Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,200 --> 00:02:12,300
Yeah, I see that.
2
00:02:12,420 --> 00:02:13,420
He was so crazy.
3
00:02:13,640 --> 00:02:16,200
He wouldn't believe the kind of things he
wanted to do to me.
4
00:02:20,350 --> 00:02:21,350
Did you call me?
5
00:02:21,810 --> 00:02:23,510
It's time to talk about the new mission.
6
00:02:23,511 --> 00:02:24,170
All right, boss.
7
00:02:24,430 --> 00:02:25,430
Let's go downstairs.
8
00:02:28,210 --> 00:02:29,930
Girls, the holiday's over.
9
00:02:30,370 --> 00:02:31,770
I'll be waiting for you downstairs.
10
00:02:49,450 --> 00:02:51,730
It's time to explain our latest mission.
11
00:02:52,670 --> 00:02:53,670
Let's start with Claudia.
12
00:02:54,470 --> 00:02:55,990
Your task is very important.
13
00:02:59,870 --> 00:03:03,790
You must go to Barcelona as soon as
possible to collect a floppy disk.
14
00:03:06,715 --> 00:03:09,050
It contains secret formulas and
experiments.
15
00:03:09,470 --> 00:03:10,470
An agent will help you.
16
00:03:11,290 --> 00:03:12,790
His name is...
17
00:03:13,630 --> 00:03:14,630
Garcia Alonso.
18
00:03:15,490 --> 00:03:17,930
The disk is in the hands of a dangerous
mob boss.
19
00:03:20,225 --> 00:03:22,790
As for you, Michelle...
20
00:03:23,570 --> 00:03:26,710
Well, Fabian Danton.
21
00:03:28,580 --> 00:03:30,010
He'll be your contact in Paris.
22
00:03:30,060 --> 00:03:34,531
You have to retrieve an important pen
drive also in the hands of a dangerous Don.
23
00:03:35,330 --> 00:03:39,070
The pen drive contains top-secret files of
the utmost importance.
24
00:03:39,650 --> 00:03:41,730
The safety of our nation is in your hands,
Michelle.
25
00:03:45,240 --> 00:03:52,150
The third city... is Vienna, okay?
26
00:03:52,830 --> 00:03:53,830
Your job will be.
27
00:03:54,350 --> 00:03:58,230
I don't want to be repetitive here,
but you have to steal a tape that contains
28
00:03:58,231 --> 00:04:01,230
some compromising photos of a ruthless
gangster, okay?
29
00:04:04,280 --> 00:04:06,190
Girls, I'm expecting a lot from you.
30
00:04:06,310 --> 00:04:07,310
We can't fail.
31
00:04:07,650 --> 00:04:10,390
You must get a hold of what I told you at
all costs, all right?
32
00:04:12,050 --> 00:04:14,310
If necessary, get fucked by the half of
Europe.
33
00:04:15,870 --> 00:04:18,370
What counts is that you complete the
mission.
34
00:06:17,460 --> 00:06:17,940
Roberta.
35
00:06:18,460 --> 00:06:18,720
Beautiful.
36
00:06:19,100 --> 00:06:19,320
Hi.
37
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
Long time no see.
38
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
Yeah.
39
00:06:22,540 --> 00:06:23,700
I've been really busy lately.
40
00:06:25,340 --> 00:06:27,940
Listen, unfortunately, I don't have much
time for you right now.
41
00:06:28,080 --> 00:06:30,620
The tape you're looking for is in the
hands of Carl Haydn.
42
00:06:30,860 --> 00:06:31,860
Very good.
43
00:06:31,920 --> 00:06:32,280
Okay.
44
00:06:32,740 --> 00:06:34,120
Do you know where I can find him?
45
00:06:34,220 --> 00:06:34,380
Sure.
46
00:06:34,520 --> 00:06:35,760
We'll go and find him tomorrow.
47
00:06:36,040 --> 00:06:36,380
Okay.
48
00:06:36,560 --> 00:06:36,760
Be careful.
49
00:06:37,230 --> 00:06:37,880
Thanks a lot.
50
00:06:38,180 --> 00:06:38,660
Call you later.
51
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
Thanks for the danger.
52
00:20:10,890 --> 00:20:11,890
It's hard.
53
00:20:15,780 --> 00:20:16,780
Yeah.
54
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
She's early.
55
00:20:27,590 --> 00:20:28,590
Stop this.
56
00:20:30,170 --> 00:20:31,170
Letter through.
57
00:20:33,010 --> 00:20:34,010
Come on in.
58
00:20:38,860 --> 00:20:40,270
Make yourself at home in there.
59
00:20:45,890 --> 00:20:47,080
The dawn is on its way.
60
00:20:47,780 --> 00:20:48,780
Was he waiting for me?
61
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
Yeah, of course.
62
00:20:51,430 --> 00:20:52,510
You can't wait to meet you.
63
00:20:52,540 --> 00:20:52,740
Great.
64
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
Okay.
65
00:21:00,020 --> 00:21:01,020
Hello.
66
00:21:01,740 --> 00:21:04,440
So, a young girl like you works for the
CIA?
67
00:21:06,180 --> 00:21:07,180
Officially, yes.
68
00:21:07,370 --> 00:21:09,220
But I always work for my own benefit.
69
00:21:09,720 --> 00:21:10,160
That's good.
70
00:21:10,440 --> 00:21:13,520
I thought that you might be interested in
doing a little business with me.
71
00:21:14,200 --> 00:21:15,360
I can see you're ambitious.
72
00:21:17,020 --> 00:21:21,580
Anyway, I hear that you have some very
interesting information to offer.
73
00:21:22,460 --> 00:21:24,400
And you are really quite beautiful.
74
00:21:25,150 --> 00:21:26,820
So maybe we can come to some agreement.
75
00:21:27,760 --> 00:21:28,300
I'm sure.
76
00:21:28,620 --> 00:21:30,020
Allow me to give you some advice.
77
00:21:30,860 --> 00:21:32,060
Don't try and screw me.
78
00:21:32,560 --> 00:21:34,680
If you behave yourself, I'll make you
rich.
79
00:21:34,920 --> 00:21:38,080
Otherwise, I can assure you that you won't
need money anymore.
80
00:21:38,780 --> 00:21:39,780
Julie noted.
81
00:21:40,400 --> 00:21:41,400
But don't worry.
82
00:21:42,450 --> 00:21:45,560
You'll find that I can be a very,
very sociable partner.
83
00:21:46,130 --> 00:21:47,650
Be sure that you won't regret a thing.
84
00:21:57,810 --> 00:21:59,600
What do you mean you need more money?
85
00:22:01,740 --> 00:22:03,340
I've already given you 400,000 euros.
86
00:22:06,275 --> 00:22:09,780
Nicholas, I know you're doing your best to
get hold of that floppy disk.
87
00:22:10,210 --> 00:22:12,006
The thing is that I need it as soon as
possible.
88
00:22:12,030 --> 00:22:13,540
Well, I'm doing my best.
89
00:22:14,340 --> 00:22:15,340
Give me a few more days.
90
00:22:16,160 --> 00:22:16,840
Nicholas, time is money.
91
00:22:16,980 --> 00:22:18,160
Don't ever forget it.
92
00:22:20,340 --> 00:22:21,340
Anyway...
93
00:22:21,570 --> 00:22:24,250
All right, I'll send you more money,
but see that you spend it well.
94
00:22:24,760 --> 00:22:25,760
Okay?
95
00:22:26,220 --> 00:22:29,360
I've already given you 400,000 euros,
and you've done fuck all.
96
00:22:29,560 --> 00:22:30,660
I'll give you 80 more.
97
00:22:31,610 --> 00:22:34,640
Nicholas, it's not my fault if you bribed
the wrong people.
98
00:22:36,650 --> 00:22:37,970
I want to try a different tactic.
99
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Pablo is tough.
100
00:22:40,380 --> 00:22:42,080
But everyone has a weak spot.
101
00:22:43,480 --> 00:22:44,480
He likes his women.
102
00:22:45,140 --> 00:22:46,160
I need a Trojan horse.
103
00:22:47,590 --> 00:22:49,200
Well, actually, a Trojan whore.
104
00:22:50,620 --> 00:22:51,700
Do you think it could work?
105
00:22:52,760 --> 00:22:54,460
Well, it depends on the horse.
106
00:22:56,700 --> 00:22:58,680
Anyway, I'm afraid we have no choice.
107
00:23:00,070 --> 00:23:03,740
I'm beginning to entertain serious doubts
about your capabilities.
108
00:23:04,060 --> 00:23:05,060
You'll have that disk.
109
00:23:05,100 --> 00:23:06,260
Just give me one more chance.
110
00:23:06,440 --> 00:23:06,960
Okay, all right.
111
00:23:07,040 --> 00:23:08,040
You can miss me.
112
00:23:08,720 --> 00:23:09,720
All right.
113
00:23:11,010 --> 00:23:12,450
I'll send you the money immediately.
114
00:23:13,940 --> 00:23:15,220
To the usual account, all right?
115
00:23:15,940 --> 00:23:16,940
Thank you, Antoine.
116
00:23:17,970 --> 00:23:19,280
Don't disappoint me, Nicholas.
117
00:23:19,800 --> 00:23:21,040
Why don't you come over here?
118
00:23:21,840 --> 00:23:22,840
What?
119
00:23:23,925 --> 00:23:25,280
No, I can't.
120
00:23:25,415 --> 00:23:26,975
You've got to sort it out yourself,
pal.
121
00:23:28,260 --> 00:23:29,276
That's what I'd pay you for.
122
00:23:29,300 --> 00:23:29,820
It's a shame.
123
00:23:30,060 --> 00:23:31,060
Barcelona is marvelous.
124
00:23:31,980 --> 00:23:34,020
We could have gone to see the Prado Museum
together.
125
00:23:34,950 --> 00:23:35,760
Nick, you cunt.
126
00:23:35,900 --> 00:23:36,900
The Prado's a Madrid.
127
00:23:38,395 --> 00:23:39,440
In any case, I couldn't.
128
00:23:41,410 --> 00:23:43,980
I got a meeting with the daughter of that
Chinese bigshot.
129
00:23:45,420 --> 00:23:46,940
Yeah, that bitch is just like a snake.
130
00:23:48,350 --> 00:23:49,780
Cruel cunning and breathtaking.
131
00:23:51,195 --> 00:23:53,795
She'll come over tomorrow to talk about
business, the little tard.
132
00:23:54,840 --> 00:23:55,440
We'll see.
133
00:23:55,640 --> 00:23:57,420
Well, if she's so cute, you should fuck
her.
134
00:23:58,860 --> 00:24:00,580
You should definitely get in on some
action.
135
00:24:00,680 --> 00:24:01,680
Yeah, definitely.
136
00:24:02,870 --> 00:24:05,800
The thing is that last year I was told she
got syphilis, the bitch.
137
00:24:06,825 --> 00:24:08,185
And she infected half a Chinatown.
138
00:24:09,340 --> 00:24:09,500
Hmm?
139
00:24:09,930 --> 00:24:11,530
You know, I don't want any of that shit.
140
00:24:12,870 --> 00:24:14,820
Well, in exchange, give her some
gonorrhea.
141
00:24:54,180 --> 00:24:55,180
I'm in a bar.
142
00:24:56,790 --> 00:24:57,840
I'm meeting someone.
143
00:24:59,020 --> 00:25:00,020
Yeah.
144
00:25:00,780 --> 00:25:02,080
Oh, here she is.
145
00:25:02,240 --> 00:25:02,640
She's arrived.
146
00:25:02,860 --> 00:25:03,400
I'll call you later.
147
00:25:03,820 --> 00:25:04,400
See you then.
148
00:25:04,640 --> 00:25:05,640
Bye.
149
00:25:11,910 --> 00:25:13,670
Claudia, I need some information about
Pablo.
150
00:25:14,220 --> 00:25:15,220
Pablo?
151
00:25:16,100 --> 00:25:17,100
You must be careful.
152
00:25:17,600 --> 00:25:18,600
He's a criminal.
153
00:25:19,320 --> 00:25:20,320
I don't care.
154
00:25:20,530 --> 00:25:21,850
I need to talk to him right away.
155
00:25:24,590 --> 00:25:27,720
Well then, I'll give you his address.
156
00:25:28,960 --> 00:25:30,440
But first get in touch with Nicholas.
157
00:25:31,340 --> 00:25:32,340
Alright.
158
00:25:36,280 --> 00:25:37,280
Pablo is in hiding.
159
00:25:38,090 --> 00:25:39,130
He's wanted by the police.
160
00:25:43,430 --> 00:25:44,430
Thanks.
161
00:25:53,750 --> 00:25:55,240
Luna, we've got the contact.
162
00:32:02,980 --> 00:32:03,260
Oh.
163
00:32:03,760 --> 00:32:04,760
Oh.
164
00:32:06,220 --> 00:32:07,220
Oh.
165
00:33:45,390 --> 00:33:46,390
Oh.
166
00:33:56,470 --> 00:33:57,900
She's horrible.
167
00:36:05,600 --> 00:36:06,600
Oh.
168
00:36:07,180 --> 00:36:08,180
Oh.
169
00:36:09,600 --> 00:36:10,600
Oh.
170
00:36:11,060 --> 00:36:12,060
Oh.
171
00:36:12,400 --> 00:36:12,500
Oh.
172
00:36:12,600 --> 00:36:13,600
Oh.
173
00:36:13,601 --> 00:36:14,601
Oh.
174
00:36:16,140 --> 00:36:17,540
Oh.
175
00:41:51,960 --> 00:41:52,960
Hello Fabian.
176
00:41:54,070 --> 00:41:55,550
Do you have Antoine Renaud's address?
177
00:41:57,700 --> 00:41:58,700
Antoine?
178
00:41:59,120 --> 00:41:59,640
Yes.
179
00:42:00,070 --> 00:42:01,271
He's a real scumbag, they say.
180
00:42:02,120 --> 00:42:03,980
I don't give a fuck about his reputation.
181
00:42:04,280 --> 00:42:05,500
I just need his address.
182
00:42:08,780 --> 00:42:09,780
Okay then.
183
00:42:10,515 --> 00:42:11,996
But I'd think about it if I were you.
184
00:42:14,810 --> 00:42:16,840
He lives in a villa outside Paris.
185
00:42:16,890 --> 00:42:19,980
There's bodyguards everywhere.
186
00:42:20,200 --> 00:42:21,200
Be very careful.
187
00:42:23,950 --> 00:42:25,151
They're very dangerous people.
188
00:42:28,580 --> 00:42:29,580
Take care.
189
00:42:30,200 --> 00:42:31,200
Thank you Fabian.
190
00:42:49,710 --> 00:42:50,230
Hello.
191
00:42:50,570 --> 00:42:50,790
Hello.
192
00:42:51,150 --> 00:42:52,870
I've got an appointment with Antoine
Renaud.
193
00:42:53,260 --> 00:42:54,030
Yes, he's waiting for you.
194
00:42:54,270 --> 00:42:55,670
How about you let us in then?
195
00:42:56,890 --> 00:42:57,890
Yes, yes of course.
196
00:42:58,900 --> 00:43:00,270
No, you're going to stay here.
197
00:43:00,790 --> 00:43:03,250
My boss Mr. Renaud hates him when he's
crowdy.
198
00:43:06,170 --> 00:43:13,100
Well, here I am boss.
199
00:43:15,020 --> 00:43:16,020
Leave us.
200
00:43:18,160 --> 00:43:20,360
Maya, what a pleasure to see you.
201
00:43:20,840 --> 00:43:21,840
Make yourself at home.
202
00:43:23,575 --> 00:43:26,560
I've been thinking about your business
proposition.
203
00:43:27,960 --> 00:43:29,720
But I still have some doubts about it.
204
00:43:30,170 --> 00:43:31,860
Believe me, you've got nothing to lose.
205
00:43:33,390 --> 00:43:34,390
Right, so it seems.
206
00:43:36,580 --> 00:43:44,001
Maya, smuggling 100 Chinese into the
country is a very, very dangerous business.
207
00:43:45,020 --> 00:43:46,460
That's why we thought of you.
208
00:43:47,090 --> 00:43:48,280
You're the best guy in town.
209
00:43:49,100 --> 00:43:50,100
Sure, I'm clever.
210
00:43:50,500 --> 00:43:53,440
But you see, in this case it's all a
matter of pulling the right strings.
211
00:43:54,000 --> 00:43:54,580
That's how it works.
212
00:43:54,660 --> 00:43:56,180
We'll take care of that Antoine.
213
00:43:56,620 --> 00:43:57,620
I hope so.
214
00:43:57,670 --> 00:43:58,670
Everything is ready.
215
00:43:59,200 --> 00:44:00,200
Trust me.
216
00:44:01,360 --> 00:44:02,360
That isn't the problem.
217
00:44:02,600 --> 00:44:05,260
It's just that I would need some further
incentive, so to speak.
218
00:44:06,480 --> 00:44:06,920
Like what?
219
00:44:07,120 --> 00:44:08,120
More money?
220
00:44:08,440 --> 00:44:10,080
I'd say the money is more than enough.
221
00:44:11,880 --> 00:44:14,680
But there's something else that I'd like
to get from you now, Maya.
222
00:44:14,990 --> 00:44:16,351
I thought that you'd be open to...
223
00:44:20,500 --> 00:44:21,590
To more negotiation.
224
00:44:22,030 --> 00:44:26,950
You know, in this world, basically how it
works is nobody does nothing for free.
225
00:44:30,370 --> 00:44:31,150
That's right.
226
00:44:31,340 --> 00:44:34,870
It's about our business in Pigou for that
you should talk to my father.
227
00:44:36,630 --> 00:44:38,210
I don't give a shit about the business.
228
00:44:38,430 --> 00:44:40,290
I'm sick and tired of talking business,
Maya.
229
00:44:42,100 --> 00:44:44,630
I'd rather talk about something fun or
interesting.
230
00:44:46,690 --> 00:44:48,990
How about we talk about us, for example?
231
00:44:52,940 --> 00:44:53,940
You're so beautiful.
232
00:44:55,920 --> 00:44:57,330
I can't stop thinking about you.
233
00:45:26,940 --> 00:45:27,940
Say bye.
234
00:52:44,740 --> 00:52:45,740
Hey,
235
00:53:25,510 --> 00:53:26,510
what's up, Nicholas?
236
00:53:26,550 --> 00:53:27,550
Everything all right?
237
00:53:27,590 --> 00:53:28,590
Can't complain.
238
00:53:30,950 --> 00:53:32,970
Pablo, apparently you haven't been out in
ages.
239
00:53:33,210 --> 00:53:35,770
I think you need to loosen up a little.
240
00:53:36,850 --> 00:53:40,410
Get out there, see new faces, to relax and
think of something new.
241
00:53:41,970 --> 00:53:43,510
I've got a surprise for you, Pablo.
242
00:53:43,990 --> 00:53:44,990
It's a girl.
243
00:53:45,470 --> 00:53:46,630
She'll be here in any moment.
244
00:53:47,930 --> 00:53:48,930
Here?
245
00:53:49,310 --> 00:53:50,310
Are you sure?
246
00:53:50,965 --> 00:53:53,990
Pablo, I promise you, she's very nice.
247
00:53:54,270 --> 00:53:55,270
Believe me.
248
00:53:55,990 --> 00:53:58,031
Don't you know, man, I'm supposed to be
here hiding.
249
00:53:58,330 --> 00:54:00,170
No one's supposed to know I'm here,
you idiot.
250
00:54:00,510 --> 00:54:01,610
Don't point that gun at me.
251
00:54:01,810 --> 00:54:02,810
It's unhygienic.
252
00:54:03,250 --> 00:54:03,850
Sit down.
253
00:54:04,050 --> 00:54:05,130
I can't take it anymore.
254
00:54:06,390 --> 00:54:07,650
I can't take these risks.
255
00:54:07,970 --> 00:54:09,370
She's a sister of a friend of mine.
256
00:54:09,850 --> 00:54:10,850
A student.
257
00:54:11,330 --> 00:54:12,450
She's studying criminology.
258
00:54:12,590 --> 00:54:15,346
But how do I know she's not going to tell
the police where I'm hiding?
259
00:54:15,370 --> 00:54:16,370
No, don't worry.
260
00:54:16,750 --> 00:54:18,110
Here she is.
261
00:54:18,230 --> 00:54:19,230
She's coming up.
262
00:54:19,410 --> 00:54:20,410
Good evening, Miss.
263
00:54:20,590 --> 00:54:21,130
Please sit down.
264
00:54:21,430 --> 00:54:22,430
Thank you.
265
00:54:23,910 --> 00:54:25,970
Nicholas just told me that you studied
criminology.
266
00:54:28,710 --> 00:54:29,830
It's very interesting.
267
00:54:31,780 --> 00:54:33,470
Yeah, it's very interesting.
268
00:54:34,390 --> 00:54:36,830
In a way, we are experts on the subject
ourselves.
269
00:54:37,345 --> 00:54:38,350
What made you come here?
270
00:54:39,350 --> 00:54:42,233
Well, I'm writing my
thesis on criminal bosses,
271
00:54:42,234 --> 00:54:45,751
and I've always been
fascinated by them.
272
00:54:47,925 --> 00:54:50,250
Okay, I'm going to fix us some drinks.
273
00:54:51,190 --> 00:54:51,810
Oh, I'm sorry.
274
00:54:51,970 --> 00:54:53,471
I... No, Miss, on the contrary.
275
00:54:53,990 --> 00:54:55,806
Why don't you come a bit closer and we can
talk.
276
00:54:55,830 --> 00:54:56,830
A bit better.
277
00:54:58,010 --> 00:54:59,010
Sure.
278
00:55:00,470 --> 00:55:01,470
Just there?
279
00:55:02,290 --> 00:55:02,770
Yeah.
280
00:55:03,230 --> 00:55:04,790
What does it feel like to be a boss?
281
00:55:05,450 --> 00:55:06,450
Nothing much.
282
00:55:07,250 --> 00:55:07,390
Routine.
283
00:55:07,670 --> 00:55:08,670
Don't be modest.
284
00:55:10,005 --> 00:55:11,806
What does it feel like to be a beautiful
girl?
285
00:55:12,230 --> 00:55:13,230
It feels great.
286
00:55:17,860 --> 00:55:19,550
An egotistic kind of pleasure.
287
00:55:20,250 --> 00:55:21,250
No.
288
00:55:27,350 --> 00:55:29,071
You'll get lots of material for your
thesis.
289
00:59:56,230 --> 00:59:57,230
No.
290
01:03:55,770 --> 01:03:56,410
Hi Vivienne.
291
01:03:56,590 --> 01:03:57,590
I'm Michelle.
292
01:03:58,330 --> 01:03:58,410
Hi.
293
01:03:58,750 --> 01:04:01,030
A friend of mine told me all about you.
294
01:04:01,280 --> 01:04:03,590
She says that you've got great
connections.
295
01:04:04,670 --> 01:04:05,670
What do you think?
296
01:04:06,290 --> 01:04:07,290
Would I be suited?
297
01:04:08,210 --> 01:04:10,290
Hey, at first sight I'd say yes.
298
01:04:10,830 --> 01:04:11,910
As long as you're flexible.
299
01:04:12,470 --> 01:04:13,830
I don't have any problems at all.
300
01:04:14,010 --> 01:04:16,450
I won't shy away from absolutely anything.
301
01:04:16,451 --> 01:04:17,451
Hi, Lydia.
302
01:04:18,270 --> 01:04:19,270
Hi, Leo.
303
01:04:19,630 --> 01:04:20,630
How's it going?
304
01:04:21,050 --> 01:04:22,050
Fine.
305
01:04:22,320 --> 01:04:24,670
So, is everything ready for tonight's
party?
306
01:04:25,570 --> 01:04:26,190
Everything ready?
307
01:04:26,290 --> 01:04:28,090
The boss wants some beautiful girls.
308
01:04:29,030 --> 01:04:30,810
Speaking of which, this is Michelle.
309
01:04:32,310 --> 01:04:33,310
Ah, pleasure.
310
01:04:33,890 --> 01:04:34,390
Hello.
311
01:04:34,391 --> 01:04:37,970
Then everything is ready.
312
01:04:38,230 --> 01:04:39,230
I'll see you tonight.
313
01:04:40,810 --> 01:04:41,810
Okay.
314
01:04:42,230 --> 01:04:43,591
Remember, you must look your best.
315
01:04:44,530 --> 01:04:45,530
Goodbye, girls.
316
01:04:45,910 --> 01:04:46,650
I'll see you later.
317
01:04:46,930 --> 01:04:47,930
I can't wait.
318
01:04:51,970 --> 01:04:52,970
Nice guy.
319
01:04:53,970 --> 01:04:55,931
I really think we're going to have some
fun later.
320
01:05:04,810 --> 01:05:05,810
Hey!
321
01:05:07,740 --> 01:05:08,740
Look at your friend.
322
01:05:09,250 --> 01:05:10,250
Ah, who gives a fuck?
323
01:05:10,690 --> 01:05:11,690
Maybe he's not well.
324
01:05:13,280 --> 01:05:15,030
Okay, let's see what's wrong with him.
325
01:05:17,150 --> 01:05:18,570
Hey, man, wake up.
326
01:05:20,390 --> 01:05:21,591
The guy's completely hammered.
327
01:05:24,460 --> 01:05:25,621
What the fuck have you drunk?
328
01:05:27,230 --> 01:05:27,590
Nothing.
329
01:05:28,030 --> 01:05:29,030
No sign of life.
330
01:05:30,230 --> 01:05:31,230
Too bad.
331
01:05:31,390 --> 01:05:32,390
Let him be.
332
01:05:32,870 --> 01:05:33,530
Poor thing.
333
01:05:33,605 --> 01:05:34,830
Let's think about us.
334
01:05:35,710 --> 01:05:36,710
Drink.
335
01:05:40,590 --> 01:05:41,590
More.
336
01:05:42,310 --> 01:05:43,310
All of it.
337
01:05:46,260 --> 01:05:47,861
I'm going to regret this in the morning.
338
01:05:52,710 --> 01:05:53,710
I don't feel so good.
339
01:06:04,310 --> 01:06:05,310
Oh!
340
01:06:12,050 --> 01:06:13,050
Poison.
341
01:06:13,530 --> 01:06:14,530
Powerful staff.
342
01:06:32,760 --> 01:06:33,760
Goodbye.
343
01:06:39,710 --> 01:06:40,950
Claudia, at last.
344
01:06:41,750 --> 01:06:43,130
I hope you bring some good news.
345
01:06:44,390 --> 01:06:45,390
Excellent, Luna.
346
01:06:45,590 --> 01:06:46,290
Mission accomplished.
347
01:06:46,510 --> 01:06:47,510
I got the disc.
348
01:06:48,250 --> 01:06:49,370
It was a piece of cake.
349
01:06:49,590 --> 01:06:51,070
I'll leave today on the next flight.
350
01:06:52,190 --> 01:06:53,190
Well done, Claudia.
351
01:06:53,620 --> 01:06:55,890
I always knew that I could count on you.
352
01:06:57,210 --> 01:07:02,770
As for Pablo and that idiot Nicholas,
I decided to put them out of the picture.
353
01:07:03,670 --> 01:07:04,670
Wise decision.
354
01:07:18,470 --> 01:07:19,470
Hey, boss.
355
01:07:20,400 --> 01:07:22,721
What do you think of the party I organised
for you tonight?
356
01:07:24,170 --> 01:07:25,170
Using who's money.
357
01:07:26,390 --> 01:07:29,170
Well, you're sir, but check out the
beautiful girls.
358
01:07:30,030 --> 01:07:30,490
Can't you see?
359
01:07:30,950 --> 01:07:31,950
I only got one.
360
01:07:35,510 --> 01:07:37,071
So... Have fun.
361
01:07:37,710 --> 01:07:38,710
Keep your eyes open.
362
01:07:38,970 --> 01:07:39,970
Okay.
363
01:17:20,810 --> 01:17:23,610
Thank you.
364
01:26:01,090 --> 01:26:04,770
I hope you
365
01:26:08,730 --> 01:26:10,490
had fun with your little Chinese friend.
366
01:26:11,250 --> 01:26:12,870
And this is for me.
367
01:26:23,360 --> 01:26:25,770
Yeah, Paris is beautiful but quite boring.
368
01:26:26,570 --> 01:26:30,650
As I've got nothing more to do here,
may I ask permission to return to the base?
369
01:26:30,975 --> 01:26:33,650
I've got a pen drive full of interesting
things for you.
370
01:26:34,010 --> 01:26:35,070
Very good, Michelle.
371
01:26:36,930 --> 01:26:39,010
Permission granted, I'm eager to see you
back here.
372
01:26:39,190 --> 01:26:40,370
Oh, and one last thing.
373
01:26:40,710 --> 01:26:41,950
Is there any news of Roberta?
374
01:26:43,190 --> 01:26:43,630
Roberta?
375
01:26:43,890 --> 01:26:44,890
She's already here.
376
01:26:45,330 --> 01:26:46,330
Bye.
377
01:26:51,170 --> 01:26:52,610
Ooh, this is so nice.
378
01:26:56,820 --> 01:26:57,820
That's your ass.
379
01:26:57,940 --> 01:26:59,600
Girls, let's make a toast, shall we?
380
01:27:00,950 --> 01:27:02,040
Here's to our next mission.
381
01:27:04,670 --> 01:27:07,380
To how clever we are.
382
01:27:09,480 --> 01:27:11,620
To how beautiful we are.
383
01:27:12,660 --> 01:27:14,520
And how dirty we are.
25242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.