worth something.
65
00:02:20,210 --> 00:02:21,410
What do you want?
66
00:02:21,520 --> 00:02:23,070
I figured
a few grand.
67
00:02:23,170 --> 00:02:24,100
Five, maybe!
68
00:02:24,210 --> 00:02:25,000
- Five?
69
00:02:26,450 --> 00:02:28,030
Information like that's
worth a lot more.
70
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
Ten?
71
00:02:30,000 --> 00:02:31,590
Twenty, maybe?
72
00:02:33,380 --> 00:02:34,660
But you're new to
the shakedown game.
73
00:02:35,790 --> 00:02:36,660
Malcolm: So.
74
00:02:36,760 --> 00:02:37,760
Do we
have a deal?
75
00:02:37,860 --> 00:02:38,970
- What are you,
an idiot?
76
00:02:39,070 --> 00:02:39,790
No.
77
00:02:39,900 --> 00:02:40,720
[gunshots]
78
00:02:44,000 --> 00:02:45,620
[Malcolm groans
then falls silent]
79
00:02:46,550 --> 00:02:47,830
Tyler.
80
00:02:47,930 --> 00:02:49,140
What did you
do that for?
81
00:02:49,240 --> 00:02:50,760
You could have bought
him off for five grand!
82
00:02:50,860 --> 00:02:51,660
Today.
83
00:02:52,240 --> 00:02:53,140
He'd be back tomorrow.
84
00:02:53,590 --> 00:02:54,790
Or spend it
in a bar.
85
00:02:57,000 --> 00:02:58,720
Tell everyone about
his big score.
86
00:03:00,000 --> 00:03:01,830
Saying I was ripping
off my dad's business.
87
00:03:01,930 --> 00:03:03,030
That wouldn't go
well for anyone.
88
00:03:03,140 --> 00:03:04,100
Get in the car.
89
00:03:05,280 --> 00:03:06,480
Come on, Elroy, move!
90
00:03:09,280 --> 00:03:10,620
[car starting]
91
00:03:10,720 --> 00:03:11,900
[phone ringing]
92
00:03:13,140 --> 00:03:14,140
Operator: 911.
93
00:03:14,240 --> 00:03:14,970
What's your emergency?
94
00:03:15,070 --> 00:03:16,030
I need the cops!
95
00:03:17,790 --> 00:03:18,790
I've just
seen a murder!
96
00:03:20,070 --> 00:03:21,760
♪
[upbeat theme music]
97
00:03:31,790 --> 00:03:34,210
♪
[soft guitar]
98
00:03:38,930 --> 00:03:39,790
♪Well, I'm not
the type ♪
99
00:03:39,900 --> 00:03:41,030
♪to get too bored
100
00:03:41,140 --> 00:03:43,140
♪I can wait around and
wonder what's in store ♪
101
00:03:43,240 --> 00:03:45,970
♪I'd wait for anyone
who would wait for me ♪
102
00:03:46,070 --> 00:03:48,790
♪I'd wait for anyone
who would wait for me ♪
103
00:03:48,900 --> 00:03:50,070
[Rex whines]
104
00:03:50,170 --> 00:03:52,720
♪Well, I ain't never counted
on no stroke of luck ♪
105
00:03:52,830 --> 00:03:54,550
♪I ain't never ever
tried to pass the buck ♪
106
00:03:54,660 --> 00:03:57,100
♪I'd wait for anyone
who would wait for me ♪
107
00:03:57,210 --> 00:03:59,900
♪I'd wait for anyone
who would wait for me ♪
108
00:04:00,000 --> 00:04:01,520
♪Saturday night
109
00:04:01,620 --> 00:04:03,070
♪has come at last
110
00:04:03,170 --> 00:04:05,550
♪Monday rolls around
I'll be holding fast ♪
111
00:04:05,660 --> 00:04:08,590
♪Oh, I'd wait-
112
00:04:08,690 --> 00:04:12,210
♪for anyone who'd
wait for me ♪
113
00:04:12,310 --> 00:04:13,860
[Rex whines]
114
00:04:17,310 --> 00:04:18,140
Hmmm.
115
00:04:18,240 --> 00:04:19,480
You've got to give
us another one.
116
00:04:19,590 --> 00:04:21,380
I don't know if my
fingers can handle it.
117
00:04:21,480 --> 00:04:22,340
I'm out of practice.
118
00:04:22,450 --> 00:04:23,240
Could have fooled me.
119
00:04:23,340 --> 00:04:24,720
It was really beautiful.
120
00:04:24,830 --> 00:04:25,830
You know, Mark-
121
00:04:25,930 --> 00:04:27,280
you really couldn't have
picked a better spot.
122
00:04:28,210 --> 00:04:29,210
Yeah!
123
00:04:29,310 --> 00:04:30,280
Yeah, I kind
of like it.
124
00:04:30,380 --> 00:04:31,170
Rex seems pretty happy
125
00:04:31,280 --> 00:04:32,410
here, too.
126
00:04:32,520 --> 00:04:33,790
[phone chimes]
127
00:04:35,480 --> 00:04:36,410
It's the shop.
128
00:04:36,520 --> 00:04:38,310
What part of day off
don't they understand?
129
00:04:40,450 --> 00:04:41,280
Donovan.
130
00:04:42,590 --> 00:04:45,240
♪
[ominous music]
131
00:04:45,340 --> 00:04:46,170
[Rex whines]
132
00:04:46,280 --> 00:04:47,030
Okay.
133
00:04:47,140 --> 00:04:48,480
Yeah, we're
on our way.
134
00:04:50,450 --> 00:04:51,450
What is it?
135
00:04:51,550 --> 00:04:52,660
They just picked
up Tyler Trainor.
136
00:04:53,280 --> 00:04:54,410
What did he
do this time?
137
00:04:54,520 --> 00:04:55,790
Looks like
he killed someone.
138
00:04:55,900 --> 00:04:57,520
[Rex whines]
Mark: Rex.
139
00:04:58,380 --> 00:04:59,240
Back to work.
140
00:05:01,480 --> 00:05:03,380
[indistinct police radio]
141
00:05:08,030 --> 00:05:09,620
[Rex grunts]
142
00:05:12,210 --> 00:05:15,860
[Rex sniffing]
143
00:05:22,550 --> 00:05:24,590
Mark: Nothing here, partner?
144
00:05:24,690 --> 00:05:26,450
Beautiful spot.
145
00:05:26,550 --> 00:05:28,720
Shame it's become
a crime scene.
146
00:05:30,310 --> 00:05:31,900
Yeah, we don't
get to choose.
147
00:05:32,690 --> 00:05:34,100
What can you tell me
about this Tyler Trainor?
148
00:05:34,210 --> 00:05:35,000
The shooter?
149
00:05:35,100 --> 00:05:35,830
- Well, first of all-
150
00:05:35,930 --> 00:05:37,450
he's the son of
Jason Trainor.
151
00:05:37,550 --> 00:05:40,030
He's been running drugs
in and out of St. John's
152
00:05:40,140 --> 00:05:41,210
for the last
twenty years.
153
00:05:41,310 --> 00:05:42,170
Slippery though.
154
00:05:42,590 --> 00:05:43,520
No convictions.
155
00:05:43,620 --> 00:05:44,930
He always gets someone
else to take the fall.
156
00:05:45,030 --> 00:05:47,030
So the dad's
bad news.
157
00:05:47,140 --> 00:05:48,380
Yeah and the son's
a bad combination.
158
00:05:49,280 --> 00:05:50,930
He's got all his dad's
ruthless tendencies-
159
00:05:51,030 --> 00:05:52,280
but half the brains.
160
00:05:53,720 --> 00:05:55,550
He's been arrested
for weapons offences-
161
00:05:55,660 --> 00:05:58,030
violent crimes,
stolen property.
162
00:05:58,140 --> 00:05:59,550
Usually his dad
gets him off.
163
00:05:59,660 --> 00:06:01,410
But this time-
164
00:06:01,520 --> 00:06:02,860
This time Tyler
screwed up.
165
00:06:02,970 --> 00:06:04,860
His license plate was logged
at the scene of the crime
166
00:06:04,970 --> 00:06:06,310
by an anonymous witness.
167
00:06:07,140 --> 00:06:08,410
[indistinct police radio]
168
00:06:12,760 --> 00:06:13,790
Jesse: You know what?
169
00:06:14,690 --> 00:06:16,410
Fifteen years of
files on these guys.
170
00:06:16,520 --> 00:06:18,450
It'd be great If this case
finally closes them.
171
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
You okay?
172
00:06:21,070 --> 00:06:23,520
I'm just going over the
files we have on Jason
173
00:06:23,620 --> 00:06:24,550
and Tyler Traynor.
174
00:06:24,660 --> 00:06:26,070
Oh, I'm sorry,
I forgot.
175
00:06:26,170 --> 00:06:27,860
Charlie ran surveillance
on the Trainors.
176
00:06:29,000 --> 00:06:30,210
He once told
me that
177
00:06:30,310 --> 00:06:33,140
his biggest regret was not
putting those guys away.
178
00:06:33,240 --> 00:06:34,830
He would have taken
those photos, right?
179
00:06:34,930 --> 00:06:36,030
Yeah.
180
00:06:36,140 --> 00:06:36,860
Yeah it's just-
181
00:06:36,970 --> 00:06:37,830
It's still hard.
182
00:06:37,930 --> 00:06:38,760
- Yeah.
183
00:06:38,860 --> 00:06:40,450
I miss him
too, you know?
184
00:06:47,140 --> 00:06:47,860
Yeah.
185
00:06:47,970 --> 00:06:48,790
Okay.
186
00:06:49,030 --> 00:06:50,720
Any connection between
Tyler and the victim?
187
00:06:50,830 --> 00:06:51,550
Sarah: The victim's name
188
00:06:51,660 --> 00:06:52,790
was Malcolm Carter.
189
00:06:52,900 --> 00:06:55,410
A barfly and low
level criminal.
190
00:06:55,520 --> 00:06:57,760
No apparent connection
to Tyler or his father.
191
00:06:57,860 --> 00:06:58,760
Mark: Still-
192
00:06:58,860 --> 00:06:59,900
The kid might have
been following orders
193
00:07:00,000 --> 00:07:01,170
from the father.
194
00:07:01,280 --> 00:07:03,720
The real win here would be
taking down the dad and the son.
195
00:07:03,830 --> 00:07:04,760
Well, the first
order of business
196
00:07:04,860 --> 00:07:06,100
is to find that
anonymous witness.
197
00:07:06,210 --> 00:07:07,030
I traced the
911 call
198
00:07:07,140 --> 00:07:09,100
on the phone belonging
to Wyatt Donner.
199
00:07:09,210 --> 00:07:10,790
He works on one of
the boats moored here.
200
00:07:11,170 --> 00:07:12,760
He hasn't checked in
since the shooting.
201
00:07:12,860 --> 00:07:13,900
[Rex grunts]
202
00:07:14,760 --> 00:07:17,000
What do you say we see if
we can rustle up a witness?
203
00:07:17,720 --> 00:07:18,620
I'm in.
204
00:07:18,720 --> 00:07:20,590
Donovan: That
witness identified Tyler
205
00:07:20,690 --> 00:07:23,620
and an accomplice
Tyler called Elroy.
206
00:07:23,720 --> 00:07:25,590
So Sarah and I will
track down Elroy and Tyler.
207
00:07:25,690 --> 00:07:27,100
See if we can get
them to open up.
208
00:07:27,210 --> 00:07:27,930
Yeah.
209
00:07:28,030 --> 00:07:28,860
Rex.
210
00:07:33,170 --> 00:07:34,620
Tyler: Why am
I even here?
211
00:07:34,720 --> 00:07:36,380
You're here on suspicion
of murder charges.
212
00:07:36,480 --> 00:07:37,900
Why don't
you be honest?
213
00:07:38,590 --> 00:07:39,410
This is some
kind of-
214
00:07:39,520 --> 00:07:40,520
setup?
215
00:07:41,830 --> 00:07:42,900
Right?
216
00:07:43,690 --> 00:07:44,900
Trying to take
down my family.
217
00:07:46,450 --> 00:07:48,100
Someone killed Malcolm Carter.
218
00:07:49,310 --> 00:07:51,720
Now we have a witness who
gave us your license plate.
219
00:07:51,830 --> 00:07:54,590
And he can identify
your partner, Elroy-
220
00:07:54,690 --> 00:07:56,660
as well as
you, Tyler.
221
00:07:56,760 --> 00:07:58,070
That someone's wrong.
222
00:07:58,830 --> 00:08:00,140
I don't know any-
223
00:08:00,240 --> 00:08:01,660
Malcolm Carter?
224
00:08:01,760 --> 00:08:04,660
And I sure
didn't kill him.
225
00:08:04,760 --> 00:08:06,410
You know, we could all
make this a lot easier
226
00:08:06,520 --> 00:08:07,690
if you would
just talk to me.
227
00:08:07,790 --> 00:08:08,970
You know, maybe
you had a reason.
228
00:08:09,070 --> 00:08:09,930
I could work
with that.
229
00:08:10,030 --> 00:08:11,170
It'd go a lot easier
for everyone
230
00:08:11,280 --> 00:08:12,520
if you'd get
me my lawyer.
231
00:08:12,620 --> 00:08:13,450
You sure you don't
232
00:08:13,550 --> 00:08:14,310
want to talk
to me?
233
00:08:14,410 --> 00:08:15,450
You sure you're
not deaf?
234
00:08:18,450 --> 00:08:19,340
This is over.
235
00:08:24,620 --> 00:08:26,590
♪
[energetic music]
236
00:08:31,310 --> 00:08:32,210
Mark: Excuse us.
237
00:08:32,310 --> 00:08:33,760
Mrs. Donner?
238
00:08:33,860 --> 00:08:35,590
We're detectives with the
St. John's Police Department.
239
00:08:35,690 --> 00:08:37,480
And this is my partner
and K9 officer, Rex.
240
00:08:39,310 --> 00:08:41,280
We need to speak
with your son, Wyatt.
241
00:08:41,380 --> 00:08:42,310
You don't think
Wyatt's done anything?
242
00:08:42,410 --> 00:08:43,340
Jesse: No.
243
00:08:43,450 --> 00:08:45,030
But he may have
been witness to a crime.
244
00:08:46,140 --> 00:08:48,210
Mark: Did he say
something to you?
245
00:08:48,310 --> 00:08:50,140
No, but he
was on edge.
246
00:08:50,240 --> 00:08:52,410
He took our car,
said he needed
247
00:08:52,520 --> 00:08:54,030
to get away
for a little bit.
248
00:08:54,140 --> 00:08:55,550
Said he needed
some time to think?
249
00:08:56,830 --> 00:08:58,660
It's really important
we get in touch with him.
250
00:08:59,970 --> 00:09:01,970
What kind of
crime did he see?
251
00:09:02,210 --> 00:09:03,030
A murder.
252
00:09:03,140 --> 00:09:04,620
And he may be
the only one
253
00:09:04,720 --> 00:09:06,620
who can help us convict
the people who did it.
254
00:09:09,900 --> 00:09:11,340
When he needs
to get away-
255
00:09:11,450 --> 00:09:13,590
he goes to the trail
from Cape Broyle.
256
00:09:13,690 --> 00:09:15,900
But he's usually only gone
for two to three days.
257
00:09:16,000 --> 00:09:17,790
We'll try looking
for him there.
258
00:09:19,340 --> 00:09:20,210
Uh-
259
00:09:20,310 --> 00:09:21,030
One more thing, actually.
260
00:09:21,140 --> 00:09:21,860
Can we, uh-
261
00:09:21,970 --> 00:09:23,760
borrow something
of Wyatt's-
262
00:09:23,860 --> 00:09:24,860
that he's worn?
263
00:09:24,970 --> 00:09:26,030
It'll help my partner
find him more easily.
264
00:09:28,720 --> 00:09:30,100
Aren't you a
smart officer?
265
00:09:30,210 --> 00:09:31,310
[Rex grunts]
266
00:09:31,690 --> 00:09:32,520
Of course.
267
00:09:36,280 --> 00:09:38,930
Okay, we'll stop at
my place and gear up.
268
00:09:39,030 --> 00:09:40,860
I bet Wyatt's made
the trailhead already.
269
00:09:40,970 --> 00:09:42,280
So we've got to
keep moving.
270
00:09:42,380 --> 00:09:43,410
What do you
say Rex?
271
00:09:43,520 --> 00:09:44,860
You up for a hike
in the woods?
272
00:09:44,970 --> 00:09:46,550
[Rex barks]
273
00:09:46,660 --> 00:09:48,550
♪
[ethereal music]
274
00:09:48,660 --> 00:09:51,310
[birds chirping]
275
00:10:10,970 --> 00:10:12,100
[door buzzer sounds]
276
00:10:16,210 --> 00:10:17,100
Elroy: Mr. Trainor.
277
00:10:19,520 --> 00:10:21,240
Tyler: Dad, finally.
278
00:10:21,340 --> 00:10:22,590
You getting
me out of here?
279
00:10:24,790 --> 00:10:25,830
Are you stupid?
280
00:10:27,210 --> 00:10:28,520
You killed somebody.
281
00:10:29,480 --> 00:10:30,970
They're laying charges.
282
00:10:31,520 --> 00:10:33,790
Worse, you left a witness.
283
00:10:34,790 --> 00:10:35,930
What witness?
284
00:10:36,030 --> 00:10:36,760
There wasn't anybody there.
285
00:10:36,860 --> 00:10:38,860
Nobody you noticed, dummy.
286
00:10:38,970 --> 00:10:40,380
This is not
going away easy.
287
00:10:40,480 --> 00:10:41,930
So what, you're just
going to leave me here?
288
00:10:42,030 --> 00:10:44,310
I am doing
what I can!
289
00:10:48,860 --> 00:10:50,340
[Jason sighs]
290
00:10:50,450 --> 00:10:52,100
Why the hell did you
shoot him anyway?
291
00:10:52,480 --> 00:10:54,000
He said he was
gonna blackmail you.
292
00:10:57,930 --> 00:10:58,830
He knew about
the shipment
293
00:10:58,930 --> 00:11:00,760
you got coming in on
the ferry next week.
294
00:11:00,860 --> 00:11:02,380
I was just looking
out for you, Dad.
295
00:11:06,070 --> 00:11:07,520
There's a way
to do things.
296
00:11:08,900 --> 00:11:11,170
Shooting somebody out
in the open isn't it.
297
00:11:12,720 --> 00:11:13,930
And they
have a witness.
298
00:11:14,030 --> 00:11:16,760
My people say they don't
have him in hand yet.
299
00:11:17,550 --> 00:11:20,450
And that means they
may never have him.
300
00:11:22,900 --> 00:11:24,660
I've made a call.
301
00:11:24,760 --> 00:11:26,280
So just keep your
mouth shut.
302
00:11:27,210 --> 00:11:28,240
You too, Elroy.
303
00:11:28,970 --> 00:11:29,930
You understand?
304
00:11:32,720 --> 00:11:33,480
I am going
305
00:11:33,590 --> 00:11:35,550
to take care
of this.
306
00:11:38,100 --> 00:11:39,100
[Jason sighs]
307
00:11:41,860 --> 00:11:43,520
[door buzzer sounds]
308
00:11:49,340 --> 00:11:50,240
What a jerk.
309
00:11:52,970 --> 00:11:53,930
[Tyler sighs]
310
00:11:58,830 --> 00:12:00,240
[car door closing]
Can I help you?
311
00:12:01,480 --> 00:12:02,590
Mrs. Donner?
312
00:12:03,000 --> 00:12:03,900
Yes?
313
00:12:04,860 --> 00:12:06,240
Detective Mercer, SJPD.
314
00:12:06,790 --> 00:12:07,720
Could I talk
to your son?
315
00:12:07,830 --> 00:12:08,690
- The other officers
316
00:12:08,790 --> 00:12:09,860
were just here!
317
00:12:09,970 --> 00:12:11,900
I told them Wyatt was hiking
down by Cape Broyle.
318
00:12:12,000 --> 00:12:13,690
Should I be worried?
319
00:12:13,790 --> 00:12:14,930
No, not at all.
320
00:12:15,030 --> 00:12:16,720
I guess we got our wires
crossed down at the station.
321
00:12:16,830 --> 00:12:18,030
If he gets in
touch with you-
322
00:12:18,140 --> 00:12:19,070
please call me
at this number-
323
00:12:19,170 --> 00:12:20,100
just so we know
he's okay.
324
00:12:20,210 --> 00:12:21,450
- Sure, I will.
325
00:12:21,550 --> 00:12:23,000
But you should know-
326
00:12:23,100 --> 00:12:24,660
the cell connections are
pretty spotty up the shore.
327
00:12:24,760 --> 00:12:25,900
I doubt we'll
hear from him.
328
00:12:26,720 --> 00:12:28,030
Thanks again.
329
00:12:44,970 --> 00:12:47,310
♪
[eerie music]
330
00:12:49,590 --> 00:12:50,830
It's me.
331
00:12:50,930 --> 00:12:51,860
I know
where he is.
332
00:12:53,030 --> 00:12:54,000
I'm on my way.
333
00:12:58,760 --> 00:13:01,720
♪
[dramatic percussion]
334
00:13:05,790 --> 00:13:08,550
♪
[dramatic music]
335
00:13:16,280 --> 00:13:17,070
Mark: Joe.
336
00:13:17,170 --> 00:13:18,310
Donovan:
How's it going?
337
00:13:18,410 --> 00:13:19,280
Have you found
the witness?
338
00:13:19,380 --> 00:13:21,170
Yes and no.
339
00:13:21,280 --> 00:13:22,550
His mom said
he was upset-
340
00:13:22,660 --> 00:13:24,140
and went for a hike
to clear his head.
341
00:13:24,240 --> 00:13:25,590
We're up at Cape
Broyle looking for him.
342
00:13:26,930 --> 00:13:28,310
- Hopefully you'll
find him soon.
343
00:13:28,410 --> 00:13:29,380
Rex is
on the job.
344
00:13:29,480 --> 00:13:30,660
I figure Wyatt
345
00:13:30,760 --> 00:13:32,550
has got probably a couple
of hours head start on us.
346
00:13:32,660 --> 00:13:33,760
But if he's
not in a hurry-
347
00:13:33,860 --> 00:13:35,550
we should be able to
catch up pretty fast.
348
00:13:35,660 --> 00:13:36,900
How are you doing
with Tyler and Elroy?
349
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Sarah: I got
the feeling
350
00:13:38,100 --> 00:13:39,790
that Tyler might be
a tough nut to crack.
351
00:13:39,900 --> 00:13:41,030
But the other
one, Elroy Denny-
352
00:13:41,140 --> 00:13:42,860
strikes me as someone we
could possibly work with.
353
00:13:42,970 --> 00:13:44,970
Mark: Okay,
we're ready to go.
354
00:13:45,450 --> 00:13:46,860
Phone service is
pretty patchy out here.
355
00:13:46,970 --> 00:13:48,830
But we'll check in just
as soon as we find him.
356
00:13:50,900 --> 00:13:51,860
What do you
think, Rex?
357
00:13:51,970 --> 00:13:53,030
Think you can
find the witness?
358
00:13:53,140 --> 00:13:54,000
[Rex sniffs]
359
00:13:57,000 --> 00:13:59,030
[Rex sniffs]
360
00:13:59,340 --> 00:14:00,140
You got it?
361
00:14:02,830 --> 00:14:03,590
Huh.
362
00:14:03,690 --> 00:14:04,790
Guess that answers that.
363
00:14:07,450 --> 00:14:08,340
- Let's do it.
364
00:14:12,140 --> 00:14:13,720
I don't know what
you want from me.
365
00:14:15,380 --> 00:14:16,760
I didn't shoot anybody.
366
00:14:16,860 --> 00:14:18,210
No no no no no,
we never said
367
00:14:18,310 --> 00:14:19,240
that you were the
shooter, Elroy.
368
00:14:19,340 --> 00:14:22,380
There was only
one shooter.
369
00:14:22,550 --> 00:14:24,480
And if it
wasn't you-
370
00:14:24,590 --> 00:14:26,380
you'd just be wise
to tell us who it was.
371
00:14:31,380 --> 00:14:33,280
Do you know
372
00:14:33,380 --> 00:14:37,410
that if you were there and
you don't tell us anything-
373
00:14:37,520 --> 00:14:40,000
you could be charged as a
conspirator to commit murder?
374
00:14:42,380 --> 00:14:43,620
And according to
our criminal code-
375
00:14:43,720 --> 00:14:44,970
that makes you
just as guilty.
376
00:14:45,070 --> 00:14:47,620
Now, that's a long stint
for a young man like you.
377
00:14:47,720 --> 00:14:49,240
Someone with
a clean record.
378
00:14:49,340 --> 00:14:51,340
Elroy, you could walk
on all these charges-
379
00:14:51,450 --> 00:14:52,830
if you just
talk to me.
380
00:14:52,930 --> 00:14:54,760
I didn't have anything
to do with it.
381
00:14:56,100 --> 00:14:57,000
I wasn't even there.
382
00:14:58,170 --> 00:14:59,830
I wasn't there!
383
00:14:59,930 --> 00:15:00,410
No, I get it.
384
00:15:00,520 --> 00:15:02,760
I do, I
get it.
385
00:15:02,860 --> 00:15:03,830
I get it.
386
00:15:03,930 --> 00:15:05,520
Loyalty still means
something to you.
387
00:15:05,620 --> 00:15:08,760
But that is a one-way street
for a man like Jason Traynor.
388
00:15:10,070 --> 00:15:12,380
Someone is going down
on these murder charges.
389
00:15:12,480 --> 00:15:13,340
And who
do you think
390
00:15:13,450 --> 00:15:15,030
that Jason Traynor
is going to protect?
391
00:15:15,140 --> 00:15:16,550
You or his
own son?
392
00:15:16,660 --> 00:15:18,760
We shouldn't
even be talking.
393
00:15:19,450 --> 00:15:20,860
My lawyer said
not to talk.
394
00:15:20,970 --> 00:15:22,000
- He's not your lawyer!
395
00:15:22,100 --> 00:15:23,030
He's Jason's lawyer!
396
00:15:23,140 --> 00:15:24,340
He's Tyler's-
397
00:15:24,450 --> 00:15:25,790
lawyer!
398
00:15:25,900 --> 00:15:27,280
You've got to
think about it!
399
00:15:30,380 --> 00:15:31,170
Elroy.
400
00:15:31,280 --> 00:15:32,310
There comes
a point in time-
401
00:15:33,860 --> 00:15:35,790
when you've got to
advocate for yourself.
402
00:15:45,030 --> 00:15:46,210
No.
403
00:15:47,280 --> 00:15:48,240
I'm good.
404
00:16:22,720 --> 00:16:26,000
Jesse: You know, I'm still
working on that song.
405
00:16:26,100 --> 00:16:27,340
It's just I,
you know-
406
00:16:27,450 --> 00:16:29,550
I don't know, I picked
up on a a look.
407
00:16:29,660 --> 00:16:30,410
[Rex sniffs]
408
00:16:30,520 --> 00:16:31,480
Mark: Ha, you
caught that?
409
00:16:31,590 --> 00:16:33,030
- Yeah.
410
00:16:34,170 --> 00:16:35,100
Yeah, you
struck a chord.
411
00:16:37,310 --> 00:16:38,340
She's, uh-
412
00:16:38,450 --> 00:16:40,620
one of the reasons
that I left Nova Scotia.
413
00:16:42,760 --> 00:16:43,480
I wanted more.
414
00:16:43,590 --> 00:16:44,450
But she's, uh-
415
00:16:44,550 --> 00:16:46,000
she's on the rise
in her law career-
416
00:16:46,100 --> 00:16:48,030
and, uh,
couldn't commit.
417
00:16:48,140 --> 00:16:50,720
I thought it might be time
to step away for a while.
418
00:16:50,830 --> 00:16:51,790
Hmm.
419
00:16:51,900 --> 00:16:52,720
That's, uh-
420
00:16:52,830 --> 00:16:53,930
That's when the
job here came up.
421
00:16:54,030 --> 00:16:55,930
And, uh, there
you guys were-
422
00:16:56,030 --> 00:16:57,380
and Rex.
423
00:16:58,000 --> 00:17:00,480
It all seemed like
it was meant to be.
424
00:17:00,590 --> 00:17:01,930
But you still want
it to work out.
425
00:17:04,340 --> 00:17:05,790
I don't
know, it just-
426
00:17:05,900 --> 00:17:07,550
the song just brought
it all back up.
427
00:17:08,550 --> 00:17:09,410
I'm sorry.
428
00:17:09,520 --> 00:17:10,590
No, hey.
429
00:17:11,520 --> 00:17:12,590
It'll work itself out.
430
00:17:12,690 --> 00:17:13,550
[Rex barks]
431
00:17:14,900 --> 00:17:16,030
Ahh!
432
00:17:18,210 --> 00:17:19,690
Sarah: I got word from
the custody officer.
433
00:17:19,790 --> 00:17:22,720
He says Elroy Denny is asking
to speak to his daughter, Mia.
434
00:17:22,830 --> 00:17:23,830
If he's not willing
to cooperate-
435
00:17:23,930 --> 00:17:26,550
I don't know if I want
to do him any favours.
436
00:17:26,660 --> 00:17:30,340
Yeah, but letting him
know what he's giving up
437
00:17:30,450 --> 00:17:31,450
to be loyal
to the Trainors
438
00:17:31,550 --> 00:17:33,240
might be what we need
to get him to talk.
439
00:17:33,340 --> 00:17:34,830
Well, Elroy's daughter-
440
00:17:34,930 --> 00:17:35,830
she's 12 years old.
441
00:17:35,930 --> 00:17:37,310
Her mother left
six years ago.
442
00:17:37,410 --> 00:17:38,720
Elroy has sole custody.
443
00:17:38,830 --> 00:17:39,930
And the girl is staying
with neighbours.
444
00:17:40,030 --> 00:17:41,210
But you know,
if he goes down-
445
00:17:42,210 --> 00:17:44,070
she'll be moved
to social services.
446
00:17:45,410 --> 00:17:47,100
The witness
gets us Tyler.
447
00:17:47,210 --> 00:17:49,140
We don't need
Elroy for that.
448
00:17:49,240 --> 00:17:51,380
I'm thinking that
449
00:17:51,480 --> 00:17:53,590
by flipping Elroy- that
gets us the father.
450
00:17:53,690 --> 00:17:54,900
That's the big fish.
451
00:17:55,000 --> 00:17:57,170
Convince Elroy he
needs to give up Jason-
452
00:17:57,280 --> 00:17:58,550
and get something
in return.
453
00:17:58,660 --> 00:17:59,690
Okay.
454
00:17:59,790 --> 00:18:01,520
And as far as Elroy is
concerned, it's up to him-
455
00:18:01,620 --> 00:18:03,170
whether he wants to help
himself and his daughter.
456
00:18:03,280 --> 00:18:05,830
For him, this could be
the deal of the century.
457
00:18:06,970 --> 00:18:08,070
[door opens]
458
00:18:10,480 --> 00:18:11,410
Mia: Oh!
459
00:18:13,410 --> 00:18:14,660
[Mia cries]
460
00:18:20,790 --> 00:18:21,620
Dad.
461
00:18:23,000 --> 00:18:24,310
What's going on?
462
00:18:25,000 --> 00:18:26,480
Why did they
arrest you?
463
00:18:29,590 --> 00:18:30,590
It's all a
mistake, pumpkin.
464
00:18:32,760 --> 00:18:34,030
They- they think
465
00:18:34,140 --> 00:18:36,030
that I did something
that I didn't do.
466
00:18:36,140 --> 00:18:37,590
[Mia sniffles]
467
00:18:39,720 --> 00:18:40,480
Sit-
468
00:18:40,590 --> 00:18:41,760
so I can
look at you.
469
00:18:49,140 --> 00:18:50,380
How are the Cipins
treating you?
470
00:18:52,690 --> 00:18:54,210
The Cipins are okay.
471
00:18:54,310 --> 00:18:57,410
But they serve asparagus.
472
00:18:57,520 --> 00:18:59,210
And they got mad
when I hit Jeffy.
473
00:19:01,210 --> 00:19:02,340
Why'd you hit Jeffy?
474
00:19:03,340 --> 00:19:04,930
He said you
were a crook!
475
00:19:05,030 --> 00:19:06,310
And he said you
killed someone!
476
00:19:07,000 --> 00:19:07,830
Babe.
477
00:19:08,720 --> 00:19:09,620
Is it true?
478
00:19:09,720 --> 00:19:10,660
Did you-
479
00:19:11,240 --> 00:19:12,720
kill someone?
480
00:19:13,380 --> 00:19:14,970
You know I
wouldn't do that.
481
00:19:15,070 --> 00:19:16,620
Then why don't
they let you go?
482
00:19:17,480 --> 00:19:18,520
It's complicated.
483
00:19:19,240 --> 00:19:22,210
They say that I was with a
friend that did something.
484
00:19:22,310 --> 00:19:24,660
And they thought
I was a part of it.
485
00:19:25,520 --> 00:19:27,100
Just tell them
the truth!
486
00:19:31,620 --> 00:19:32,660
They have to
let you go!
487
00:19:33,790 --> 00:19:35,000
They have to.
488
00:19:36,760 --> 00:19:38,310
Sarah: I'm so
sorry, Mia.
489
00:19:38,410 --> 00:19:39,660
I need to talk
with your dad.
490
00:19:45,550 --> 00:19:48,170
I don't know what's
going to happen to me.
491
00:19:52,590 --> 00:19:54,900
Please don't leave me
alone like mom did.
492
00:19:55,830 --> 00:19:56,930
[Mia cries]
493
00:20:12,590 --> 00:20:14,070
Mia seems like
a sweet girl.
494
00:20:14,380 --> 00:20:15,930
- You don't know her.
495
00:20:16,030 --> 00:20:17,690
And you don't
know me.
496
00:20:18,520 --> 00:20:19,410
So just leave
me alone.
497
00:20:19,520 --> 00:20:20,620
I'm here to try
to help you-
498
00:20:20,720 --> 00:20:21,520
Elroy.
499
00:20:21,620 --> 00:20:22,380
You're wasting your time.
500
00:20:22,480 --> 00:20:23,450
- I prefer to
think of it
501
00:20:23,550 --> 00:20:24,410
as giving you
another chance.
502
00:20:24,520 --> 00:20:25,520
Another chance.
503
00:20:25,620 --> 00:20:27,520
To make things right.
504
00:20:28,070 --> 00:20:30,310
Another chance to
be with Mia again.
505
00:20:33,590 --> 00:20:35,340
How far do you
trust Tyler Traynor?
506
00:20:36,450 --> 00:20:37,550
I work for him.
507
00:20:37,660 --> 00:20:38,690
I don't know.
508
00:20:38,790 --> 00:20:40,280
Well you should know
that me and my partners
509
00:20:40,380 --> 00:20:42,340
are going to prove that
Tyler killed Malcolm Carter.
510
00:20:43,620 --> 00:20:45,070
You can go
down with him.
511
00:20:45,170 --> 00:20:46,860
Or you can
help yourself.
512
00:20:48,480 --> 00:20:49,520
Do you want
your daughter
513
00:20:49,620 --> 00:20:51,480
to be grown up by the
time you get out of prison?
514
00:20:51,590 --> 00:20:53,450
You want to miss all
that time with her?
515
00:20:55,310 --> 00:20:56,720
How can you
help me?
516
00:20:57,970 --> 00:20:58,830
Tell us
517
00:20:58,930 --> 00:21:00,030
what really happened
on that wharf.
518
00:21:00,140 --> 00:21:01,140
You don't have
a serious record.
519
00:21:01,240 --> 00:21:02,280
We could talk
to the Crown
520
00:21:02,380 --> 00:21:04,310
and advise them
to stay charges.
521
00:21:04,410 --> 00:21:06,760
Jason says there
might not be a case.
522
00:21:06,860 --> 00:21:07,620
- Why would
he say that?
523
00:21:07,720 --> 00:21:09,100
We have a witness.
524
00:21:15,100 --> 00:21:17,000
You're thinking
he's suggesting that-
525
00:21:17,100 --> 00:21:18,280
something might
happen to the witness?
526
00:21:19,380 --> 00:21:20,210
[Sarah sighs]
527
00:21:22,140 --> 00:21:24,030
If something happens
to the witness-
528
00:21:24,140 --> 00:21:25,480
know hat you'll be
party to another murder.
529
00:21:25,590 --> 00:21:26,760
And this one-
530
00:21:26,860 --> 00:21:28,930
would be premeditated.
531
00:21:29,030 --> 00:21:29,900
And Elroy-
532
00:21:30,000 --> 00:21:31,790
that's the point where
all deals are off.
533
00:21:31,900 --> 00:21:33,410
So who are
you loyal to?
534
00:21:35,210 --> 00:21:36,380
Tyler Traynor?
535
00:21:36,480 --> 00:21:37,860
Or your daughter, Mia?
536
00:21:49,830 --> 00:21:52,240
I heard there's someone
that Jason likes to use
537
00:21:52,340 --> 00:21:53,660
for this kind
of work.
538
00:21:55,280 --> 00:21:56,070
[knocking]
539
00:21:57,860 --> 00:21:59,140
Elroy's started
to open up.
540
00:21:59,620 --> 00:22:00,550
He says that
Jason said
541
00:22:00,660 --> 00:22:02,140
he was going to make
the problem go away.
542
00:22:02,550 --> 00:22:03,450
- Meaning-
543
00:22:03,550 --> 00:22:04,280
make our
witness go away?
544
00:22:04,380 --> 00:22:05,140
- Yeah.
545
00:22:05,240 --> 00:22:06,100
He also said
he's heard
546
00:22:06,210 --> 00:22:07,590
that Jason's go-to
for that kind of work
547
00:22:07,690 --> 00:22:09,450
is someone
out of Halifax.
548
00:22:09,550 --> 00:22:10,690
♪
[ominous music]
549
00:22:16,030 --> 00:22:16,860
Check the flights.
550
00:22:17,340 --> 00:22:18,310
See what we
can find out.
551
00:22:18,410 --> 00:22:19,210
Okay.
552
00:22:24,100 --> 00:22:25,170
Yes, this is
Joe Donovan.
553
00:22:30,480 --> 00:22:32,590
[Rex sniffs]
554
00:22:43,000 --> 00:22:45,790
♪
[ominous music]
555
00:22:47,900 --> 00:22:50,030
Mark: You think that's
our witnesses trail?
556
00:22:50,140 --> 00:22:50,930
You got him?
557
00:22:51,030 --> 00:22:51,860
[Rex barks]
558
00:22:55,860 --> 00:22:59,760
♪
[ominous music]
559
00:23:08,970 --> 00:23:09,830
Joe.
560
00:23:10,520 --> 00:23:13,000
I was checking the
passengers from Halifax.
561
00:23:13,100 --> 00:23:14,830
Checking records
for a possible hitman.
562
00:23:15,280 --> 00:23:16,660
I found something different.
563
00:23:16,760 --> 00:23:19,070
Her ID identifies her
as Kellie Streeter.
564
00:23:19,170 --> 00:23:20,210
But a deeper
dive shows
565
00:23:20,310 --> 00:23:22,410
that the address on
file is a mail drop.
566
00:23:22,520 --> 00:23:25,830
So I did a facial
recognition search-
567
00:23:25,930 --> 00:23:27,660
and came up with
her real identity.
568
00:23:27,760 --> 00:23:28,860
Her name is
Serena Rickett.
569
00:23:28,970 --> 00:23:30,520
Arrested in Halifax-
570
00:23:30,620 --> 00:23:33,240
for aggravated assault
and attempted murder.
571
00:23:33,340 --> 00:23:34,720
This woman seems like
she has anger issues.
572
00:23:34,830 --> 00:23:36,030
That's not
the half of it.
573
00:23:36,140 --> 00:23:38,210
She's also been a suspect in
the deaths and disappearances
574
00:23:38,310 --> 00:23:40,760
of six crime figures
in Toronto and Montreal.
575
00:23:40,860 --> 00:23:41,690
No convictions.
576
00:23:41,790 --> 00:23:42,790
Any connection
to Jason Traynor?
577
00:23:42,900 --> 00:23:43,760
Not that
I can find.
578
00:23:43,860 --> 00:23:46,030
But I talked to the
witness's mother
579
00:23:46,140 --> 00:23:48,410
And someone fitting Serena's
description visited-
580
00:23:48,520 --> 00:23:50,000
saying she
was a detective.
581
00:23:50,100 --> 00:23:51,690
She wasn't
one of ours.
582
00:23:51,790 --> 00:23:54,240
But Donner's mother told
her where Donner was hiking.
583
00:23:54,340 --> 00:23:56,450
Okay, I need to scramble a
team to warn Mark and Jesse.
584
00:23:56,550 --> 00:23:59,210
This woman won't hesitate
to use lethal force.
585
00:23:59,480 --> 00:24:01,760
Oh, also, I texted
the Crown attorney.
586
00:24:01,860 --> 00:24:03,480
If he's willing to
do a deal for Elroy-
587
00:24:03,590 --> 00:24:04,690
you need to
convince him
588
00:24:04,790 --> 00:24:06,140
to help us connect
Jason and Tyler
589
00:24:06,240 --> 00:24:07,970
to Malcolm Carter's murder.
590
00:24:08,070 --> 00:24:09,240
Okay.
591
00:24:21,520 --> 00:24:23,030
[Rex sniffs]
592
00:24:23,240 --> 00:24:24,380
What are you
doing here boy?
593
00:24:24,480 --> 00:24:25,410
Mark: Wyatt Donner?
594
00:24:27,210 --> 00:24:28,100
[Rex whines]
595
00:24:28,210 --> 00:24:29,520
Who the hell
are you?
596
00:24:30,660 --> 00:24:31,660
What's going on?
597
00:24:31,760 --> 00:24:33,280
We're with the St. John's
Police Department.
598
00:24:34,030 --> 00:24:34,900
This is my
partner, Rex.
599
00:24:35,450 --> 00:24:36,170
Cops.
600
00:24:36,280 --> 00:24:37,000
Mark: You witnessed
601
00:24:37,100 --> 00:24:37,860
a crime this morning.
602
00:24:37,970 --> 00:24:38,690
Donner: Look.
603
00:24:38,790 --> 00:24:39,860
I called it in.
604
00:24:39,970 --> 00:24:40,930
I gave the
license number.
605
00:24:41,030 --> 00:24:41,930
I described the guys.
606
00:24:42,030 --> 00:24:43,240
I don't want to
be more involved.
607
00:24:43,340 --> 00:24:44,170
Jesse: Look.
608
00:24:44,280 --> 00:24:45,410
If we don't get
your identification-
609
00:24:45,520 --> 00:24:46,620
those killers get off.
610
00:24:46,830 --> 00:24:49,000
I was just trying to
do my job and get home.
611
00:24:49,520 --> 00:24:51,000
I didn't ask to
be a part of this.
612
00:24:51,100 --> 00:24:52,210
Mark: I'm sorry, but
you're involved, Wyatt.
613
00:24:52,310 --> 00:24:53,520
This isn't going away.
614
00:24:53,900 --> 00:24:55,030
We need your help.
615
00:24:57,620 --> 00:24:59,280
Can I finish my
coffee, at least?
616
00:25:00,900 --> 00:25:02,790
Yeah, I think we've
got time for that.
617
00:25:06,720 --> 00:25:07,970
Your friend here
helped you find me?
618
00:25:08,970 --> 00:25:10,240
Rex has got
many talents.
619
00:25:11,720 --> 00:25:13,070
I bet he does.
620
00:25:15,790 --> 00:25:16,720
So.
621
00:25:18,140 --> 00:25:19,590
You caught the guys
who did the shooting?
622
00:25:20,550 --> 00:25:21,380
Well, we have them.
623
00:25:22,760 --> 00:25:23,620
Whether or not
624
00:25:23,720 --> 00:25:25,170
we keep them
depends on you.
625
00:25:26,380 --> 00:25:27,660
I've never seen anything
like that before.
626
00:25:27,760 --> 00:25:28,550
Thank you.
627
00:25:28,660 --> 00:25:30,100
The one guy just
took out his gun
628
00:25:30,210 --> 00:25:32,100
and shot the other guy
like it was nothing.
629
00:25:34,280 --> 00:25:36,140
Even his friend
was shocked.
630
00:25:36,240 --> 00:25:38,520
Not like how you see
it on TV, you know?
631
00:25:38,620 --> 00:25:40,140
That's why
I took off.
632
00:25:40,240 --> 00:25:42,070
[Rex whines]
633
00:25:42,380 --> 00:25:43,760
I didn't want to
keep revisiting it.
634
00:25:45,070 --> 00:25:46,790
I just wanted
it all to be over.
635
00:25:50,310 --> 00:25:52,070
[Rex growls]
636
00:25:52,970 --> 00:25:54,100
[Serena crying]
637
00:25:54,760 --> 00:25:56,280
Serena: Oh my God!
638
00:25:56,660 --> 00:25:57,590
I was lost.
639
00:25:57,690 --> 00:25:58,930
And it was
coming after me!
640
00:25:59,030 --> 00:26:00,070
And then I saw
your camp!
641
00:26:00,170 --> 00:26:01,450
It's okay, you're okay.
642
00:26:01,550 --> 00:26:02,830
What was
coming after you?
643
00:26:02,930 --> 00:26:03,720
Serena: I don't know.
644
00:26:03,830 --> 00:26:05,280
It was huge
with antlers.
645
00:26:05,380 --> 00:26:06,310
I think it
was a moose.
646
00:26:06,410 --> 00:26:07,410
I saw it
647
00:26:07,520 --> 00:26:08,760
through the trees and
it was coming after me!
648
00:26:08,860 --> 00:26:09,660
Can we get
you something?
649
00:26:09,760 --> 00:26:10,550
You want some water?
650
00:26:10,660 --> 00:26:12,000
Yes, water.
651
00:26:16,550 --> 00:26:18,000
I'm glad I found
you out here.
652
00:26:18,100 --> 00:26:18,860
[Rex grunts]
653
00:26:18,970 --> 00:26:19,830
Mark: We're not far
654
00:26:19,930 --> 00:26:20,660
off the main trail.
655
00:26:20,760 --> 00:26:22,000
We can get you
back there easily.
656
00:26:23,000 --> 00:26:23,900
I don't think
I'm ready
657
00:26:24,000 --> 00:26:25,590
to go back on that
trail all alone yet.
658
00:26:25,690 --> 00:26:26,830
There was that thing.
659
00:26:26,930 --> 00:26:27,760
Whatever it was.
660
00:26:27,860 --> 00:26:29,310
Hey.
661
00:26:29,410 --> 00:26:30,240
You're okay.
662
00:26:33,590 --> 00:26:34,410
My name's Kelly.
663
00:26:34,520 --> 00:26:35,240
Who are you guys?
664
00:26:35,340 --> 00:26:36,100
I'm Jesse.
665
00:26:36,210 --> 00:26:37,030
This is Mark.
666
00:26:37,280 --> 00:26:38,860
This is Rex.
667
00:26:38,970 --> 00:26:39,860
[Rex whines]
668
00:26:39,970 --> 00:26:41,380
And this is Wyatt.
669
00:26:41,480 --> 00:26:44,100
♪
[ominous music]
670
00:26:44,210 --> 00:26:45,140
You know what?
671
00:26:45,240 --> 00:26:46,720
I dropped my pack
just outside your camp.
672
00:26:46,830 --> 00:26:48,210
I'm just going to
go get it, okay?
673
00:26:48,310 --> 00:26:49,240
You sure you're okay?
674
00:26:49,340 --> 00:26:50,590
You want someone
to come with you?
675
00:26:50,690 --> 00:26:51,450
No.
676
00:26:51,550 --> 00:26:52,520
I mean, I was
just spooked.
677
00:26:52,620 --> 00:26:53,790
My stuff is
through the trees.
678
00:26:53,900 --> 00:26:54,830
I'll just
be a minute.
679
00:26:55,590 --> 00:26:56,860
Thanks again for
helping me here.
680
00:26:57,930 --> 00:26:58,760
Mark: Sure.
681
00:27:02,830 --> 00:27:03,720
[Rex whines]
682
00:27:05,550 --> 00:27:06,340
Mark: Jesse.
683
00:27:06,450 --> 00:27:07,170
Is your phone working?
684
00:27:07,280 --> 00:27:08,380
Let me see.
685
00:27:08,480 --> 00:27:09,280
No, no signal.
686
00:27:09,380 --> 00:27:10,240
Why?
687
00:27:11,070 --> 00:27:12,000
Yeah-
688
00:27:12,720 --> 00:27:14,380
♪
[eerie music]
689
00:27:14,480 --> 00:27:15,310
I don't know.
690
00:27:16,720 --> 00:27:17,720
Something about her.
691
00:27:19,170 --> 00:27:20,830
[gun parts clacking]
692
00:27:23,550 --> 00:27:24,280
[Rex barks]
693
00:27:24,380 --> 00:27:25,240
Jesse!
694
00:27:25,340 --> 00:27:26,100
Get Wyatt
out of here!
695
00:27:26,210 --> 00:27:26,930
[gunfire hits metal]
696
00:27:27,030 --> 00:27:27,860
Jesse: Go go!
697
00:27:28,930 --> 00:27:29,830
[gunfire]
698
00:27:30,280 --> 00:27:31,520
[bullets hitting trees]
699
00:27:35,070 --> 00:27:35,900
[gunfire]
700
00:27:36,000 --> 00:27:37,280
[Mark groans, Rex whines]
701
00:27:37,380 --> 00:27:38,140
[gunfire]
702
00:27:38,240 --> 00:27:39,170
Aghh!
703
00:27:58,760 --> 00:27:59,930
♪
[dramatic music]
704
00:28:17,100 --> 00:28:19,480
♪
[dramatic music]
705
00:28:22,590 --> 00:28:26,550
[Mark breathes deeply]
706
00:28:28,480 --> 00:28:29,310
Jesse: Is that okay?
707
00:28:29,410 --> 00:28:30,240
Yeah.
708
00:28:30,340 --> 00:28:31,450
Yeah, that's good.
709
00:28:31,760 --> 00:28:33,140
The bullet may
have gone through-
710
00:28:33,240 --> 00:28:35,210
but you're still going
to lose a lot of blood.
711
00:28:35,310 --> 00:28:36,240
Yeah, I'll be fine.
712
00:28:36,340 --> 00:28:37,070
Take Donner.
713
00:28:37,170 --> 00:28:38,170
Head for the
trail end bluff.
714
00:28:38,280 --> 00:28:39,970
You'll have a line of
sight to the cell tower.
715
00:28:40,070 --> 00:28:40,790
Jesse: Mark.
716
00:28:40,900 --> 00:28:41,620
You've been hit.
717
00:28:41,720 --> 00:28:42,550
I'm not going
to leave.
718
00:28:42,660 --> 00:28:43,930
Keep the witness safe.
719
00:28:44,590 --> 00:28:45,340
Rex and I
720
00:28:45,450 --> 00:28:46,310
can take care
of ourselves.
721
00:28:46,410 --> 00:28:47,830
This is the way
it has to be.
722
00:28:47,930 --> 00:28:48,970
He's the priority.
723
00:28:49,900 --> 00:28:50,830
Jesse: Okay.
724
00:29:00,790 --> 00:29:03,970
♪
[intriguing music]
725
00:29:04,070 --> 00:29:04,970
I've got an idea.
726
00:29:08,590 --> 00:29:09,930
[Mark grunts]
727
00:29:33,210 --> 00:29:35,140
Let's see how good she
is with a false trail.
728
00:29:39,210 --> 00:29:41,720
♪
[dramatic music]
729
00:30:14,000 --> 00:30:15,550
[helicopter whirling]
730
00:30:21,550 --> 00:30:22,660
Officer: Chopper 104.
731
00:30:22,970 --> 00:30:24,240
Donovan.
732
00:30:24,340 --> 00:30:26,100
I'm at the Cape
Broyle trailhead.
733
00:30:26,210 --> 00:30:27,450
How long before
you get here?
734
00:30:27,550 --> 00:30:28,720
Officer: ETA is ten minutes.
735
00:30:28,830 --> 00:30:31,070
Okay, I've got three members
of my team out there-
736
00:30:31,170 --> 00:30:32,760
along with a witness.
737
00:30:32,860 --> 00:30:34,760
And someone's been
sent to kill that witness.
738
00:30:34,860 --> 00:30:36,760
I need a heat map
of the entire area.
739
00:30:36,860 --> 00:30:39,340
I need their location and the
fastest way to get to them.
740
00:30:39,450 --> 00:30:40,760
Officer: Copy that,
Superintendent.
741
00:30:40,860 --> 00:30:41,790
Thank you.
742
00:30:44,550 --> 00:30:45,450
Sarah.
743
00:30:45,550 --> 00:30:46,790
I'm at the trailhead.
744
00:30:46,900 --> 00:30:48,070
How are we
doing with Ellroy?
745
00:30:48,170 --> 00:30:49,100
The Crown attorney called.
746
00:30:49,210 --> 00:30:51,030
He says he's good
to make a deal.
747
00:30:51,140 --> 00:30:52,380
- Good, that's what
I wanted to hear.
748
00:30:52,480 --> 00:30:54,690
But he says it only applies
if what Ellroy gives us
749
00:30:54,790 --> 00:30:56,720
is valuable enough in
putting the Trainors away.
750
00:30:56,830 --> 00:30:58,970
Okay, well, his future
is in his own hands.
751
00:30:59,070 --> 00:31:00,970
I'll make sure he
understands that.
752
00:31:01,070 --> 00:31:01,970
Okay, good luck.
753
00:31:05,590 --> 00:31:07,970
This woman that we're after
is a trained professional.
754
00:31:09,590 --> 00:31:10,410
She's dangerous.
755
00:31:10,860 --> 00:31:11,720
She'll shoot to kill.
756
00:31:12,100 --> 00:31:13,280
Let's be careful
in there.
757
00:32:01,900 --> 00:32:02,790
[Mark coughs]
758
00:32:05,380 --> 00:32:07,070
[Rex growls]
759
00:32:07,170 --> 00:32:08,660
[Mark groans]
760
00:32:09,860 --> 00:32:10,690
Uh-uh.
761
00:32:14,210 --> 00:32:15,450
Don't even
think about it.
762
00:32:16,100 --> 00:32:17,000
She's a killer.
763
00:32:19,480 --> 00:32:20,620
We got lucky
once before.
764
00:32:20,720 --> 00:32:22,520
But she's not going to
let us get lucky again.
765
00:32:29,550 --> 00:32:30,380
[Rex barks]
766
00:32:30,550 --> 00:32:31,410
Yeah.
767
00:32:33,690 --> 00:32:34,590
I've got an idea.
768
00:32:35,380 --> 00:32:37,240
What we're going to
do Is a two-man job.
769
00:32:37,340 --> 00:32:38,070
You up for it?
770
00:32:38,170 --> 00:32:39,000
[Rex barks]
771
00:32:41,030 --> 00:32:43,310
It's a trick the Taliban
used to pull on us.
772
00:32:49,660 --> 00:32:50,760
Oh come on.
773
00:32:51,970 --> 00:32:52,900
[Rex sniffs]
774
00:33:02,070 --> 00:33:03,030
Jesse: Come on.
775
00:33:03,970 --> 00:33:04,970
Still no signal.
776
00:33:05,970 --> 00:33:06,690
Nowhere to go.
777
00:33:06,790 --> 00:33:07,970
What do we do?
778
00:33:08,070 --> 00:33:10,030
Well, we just hope that
help gets here in time.
779
00:33:11,620 --> 00:33:14,480
Okay, okay let's
let's find some cover.
780
00:33:14,590 --> 00:33:15,450
Get you
out of sight.
781
00:33:20,310 --> 00:33:22,000
What the hell's taking
my old man so long?
782
00:33:22,100 --> 00:33:23,410
I should be out
of here already.
783
00:33:24,280 --> 00:33:26,520
Murder wrap's a tough
thing to make go away.
784
00:33:26,620 --> 00:33:28,550
Jason said he's
taking care of it.
785
00:33:28,660 --> 00:33:29,830
Are you taking
his side now?
786
00:33:29,930 --> 00:33:31,140
I'm just saying.
787
00:33:31,240 --> 00:33:32,280
- Yeah?
788
00:33:32,380 --> 00:33:33,900
You're not the one with
everything to lose here.
789
00:33:34,970 --> 00:33:36,790
Remember whose side
you're on, Elroy.
790
00:33:39,310 --> 00:33:41,830
You think it might be a good
idea to get in with my old man?
791
00:33:41,930 --> 00:33:43,310
Squeal on
my side deal?
792
00:33:43,410 --> 00:33:44,970
I know where
you live.
793
00:33:45,760 --> 00:33:47,170
I know where
your kid lives.
794
00:33:50,620 --> 00:33:52,620
I'm not squealing to
your old man, Tyler.
795
00:34:07,450 --> 00:34:08,380
Officer: Sir!
796
00:34:08,480 --> 00:34:09,240
Sir!
797
00:34:09,340 --> 00:34:10,170
This way!
798
00:34:10,860 --> 00:34:11,790
Come on.
799
00:34:12,480 --> 00:34:13,520
Let's go.
800
00:34:21,590 --> 00:34:22,720
That's Mark's.
801
00:34:22,830 --> 00:34:24,280
There's a
blood trail, sir!
802
00:34:25,660 --> 00:34:27,790
♪
[dramatic music]
803
00:34:43,660 --> 00:34:44,760
[Rex grunts]
804
00:34:59,100 --> 00:35:02,340
[Rex barking]
805
00:35:03,210 --> 00:35:04,000
[Rex barking]
806
00:35:04,100 --> 00:35:04,930
[gunfire]
807
00:35:17,720 --> 00:35:18,550
[Serena gasps]
808
00:35:19,410 --> 00:35:20,240
[Serena cries out]
809
00:35:29,930 --> 00:35:31,140
[gunfire]
810
00:35:34,100 --> 00:35:34,930
[Rex yelps]
811
00:35:47,720 --> 00:35:49,000
[Mark groans]
812
00:35:53,070 --> 00:35:53,900
[Serena groans]
813
00:36:02,100 --> 00:36:03,000
Officer: Superintendent Donovan.
814
00:36:03,100 --> 00:36:04,970
Come in.
815
00:36:05,070 --> 00:36:05,970
104.
816
00:36:06,070 --> 00:36:07,000
What have you
got for me?
817
00:36:07,100 --> 00:36:08,860
- I'm tracking five
heat signatures, sir-
818
00:36:08,970 --> 00:36:10,590
spread out in
three groupings.
819
00:36:10,690 --> 00:36:12,140
We've got five
people moving.
820
00:36:13,070 --> 00:36:14,450
That means our
people are still alive.
821
00:36:15,410 --> 00:36:16,550
What's their orientation?
822
00:36:16,660 --> 00:36:17,410
- All due east
823
00:36:17,520 --> 00:36:18,450
of your position.
824
00:36:18,550 --> 00:36:19,550
Copy that.
825
00:36:19,660 --> 00:36:20,790
Get back with updates.
826
00:36:20,970 --> 00:36:22,030
- Tracking you, sir.
827
00:36:23,140 --> 00:36:23,970
- This way.
828
00:36:36,760 --> 00:36:37,760
What do you
want now?
829
00:36:38,000 --> 00:36:39,790
Sarah: I already told
you what we want.
830
00:36:40,620 --> 00:36:42,720
We want to know why Tyler
killed Malcolm Carter.
831
00:36:42,830 --> 00:36:44,720
And we need to know
how Jason is connected.
832
00:36:45,480 --> 00:36:48,140
And I already told you, I'm
not giving up anything more.
833
00:36:48,240 --> 00:36:49,590
I heard back from
the Crown prosecutor.
834
00:36:49,690 --> 00:36:50,720
He's willing
to make a deal.
835
00:36:50,830 --> 00:36:52,070
But you have to
give us something
836
00:36:52,170 --> 00:36:53,380
to make it
worth his while.
837
00:36:56,380 --> 00:36:58,140
Tyler threatened my daughter.
838
00:37:00,720 --> 00:37:04,480
You help us, and Tyler won't
be able to hurt anyone.
839
00:37:06,410 --> 00:37:08,210
You and your daughter
can start again.
840
00:37:10,380 --> 00:37:11,690
Are you serious
about this?
841
00:37:13,410 --> 00:37:14,720
I can keep
Mia with me?
842
00:37:23,620 --> 00:37:26,170
Malcolm found out that Jason
has a shipment coming in-
843
00:37:26,280 --> 00:37:28,240
on the late
ferry tonight-
844
00:37:28,340 --> 00:37:30,480
and that Tyler was
planning on ripping it off-
845
00:37:30,590 --> 00:37:32,550
somewhere between
the ferry and Deer Lake.
846
00:37:33,900 --> 00:37:35,450
So he wanted
in on the deal?
847
00:37:37,410 --> 00:37:39,140
He was trying to
blackmail Tyler.
848
00:37:40,210 --> 00:37:41,340
Said he'd
tell his dad.
849
00:37:44,830 --> 00:37:46,690
Malcolm just
wanted five grand.
850
00:37:48,280 --> 00:37:49,520
And Tyler shot him.
851
00:37:51,620 --> 00:37:52,620
He didn't have
to do that.
852
00:37:55,380 --> 00:37:56,340
♪
[dramatic music]
853
00:37:59,100 --> 00:37:59,930
[Mark groans]
854
00:38:01,030 --> 00:38:02,520
You're okay for a couple
of minutes here, yeah?
855
00:38:02,620 --> 00:38:03,930
What do you mean?
856
00:38:04,030 --> 00:38:05,170
You're going to
leave me all alone
857
00:38:05,280 --> 00:38:07,030
with that crazy
person behind us?
858
00:38:07,140 --> 00:38:08,070
My partners are
still out there.
859
00:38:08,170 --> 00:38:09,170
I have to help.
860
00:38:11,210 --> 00:38:12,000
♪
[dramatic music]
861
00:38:13,280 --> 00:38:14,170
Mark!
862
00:38:15,070 --> 00:38:15,790
Okay.
863
00:38:15,900 --> 00:38:17,000
There's no way
down from up here.
864
00:38:17,100 --> 00:38:18,550
And we can't go back
the way we came.
865
00:38:18,660 --> 00:38:19,720
I've tried calling
in the chopper.
866
00:38:19,830 --> 00:38:20,830
But there's
still no signal.
867
00:38:20,930 --> 00:38:22,520
It wouldn't be able to
get here in time anyway.
868
00:38:22,620 --> 00:38:23,520
Give me your gun.
869
00:38:23,760 --> 00:38:24,620
No Mark,
I got this.
870
00:38:24,720 --> 00:38:25,480
I'm good with guns.
871
00:38:25,590 --> 00:38:26,900
Jesse, Jesse!
872
00:38:32,520 --> 00:38:33,380
Where's Rex?
873
00:38:34,380 --> 00:38:35,170
I don't know.
874
00:38:37,340 --> 00:38:38,340
Get Donner
back under cover.
875
00:38:43,280 --> 00:38:44,550
♪
[dramatic percussion]
876
00:38:48,860 --> 00:38:51,830
[helicopter whirling]
877
00:39:06,410 --> 00:39:09,480
I need a location
for my people!
878
00:39:09,590 --> 00:39:10,590
Pilot: Three of
the heat signatures
879
00:39:10,690 --> 00:39:12,310
are at the bluff at
the end of the trail.
880
00:39:12,410 --> 00:39:13,550
Talk me into
their location!
881
00:39:20,240 --> 00:39:22,660
♪
[ominous music]
882
00:39:37,690 --> 00:39:39,660
Do I really need to come
down there to shoot you?
883
00:39:49,830 --> 00:39:50,720
Mark: Put the
gun down.
884
00:39:52,210 --> 00:39:53,000
Get on the ground.
885
00:39:54,380 --> 00:39:55,930
Get down on
the ground.
886
00:39:56,030 --> 00:39:58,030
[Mark breathes shakily]
887
00:40:01,790 --> 00:40:03,790
You're probably too weak
to even pull the trigger.
888
00:40:05,830 --> 00:40:06,970
You heard the chopper.
889
00:40:08,100 --> 00:40:09,240
There's a team
on the way.
890
00:40:09,340 --> 00:40:11,030
And I know how to
hide in the woods.
891
00:40:12,930 --> 00:40:14,660
Let me take Wyatt.
892
00:40:14,760 --> 00:40:15,590
And I might
let you
893
00:40:15,690 --> 00:40:17,000
and buddy
over there live.
894
00:40:19,660 --> 00:40:20,790
Throw your
gun to me.
895
00:40:20,900 --> 00:40:23,410
And get down
on the ground.
896
00:40:23,520 --> 00:40:24,410
Really?
897
00:40:25,340 --> 00:40:26,550
He doesn't
have a gun.
898
00:40:26,900 --> 00:40:28,860
And your dog is probably
dead in the woods.
899
00:40:31,520 --> 00:40:33,000
Not much of a
partner, was he?
900
00:40:35,930 --> 00:40:37,280
You'd be surprised.
901
00:40:37,380 --> 00:40:38,210
[Rex barks]
902
00:40:40,100 --> 00:40:41,030
[Serena screams]
903
00:40:41,140 --> 00:40:43,340
[Rex barking]
904
00:40:44,310 --> 00:40:45,590
Donovan: Stay down!
905
00:40:47,340 --> 00:40:48,590
[Rex whines]
906
00:40:48,690 --> 00:40:49,620
Hey!
907
00:40:49,720 --> 00:40:51,140
Nice work, Rex!
908
00:40:51,240 --> 00:40:52,000
Donovan: Got
a man down.
909
00:40:52,100 --> 00:40:53,240
Officer: Copy, sir.
910
00:40:53,340 --> 00:40:54,900
Donovan: Get that
bird in here now!
911
00:40:55,000 --> 00:40:56,520
We have a witness
to extract!
912
00:40:56,620 --> 00:40:57,480
[Serena groans]
913
00:40:59,760 --> 00:41:01,000
You had me going
there, partner.
914
00:41:01,100 --> 00:41:03,410
[helicopter approaching]
915
00:41:08,140 --> 00:41:10,310
You are wasting
your time, Donovan.
916
00:41:11,340 --> 00:41:12,620
Now why would
you say that?
917
00:41:12,930 --> 00:41:14,900
You've been trying to
take me down forever.
918
00:41:15,000 --> 00:41:16,790
And it never works.
919
00:41:16,900 --> 00:41:18,830
This is a
faked-up bust.
920
00:41:18,930 --> 00:41:20,240
You tried to have a
witness killed, Jason.
921
00:41:21,070 --> 00:41:22,410
You got no
proof of that.
922
00:41:22,520 --> 00:41:24,210
- See, that's where
you're wrong.
923
00:41:24,310 --> 00:41:25,170
We've got plenty.
924
00:41:25,660 --> 00:41:27,030
Serena Rickett
is a professional.
925
00:41:27,140 --> 00:41:28,140
She didn't talk.
926
00:41:28,240 --> 00:41:30,970
But her phone security
is not at the same level.
927
00:41:31,070 --> 00:41:32,000
We're still
working on it.
928
00:41:33,340 --> 00:41:34,970
So you're telling
me you got nothing?
929
00:41:35,070 --> 00:41:36,210
Donovan: No, you might
also be interested
930
00:41:36,310 --> 00:41:38,720
in the fact that your
son tried to hijack
931
00:41:38,830 --> 00:41:41,000
that shipment that you had
trucked in on the night ferry-
932
00:41:41,100 --> 00:41:43,240
in order to finance
his own operation.
933
00:41:43,340 --> 00:41:44,590
Tyler killed Malcolm Carter-
934
00:41:44,690 --> 00:41:46,660
because Carter was
going to tell you.
935
00:41:48,520 --> 00:41:49,720
I got nothing
to say.
936
00:41:50,830 --> 00:41:51,590
You know what?
937
00:41:51,690 --> 00:41:52,830
That's okay.
938
00:41:52,930 --> 00:41:54,900
Because everything that
happens from here on in
939
00:41:55,000 --> 00:41:56,410
is pretty much
taken care of.
940
00:41:56,520 --> 00:41:57,720
Get him
out of here.
941
00:42:03,970 --> 00:42:05,240
Sarah: I've got to
get this food going.
942
00:42:05,340 --> 00:42:06,100
Hey, guys!
943
00:42:06,210 --> 00:42:07,070
Donovan: I just realized-
944
00:42:07,170 --> 00:42:08,140
I haven't
eaten all day.
945
00:42:08,240 --> 00:42:10,100
I'm glad we get to pick
up where we left off.
946
00:42:10,210 --> 00:42:12,380
Yeah, I'm glad we're in one
piece to pick up anything.
947
00:42:13,830 --> 00:42:14,760
So how'd
it play out-
948
00:42:14,860 --> 00:42:16,000
with Jason Traynor?
949
00:42:16,100 --> 00:42:17,720
Donovan: Well, between Elroy
and Wyatt's testimony-
950
00:42:17,830 --> 00:42:20,240
we should have enough to build a
case against Jason and his son.
951
00:42:20,340 --> 00:42:22,690
And the next twenty to
thirty family reunions
952
00:42:22,790 --> 00:42:23,970
are going to be
behind bars.
953
00:42:24,340 --> 00:42:25,720
That's a heartwarming thought.
954
00:42:26,000 --> 00:42:26,720
Jesse: Here.
955
00:42:26,830 --> 00:42:27,590
[Mark groans]
956
00:42:27,690 --> 00:42:28,620
Sarah: Oh, careful.
957
00:42:28,720 --> 00:42:30,140
You don't want to push
too hard right now.
958
00:42:30,240 --> 00:42:31,100
Jesse: Yeah.
959
00:42:31,210 --> 00:42:32,860
You might want
to take it easy.
960
00:42:32,970 --> 00:42:34,310
Maybe go
for a hike!
961
00:42:34,410 --> 00:42:35,340
♪
[soft guitar]
962
00:42:35,450 --> 00:42:36,340
[Rex whines]
963
00:42:37,550 --> 00:42:39,830
Mark: Since the last
time almost killed us-
964
00:42:39,930 --> 00:42:42,070
I think we're just going to
spend some time on the couch.
965
00:42:42,170 --> 00:42:42,930
Right, partner?
966
00:42:43,030 --> 00:42:44,280
[Rex barks]
967
00:42:44,380 --> 00:42:46,970
♪I'd wait for anyone
who would wait for me ♪
968
00:42:47,070 --> 00:42:49,210
[Mark laughs]
969
00:42:49,310 --> 00:42:50,240
Cheers.
970
00:42:50,340 --> 00:42:52,210
♪Saturday night
has come at last ♪
971
00:42:52,310 --> 00:42:53,410
♪Monday rolls around
972
00:42:53,520 --> 00:42:54,520
♪I'll be holding fast
973
00:42:54,620 --> 00:42:56,100
♪Oh, I'd wait for anyone
who'd wait for me ♪
974
00:42:56,210 --> 00:42:57,410
I could get
used to this.
975
00:42:57,520 --> 00:42:58,860
[all laugh]
976
00:42:59,030 --> 00:43:00,760
Jesse: Is that Donovan's
famous potato salad?
977
00:43:00,860 --> 00:43:02,030
[Rex whines]
978
00:43:02,140 --> 00:43:03,210
Sarah: It is!
979
00:43:03,310 --> 00:43:05,690
Jesse: All right.
980
00:43:05,790 --> 00:43:08,450
♪
[closing theme music]
66016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.