Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,654 --> 00:00:21,154
Come on, good girl.
2
00:00:21,288 --> 00:00:22,389
Almost home.
3
00:00:22,524 --> 00:00:23,691
I'll get you some oats.
4
00:00:26,694 --> 00:00:27,662
Hey, y'all.
5
00:00:27,795 --> 00:00:28,997
- I love--
- Hey, John!
6
00:00:29,129 --> 00:00:31,131
You look like
something's got your goat.
7
00:00:32,399 --> 00:00:36,971
Well, I had to
put a man down today.
8
00:00:38,006 --> 00:00:39,641
Ain't somethin' I'm proud of.
9
00:00:41,009 --> 00:00:44,211
Killin' a man, ah, now
that's a hell of a thing.
10
00:00:44,344 --> 00:00:47,414
I know it ain't easy, Daddy,
but I'm sure he deserved it.
11
00:00:47,549 --> 00:00:48,850
He had it coming.
12
00:00:48,983 --> 00:00:50,785
One of them dregs
calling himself
13
00:00:50,919 --> 00:00:52,887
part of Sinclair's Legions,
14
00:00:53,021 --> 00:00:55,088
trying to run Smitty
off his land.
15
00:00:55,222 --> 00:00:58,425
I told the damn fool not
to pull his gun on me.
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,862
I hear that Sinclair
is the devil himself.
17
00:01:00,995 --> 00:01:04,064
Yeah, I reckon.
18
00:01:04,197 --> 00:01:07,035
If I hadn't come along,
Smitty'd probably be dead.
19
00:01:07,167 --> 00:01:10,605
Well, you
did the right thing.
20
00:01:10,738 --> 00:01:12,439
You are a good man, John.
21
00:01:13,675 --> 00:01:14,909
I agree, ma'am.
22
00:01:15,043 --> 00:01:16,744
It's okay, baby
girl. It's okay.
23
00:01:19,246 --> 00:01:20,380
-Lizzy?
-Hm?
24
00:01:20,515 --> 00:01:23,618
Can I get some more of
those potatoes, please?
25
00:01:23,751 --> 00:01:25,452
I swear, you are part
grizzly or something.
26
00:01:25,587 --> 00:01:27,055
You ain't never
done eatin', are ya?
27
00:01:27,187 --> 00:01:28,723
Can I get another helping
of those potatoes, please?
28
00:01:28,856 --> 00:01:30,058
-Yes, you may.
-Thank you.
29
00:01:30,190 --> 00:01:30,892
What?
30
00:01:31,025 --> 00:01:31,926
I nearly rode all the way
31
00:01:32,060 --> 00:01:33,160
-to Donnelly Pass today.
-Oh, yes.
32
00:01:33,293 --> 00:01:33,995
Hey,
33
00:01:34,127 --> 00:01:35,262
when's Aunt Rose coming back?
34
00:01:35,395 --> 00:01:36,631
I thought she'd be back by now.
35
00:01:36,764 --> 00:01:39,968
Oh yeah, maybe a
couple weeks, should be.
36
00:01:40,100 --> 00:01:42,436
Yeah, oh my gosh,
how long has it been
37
00:01:42,570 --> 00:01:43,805
since we have seen her?
38
00:01:43,938 --> 00:01:46,273
Oh gosh, it's gotta be
going on over two years now?
39
00:01:46,406 --> 00:01:47,474
-Yeah.
-Hmm.
40
00:01:47,609 --> 00:01:49,142
-Huh!
-Hm! Imagine that.
41
00:01:49,276 --> 00:01:51,779
Do you remember all the ruckus
we used to cause around town?
42
00:01:51,913 --> 00:01:55,817
We? As far as I
recall, it was mainly Rose.
43
00:01:55,950 --> 00:01:58,987
She always was the crazier
one of the three of us.
44
00:01:59,119 --> 00:02:01,923
One night,
45
00:02:02,056 --> 00:02:04,424
Rose got drunker
than old man Fletcher,
46
00:02:04,559 --> 00:02:06,594
stole Pa's six-shooter.
47
00:02:06,728 --> 00:02:09,998
She nearly shot up half
that damn town.
48
00:02:10,130 --> 00:02:11,833
You remember the next morning?
49
00:02:11,966 --> 00:02:14,201
We found her in
the horse trough,
50
00:02:14,334 --> 00:02:15,803
pistol in one hand-
51
00:02:15,937 --> 00:02:18,138
Bottle
of whiskey in the other!
52
00:02:19,107 --> 00:02:20,808
She still wasn't sober either.
53
00:02:20,942 --> 00:02:21,643
Nope.
54
00:02:21,776 --> 00:02:22,710
Aunt Rose did all that?
55
00:02:22,844 --> 00:02:24,177
Yeah.
56
00:02:24,311 --> 00:02:26,681
I knew there was a reason I
became sheriff of this town.
57
00:02:26,814 --> 00:02:28,116
Yeah.
58
00:02:28,248 --> 00:02:29,149
But it'll take more than that
59
00:02:29,282 --> 00:02:30,283
to keep all you
riff raff in line.
60
00:02:30,417 --> 00:02:32,520
Oh, wow, lookin'
like you two are still in love.
61
00:02:32,654 --> 00:02:34,555
Oh no, there is no time for,
62
00:02:34,689 --> 00:02:37,025
there is no time for
love in this house.
63
00:02:37,157 --> 00:02:38,993
We got way too
many chores to do,
64
00:02:39,127 --> 00:02:40,327
with John upholdin' the law
65
00:02:40,460 --> 00:02:42,195
and me holdin'
down the fort, so.
66
00:02:43,463 --> 00:02:45,733
Look this, that's
all you get, all right?
67
00:02:45,867 --> 00:02:48,168
Now, you old grizzly, you
save that nonsense for later
68
00:02:48,301 --> 00:02:49,369
because there are-
Oh, come on.
69
00:02:49,504 --> 00:02:51,371
Too many chores to
do, have to get to it.
70
00:02:51,506 --> 00:02:53,007
No, no! Let me get to it.
71
00:03:21,401 --> 00:03:22,770
John!
72
00:03:30,645 --> 00:03:33,014
You all women, get
to the barn and hide
73
00:03:33,147 --> 00:03:35,415
until Clayton and I
figure out what they want.
74
00:03:46,359 --> 00:03:48,096
Go on now, woman,
go get with them.
75
00:03:49,362 --> 00:03:52,232
John, I ain't
never left your side
76
00:03:52,365 --> 00:03:54,434
and I'm sure not about to start.
77
00:03:57,171 --> 00:03:58,338
Damn fool woman.
78
00:04:04,946 --> 00:04:06,881
What the hell you
doing on my land?
79
00:04:07,014 --> 00:04:08,049
Your land?
80
00:04:09,183 --> 00:04:11,451
I guess you didn't get
the telegram, Sheriff.
81
00:04:12,319 --> 00:04:14,088
That's right, Sheriff,
I got the paperwork
82
00:04:14,222 --> 00:04:15,656
right here, all legal and such.
83
00:04:15,790 --> 00:04:18,358
Looks like your farm belongs
to Mr. Sinclair here.
84
00:04:18,492 --> 00:04:21,796
So I suggest you and these
fine folk get clearing out.
85
00:04:21,929 --> 00:04:25,099
Winslow, you're nothing
but a conniving little worm.
86
00:04:25,233 --> 00:04:28,335
It's my job,
making an honest living.
87
00:04:28,468 --> 00:04:31,271
Honest?
88
00:04:31,404 --> 00:04:33,241
And to hell with you, Sinclair.
89
00:04:33,373 --> 00:04:36,711
Yeah well, I guess we'll
all meet there soon enough.
90
00:04:38,513 --> 00:04:41,281
Now there's that matter of a
silver mining claim you own
91
00:04:41,414 --> 00:04:43,151
that I kind of feel
should be mine.
92
00:04:44,051 --> 00:04:45,418
Restitution and all.
93
00:04:47,287 --> 00:04:49,489
You know what that
is, John? Restitution?
94
00:04:50,658 --> 00:04:52,325
It's the restoration
of something lost
95
00:04:52,459 --> 00:04:55,362
or stolen to its proper owner.
96
00:04:56,898 --> 00:04:58,431
Get off my land now.
97
00:05:07,909 --> 00:05:10,578
Oh, there's no need
for this, comrades.
98
00:05:11,444 --> 00:05:12,680
We're all friends here.
99
00:05:15,216 --> 00:05:17,151
Now tell your boy
to drop his iron.
100
00:05:18,085 --> 00:05:20,353
I suggest you do the same.
101
00:05:20,487 --> 00:05:21,856
Otherwise your fine lady here
102
00:05:21,989 --> 00:05:23,925
just might lose
her head over this.
103
00:05:31,232 --> 00:05:33,768
There's too many
of 'em, Clayton.
104
00:05:42,743 --> 00:05:44,846
Let her go and we'll talk.
105
00:05:47,414 --> 00:05:48,216
Stop it!
106
00:05:54,288 --> 00:05:56,858
Now that wasn't hard, was it?
107
00:05:58,793 --> 00:06:02,429
Now this town, your
ranch, your claim,
108
00:06:03,463 --> 00:06:04,799
all belong to me now.
109
00:06:08,336 --> 00:06:12,372
Okay, let her go
and then we'll talk.
110
00:06:12,506 --> 00:06:15,710
Oh, we're way
past talking, John.
111
00:06:15,843 --> 00:06:17,979
You see, you killed
one of my men today,
112
00:06:18,112 --> 00:06:19,814
now I'm gonna kill one of yours.
113
00:06:21,315 --> 00:06:22,617
Now I have to choose.
114
00:06:26,287 --> 00:06:28,022
Is it gonna be
your fine lady here?
115
00:06:32,827 --> 00:06:33,961
This shit-kicker?
116
00:06:37,665 --> 00:06:39,367
Or is it gonna be you, John?
117
00:06:39,499 --> 00:06:41,335
You son of a bitch.
118
00:06:42,303 --> 00:06:44,272
No! Leave him be!
119
00:06:44,404 --> 00:06:45,573
No, leave him be!
120
00:06:45,706 --> 00:06:47,541
-Janie! No!
-Leave him be!
121
00:06:47,675 --> 00:06:49,176
No, leave him be!
122
00:06:49,310 --> 00:06:51,946
Carver, go get her, and
for fuck sake make sure
123
00:06:52,079 --> 00:06:54,414
there's no more
surprises around here.
124
00:07:08,495 --> 00:07:10,765
It's clear.
Let's get outta here.
125
00:07:14,702 --> 00:07:17,038
Well, this changes
things, doesn't it?
126
00:07:17,171 --> 00:07:18,973
You two in love?
127
00:07:19,106 --> 00:07:20,708
Oh, that's just peachy.
128
00:07:21,876 --> 00:07:23,210
You cowards.
129
00:07:23,344 --> 00:07:25,546
Leave 'em. It's me you want.
130
00:07:27,915 --> 00:07:31,786
No, I changed my
mind, John. Restitution.
131
00:07:35,256 --> 00:07:37,758
Lizzy! God,
you son of a bitch.
132
00:07:37,892 --> 00:07:39,760
You goddamn son of a bitch.
133
00:07:41,461 --> 00:07:43,496
Oh, I'm that and
a whole lot more.
134
00:07:45,866 --> 00:07:48,769
Yeehaw, John, it's rodeo time.
135
00:07:58,279 --> 00:08:00,514
Damn, John, you
gotta really clean up
136
00:08:00,648 --> 00:08:02,149
the cowpie around here.
137
00:08:18,332 --> 00:08:22,003
Ooh, you got some spunk in
you, lady, I'll give you that.
138
00:08:22,136 --> 00:08:25,006
I might keep you
as one of my pets.
139
00:08:25,139 --> 00:08:27,375
Oh, we'll get that
cleaned up for you.
140
00:08:31,679 --> 00:08:32,546
Oh, I'm gonna--
141
00:08:32,680 --> 00:08:34,348
You're gonna what?
142
00:08:36,784 --> 00:08:38,886
I'll see you in hell.
143
00:08:46,961 --> 00:08:50,898
No!
144
00:08:54,435 --> 00:08:55,669
Come on, now.
145
00:08:57,605 --> 00:08:59,807
Come on now, let's
get you outta here.
146
00:09:03,144 --> 00:09:08,149
I can't just leave
them here like this. No!
147
00:09:09,116 --> 00:09:12,686
I'll take care of it. I will.
148
00:09:14,288 --> 00:09:15,990
Come on. Come on, now.
149
00:09:16,123 --> 00:09:17,491
Come on.
150
00:09:19,360 --> 00:09:20,227
Come on.
151
00:09:22,363 --> 00:09:24,098
I'll take care of it. I promise.
152
00:09:26,634 --> 00:09:30,604
Come on, watch your step,
watch your step, honey.
153
00:09:30,738 --> 00:09:33,240
Let's go. Let's go, come on.
154
00:09:33,374 --> 00:09:36,243
Come on, let's go. Let's go.
155
00:10:55,823 --> 00:10:58,359
Look
what we got coming here?
156
00:11:08,002 --> 00:11:09,638
She's
bringing us a horse.
157
00:11:22,617 --> 00:11:24,451
Well,
there's no fun in that.
158
00:11:24,586 --> 00:11:25,819
She's all gnarly.
159
00:11:38,332 --> 00:11:39,133
What are you chicken fuckers
160
00:11:39,266 --> 00:11:41,468
doing on my brother's property?
161
00:11:41,603 --> 00:11:43,237
Not his land no more.
162
00:11:43,370 --> 00:11:45,507
What do you
mean it isn't his land?
163
00:11:45,640 --> 00:11:47,808
Well, he and Mr. Sinclair
had some business dealings
164
00:11:47,942 --> 00:11:51,580
and uh, your brother kinda
came up on the short end.
165
00:11:51,712 --> 00:11:54,683
Where's my brother?
I wanna talk to him now.
166
00:12:02,691 --> 00:12:04,725
That's gonna be hard to do.
167
00:12:04,858 --> 00:12:05,993
Why?
168
00:12:06,126 --> 00:12:07,828
'Cause he's dead.
169
00:12:09,463 --> 00:12:10,931
Bullshit!
170
00:12:15,869 --> 00:12:19,740
Like my friend Cole here said,
this was some serious shit.
171
00:12:21,141 --> 00:12:23,877
Your brother got his
dumb brains blown out.
172
00:12:24,011 --> 00:12:25,412
Sinclair cut up
that bitch wife of his
173
00:12:25,547 --> 00:12:27,549
until she squealed
like a stuck pig.
174
00:12:28,382 --> 00:12:29,651
And that dullard Clayton?
175
00:12:30,884 --> 00:12:33,354
Well, we'll just say he
lost his head over this.
176
00:12:34,955 --> 00:12:37,458
Yeah, they're dead.
Every one of 'em.
177
00:13:09,524 --> 00:13:12,661
What about my sister
Janie and my niece Katie?
178
00:13:12,793 --> 00:13:14,094
Dead, all of 'em.
179
00:13:14,228 --> 00:13:15,396
-Did you kill them?
-No.
180
00:13:15,530 --> 00:13:16,897
Where the hell is he?
181
00:13:17,031 --> 00:13:19,300
I don't
know. No one ever knows.
182
00:13:19,433 --> 00:13:22,704
The only reason
I'm not killing your
sorry ass right now,
183
00:13:22,836 --> 00:13:24,872
is because you're
gonna tell this Sinclair
184
00:13:25,005 --> 00:13:26,708
I'm coming for him!
185
00:13:41,855 --> 00:13:44,325
What the hell
happened to this town?
186
00:14:11,720 --> 00:14:14,154
I think I could rock
your wagon wheels.
187
00:14:37,978 --> 00:14:39,413
Can I help you?
188
00:14:40,815 --> 00:14:42,282
I'm looking for Sinclair.
189
00:14:42,416 --> 00:14:44,451
Ooh, well, he certainly
spends a lot of time here,
190
00:14:44,586 --> 00:14:46,487
but I don't rightly
know his schedule.
191
00:14:48,623 --> 00:14:50,190
He runs a casino at
the top of this town,
192
00:14:50,324 --> 00:14:52,727
but I can't say for sure
he'll be there either tonight.
193
00:14:52,861 --> 00:14:55,329
What did you say was the
nature of your business again?
194
00:14:57,832 --> 00:14:58,767
I didn't.
195
00:15:00,267 --> 00:15:01,503
You know, I sure
wish I could help you,
196
00:15:01,636 --> 00:15:03,971
but he is a sneaky sort of man.
197
00:15:04,104 --> 00:15:05,472
Hey, if you gimme
your name, I'll be happy
198
00:15:05,607 --> 00:15:07,742
to tell him who's
calling on him.
199
00:15:07,876 --> 00:15:10,712
You tell him Rose
Jennings' looking for him.
200
00:15:10,845 --> 00:15:14,549
Hm! Takes all sorts.
201
00:15:29,329 --> 00:15:30,665
I heard a
couple of them scallys
202
00:15:30,799 --> 00:15:32,600
had the backdoor trots.
203
00:15:32,734 --> 00:15:34,903
Well, I'll take my chances.
204
00:15:35,035 --> 00:15:36,871
Good luck with that.
205
00:15:38,807 --> 00:15:42,176
Good evening, sweetheart.
What could I get you?
206
00:15:42,309 --> 00:15:43,210
I'm okay.
207
00:15:44,077 --> 00:15:45,245
You let me
know if you need something.
208
00:15:45,379 --> 00:15:46,480
-Okay, I will.
-Okay.
209
00:15:46,681 --> 00:15:47,515
I just, I don't, I-
I don't need anything.
210
00:15:47,649 --> 00:15:49,349
All
right, anything.
211
00:15:49,483 --> 00:15:51,018
-Thank you.
-You're welcome.
212
00:15:59,993 --> 00:16:02,730
Well, my my, you're
a very pretty girl.
213
00:16:02,864 --> 00:16:05,733
Hm, I could fetch a
good dollar for you.
214
00:16:05,867 --> 00:16:07,401
Tell me you're
looking for a job.
215
00:16:07,535 --> 00:16:11,739
No, ma'am. I'm looking
for my aun, my friend.
216
00:16:13,040 --> 00:16:15,375
I was, um, I haven't
seen her in a while
217
00:16:15,510 --> 00:16:17,978
and I was thinking
she might be free.
218
00:16:18,111 --> 00:16:20,548
Ain't nobody
free around here.
219
00:16:22,182 --> 00:16:23,585
Tell me your friend's name.
220
00:16:23,718 --> 00:16:24,886
-Janie.
-Ooh.
221
00:16:25,018 --> 00:16:27,454
I was told she might
be here with y'all.
222
00:16:27,589 --> 00:16:30,157
Well, Janie's
quite busy tonight.
223
00:16:30,290 --> 00:16:31,992
In fact, she's quite
busy every night.
224
00:16:32,125 --> 00:16:33,795
She's one of my top earners.
225
00:16:33,928 --> 00:16:36,631
Damien
did good with that one.
226
00:16:36,764 --> 00:16:38,833
Damien? Who's that?
227
00:16:38,967 --> 00:16:41,435
Well, sure you know
Mr. Damien Sinclair?
228
00:16:41,569 --> 00:16:44,171
Our emperor, as he
likes to call himself.
229
00:16:47,040 --> 00:16:49,476
Oh, no, well, if you're
ever looking for a job,
230
00:16:49,611 --> 00:16:51,679
you certainly know where
to find me.
231
00:16:52,881 --> 00:16:54,014
What do I got to drink tonight?
232
00:16:54,147 --> 00:16:55,449
Whatever you want.
233
00:18:11,659 --> 00:18:14,361
Come on, keep it coming, Earl.
234
00:18:14,494 --> 00:18:17,097
I already gave you
three shots for free, Roy.
235
00:18:17,230 --> 00:18:19,232
What am I running,
a damn charity here?
236
00:18:20,334 --> 00:18:24,271
Well, I'm your boy. Hey, I
ain't got no money right now.
237
00:18:24,404 --> 00:18:25,673
And Jack and the other bastard
238
00:18:25,807 --> 00:18:27,842
ain't helping me none, neither.
239
00:18:27,976 --> 00:18:29,711
Come on, just one more.
240
00:18:29,844 --> 00:18:30,812
- What?
- Come on.
241
00:18:30,945 --> 00:18:32,212
I gave you some
hooch and we're what,
242
00:18:32,346 --> 00:18:33,246
we're best friends now?
243
00:18:33,380 --> 00:18:35,516
We always been
best friends, Earl.
244
00:18:35,650 --> 00:18:37,184
Go on, get out now. Go on.
245
00:18:37,317 --> 00:18:38,019
There's no need for this, man.
246
00:18:38,151 --> 00:18:39,087
You need to go now.
247
00:18:39,252 --> 00:18:40,555
What? I--
248
00:18:40,688 --> 00:18:42,957
Get out now! Go on, Roy.
249
00:18:44,025 --> 00:18:46,961
Okay, but I ain't gonna
forget this here, Earl.
250
00:18:47,095 --> 00:18:48,763
Yeah, I ain't
gonna forget it either.
251
00:18:48,896 --> 00:18:50,031
Mark my words.
252
00:18:51,566 --> 00:18:53,935
Should have let him
have one more, Earl.
253
00:18:54,068 --> 00:18:56,403
Why you gotta be like that?
254
00:18:56,537 --> 00:18:58,873
You shut up,
or you'll be next.
255
00:19:22,630 --> 00:19:25,265
Ooh!
256
00:19:25,399 --> 00:19:28,936
Hey, pretty lady.
The name's Roy.
257
00:19:30,805 --> 00:19:32,840
Better behave
yourself there, Roy.
258
00:19:32,974 --> 00:19:36,644
You're acting like a damn
fool. You look like one too.
259
00:19:38,046 --> 00:19:40,447
Is it too much for a
man to ask a woman
260
00:19:40,581 --> 00:19:41,916
to spend the night with him
261
00:19:42,050 --> 00:19:43,851
just so he can fully
appreciate her?
262
00:19:43,985 --> 00:19:46,654
You're drunk and you
smell like pig shit.
263
00:19:58,265 --> 00:19:59,100
The hell?
264
00:20:00,068 --> 00:20:01,703
You better leave me alone,
265
00:20:01,836 --> 00:20:04,072
or it'll get a whole
lot worse next time.
266
00:20:05,139 --> 00:20:06,808
Fine then, you dumb bitch.
267
00:20:08,176 --> 00:20:09,610
What did you just call me?
268
00:20:10,678 --> 00:20:11,846
I'm gonna ignore that,
269
00:20:11,979 --> 00:20:14,448
if you could tell me
where Sinclair is.
270
00:20:14,582 --> 00:20:17,185
I ain't got a
clue where he at.
271
00:20:17,317 --> 00:20:18,886
Spends all his time
at the whorehouse,
272
00:20:19,020 --> 00:20:20,521
probably getting himself a poke.
273
00:20:20,655 --> 00:20:23,157
Ask for the ringmaster,
Hank, where he at.
274
00:20:23,290 --> 00:20:25,258
You mean that
weasel, Hank Winslow?
275
00:20:26,194 --> 00:20:29,630
Yeah. You know him?
276
00:20:29,764 --> 00:20:31,398
Yeah.
277
00:20:34,669 --> 00:20:38,472
Y'all look like a big fat
pig in the mud.
278
00:20:38,606 --> 00:20:42,043
Get outta here! Get!
279
00:20:49,684 --> 00:20:52,285
Let's see how that bitch
go against you, Miss Betty.
280
00:20:59,861 --> 00:21:02,630
Go
on now! Come on!
281
00:21:03,598 --> 00:21:05,032
Yeah!
282
00:21:05,166 --> 00:21:07,502
Oh, that's what
I'm talking about.
283
00:21:07,635 --> 00:21:08,703
That right there.
284
00:21:08,836 --> 00:21:12,339
We give to people
what they want.
285
00:21:12,472 --> 00:21:14,642
All right.
286
00:21:14,776 --> 00:21:16,244
That's right.
287
00:21:16,376 --> 00:21:17,545
Come on now!
288
00:21:19,714 --> 00:21:21,849
That's right, listen
up. Oh come on.
289
00:21:21,983 --> 00:21:23,518
Come on!
290
00:21:23,651 --> 00:21:25,753
Come,
stand up, stand up!
291
00:21:25,887 --> 00:21:27,255
-Come on!
-Come on.
292
00:21:27,387 --> 00:21:29,489
Come on now. Come on now.
293
00:21:30,323 --> 00:21:33,493
- Oh, come on.
- Whoa, whoa.
294
00:21:41,502 --> 00:21:43,436
Get him back, get him back.
295
00:21:44,772 --> 00:21:46,707
That was a good one.
That was real good.
296
00:21:46,841 --> 00:21:48,009
Come on now, get him.
297
00:21:48,142 --> 00:21:49,577
Get him! Go, go, go!
298
00:21:51,646 --> 00:21:53,214
Come
on. Get in there!
299
00:21:53,346 --> 00:21:55,283
Get up, get up!
300
00:21:55,415 --> 00:21:56,117
Come on, get Up!
301
00:21:57,084 --> 00:21:59,921
Oh!
302
00:22:02,857 --> 00:22:04,192
All right now!
303
00:22:06,828 --> 00:22:11,065
Oh, come on now!
304
00:22:19,740 --> 00:22:20,908
I love that.
305
00:22:30,685 --> 00:22:34,255
So, Hank, I just
whooped your sorry ass.
306
00:22:35,723 --> 00:22:38,659
Looking the house, they lost.
307
00:22:38,793 --> 00:22:41,494
Now, Aaron, you
know luck has a way
308
00:22:41,629 --> 00:22:43,631
of turning right around quick
309
00:22:43,764 --> 00:22:45,967
for transient
folk like yourself.
310
00:22:46,100 --> 00:22:48,069
As in bad luck.
311
00:23:02,016 --> 00:23:03,818
-Oooh.
-I should have known
312
00:23:03,951 --> 00:23:05,820
a slimy piece of
garbage like you
313
00:23:05,953 --> 00:23:07,622
would be working with Sinclair.
314
00:23:07,755 --> 00:23:09,924
Come on, Rose, I thought
we were friends here.
315
00:23:10,057 --> 00:23:11,692
What's it been, two
or three years now?
316
00:23:11,826 --> 00:23:13,426
Hey, I'm just a
simple business man
317
00:23:13,561 --> 00:23:14,829
trying to do my business.
318
00:23:14,962 --> 00:23:17,698
It's all quite
entertaining.
319
00:23:17,832 --> 00:23:20,835
What have you then? Is
this your full wager?
320
00:23:20,968 --> 00:23:24,538
I ain't bettin'. I wanna
know where Sinclair is.
321
00:23:24,672 --> 00:23:26,073
Huh! Well, you'd be right.
322
00:23:26,507 --> 00:23:29,310
Now why you'd be looking for
his eminence, I don't know.
323
00:23:30,311 --> 00:23:32,013
- His what?
- It's not over yet.
324
00:23:34,515 --> 00:23:37,385
That's right. I got
unfinished business with you.
325
00:23:37,518 --> 00:23:39,486
What the hell
are you doing here?
326
00:23:39,620 --> 00:23:41,255
I don't have time for this.
327
00:23:41,389 --> 00:23:42,857
See? That's
where you're wrong.
328
00:23:42,990 --> 00:23:46,127
You're gonna fight, because
Emperor Sinclair decrees it.
329
00:23:46,260 --> 00:23:48,629
-Emperor Sinclair?
-Mm-hmm.
330
00:23:48,763 --> 00:23:51,399
Is that what that
asshole is calling himself?
331
00:23:51,532 --> 00:23:55,336
Well.
332
00:23:55,468 --> 00:23:57,305
Let's go, right
here, right now.
333
00:23:58,306 --> 00:24:01,075
I already whooped your
ass once. Isn't that enough?
334
00:24:02,610 --> 00:24:04,679
Go on, be a good girl
and get in the ring.
335
00:24:04,812 --> 00:24:06,647
You need to perform
for the masses.
336
00:24:06,781 --> 00:24:08,849
We give the people
what they want, right?
337
00:24:10,952 --> 00:24:14,722
Okay, and I forgot to tell you
the rules. There ain't none.
338
00:24:14,855 --> 00:24:16,590
And I'll tell you
what, if you win this,
339
00:24:16,724 --> 00:24:18,859
I'll tell you where
Emperor Sinclair is.
340
00:24:18,993 --> 00:24:22,530
Have fun.
341
00:24:24,131 --> 00:24:27,068
This is not gonna end
well, gentlemen.
342
00:24:27,201 --> 00:24:29,570
Okie dokley, let's
see what happens.
343
00:24:31,238 --> 00:24:33,007
All right, all right.
344
00:24:35,142 --> 00:24:37,211
All right, come on, then!
345
00:24:38,312 --> 00:24:40,514
Come on, Rose.
346
00:24:48,389 --> 00:24:52,560
That's it! Whoa!
347
00:24:52,693 --> 00:24:55,096
Come on now. Come on!
348
00:24:59,867 --> 00:25:01,135
Woo. That's right.
349
00:25:09,010 --> 00:25:10,077
Come on now!
350
00:25:16,050 --> 00:25:18,652
We got a fight here tonight
ladies and gentlemen.
351
00:25:18,786 --> 00:25:19,920
Get in there, girl.
352
00:25:20,054 --> 00:25:22,590
Let's fight this out.
Let's fight this out.
353
00:25:30,197 --> 00:25:31,732
You done?
354
00:25:41,475 --> 00:25:43,577
Well, well, you've become
quite the little fighter
355
00:25:43,711 --> 00:25:44,612
since you left.
356
00:25:44,745 --> 00:25:46,080
You have an answer for me?
357
00:25:46,580 --> 00:25:49,483
Come to think of it, I think
he's out of town right now.
358
00:25:50,551 --> 00:25:51,919
Outta town?
359
00:25:52,053 --> 00:25:54,121
I'm sure he'll be right back.
360
00:25:54,255 --> 00:25:55,089
Really?
361
00:25:55,923 --> 00:26:00,529
Mm-hmm. Yeah, I'm sure
he'll be back right quick.
362
00:26:34,495 --> 00:26:37,031
Been a dog's age since
I seen you in here last.
363
00:26:39,767 --> 00:26:41,335
Between you and me,
364
00:26:43,170 --> 00:26:45,574
I don't like the way things
have changed around here.
365
00:26:45,706 --> 00:26:46,541
I reckon.
366
00:26:47,975 --> 00:26:49,210
What have ya?
367
00:26:49,343 --> 00:26:50,177
Whiskey.
368
00:26:51,679 --> 00:26:53,080
Coming right up.
369
00:27:16,470 --> 00:27:18,839
That ain't the
greeting I was expecting.
370
00:27:21,242 --> 00:27:22,209
Richard.
371
00:27:24,411 --> 00:27:26,213
It's good to see ya.
372
00:27:36,558 --> 00:27:37,825
I missed you.
373
00:27:46,167 --> 00:27:49,571
And I'm real sorry about
what happened to your kin.
374
00:27:52,006 --> 00:27:54,341
Do you know anything
about this Sinclair?
375
00:27:55,610 --> 00:27:58,179
I'm gonna kill
that son of a bitch.
376
00:28:00,515 --> 00:28:03,217
I'd be careful of that
line of thinking in town.
377
00:28:05,819 --> 00:28:08,756
You don't wanna mess with
Sinclair and his dregs.
378
00:28:11,959 --> 00:28:13,427
Think of Katie and Janie.
379
00:28:13,562 --> 00:28:15,462
I am thinking,
and I'm thinking
380
00:28:15,597 --> 00:28:17,898
of how that bastard
murdered them.
381
00:28:18,032 --> 00:28:19,900
No, that ain't true.
382
00:28:20,034 --> 00:28:21,570
What's not true?
383
00:28:22,671 --> 00:28:24,805
Katie and
Janie are both alive.
384
00:28:26,707 --> 00:28:28,577
What? What do you mean?
385
00:28:29,544 --> 00:28:31,078
Katie's staying with me now.
386
00:28:31,212 --> 00:28:35,149
Has been for a few
weeks. She's safe.
387
00:28:39,787 --> 00:28:41,755
I went and I collected her,
388
00:28:46,927 --> 00:28:48,295
after your brother,
389
00:28:50,931 --> 00:28:52,433
Lizzy and Clayton...
390
00:28:56,036 --> 00:28:59,473
Well, I found her out
at your brother's ranch.
391
00:29:02,776 --> 00:29:06,681
I gave them a proper
Christian burial. Know that.
392
00:29:10,719 --> 00:29:11,686
And Janie?
393
00:29:14,288 --> 00:29:16,290
Sinclair owns her now.
394
00:29:18,593 --> 00:29:21,829
He's powerful. Got an army.
395
00:29:24,633 --> 00:29:26,635
He ain't to be
reckoned with, Rose.
396
00:29:27,835 --> 00:29:30,871
Kills anyone
who gets in his way.
397
00:29:31,005 --> 00:29:33,274
I'm gonna kill
that son of a bitch.
398
00:29:33,407 --> 00:29:35,809
God damn it, Rose, you
gotta think this through.
399
00:29:39,614 --> 00:29:42,316
I did. Let's go.
400
00:29:42,449 --> 00:29:44,318
She's safe.
401
00:30:25,326 --> 00:30:27,428
I didn't think I'd
ever be back here again.
402
00:30:27,562 --> 00:30:29,863
Looks like you did a lot
to this old shit hole.
403
00:30:29,997 --> 00:30:31,231
Thank
you. Well, I think.
404
00:30:52,019 --> 00:30:54,388
Katie! My God.
405
00:30:57,692 --> 00:30:59,627
Let me take a good look at you.
406
00:30:59,761 --> 00:31:01,962
I can't believe how
much you've grown.
407
00:31:02,096 --> 00:31:03,765
Wow, look at you.
408
00:31:03,897 --> 00:31:05,767
I'm gonna have to beat
all those cowboys off you,
409
00:31:05,899 --> 00:31:06,934
when they come a-calling.
410
00:31:07,067 --> 00:31:09,771
-How did you find me?
-Richard.
411
00:31:09,903 --> 00:31:11,138
Thank God you're safe.
412
00:31:11,271 --> 00:31:14,642
So you know about Mama
and Daddy, and Clayton too?
413
00:31:14,776 --> 00:31:16,377
Yeah, I heard.
414
00:31:17,712 --> 00:31:18,713
I thought you were all dead.
415
00:31:18,847 --> 00:31:21,315
Really? Am I gonna
stay with you now?
416
00:31:21,448 --> 00:31:23,785
Well, for now I need
you to stay with Richard,
417
00:31:23,917 --> 00:31:25,319
and once I get everything right,
418
00:31:25,452 --> 00:31:26,353
I'll come back for you.
419
00:31:26,487 --> 00:31:28,255
Okay. I've missed
you, Aunt Rose.
420
00:31:28,389 --> 00:31:29,423
I missed you too.
421
00:31:29,557 --> 00:31:32,393
Oh, it has been so hard
without Mama and Daddy.
422
00:31:32,527 --> 00:31:33,460
If it weren't for
Richard, I don't know
423
00:31:33,595 --> 00:31:35,730
what I would've done.
424
00:31:35,864 --> 00:31:38,666
I'm gonna make them
pay for what they did.
425
00:31:38,800 --> 00:31:40,802
He gave them a proper burial.
426
00:31:40,934 --> 00:31:43,237
Yeah, I guess he's a good guy.
427
00:31:43,370 --> 00:31:45,439
We just never got
things right between us.
428
00:31:46,306 --> 00:31:48,610
We should go visit
Mama and Daddy together.
429
00:31:48,743 --> 00:31:50,745
-I haven't been there since-
-Maybe tomorrow.
430
00:32:01,856 --> 00:32:04,091
So nice to see the
two of you together.
431
00:32:05,459 --> 00:32:06,628
Makes me happy.
432
00:32:08,830 --> 00:32:10,130
Thank you.
433
00:32:40,862 --> 00:32:41,696
Mm.
434
00:32:46,601 --> 00:32:48,469
Nate!
435
00:33:09,824 --> 00:33:13,193
Dirty pigs, all of you!
436
00:33:18,131 --> 00:33:19,199
Nate, isn't it?
437
00:33:19,333 --> 00:33:21,703
I don't think we've been
formally introduced.
438
00:33:21,836 --> 00:33:23,003
Damien Sinclair.
439
00:33:26,240 --> 00:33:28,610
Nice piece of land you got here.
440
00:33:28,743 --> 00:33:31,679
Shame it's not gonna be
yours for much longer.
441
00:33:31,813 --> 00:33:34,616
I know about you. Get
the hell off my land!
442
00:33:34,749 --> 00:33:35,884
You're all trespassing.
443
00:33:38,085 --> 00:33:40,420
You see, that's
where you're wrong.
444
00:33:40,555 --> 00:33:41,890
So you better get
cleared outta here
445
00:33:42,022 --> 00:33:44,526
before you ranch hen there
gets all covered in your blood.
446
00:33:44,659 --> 00:33:47,261
Bastardos! You
have no business here.
447
00:33:47,394 --> 00:33:49,831
It's our land. We're
not going any place.
448
00:33:51,398 --> 00:33:52,667
Leave us alone!
449
00:34:01,709 --> 00:34:04,812
Ouch!
450
00:34:06,113 --> 00:34:08,482
You little bitch!
You think that hurt?
451
00:34:14,856 --> 00:34:16,456
Losing your touch, Chavez?
452
00:34:19,226 --> 00:34:21,663
I will kill you all.
453
00:34:21,796 --> 00:34:24,999
Whoa. She's got
some fire in her, Nate.
454
00:34:25,132 --> 00:34:27,735
Shame we're gonna
have to replant her ass.
455
00:34:27,869 --> 00:34:29,436
No.
456
00:34:36,443 --> 00:34:38,345
Last chance, Nate.
457
00:34:38,478 --> 00:34:41,248
I'm a reasonable
man. I'm a patient man.
458
00:34:42,316 --> 00:34:43,618
But this shit is growing thinner
459
00:34:43,751 --> 00:34:45,820
than the hair on your balls.
460
00:34:45,954 --> 00:34:48,623
I need you to sign over
the rights to your land
461
00:34:48,756 --> 00:34:50,190
if you want to live.
462
00:34:50,324 --> 00:34:52,159
Where will we go?
463
00:34:52,292 --> 00:34:54,294
This, this land's
all that we've got.
464
00:34:56,430 --> 00:34:59,000
Here I am
offering you your life
465
00:34:59,132 --> 00:35:00,100
and all you can think about
466
00:35:00,233 --> 00:35:02,770
is your damn
cowpie-covered dirt.
467
00:35:02,904 --> 00:35:05,472
That's just precious.
468
00:35:05,607 --> 00:35:08,108
You want your wife here to
end up a poor old widow?
469
00:35:11,178 --> 00:35:12,245
No!
470
00:35:15,083 --> 00:35:18,853
Simple, sign and you'll live.
471
00:35:20,454 --> 00:35:24,692
Okay! Oh, okay, okay.
472
00:35:43,778 --> 00:35:47,015
And for your generous act,
I'm gonna let you get your wife
473
00:35:47,147 --> 00:35:48,482
and clear outta here.
474
00:35:48,616 --> 00:35:49,884
You will?
475
00:35:50,018 --> 00:35:51,719
Sure, Natie, old boy.
476
00:35:51,853 --> 00:35:53,487
Gotta give you a
chance to get some guts
477
00:35:53,621 --> 00:35:55,990
and grow some nuts to
face this cruel world.
478
00:35:59,292 --> 00:36:01,129
See, I keep my promises.
479
00:36:16,611 --> 00:36:19,547
Always good to give these piss
ants a little bit of hope.
480
00:36:34,662 --> 00:36:37,532
Geez, Natie, old
boy, I was mistaken.
481
00:36:37,665 --> 00:36:39,199
You had some guts after all.
482
00:36:41,035 --> 00:36:42,670
Feed what's left
of him to the hogs.
483
00:36:42,804 --> 00:36:44,271
Get rid of her too.
484
00:37:17,572 --> 00:37:20,307
Rose, I know how mad you are,
485
00:37:20,440 --> 00:37:22,275
and no one can
blame you for that,
486
00:37:27,882 --> 00:37:30,051
but you gotta let this go.
487
00:37:32,385 --> 00:37:33,788
I don't wanna lose you again.
488
00:37:36,124 --> 00:37:37,558
Maybe we get right this time.
489
00:37:41,796 --> 00:37:43,798
Yeah, you're probably right.
490
00:37:45,233 --> 00:37:46,134
Glad to hear it.
491
00:38:01,149 --> 00:38:03,084
Where are you going tonight?
492
00:38:03,217 --> 00:38:04,152
What's that for?
493
00:38:05,620 --> 00:38:07,354
If I don't come back
tonight, I want you
494
00:38:07,487 --> 00:38:09,757
to keep with Richard
and you get yourself
495
00:38:09,891 --> 00:38:12,425
outta this godforsaken
town as fast as you can.
496
00:38:13,594 --> 00:38:15,428
Otherwise it'll
all be for nothing.
497
00:38:17,297 --> 00:38:18,232
I'm scared.
498
00:38:18,933 --> 00:38:21,401
You know your Aunt Rose
would never let you down.
499
00:40:33,134 --> 00:40:34,936
I wouldn't do
that if I were you.
500
00:40:37,405 --> 00:40:39,340
It'd be a shame to make
a bloody mess in here
501
00:40:39,472 --> 00:40:41,642
with such a pretty
little thing like you.
502
00:40:43,778 --> 00:40:45,613
Drop it!
503
00:40:55,256 --> 00:40:56,489
Walk.
504
00:41:05,166 --> 00:41:08,369
Well, well, we've got ourselves
505
00:41:08,501 --> 00:41:11,405
one hell of a wildcat
here, don't we, boys?
506
00:41:12,306 --> 00:41:16,010
One that hasn't quite learned
how to behave on a leash yet.
507
00:41:27,021 --> 00:41:29,523
So who are you?
508
00:41:29,657 --> 00:41:33,561
More importantly, why
are you here in my town?
509
00:41:33,694 --> 00:41:37,798
I'm just a farmer's wife.
We ran into some hard times.
510
00:41:37,932 --> 00:41:39,734
I just came here
looking for a job.
511
00:41:39,867 --> 00:41:41,569
See if I can make
a little money.
512
00:41:43,504 --> 00:41:45,339
Well, I'm not sure
what kind of work
513
00:41:45,473 --> 00:41:49,076
you're pretending to
want, but you caused
514
00:41:49,210 --> 00:41:51,846
one hell of a ruckus
down there with my men.
515
00:41:51,979 --> 00:41:53,447
Very impressive.
516
00:41:54,315 --> 00:41:59,320
So who the hell are you?
517
00:41:59,653 --> 00:42:03,257
Like I said, I'm just
a farmer's wife, I swear.
518
00:42:03,391 --> 00:42:04,925
You got it all wrong.
519
00:42:05,059 --> 00:42:06,761
I was just defending myself.
520
00:42:06,894 --> 00:42:09,663
These men, they
started gettin' fresh with me.
521
00:42:09,797 --> 00:42:11,265
Hold on a minute.
522
00:42:11,399 --> 00:42:12,867
I think it's that dirty
bitch who killed our men
523
00:42:13,000 --> 00:42:14,568
over at Sheriff Jennings' ranch.
524
00:42:22,143 --> 00:42:25,546
So you're
Sheriff Jennings' sister?
525
00:42:27,548 --> 00:42:28,816
You just had to come
526
00:42:28,949 --> 00:42:31,752
and get this whole shindig
swinging again, didn't ya?
527
00:42:31,886 --> 00:42:34,722
Okay, so let's dance.
528
00:42:39,393 --> 00:42:41,195
You came here to kill me, right?
529
00:42:41,328 --> 00:42:44,899
No, I didn't come
here to kill you.
530
00:42:45,032 --> 00:42:48,102
I came to visit my family
and I found them murdered.
531
00:42:48,235 --> 00:42:51,405
I don't know who did
it. I'm gonna find out.
532
00:43:02,049 --> 00:43:04,919
Oh, you know why
your dick-less brother
is dead, right?
533
00:43:05,886 --> 00:43:07,388
Restitution.
534
00:43:07,522 --> 00:43:10,791
I say we cut this
fuckin' bitch up
535
00:43:10,925 --> 00:43:12,226
and be done with it.
536
00:43:14,595 --> 00:43:17,731
Nah, we're gonna
beat her to death,
537
00:43:18,933 --> 00:43:21,235
nice and slow.
538
00:43:25,139 --> 00:43:27,141
Have your
way with her boys.
539
00:43:27,274 --> 00:43:28,609
You might wanna
keep her tied up though.
540
00:43:28,742 --> 00:43:31,178
I think she's still
got some fight in her.
541
00:43:31,312 --> 00:43:32,514
When you finished with her
542
00:43:32,646 --> 00:43:34,248
feed what's left
over to the coyotes.
543
00:45:10,211 --> 00:45:12,346
That'll
teach her a lesson.
544
00:45:12,479 --> 00:45:14,815
Well, it would've
if she'd lived.
545
00:46:24,619 --> 00:46:27,154
Now where did I put my
water, you old bag of fur?
546
00:46:29,390 --> 00:46:31,058
You think you're funny?
547
00:46:31,191 --> 00:46:32,426
I'm not laughing.
548
00:46:40,735 --> 00:46:42,369
Sorry, Xiyang!
549
00:46:43,237 --> 00:46:46,106
Are you bringing a
dead woman to my camp?
550
00:46:46,240 --> 00:46:47,274
She ain't dead.
551
00:46:53,648 --> 00:46:54,783
Did you do this?
552
00:46:54,915 --> 00:46:57,318
Wasn't me.
553
00:46:59,253 --> 00:47:00,555
It was Sinclair and his men.
554
00:47:01,589 --> 00:47:04,992
I hope you
fix her. I owe her.
555
00:47:10,431 --> 00:47:13,300
She's in real bad shape and
lucky to still be breathing.
556
00:47:14,669 --> 00:47:17,371
And they're lucky she
didn't shoot their asses.
557
00:47:17,505 --> 00:47:18,439
I wish she had.
558
00:47:24,111 --> 00:47:25,479
Who are you?
559
00:47:25,747 --> 00:47:30,184
We're here to help. Just
close your eyes and rest.
560
00:47:36,123 --> 00:47:39,293
It'll take
time and work,
561
00:47:39,426 --> 00:47:40,595
but I think she'll live.
562
00:47:41,763 --> 00:47:43,832
You did right bringing
her to me, Roy.
563
00:47:43,964 --> 00:47:47,034
Thank you,
kindly. I owe her big.
564
00:47:47,167 --> 00:47:48,235
How do you know her?
565
00:47:49,470 --> 00:47:54,475
I was being a damn
fool and she whooped my ass.
566
00:47:54,676 --> 00:47:56,745
I wanted to kill her
for embarrassing me,
567
00:47:56,877 --> 00:47:59,380
but in the end she let me live.
568
00:48:01,215 --> 00:48:04,952
I think I owe her a debt.
I guess I owe her big.
569
00:49:18,459 --> 00:49:20,127
Mornin', Katie.
570
00:49:20,260 --> 00:49:21,128
Mornin'.
571
00:49:22,797 --> 00:49:24,298
I wanted to ask Rose
something last night,
572
00:49:24,431 --> 00:49:26,266
but she left and
didn't come back.
573
00:49:26,400 --> 00:49:27,836
She didn't?
574
00:49:28,202 --> 00:49:30,905
She didn't leave here and
go after Sinclair, did she?
575
00:49:33,875 --> 00:49:35,242
Come on, Katie,
be honest with me.
576
00:49:35,375 --> 00:49:36,744
She could be in trouble.
577
00:49:36,878 --> 00:49:40,949
All right, fine.
I think she did.
578
00:49:41,081 --> 00:49:42,684
I'm not certain, but when
I went out this morning
579
00:49:42,817 --> 00:49:43,852
to check on the animals, I saw
580
00:49:43,984 --> 00:49:45,520
that her horse was still gone.
581
00:49:45,653 --> 00:49:48,455
And you didn't
say nothin'? Shit!
582
00:49:49,791 --> 00:49:51,793
Lock the goddamn door behind me.
583
00:49:51,926 --> 00:49:55,530
Richard! Where are you going?
584
00:50:11,178 --> 00:50:12,412
How're you feeling?
585
00:50:16,584 --> 00:50:19,554
Mi-ni-wa-tu said you look like
you're at the gates of hell.
586
00:50:21,623 --> 00:50:23,958
Quiet. She's not the devil.
587
00:50:28,863 --> 00:50:30,532
It's water with herbs.
588
00:50:30,665 --> 00:50:32,634
It should make your
throat feel better.
589
00:50:37,005 --> 00:50:41,174
Thanks. So how did I get?
590
00:50:45,279 --> 00:50:47,615
That dirty oaf brought me here?
591
00:50:48,683 --> 00:50:50,718
Big heart. No brains.
592
00:50:52,452 --> 00:50:56,056
Yeah. Oh, I feel
like shit on a mule.
593
00:50:57,792 --> 00:50:58,626
No offense.
594
00:50:59,527 --> 00:51:02,897
When Roy carried you in
here I thought you were dead,
595
00:51:03,031 --> 00:51:03,998
so I helped.
596
00:51:05,332 --> 00:51:06,568
It's nice to know
that there's still
597
00:51:06,701 --> 00:51:08,335
some good people in this town.
598
00:51:09,804 --> 00:51:10,939
Easy.
599
00:51:11,639 --> 00:51:15,577
Your spirit is strong, but
your body needs time to heal.
600
00:51:15,810 --> 00:51:17,210
Then I better heal quickly
601
00:51:18,813 --> 00:51:21,381
'cause I'm gonna
kill those bastards.
602
00:51:25,853 --> 00:51:28,856
I appreciate everything that
you and Roy have done for me.
603
00:51:31,659 --> 00:51:33,193
My name is Xiyang.
604
00:51:33,327 --> 00:51:35,162
Rose. Rose Jennings.
605
00:51:38,600 --> 00:51:40,602
That's a beautiful donkey.
606
00:51:42,537 --> 00:51:44,237
He's been with
me for quite a while.
607
00:51:44,371 --> 00:51:45,840
What's his name?
608
00:51:45,974 --> 00:51:49,343
Mi-ni-wa-tu. It
means Water Dragon.
609
00:51:50,377 --> 00:51:53,915
Mi-ni-wa-tu. That
sounds Native American.
610
00:51:54,048 --> 00:51:57,217
Apache. And I'm half Chinese.
611
00:51:58,720 --> 00:52:03,423
Interesting. Well, here's
to you, Water Dragon.
612
00:52:12,100 --> 00:52:12,967
How's your head?
613
00:52:13,935 --> 00:52:15,168
Hurts Like hell.
614
00:52:16,037 --> 00:52:19,574
As a matter of fact, oh gosh.
Oh, my whole body hurts.
615
00:52:21,208 --> 00:52:23,044
I have plenty
of good medicine.
616
00:52:23,176 --> 00:52:26,380
I just didn't wanna rub it
on you while you were asleep.
617
00:52:26,514 --> 00:52:28,382
I appreciate that.
618
00:52:30,618 --> 00:52:32,285
Roy found
this laying next to you.
619
00:52:32,419 --> 00:52:34,756
I take it you're
not the sheriff.
620
00:52:40,128 --> 00:52:44,264
Thanks, Xiyang.
You're a great man.
621
00:52:44,966 --> 00:52:47,467
And that old sod, Roy, is too.
622
00:53:08,056 --> 00:53:10,390
I was just cut from a
different cloth than you.
623
00:53:13,293 --> 00:53:15,730
Well, you always
had a good heart, Rose,
624
00:53:17,230 --> 00:53:20,434
but you've been, um,
a bit of a wild horse.
625
00:53:21,936 --> 00:53:23,938
Probably the main
reason I became sheriff
626
00:53:24,072 --> 00:53:25,139
in the first place.
627
00:53:26,941 --> 00:53:29,143
I'm proud of you.
You know that.
628
00:53:30,678 --> 00:53:32,880
I just gotta get
out of this old town.
629
00:53:33,014 --> 00:53:34,982
Tear up the wild
yonder out there.
630
00:53:35,116 --> 00:53:36,050
Yeah.
631
00:53:36,684 --> 00:53:39,187
And I ain't taking
shit from anyone neither.
632
00:53:39,987 --> 00:53:41,723
Well, you never did.
633
00:53:41,856 --> 00:53:43,423
I guess so.
634
00:53:44,491 --> 00:53:48,328
At least this town finally has
a decent man looking over it.
635
00:53:55,803 --> 00:53:58,039
You take care of
yourself now, okay?
636
00:53:58,172 --> 00:53:59,272
Oh, I will.
637
00:54:01,776 --> 00:54:02,810
-You too.
-Okay.
638
00:54:19,894 --> 00:54:23,564
But no, I'm not the sheriff.
639
00:54:36,309 --> 00:54:38,045
What'd I miss?
640
00:54:38,179 --> 00:54:40,214
Just half the
morning, as usual.
641
00:54:40,347 --> 00:54:42,650
Oh hell, Xiyang, a
man needs his sleep.
642
00:55:13,614 --> 00:55:16,784
Well, this is your
take for the week.
643
00:55:16,918 --> 00:55:18,719
Told you I like to
keep my girls busy.
644
00:55:18,853 --> 00:55:22,455
Mm!
645
00:55:28,930 --> 00:55:30,430
What'd you do to Rose?
646
00:55:31,299 --> 00:55:32,332
I thought I told you
647
00:55:32,934 --> 00:55:35,736
to keep your little bitch
away from this town?
648
00:55:35,937 --> 00:55:38,606
But it was so much more
delicious to play with her.
649
00:55:39,774 --> 00:55:40,875
Stop!
650
00:55:45,146 --> 00:55:46,914
So you still have
feelings for her?
651
00:55:49,116 --> 00:55:50,284
I did you a favor.
652
00:55:50,417 --> 00:55:52,920
With her out of the way,
that silver mine is yours.
653
00:55:53,054 --> 00:55:54,989
What do you mean
by out of the way?
654
00:55:55,122 --> 00:55:57,091
What do you think
I mean? She's dead.
655
00:56:00,294 --> 00:56:02,964
I'm not sure how you thought
this was gonna go down,
656
00:56:03,097 --> 00:56:04,599
but if you wanted
a different result,
657
00:56:04,732 --> 00:56:07,001
you maybe should have
told me a little sooner.
658
00:56:08,102 --> 00:56:10,004
Not that I would've listened.
659
00:56:10,137 --> 00:56:12,206
I never thought she
would've killed her.
660
00:56:15,776 --> 00:56:18,346
How long have we known
each other, Richard?
661
00:56:18,546 --> 00:56:19,714
You had to know
she was gonna die,
662
00:56:19,914 --> 00:56:21,682
just like you knew her
brother was gonna die
663
00:56:21,816 --> 00:56:23,551
when we took his silver mine.
664
00:56:24,417 --> 00:56:27,288
I don't give a shit
about that rat bastard.
665
00:56:27,420 --> 00:56:31,491
You know damn
well I found that vein.
666
00:56:31,626 --> 00:56:34,695
That mother fuckin' son of
a bitch stole that claim
667
00:56:34,829 --> 00:56:36,396
right out from under me!
668
00:56:36,530 --> 00:56:39,466
Relax, you'll get your claim
669
00:56:39,667 --> 00:56:42,703
right after I get those
weapons you promised.
670
00:56:42,904 --> 00:56:45,940
Do that, you'll not
only get your share,
671
00:56:47,008 --> 00:56:48,342
you may even get to live.
672
00:56:50,778 --> 00:56:53,514
Don't worry, your highness.
673
00:56:57,051 --> 00:56:59,520
Did you forget
I let Kate live?
674
00:57:01,454 --> 00:57:03,357
I have been known
to change my mind.
675
00:57:05,559 --> 00:57:08,095
I'll expect that
wagon load tonight.
676
00:57:18,306 --> 00:57:19,140
Hmm.
677
00:57:21,175 --> 00:57:22,677
Now, where were we?
678
00:57:22,810 --> 00:57:27,381
Mm-hmm, right here.
679
00:57:41,729 --> 00:57:44,365
Is this everything Richard
promised you'd be bringing me?
680
00:57:44,497 --> 00:57:45,266
Yes, sir.
681
00:57:45,399 --> 00:57:46,133
Gimme the full inventory.
682
00:57:46,267 --> 00:57:47,101
Right here.
683
00:58:04,719 --> 00:58:05,953
Mighty kind.
684
00:58:06,087 --> 00:58:08,055
Nice to be doing
business with y'all.
685
00:58:12,927 --> 00:58:15,062
So what do you want
us to do with them?
686
00:58:15,196 --> 00:58:16,230
Kill 'em, of course.
687
00:58:16,364 --> 00:58:18,299
Take them out to Donnelly Pass.
688
00:58:18,432 --> 00:58:19,633
You know what to do.
689
00:58:20,634 --> 00:58:21,602
You got it.
690
00:58:21,736 --> 00:58:23,404
Come on, we got work to do.
691
00:58:33,414 --> 00:58:34,648
Aunt Rose, where are you?
692
00:58:39,820 --> 00:58:42,423
Oh, I didn't see you there.
693
00:58:44,992 --> 00:58:46,427
Do you hear all that gunfire?
694
00:58:48,562 --> 00:58:49,764
That's why I'm here.
695
00:58:50,631 --> 00:58:52,333
And what was it?
696
00:58:52,466 --> 00:58:53,734
I don't know.
697
00:58:54,935 --> 00:58:56,505
I'm just glad it's
far enough away
698
00:58:56,637 --> 00:58:58,406
that we don't
gotta worry about it.
699
00:58:59,407 --> 00:59:00,374
Yeah, I guess.
700
00:59:02,109 --> 00:59:03,944
Have you heard
from my Aunt Rose?
701
00:59:05,279 --> 00:59:08,816
Nah. I'm sure
she'll be back soon.
702
00:59:10,584 --> 00:59:15,022
Yeah, I reckon.
703
00:59:15,156 --> 00:59:17,858
I'll keep a good watch
out for her tonight.
704
00:59:53,294 --> 00:59:56,497
All right then,
let's get outta here.
705
01:00:31,966 --> 01:00:33,134
Shit!
706
01:01:11,906 --> 01:01:14,775
Everything you
need is in the nature that
surrounds you.
707
01:01:21,348 --> 01:01:23,918
Come, do not fear. Learn.
708
01:01:32,860 --> 01:01:34,728
Wow!
709
01:01:34,862 --> 01:01:37,064
I bet that spider
didn't see that coming.
710
01:01:39,133 --> 01:01:41,735
You carry a lot
of fire in your heart
711
01:01:41,869 --> 01:01:43,505
and that can cloud your mind.
712
01:01:43,638 --> 01:01:46,974
I'm gonna use that fire
to send Sinclair to hell,
713
01:01:47,107 --> 01:01:48,510
where he belongs.
714
01:01:48,643 --> 01:01:50,411
You
have much to learn.
715
01:01:51,478 --> 01:01:52,947
Like what?
716
01:01:53,080 --> 01:01:54,448
That fire within you?
717
01:01:54,583 --> 01:01:57,851
It can destroy nearly
everything in its path,
718
01:01:57,985 --> 01:02:00,354
but it can also destroy you.
719
01:02:00,487 --> 01:02:03,390
I'm still
gonna kill him.
720
01:02:09,096 --> 01:02:12,634
Fire cannot live without air.
721
01:02:14,468 --> 01:02:17,505
Just like you.
722
01:02:17,639 --> 01:02:19,106
You must learn to breathe.
723
01:02:30,985 --> 01:02:33,020
Roy says
you're a great fighter.
724
01:02:34,656 --> 01:02:35,923
I have something for you.
725
01:02:42,363 --> 01:02:45,366
Ow, my foot.
726
01:02:53,774 --> 01:02:56,745
Ooh! Smells
like a damn rotten polecat.
727
01:02:56,877 --> 01:02:58,078
Skunk cabbage.
728
01:02:58,212 --> 01:02:59,813
Well,
I hope it heals my foot,
729
01:02:59,947 --> 01:03:01,015
not rots it off.
730
01:03:03,851 --> 01:03:05,486
Is something wrong Roy?
731
01:03:05,620 --> 01:03:07,955
Yeah, you look like
you've just seen a ghost.
732
01:03:09,691 --> 01:03:11,693
Go on, spill the beans.
733
01:03:13,394 --> 01:03:15,996
I gotta tell y'all something.
734
01:03:17,732 --> 01:03:21,569
I saw, I saw Sinclair's men
kill a couple of soldiers.
735
01:03:22,570 --> 01:03:23,705
Then they scalped
them and made it look
736
01:03:23,837 --> 01:03:25,072
like Indians done did it.
737
01:03:26,508 --> 01:03:28,710
I didn't want 'em to
think it was you, Xiyang.
738
01:03:30,878 --> 01:03:32,079
Thanks for telling us.
739
01:03:33,682 --> 01:03:34,683
Do you think you're
gonna be up to snuff
740
01:03:34,815 --> 01:03:36,116
in a couple of days?
741
01:03:36,250 --> 01:03:39,386
Hell, yeah. I'm gonna rub
this stuff all over my body.
742
01:03:39,521 --> 01:03:41,889
I'd rather smell like
pig dung than do that.
743
01:03:42,022 --> 01:03:44,559
You smell worse
than pig shit, trust me.
744
01:03:46,927 --> 01:03:48,630
I know you're a
great warrior and all,
745
01:03:48,763 --> 01:03:51,265
but you might be surprised
how good she really is.
746
01:04:15,089 --> 01:04:17,224
That's a nice little gun.
747
01:04:17,358 --> 01:04:20,160
Trouble is, you gotta be real
close for that to do its job.
748
01:04:20,294 --> 01:04:23,430
I was planning on putting
Sinclair in a pine box.
749
01:04:24,465 --> 01:04:26,100
I just couldn't
get close to him.
750
01:04:26,233 --> 01:04:27,669
Revenge is a dangerous game.
751
01:04:28,703 --> 01:04:32,106
Sometimes it's necessary,
with or without a gun.
752
01:04:32,239 --> 01:04:35,476
Oh, ain't that the
truth.
753
01:04:37,044 --> 01:04:39,913
Thank you.
754
01:04:44,619 --> 01:04:46,086
What if you didn't
have that gun?
755
01:04:46,220 --> 01:04:48,355
Somebody threw a knife at you?
756
01:04:54,228 --> 01:04:56,631
Looks like you had
a very good master.
757
01:04:56,765 --> 01:04:58,932
I did. He taught me well.
758
01:05:19,319 --> 01:05:20,287
Ex-wife.
759
01:05:23,257 --> 01:05:25,392
Long story. Don't ask.
760
01:05:30,665 --> 01:05:31,733
How you feeling?
761
01:05:31,866 --> 01:05:33,133
I feel great.
762
01:05:34,501 --> 01:05:36,303
Well, no more skunk cabbage.
763
01:05:36,437 --> 01:05:38,305
No, not for me, mm-mm.
764
01:05:38,439 --> 01:05:41,509
But you know what, we could
take some of that salve
765
01:05:41,643 --> 01:05:43,812
and we can rub it all over Roy,
766
01:05:43,944 --> 01:05:45,379
cut down that stench a bit.
767
01:05:46,447 --> 01:05:50,150
Hey, you talking
about me?
768
01:05:52,654 --> 01:05:53,788
He really does stink.
769
01:06:03,363 --> 01:06:05,232
I was waiting
for a special moment.
770
01:06:05,365 --> 01:06:07,000
I reckon it's a
good time as any.
771
01:06:10,204 --> 01:06:13,775
Snuck out to the blacksmith's
while y'all was sleeping.
772
01:06:13,908 --> 01:06:14,742
Wow.
773
01:06:27,555 --> 01:06:28,590
This is great.
774
01:06:32,192 --> 01:06:34,027
I'm gettin' a bad
feeling though.
775
01:06:34,161 --> 01:06:36,096
I think it's time we need
to get my sister Janie
776
01:06:36,230 --> 01:06:37,599
outta that brothel.
777
01:06:37,732 --> 01:06:42,302
It makes me so sick to know
that he has her working there.
778
01:06:42,436 --> 01:06:45,239
I've got an idea how to get
her out of that whorehouse.
779
01:06:45,372 --> 01:06:46,373
I'll do anything.
780
01:06:47,775 --> 01:06:49,944
We're gonna need a good plan.
781
01:06:50,077 --> 01:06:53,715
Best we go now. We need
money, and lots of it.
782
01:06:53,848 --> 01:06:55,349
And I'm plumb dry.
783
01:07:21,609 --> 01:07:23,945
That's a lot of money,
Xiyang. Are you sure?
784
01:07:24,077 --> 01:07:26,280
I was saving it for
something special.
785
01:07:26,413 --> 01:07:28,081
I really appreciate this.
786
01:07:30,050 --> 01:07:31,819
-Best you stay back.
-I know.
787
01:07:32,687 --> 01:07:34,923
I have some other business
to tend to anyway.
788
01:07:42,764 --> 01:07:43,631
Richard!
789
01:07:44,666 --> 01:07:45,365
What's wrong?
790
01:07:45,499 --> 01:07:47,501
I heard a loud noise outside.
791
01:07:47,635 --> 01:07:50,103
I don't know, I
guess it scared me.
792
01:07:50,237 --> 01:07:51,639
-What kinda noise?
-I don't know!
793
01:07:52,707 --> 01:07:54,742
Like a wild animal or something.
794
01:07:54,876 --> 01:07:56,678
I didn't hear nothin'.
795
01:07:58,378 --> 01:07:59,914
You expecting trouble?
796
01:08:00,048 --> 01:08:04,018
Aunt Rose! I thought
you was dead!
797
01:08:04,151 --> 01:08:05,520
Where have you been?
798
01:08:05,653 --> 01:08:07,755
I've been out in the
desert with some friends.
799
01:08:07,889 --> 01:08:10,625
You know I would
never leave you.
800
01:08:12,660 --> 01:08:13,962
What friends?
801
01:08:14,094 --> 01:08:15,429
You don't know who they are.
802
01:08:15,563 --> 01:08:16,664
But they helped me big.
803
01:08:18,398 --> 01:08:20,267
Where in the desert?
804
01:08:20,400 --> 01:08:21,536
Past Skull Rock.
805
01:08:24,639 --> 01:08:27,675
How can you be okay staying
out in the desert and all?
806
01:08:27,809 --> 01:08:29,276
Really wasn't that bad.
807
01:08:30,310 --> 01:08:33,982
We made do, but if they
didn't come and rescue me,
808
01:08:34,114 --> 01:08:35,950
I'd be pushing up
daisies right now.
809
01:08:36,084 --> 01:08:37,351
You almost got killed?
810
01:08:37,484 --> 01:08:41,055
Yeah. Right now I need you
go pack your bags quickly.
811
01:08:41,188 --> 01:08:43,558
I wanna take you up there so
I'll make sure you're hid good.
812
01:08:43,691 --> 01:08:46,527
Okay, I'll get my things.
I don't have much, okay.
813
01:08:50,765 --> 01:08:53,300
You gonna take her out to
the desert just like that?
814
01:08:53,433 --> 01:08:55,302
It's not that I don't
trust you, Richard.
815
01:08:55,435 --> 01:08:57,639
I really need to make
sure that Katie is safe,
816
01:08:57,772 --> 01:09:00,008
and I need to get my
sister Janie outta there,
817
01:09:00,140 --> 01:09:02,209
because when Sinclair
knows that I'm alive,
818
01:09:02,342 --> 01:09:03,477
he's gonna come after us,
819
01:09:03,611 --> 01:09:05,713
and he's gonna come after
you too for helping us.
820
01:09:05,847 --> 01:09:07,280
I can handle myself.
821
01:09:07,481 --> 01:09:10,350
This is different.
He's the devil incarnate.
822
01:09:11,786 --> 01:09:13,487
Well, I hope you ain't
gonna be gone too long,
823
01:09:13,621 --> 01:09:15,923
I already done
thought you was dead.
824
01:09:16,057 --> 01:09:17,558
I can't go through that again.
825
01:09:18,793 --> 01:09:20,895
Let's go. I got
your things too.
826
01:09:23,397 --> 01:09:24,398
I'll be back soon.
827
01:09:25,733 --> 01:09:26,934
I hope so.
828
01:09:31,506 --> 01:09:35,677
Dammit all to hell! Shit!
829
01:09:49,057 --> 01:09:52,860
Look at that little face.
You should be happy to be here.
830
01:09:53,695 --> 01:09:55,195
Happy?
831
01:09:55,328 --> 01:09:58,432
It's a step up from that other
shit hole but not a big one.
832
01:09:58,566 --> 01:10:01,401
Well, certainly a step up
for a whore like yourself.
833
01:10:02,870 --> 01:10:04,806
Good news, I got
a job for you here
834
01:10:04,939 --> 01:10:06,708
at my fine establishment.
835
01:10:07,942 --> 01:10:08,910
Here at the casino?
836
01:10:09,043 --> 01:10:09,911
Yeah.
837
01:10:11,179 --> 01:10:13,246
What kind of job would I have?
838
01:10:13,380 --> 01:10:16,851
Well, same, except
you'd be my personal,
839
01:10:17,852 --> 01:10:20,021
you know, whenever
I get a hankering to.
840
01:10:21,556 --> 01:10:23,958
Limp-dick coward probably
can't even get it up no more.
841
01:10:36,537 --> 01:10:39,073
Do you realize
how easy it would be
842
01:10:39,207 --> 01:10:41,743
for me to end your
miserable little life?
843
01:10:41,876 --> 01:10:44,178
Go ahead.
844
01:10:44,311 --> 01:10:47,447
This make you feel like
a real man? All big--
845
01:10:49,951 --> 01:10:51,786
Certainly a lot more
than you could handle,
846
01:10:51,919 --> 01:10:52,787
that's for sure.
847
01:10:56,423 --> 01:10:59,292
Damien! What the hell
do you think you're doing?
848
01:10:59,426 --> 01:11:01,495
How am I supposed to make
any money on this one
849
01:11:01,629 --> 01:11:03,531
if you damage the goods?
850
01:11:03,664 --> 01:11:05,600
Take the little whore
back to the brothel.
851
01:11:05,733 --> 01:11:07,501
Your job is to keep her alive.
852
01:11:07,635 --> 01:11:08,603
I'm not sure that's gonna happen
853
01:11:08,736 --> 01:11:10,303
if she stays here any longer.
854
01:11:10,437 --> 01:11:12,507
Come on, let's get going.
855
01:11:19,747 --> 01:11:22,517
Fuck!
856
01:11:27,420 --> 01:11:29,289
What the hell?
857
01:11:34,195 --> 01:11:35,229
What the hell do you
think you're doing?
858
01:12:11,833 --> 01:12:12,533
Ooh!
859
01:12:12,667 --> 01:12:14,501
Well, can I help you?
860
01:12:14,635 --> 01:12:16,003
Uh, hope so, ma'am.
861
01:12:16,137 --> 01:12:17,305
Mm?
862
01:12:17,437 --> 01:12:18,840
I heard good things about
one of your girls here.
863
01:12:18,973 --> 01:12:20,041
-Mm-hmm.
-I would like
864
01:12:20,174 --> 01:12:21,576
to get a good ride with her.
865
01:12:25,246 --> 01:12:26,614
Uh, would this cover it?
866
01:12:26,747 --> 01:12:29,116
I want a good
long time with her.
867
01:12:29,250 --> 01:12:31,219
Let's see,
with this kinda cash
868
01:12:31,351 --> 01:12:32,452
you can get yourself
a good long time
869
01:12:32,587 --> 01:12:36,423
with anybody on my menu,
except me, that is.
870
01:12:36,557 --> 01:12:39,093
Who you looking
to light your candle?
871
01:12:39,227 --> 01:12:41,361
I hope it's me
you're looking for.
872
01:12:43,164 --> 01:12:46,100
Uh, I-I heard
her name's Janie.
873
01:12:46,234 --> 01:12:47,467
-All right then.
-Pity.
874
01:12:47,602 --> 01:12:50,605
Get. Janie it is.
875
01:12:52,773 --> 01:12:55,643
That's a lot of
money for Janie.
876
01:12:55,776 --> 01:12:58,212
Why is she so special?
877
01:12:58,346 --> 01:13:00,848
Well, I-I heard she's
a whole lot of woman.
878
01:13:01,949 --> 01:13:05,152
Maybe you wanna have
a go with me instead.
879
01:13:05,286 --> 01:13:09,790
I think I could rock your
wagon wheels all night long.
880
01:13:09,924 --> 01:13:11,525
Big man, like you.
881
01:13:12,459 --> 01:13:13,261
Uh.
882
01:13:14,195 --> 01:13:16,998
Yvette! Mind your manners.
883
01:13:17,131 --> 01:13:20,668
He's only interested
in Janie here.
884
01:13:20,801 --> 01:13:23,571
She's a little more cooperative
on this laudanum. Take that.
885
01:13:23,704 --> 01:13:27,708
And if she gets ornery, you
make sure she gets some.
886
01:13:29,310 --> 01:13:30,477
Pity.
887
01:13:30,611 --> 01:13:32,847
I'm sorry, did you change
your mind or something?
888
01:13:32,980 --> 01:13:34,348
No, ma'am.
889
01:13:34,481 --> 01:13:36,183
There you go, she's all yours
890
01:13:36,317 --> 01:13:38,853
if you can just get
her up those stairs.
891
01:13:38,986 --> 01:13:41,454
You another one
of them fuckin' pigs?
892
01:13:41,589 --> 01:13:44,025
Ain't like that. I'm
here to help you.
893
01:13:44,158 --> 01:13:45,458
What?
894
01:13:59,907 --> 01:14:01,742
Let's just get it over with!
895
01:14:03,476 --> 01:14:05,212
It's not like that.
896
01:14:05,346 --> 01:14:06,547
Huh?
897
01:14:06,681 --> 01:14:08,215
I'm here to get
you out of this place
898
01:14:08,349 --> 01:14:10,584
so I can take you
to your sister, okay?
899
01:14:12,153 --> 01:14:14,454
Rose? She's alive?
900
01:14:16,090 --> 01:14:18,491
She's alive. She's
alive and kicking.
901
01:14:18,626 --> 01:14:20,127
-I don't understand.
-So to speak.
902
01:14:21,028 --> 01:14:22,462
I thought she was dead.
903
01:14:22,596 --> 01:14:27,134
I found her in
the desert, barely alive.
904
01:14:27,268 --> 01:14:31,872
After Sinclair
and his men beat her,
905
01:14:32,006 --> 01:14:35,910
and um, well, come on,
let's get a move on, okay?
906
01:14:36,043 --> 01:14:37,578
I don't know.
907
01:14:37,712 --> 01:14:38,612
What's wrong.
908
01:14:38,746 --> 01:14:41,349
-I gotta get my-
-Oh whoa, come on!
909
01:14:41,481 --> 01:14:42,750
Did you see the money
910
01:14:42,883 --> 01:14:45,920
that cowpuncher gave
the madam for Janie?
911
01:14:46,053 --> 01:14:48,923
-Mm-hmm.
-It was crazy.
912
01:14:49,056 --> 01:14:52,593
I'm hoping he'll come back
and do the same for me soon.
913
01:14:52,727 --> 01:14:55,329
Not if I get to him first.
914
01:14:55,463 --> 01:14:58,332
- We might be more
than what he can handle.
915
01:14:58,466 --> 01:14:59,166
I'm the one
916
01:14:59,300 --> 01:15:00,368
with the most experience.
917
01:15:00,500 --> 01:15:01,836
- Mm-hmm.
- Ladies,
918
01:15:01,969 --> 01:15:04,504
he was looking at me
the second he walked in.
919
01:15:04,638 --> 01:15:08,709
But I love
me a big, big buff man.
920
01:15:08,843 --> 01:15:10,511
- All burley with a beard.
- Oh,
921
01:15:10,644 --> 01:15:14,815
forget it, ladies, he'll go for
me, I'll guarantee you that.
922
01:15:14,949 --> 01:15:16,884
Come on. Come on, girl.
923
01:15:17,018 --> 01:15:17,985
Come on,
924
01:15:18,119 --> 01:15:19,086
your sister's outside
waiting for you.
925
01:15:19,220 --> 01:15:20,588
You gotta get up!
926
01:15:20,721 --> 01:15:22,623
Come on, come on.
927
01:15:22,757 --> 01:15:24,859
Come, come, come on, girl.
928
01:15:25,693 --> 01:15:26,761
Oh, Lord Jesus-
929
01:15:26,894 --> 01:15:31,832
Come on.
930
01:16:06,400 --> 01:16:08,202
Oh, we got a problem.
931
01:16:09,403 --> 01:16:11,205
I think she's not
right in the head.
932
01:16:11,338 --> 01:16:13,140
I think she was
drugged by the madam.
933
01:16:15,743 --> 01:16:17,278
What the fuck is going on?
934
01:16:26,353 --> 01:16:28,322
Are the horses
lined up at least?
935
01:16:28,456 --> 01:16:30,057
Not exactly where we need 'em.
936
01:16:30,191 --> 01:16:32,359
Great. Come on.
937
01:16:36,430 --> 01:16:37,264
Sorry.
938
01:16:45,039 --> 01:16:46,407
Hope they didn't
forget about us.
939
01:16:46,541 --> 01:16:48,476
They won't leave
us. Just stay close.
940
01:16:52,413 --> 01:16:53,582
Get back!
941
01:16:53,714 --> 01:16:56,684
You are supposed
to be dead.
942
01:17:05,793 --> 01:17:06,961
What's in the bag?
943
01:17:07,094 --> 01:17:09,330
-My daddy's Bible.
-Amen.
944
01:17:09,463 --> 01:17:11,465
I need you to stay here.
I'm gonna go upstairs.
945
01:17:11,600 --> 01:17:13,767
Right there. Don't move.
946
01:17:39,894 --> 01:17:42,329
What the hell are you
doing in here?
947
01:17:42,463 --> 01:17:43,532
Asshole!
948
01:18:09,456 --> 01:18:11,358
Well, I'll be damned.
949
01:18:52,433 --> 01:18:54,902
This way! This way.
950
01:19:10,951 --> 01:19:12,920
You had a great plan
there. I'm proud of you.
951
01:19:13,053 --> 01:19:14,154
Thank you, kindly,
952
01:19:14,689 --> 01:19:17,024
but it couldn't have
gotten done without y'all.
953
01:19:35,809 --> 01:19:37,077
You're safe now.
954
01:19:41,650 --> 01:19:44,818
I have some herbs
to counter the laudanum.
955
01:19:44,952 --> 01:19:45,786
It will help.
956
01:19:50,625 --> 01:19:51,458
Thank you.
957
01:19:54,295 --> 01:19:56,463
She'll be
her old self in no time.
958
01:20:06,907 --> 01:20:11,879
I can't believe you rescued
me like that.
959
01:20:12,079 --> 01:20:14,281
It sure was one
of a hell of a rodeo.
960
01:20:14,415 --> 01:20:17,051
It sure as shit
was, wasn't it.
961
01:20:20,655 --> 01:20:22,691
You know, we're
not gonna be safe
962
01:20:22,823 --> 01:20:25,092
until Sinclair is dead and gone.
963
01:20:27,294 --> 01:20:29,863
I think I have something
that could be helpful.
964
01:20:32,199 --> 01:20:34,536
He has some army
weapons stashed.
965
01:20:35,369 --> 01:20:41,308
Knives, guns, swords. And
I'm not sure what else.
966
01:20:41,442 --> 01:20:43,977
It's gonna be pretty
hard to attack the casino.
967
01:20:44,111 --> 01:20:45,513
Well, that's the thing.
968
01:20:45,879 --> 01:20:48,616
If they was at the casino,
I think I would've seen 'em.
969
01:20:49,216 --> 01:20:51,218
If I had to guess, I'd
say he's got 'em stashed
970
01:20:51,352 --> 01:20:52,721
at the town livery.
971
01:20:52,853 --> 01:20:54,421
He's always got a
couple of his bastards
972
01:20:54,556 --> 01:20:56,825
standing out in
front of that place.
973
01:20:56,957 --> 01:20:59,026
Well, we can break in
and steal the weapons.
974
01:20:59,159 --> 01:21:02,029
You know, cut that
snake's balls off.
975
01:21:02,162 --> 01:21:04,365
There's probably gonna be a
lot more guardin' that place
976
01:21:04,498 --> 01:21:05,700
since it's in town.
977
01:21:09,203 --> 01:21:10,037
I get it.
978
01:21:12,707 --> 01:21:17,344
I know in my bones that
it'd be better for everyone
979
01:21:17,478 --> 01:21:20,815
if you took that son
of a bitch down, Rose.
980
01:21:24,385 --> 01:21:28,355
But just promise me
981
01:21:28,489 --> 01:21:30,357
that you're not gonna go
taking any big chances
982
01:21:30,491 --> 01:21:32,192
that get you put in a grave.
983
01:21:33,293 --> 01:21:34,596
Don't worry.
984
01:21:34,729 --> 01:21:37,364
The only one that's gonna be
put in a grave is Sinclair.
985
01:21:42,236 --> 01:21:43,571
Everything's gonna be okay.
986
01:21:45,906 --> 01:21:47,341
I know it will.
987
01:22:02,389 --> 01:22:03,390
Come in.
988
01:22:04,759 --> 01:22:06,594
Sweetie, I don't have
time right now for--
989
01:22:06,728 --> 01:22:07,928
Oh, we have a problem.
990
01:22:10,364 --> 01:22:11,800
What kind of problem?
991
01:22:11,932 --> 01:22:14,401
I just found two of my
guards in Janie's room.
992
01:22:14,536 --> 01:22:18,105
One is dead and the other's so
out of it he couldn't speak.
993
01:22:18,238 --> 01:22:20,941
Plus your precious
Janie? She's gone.
994
01:22:21,074 --> 01:22:22,176
What do you mean gone?
995
01:22:22,309 --> 01:22:25,613
The sheriff's sister,
996
01:22:25,747 --> 01:22:26,980
the one from out of town.
997
01:22:28,282 --> 01:22:29,483
Chad told me she's dead.
998
01:22:29,617 --> 01:22:31,318
I don't know why
Chad would think that,
999
01:22:31,452 --> 01:22:33,987
but I seriously doubt
it was her ghost.
1000
01:22:37,057 --> 01:22:37,892
If she's alive
1001
01:22:38,459 --> 01:22:39,661
I've been lied to
by one of my own.
1002
01:22:39,794 --> 01:22:41,462
It, it was her.
1003
01:22:41,596 --> 01:22:42,597
I- I-I can assure that.
1004
01:22:43,130 --> 01:22:45,399
I got a, I got a good
look at her before.
1005
01:22:46,066 --> 01:22:47,769
Before
you fucked up.
1006
01:22:49,236 --> 01:22:50,137
-Get out.
-Go.
1007
01:22:55,610 --> 01:22:57,879
This shit ends today.
1008
01:23:19,066 --> 01:23:21,536
I have a plan. I wanna
run it by you first.
1009
01:23:21,669 --> 01:23:22,704
Shoot.
1010
01:23:22,837 --> 01:23:24,438
I believe that
Sinclair has a cache
1011
01:23:24,572 --> 01:23:26,440
of stolen weapons in the livery.
1012
01:23:26,574 --> 01:23:28,141
At first I thought,
"Oh, maybe we can go in
1013
01:23:28,275 --> 01:23:29,276
and we could steal 'em."
1014
01:23:29,409 --> 01:23:30,410
But now I'm thinking it's better
1015
01:23:30,912 --> 01:23:32,881
if we can get in there
and destroy them.
1016
01:23:35,583 --> 01:23:38,887
Sun Tzu says, "Never
interfere with your enemy
1017
01:23:39,019 --> 01:23:41,556
when he is destroying himself."
1018
01:23:41,689 --> 01:23:43,223
Yeah.
1019
01:23:43,423 --> 01:23:46,794
But in this case, I think
we can help him along.
1020
01:23:52,000 --> 01:23:52,834
Come.
1021
01:24:08,883 --> 01:24:11,519
Let us just say
it is his birthday
1022
01:24:11,653 --> 01:24:15,823
and I've got a few candles
I can light for him.
1023
01:24:15,957 --> 01:24:17,025
Shit on a shingle.
1024
01:24:18,560 --> 01:24:20,394
Could take
out the whole barn.
1025
01:24:20,528 --> 01:24:21,896
Geez, Xiyang,
what the hell else
1026
01:24:22,030 --> 01:24:24,331
you got hidden around this camp?
1027
01:24:24,464 --> 01:24:25,600
Next he's gonna be telling me
1028
01:24:25,733 --> 01:24:28,402
I was cuddling up to a
box of nitroglycerin.
1029
01:27:09,664 --> 01:27:11,364
I'm sure you've
all heard me talk
1030
01:27:11,498 --> 01:27:15,402
about how Emperor Caligula
saw himself as divine.
1031
01:27:15,536 --> 01:27:19,707
A living god here on
Earth. Such a visionary.
1032
01:27:21,642 --> 01:27:24,045
Did you know what he did
to those who failed him?
1033
01:27:25,245 --> 01:27:28,381
Anyone? On your knees.
1034
01:27:38,559 --> 01:27:39,861
What are you doing?
1035
01:27:39,994 --> 01:27:42,697
What needs
to be done, my friend.
1036
01:27:42,830 --> 01:27:44,364
What?
1037
01:27:52,573 --> 01:27:54,642
Because it's what you deserve.
1038
01:28:19,801 --> 01:28:22,804
You're really starting
to impress me, Richard.
1039
01:28:22,937 --> 01:28:25,907
I have one more thing I
need you to do for me.
1040
01:28:26,040 --> 01:28:27,340
Of course. What is it?
1041
01:28:27,474 --> 01:28:28,509
That girlfriend of yours,
1042
01:28:28,643 --> 01:28:30,912
the one that's
supposed to be dead?
1043
01:28:31,045 --> 01:28:32,280
Rose?
1044
01:28:32,412 --> 01:28:33,948
Deal with her now.
1045
01:28:34,949 --> 01:28:37,919
Okay. Um.
1046
01:28:38,052 --> 01:28:42,322
Sounds like you are
aware she's still alive.
1047
01:28:43,456 --> 01:28:45,960
You, you the one
told me she was dead.
1048
01:28:47,261 --> 01:28:49,329
I'm just trying to
get this all straight.
1049
01:28:51,599 --> 01:28:55,069
Go and find her and
bring her back to me alive.
1050
01:28:57,171 --> 01:28:58,338
Sure. Anything.
1051
01:29:00,473 --> 01:29:02,043
And once I deal
with her, you and I
1052
01:29:02,176 --> 01:29:06,346
are gonna have a little
chat about Katie as well.
1053
01:29:06,479 --> 01:29:10,651
I probably should
have mentioned she
left a few days ago.
1054
01:29:12,253 --> 01:29:13,521
Don't know where she went.
1055
01:29:15,488 --> 01:29:19,961
Heard some gunfire near
the ranch and took off.
1056
01:29:20,094 --> 01:29:21,494
What are you waiting for?
1057
01:29:27,434 --> 01:29:28,468
Clean this shit up.
1058
01:30:03,537 --> 01:30:06,107
Can't believe those fools
think we're this stupid.
1059
01:30:06,240 --> 01:30:10,244
Throw out some beads and
feathers and scalp these boys,
1060
01:30:10,378 --> 01:30:12,914
and have us think it's
the Indians that did this.
1061
01:30:13,047 --> 01:30:14,015
So are these the deserters
1062
01:30:14,148 --> 01:30:15,283
that stole the weapons, Captain?
1063
01:30:15,415 --> 01:30:17,084
It appears so, Sergeant.
1064
01:30:17,218 --> 01:30:18,886
Have any idea
who's responsible?
1065
01:30:20,420 --> 01:30:23,224
If the letter I
received was accurate,
1066
01:30:23,357 --> 01:30:24,725
I know exactly who did it.
1067
01:30:25,893 --> 01:30:26,994
However, the person that sent it
1068
01:30:27,427 --> 01:30:29,530
didn't have the balls
to sign their name.
1069
01:30:33,935 --> 01:30:34,969
What you got there, soldier?
1070
01:30:35,102 --> 01:30:37,905
Well, it's them or
what's left of 'em.
1071
01:30:41,208 --> 01:30:43,577
All right, men, let's
go get our weapons back.
1072
01:30:59,894 --> 01:31:01,762
Don't worry,
I'll be back, okay?
1073
01:31:01,896 --> 01:31:03,931
Both of you are gonna be
safe here with Xiyang.
1074
01:31:19,413 --> 01:31:20,581
It'll be okay.
1075
01:31:27,021 --> 01:31:28,923
Be careful with that TNT.
1076
01:31:29,056 --> 01:31:30,591
We'll be back as
soon as we're done.
1077
01:31:30,758 --> 01:31:34,795
I have eyes for you in
town, just in case. Be safe.
1078
01:31:50,478 --> 01:31:52,313
We'll be back!
1079
01:31:56,484 --> 01:31:59,920
Let's go, come
on.
1080
01:32:20,941 --> 01:32:23,844
I think that's what
we're looking for.
1081
01:32:25,579 --> 01:32:27,181
We'll have to hoof it
when we get to the bluff,
1082
01:32:27,314 --> 01:32:29,518
or we won't get the jump on 'em.
1083
01:32:43,097 --> 01:32:47,134
Not that way. There are
too many bad men there.
1084
01:32:47,268 --> 01:32:49,103
Better to go this way.
1085
01:33:48,229 --> 01:33:50,532
What the fuck was that?
1086
01:34:34,074 --> 01:34:36,310
Jiao
Long. Friend of Xiyang.
1087
01:34:53,994 --> 01:34:56,497
What the hell happened here?
1088
01:35:02,803 --> 01:35:05,472
When do you think my Aunt
Rose and Roy will be back?
1089
01:35:06,440 --> 01:35:07,808
Anytime now.
1090
01:35:08,008 --> 01:35:10,311
It should not take long
to blow up the weapons.
1091
01:35:12,413 --> 01:35:16,784
I'm really worried. I've
seen what that monster can do.
1092
01:35:18,919 --> 01:35:20,655
Aunt Rose knows
what she's doing.
1093
01:35:37,539 --> 01:35:39,139
Go on.
1094
01:35:47,948 --> 01:35:50,518
Richard, what
are you doing here?
1095
01:35:50,652 --> 01:35:54,221
I'm looking for
Rose. Hey, Janie.
1096
01:35:55,289 --> 01:35:57,525
Why are you here with
Sinclair's derelicts?
1097
01:36:00,127 --> 01:36:04,633
Well, you see, Mr.
Sinclair kinda ordered me to.
1098
01:36:05,499 --> 01:36:09,003
Sinclair? You're
working for that devil?
1099
01:36:11,171 --> 01:36:12,906
You're lower than horse shit.
1100
01:36:13,040 --> 01:36:16,010
It's no wonder that Rose
left you when she left town.
1101
01:36:17,044 --> 01:36:19,880
As I recall, I kicked
her ass off my ranch
1102
01:36:20,014 --> 01:36:22,182
'cause she was hitting
the bottle too hard.
1103
01:36:23,484 --> 01:36:26,854
And I gotta feeling, yes I do,
1104
01:36:26,987 --> 01:36:29,557
that you're gonna be working
for Sinclair again real soon.
1105
01:36:30,858 --> 01:36:33,628
You need to leave. Now!
1106
01:36:33,762 --> 01:36:37,532
I ain't going nowhere
without Rose and them too!
1107
01:36:38,767 --> 01:36:40,602
You're not taking anybody. Go!
1108
01:36:42,704 --> 01:36:44,104
Goddammit, where is she?
1109
01:36:44,238 --> 01:36:46,473
He said get, you shit!
1110
01:36:46,608 --> 01:36:48,409
Hey, you fuckin' whore!
1111
01:36:48,543 --> 01:36:50,044
Get them scummy
cunts outta here!
1112
01:36:50,177 --> 01:36:51,011
Get 'em!
1113
01:37:01,589 --> 01:37:02,590
Enough!
1114
01:37:19,708 --> 01:37:23,611
Didn't have to go
down that way, old man.
1115
01:37:50,904 --> 01:37:52,206
Xiyang, Xiyang!
1116
01:37:52,339 --> 01:37:54,074
Xiyang, what happened?
1117
01:37:55,109 --> 01:37:56,877
Where's Katie? Where's Janie?
1118
01:37:57,010 --> 01:37:58,646
They took 'em.
1119
01:37:58,780 --> 01:38:00,347
That bastard Sinclair!
1120
01:38:00,481 --> 01:38:01,982
It was Richard.
1121
01:38:02,116 --> 01:38:03,852
Richard? Richard did this?
1122
01:38:03,984 --> 01:38:06,353
Come on, we gotta take
him to the town doctor!
1123
01:38:06,487 --> 01:38:08,455
-Come on.
-I'm sorry.
1124
01:38:09,691 --> 01:38:11,659
Take care of Mi-ni-wa-tu.
1125
01:38:11,793 --> 01:38:13,894
No!
1126
01:38:17,866 --> 01:38:20,901
No! No!
1127
01:38:21,034 --> 01:38:22,503
I'm so sorry, Roy.
1128
01:38:25,272 --> 01:38:27,007
I'm so sorry!
1129
01:38:50,330 --> 01:38:52,466
What the fuck happened to you?
1130
01:38:52,600 --> 01:38:55,936
Your fuckin' whore over
there done this to me.
1131
01:38:56,069 --> 01:38:57,872
Where's Rose?
1132
01:38:58,005 --> 01:39:00,742
She was cleared outta camp
by the time we got there.
1133
01:39:01,609 --> 01:39:04,244
And I plan on headin' out
tomorrow and snatchin' her up.
1134
01:39:04,378 --> 01:39:07,816
Tonight. Go!
1135
01:39:16,023 --> 01:39:19,026
Hank, why don't you
take little Katie here
1136
01:39:19,159 --> 01:39:20,562
down to the arena.
1137
01:39:21,563 --> 01:39:23,163
I haven't decided
whether to cut her up
1138
01:39:23,297 --> 01:39:26,534
and feed her to my
hogs, or dress her up
1139
01:39:26,668 --> 01:39:29,503
and feed her to my fine
gents at the brothel.
1140
01:39:29,637 --> 01:39:31,873
With pleasure, your eminence.
1141
01:39:32,005 --> 01:39:35,242
Come on, let's go
have some fun.
1142
01:39:37,044 --> 01:39:38,078
You fuckin' animal.
1143
01:39:46,721 --> 01:39:48,923
If I were you, I'd be
a little more concerned
1144
01:39:49,056 --> 01:39:50,859
about myself.
1145
01:39:50,991 --> 01:39:53,260
I have something real
special planned for you.
1146
01:40:05,239 --> 01:40:08,375
Burn in hell!
1147
01:40:08,510 --> 01:40:09,343
Help!
1148
01:40:12,747 --> 01:40:16,450
Get that thing outta here.
It's disturbing the peace.
1149
01:40:50,284 --> 01:40:53,721
Rose? Thank God!
1150
01:40:59,561 --> 01:41:03,463
Are you all right?
I'm so happy to see.
1151
01:41:03,598 --> 01:41:05,767
I wish I could say
the same, motherfucker!
1152
01:41:05,900 --> 01:41:08,502
What the hell's wrong?
1153
01:41:08,636 --> 01:41:10,572
I should have known a
worthless fuck like you
1154
01:41:10,705 --> 01:41:12,607
would be working with Sinclair.
1155
01:41:12,740 --> 01:41:14,876
You never did change,
Richard, did you?
1156
01:41:15,009 --> 01:41:19,781
Come on now, Rose. I ain't
actually working for him.
1157
01:41:20,615 --> 01:41:25,620
It's complicated. Come
on, don't think about him.
1158
01:41:25,820 --> 01:41:29,423
Think of us! What we
mean to each other.
1159
01:41:31,425 --> 01:41:32,894
Think of our love!
1160
01:41:47,140 --> 01:41:48,275
I did.
1161
01:42:12,466 --> 01:42:14,936
Well, Rose Jennings! My, my!
1162
01:42:15,837 --> 01:42:17,471
It's such a shame I won't
have your sister Janie
1163
01:42:17,605 --> 01:42:20,008
as my personal pet
anymore.
1164
01:42:55,442 --> 01:42:56,443
Not Janie!
1165
01:43:04,118 --> 01:43:05,753
Janie!
1166
01:43:22,502 --> 01:43:24,839
Must be difficult seeing
your sister lying there
1167
01:43:24,972 --> 01:43:26,741
dead in a box.
1168
01:43:26,874 --> 01:43:28,176
Yeah, as difficult as knowing
1169
01:43:28,308 --> 01:43:31,179
that your street whore
is taking a dirt nap?
1170
01:43:32,379 --> 01:43:33,848
What are you talking about?
1171
01:43:34,882 --> 01:43:36,517
I put a bullet in her head.
1172
01:43:56,269 --> 01:43:59,439
I was just gonna have my men
shoot you and make it easy.
1173
01:44:01,075 --> 01:44:02,910
Now I'm gonna
enjoy ripping you apart
1174
01:44:03,044 --> 01:44:04,746
with my own bare hands.
1175
01:44:06,180 --> 01:44:08,315
Time for us to fight.
1176
01:44:08,448 --> 01:44:11,185
You wanna fight? Let's fight.
1177
01:44:35,910 --> 01:44:37,245
The Colosseum wasn't just
1178
01:44:37,377 --> 01:44:40,081
about entertainment
and brutality,
1179
01:44:44,218 --> 01:44:46,821
it was also about
gladiatorial honor.
1180
01:44:49,090 --> 01:44:50,323
There comes a time
when a true leader
1181
01:44:50,658 --> 01:44:53,661
needs to test himself
against the very best.
1182
01:44:54,962 --> 01:44:57,865
Aunt Rose, no!
I'm not worth it.
1183
01:44:57,999 --> 01:44:59,366
You mean the world to me.
1184
01:45:00,500 --> 01:45:03,671
Stop talking to
my new little pet.
1185
01:45:13,915 --> 01:45:15,049
Painful?
1186
01:45:25,193 --> 01:45:27,895
Get up! Come
on, boss, come on!
1187
01:45:28,029 --> 01:45:28,963
-Come on!
-Come on!
1188
01:45:29,096 --> 01:45:30,330
Good! Up, up, up, up, up!
1189
01:45:30,463 --> 01:45:31,232
Come on!
1190
01:45:31,364 --> 01:45:32,667
Come on, yeah, yeah, yeah!
1191
01:45:33,801 --> 01:45:36,804
Get up. Yeah, yeah, yeah, yeah.
1192
01:45:36,938 --> 01:45:39,941
Ooh, yeah!
1193
01:45:48,448 --> 01:45:49,650
Okay, come on now.
1194
01:45:52,352 --> 01:45:53,988
Come on. What are you doing?
1195
01:45:56,691 --> 01:45:57,390
Get in there. Get in there.
1196
01:45:57,525 --> 01:45:59,327
Get in there. Get in there.
1197
01:46:04,732 --> 01:46:07,335
All right, we ain't seen nothing
like this before.
1198
01:46:14,141 --> 01:46:16,544
Oh shit. Holy shit!
1199
01:46:16,677 --> 01:46:17,745
It's no time.
1200
01:46:18,646 --> 01:46:19,479
Kill that bitch!
1201
01:46:20,480 --> 01:46:23,050
You're a sneaky bugger.
You're gonna pay for this.
1202
01:46:27,588 --> 01:46:29,557
Come on now.
Show us what you got.
1203
01:46:32,059 --> 01:46:34,762
Oh yeah, she's
a-going, she's a-going.
1204
01:46:36,931 --> 01:46:38,966
Measure
her for a pine box.
1205
01:46:39,100 --> 01:46:41,235
Come here!
1206
01:46:45,106 --> 01:46:46,707
Oh my God.
1207
01:46:46,841 --> 01:46:49,977
By the way, I lied.
1208
01:46:50,111 --> 01:46:52,380
I did come to kill you.
1209
01:46:55,249 --> 01:46:56,150
Restitution.
1210
01:47:21,575 --> 01:47:24,679
Those are the guys
that killed your men!
1211
01:47:27,915 --> 01:47:29,250
Take 'em down!
1212
01:47:31,585 --> 01:47:32,753
I'm just doing my job!
1213
01:47:36,324 --> 01:47:37,258
I'm just a friend, Rose.
1214
01:47:37,391 --> 01:47:39,760
Here, take the prize
money, you won.
1215
01:48:23,637 --> 01:48:24,839
I don't know if my brother
1216
01:48:24,972 --> 01:48:27,008
would be pissed
off at me or proud.
1217
01:48:27,842 --> 01:48:30,544
I hope I can be half as
good a sheriff as he was.
1218
01:48:30,678 --> 01:48:32,980
You done good
so far. Real good.
1219
01:48:34,849 --> 01:48:36,217
I want you to take
this and distribute it
1220
01:48:36,350 --> 01:48:39,987
to all the ranchers that that
bastard Sinclair stole from.
1221
01:48:40,121 --> 01:48:41,022
It'd be an honor.
1222
01:48:43,324 --> 01:48:45,459
And I want you to do
one more thing for me.
1223
01:48:48,129 --> 01:48:51,132
Go on, take it. You deserve it.
1224
01:48:53,367 --> 01:48:55,803
Besides, I'm gonna
need a good partner
1225
01:48:55,936 --> 01:48:57,872
and definitely one
with a clean shirt.
1226
01:48:58,005 --> 01:49:02,243
Oh hell.
1227
01:49:05,846 --> 01:49:09,083
The law owns Black Creek
again. Y'all hear me?
1228
01:49:10,017 --> 01:49:12,386
And if you're not on
that side of the law,
1229
01:49:12,521 --> 01:49:14,822
I suggest you get
the hell outta town.
1230
01:49:18,859 --> 01:49:19,994
Come on, Water Dragon.
1231
01:49:20,127 --> 01:49:21,262
Water Dragon?
1232
01:49:21,395 --> 01:49:22,663
Yeah, didn't
Xiyang ever tell you
1233
01:49:22,797 --> 01:49:24,765
that's what Mi-ni-wa-tu means?
1234
01:49:24,899 --> 01:49:27,768
Xiyang always just called
him a old bag of fur.
1235
01:49:29,170 --> 01:49:31,338
He says you got
a good heart, Roy.
1236
01:49:31,472 --> 01:49:33,174
You just smell real bad.
1237
01:55:33,400 --> 01:55:34,101
Mart, I'm telling you,
1238
01:55:34,234 --> 01:55:35,402
when you seen his face flat.
1239
01:55:35,537 --> 01:55:37,070
I never seen a guy lose
so much money in my life.
1240
01:55:37,204 --> 01:55:38,205
It was great.
1241
01:55:38,338 --> 01:55:40,608
I heard
Sinclair is dead.
1242
01:55:42,544 --> 01:55:43,912
We'll have operations up.
1243
01:55:45,880 --> 01:55:47,782
We'll get on that right quick.
1244
01:55:47,981 --> 01:55:50,117
As soon as we get rid
of that Rose Jennings.
1245
01:55:50,951 --> 01:55:52,953
Get it done.
83036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.