All language subtitles for Francesco Fanelli - Lunas Angels 2007 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,200 --> 00:02:12,300 Yeah, I see that. 2 00:02:12,420 --> 00:02:13,420 He was so crazy. 3 00:02:13,640 --> 00:02:16,200 He wouldn't believe the kind of things he wanted to do to me. 4 00:02:20,350 --> 00:02:21,350 Did you call me? 5 00:02:21,810 --> 00:02:23,510 It's time to talk about the new mission. 6 00:02:23,511 --> 00:02:24,170 All right, boss. 7 00:02:24,430 --> 00:02:25,430 Let's go downstairs. 8 00:02:28,210 --> 00:02:29,930 Girls, the holiday's over. 9 00:02:30,370 --> 00:02:31,770 I'll be waiting for you downstairs. 10 00:02:49,450 --> 00:02:51,730 It's time to explain our latest mission. 11 00:02:52,670 --> 00:02:53,670 Let's start with Claudia. 12 00:02:54,470 --> 00:02:55,990 Your task is very important. 13 00:02:59,870 --> 00:03:03,790 You must go to Barcelona as soon as possible to collect a floppy disk. 14 00:03:06,715 --> 00:03:09,050 It contains secret formulas and experiments. 15 00:03:09,470 --> 00:03:10,470 An agent will help you. 16 00:03:11,290 --> 00:03:12,790 His name is... 17 00:03:13,630 --> 00:03:14,630 Garcia Alonso. 18 00:03:15,490 --> 00:03:17,930 The disk is in the hands of a dangerous mob boss. 19 00:03:20,225 --> 00:03:22,790 As for you, Michelle... 20 00:03:23,570 --> 00:03:26,710 Well, Fabian Danton. 21 00:03:28,580 --> 00:03:30,010 He'll be your contact in Paris. 22 00:03:30,060 --> 00:03:34,531 You have to retrieve an important pen drive also in the hands of a dangerous Don. 23 00:03:35,330 --> 00:03:39,070 The pen drive contains top-secret files of the utmost importance. 24 00:03:39,650 --> 00:03:41,730 The safety of our nation is in your hands, Michelle. 25 00:03:45,240 --> 00:03:52,150 The third city... is Vienna, okay? 26 00:03:52,830 --> 00:03:53,830 Your job will be. 27 00:03:54,350 --> 00:03:58,230 I don't want to be repetitive here, but you have to steal a tape that contains 28 00:03:58,231 --> 00:04:01,230 some compromising photos of a ruthless gangster, okay? 29 00:04:04,280 --> 00:04:06,190 Girls, I'm expecting a lot from you. 30 00:04:06,310 --> 00:04:07,310 We can't fail. 31 00:04:07,650 --> 00:04:10,390 You must get a hold of what I told you at all costs, all right? 32 00:04:12,050 --> 00:04:14,310 If necessary, get fucked by the half of Europe. 33 00:04:15,870 --> 00:04:18,370 What counts is that you complete the mission. 34 00:06:17,460 --> 00:06:17,940 Roberta. 35 00:06:18,460 --> 00:06:18,720 Beautiful. 36 00:06:19,100 --> 00:06:19,320 Hi. 37 00:06:20,060 --> 00:06:21,060 Long time no see. 38 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 Yeah. 39 00:06:22,540 --> 00:06:23,700 I've been really busy lately. 40 00:06:25,340 --> 00:06:27,940 Listen, unfortunately, I don't have much time for you right now. 41 00:06:28,080 --> 00:06:30,620 The tape you're looking for is in the hands of Carl Haydn. 42 00:06:30,860 --> 00:06:31,860 Very good. 43 00:06:31,920 --> 00:06:32,280 Okay. 44 00:06:32,740 --> 00:06:34,120 Do you know where I can find him? 45 00:06:34,220 --> 00:06:34,380 Sure. 46 00:06:34,520 --> 00:06:35,760 We'll go and find him tomorrow. 47 00:06:36,040 --> 00:06:36,380 Okay. 48 00:06:36,560 --> 00:06:36,760 Be careful. 49 00:06:37,230 --> 00:06:37,880 Thanks a lot. 50 00:06:38,180 --> 00:06:38,660 Call you later. 51 00:06:38,840 --> 00:06:39,840 Thanks for the danger. 52 00:20:10,890 --> 00:20:11,890 It's hard. 53 00:20:15,780 --> 00:20:16,780 Yeah. 54 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 She's early. 55 00:20:27,590 --> 00:20:28,590 Stop this. 56 00:20:30,170 --> 00:20:31,170 Letter through. 57 00:20:33,010 --> 00:20:34,010 Come on in. 58 00:20:38,860 --> 00:20:40,270 Make yourself at home in there. 59 00:20:45,890 --> 00:20:47,080 The dawn is on its way. 60 00:20:47,780 --> 00:20:48,780 Was he waiting for me? 61 00:20:49,400 --> 00:20:50,400 Yeah, of course. 62 00:20:51,430 --> 00:20:52,510 You can't wait to meet you. 63 00:20:52,540 --> 00:20:52,740 Great. 64 00:20:53,220 --> 00:20:54,220 Okay. 65 00:21:00,020 --> 00:21:01,020 Hello. 66 00:21:01,740 --> 00:21:04,440 So, a young girl like you works for the CIA? 67 00:21:06,180 --> 00:21:07,180 Officially, yes. 68 00:21:07,370 --> 00:21:09,220 But I always work for my own benefit. 69 00:21:09,720 --> 00:21:10,160 That's good. 70 00:21:10,440 --> 00:21:13,520 I thought that you might be interested in doing a little business with me. 71 00:21:14,200 --> 00:21:15,360 I can see you're ambitious. 72 00:21:17,020 --> 00:21:21,580 Anyway, I hear that you have some very interesting information to offer. 73 00:21:22,460 --> 00:21:24,400 And you are really quite beautiful. 74 00:21:25,150 --> 00:21:26,820 So maybe we can come to some agreement. 75 00:21:27,760 --> 00:21:28,300 I'm sure. 76 00:21:28,620 --> 00:21:30,020 Allow me to give you some advice. 77 00:21:30,860 --> 00:21:32,060 Don't try and screw me. 78 00:21:32,560 --> 00:21:34,680 If you behave yourself, I'll make you rich. 79 00:21:34,920 --> 00:21:38,080 Otherwise, I can assure you that you won't need money anymore. 80 00:21:38,780 --> 00:21:39,780 Julie noted. 81 00:21:40,400 --> 00:21:41,400 But don't worry. 82 00:21:42,450 --> 00:21:45,560 You'll find that I can be a very, very sociable partner. 83 00:21:46,130 --> 00:21:47,650 Be sure that you won't regret a thing. 84 00:21:57,810 --> 00:21:59,600 What do you mean you need more money? 85 00:22:01,740 --> 00:22:03,340 I've already given you 400,000 euros. 86 00:22:06,275 --> 00:22:09,780 Nicholas, I know you're doing your best to get hold of that floppy disk. 87 00:22:10,210 --> 00:22:12,006 The thing is that I need it as soon as possible. 88 00:22:12,030 --> 00:22:13,540 Well, I'm doing my best. 89 00:22:14,340 --> 00:22:15,340 Give me a few more days. 90 00:22:16,160 --> 00:22:16,840 Nicholas, time is money. 91 00:22:16,980 --> 00:22:18,160 Don't ever forget it. 92 00:22:20,340 --> 00:22:21,340 Anyway... 93 00:22:21,570 --> 00:22:24,250 All right, I'll send you more money, but see that you spend it well. 94 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 Okay? 95 00:22:26,220 --> 00:22:29,360 I've already given you 400,000 euros, and you've done fuck all. 96 00:22:29,560 --> 00:22:30,660 I'll give you 80 more. 97 00:22:31,610 --> 00:22:34,640 Nicholas, it's not my fault if you bribed the wrong people. 98 00:22:36,650 --> 00:22:37,970 I want to try a different tactic. 99 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Pablo is tough. 100 00:22:40,380 --> 00:22:42,080 But everyone has a weak spot. 101 00:22:43,480 --> 00:22:44,480 He likes his women. 102 00:22:45,140 --> 00:22:46,160 I need a Trojan horse. 103 00:22:47,590 --> 00:22:49,200 Well, actually, a Trojan whore. 104 00:22:50,620 --> 00:22:51,700 Do you think it could work? 105 00:22:52,760 --> 00:22:54,460 Well, it depends on the horse. 106 00:22:56,700 --> 00:22:58,680 Anyway, I'm afraid we have no choice. 107 00:23:00,070 --> 00:23:03,740 I'm beginning to entertain serious doubts about your capabilities. 108 00:23:04,060 --> 00:23:05,060 You'll have that disk. 109 00:23:05,100 --> 00:23:06,260 Just give me one more chance. 110 00:23:06,440 --> 00:23:06,960 Okay, all right. 111 00:23:07,040 --> 00:23:08,040 You can miss me. 112 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 All right. 113 00:23:11,010 --> 00:23:12,450 I'll send you the money immediately. 114 00:23:13,940 --> 00:23:15,220 To the usual account, all right? 115 00:23:15,940 --> 00:23:16,940 Thank you, Antoine. 116 00:23:17,970 --> 00:23:19,280 Don't disappoint me, Nicholas. 117 00:23:19,800 --> 00:23:21,040 Why don't you come over here? 118 00:23:21,840 --> 00:23:22,840 What? 119 00:23:23,925 --> 00:23:25,280 No, I can't. 120 00:23:25,415 --> 00:23:26,975 You've got to sort it out yourself, pal. 121 00:23:28,260 --> 00:23:29,276 That's what I'd pay you for. 122 00:23:29,300 --> 00:23:29,820 It's a shame. 123 00:23:30,060 --> 00:23:31,060 Barcelona is marvelous. 124 00:23:31,980 --> 00:23:34,020 We could have gone to see the Prado Museum together. 125 00:23:34,950 --> 00:23:35,760 Nick, you cunt. 126 00:23:35,900 --> 00:23:36,900 The Prado's a Madrid. 127 00:23:38,395 --> 00:23:39,440 In any case, I couldn't. 128 00:23:41,410 --> 00:23:43,980 I got a meeting with the daughter of that Chinese bigshot. 129 00:23:45,420 --> 00:23:46,940 Yeah, that bitch is just like a snake. 130 00:23:48,350 --> 00:23:49,780 Cruel cunning and breathtaking. 131 00:23:51,195 --> 00:23:53,795 She'll come over tomorrow to talk about business, the little tard. 132 00:23:54,840 --> 00:23:55,440 We'll see. 133 00:23:55,640 --> 00:23:57,420 Well, if she's so cute, you should fuck her. 134 00:23:58,860 --> 00:24:00,580 You should definitely get in on some action. 135 00:24:00,680 --> 00:24:01,680 Yeah, definitely. 136 00:24:02,870 --> 00:24:05,800 The thing is that last year I was told she got syphilis, the bitch. 137 00:24:06,825 --> 00:24:08,185 And she infected half a Chinatown. 138 00:24:09,340 --> 00:24:09,500 Hmm? 139 00:24:09,930 --> 00:24:11,530 You know, I don't want any of that shit. 140 00:24:12,870 --> 00:24:14,820 Well, in exchange, give her some gonorrhea. 141 00:24:54,180 --> 00:24:55,180 I'm in a bar. 142 00:24:56,790 --> 00:24:57,840 I'm meeting someone. 143 00:24:59,020 --> 00:25:00,020 Yeah. 144 00:25:00,780 --> 00:25:02,080 Oh, here she is. 145 00:25:02,240 --> 00:25:02,640 She's arrived. 146 00:25:02,860 --> 00:25:03,400 I'll call you later. 147 00:25:03,820 --> 00:25:04,400 See you then. 148 00:25:04,640 --> 00:25:05,640 Bye. 149 00:25:11,910 --> 00:25:13,670 Claudia, I need some information about Pablo. 150 00:25:14,220 --> 00:25:15,220 Pablo? 151 00:25:16,100 --> 00:25:17,100 You must be careful. 152 00:25:17,600 --> 00:25:18,600 He's a criminal. 153 00:25:19,320 --> 00:25:20,320 I don't care. 154 00:25:20,530 --> 00:25:21,850 I need to talk to him right away. 155 00:25:24,590 --> 00:25:27,720 Well then, I'll give you his address. 156 00:25:28,960 --> 00:25:30,440 But first get in touch with Nicholas. 157 00:25:31,340 --> 00:25:32,340 Alright. 158 00:25:36,280 --> 00:25:37,280 Pablo is in hiding. 159 00:25:38,090 --> 00:25:39,130 He's wanted by the police. 160 00:25:43,430 --> 00:25:44,430 Thanks. 161 00:25:53,750 --> 00:25:55,240 Luna, we've got the contact. 162 00:32:02,980 --> 00:32:03,260 Oh. 163 00:32:03,760 --> 00:32:04,760 Oh. 164 00:32:06,220 --> 00:32:07,220 Oh. 165 00:33:45,390 --> 00:33:46,390 Oh. 166 00:33:56,470 --> 00:33:57,900 She's horrible. 167 00:36:05,600 --> 00:36:06,600 Oh. 168 00:36:07,180 --> 00:36:08,180 Oh. 169 00:36:09,600 --> 00:36:10,600 Oh. 170 00:36:11,060 --> 00:36:12,060 Oh. 171 00:36:12,400 --> 00:36:12,500 Oh. 172 00:36:12,600 --> 00:36:13,600 Oh. 173 00:36:13,601 --> 00:36:14,601 Oh. 174 00:36:16,140 --> 00:36:17,540 Oh. 175 00:41:51,960 --> 00:41:52,960 Hello Fabian. 176 00:41:54,070 --> 00:41:55,550 Do you have Antoine Renaud's address? 177 00:41:57,700 --> 00:41:58,700 Antoine? 178 00:41:59,120 --> 00:41:59,640 Yes. 179 00:42:00,070 --> 00:42:01,271 He's a real scumbag, they say. 180 00:42:02,120 --> 00:42:03,980 I don't give a fuck about his reputation. 181 00:42:04,280 --> 00:42:05,500 I just need his address. 182 00:42:08,780 --> 00:42:09,780 Okay then. 183 00:42:10,515 --> 00:42:11,996 But I'd think about it if I were you. 184 00:42:14,810 --> 00:42:16,840 He lives in a villa outside Paris. 185 00:42:16,890 --> 00:42:19,980 There's bodyguards everywhere. 186 00:42:20,200 --> 00:42:21,200 Be very careful. 187 00:42:23,950 --> 00:42:25,151 They're very dangerous people. 188 00:42:28,580 --> 00:42:29,580 Take care. 189 00:42:30,200 --> 00:42:31,200 Thank you Fabian. 190 00:42:49,710 --> 00:42:50,230 Hello. 191 00:42:50,570 --> 00:42:50,790 Hello. 192 00:42:51,150 --> 00:42:52,870 I've got an appointment with Antoine Renaud. 193 00:42:53,260 --> 00:42:54,030 Yes, he's waiting for you. 194 00:42:54,270 --> 00:42:55,670 How about you let us in then? 195 00:42:56,890 --> 00:42:57,890 Yes, yes of course. 196 00:42:58,900 --> 00:43:00,270 No, you're going to stay here. 197 00:43:00,790 --> 00:43:03,250 My boss Mr. Renaud hates him when he's crowdy. 198 00:43:06,170 --> 00:43:13,100 Well, here I am boss. 199 00:43:15,020 --> 00:43:16,020 Leave us. 200 00:43:18,160 --> 00:43:20,360 Maya, what a pleasure to see you. 201 00:43:20,840 --> 00:43:21,840 Make yourself at home. 202 00:43:23,575 --> 00:43:26,560 I've been thinking about your business proposition. 203 00:43:27,960 --> 00:43:29,720 But I still have some doubts about it. 204 00:43:30,170 --> 00:43:31,860 Believe me, you've got nothing to lose. 205 00:43:33,390 --> 00:43:34,390 Right, so it seems. 206 00:43:36,580 --> 00:43:44,001 Maya, smuggling 100 Chinese into the country is a very, very dangerous business. 207 00:43:45,020 --> 00:43:46,460 That's why we thought of you. 208 00:43:47,090 --> 00:43:48,280 You're the best guy in town. 209 00:43:49,100 --> 00:43:50,100 Sure, I'm clever. 210 00:43:50,500 --> 00:43:53,440 But you see, in this case it's all a matter of pulling the right strings. 211 00:43:54,000 --> 00:43:54,580 That's how it works. 212 00:43:54,660 --> 00:43:56,180 We'll take care of that Antoine. 213 00:43:56,620 --> 00:43:57,620 I hope so. 214 00:43:57,670 --> 00:43:58,670 Everything is ready. 215 00:43:59,200 --> 00:44:00,200 Trust me. 216 00:44:01,360 --> 00:44:02,360 That isn't the problem. 217 00:44:02,600 --> 00:44:05,260 It's just that I would need some further incentive, so to speak. 218 00:44:06,480 --> 00:44:06,920 Like what? 219 00:44:07,120 --> 00:44:08,120 More money? 220 00:44:08,440 --> 00:44:10,080 I'd say the money is more than enough. 221 00:44:11,880 --> 00:44:14,680 But there's something else that I'd like to get from you now, Maya. 222 00:44:14,990 --> 00:44:16,351 I thought that you'd be open to... 223 00:44:20,500 --> 00:44:21,590 To more negotiation. 224 00:44:22,030 --> 00:44:26,950 You know, in this world, basically how it works is nobody does nothing for free. 225 00:44:30,370 --> 00:44:31,150 That's right. 226 00:44:31,340 --> 00:44:34,870 It's about our business in Pigou for that you should talk to my father. 227 00:44:36,630 --> 00:44:38,210 I don't give a shit about the business. 228 00:44:38,430 --> 00:44:40,290 I'm sick and tired of talking business, Maya. 229 00:44:42,100 --> 00:44:44,630 I'd rather talk about something fun or interesting. 230 00:44:46,690 --> 00:44:48,990 How about we talk about us, for example? 231 00:44:52,940 --> 00:44:53,940 You're so beautiful. 232 00:44:55,920 --> 00:44:57,330 I can't stop thinking about you. 233 00:45:26,940 --> 00:45:27,940 Say bye. 234 00:52:44,740 --> 00:52:45,740 Hey, 235 00:53:25,510 --> 00:53:26,510 what's up, Nicholas? 236 00:53:26,550 --> 00:53:27,550 Everything all right? 237 00:53:27,590 --> 00:53:28,590 Can't complain. 238 00:53:30,950 --> 00:53:32,970 Pablo, apparently you haven't been out in ages. 239 00:53:33,210 --> 00:53:35,770 I think you need to loosen up a little. 240 00:53:36,850 --> 00:53:40,410 Get out there, see new faces, to relax and think of something new. 241 00:53:41,970 --> 00:53:43,510 I've got a surprise for you, Pablo. 242 00:53:43,990 --> 00:53:44,990 It's a girl. 243 00:53:45,470 --> 00:53:46,630 She'll be here in any moment. 244 00:53:47,930 --> 00:53:48,930 Here? 245 00:53:49,310 --> 00:53:50,310 Are you sure? 246 00:53:50,965 --> 00:53:53,990 Pablo, I promise you, she's very nice. 247 00:53:54,270 --> 00:53:55,270 Believe me. 248 00:53:55,990 --> 00:53:58,031 Don't you know, man, I'm supposed to be here hiding. 249 00:53:58,330 --> 00:54:00,170 No one's supposed to know I'm here, you idiot. 250 00:54:00,510 --> 00:54:01,610 Don't point that gun at me. 251 00:54:01,810 --> 00:54:02,810 It's unhygienic. 252 00:54:03,250 --> 00:54:03,850 Sit down. 253 00:54:04,050 --> 00:54:05,130 I can't take it anymore. 254 00:54:06,390 --> 00:54:07,650 I can't take these risks. 255 00:54:07,970 --> 00:54:09,370 She's a sister of a friend of mine. 256 00:54:09,850 --> 00:54:10,850 A student. 257 00:54:11,330 --> 00:54:12,450 She's studying criminology. 258 00:54:12,590 --> 00:54:15,346 But how do I know she's not going to tell the police where I'm hiding? 259 00:54:15,370 --> 00:54:16,370 No, don't worry. 260 00:54:16,750 --> 00:54:18,110 Here she is. 261 00:54:18,230 --> 00:54:19,230 She's coming up. 262 00:54:19,410 --> 00:54:20,410 Good evening, Miss. 263 00:54:20,590 --> 00:54:21,130 Please sit down. 264 00:54:21,430 --> 00:54:22,430 Thank you. 265 00:54:23,910 --> 00:54:25,970 Nicholas just told me that you studied criminology. 266 00:54:28,710 --> 00:54:29,830 It's very interesting. 267 00:54:31,780 --> 00:54:33,470 Yeah, it's very interesting. 268 00:54:34,390 --> 00:54:36,830 In a way, we are experts on the subject ourselves. 269 00:54:37,345 --> 00:54:38,350 What made you come here? 270 00:54:39,350 --> 00:54:42,233 Well, I'm writing my thesis on criminal bosses, 271 00:54:42,234 --> 00:54:45,751 and I've always been fascinated by them. 272 00:54:47,925 --> 00:54:50,250 Okay, I'm going to fix us some drinks. 273 00:54:51,190 --> 00:54:51,810 Oh, I'm sorry. 274 00:54:51,970 --> 00:54:53,471 I... No, Miss, on the contrary. 275 00:54:53,990 --> 00:54:55,806 Why don't you come a bit closer and we can talk. 276 00:54:55,830 --> 00:54:56,830 A bit better. 277 00:54:58,010 --> 00:54:59,010 Sure. 278 00:55:00,470 --> 00:55:01,470 Just there? 279 00:55:02,290 --> 00:55:02,770 Yeah. 280 00:55:03,230 --> 00:55:04,790 What does it feel like to be a boss? 281 00:55:05,450 --> 00:55:06,450 Nothing much. 282 00:55:07,250 --> 00:55:07,390 Routine. 283 00:55:07,670 --> 00:55:08,670 Don't be modest. 284 00:55:10,005 --> 00:55:11,806 What does it feel like to be a beautiful girl? 285 00:55:12,230 --> 00:55:13,230 It feels great. 286 00:55:17,860 --> 00:55:19,550 An egotistic kind of pleasure. 287 00:55:20,250 --> 00:55:21,250 No. 288 00:55:27,350 --> 00:55:29,071 You'll get lots of material for your thesis. 289 00:59:56,230 --> 00:59:57,230 No. 290 01:03:55,770 --> 01:03:56,410 Hi Vivienne. 291 01:03:56,590 --> 01:03:57,590 I'm Michelle. 292 01:03:58,330 --> 01:03:58,410 Hi. 293 01:03:58,750 --> 01:04:01,030 A friend of mine told me all about you. 294 01:04:01,280 --> 01:04:03,590 She says that you've got great connections. 295 01:04:04,670 --> 01:04:05,670 What do you think? 296 01:04:06,290 --> 01:04:07,290 Would I be suited? 297 01:04:08,210 --> 01:04:10,290 Hey, at first sight I'd say yes. 298 01:04:10,830 --> 01:04:11,910 As long as you're flexible. 299 01:04:12,470 --> 01:04:13,830 I don't have any problems at all. 300 01:04:14,010 --> 01:04:16,450 I won't shy away from absolutely anything. 301 01:04:16,451 --> 01:04:17,451 Hi, Lydia. 302 01:04:18,270 --> 01:04:19,270 Hi, Leo. 303 01:04:19,630 --> 01:04:20,630 How's it going? 304 01:04:21,050 --> 01:04:22,050 Fine. 305 01:04:22,320 --> 01:04:24,670 So, is everything ready for tonight's party? 306 01:04:25,570 --> 01:04:26,190 Everything ready? 307 01:04:26,290 --> 01:04:28,090 The boss wants some beautiful girls. 308 01:04:29,030 --> 01:04:30,810 Speaking of which, this is Michelle. 309 01:04:32,310 --> 01:04:33,310 Ah, pleasure. 310 01:04:33,890 --> 01:04:34,390 Hello. 311 01:04:34,391 --> 01:04:37,970 Then everything is ready. 312 01:04:38,230 --> 01:04:39,230 I'll see you tonight. 313 01:04:40,810 --> 01:04:41,810 Okay. 314 01:04:42,230 --> 01:04:43,591 Remember, you must look your best. 315 01:04:44,530 --> 01:04:45,530 Goodbye, girls. 316 01:04:45,910 --> 01:04:46,650 I'll see you later. 317 01:04:46,930 --> 01:04:47,930 I can't wait. 318 01:04:51,970 --> 01:04:52,970 Nice guy. 319 01:04:53,970 --> 01:04:55,931 I really think we're going to have some fun later. 320 01:05:04,810 --> 01:05:05,810 Hey! 321 01:05:07,740 --> 01:05:08,740 Look at your friend. 322 01:05:09,250 --> 01:05:10,250 Ah, who gives a fuck? 323 01:05:10,690 --> 01:05:11,690 Maybe he's not well. 324 01:05:13,280 --> 01:05:15,030 Okay, let's see what's wrong with him. 325 01:05:17,150 --> 01:05:18,570 Hey, man, wake up. 326 01:05:20,390 --> 01:05:21,591 The guy's completely hammered. 327 01:05:24,460 --> 01:05:25,621 What the fuck have you drunk? 328 01:05:27,230 --> 01:05:27,590 Nothing. 329 01:05:28,030 --> 01:05:29,030 No sign of life. 330 01:05:30,230 --> 01:05:31,230 Too bad. 331 01:05:31,390 --> 01:05:32,390 Let him be. 332 01:05:32,870 --> 01:05:33,530 Poor thing. 333 01:05:33,605 --> 01:05:34,830 Let's think about us. 334 01:05:35,710 --> 01:05:36,710 Drink. 335 01:05:40,590 --> 01:05:41,590 More. 336 01:05:42,310 --> 01:05:43,310 All of it. 337 01:05:46,260 --> 01:05:47,861 I'm going to regret this in the morning. 338 01:05:52,710 --> 01:05:53,710 I don't feel so good. 339 01:06:04,310 --> 01:06:05,310 Oh! 340 01:06:12,050 --> 01:06:13,050 Poison. 341 01:06:13,530 --> 01:06:14,530 Powerful staff. 342 01:06:32,760 --> 01:06:33,760 Goodbye. 343 01:06:39,710 --> 01:06:40,950 Claudia, at last. 344 01:06:41,750 --> 01:06:43,130 I hope you bring some good news. 345 01:06:44,390 --> 01:06:45,390 Excellent, Luna. 346 01:06:45,590 --> 01:06:46,290 Mission accomplished. 347 01:06:46,510 --> 01:06:47,510 I got the disc. 348 01:06:48,250 --> 01:06:49,370 It was a piece of cake. 349 01:06:49,590 --> 01:06:51,070 I'll leave today on the next flight. 350 01:06:52,190 --> 01:06:53,190 Well done, Claudia. 351 01:06:53,620 --> 01:06:55,890 I always knew that I could count on you. 352 01:06:57,210 --> 01:07:02,770 As for Pablo and that idiot Nicholas, I decided to put them out of the picture. 353 01:07:03,670 --> 01:07:04,670 Wise decision. 354 01:07:18,470 --> 01:07:19,470 Hey, boss. 355 01:07:20,400 --> 01:07:22,721 What do you think of the party I organised for you tonight? 356 01:07:24,170 --> 01:07:25,170 Using who's money. 357 01:07:26,390 --> 01:07:29,170 Well, you're sir, but check out the beautiful girls. 358 01:07:30,030 --> 01:07:30,490 Can't you see? 359 01:07:30,950 --> 01:07:31,950 I only got one. 360 01:07:35,510 --> 01:07:37,071 So... Have fun. 361 01:07:37,710 --> 01:07:38,710 Keep your eyes open. 362 01:07:38,970 --> 01:07:39,970 Okay. 363 01:17:20,810 --> 01:17:23,610 Thank you. 364 01:26:01,090 --> 01:26:04,770 I hope you 365 01:26:08,730 --> 01:26:10,490 had fun with your little Chinese friend. 366 01:26:11,250 --> 01:26:12,870 And this is for me. 367 01:26:23,360 --> 01:26:25,770 Yeah, Paris is beautiful but quite boring. 368 01:26:26,570 --> 01:26:30,650 As I've got nothing more to do here, may I ask permission to return to the base? 369 01:26:30,975 --> 01:26:33,650 I've got a pen drive full of interesting things for you. 370 01:26:34,010 --> 01:26:35,070 Very good, Michelle. 371 01:26:36,930 --> 01:26:39,010 Permission granted, I'm eager to see you back here. 372 01:26:39,190 --> 01:26:40,370 Oh, and one last thing. 373 01:26:40,710 --> 01:26:41,950 Is there any news of Roberta? 374 01:26:43,190 --> 01:26:43,630 Roberta? 375 01:26:43,890 --> 01:26:44,890 She's already here. 376 01:26:45,330 --> 01:26:46,330 Bye. 377 01:26:51,170 --> 01:26:52,610 Ooh, this is so nice. 378 01:26:56,820 --> 01:26:57,820 That's your ass. 379 01:26:57,940 --> 01:26:59,600 Girls, let's make a toast, shall we? 380 01:27:00,950 --> 01:27:02,040 Here's to our next mission. 381 01:27:04,670 --> 01:27:07,380 To how clever we are. 382 01:27:09,480 --> 01:27:11,620 To how beautiful we are. 383 01:27:12,660 --> 01:27:14,520 And how dirty we are. 25242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.