Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,505 --> 00:00:06,305
(music from the intro of the radio show)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:06,825 --> 00:00:09,345
(Elena) Dear night owls, I'm Elena Carbonell.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,805 --> 00:00:12,785
Welcome one more night to Solos en la Madrugada.
6
00:00:12,975 --> 00:00:18,165
(music from the intro of the radio show)
7
00:00:18,230 --> 00:00:22,865
As I often say, despite the name
of our program, you'll never be alone.
8
00:00:23,285 --> 00:00:25,205
We are here to support you.
9
00:00:25,955 --> 00:00:33,955
(music from the intro of the radio show)
10
00:00:40,405 --> 00:00:42,865
Okay, let's move on to the first call.
11
00:00:44,505 --> 00:00:46,965
Good evening! What's your name?
12
00:00:48,105 --> 00:00:49,825
(Alba) (sad) That doesn't matter.
13
00:00:53,705 --> 00:00:54,805
Are you OK?
14
00:00:55,145 --> 00:00:56,025
(Alba) No.
15
00:00:58,655 --> 00:01:00,625
Okay, calm down.
16
00:01:00,765 --> 00:01:04,580
Above all, we're friends to listeners. Need help?
17
00:01:04,975 --> 00:01:06,855
(Alba) Think I haven’t looked for her?
18
00:01:08,425 --> 00:01:10,805
(Alba) The class bully noticed me.
19
00:01:11,785 --> 00:01:15,385
(Alba) Her friends and her, the popular ones in class...
20
00:01:16,485 --> 00:01:18,608
(Alba) They called me a geek for the way I
21
00:01:18,650 --> 00:01:21,125
dressed, for reading comics... for everything.
22
00:01:23,185 --> 00:01:27,025
Did you have any family or... anyone you could turn to?
23
00:01:27,825 --> 00:01:29,525
(Alba) My parents ignored me.
24
00:01:29,985 --> 00:01:32,565
(Alba) The taunts turned into beatings.
25
00:01:33,085 --> 00:01:36,185
(Alba) To top it off, a teacher supported them.
26
00:01:37,025 --> 00:01:42,525
(Alba) During a class, he seized
my notebook and shouted at me.
27
00:01:43,655 --> 00:01:47,355
(Alba) (scream) Comics and storytelling
won't get you anywhere in life.
28
00:01:50,565 --> 00:01:53,245
(Alba) I endured those years as best I could and...
29
00:01:53,385 --> 00:01:57,725
(Alba) When I got out of there... She was still in my head.
30
00:01:57,785 --> 00:02:02,045
(Alba) Every word he said to me,
every word, every blow, every threat...
31
00:02:02,185 --> 00:02:04,509
(Alba) I'll never forget when the Flash comics
32
00:02:04,551 --> 00:02:06,865
I was reading were flushed down the toilet.
33
00:02:08,565 --> 00:02:11,185
(Alba) My head went after my comics.
34
00:02:11,665 --> 00:02:13,865
(Alba) They almost drowned me.
35
00:02:15,745 --> 00:02:17,945
(Alba) (sad) Why so much cruelty?
36
00:02:18,565 --> 00:02:21,185
(Alba) (sad) Why were they such bad people?
37
00:02:21,965 --> 00:02:24,925
I'm going to confess this to you...
38
00:02:25,385 --> 00:02:29,865
When I was a teenager, I
committed acts that I am not proud of.
39
00:02:30,285 --> 00:02:33,165
When I realized what I had become.
40
00:02:33,405 --> 00:02:35,905
I tried to change and be a better person.
41
00:02:37,345 --> 00:02:39,280
(spectral rumble) (Alba) How lucky.
42
00:02:39,565 --> 00:02:43,105
(Alba) Years of therapy were of no use to me.
43
00:02:44,505 --> 00:02:48,785
(Alba) I committed suicide All because of Elena.
44
00:02:51,905 --> 00:02:53,465
¿Alba?
45
00:02:53,585 --> 00:02:56,116
You had the luxury of being able to change.
46
00:02:56,645 --> 00:02:57,885
I don't.
47
00:02:58,430 --> 00:03:01,530
In the end, everyone gets what they deserve.
48
00:03:03,705 --> 00:03:05,705
(Elena screams)
49
00:03:06,265 --> 00:03:10,965
(Radio host) Organized groups are causing
riots, according to reports from Madrid.
50
00:03:11,065 --> 00:03:14,227
(Radio host) Which aggravate
the emergency situation.
51
00:03:14,565 --> 00:03:18,885
(Radio host) In cities like Getafe, the
epidemic is overwhelming law enforcement.
52
00:03:19,025 --> 00:03:22,325
(Radio host) The Government
Delegation has declared a curfew.
53
00:03:22,405 --> 00:03:25,323
(Radio host) We recommend that you secure your homes.
54
00:03:25,365 --> 00:03:29,585
(Radio host) Protect doors and
windows as much as possible.
55
00:03:29,865 --> 00:03:32,755
(Radio host) Stay indoors until further notice.
56
00:03:35,805 --> 00:03:37,080
(Mario) What's happening?
57
00:03:37,605 --> 00:03:38,465
(Laura) Shit!
58
00:03:40,025 --> 00:03:41,465
Are you OK?
59
00:03:42,085 --> 00:03:43,425
I'm stupid.
60
00:03:43,960 --> 00:03:46,665
If I wasn't left-handed I wouldn't have this problem.
61
00:03:46,738 --> 00:03:48,385
It's inertia, nothing happens.
62
00:03:51,575 --> 00:03:54,155
(Laura) You're really not going to...? (Mario whispers)
63
00:03:54,305 --> 00:03:55,430
Get angry?
64
00:03:56,345 --> 00:03:57,665
I should have helped you.
65
00:03:59,265 --> 00:04:00,205
(Mario) Does it hurt?
66
00:04:00,365 --> 00:04:01,225
Not now.
67
00:04:03,485 --> 00:04:04,427
Thank goodness.
68
00:04:07,945 --> 00:04:09,405
I had a very bad night.
69
00:04:11,185 --> 00:04:13,905
If we hadn't argued. we wouldn't be like this.
70
00:04:20,285 --> 00:04:22,385
I promise you it won't happen again.
71
00:04:23,265 --> 00:04:25,105
You already promised me that.
72
00:04:37,165 --> 00:04:38,865
(Laura) What if they come in?
73
00:04:40,085 --> 00:04:41,765
What if we are not alone?
74
00:04:42,465 --> 00:04:44,116
What was going to come in?
75
00:04:45,025 --> 00:04:46,355
I don't think they are...
76
00:04:47,185 --> 00:04:49,465
...so smart and know how to open doors.
77
00:04:50,725 --> 00:04:51,485
I don't know.
78
00:04:53,505 --> 00:04:55,580
Don't you think it's better to prevent?
79
00:04:56,285 --> 00:04:57,265
OK.
80
00:04:57,555 --> 00:04:58,805
Do you want me to look?
81
00:04:58,975 --> 00:05:01,080
This way you'll feel more at ease, okay?
82
00:05:10,385 --> 00:05:11,585
(Mario) Do you know?
83
00:05:12,305 --> 00:05:13,805
There is no one.
84
00:05:14,055 --> 00:05:15,480
You should trust me more.
85
00:05:25,480 --> 00:05:32,125
(footsteps sound)
86
00:05:34,645 --> 00:05:36,145
What was that?
87
00:05:39,405 --> 00:05:41,045
A cat?
88
00:05:41,135 --> 00:05:43,105
The crazy woman in the third has one.
89
00:05:43,355 --> 00:05:45,045
It must have escaped him.
90
00:05:46,655 --> 00:05:47,880
(footsteps sound)
91
00:05:48,030 --> 00:05:49,545
(Laura) Have you heard?
92
00:05:49,785 --> 00:05:51,825
(Laura) That's not a cat, Mario.
93
00:05:55,845 --> 00:05:56,980
Get inside.
94
00:05:58,849 --> 00:06:00,316
Is this one of them!
95
00:06:02,805 --> 00:06:03,763
Hide.
96
00:06:03,805 --> 00:06:04,930
(Laura) I can't move.
97
00:06:05,130 --> 00:06:06,345
Get inside, dammit!
98
00:06:20,805 --> 00:06:21,525
(Laura) ¡Mario!
99
00:06:28,325 --> 00:06:29,465
¡Mario!
100
00:06:30,980 --> 00:06:31,705
Stop!
101
00:06:32,145 --> 00:06:33,405
Stop it!
102
00:06:40,965 --> 00:06:42,365
It's over.
103
00:06:43,325 --> 00:06:44,805
He's dead.
104
00:06:45,805 --> 00:06:47,805
He was already dead before.
105
00:07:01,465 --> 00:07:02,925
It's Don Anselmo.
106
00:07:05,245 --> 00:07:06,585
(Laura) Poor his wife.
107
00:07:06,885 --> 00:07:08,205
What will become of her?
108
00:07:08,805 --> 00:07:10,545
(Mario) Let's go in now.
109
00:07:22,285 --> 00:07:23,849
What do you have in your hand?
110
00:07:35,925 --> 00:07:37,325
This wound is very ugly.
111
00:07:37,785 --> 00:07:40,225
Why don't we... go out?
112
00:07:40,385 --> 00:07:42,116
And we go to the hospital.
113
00:07:42,538 --> 00:07:44,575
What if he infected you with something?
114
00:07:44,716 --> 00:07:45,803
Don't talk nonsense.
115
00:07:45,845 --> 00:07:47,945
Bring the first aid kit.
116
00:08:05,430 --> 00:08:07,680
(Laura) I don't want you to end up like Anselmo.
117
00:08:11,005 --> 00:08:12,565
We are in danger.
118
00:08:14,655 --> 00:08:15,705
Whatever you say.
119
00:08:17,065 --> 00:08:18,225
But here...
120
00:08:19,525 --> 00:08:21,125
...We are not safe.
121
00:08:24,805 --> 00:08:26,145
What's the matter?
122
00:08:27,645 --> 00:08:29,045
Nothing is wrong with me.
123
00:08:30,805 --> 00:08:31,765
I don't believe you.
124
00:08:35,280 --> 00:08:36,975
(sound of falling projectile)
125
00:08:37,105 --> 00:08:40,605
(explosion sound)
126
00:08:44,685 --> 00:08:47,245
We have to get out of here!
127
00:08:50,785 --> 00:08:51,683
Be quiet!
128
00:08:51,725 --> 00:08:52,455
(Laura) ¡Mario!
129
00:08:52,555 --> 00:08:54,885
Shut up! Shut up!
130
00:08:56,365 --> 00:08:58,865
Mario! Control it!
131
00:08:59,565 --> 00:09:01,345
Please, I beg you!
132
00:09:01,605 --> 00:09:02,825
Please!
133
00:09:23,575 --> 00:09:24,580
What are you doing?
134
00:09:25,980 --> 00:09:27,365
Don't do anything stupid.
135
00:09:28,325 --> 00:09:29,685
(Mario) Drop the knife.
136
00:09:31,545 --> 00:09:32,925
I don't plan on leaving it.
137
00:09:34,365 --> 00:09:36,545
You won't hit me again.
138
00:09:39,785 --> 00:09:40,785
Never!
139
00:09:44,980 --> 00:09:46,905
(Laura screams)
140
00:10:28,245 --> 00:10:29,285
(Mario) Laura.
141
00:10:37,385 --> 00:10:38,605
Laura.
142
00:10:42,265 --> 00:10:43,765
It won't happen again.
143
00:10:46,605 --> 00:10:48,605
You always tell me that.
144
00:10:57,025 --> 00:10:57,865
Laura.
145
00:11:34,105 --> 00:11:36,605
(Soldier) That's it, the infected person is dead.
146
00:11:36,845 --> 00:11:39,580
(Soldier) Sergeant, the noises are coming from there.
147
00:11:40,905 --> 00:11:42,405
(Soldier) She's hurt!
148
00:11:42,605 --> 00:11:43,930
(Soldier) She's human, sir.
149
00:11:44,030 --> 00:11:46,330
(Sergeant) We'll need a doctor, let us know.
150
00:11:47,745 --> 00:11:50,605
(Soldier) Don't worry, we'll
get you out of here right away.
151
00:11:51,225 --> 00:11:52,655
(Soldier) The worst is over.
152
00:11:54,605 --> 00:11:56,605
You are wrong.
153
00:11:56,965 --> 00:11:59,827
It's the best thing that could have happened to me.
154
00:12:09,325 --> 00:12:11,665
(Lois) Are you still planning on tomorrow?
155
00:12:11,765 --> 00:12:12,885
(Karl) Of course.
156
00:12:13,025 --> 00:12:16,492
(Lois) I assumed you wouldn't
want to, given your promotion exam.
157
00:12:16,534 --> 00:12:18,649
(Karl) Your mother's roast is amazing.
158
00:12:18,760 --> 00:12:19,745
I won't miss it.
159
00:12:19,955 --> 00:12:23,265
You could call her to see if
she needs to buy anything else.
160
00:12:23,685 --> 00:12:25,833
(Karl) When we finish our shift, we could help her.
161
00:12:25,875 --> 00:12:26,605
(Lois) No.
162
00:12:26,845 --> 00:12:29,705
My mother always has her cell phone turned off.
163
00:12:29,880 --> 00:12:30,965
Whatever you say.
164
00:12:31,185 --> 00:12:33,671
(Karl) If he complains that I
didn't go, that's your problem.
165
00:12:33,713 --> 00:12:34,555
(Lois) Yes.
166
00:12:38,605 --> 00:12:40,605
I wish dad was here.
167
00:12:41,705 --> 00:12:43,465
I miss him.
168
00:12:44,265 --> 00:12:46,605
Don't give it any thought, will you?
169
00:12:47,125 --> 00:12:49,085
I miss my partner too.
170
00:12:50,205 --> 00:12:52,605
Life goes on and we go with it.
171
00:12:55,065 --> 00:12:57,945
(Lois) Yes, but sometimes it's a little difficult.
172
00:13:05,345 --> 00:13:07,285
Would you be proud of me?
173
00:13:08,525 --> 00:13:10,045
Never doubt that.
174
00:13:11,005 --> 00:13:12,605
Let's not waste time...
175
00:13:12,745 --> 00:13:14,605
That your ego is going to rise.
176
00:13:25,005 --> 00:13:26,605
(Karl) Where is the detainee?
177
00:13:27,405 --> 00:13:28,605
(Lois) In this room.
178
00:13:28,925 --> 00:13:30,605
(Lois) You have to see it.
179
00:13:30,785 --> 00:13:33,185
I've never seen a crazy woman like this.
180
00:13:33,985 --> 00:13:35,505
(Karl) Don't trust appearances.
181
00:13:35,745 --> 00:13:38,025
You can act crazy to gain time.
182
00:13:39,125 --> 00:13:40,280
Anyone knows.
183
00:13:43,245 --> 00:13:44,185
(Alien) Man!
184
00:13:44,385 --> 00:13:47,505
Thank goodness. I was getting bored.
185
00:13:49,245 --> 00:13:51,085
(Alien) A hot guy.
186
00:13:51,945 --> 00:13:54,480
(Alien) I didn't know there were any on this planet.
187
00:13:55,582 --> 00:13:58,693
Maybe she's your girlfriend
and she's getting jealous.
188
00:13:58,985 --> 00:14:00,605
I see her very happy.
189
00:14:00,885 --> 00:14:02,965
Knowing what can fall on him.
190
00:14:03,805 --> 00:14:06,105
Do you know the crimes you are accused of?
191
00:14:08,105 --> 00:14:09,225
I don't even know.
192
00:14:09,945 --> 00:14:11,605
I don't even care.
193
00:14:12,605 --> 00:14:14,605
Well, I'll refresh your memory.
194
00:14:15,975 --> 00:14:18,530
He is charged with assault on private property.
195
00:14:18,605 --> 00:14:22,005
Specifically to the TIPSA aerospace facilities.
196
00:14:23,685 --> 00:14:25,985
Attack against authority.
197
00:14:28,605 --> 00:14:32,125
And several minor crimes,
documented in this report.
198
00:14:33,465 --> 00:14:34,785
(Karl) Something to add?
199
00:14:35,645 --> 00:14:37,225
That I was a softie?
200
00:14:38,325 --> 00:14:41,680
(Alien) I could have taken all those guys...
201
00:14:41,880 --> 00:14:43,885
...and kill them.
202
00:14:45,885 --> 00:14:46,965
Stop!
203
00:14:47,565 --> 00:14:49,765
Your hands where I can see them.
204
00:14:51,385 --> 00:14:52,605
Sorry.
205
00:14:53,227 --> 00:14:55,225
I just wanted to know what time it was.
206
00:14:55,805 --> 00:14:57,065
(Karl) Because?
207
00:14:57,335 --> 00:14:59,382
He won't be moving from here for a while.
208
00:15:00,605 --> 00:15:02,925
To know how much time they have left to live.
209
00:15:03,925 --> 00:15:06,325
(Karl) Look... stop playing games.
210
00:15:07,085 --> 00:15:08,849
If you have something to declare...
211
00:15:09,105 --> 00:15:10,563
Start talking now.
212
00:15:10,605 --> 00:15:11,985
Otherwise...
213
00:15:12,205 --> 00:15:13,285
A tough guy.
214
00:15:14,225 --> 00:15:15,165
You charm me.
215
00:15:16,025 --> 00:15:18,605
What a pity that you are going to die so soon.
216
00:15:19,225 --> 00:15:22,225
Do you admit that you are part of an organization...?
217
00:15:22,325 --> 00:15:24,338
...who is planning to commit an attack?
218
00:15:24,605 --> 00:15:26,085
I didn't say that.
219
00:15:27,105 --> 00:15:30,705
It's a lot more complicated...
and I'm not allowed to talk about it.
220
00:15:33,005 --> 00:15:34,145
(Alien) Anyway,
221
00:15:34,325 --> 00:15:36,385
(Alien) You don't have much left, so...
222
00:15:36,505 --> 00:15:39,155
(Alien) It doesn't matter if I tell you what happen.
223
00:15:40,605 --> 00:15:41,625
Mister.
224
00:15:45,265 --> 00:15:46,925
Are we going to play along?
225
00:15:48,505 --> 00:15:50,145
It's a waste of time.
226
00:15:50,605 --> 00:15:52,945
If we were a little tougher on her...
227
00:15:53,025 --> 00:15:55,449
He would confess in a few minutes. You know...
228
00:15:55,825 --> 00:15:56,425
Yes...
229
00:15:56,605 --> 00:15:58,985
Using the phone book with detainees...
230
00:15:59,185 --> 00:16:00,245
It's not okay.
231
00:16:00,605 --> 00:16:01,625
Besides,
232
00:16:02,605 --> 00:16:04,445
These bastards are very smart.
233
00:16:04,605 --> 00:16:07,145
You'll get her to report you.
234
00:16:07,245 --> 00:16:08,605
Well, whatever you want.
235
00:16:09,565 --> 00:16:11,185
Can I be the bad cop?
236
00:16:11,865 --> 00:16:12,985
¡Yuju!
237
00:16:13,945 --> 00:16:15,025
You...
238
00:16:15,445 --> 00:16:17,505
(Alien) Keep talking, and I'm gone.
239
00:16:18,945 --> 00:16:19,745
No.
240
00:16:21,125 --> 00:16:22,605
Relay.
241
00:16:26,265 --> 00:16:28,585
Now you can tell us the story of the events.
242
00:16:29,405 --> 00:16:33,565
I am part of an advance party of
the Army of the Great Galactic Empire.
243
00:16:34,045 --> 00:16:36,745
(Alien) Our mission was to infiltrate among you.
244
00:16:37,365 --> 00:16:39,585
(Alien) We've been living among you for months.
245
00:16:40,365 --> 00:16:41,625
Collecting data.
246
00:16:41,885 --> 00:16:43,945
That we send to our superiors.
247
00:16:45,485 --> 00:16:49,985
(Alien) We have discovered that
they have no weapons that rival ours.
248
00:16:51,165 --> 00:16:53,185
So we have sent the report...
249
00:16:53,305 --> 00:16:54,505
To our fleet of ships...
250
00:16:54,630 --> 00:16:56,955
...stranded on the far side of its satellite.
251
00:16:58,515 --> 00:16:59,782
What did I tell you, huh?
252
00:17:00,045 --> 00:17:01,245
Lost crazy.
253
00:17:03,625 --> 00:17:04,605
(Alien) You laugh.
254
00:17:05,485 --> 00:17:09,625
Laugh all you want. It will be nice
to see her die with a smile on her lips.
255
00:17:12,925 --> 00:17:14,605
We need your planet.
256
00:17:14,745 --> 00:17:17,785
We must establish a base for our spaceships.
257
00:17:17,925 --> 00:17:18,865
You...
258
00:17:19,745 --> 00:17:20,885
We have plenty of you.
259
00:17:21,493 --> 00:17:24,743
(Alien) As he who removes the
opportunity, removes the danger.
260
00:17:24,785 --> 00:17:27,705
(Alien) In minutes, our ships will ravage your planet.
261
00:17:27,855 --> 00:17:29,425
With solid light cannons.
262
00:17:29,765 --> 00:17:31,365
Look, that's enough.
263
00:17:32,365 --> 00:17:34,725
Your statement is incoherent.
264
00:17:35,116 --> 00:17:37,045
If you continue with that attitude
265
00:17:37,205 --> 00:17:40,065
I'll ask for a psychiatric evaluation.
266
00:17:40,945 --> 00:17:44,145
It's exactly the same thing
he told me a few minutes ago.
267
00:17:45,360 --> 00:17:47,725
I don't think it will tell us anything new.
268
00:17:47,865 --> 00:17:48,765
What's happening?
269
00:17:49,145 --> 00:17:50,185
You don't believe me?
270
00:17:50,425 --> 00:17:52,563
Well, if I'm honest, no.
271
00:17:52,605 --> 00:17:53,585
Besides,
272
00:17:54,145 --> 00:17:55,525
If we are all going to die,
273
00:17:55,705 --> 00:17:57,605
why are you so happy?
274
00:17:59,705 --> 00:18:00,865
Because soon...
275
00:18:01,005 --> 00:18:04,005
I'll be teleported to the
autoplanet where I'm destined.
276
00:18:05,885 --> 00:18:09,065
If it's so easy for him to leave the planet...?
277
00:18:09,165 --> 00:18:10,605
Why am I trying to steal...?
278
00:18:10,730 --> 00:18:12,680
...an experimental ship?
279
00:18:15,105 --> 00:18:15,865
Be.
280
00:18:16,485 --> 00:18:20,325
Teleportation with the KarenDon hurts like hell.
281
00:18:21,465 --> 00:18:24,705
(Alien) Then there is the
philosophical thing of knowing...
282
00:18:24,845 --> 00:18:28,265
(Alien) Whether you're going to
be the same person or... a mess.
283
00:18:29,465 --> 00:18:30,605
What for?
284
00:18:35,505 --> 00:18:37,645
Let's transcribe this conversation.
285
00:18:37,845 --> 00:18:39,382
We'll be back in a little while.
286
00:18:39,705 --> 00:18:41,565
I hope by then...
287
00:18:41,925 --> 00:18:44,505
Reconsider and tell us the truth.
288
00:18:44,605 --> 00:18:46,225
His true intentions.
289
00:18:47,045 --> 00:18:48,605
As you wish.
290
00:18:49,445 --> 00:18:53,025
You still have time to say
goodbye to your relatives.
291
00:18:56,825 --> 00:18:58,045
(Lois) To this,
292
00:18:58,145 --> 00:19:01,885
(Lois) Unless we beat him up,
we're not getting anything out of him.
293
00:19:03,305 --> 00:19:05,105
(Karl) I didn't want to agree, but...
294
00:19:06,605 --> 00:19:08,605
(Karl) I think that it will be yes.
295
00:19:15,945 --> 00:19:17,585
What a crazy woman!
296
00:19:17,960 --> 00:19:20,305
He hasn't told you what planet he comes from.
297
00:19:20,385 --> 00:19:22,605
To me, yes. From the Earth.
298
00:19:23,305 --> 00:19:24,345
Earth?
299
00:19:25,945 --> 00:19:28,605
What a strange name for a planet.
300
00:19:29,385 --> 00:19:30,865
Who knows what he's taken.
301
00:19:31,380 --> 00:19:33,625
(buzzing inside the interrogation room)
302
00:19:33,780 --> 00:19:34,605
What was that?
303
00:19:46,385 --> 00:19:48,425
There's no one!
304
00:20:10,485 --> 00:20:11,785
Dear.
305
00:20:13,145 --> 00:20:14,765
Are you OK?
306
00:20:18,885 --> 00:20:20,685
Are the children with you?
307
00:20:23,265 --> 00:20:24,845
Call them.
308
00:20:24,945 --> 00:20:26,085
Let them put it on.
309
00:20:31,305 --> 00:20:32,175
(Karl) Hello!
310
00:20:35,805 --> 00:20:37,205
I love you.
311
00:20:38,205 --> 00:20:39,485
I have always loved you.
312
00:20:41,465 --> 00:20:43,045
And I will always love you.
313
00:20:44,525 --> 00:20:46,185
(Karl) I'm fine.
314
00:20:48,205 --> 00:20:49,245
Bye bye.
315
00:20:54,645 --> 00:20:56,345
Mom, pick up the phone.
316
00:20:59,775 --> 00:21:06,280
(nuclear blast)
317
00:21:14,630 --> 00:21:17,485
(Angel) Hey, tell me how were my sales last month?
318
00:21:19,465 --> 00:21:20,525
100 copies?
319
00:21:21,105 --> 00:21:23,825
One hundred... From a print run of 5,000?
320
00:21:26,065 --> 00:21:28,330
I don't understand it. If it is that...
321
00:21:28,725 --> 00:21:32,325
Didn't I get very good reviews on specialized blogs?
322
00:21:34,445 --> 00:21:35,165
Of...
323
00:21:36,745 --> 00:21:38,745
You tell me that a lot...
324
00:21:38,885 --> 00:21:41,760
I shouldn't pay attention
to what they say on Internet.
325
00:21:41,880 --> 00:21:45,280
Many people only write good
reviews to get free books.
326
00:21:49,585 --> 00:21:50,645
Hey, look.
327
00:21:50,825 --> 00:21:56,685
To be my editor, you put it in a plan that
I will earn more money by planting parsley.
328
00:21:58,885 --> 00:22:01,585
Jose Luis, don't laugh. I didn't mean to be funny.
329
00:22:04,025 --> 00:22:05,755
Ah, well look.
330
00:22:05,930 --> 00:22:09,825
A follower spends all day on Twitter praising me.
331
00:22:10,385 --> 00:22:12,325
It's a little heavy, but oh well...
332
00:22:14,545 --> 00:22:15,385
Of...
333
00:22:15,865 --> 00:22:16,885
Come on then...
334
00:22:17,045 --> 00:22:19,649
Please keep me informed and tell me what you think.
335
00:22:20,245 --> 00:22:21,538
Take care of yourself.
336
00:22:22,545 --> 00:22:23,705
See you later.
337
00:22:49,005 --> 00:22:50,205
(Albita) Hello.
338
00:22:50,645 --> 00:22:51,445
Yeah?
339
00:22:52,925 --> 00:22:54,405
Are you Angel Cerdan?
340
00:22:54,665 --> 00:22:57,545
The famous science fiction novel writer?
341
00:22:57,765 --> 00:22:59,245
Yes, it's me, but...
342
00:22:59,965 --> 00:23:01,730
That thing about being famous...
343
00:23:02,525 --> 00:23:05,785
Haven't you written a really
good science fiction novel?
344
00:23:05,905 --> 00:23:09,275
A scientist determined to rescue
his planet from catastrophe.
345
00:23:09,605 --> 00:23:14,145
Yes, the bad thing is that you must be
one of the few who think my novel is good.
346
00:23:14,305 --> 00:23:15,265
What do they know!
347
00:23:15,525 --> 00:23:16,245
Look.
348
00:23:16,605 --> 00:23:19,045
Since I read the complete works of...
349
00:23:19,145 --> 00:23:21,698
Claudio Mateo Quesada, I have not read a
350
00:23:21,740 --> 00:23:24,855
novel as good and realistic as this one again.
351
00:23:25,005 --> 00:23:26,005
(Albita) Like yours.
352
00:23:26,265 --> 00:23:27,805
(Albita) At a scientific level.
353
00:23:28,725 --> 00:23:29,605
Look.
354
00:23:30,165 --> 00:23:32,505
I always carry it with me to reread it.
355
00:23:33,305 --> 00:23:34,716
Will you sign it for me?
356
00:23:34,965 --> 00:23:35,765
Of course.
357
00:23:36,125 --> 00:23:40,925
You can't imagine how excited I
am when people like you tell me this.
358
00:23:47,925 --> 00:23:49,130
I forgot.
359
00:23:49,255 --> 00:23:51,425
(Albita) You know me.
360
00:23:52,885 --> 00:23:54,930
I'm Albita Serena Titan!
361
00:23:55,025 --> 00:23:56,055
On Twitter!
362
00:23:57,180 --> 00:23:58,255
It's you.
363
00:23:59,105 --> 00:24:00,871
Many thanks for everything.
364
00:24:01,265 --> 00:24:04,871
But I have to go, I have an
appointment and they are waiting for me.
365
00:24:05,225 --> 00:24:06,505
(Angel) See you later.
366
00:24:10,625 --> 00:24:13,025
See you later. We'll talk on Twitter.
367
00:24:22,555 --> 00:24:25,205
(Angel) Join you to the Hispacón with my girlfriend?
368
00:24:25,330 --> 00:24:27,025
Didn't you hear what happened?
369
00:24:27,665 --> 00:24:28,705
Well yes.
370
00:24:28,805 --> 00:24:32,745
It's true about the Monster Track
champion. Please don't remind me.
371
00:24:36,665 --> 00:24:38,445
I'm in the same place as always.
372
00:24:39,105 --> 00:24:40,865
You know I like coming here.
373
00:24:41,025 --> 00:24:42,805
To seek inspiration.
374
00:24:42,905 --> 00:24:44,485
And get someone to read me.
375
00:24:46,005 --> 00:24:47,485
Come on, tell me.
376
00:24:48,825 --> 00:24:49,765
See you later.
377
00:25:12,325 --> 00:25:14,145
Albita Serena Titan.
378
00:25:14,725 --> 00:25:16,125
What the hell are you doing?
379
00:25:18,165 --> 00:25:19,985
Oysters, you saw me!
380
00:25:20,205 --> 00:25:21,785
As if not to see you.
381
00:25:22,245 --> 00:25:23,005
Oh.
382
00:25:24,385 --> 00:25:27,130
My cloaking device must have broken.
383
00:25:27,765 --> 00:25:29,205
Wait, what did you say?
384
00:25:29,905 --> 00:25:30,845
Nothing.
385
00:25:31,765 --> 00:25:32,945
That has come to me...
386
00:25:33,445 --> 00:25:34,685
Spoiled...
387
00:25:35,145 --> 00:25:36,545
The makeup.
388
00:25:37,965 --> 00:25:40,855
I really appreciate that you like my work.
389
00:25:41,205 --> 00:25:44,405
But what you're doing, isn't
it bordering on harassment?
390
00:25:45,055 --> 00:25:47,880
- (Albita) Sorry, I didn't mean to...
- (Vic) Follow me everywhere?
391
00:25:48,085 --> 00:25:51,165
No... Follow you, yes.
392
00:25:51,745 --> 00:25:52,485
(Albita) But...
393
00:25:53,665 --> 00:25:54,865
Angel, please!
394
00:25:55,725 --> 00:25:58,449
Now I can tell you everything! I have permission.
395
00:25:59,245 --> 00:26:02,365
If you tell me now that you come from another planet...
396
00:26:03,405 --> 00:26:04,325
You'll see.
397
00:26:05,765 --> 00:26:07,765
I come from another planet...
398
00:26:07,985 --> 00:26:10,180
Located beyond your galaxy.
399
00:26:10,985 --> 00:26:11,925
And we have...
400
00:26:12,325 --> 00:26:13,205
Problems.
401
00:26:13,985 --> 00:26:16,955
And you have come to Earth to ask me for help?
402
00:26:17,385 --> 00:26:18,285
Yeah.
403
00:26:18,645 --> 00:26:19,985
How do you know?
404
00:26:20,505 --> 00:26:21,985
Because I'm very smart.
405
00:26:30,985 --> 00:26:33,225
Our technology is very advanced.
406
00:26:33,345 --> 00:26:36,582
But we are no longer able to
stop the deterioration of the sun.
407
00:26:37,245 --> 00:26:40,845
And the Dyson sphere we
live in is running out of power.
408
00:26:41,285 --> 00:26:44,265
(Albita) They sent a few of us explorers into space...
409
00:26:44,425 --> 00:26:46,525
To try to solve the problem.
410
00:26:46,825 --> 00:26:48,380
(Albita) And I read your novel.
411
00:26:49,285 --> 00:26:51,265
I think you've given us the clue...
412
00:26:51,445 --> 00:26:53,305
To solve what happens to us.
413
00:26:55,265 --> 00:26:56,985
I've heard too much already.
414
00:26:57,125 --> 00:26:59,765
I have a lot of work and I don't have time for this.
415
00:27:01,825 --> 00:27:05,205
Angel, the protagonist of your
novel, the scientist Kusanagi.
416
00:27:05,325 --> 00:27:07,905
(Albita) Named after your childhood best friend.
417
00:27:08,005 --> 00:27:12,155
His father went to the Spanish Embassy
in Argentina and you recently reunited.
418
00:27:15,645 --> 00:27:18,985
Only I know that and I haven't
told anyone. What have you done?
419
00:27:22,725 --> 00:27:23,545
With this.
420
00:27:25,025 --> 00:27:26,985
It is a portable communicator.
421
00:27:27,785 --> 00:27:30,425
(Albita) It also allows you to read people's minds.
422
00:27:30,685 --> 00:27:33,171
(Albita) The problem is that it consumes a lot
423
00:27:33,213 --> 00:27:35,905
of battery. And they don't let us use it often.
424
00:27:37,505 --> 00:27:39,383
Let's assume it's true.
425
00:27:39,425 --> 00:27:40,485
Keep talking.
426
00:27:42,045 --> 00:27:45,165
So you're coming with me? What do you have to lose?
427
00:27:45,605 --> 00:27:47,505
Let's see, where to go?
428
00:27:48,425 --> 00:27:52,005
To my world. We need you.
429
00:27:53,505 --> 00:27:59,445
I know you don't have much here. And we could...
430
00:27:59,605 --> 00:28:01,880
We close our eyes and that's it. We're leaving.
431
00:28:02,985 --> 00:28:04,605
Of course.
432
00:28:05,965 --> 00:28:10,655
If that were true, how could
I help you if I'm just a writer?
433
00:28:12,705 --> 00:28:16,385
So much technology has caused
us to no longer know what to do.
434
00:28:18,405 --> 00:28:22,055
(Albita) With your imagination
and initiative, it will be enough for us.
435
00:28:22,525 --> 00:28:23,765
If you say so...
436
00:28:42,525 --> 00:28:43,345
(Angel) Oh.
437
00:28:46,655 --> 00:28:51,605
(keyboard typing sounds)
438
00:28:54,480 --> 00:28:56,045
(Vic) Vero, coming?
439
00:28:56,255 --> 00:28:57,405
(Vero) One moment.
440
00:28:58,165 --> 00:29:00,425
Whatever you want. I don't expect any more.
441
00:29:00,765 --> 00:29:03,545
What I am writing is very important.
442
00:29:03,865 --> 00:29:06,323
Vero, a meteorite will hit the Earth.
443
00:29:06,365 --> 00:29:08,745
We should be at the shelter by now.
444
00:29:08,938 --> 00:29:10,783
We're going to die because of you.
445
00:29:10,825 --> 00:29:14,085
It will be the last script I will
write before the catastrophe!
446
00:29:14,165 --> 00:29:16,145
(Vic) Write it down if you use a laptop!
447
00:29:16,285 --> 00:29:18,916
The battery doesn't work. Also, I'm inspired.
448
00:29:19,045 --> 00:29:21,217
(Vic) Whatever you want. I'll pack up and leave.
449
00:29:21,259 --> 00:29:22,455
(Vero) You can't leave.
450
00:29:22,925 --> 00:29:26,827
(Vero) You are my muse, my fetish
actor. You will be Captain Smith.
451
00:29:27,049 --> 00:29:28,871
Captain Smith?
452
00:29:28,935 --> 00:29:30,155
(Vero) My Captain Smith.
453
00:29:30,335 --> 00:29:32,716
- (Vero) In the end you kiss a girl - (Vic) With a girl?
454
00:29:32,775 --> 00:29:37,155
Captain Smith runs towards the fence
surrounding the concentration camp.
455
00:29:37,455 --> 00:29:39,555
He wears his British SAS uniform.
456
00:29:39,725 --> 00:29:42,525
He jumps over the fence and runs to freedom.
457
00:29:43,985 --> 00:29:44,585
END.
458
00:29:44,805 --> 00:29:45,405
END?
459
00:29:45,480 --> 00:29:46,080
END.
460
00:29:46,885 --> 00:29:50,716
Vero, sorry but they are the same
situations and the same characters.
461
00:29:51,005 --> 00:29:54,049
Why don't you try writing something new?
462
00:29:54,160 --> 00:29:54,916
Huh?
463
00:29:55,271 --> 00:29:56,316
TRUE.
464
00:29:56,405 --> 00:29:57,627
Of course.
465
00:29:59,105 --> 00:30:00,671
Okay, you're right.
466
00:30:01,425 --> 00:30:02,116
OK.
467
00:30:02,645 --> 00:30:04,293
(Vero) Got it! Got it!
468
00:30:04,449 --> 00:30:06,593
(Vero) Captain Smith crosses the yard and
469
00:30:06,635 --> 00:30:09,140
bumps into Sergeant Hans, who raises his gun.
470
00:30:09,182 --> 00:30:11,965
Who will play Hans? I know a German and I don't like him.
471
00:30:12,071 --> 00:30:13,916
It doesn't matter, we'll do a casting.
472
00:30:14,265 --> 00:30:22,265
Hans looks at Smith with a face of hatred.
Smith smiles at him, so they make peace.
473
00:30:22,785 --> 00:30:23,538
Hans...
474
00:30:24,805 --> 00:30:27,463
Hans and Smith, dressed in civilian clothes, walk
475
00:30:27,505 --> 00:30:30,425
happily through the Swiss
mountains, holding hands.
476
00:30:30,525 --> 00:30:32,784
(Vero) Will there be mountains after the impact?
477
00:30:32,826 --> 00:30:33,655
(Vic) No idea.
478
00:30:33,905 --> 00:30:36,175
We can use the green fabric. It always works.
479
00:30:36,360 --> 00:30:37,538
- (Vic) Chroma. - (Vero) Ok.
480
00:30:37,745 --> 00:30:42,293
They look at the horizon and
give each other a fraternal hug.
481
00:30:47,205 --> 00:30:53,627
Vero! This is the best ending
in the history of cinema!
482
00:30:53,760 --> 00:30:55,227
You have to roll it!
483
00:30:55,425 --> 00:30:56,480
Yeah!
484
00:30:56,716 --> 00:30:57,449
I knew it!
485
00:30:57,716 --> 00:31:01,782
(comet's hum in the sky.) (Vero) No, no, no!
486
00:31:05,316 --> 00:31:07,160
It's passed by!
487
00:31:07,315 --> 00:31:08,205
We are alive!
488
00:31:08,305 --> 00:31:09,713
Have you passed by?
489
00:31:09,755 --> 00:31:11,827
- (Vero) He's passed by! - (Vic) Yes!
490
00:31:14,385 --> 00:31:15,649
Has the power gone out?
491
00:31:16,893 --> 00:31:17,693
Vero...
492
00:31:18,380 --> 00:31:20,730
Yes. Have you saved it?
493
00:31:21,493 --> 00:31:22,471
Huh?
494
00:31:22,738 --> 00:31:24,585
- (Vero) Uh... - (Vic) Have you saved it?
495
00:31:28,005 --> 00:31:28,671
(Vero) No.
496
00:31:29,525 --> 00:31:30,605
(Vic) Have you saved it?
497
00:31:32,005 --> 00:31:32,605
(Vero) No.
498
00:31:34,005 --> 00:31:35,005
(Vero) No.
499
00:31:35,505 --> 00:31:36,805
(Vic) You haven't saved it...
500
00:31:38,871 --> 00:31:41,530
(Radio host) In 90 minutes three nuclear missiles
501
00:31:41,572 --> 00:31:44,493
launched from the New Soviet Union will hit Madrid.
502
00:31:44,627 --> 00:31:48,960
(Radio host) Authorities are asking
people to go to shelters set up for...
503
00:31:49,071 --> 00:31:49,827
(Nacho) Idiots!
504
00:31:50,130 --> 00:31:54,645
Do you think we're going to be saved from a
nuclear explosion by hiding in the subway?
505
00:31:55,430 --> 00:31:56,755
(Olga) What if they're right?
506
00:31:56,871 --> 00:31:58,116
Impossible.
507
00:31:58,693 --> 00:32:00,760
Radiation will destroy everything.
508
00:32:02,249 --> 00:32:05,560
Unless there are layers of
concrete and lead in between.
509
00:32:05,905 --> 00:32:10,805
(alarm sirens sound)
510
00:32:11,960 --> 00:32:12,916
Hey, what...
511
00:32:13,160 --> 00:32:16,205
I was thinking... Why don't we go to Navacerrada?
512
00:32:16,285 --> 00:32:18,049
To escape radiation.
513
00:32:18,760 --> 00:32:20,316
We still have time.
514
00:32:20,360 --> 00:32:21,516
How?
515
00:32:21,627 --> 00:32:22,775
My car doesn't work.
516
00:32:23,005 --> 00:32:26,355
They said there was a huge
traffic jam getting out of Madrid.
517
00:32:27,916 --> 00:32:30,293
Wait for them to fall... That's how it is.
518
00:32:34,175 --> 00:32:36,055
(Olga) Shit of everything!
519
00:32:37,582 --> 00:32:39,316
(Nacho) Well...
520
00:32:41,982 --> 00:32:43,138
Will it hurt?
521
00:32:44,255 --> 00:32:45,230
Not much.
522
00:32:46,271 --> 00:32:48,249
When they fall...
523
00:32:48,471 --> 00:32:52,916
We will disintegrate instantly
and we will not know anything.
524
00:32:53,071 --> 00:32:54,293
Asshole.
525
00:32:56,085 --> 00:32:58,280
I don't know why you're my roommate.
526
00:32:58,780 --> 00:33:01,375
Because I pay my share of the rent on time.
527
00:33:04,071 --> 00:33:05,182
Shit!
528
00:33:07,030 --> 00:33:07,775
(Olga) Ruben!
529
00:33:08,182 --> 00:33:08,893
(Olga) Where...?
530
00:33:08,982 --> 00:33:10,565
(Olga) Aren't you going to do any...?
531
00:33:10,827 --> 00:33:11,582
Nuisance?
532
00:33:15,865 --> 00:33:19,205
Before everything goes to shit
I'm going to read these comics.
533
00:33:20,182 --> 00:33:21,627
What a scare, man.
534
00:33:21,782 --> 00:33:23,305
I thought you were going to...
535
00:33:25,538 --> 00:33:26,960
Hang on a minute.
536
00:33:27,775 --> 00:33:30,205
(Olga) Are you going to spend your last minutes..?
537
00:33:30,627 --> 00:33:31,938
(Olga) In reading a...
538
00:33:32,380 --> 00:33:34,535
I don't know, there's nothing better than...
539
00:33:35,725 --> 00:33:37,893
I have a lot of affection for these comics.
540
00:33:41,471 --> 00:33:43,649
I don't know, there's no one to...
541
00:33:43,960 --> 00:33:44,849
You want...
542
00:33:45,338 --> 00:33:47,027
Spend your last...
543
00:33:47,955 --> 00:33:49,560
- (Olga) Moments? - (Nacho) With whom?
544
00:33:49,775 --> 00:33:51,449
My family lives far from here.
545
00:33:51,805 --> 00:33:54,955
I have no friends, nor a
girlfriend who can put up with me.
546
00:33:57,225 --> 00:33:59,105
I'm going to tell you because already...
547
00:33:59,175 --> 00:34:01,655
Since everything is going to shit, I don't care.
548
00:34:02,849 --> 00:34:05,225
You have always... (strange noise in the sky)
549
00:34:05,325 --> 00:34:06,530
(sound of an explosion)
550
00:34:06,580 --> 00:34:07,516
What's that?
551
00:34:07,885 --> 00:34:09,205
Quick, turn on the radio!
552
00:34:10,205 --> 00:34:11,025
(radio static)
553
00:34:11,205 --> 00:34:14,630
(Radio host) The war is over!
A peace treaty has been signed.
554
00:34:14,725 --> 00:34:17,955
(Radio host) Moscow has detonated
missiles in space aimed at...
555
00:34:27,493 --> 00:34:28,427
Well.
556
00:34:28,538 --> 00:34:29,938
What did you want to tell me?
557
00:34:30,205 --> 00:34:31,071
When?
558
00:34:31,716 --> 00:34:33,893
When we thought we were going to die.
559
00:34:34,165 --> 00:34:35,883
Ah...
560
00:34:35,925 --> 00:34:37,423
Nonsense.
561
00:34:37,465 --> 00:34:39,725
Tomorrow, if I can, I'll give it to you...
562
00:34:39,893 --> 00:34:41,765
I'm telling you.
563
00:34:42,055 --> 00:34:46,455
(fireworks pop and shouts of celebration)
564
00:35:03,225 --> 00:35:08,980
(Roberta) Android X27, do you understand
that you have committed a serious offense?
565
00:35:14,785 --> 00:35:18,027
Please describe exactly
what happened this morning.
566
00:35:19,805 --> 00:35:23,915
(X27) At 9 in the morning my
shift in the editing room began.
567
00:35:23,975 --> 00:35:25,805
Just as planned.
568
00:35:26,405 --> 00:35:30,405
At 10.30am I detected a malfunction in my right arm,
569
00:35:30,605 --> 00:35:32,338
Probably due to fatigue.
570
00:35:33,182 --> 00:35:35,513
I notified the guard named Valero.
571
00:35:35,555 --> 00:35:40,382
Who ordered me to follow him to a
storage room to carry out my repair.
572
00:35:40,427 --> 00:35:41,960
X27...
573
00:35:43,849 --> 00:35:47,685
Did Valero's action not constitute a violation
574
00:35:47,727 --> 00:35:51,605
of the protocol in the event of a breakdown?
575
00:35:52,265 --> 00:35:53,223
Indeed.
576
00:35:53,265 --> 00:35:56,871
I acted according to the Second
Law of Robotics and obeyed Valero.
577
00:36:02,049 --> 00:36:03,027
Continued.
578
00:36:04,005 --> 00:36:07,355
Valero and I entered the
storage room and locked the door.
579
00:36:09,049 --> 00:36:10,516
He threw me to the ground.
580
00:36:13,445 --> 00:36:16,405
He pulled down my pants and spread my legs.
581
00:36:17,893 --> 00:36:19,649
He threw himself on top of me...
582
00:36:21,360 --> 00:36:22,693
And I felt pain.
583
00:36:26,705 --> 00:36:29,575
I understood that my physical
integrity was in danger.
584
00:36:29,665 --> 00:36:32,655
I acted according to the Third Law of Robotics.
585
00:36:33,716 --> 00:36:36,160
I pushed him away with the strength of my arms.
586
00:36:36,465 --> 00:36:40,093
He tripped and hit his head
on the corner of the bookshelf.
587
00:36:40,330 --> 00:36:41,605
(X27) He stopped moving.
588
00:36:45,825 --> 00:36:47,627
Will I be deactivated?
589
00:36:49,365 --> 00:36:53,049
(Desiree) Computer, activate
cone of silence around X27.
590
00:36:53,205 --> 00:36:56,830
(annoying buzzing sound)
591
00:37:00,338 --> 00:37:04,405
It matches what was recorded
by the video surveillance cameras.
592
00:37:07,160 --> 00:37:10,605
By protocol, X27 must be incinerated.
593
00:37:14,760 --> 00:37:15,538
No.
594
00:37:16,805 --> 00:37:18,582
She killed Valero.
595
00:37:20,665 --> 00:37:24,155
Okay, he was a kiss-ass and a
jerk but X27 deserves punishment.
596
00:37:27,805 --> 00:37:29,360
It's not her fault.
597
00:37:31,775 --> 00:37:36,230
Furthermore, it is a very
valuable asset for this factory.
598
00:37:36,345 --> 00:37:37,980
What if it repeats itself?
599
00:37:38,885 --> 00:37:42,649
They will discover that they are
human and our problems will begin.
600
00:37:43,605 --> 00:37:44,582
I don't think so.
601
00:37:46,825 --> 00:37:50,849
We take androids directly
from their mothers' wombs.
602
00:37:51,555 --> 00:37:54,325
(Roberta) They don't know any other life than this one.
603
00:37:55,065 --> 00:37:56,916
What do we do with X27?
604
00:37:58,449 --> 00:37:59,782
(Roberta) It's been a...
605
00:38:00,427 --> 00:38:01,849
...accident.
606
00:38:03,449 --> 00:38:05,293
Give him DSL serum.
607
00:38:05,505 --> 00:38:09,530
He will forget everything that happened
this morning and get back to work.
608
00:38:10,265 --> 00:38:11,182
OK.
609
00:38:33,125 --> 00:38:34,605
(sound of footsteps)
610
00:39:50,116 --> 00:39:51,271
(Claudia) Stop!
611
00:39:52,455 --> 00:39:53,855
(Claudia) Don't even try!
612
00:39:56,205 --> 00:39:58,455
(Claudia) Don't be an idiot. It's irradiated.
613
00:40:24,455 --> 00:40:31,555
(a helicopter flies overhead)
614
00:41:04,182 --> 00:41:05,982
(Claudia) Don't make any efforts.
615
00:41:07,405 --> 00:41:09,505
I had to give you a double ration of water.
616
00:41:09,955 --> 00:41:10,930
(Julia) Thanks.
617
00:41:13,280 --> 00:41:14,880
No thanks. We're screwed.
618
00:42:00,449 --> 00:42:01,649
(Claudia) GOOD?
619
00:42:02,525 --> 00:42:03,705
(Claudia) We're going.
620
00:42:15,960 --> 00:42:17,405
Don't even think about it.
621
00:42:17,805 --> 00:42:20,205
I don't know how we will get to the colony.
622
00:42:21,160 --> 00:42:22,871
- (Julia) Please. - (Claudia) No.
623
00:42:23,071 --> 00:42:25,005
One glass a day. Not a drop more.
624
00:42:26,485 --> 00:42:28,705
- (Julia) Please - (Claudia) Learn to be strong!
625
00:42:39,938 --> 00:42:41,005
(Claudia) Hey!
626
00:43:23,430 --> 00:43:25,175
(Claudia) Stop! No!
627
00:43:26,205 --> 00:43:27,175
¡Stop!
628
00:43:28,045 --> 00:43:29,255
(Claudia) Motherfucker!
629
00:43:35,680 --> 00:43:37,030
(Madman screams)
630
00:43:41,227 --> 00:43:42,782
What an asshole.
631
00:43:44,693 --> 00:43:46,249
(Claudia) If I see him again...
632
00:43:53,755 --> 00:43:55,605
What the fuck are you laughing at?
633
00:43:57,316 --> 00:43:58,538
Did you find it funny?
634
00:44:26,982 --> 00:44:28,138
Water.
635
00:44:29,405 --> 00:44:30,160
What?
636
00:44:43,516 --> 00:44:45,005
They must be that crazy guy's.
637
00:44:45,471 --> 00:44:47,449
Come on, before he comes back!
638
00:44:52,775 --> 00:44:53,755
(Claudia) Let's go!
639
00:44:55,893 --> 00:44:56,738
(Claudia) Let's go!
640
00:44:57,649 --> 00:44:58,471
(Claudia) Come on!
641
00:45:00,575 --> 00:45:01,980
(Claudia) What are you doing?
642
00:45:02,271 --> 00:45:03,449
Clauda: Come on!
643
00:45:21,338 --> 00:45:22,293
Let's go.
644
00:45:25,160 --> 00:45:26,449
Come on.
645
00:45:47,560 --> 00:45:48,582
What are you doing?
646
00:45:58,516 --> 00:45:59,849
(Claudia) You're an asshole.
647
00:46:00,405 --> 00:46:01,580
(Claudia) Did you know?
648
00:46:01,849 --> 00:46:03,027
(Claudia) Fuck you.
649
00:46:16,405 --> 00:46:19,255
Let's see how you manage on your own, little girl.
650
00:46:37,205 --> 00:46:39,630
(Claudia screams)
651
00:46:39,738 --> 00:46:40,938
Oh!
652
00:46:41,382 --> 00:46:43,449
Fuck, please.
653
00:46:46,360 --> 00:46:47,249
(Claudia) Hey!
654
00:46:47,338 --> 00:46:48,871
(Claudia) Help me!
655
00:46:49,405 --> 00:46:50,516
(Claudia) Please!
656
00:46:51,425 --> 00:46:53,385
(Claudia) Come on!
657
00:46:53,427 --> 00:46:54,693
(Claudia) Help me, please.
658
00:46:55,405 --> 00:46:56,405
(Claudia) Come on.
659
00:46:57,805 --> 00:46:58,960
One glass a day.
660
00:47:00,005 --> 00:47:01,205
(Claudia) Come on, fuck.
661
00:47:01,630 --> 00:47:02,794
(Julia) Not one more drop.
662
00:47:02,836 --> 00:47:03,525
(Claudia) No!
663
00:47:03,625 --> 00:47:06,030
(Claudia) Motherfucker, come here! Comes back!
664
00:47:07,027 --> 00:47:08,627
(Claudia) Comes back!
665
00:47:12,582 --> 00:47:13,649
(Claudia) Please.
666
00:47:13,982 --> 00:47:15,182
(Claudia) Comes back!
667
00:47:15,405 --> 00:47:16,405
(Claudia) Please.
668
00:47:16,893 --> 00:47:17,893
(Claudia) Come!
669
00:47:21,405 --> 00:47:22,930
(Claudia) Please comeback.
44162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.