All language subtitles for Bishops.Cove.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,689 --> 00:00:23,689 It's October. 2 00:00:32,810 --> 00:00:34,430 Hi. It's us. 3 00:00:34,830 --> 00:00:37,310 Hello. We brought wine to say thank you. 4 00:00:45,450 --> 00:00:48,710 Thank you for having us over, Barb. Can I call you Barb? 5 00:00:48,970 --> 00:00:49,769 Mm -hmm. 6 00:00:49,770 --> 00:00:53,550 This food is delicious. Isn't it delicious, honey? We have to get the 7 00:00:53,550 --> 00:00:54,550 Yolanda. 8 00:00:54,830 --> 00:00:55,830 It's my pleasure. 9 00:00:56,650 --> 00:00:58,770 I'm just flattered that you appreciate my cooking. 10 00:01:00,310 --> 00:01:04,030 You know, I'm glad we can get together to talk about this. 11 00:01:04,250 --> 00:01:05,930 I told you that she was reasonable. 12 00:01:07,870 --> 00:01:08,870 Uh -huh. 13 00:01:10,150 --> 00:01:16,850 So, Dustin, Jasmine, well, Jay's getting us more wine. 14 00:01:17,870 --> 00:01:18,870 Let's talk business. 15 00:01:19,310 --> 00:01:20,310 We'd like nothing more. 16 00:01:20,610 --> 00:01:26,570 Bottom line, Barb, we want to apologize for everything. 17 00:01:27,190 --> 00:01:29,350 We took a gamble and it didn't pay off. 18 00:01:29,810 --> 00:01:33,030 I'm sure you've had your fair share of difficulties over the years. We got 19 00:01:33,030 --> 00:01:34,390 caught. Our bad. 20 00:01:36,470 --> 00:01:37,470 I get it. 21 00:01:37,790 --> 00:01:40,810 We're all in the business of taking advantage of opportunities. 22 00:01:41,690 --> 00:01:43,950 You two saw an opportunity and you took it. 23 00:01:44,610 --> 00:01:47,490 I can respect that. We will pay you back every cent, Barb. 24 00:01:47,920 --> 00:01:51,360 You have no idea how much we appreciate you not going to the authorities over 25 00:01:51,360 --> 00:01:54,760 this or getting your father involved. I'm sure you will. 26 00:01:55,880 --> 00:02:01,400 But whereas I will be glad to get back all the money you tried to embezzle for 27 00:02:01,400 --> 00:02:04,680 me, I'm afraid that's only part of your restitution. 28 00:02:05,120 --> 00:02:06,018 What do you mean? 29 00:02:06,020 --> 00:02:10,860 I mean what I mean. You will pay me back every cent with interest. 30 00:02:11,320 --> 00:02:15,760 But have you ever heard the expression, when you aim for the queen, you best not 31 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 miss? 32 00:02:16,970 --> 00:02:18,290 Well, yeah. 33 00:02:19,530 --> 00:02:20,530 Well? 34 00:02:27,610 --> 00:02:28,610 You missed! 35 00:02:35,830 --> 00:02:37,210 My face! 36 00:02:38,710 --> 00:02:41,350 Oh my god, are you fucking insane? 37 00:02:41,930 --> 00:02:43,850 There's no need to do that! 38 00:02:44,140 --> 00:02:48,040 There's every need. Please, Barbara, we can talk this out. Please put the gun 39 00:02:48,040 --> 00:02:51,880 away. I hear another word out of your fucking spoiled little mouth, I will put 40 00:02:51,880 --> 00:02:53,360 bullet in both of your skulls. 41 00:02:54,860 --> 00:02:57,260 You two fucked with me? 42 00:02:57,480 --> 00:02:58,480 With me? 43 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Uh -uh. 44 00:03:01,720 --> 00:03:02,720 Doesn't work that way. 45 00:03:03,800 --> 00:03:06,060 Now I own your asses. 46 00:03:08,120 --> 00:03:11,880 Pretty boy, shut the fuck up and take off your clothes. 47 00:03:17,900 --> 00:03:18,900 And you, princess. 48 00:03:20,080 --> 00:03:24,840 You come to my home and you eat my food, you will finish your fucking meal. 49 00:03:29,920 --> 00:03:31,160 Fucking eat it. 50 00:03:33,020 --> 00:03:36,700 It's rude to use your hands in front of your host. 51 00:03:36,980 --> 00:03:39,100 Get your face on the floor and eat it. 52 00:03:39,560 --> 00:03:40,960 Yappy little bitch you are. 53 00:03:51,590 --> 00:03:55,050 Now, take off your clothes. My husband's gonna want some of you. 54 00:03:55,730 --> 00:03:56,730 Get naked! 55 00:04:23,719 --> 00:04:25,120 Now, put that on. 56 00:04:27,140 --> 00:04:28,320 Put it on! 57 00:04:32,200 --> 00:04:35,720 Now, get down on the ground and crawl to me. 58 00:04:37,500 --> 00:04:39,400 You know what to do when you get here. 59 00:04:43,520 --> 00:04:44,780 That must be Jay. 60 00:04:45,540 --> 00:04:47,260 Princess, you're in. 61 00:05:49,070 --> 00:05:55,310 Love is sad, oh sad, but you're not you. 62 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Hey, Jimmy. 63 00:07:36,740 --> 00:07:40,740 Oh, Miss Lambert. Oh, I'm so glad I ran into you. 64 00:07:41,020 --> 00:07:42,040 Miss Lambert, do you know this guy? 65 00:07:42,560 --> 00:07:45,940 I don't. Can I help you, Mr... Lawrence. 66 00:07:46,760 --> 00:07:47,780 Reginald Lawrence. 67 00:07:48,720 --> 00:07:53,740 But before we begin, I must know, you are Heather Lambert, right? 68 00:07:54,060 --> 00:07:58,740 Yeah. Did you know a Catalonia Silva a number of years ago? 69 00:08:00,340 --> 00:08:01,340 Catalonia Silva? 70 00:08:05,580 --> 00:08:07,260 Wait, you mean Kat? 71 00:08:08,160 --> 00:08:11,180 Uh, I mean, yeah. How is she doing? 72 00:08:11,620 --> 00:08:14,340 Well, I represent the Silva family. 73 00:08:15,040 --> 00:08:18,120 I'm afraid that Catalonia passed away recently. 74 00:08:18,760 --> 00:08:19,760 Wow. 75 00:08:20,720 --> 00:08:23,540 That's horrible to hear. We were really close once upon a time. 76 00:08:25,620 --> 00:08:26,840 That's why I'm here. 77 00:08:29,460 --> 00:08:30,460 What is that? 78 00:08:30,680 --> 00:08:34,419 These are the last remains of Catalonia Silva. 79 00:08:36,839 --> 00:08:43,500 Why would I be the... Catalonia requested, and you know 80 00:08:43,500 --> 00:08:45,500 Catalonia had demons. 81 00:08:46,020 --> 00:08:50,480 In her will, she requested that those demons ever overwhelmed her. 82 00:08:51,360 --> 00:08:57,700 That her remains be scattered by those she felt closest to. 83 00:08:57,800 --> 00:09:00,700 Namely, you and her parents. 84 00:09:01,080 --> 00:09:03,140 Closest to her? It's been like... 85 00:09:03,560 --> 00:09:06,120 20 years? I mean, why me? 86 00:09:06,560 --> 00:09:11,200 She said you were the last person to ever care about her. 87 00:09:13,800 --> 00:09:20,780 Okay. Um... Are... So 88 00:09:20,780 --> 00:09:27,140 where... When are... Are her parents here in the city? No. 89 00:09:27,200 --> 00:09:29,740 No. Her father's in failing health. 90 00:09:30,120 --> 00:09:34,440 And he can't travel beyond the confines of his home. They won't be coming to the 91 00:09:34,440 --> 00:09:37,120 city. All right, so what does that mean? 92 00:09:37,500 --> 00:09:42,640 Mrs. Silva has requested that you deliver the ashes to them. 93 00:09:43,740 --> 00:09:46,540 Here is their contact information. 94 00:09:47,300 --> 00:09:51,040 They'll reimburse you for any expenses that you incur as a result. 95 00:09:52,600 --> 00:09:58,600 Now, you're under no obligation to make this trip, but it was Catalonia's... 96 00:09:58,830 --> 00:10:05,650 deepest wish to reconcile with you and failing that, that you be present when 97 00:10:05,650 --> 00:10:09,810 her ashes are scattered in the town in which she was born. 98 00:10:10,950 --> 00:10:17,910 Wow. That's a lot to unpack. I know this is quite a shock. 99 00:10:18,410 --> 00:10:23,070 Catalonia passed away with no worldly possessions and under rather tragic 100 00:10:23,070 --> 00:10:24,070 circumstances. 101 00:10:24,950 --> 00:10:30,610 Had her parents not engaged myself and a private investigator to determine her 102 00:10:30,610 --> 00:10:37,290 whereabouts, she might have been buried in a potter's field. That heart island, 103 00:10:37,570 --> 00:10:38,570 I suspect? 104 00:10:39,090 --> 00:10:44,530 Oh, I do hope you can come to some kind of understanding with the family. 105 00:10:48,030 --> 00:10:49,810 Have a wonderful evening. 106 00:11:11,400 --> 00:11:16,120 But I looked at the town, I looked at the family, called up her mom. It's all 107 00:11:16,120 --> 00:11:17,120 true. 108 00:11:17,400 --> 00:11:20,720 It's a real town upstate, really far upstate, but upstate. 109 00:11:22,140 --> 00:11:26,300 I guess I can see why she would still think of me after all this time. I mean, 110 00:11:26,320 --> 00:11:30,200 we were close, like sisters close. 111 00:11:30,740 --> 00:11:33,020 We only made it as long as we did because of each other. 112 00:11:34,460 --> 00:11:39,820 I know you don't like talking about this time in your life, but can I ask what 113 00:11:39,820 --> 00:11:40,820 changed? 114 00:11:41,480 --> 00:11:42,760 I wanted to get clean. 115 00:11:44,380 --> 00:11:45,380 Kat didn't. 116 00:11:46,520 --> 00:11:47,780 Shit, so did she. 117 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Yeah. 118 00:11:49,980 --> 00:11:55,920 Overdose. They found her in some building in Red Hook. Already dead for 119 00:11:55,920 --> 00:11:57,740 days. Holy fuck. 120 00:11:58,240 --> 00:11:59,240 Yeah. 121 00:12:03,000 --> 00:12:05,760 Babe, I'm really sorry about your friend. 122 00:12:06,840 --> 00:12:12,820 Thanks, but... I mean, like I said, I haven't seen her in... 15 years, I can't 123 00:12:12,820 --> 00:12:13,920 imagine what her life became. 124 00:12:17,040 --> 00:12:18,040 Sorry, 125 00:12:18,900 --> 00:12:20,740 I'm bringing the mood down. 126 00:12:23,200 --> 00:12:25,880 Let's all just eat enough of all this doom and gloom bullshit. 127 00:12:39,850 --> 00:12:45,650 I know you're the sponsor here, but I know how hard a friend overdosing can 128 00:12:47,330 --> 00:12:54,050 So if you need me to come with or do it for you 129 00:12:54,050 --> 00:12:56,990 or whatever, I'm there. 130 00:12:58,750 --> 00:13:04,590 After what happened with Jordan and all you did, no 131 00:13:04,590 --> 00:13:08,430 fucking way am I letting you go through this shit alone. 132 00:13:11,069 --> 00:13:12,370 Zara, thank you. 133 00:13:12,930 --> 00:13:15,470 But this is not going to cause me to relapse. 134 00:13:17,610 --> 00:13:19,530 Now, relax, please. 135 00:13:20,370 --> 00:13:22,310 You're a guest. You're here to have fun. 136 00:13:25,050 --> 00:13:26,050 Nah. 137 00:13:26,350 --> 00:13:28,290 I'm alive because of you. 138 00:13:29,810 --> 00:13:31,070 Ends of the earth, bitch. 139 00:13:32,010 --> 00:13:33,330 Ends of the earth. 140 00:13:34,830 --> 00:13:38,470 If you want to get rid of me that easily, you shouldn't have saved my life 141 00:13:38,470 --> 00:13:39,470 like... 142 00:13:39,630 --> 00:13:40,630 Eight time. 143 00:13:42,310 --> 00:13:43,310 Come on. 144 00:13:55,650 --> 00:13:56,650 It's okay. 145 00:13:57,230 --> 00:13:58,230 We'll take care of it. 146 00:13:59,710 --> 00:14:04,450 Take care of... I'm so sorry. 147 00:14:05,830 --> 00:14:08,630 This whole thing is fucked with my head, you know? 148 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 Come on. 149 00:14:11,300 --> 00:14:12,300 Turn around. 150 00:14:19,680 --> 00:14:21,600 I don't want you to worry about anything. 151 00:14:22,360 --> 00:14:25,220 Just do what you have to do, okay? 152 00:14:25,480 --> 00:14:28,080 I know that you made it clear that this is something that you want to do on your 153 00:14:28,080 --> 00:14:32,060 own, but just know that everyone is here for you, all right? 154 00:14:34,940 --> 00:14:37,740 You have no idea how much I wish I didn't have to do this. 155 00:14:42,990 --> 00:14:47,370 I never meant to hide anything from you or... 156 00:14:47,370 --> 00:14:52,190 It's just really hard to talk about. 157 00:14:53,890 --> 00:14:55,430 Don't worry, all right? 158 00:14:56,110 --> 00:14:58,850 This weekend is going to be stressful enough as it is, okay? 159 00:14:59,870 --> 00:15:02,090 I'm always going to be here for you. 160 00:15:03,990 --> 00:15:08,110 Just let me do what I need to do to help you feel better. 161 00:16:51,459 --> 00:16:52,840 Hey, hey, hey, wake up. 162 00:16:53,100 --> 00:16:54,220 Hey, hey, wake up. 163 00:16:54,480 --> 00:16:56,140 Do you want to make a hundred dollars? 164 00:16:56,900 --> 00:16:57,900 What? 165 00:16:58,040 --> 00:17:00,340 Are you deaf? Do you want to make a hundred dollars? 166 00:17:01,280 --> 00:17:02,280 Are you a cop? 167 00:17:02,300 --> 00:17:03,300 No. 168 00:17:03,540 --> 00:17:06,880 No, I'm just trying to help a pretty lady here out on the street. 169 00:17:08,480 --> 00:17:11,220 I'm not going to suck your dick. I'm not going to suck your dick. No, no, no. 170 00:17:12,700 --> 00:17:13,839 I'm not going to touch you. 171 00:17:14,260 --> 00:17:16,480 I just want to see you do your business. 172 00:17:19,500 --> 00:17:20,500 What? 173 00:17:21,900 --> 00:17:26,839 Come back to my place, hide this bucket, and I will do your business. 174 00:17:28,260 --> 00:17:29,320 That's all right, dude. I'm good. 175 00:17:47,950 --> 00:17:52,390 You fucking cunt! I was doing you a favor, and you talk to me like that? 176 00:17:52,390 --> 00:17:53,390 all a fucking bitch! 177 00:17:55,150 --> 00:17:56,150 Fuck! 178 00:17:56,370 --> 00:17:57,370 Fuck! 179 00:17:57,630 --> 00:17:59,090 Fuck! Fuck! Fuck! 180 00:17:59,490 --> 00:18:00,329 Fuck! Fuck! 181 00:18:00,330 --> 00:18:01,330 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 182 00:18:01,630 --> 00:18:03,430 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 183 00:18:03,930 --> 00:18:04,930 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 184 00:18:05,370 --> 00:18:06,370 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 185 00:18:07,290 --> 00:18:08,830 Fuck! Fuck! Fuck! 186 00:18:09,190 --> 00:18:10,770 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 187 00:18:11,050 --> 00:18:12,050 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 188 00:18:12,070 --> 00:18:12,070 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 189 00:18:12,070 --> 00:18:12,150 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 190 00:18:12,150 --> 00:18:12,230 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 191 00:18:12,230 --> 00:18:13,230 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 192 00:18:14,230 --> 00:18:15,270 Fuck! Fuck! 193 00:18:15,650 --> 00:18:16,650 Fuck! 194 00:18:17,270 --> 00:18:18,270 Fuck 195 00:18:24,639 --> 00:18:26,080 Fucking cops. 196 00:18:52,810 --> 00:18:53,810 fortnight here. 197 00:18:54,330 --> 00:18:56,810 Yeah, I can tell. You need to develop some survival instinct. 198 00:18:57,670 --> 00:18:59,150 I should have been on my guard. 199 00:18:59,650 --> 00:19:00,650 Fuck. 200 00:19:01,210 --> 00:19:03,790 Fuck, fuck, fuck. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 201 00:19:04,610 --> 00:19:05,970 Just learn from it, alright? 202 00:19:06,870 --> 00:19:08,150 Trust me, I will. 203 00:19:08,750 --> 00:19:09,669 Oh, yeah. 204 00:19:09,670 --> 00:19:10,670 Oh. 205 00:19:11,810 --> 00:19:13,610 Heather. Pleased to meet you, Heather. 206 00:19:14,210 --> 00:19:15,550 You got a place to crash tonight? 207 00:19:16,210 --> 00:19:17,710 Oh, not particularly. 208 00:19:19,030 --> 00:19:20,030 I'll tell you what. 209 00:19:20,590 --> 00:19:21,590 I have a friend. 210 00:19:21,920 --> 00:19:24,440 She lets a couple of us stay with her a few nights here and there. 211 00:19:25,100 --> 00:19:26,100 You're welcome to come by. 212 00:19:27,340 --> 00:19:28,340 Yeah? 213 00:19:28,620 --> 00:19:29,620 Okay. 214 00:19:29,800 --> 00:19:30,800 You're fine. 215 00:19:58,410 --> 00:19:59,770 Hello? Can I help you? 216 00:20:03,070 --> 00:20:04,510 Kat? No. 217 00:20:07,650 --> 00:20:12,890 Oh, my goodness. I'm so sorry. You are just... Wow. 218 00:20:13,590 --> 00:20:14,730 You look together. 219 00:20:15,730 --> 00:20:16,850 I'm Sibelius. 220 00:20:17,230 --> 00:20:18,370 Catalonia was my sister. 221 00:20:18,710 --> 00:20:22,710 I didn't mean to... I know. 222 00:20:28,250 --> 00:20:30,270 My parents will really appreciate this. 223 00:20:30,830 --> 00:20:31,830 Come on. 224 00:20:32,610 --> 00:20:35,110 Have a seat, please. 225 00:20:38,830 --> 00:20:40,130 I'll go get my parents. 226 00:21:12,430 --> 00:21:13,910 I'm afraid the tower is down. 227 00:21:15,510 --> 00:21:17,350 It's been like this for a few weeks. 228 00:21:18,130 --> 00:21:20,110 No idea when it'll be fixed. 229 00:21:21,910 --> 00:21:24,150 There isn't much demand for it, I guess. 230 00:21:29,510 --> 00:21:31,030 We had to buy a landline. 231 00:21:31,730 --> 00:21:35,490 Miss Lambert, we wanted to thank you for doing this. 232 00:21:45,800 --> 00:21:46,800 Here she is. 233 00:21:48,840 --> 00:21:50,700 I'm so sorry. 234 00:21:51,580 --> 00:21:56,020 You know, Kat was... Kat was like a sister to me. 235 00:21:56,960 --> 00:21:57,960 A sister. 236 00:21:58,900 --> 00:21:59,900 Please. 237 00:22:02,960 --> 00:22:04,940 We know all about the two of you. 238 00:22:06,780 --> 00:22:10,820 She wrote back home to tell us about the woman who stole her heart. 239 00:22:27,690 --> 00:22:30,250 You brought our baby back home to us. 240 00:22:33,810 --> 00:22:35,070 Thank you so much. 241 00:22:37,130 --> 00:22:41,570 Heather, you must stay for dinner. 242 00:22:43,030 --> 00:22:46,930 Please, do us the honor of staying a little bit longer. 243 00:22:47,910 --> 00:22:49,810 We'll call a car for you right away. 244 00:22:52,690 --> 00:22:53,710 Okay, Mr. 245 00:22:53,930 --> 00:22:54,930 and Mrs. Silva. 246 00:23:11,340 --> 00:23:12,340 Proud, Heather. 247 00:23:12,900 --> 00:23:13,900 What do you do? 248 00:23:15,020 --> 00:23:16,020 I'm an architect. 249 00:23:16,580 --> 00:23:19,540 My last project was the Lachan Bijou Gallery on Bari. 250 00:23:21,980 --> 00:23:23,640 Is that a lucrative business? 251 00:23:24,440 --> 00:23:25,700 It pays rent. 252 00:23:28,960 --> 00:23:30,500 Catalonia wanted to be a painter. 253 00:23:31,200 --> 00:23:32,200 I know. 254 00:23:32,740 --> 00:23:37,980 I'd always hoped that I would someday design somewhere that was displaying her 255 00:23:37,980 --> 00:23:38,980 artwork. 256 00:23:41,320 --> 00:23:47,660 What about you guys and work? We live off 257 00:23:47,660 --> 00:23:48,740 Gabriel's disability. 258 00:23:50,680 --> 00:23:56,500 There was... a compressor accident. 259 00:24:01,260 --> 00:24:05,200 Now... I rely on my... 260 00:24:10,960 --> 00:24:11,960 And my daughter. 261 00:24:12,540 --> 00:24:13,860 We're too much. 262 00:24:16,660 --> 00:24:23,480 But when tragedy hits, you learn that's why 263 00:24:23,480 --> 00:24:26,640 family is so important. 264 00:24:28,960 --> 00:24:30,820 I agree completely. 265 00:24:31,360 --> 00:24:32,360 Hmm. 266 00:24:37,940 --> 00:24:38,940 Heather? 267 00:24:40,490 --> 00:24:41,930 Did you love my Catalonia? 268 00:24:43,590 --> 00:24:45,970 When I was a teenager, we were inseparable. 269 00:24:49,450 --> 00:24:55,010 Did the two of you have similar issues? 270 00:24:59,450 --> 00:25:00,450 Unfortunately, 271 00:25:00,790 --> 00:25:01,790 yes. 272 00:25:02,390 --> 00:25:03,390 I'm an addict. 273 00:25:05,050 --> 00:25:08,530 11 years, 5 months, and 29 days clean. 274 00:25:10,280 --> 00:25:16,320 I am an addict. I will always be an addict, but I stay clean one day at a 275 00:25:16,320 --> 00:25:19,180 through a lot of hard work in the sport. 276 00:25:22,100 --> 00:25:28,900 When you got clean, did you look up 277 00:25:28,900 --> 00:25:30,560 Catalonia to see if she needed support? 278 00:25:32,800 --> 00:25:38,820 I, um, I thought... Marguerita, there's no... 279 00:25:39,230 --> 00:25:41,330 Reason to interrogate the poor girl over the past. 280 00:25:42,290 --> 00:25:44,850 She is a guest in our home. 281 00:25:46,130 --> 00:25:51,410 She was kind enough to bring our daughter back to us. 282 00:25:53,450 --> 00:25:58,350 We shouldn't show her anything but the warmest welcome. 283 00:25:59,710 --> 00:26:00,870 You're right, Gabriel. 284 00:26:03,410 --> 00:26:04,410 Heather. 285 00:26:06,090 --> 00:26:07,170 I apologize. 286 00:26:07,530 --> 00:26:08,530 No, it's, um... 287 00:26:08,990 --> 00:26:11,330 It's okay. I understand. 288 00:26:12,350 --> 00:26:14,130 We were up to a lot back then. 289 00:26:15,630 --> 00:26:22,050 The truth is I felt like I needed a clean break from everyone I associated 290 00:26:24,310 --> 00:26:28,230 I hope you don't hold that against me. I know it sounds really selfish, but we 291 00:26:28,230 --> 00:26:29,230 got it. 292 00:26:31,770 --> 00:26:32,890 I'll leave you her lighter. 293 00:26:34,330 --> 00:26:36,730 In case you need a candle to light your way tonight. 294 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Thank you, miss. 295 00:26:42,480 --> 00:26:43,560 Good night, Heather. 296 00:26:43,840 --> 00:26:44,840 Good night. 297 00:26:50,020 --> 00:26:51,020 Heather. 298 00:26:54,060 --> 00:26:56,620 Would you mind staying a little bit longer? 299 00:26:58,380 --> 00:27:02,280 Just so we may scatter our dear Catalonia's ashes tomorrow? 300 00:27:04,320 --> 00:27:05,320 Yeah, 301 00:27:06,140 --> 00:27:07,180 definitely. 302 00:27:08,110 --> 00:27:09,110 Thank you so much. 303 00:27:10,930 --> 00:27:11,930 Pleasant dreams. 304 00:30:52,620 --> 00:30:53,620 So bad hearing. 305 00:30:54,060 --> 00:30:55,220 What the fuck? 306 00:30:56,100 --> 00:31:00,120 I will speak to you loud. 307 00:31:00,340 --> 00:31:02,820 My associates will hear you. 308 00:31:03,040 --> 00:31:05,860 Just lay down with me. 309 00:31:06,300 --> 00:31:07,840 And stay quiet. 310 00:31:09,840 --> 00:31:11,080 It's nice here. 311 00:31:12,240 --> 00:31:13,380 We're not alone. 312 00:31:13,960 --> 00:31:17,400 There will always be more of us. 313 00:31:28,860 --> 00:31:31,660 Heather? Kat? 314 00:31:37,020 --> 00:31:38,420 Kat? 315 00:31:54,890 --> 00:31:55,890 Help me. 316 00:33:01,290 --> 00:33:02,370 Tell me about my sister. 317 00:33:04,070 --> 00:33:07,770 Hello? What are you doing in here? 318 00:33:09,070 --> 00:33:10,070 My sister. 319 00:33:10,210 --> 00:33:12,110 Tell me about my sister. 320 00:33:14,370 --> 00:33:15,370 Tell me. 321 00:33:37,730 --> 00:33:38,770 My sister. 322 00:33:39,630 --> 00:33:42,510 I want to know who you are. 323 00:33:48,210 --> 00:33:52,310 Stay the fuck away from me. If you do that again, I will call the fucking 324 00:33:52,310 --> 00:33:56,570 police. What are you going to say? I was just walking my own home? 325 00:34:40,739 --> 00:34:42,679 Damn it, Tom, I told you you were flagged. 326 00:34:43,440 --> 00:34:44,440 That's his woman. 327 00:34:44,500 --> 00:34:45,780 Ew, oh my God. 328 00:34:47,000 --> 00:34:49,679 So luckily I got milk, I got antacids. 329 00:34:50,080 --> 00:34:51,880 Either of you ever been pepper sprinkled? 330 00:34:52,780 --> 00:34:54,260 This shit fucking hurts, right? 331 00:35:12,380 --> 00:35:15,320 Like a baker. And the baker is Schmidt. 332 00:35:15,620 --> 00:35:16,920 Oh, my goodness. 333 00:35:17,440 --> 00:35:19,280 He has the best bread. 334 00:35:19,520 --> 00:35:21,860 And then you would get a Caesar bread. 335 00:35:52,090 --> 00:35:57,750 A couple friends of mine disappeared a couple months ago after they got picked 336 00:35:57,750 --> 00:36:00,610 up. Neither of them had money. Neither of them had family. 337 00:36:01,010 --> 00:36:07,510 Nothing. And a friend of mine said the same shit happened last year 338 00:36:07,510 --> 00:36:08,830 in March too. 339 00:36:09,330 --> 00:36:10,330 Fucking Bloomberg. 340 00:36:11,150 --> 00:36:14,930 I swear, I bet, I bet. 341 00:36:15,420 --> 00:36:17,960 He's sending him to a gulag somewhere or something. 342 00:36:18,420 --> 00:36:22,320 Man, do I hate gulags. Yeah, gulags suck. 343 00:36:48,430 --> 00:36:49,430 I'll let you be. 344 00:36:50,090 --> 00:36:51,550 Come out whenever you need to. 345 00:37:05,770 --> 00:37:08,830 Hi. Heather contacted me. My name is Jay. 346 00:37:09,110 --> 00:37:10,049 Big Jay. 347 00:37:10,050 --> 00:37:11,890 Okay. You're a friend of Heather's. 348 00:37:12,130 --> 00:37:13,130 Cool. 349 00:37:13,570 --> 00:37:14,570 Cat? 350 00:37:15,710 --> 00:37:16,930 Is Heather... 351 00:37:17,160 --> 00:37:18,160 in the bathroom? 352 00:37:18,460 --> 00:37:19,460 Yeah. 353 00:37:20,340 --> 00:37:21,640 Friend of Grace is here. 354 00:37:22,480 --> 00:37:23,620 Oh, I see. 355 00:37:24,480 --> 00:37:28,480 Look, dude, she's not coming out of the bathroom anytime soon, so if you want, I 356 00:37:28,480 --> 00:37:30,340 could just... Can you show me where that is? 357 00:37:31,760 --> 00:37:32,760 Sure. 358 00:37:41,380 --> 00:37:42,380 Heather, 359 00:37:45,040 --> 00:37:46,040 it's Jay. 360 00:37:50,860 --> 00:37:52,200 Speaking of which, where is Tom? 361 00:37:52,400 --> 00:37:54,020 And who is he fucking now? 362 00:37:54,340 --> 00:37:56,680 I'm gonna put a bell on that boy whenever he gets his owner. 363 00:37:57,080 --> 00:37:58,080 Tom! 364 00:38:02,080 --> 00:38:06,240 She should be fine now. 365 00:38:06,880 --> 00:38:09,120 Wait, wait a fucking minute. Who the fuck are you? 366 00:38:10,660 --> 00:38:12,440 You have a mouth heart. 367 00:38:12,680 --> 00:38:14,300 What the fuck does that even mean? Hey! 368 00:38:15,320 --> 00:38:16,560 Everything okay over here? 369 00:38:17,260 --> 00:38:19,240 I mean, cat, rose, leave him alone. 370 00:38:19,670 --> 00:38:20,670 He's a friend. 371 00:38:21,250 --> 00:38:24,770 You know, you can tell a lot about a person by the company of friends they 372 00:38:25,030 --> 00:38:26,030 Stay out of my race. 373 00:38:26,570 --> 00:38:27,910 It's all good, Jay. Thank you. 374 00:38:31,310 --> 00:38:33,110 What the fuck are you doing? Come here. 375 00:38:33,670 --> 00:38:34,670 It's all good. 376 00:38:38,610 --> 00:38:40,730 No, no. Who the fuck was that? 377 00:38:41,370 --> 00:38:42,328 It's Jay. 378 00:38:42,330 --> 00:38:43,330 He's harmless. 379 00:38:44,750 --> 00:38:47,610 I, uh... I'm sorry I ran off like that. 380 00:38:49,070 --> 00:38:50,110 I got the news. 381 00:38:51,190 --> 00:38:52,190 What's up? 382 00:38:53,690 --> 00:38:54,690 It's my dad. 383 00:38:55,450 --> 00:38:56,450 Yeah. 384 00:38:56,890 --> 00:38:57,910 He passed away. 385 00:38:58,730 --> 00:38:59,730 Oh, shit. 386 00:38:59,910 --> 00:39:01,470 I don't know what to say. 387 00:39:01,750 --> 00:39:02,930 I didn't know how to react either. 388 00:39:04,290 --> 00:39:08,430 I hated him so much for everything he did to me and my mom, and hearing he 389 00:39:08,430 --> 00:39:10,550 dropped dead should have been the happiest moment of my life. 390 00:39:12,510 --> 00:39:14,870 But instead it felt like I was doing something wrong. 391 00:39:16,370 --> 00:39:17,570 Like it was my fault. 392 00:39:17,850 --> 00:39:19,610 Baby, no. This is not your fault. 393 00:39:20,930 --> 00:39:22,070 Can you do me a favor? 394 00:39:22,410 --> 00:39:23,410 Anything. 395 00:39:24,690 --> 00:39:25,690 Time me off. 396 00:39:26,070 --> 00:39:27,070 What? 397 00:39:27,730 --> 00:39:28,730 I need it. 398 00:39:29,950 --> 00:39:33,130 Listen, I... I know you did this. 399 00:39:33,910 --> 00:39:35,790 But I was hoping you'd keep it away from me. 400 00:39:36,610 --> 00:39:40,170 I know too many people that got involved with heroin and just fucked their lives 401 00:39:40,170 --> 00:39:44,590 up. I was kind of hoping you'd be cutting back ever since we were 402 00:39:45,390 --> 00:39:47,230 I never told you about him, did I? 403 00:39:47,610 --> 00:39:48,610 I didn't want to push. 404 00:39:52,410 --> 00:39:54,390 I still remember the first time he hit me. 405 00:39:56,330 --> 00:39:59,990 I was six years old, and I told him that I didn't want to watch My Little Pony. 406 00:40:01,410 --> 00:40:05,510 He just, wham, smacked me right across the side of the face. 407 00:40:07,430 --> 00:40:11,430 I didn't know how to react to that. And then when I got a little bit older, the 408 00:40:11,430 --> 00:40:12,730 beatings got more and more frequent. 409 00:40:14,940 --> 00:40:17,600 Until one day I learned that that didn't happen to everybody. 410 00:40:21,620 --> 00:40:26,100 You don't have to tell me if you don't want to. I told him to stop abusing me. 411 00:40:28,980 --> 00:40:31,740 And he went off. I was maybe 14. 412 00:40:32,240 --> 00:40:36,440 How dare you say I'm abusing you, you ungrateful fucking whore. Do you want to 413 00:40:36,440 --> 00:40:38,080 be abused? Do you want to be abused? 414 00:40:38,840 --> 00:40:43,660 He punched me so hard it dislocated my jaw. 415 00:40:45,040 --> 00:40:50,620 And then he ripped all my clothes off, every single thread, even my fucking 416 00:40:50,620 --> 00:40:51,620 socks. 417 00:40:52,180 --> 00:40:53,800 And he held me down. 418 00:40:54,620 --> 00:40:58,860 And I could feel him getting fucking hard. And he pressed it against me. 419 00:40:59,140 --> 00:41:00,660 And I couldn't do anything. 420 00:41:03,740 --> 00:41:09,440 And then he stood up and said, 421 00:41:09,640 --> 00:41:13,140 I'm trying to discipline you. 422 00:41:15,280 --> 00:41:18,740 If I was abusing you, you would know, because I'd be fucking you right now. 423 00:41:19,180 --> 00:41:21,100 I could have fucked you right then and there. 424 00:41:22,480 --> 00:41:24,720 But I didn't, because I'm not that kind of man. 425 00:41:25,480 --> 00:41:26,600 I'm a good father. 426 00:41:27,060 --> 00:41:30,960 I'm a hard -working Christian man, and I will not talk to you in my own home 427 00:41:30,960 --> 00:41:33,680 like I'm some fucking spook who doesn't pay his baby mama. 428 00:41:35,080 --> 00:41:41,680 He stood me up and pushed me against the wall, looked me in the eyes. 429 00:41:42,760 --> 00:41:46,720 And demanded I fucking thank him for not abusing me. 430 00:41:47,120 --> 00:41:48,720 Fucking thank him? 431 00:41:49,700 --> 00:41:52,960 Oh my god, baby, I didn't know. 432 00:41:53,180 --> 00:41:54,860 And that's when I started getting high. 433 00:41:56,800 --> 00:41:58,140 And it helped a little. 434 00:41:59,380 --> 00:42:00,420 But not enough. 435 00:42:01,480 --> 00:42:05,000 I still feel it. I still care what he did to me. 436 00:42:09,460 --> 00:42:10,980 Until I started with this. 437 00:42:12,920 --> 00:42:15,400 When I would do this, I wouldn't care what he did to me. 438 00:42:16,820 --> 00:42:18,640 A lot of times I wouldn't even feel it. 439 00:42:20,880 --> 00:42:22,600 Baby, tie me off. 440 00:42:23,700 --> 00:42:24,700 Please. 441 00:42:25,760 --> 00:42:27,540 I want to feel numb right now. 442 00:42:29,840 --> 00:42:32,740 This has brought up a lot of bad shit and I just can't feel right now. 443 00:42:33,340 --> 00:42:34,340 Please. 444 00:42:45,900 --> 00:42:52,720 How do I do this? Look, Ravine, if I get this wrong, you have an extra 445 00:42:52,720 --> 00:42:53,519 one, right? 446 00:42:53,520 --> 00:42:54,540 That one's for you. 447 00:42:54,940 --> 00:42:55,940 What? 448 00:42:56,340 --> 00:42:58,880 No, no, I don't do this shit. 449 00:42:59,380 --> 00:43:04,500 I'm always down for the reefer, and I'll do some blow if I have to do some doing 450 00:43:04,500 --> 00:43:09,120 every now and then, but I don't fuck with this. No, I've tried it once. 451 00:43:09,500 --> 00:43:10,540 I felt like shit. 452 00:43:11,160 --> 00:43:13,400 And I thought, wait, too many people get fucked up with it. 453 00:43:13,960 --> 00:43:15,420 Second time always feels better. 454 00:43:16,140 --> 00:43:18,180 And you're not going to mess up your life. 455 00:43:18,500 --> 00:43:21,520 The issue with those people is that they were trying to ride the wave by 456 00:43:21,520 --> 00:43:23,400 themselves. You and I, we have each other. 457 00:43:23,900 --> 00:43:27,860 One of us goes too far, the other kicks their ass until they get clean. 458 00:43:28,920 --> 00:43:32,700 I don't know, but I feel so fucking alone right now. 459 00:43:33,860 --> 00:43:38,320 I want something to connect us. I want something that's ours. 460 00:43:43,820 --> 00:43:47,340 If I like this, then I like it a little too much. 461 00:43:48,840 --> 00:43:52,620 Would you promise me we won't watch each other's backs with this? 462 00:43:53,260 --> 00:43:54,840 One of us goes too far. 463 00:43:56,120 --> 00:43:58,600 The other ticks their ass until they get clean. 464 00:44:00,600 --> 00:44:04,240 We should free up the bathroom. Someone might want to... It'll take five 465 00:44:04,240 --> 00:44:06,080 minutes. Let's just get it out of the way. 466 00:44:49,740 --> 00:44:53,120 Yeah, I ended up staying the night. The selfies were nice enough to let me stay, 467 00:44:53,300 --> 00:44:54,300 so. 468 00:44:55,940 --> 00:45:00,080 Well, they asked me if I would stay and help scatter the ashes, and I feel like 469 00:45:00,080 --> 00:45:01,200 it's the right thing to do, so. 470 00:45:02,940 --> 00:45:04,180 I will see you tomorrow. 471 00:45:05,140 --> 00:45:06,140 I love you, babe. 472 00:46:02,860 --> 00:46:03,860 Can I help you, ma 'am? 473 00:46:04,460 --> 00:46:05,460 Yeah, hi. 474 00:46:06,240 --> 00:46:08,620 I guess I was just wondering what's going on over here. 475 00:46:09,060 --> 00:46:10,060 Where is everybody? 476 00:46:11,500 --> 00:46:14,460 You're that city girl staying with the Silvas, right? 477 00:46:15,200 --> 00:46:16,200 Yeah. 478 00:46:16,300 --> 00:46:17,300 Heather Lambert. 479 00:46:17,560 --> 00:46:20,920 I'm sure what we've got going on here would be of no interest to you. 480 00:46:21,720 --> 00:46:25,560 Small town stuff. Nothing exciting like I'm sure you city girls are used to. 481 00:46:26,180 --> 00:46:27,180 I see. 482 00:46:29,400 --> 00:46:30,580 So, did you know Kat? 483 00:46:31,410 --> 00:46:32,410 Everyone knew Kat. 484 00:46:33,810 --> 00:46:37,790 Used to be my best friend when I was in grade school, till she got bored and 485 00:46:37,790 --> 00:46:38,790 moved on. 486 00:46:40,350 --> 00:46:41,750 We all know what happened next. 487 00:46:44,170 --> 00:46:48,770 Now, speaking of moving on, you should probably get back to the Silvas and 488 00:46:48,770 --> 00:46:49,770 us to get back to work. 489 00:46:52,710 --> 00:46:54,390 Okay. Oh, shit. 490 00:46:54,990 --> 00:46:56,130 Is that who I think it is? 491 00:46:56,710 --> 00:46:58,370 Hey, do you want to... Quiet, you two. 492 00:46:59,010 --> 00:47:00,010 We'll talk about it later. 493 00:47:02,320 --> 00:47:04,540 You best be moving on, Heather Lambert. 494 00:47:44,580 --> 00:47:48,760 Well, I want to thank you guys for inviting me to such a beautiful 495 00:47:49,460 --> 00:47:54,900 It meant so much to me that you guys would want me there, and Kat really 496 00:47:54,900 --> 00:47:56,700 lot. I'm sure. 497 00:47:58,300 --> 00:48:04,440 Just, um, did you end up deciding you guys are going to keep the ashes, or are 498 00:48:04,440 --> 00:48:05,600 you going to scatter them later? 499 00:48:06,960 --> 00:48:07,960 You mean this? 500 00:48:21,960 --> 00:48:23,960 Whoa, shouldn't we have done that at the ceremony? 501 00:48:25,540 --> 00:48:27,820 We shall do a lot at the ceremony. 502 00:48:30,780 --> 00:48:32,680 What are you wearing? 503 00:48:33,100 --> 00:48:34,100 Do you like it? 504 00:48:34,280 --> 00:48:38,620 No, I thought we just had the ceremony. 505 00:48:39,820 --> 00:48:43,340 I should really tell you something before you leave for home. 506 00:48:43,680 --> 00:48:44,680 What? 507 00:48:44,700 --> 00:48:47,540 Whoa, what are you doing? That is not my Catalonia. 508 00:48:47,800 --> 00:48:48,880 Catalonia was buried. 509 00:48:49,580 --> 00:48:50,580 It's a family plot. 510 00:48:51,740 --> 00:48:55,180 Then what? What the fuck is going on? 511 00:48:57,760 --> 00:48:58,860 You're the last one. 512 00:49:13,160 --> 00:49:16,640 God, Jesus. What do you want? 513 00:49:16,880 --> 00:49:17,880 You didn't answer my text. 514 00:49:18,359 --> 00:49:21,280 Yeah, because I have a lot of heather. Yeah, well, you pay that life because of 515 00:49:21,280 --> 00:49:22,980 us. So you know, shut the fuck up. 516 00:49:23,340 --> 00:49:24,500 Because we're the way right and wrong. 517 00:49:27,920 --> 00:49:29,780 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 518 00:49:31,720 --> 00:49:32,720 You don't need that. 519 00:49:32,900 --> 00:49:34,040 I just don't need you. 520 00:49:34,320 --> 00:49:36,160 Yeah, always with the mouth on this one. 521 00:49:39,260 --> 00:49:42,240 You know what? Okay, whatever. Money's money. Come in. Don't touch anything. 522 00:49:42,600 --> 00:49:43,600 Thank you. 523 00:49:47,680 --> 00:49:49,180 So, how much do you need? 524 00:49:49,880 --> 00:49:53,340 Just, you know, enough for the week, before we get paid. We'll pay you back 525 00:49:53,340 --> 00:49:54,340 then. 526 00:49:55,300 --> 00:49:58,680 Wait, so you don't... You don't even have money? 527 00:49:59,640 --> 00:50:04,300 You came here... Thinking what? I'm gonna give you product on good faith? 528 00:50:05,780 --> 00:50:07,220 Like I'm a charity? 529 00:50:08,180 --> 00:50:09,380 Or like I'm a fucking idiot? 530 00:50:09,800 --> 00:50:14,380 Right, that's how it is. No, that's not how this works. We're not doing this 531 00:50:14,380 --> 00:50:16,760 gladly pay you Tuesday for hamburger today bullshit. 532 00:50:17,509 --> 00:50:23,270 After all the times I bailed your worthless ass out, Heather, you treat me 533 00:50:23,270 --> 00:50:27,490 this? So you know what? No, no. I don't ever want to fucking see you again. 534 00:50:27,770 --> 00:50:28,770 And you. 535 00:50:30,010 --> 00:50:33,770 You with the fucking mouth. I especially don't want to see you. Get the fuck 536 00:50:33,770 --> 00:50:34,910 out. Wait, wait, wait, wait. 537 00:50:37,510 --> 00:50:38,950 You're always talking about my mouth, huh? 538 00:50:41,030 --> 00:50:42,710 I'm glad I sucked your dick, huh? 539 00:50:43,610 --> 00:50:45,290 Oh, so now we're negotiating, huh? 540 00:50:45,870 --> 00:50:51,370 Yeah. Okay, well, if we're negotiating... What about her? 541 00:50:51,570 --> 00:50:52,570 What about you? 542 00:50:53,690 --> 00:50:54,690 What about her? 543 00:50:54,730 --> 00:50:55,730 Huh? 544 00:50:57,190 --> 00:50:59,450 Yeah, I guess I could, too, if I had to. 545 00:50:59,990 --> 00:51:01,210 Oh, if you had to. 546 00:51:01,670 --> 00:51:03,870 Oh, well, that makes me feel wonderful, doesn't it? 547 00:51:04,350 --> 00:51:08,390 Yeah, you know what? That makes me think that you two are just using me for my 548 00:51:08,390 --> 00:51:09,390 product, okay? 549 00:51:09,730 --> 00:51:13,670 No, no, no, no, no. We're not using you for anything, Jay. We... Come on. We 550 00:51:13,670 --> 00:51:15,090 love you, man, you know? 551 00:51:15,730 --> 00:51:19,660 I'm... Just fucking sorry about earlier. I should have never disrespected you in 552 00:51:19,660 --> 00:51:23,960 your home. I'm going to make you feel so fucking amazing. 553 00:51:24,520 --> 00:51:28,920 We're going to have so much fun. Just I wanted to be the one to do it. I wanted 554 00:51:28,920 --> 00:51:31,140 to be the one to make you feel so fucking good. 555 00:51:31,560 --> 00:51:35,000 I'll make you feel amazing. You know what? 556 00:51:35,240 --> 00:51:36,240 And me. 557 00:51:37,740 --> 00:51:41,320 I think that her acting like this makes it a little hotter. 558 00:51:41,660 --> 00:51:42,780 Jake. So... 559 00:51:43,180 --> 00:51:48,820 How about you work for it? Jay, I will make you feel so fucking good. If you 560 00:51:48,820 --> 00:51:52,720 don't even know, just leave her out of it. Okay, but can you give me a little 561 00:51:52,720 --> 00:51:56,140 first to loosen me up? Baby, we don't have to fucking... I need to feel well, 562 00:51:56,140 --> 00:51:59,520 Kat. If he says it's me, I'll do it. Yeah, we can do that. 563 00:52:00,160 --> 00:52:01,160 Yeah? Okay. 564 00:52:01,320 --> 00:52:02,320 Yeah. 565 00:52:02,620 --> 00:52:03,780 Okay. All right, honey. 566 00:52:14,090 --> 00:52:15,090 Would you do this, please? 567 00:52:30,510 --> 00:52:31,510 Thank you, Jesse. 568 00:52:37,890 --> 00:52:39,150 Yes, well, someone is eager. 569 00:52:43,020 --> 00:52:47,580 While we're loosening you up, I had an idea. 570 00:52:47,860 --> 00:52:50,960 How about... Find me a name. 571 00:52:51,360 --> 00:52:57,380 Instead of Blowjob, how about you give me that ad for yours? 572 00:52:57,940 --> 00:52:58,940 Wait, what? 573 00:52:59,540 --> 00:53:04,260 No, no, no, no, no, no. No, no. We agreed to Blowjob. 574 00:53:04,560 --> 00:53:08,840 We did not agree. No, no. You're not fucking my girl up the ass. 575 00:53:09,200 --> 00:53:11,080 What did your wife think about this? 576 00:53:11,500 --> 00:53:12,500 Hmm? 577 00:53:14,790 --> 00:53:19,710 I think you should come here with money next time. You don't want to ride my 578 00:53:19,710 --> 00:53:20,710 husband's dick. 579 00:53:20,950 --> 00:53:24,970 I'm letting this happen because it's his birthday tomorrow. 580 00:53:25,630 --> 00:53:29,470 If you want your fix, you'll pay the fee the next time. 581 00:53:30,470 --> 00:53:33,250 Please, take care of me first and then you can do whatever you want. Please, 582 00:53:33,310 --> 00:53:34,330 whatever you want. I swear. 583 00:53:40,090 --> 00:53:42,050 How about you use that mouthpiece? 584 00:53:42,520 --> 00:53:45,780 Bluff him up. No, no, no, it's okay. No need for anything violent. I'll do what 585 00:53:45,780 --> 00:53:46,780 you want. 586 00:53:47,320 --> 00:53:49,420 See? See, whatever you want. 587 00:53:49,720 --> 00:53:52,180 Just take him to the top of the loo, please. 588 00:53:52,580 --> 00:53:53,880 I agree with the strawberry. 589 00:53:54,320 --> 00:53:55,320 Of course. 590 00:53:55,700 --> 00:53:56,700 I'm a gentleman. 591 00:53:57,060 --> 00:53:59,600 Besides, who knows what you bitches got. 592 00:54:06,500 --> 00:54:07,500 See? 593 00:54:08,780 --> 00:54:09,860 All better. 594 00:54:15,570 --> 00:54:18,610 Have you ever seen a fucking razor? 595 00:54:18,830 --> 00:54:22,870 If you ever try to pull this shit again, you still look like the goddamn 596 00:54:22,870 --> 00:54:24,330 rainforest down there. 597 00:54:24,850 --> 00:54:29,270 Grab my F -Lady and yank that shit dry. 598 00:54:29,690 --> 00:54:30,690 You got it? 599 00:54:34,870 --> 00:54:41,630 By the way, if my husband catches anything from either of you skanks, 600 00:54:41,850 --> 00:54:44,210 I'll shoot you both. 601 00:54:44,760 --> 00:54:45,760 It's in your face. 602 00:54:50,520 --> 00:54:51,800 Have fun, honey. 603 00:54:55,540 --> 00:54:56,540 Come here. 604 00:54:59,660 --> 00:55:00,660 So. 605 00:55:06,060 --> 00:55:07,400 Let's have some fun. 606 00:55:25,960 --> 00:55:27,980 Do you recognize your friend Jay Stock? 607 00:55:34,020 --> 00:55:36,560 He told us that you should be our favorite. 608 00:55:37,080 --> 00:55:38,220 How do you know? 609 00:55:39,860 --> 00:55:41,580 You know those ashes? 610 00:55:43,140 --> 00:55:45,080 They are he and his wife's. 611 00:56:26,540 --> 00:56:27,720 Can I help you, ma 'am? 612 00:56:28,200 --> 00:56:29,940 Sheriff, that's her. 613 00:56:30,440 --> 00:56:31,440 Help. 614 00:56:31,660 --> 00:56:32,660 Help. 615 00:56:32,940 --> 00:56:34,800 They shot me up. 616 00:56:36,620 --> 00:56:37,620 Heroin. 617 00:56:38,340 --> 00:56:39,340 You're her, huh? 618 00:56:40,300 --> 00:56:44,060 We got reports of a young woman on a controlled substance disturbing the 619 00:56:44,120 --> 00:56:45,700 I'm afraid we're going to have to take you in. 620 00:56:53,920 --> 00:56:55,360 Chief Deputy McNulty. 621 00:56:55,950 --> 00:56:58,910 Make sure there's no further substances on her body, thank you. 622 00:56:59,950 --> 00:57:00,950 Yes, sir, Sheriff. 623 00:57:19,090 --> 00:57:21,170 Marquesa, you know I'd do anything for your family. 624 00:57:22,810 --> 00:57:24,490 For any family in this town. 625 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 We're all in this together. 626 00:58:53,930 --> 00:58:54,930 What? What? 627 00:59:51,310 --> 00:59:52,310 you doing? 628 00:59:59,070 --> 01:00:01,890 Showing your dirty cooking for the whole world. 629 01:00:02,830 --> 01:00:05,230 I didn't raise you to be no goddamn whore. 630 01:00:07,370 --> 01:00:10,410 I'm going to teach you to be a prophet. The Lord knows you. 631 01:00:11,170 --> 01:00:12,990 Look, mother never taught you anything. 632 01:00:13,670 --> 01:00:14,910 Even after I died. 633 01:00:17,710 --> 01:00:19,710 So we're so fucking soft on you. 634 01:00:25,070 --> 01:00:26,130 Grew up to eat carbon. 635 01:00:28,230 --> 01:00:31,670 I'm going to teach you to behave. 636 01:00:38,030 --> 01:00:41,870 Do I have to remind you how good you had it? 637 01:00:42,930 --> 01:00:46,190 Do I have to remind you how much worse it can be? 638 01:02:12,330 --> 01:02:14,310 Miss Lambert, I suggest you calm yourself. 639 01:02:14,970 --> 01:02:17,750 No amount of screaming is going to get you out of this. 640 01:02:18,150 --> 01:02:20,410 Let me go. Let me go! Let me go! 641 01:02:20,690 --> 01:02:27,170 The only way that you will get out of this is if you 642 01:02:27,170 --> 01:02:28,170 confess. 643 01:02:30,590 --> 01:02:32,690 Confess? Confess to what? What did I do? 644 01:02:33,190 --> 01:02:34,930 And where are my fucking clothes? 645 01:02:37,370 --> 01:02:40,130 I spent some time in Iraq after 9 -11. 646 01:02:42,990 --> 01:02:44,050 Special forces. 647 01:02:44,350 --> 01:02:47,230 I learned a thing or two about extracting information. 648 01:02:49,230 --> 01:02:52,910 You show someone that they can't hide anything from you. 649 01:02:53,250 --> 01:02:59,450 You show them that they have no power, no agency, no 650 01:02:59,450 --> 01:03:04,090 control over any situation, including their own body. 651 01:03:05,570 --> 01:03:07,590 They're less likely to bullshit you. 652 01:03:07,870 --> 01:03:10,250 You fucking pervert. No. 653 01:03:11,170 --> 01:03:12,390 Miss Lambert. 654 01:03:12,730 --> 01:03:13,730 No, ma 'am. 655 01:03:13,790 --> 01:03:18,270 I assure you that your person has been handled only by my female deputies. I 656 01:03:18,270 --> 01:03:21,530 would not allow that sort of conduct to go on in my jurisdiction. 657 01:03:23,350 --> 01:03:28,670 This may not be by the book, but this is not about anybody's pleasure. 658 01:03:29,710 --> 01:03:31,150 This is about justice. 659 01:03:33,030 --> 01:03:37,110 This is about you and what you did to that poor family. 660 01:03:38,490 --> 01:03:41,030 I remember when the Silvers first came to this town. 661 01:03:41,740 --> 01:03:44,880 They worked damn hard to achieve the American dream. 662 01:03:45,520 --> 01:03:50,560 To make sure that their children had a better world than they did. 663 01:03:52,500 --> 01:03:55,880 I still remember when little Kat would play with my daughter. 664 01:03:57,320 --> 01:03:58,320 And then you. 665 01:04:00,100 --> 01:04:06,080 You and your... Gumbag friends come and take that all away from them. 666 01:04:06,280 --> 01:04:09,220 What? What did I take away? What did I do? 667 01:04:10,160 --> 01:04:11,240 You're going to play it that way? 668 01:04:12,640 --> 01:04:14,520 After everything you've seen? 669 01:04:15,640 --> 01:04:17,560 After everything you've experienced? 670 01:04:18,780 --> 01:04:20,700 You think those were just dreams? 671 01:04:22,340 --> 01:04:25,640 Wait, how do you know about... The Namus? 672 01:04:26,900 --> 01:04:28,300 I know all about it. 673 01:04:29,200 --> 01:04:30,580 I'm the one who summoned it. 674 01:04:30,820 --> 01:04:33,660 A few years back, I met a guy in Iraq who saved his life. 675 01:04:34,300 --> 01:04:36,660 My name is Reginald Lawrence. 676 01:04:37,200 --> 01:04:38,320 I'm a diplomat. 677 01:04:38,940 --> 01:04:39,940 of sorts. 678 01:04:40,620 --> 01:04:44,060 And you gave me something very special. 679 01:04:44,720 --> 01:04:45,720 Please. 680 01:04:48,600 --> 01:04:50,180 It's a token of my gratitude. 681 01:04:52,020 --> 01:04:54,020 One day it will be invaluable to you. 682 01:04:55,180 --> 01:04:59,220 He didn't say what it was or what it'd do, but when word got out about Little 683 01:04:59,220 --> 01:05:01,700 Cat, it woke up. 684 01:05:02,840 --> 01:05:06,920 Now, I don't know anything about realms or magic or the fancy words he said, 685 01:05:07,080 --> 01:05:08,080 but... 686 01:05:08,750 --> 01:05:10,450 I know the nameless is old. 687 01:05:12,550 --> 01:05:14,530 What it does to souls. 688 01:05:16,030 --> 01:05:19,910 Sometimes, death penalty just isn't enough. 689 01:05:21,270 --> 01:05:23,970 I don't know what you think I did. 690 01:05:25,730 --> 01:05:28,110 Well, you think on it. 691 01:05:28,690 --> 01:05:31,410 A couple of your friends had to think on it, too. 692 01:05:36,650 --> 01:05:37,870 They all confessed. 693 01:05:39,560 --> 01:05:40,880 Fuck are you talking about? 694 01:05:42,960 --> 01:05:45,540 Fuck you, man. I don't know what the fuck you want from me. 695 01:05:46,100 --> 01:05:48,280 I told you. It was Big Jay. 696 01:05:48,520 --> 01:05:49,920 That's all I fucking know. 697 01:05:50,140 --> 01:05:53,140 All I fucking know is she's trying to be a good friend to Kat. 698 01:05:53,400 --> 01:05:54,400 Look at the camera. 699 01:05:55,040 --> 01:05:56,040 Look at it. 700 01:05:56,600 --> 01:05:59,080 Her name was Heather. 701 01:06:00,860 --> 01:06:02,120 Heather Lambert. 702 01:06:04,820 --> 01:06:05,820 Oh, my God. 703 01:06:06,160 --> 01:06:07,660 What the fuck did you do? 704 01:06:08,680 --> 01:06:15,620 After enough time, after enough pain, after the nameless did its 705 01:06:15,620 --> 01:06:19,060 thing in their heads, they all confessed. 706 01:06:20,100 --> 01:06:24,680 Slowly but surely, we were able to find out information. 707 01:06:25,120 --> 01:06:27,640 A couple names kept popping up. 708 01:06:28,740 --> 01:06:32,600 All of those names are rotting in hell now. 709 01:06:34,060 --> 01:06:35,060 Except one. 710 01:06:36,700 --> 01:06:39,520 After you, the Silvas will finally have their justice. 711 01:06:42,620 --> 01:06:44,060 You can try to lie to me. 712 01:06:46,600 --> 01:06:47,600 But you'll break. 713 01:06:50,060 --> 01:06:52,620 This world or the next, you will break. 714 01:06:53,640 --> 01:06:54,820 You think on that? 715 01:06:56,500 --> 01:06:58,200 You think hard, Miss Lambert. 716 01:07:22,060 --> 01:07:23,200 Get on your fucking knees! 717 01:07:23,620 --> 01:07:26,180 Get on your fucking knees! Get on your fucking knees! Get on your fucking 718 01:07:26,340 --> 01:07:27,259 Get on your fucking knees! Get on your fucking knees! 719 01:07:27,260 --> 01:07:27,879 Get on your fucking knees! 720 01:07:27,880 --> 01:07:29,020 Get on your fucking knees! Get on your fucking knees! 721 01:07:29,400 --> 01:07:30,800 Get on your fucking knees! Get on your fucking knees! Get on your fucking 722 01:07:31,160 --> 01:07:31,180 Get on your fucking knees! Get on your fucking knees! Get on your fucking 723 01:07:31,180 --> 01:07:32,220 Get on your fucking knees! Get on your fucking knees! 724 01:07:32,700 --> 01:07:32,840 Get on your fucking knees! Get on your fucking knees! Get on your fucking 725 01:07:32,840 --> 01:07:33,000 Get on your fucking knees! Get on your fucking knees! Get on your fucking 726 01:07:33,000 --> 01:07:33,220 Get on your fucking knees! Get on your fucking knees! Get on your fucking 727 01:07:33,220 --> 01:07:33,220 Get on your fucking knees! Get on your fucking knees! Get on your fucking 728 01:07:33,220 --> 01:07:34,420 Get on your fucking knees! Get on your fucking knees! Get on your fucking 729 01:07:34,420 --> 01:07:37,800 Get on your fucking knees! Get on your fucking knees! Get on your fucking 730 01:07:38,120 --> 01:07:39,340 Get on your fucking knees! 731 01:07:39,780 --> 01:07:41,980 Get on your fucking knees! 732 01:07:42,200 --> 01:07:47,472 Get on 733 01:07:55,600 --> 01:07:59,460 Every day for the rest of your miserable life. 734 01:08:33,000 --> 01:08:34,000 Oh my god! 735 01:09:05,750 --> 01:09:06,750 Wake up. 736 01:09:10,450 --> 01:09:12,910 Wake up, damn it. 737 01:09:13,330 --> 01:09:14,910 Wake up! Okay, okay, okay. 738 01:09:16,189 --> 01:09:17,189 Stop it, please. 739 01:09:19,149 --> 01:09:20,770 You don't get to ask me for anything. 740 01:09:24,069 --> 01:09:28,310 Please, Mrs. Silva, I don't understand why you guys are doing this. I need to 741 01:09:28,310 --> 01:09:30,630 know what's going on here. What did I do? What did you do? 742 01:09:32,550 --> 01:09:33,569 Are you serious? 743 01:09:36,970 --> 01:09:39,010 They're trying to play mind games with me. 744 01:09:41,390 --> 01:09:44,229 You murdered my daughters. 745 01:09:45,850 --> 01:09:48,689 You took away my babies from me. 746 01:09:49,090 --> 01:09:51,830 What? Why? Why do you think that? What? 747 01:09:56,450 --> 01:10:00,390 When we had your friends here, they told us. 748 01:10:02,170 --> 01:10:05,330 They told us who got turned to that poison. 749 01:10:07,120 --> 01:10:08,400 Are you going to deny it? 750 01:10:10,060 --> 01:10:16,900 Are you trying to tell me you weren't the one who first shot her up? 751 01:10:21,160 --> 01:10:22,640 Speak when I talk to you! 752 01:10:23,500 --> 01:10:24,500 Yes, 753 01:10:25,180 --> 01:10:26,180 I was. 754 01:10:26,460 --> 01:10:32,600 I thought... I thought it would bring us closer together. It always... 755 01:10:33,000 --> 01:10:37,260 Made my pain go away. Made me able to survive what my dad did to me all those 756 01:10:37,260 --> 01:10:39,320 years. So you poisoned my daughter. 757 01:10:41,220 --> 01:10:44,040 The woman you claimed to have loved. 758 01:10:44,400 --> 01:10:46,280 I didn't think she'd become addicted. 759 01:10:47,980 --> 01:10:48,980 To heroin. 760 01:10:50,500 --> 01:10:53,960 You didn't think she'd become addicted to heroin. 761 01:10:54,860 --> 01:10:59,760 It was stupid and it was selfish. And if I could have helped her, I would have. 762 01:11:00,240 --> 01:11:01,260 But you could have. 763 01:11:02,440 --> 01:11:06,480 When she turned to you, but you left her, didn't you? 764 01:11:07,920 --> 01:11:11,240 I had to get clean, okay? 765 01:11:12,100 --> 01:11:16,620 I had to make a clean break of it. I had to disassociate myself from everyone or 766 01:11:16,620 --> 01:11:17,720 else I might become tempted. 767 01:11:18,740 --> 01:11:22,780 How am I supposed to get clean if everyone I know is a user? 768 01:11:24,080 --> 01:11:25,380 You could have done it together. 769 01:11:27,520 --> 01:11:31,280 You could have turned to each other for support. 770 01:11:31,840 --> 01:11:38,800 But yet, you abandoned my little daughter, my little baby, on her time of 771 01:11:38,800 --> 01:11:39,800 need! 772 01:11:42,700 --> 01:11:45,960 I... I had to. 773 01:11:48,720 --> 01:11:50,180 So this... 774 01:12:02,060 --> 01:12:03,500 This was your mother weapon. 775 01:12:04,240 --> 01:12:05,720 Please get that away from me, please. 776 01:12:07,640 --> 01:12:09,120 No, please keep that away from me. Wasn't it? 777 01:12:10,980 --> 01:12:13,940 Please, please, no, no, please, no, please. 778 01:12:17,060 --> 01:12:18,920 Did she ever tell you about her sister? 779 01:12:19,820 --> 01:12:23,800 Please, I can't believe her. Did she tell you about her sister? 780 01:12:24,660 --> 01:12:30,340 Please, don't. Did she ever tell you about her sister? No, she never told me 781 01:12:30,340 --> 01:12:31,480 had a little sister. 782 01:12:32,400 --> 01:12:33,720 She hadn't. 783 01:12:34,720 --> 01:12:36,340 She had an older sister. 784 01:12:40,620 --> 01:12:45,240 Sabella was six years older and she moved into the city to take care of her 785 01:12:45,240 --> 01:12:46,240 sister. 786 01:12:46,900 --> 01:12:51,340 Catalonia just got sicker and sicker as time went on. 787 01:12:53,980 --> 01:12:54,980 Eventually... 788 01:12:55,760 --> 01:12:57,620 She became HIV positive. 789 01:12:58,780 --> 01:13:02,960 I didn't know. I've been tested for that and hepatitis over the years, and I've 790 01:13:02,960 --> 01:13:03,960 always been negative. 791 01:13:06,820 --> 01:13:13,660 Sabelia, we have to feed and clothe and wipe 792 01:13:13,660 --> 01:13:15,340 her little sister's ass. 793 01:13:15,680 --> 01:13:20,240 All because you wanted to become closer to her. 794 01:13:26,160 --> 01:13:29,660 As we watched Catalonia wither away to nothing. 795 01:13:32,540 --> 01:13:34,480 She became careless. 796 01:13:35,320 --> 01:13:37,240 She became sloppy. 797 01:13:37,600 --> 01:13:42,260 And she didn't properly wrap her needles. 798 01:13:44,800 --> 01:13:48,280 One of those needles attacked Sabella. 799 01:13:49,740 --> 01:13:52,220 And six months later... 800 01:13:53,450 --> 01:13:58,330 When she found out she was HIV positive, she shot herself. 801 01:13:59,950 --> 01:14:06,950 My beautiful, gorgeous daughter killed herself because you wanted to 802 01:14:06,950 --> 01:14:08,930 get closer to her sister! 803 01:14:14,010 --> 01:14:20,610 And with no one to take care of her, Catalonia ended up in an abandoned 804 01:14:20,610 --> 01:14:21,610 building. 805 01:14:22,850 --> 01:14:25,890 rotting away with the needle in her arm. 806 01:14:37,990 --> 01:14:43,490 And when we got there, the rats kept cutting all over her. 807 01:14:45,870 --> 01:14:51,510 Do you know what it's like to see your baby, the child you held inside of you? 808 01:14:52,940 --> 01:14:54,360 And in your arms. 809 01:14:57,220 --> 01:15:01,980 After all the warmth and life has left them. 810 01:15:03,900 --> 01:15:04,900 No. 811 01:15:10,480 --> 01:15:17,260 So when Sheriff Rose said he would help us to get to the bottom of the 812 01:15:17,260 --> 01:15:18,260 loss of our baby. 813 01:15:22,570 --> 01:15:23,650 We couldn't say no. 814 01:15:24,730 --> 01:15:29,490 And then we found out who started all of this. 815 01:15:33,110 --> 01:15:37,130 Who really was the murderer of my daughters. 816 01:15:57,000 --> 01:15:58,000 Who is that? 817 01:15:58,640 --> 01:15:59,980 You know who that is. 818 01:16:18,920 --> 01:16:20,840 That thing is the devil! 819 01:16:21,660 --> 01:16:24,040 Who do you really think? 820 01:16:25,580 --> 01:16:26,620 I don't know the... 821 01:16:26,860 --> 01:16:28,160 for inviting this day. 822 01:16:29,400 --> 01:16:35,720 Do you think Sheriff Rold tricked me? Or do I? Maybe I'm some kind of naive 823 01:16:35,720 --> 01:16:40,240 woman who doesn't know the consequences of her actions. 824 01:16:51,420 --> 01:16:54,560 I did it for my daughter. No, you don't know. 825 01:16:55,080 --> 01:17:01,910 I... Oh, no. When she shuffles off this mortal coil, her and her husband 826 01:17:01,910 --> 01:17:08,510 respond. Oh, the things she and I will do when she passes, they 827 01:17:08,510 --> 01:17:09,630 won't be pretty. 828 01:17:09,890 --> 01:17:10,910 Why did you go with her? 829 01:17:11,370 --> 01:17:17,530 Because I don't want more persons, the sheriff, or all the fine folks that 830 01:17:17,530 --> 01:17:20,930 didn't see me to forget why they are doing this. 831 01:17:22,750 --> 01:17:25,070 They can never forget it. 832 01:17:29,529 --> 01:17:33,230 My soul doesn't mean anything to me if I can't have my babies. 833 01:17:34,330 --> 01:17:38,030 So yes, I gave my soul to this thing. 834 01:17:38,830 --> 01:17:40,130 I gave myself. 835 01:17:40,550 --> 01:17:41,970 I gave my husband. 836 01:17:42,430 --> 01:17:43,950 I gave this whole town. 837 01:17:44,610 --> 01:17:49,770 And I would give the world to make sure you suffer for what you did. 838 01:18:33,710 --> 01:18:36,010 I die and call. 839 01:18:39,010 --> 01:18:44,370 Your head is very clear in here. 840 01:18:44,870 --> 01:18:45,870 This help? 841 01:18:48,310 --> 01:18:51,730 Oh, I remembered. 842 01:18:52,270 --> 01:18:56,710 You have such an amusing toy. 843 01:18:57,390 --> 01:19:01,150 I can't wait to introduce you to all of your friends. 844 01:19:02,320 --> 01:19:06,460 All that you think is so good for you is one thing of one. 845 01:19:07,380 --> 01:19:09,460 Those souls of you. 846 01:19:10,440 --> 01:19:17,380 Now, if I weren't so dead heavy, I could gorge myself 847 01:19:17,380 --> 01:19:19,700 on your whole planet. 848 01:19:22,620 --> 01:19:28,600 And the more you feel, the tastier you are. 849 01:19:42,590 --> 01:19:43,590 Heather? 850 01:19:45,350 --> 01:19:46,350 Heather? 851 01:19:46,850 --> 01:19:47,850 Heather, I'm here, Kevin. 852 01:19:48,870 --> 01:19:49,870 Yeah, I'm right here. 853 01:19:50,450 --> 01:19:53,650 I don't know what I'm doing here. 854 01:19:54,250 --> 01:19:56,110 I don't know what I'm doing here. 855 01:19:58,030 --> 01:19:59,230 I don't know what I'm doing 856 01:19:59,230 --> 01:20:09,610 here. 857 01:20:09,650 --> 01:20:10,650 It's okay. 858 01:20:10,870 --> 01:20:11,870 I'm here now. 859 01:20:16,410 --> 01:20:21,450 Please save me. Please, Heather. Please, please. I don't want them to hurt me 860 01:20:21,450 --> 01:20:24,830 anymore. I don't want them to hurt me anymore. 861 01:20:26,370 --> 01:20:27,850 What do I do? 862 01:20:31,250 --> 01:20:34,270 There's only one way. 863 01:20:34,710 --> 01:20:36,230 I can't get out of here. 864 01:20:36,470 --> 01:20:37,470 What is it? 865 01:20:48,780 --> 01:20:52,620 This thing, when your body returns, I will be in it. 866 01:20:53,220 --> 01:20:54,760 I can tell my mom. 867 01:20:55,280 --> 01:20:57,940 Are you trying to help me? I can't look at you. 868 01:20:58,540 --> 01:21:00,240 What? Kill yourself. 869 01:21:01,060 --> 01:21:04,740 Your soul will recognize it as a death and it won't return to your body. 870 01:21:05,220 --> 01:21:06,220 Mine will. 871 01:21:27,290 --> 01:21:28,710 You're not her, are you? 872 01:21:33,790 --> 01:21:34,790 No. 873 01:21:42,990 --> 01:21:46,650 You're not her. You're not Kat. You look like her and you sound like her, but 874 01:21:46,650 --> 01:21:48,050 you're not her. 875 01:21:51,120 --> 01:21:52,340 You're still that thing, aren't you? 876 01:22:00,820 --> 01:22:03,420 Why can't you just die? 877 01:22:04,280 --> 01:22:09,520 Why won't you accept that you are nothing and save me? 878 01:22:09,920 --> 01:22:13,400 I'm so fucking hungry. 879 01:22:13,700 --> 01:22:19,240 And you hate getting lost in this tiny little world. 880 01:22:20,650 --> 01:22:25,730 I don't know what you are exactly, but you're not the devil. 881 01:22:28,590 --> 01:22:34,290 You're not even that, I don't know, powerful, are you? 882 01:22:36,890 --> 01:22:38,510 You can't kill me, can you? 883 01:22:40,670 --> 01:22:43,650 You can't kill me unless I give myself to you. 884 01:22:46,570 --> 01:22:48,050 Otherwise, I'd already be dead. 885 01:22:52,810 --> 01:22:57,610 Roll said you were for justice, for when the death penalty isn't enough. 886 01:22:59,170 --> 01:23:01,890 But if you were the devil, he wouldn't have to summon you. 887 01:23:03,170 --> 01:23:06,890 He wouldn't have to do a single thing to me. You would just get me when I died 888 01:23:06,890 --> 01:23:08,530 normally, if what I did was such a sin. 889 01:23:10,790 --> 01:23:11,790 No. 890 01:23:13,830 --> 01:23:15,270 While I'm alive, you're powerless. 891 01:23:20,040 --> 01:23:23,420 And if you were the devil, you sure as shit wouldn't be tied to some small town 892 01:23:23,420 --> 01:23:24,440 in upstate New York. 893 01:23:25,480 --> 01:23:31,100 I may not be the devil, but I'm ready. 894 01:23:31,520 --> 01:23:37,500 You will die, and either way, I will kill you. 895 01:23:39,620 --> 01:23:41,380 But that isn't the end. 896 01:23:43,640 --> 01:23:48,820 I'll put you back together so that I can tear you apart again. 897 01:23:49,800 --> 01:23:50,800 And again. 898 01:23:51,040 --> 01:23:52,500 And again. 899 01:23:53,200 --> 01:23:54,320 And again. 900 01:23:54,640 --> 01:23:55,640 And again. 901 01:23:56,320 --> 01:24:02,980 But if you come with me willingly, 902 01:24:03,500 --> 01:24:09,420 you'll stay inside me forever. 903 01:24:10,500 --> 01:24:13,640 You will never be forgotten. 904 01:24:14,880 --> 01:24:18,180 You'll be a part of me. 905 01:24:20,070 --> 01:24:23,010 Close to my heart. 906 01:24:24,830 --> 01:24:29,310 Then taking me to a nightmare world full of all my deepest fears and anxieties 907 01:24:29,310 --> 01:24:30,550 was probably a bad move. 908 01:24:31,090 --> 01:24:32,270 Heather Lambert. 909 01:24:35,150 --> 01:24:36,150 Be mine. 910 01:24:44,990 --> 01:24:45,990 Oh. 911 01:24:46,490 --> 01:24:47,730 We touched his head. 912 01:24:52,270 --> 01:24:53,770 I don't even have your lover. 913 01:24:54,230 --> 01:24:59,510 She passed into the void some time ago, long before I was summoned. 914 01:25:00,450 --> 01:25:07,190 Same with your friend, Tom, who was beaten to death on a cold winter's night 915 01:25:07,190 --> 01:25:09,690 some not -so -very -nice men. 916 01:25:10,450 --> 01:25:15,470 And Rose, who was killed by a drunk driver three years ago. 917 01:25:16,510 --> 01:25:20,770 She would have given you up without a single bit of torture. 918 01:25:21,870 --> 01:25:23,270 She hated you. 919 01:25:24,390 --> 01:25:30,550 But none of this means that I can't bring Kat back to you, or Kristen, 920 01:25:30,890 --> 01:25:35,090 or anyone you've ever fantasized about. 921 01:25:35,350 --> 01:25:38,730 All of them can love you at once. 922 01:25:40,210 --> 01:25:44,590 Your memories and your wishes aren't secret here. 923 01:25:45,070 --> 01:25:51,150 Thought is reality, and I can bring your happiest moments back to life. 924 01:25:55,120 --> 01:25:59,920 The others, Debbie and Abby, if I come to you, will you let them go? 925 01:26:04,500 --> 01:26:07,140 Mind your doing! 926 01:26:12,080 --> 01:26:15,520 But I can give you shapes, your friends. 927 01:26:15,760 --> 01:26:17,460 You wouldn't even know the difference. 928 01:26:25,200 --> 01:26:30,420 You know, if you want, I could give you the childhood you lost. 929 01:26:31,540 --> 01:26:35,280 I could even make your father love you. 930 01:26:45,140 --> 01:26:47,020 You've got to be fucking kidding me. 931 01:26:47,700 --> 01:26:52,200 I'm going to kill myself and spend time in hell for eternity because you can do 932 01:26:52,200 --> 01:26:53,260 some pretty illusion? 933 01:26:56,840 --> 01:26:59,000 when you were trying to torture me instead of bullshit me. 934 01:27:01,040 --> 01:27:03,880 You think you've known torture? 935 01:27:04,780 --> 01:27:05,780 You hear? 936 01:27:06,280 --> 01:27:08,880 You know what I can do to you? 937 01:27:10,540 --> 01:27:17,520 I will make you know what hate tastes 938 01:27:17,520 --> 01:27:22,020 like. I will groan you in a river of your own shit. 939 01:27:22,810 --> 01:27:26,450 And your mother, when you died, he made a video of you shaking. 940 01:27:27,450 --> 01:27:32,730 Well, the next time you see him, you'll have nothing to be thankful for! 941 01:28:20,080 --> 01:28:21,440 What are you going to do to me now? 942 01:28:22,280 --> 01:28:24,000 I already told you I did it. 943 01:28:24,760 --> 01:28:25,760 Sarah? 944 01:28:27,020 --> 01:28:28,520 No. Fuck. 945 01:28:29,740 --> 01:28:31,740 Fuck, what did you do to your arm? 946 01:28:32,400 --> 01:28:35,780 Okay. Give me something. I need something to break this off. 947 01:28:36,220 --> 01:28:40,240 Okay. You got it. You got it. You got it. 948 01:28:41,540 --> 01:28:42,860 Sarah, why are you here? 949 01:28:43,540 --> 01:28:44,540 No. 950 01:28:53,360 --> 01:28:56,960 Kristen is, she, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 951 01:28:56,960 --> 01:28:57,960 no, no. 952 01:28:58,680 --> 01:29:01,920 They killed 953 01:29:01,920 --> 01:29:08,540 Will. They fucking 954 01:29:08,540 --> 01:29:09,760 killed Will. 955 01:29:10,360 --> 01:29:11,420 It was all my fault. 956 01:29:36,300 --> 01:29:37,300 I heard you talked, huh? 957 01:29:39,720 --> 01:29:40,720 That's all I know. 958 01:30:37,040 --> 01:30:38,460 Well, that's fucking lucky. 959 01:30:43,820 --> 01:30:45,460 We should have taken his phone. 960 01:30:45,900 --> 01:30:47,360 No, they could trace that shit. 961 01:30:47,800 --> 01:30:49,360 Then we should have found ours. 962 01:30:50,320 --> 01:30:52,380 Guy had a million keys. 963 01:30:52,800 --> 01:30:56,660 Who knows how long it'd take us to find them if we're searching through the 964 01:30:56,660 --> 01:31:00,040 station. For all we know, they threw them away with our clothes. 965 01:31:00,440 --> 01:31:03,480 You really want to be there when those three fucking psycho bitches get back to 966 01:31:03,480 --> 01:31:04,600 the station and find his body? 967 01:31:04,920 --> 01:31:05,920 No. 968 01:31:06,270 --> 01:31:07,290 I guess not. 969 01:31:07,910 --> 01:31:11,590 I just can't believe they did that stuff to my mom over something that happened 970 01:31:11,590 --> 01:31:12,750 before I was even born! 971 01:31:15,610 --> 01:31:16,890 Who was your mom? 972 01:31:17,550 --> 01:31:18,550 Rose Hollister. 973 01:31:22,770 --> 01:31:24,010 You're Rose's kid. 974 01:31:25,810 --> 01:31:27,310 Yeah? Who are you? 975 01:31:38,830 --> 01:31:41,710 Well, what is going on? The car is out of fucking gas. 976 01:31:42,170 --> 01:31:43,610 You didn't check first? 977 01:31:44,870 --> 01:31:46,530 Are you fucking kidding me? 978 01:31:47,050 --> 01:31:51,370 Both of you, calm the fuck down. 979 01:31:53,590 --> 01:31:55,110 We will figure this out. 980 01:31:55,870 --> 01:32:00,290 Now, Heather, we... Wait, did she just call you Heather? 981 01:32:00,630 --> 01:32:01,650 Heather Lambert? 982 01:32:02,210 --> 01:32:07,270 Are you the one they were asking about when they did all those... those things 983 01:32:07,270 --> 01:32:08,270 to us? 984 01:32:08,280 --> 01:32:13,620 They kept demanding that we tell them what Heather did to Catalina, and I 985 01:32:13,620 --> 01:32:19,100 even know any of you before that. And for hours, they hurt me, and they hurt 986 01:32:19,100 --> 01:32:22,740 mom, and now you're telling me you knew her? 987 01:32:23,440 --> 01:32:29,460 And you're the one responsible for all this bullshit? And she was killed 988 01:32:29,460 --> 01:32:31,220 she wouldn't give you up? 989 01:32:32,780 --> 01:32:36,120 I just killed a man because of you! I just... 990 01:32:38,670 --> 01:32:42,010 I should kill you too for everything that you've caused. 991 01:32:44,630 --> 01:32:47,710 Cut the shit, Suzanne. 992 01:32:48,750 --> 01:32:51,710 We've all been fucked with here. 993 01:32:52,170 --> 01:32:55,030 We've all lost someone. 994 01:32:55,430 --> 01:32:56,430 Yeah, because of her! 995 01:32:56,650 --> 01:32:57,670 Okay, look. 996 01:32:58,970 --> 01:33:03,490 Hate me if you want to, but for now, we just have to work together, okay? 997 01:33:04,310 --> 01:33:05,490 Yo, fuck! 998 01:33:06,030 --> 01:33:06,849 This shit. 999 01:33:06,850 --> 01:33:09,810 Calm the fuck down now. 1000 01:38:23,780 --> 01:38:27,180 I can do 1001 01:38:27,180 --> 01:38:32,480 anything. 1002 01:38:33,320 --> 01:38:35,860 I can do anything. 1003 01:38:44,040 --> 01:38:46,540 You need an opening, papa. 1004 01:38:47,200 --> 01:38:51,620 You are mine to be. You are mine to play with. 1005 01:38:52,160 --> 01:38:59,100 Because all any of you are is a house that you need. You are mine to be. 1006 01:39:00,160 --> 01:39:04,680 You are mine to play with. 1007 01:39:05,240 --> 01:39:07,440 Do you know what you want? What's this? 1008 01:39:19,480 --> 01:39:23,340 How did a small town sheriff get himself a demon slave? 1009 01:39:25,680 --> 01:39:26,680 Well, 1010 01:39:28,400 --> 01:39:30,440 if you're not a slave, why do you do their bidding? 1011 01:39:31,680 --> 01:39:35,040 Why do you only go after whoever they tell you to go after? 1012 01:40:04,039 --> 01:40:07,560 That's adrenaline Miss Lambert. We want you aware of this 1013 01:41:17,800 --> 01:41:24,320 Since the plants closed down, we've seen our little town fall into decay. 1014 01:41:26,260 --> 01:41:30,220 We may very well be the last generation of us. 1015 01:41:30,560 --> 01:41:33,000 Beautiful home of ours. 1016 01:41:34,360 --> 01:41:40,980 But as long as we are alive, we will protect this town and protect its 1017 01:41:40,980 --> 01:41:42,880 children most of all. 1018 01:41:44,720 --> 01:41:45,720 This 1019 01:41:48,299 --> 01:41:54,820 Woman, Heather Lambert is directly responsible for the deaths of two 1020 01:41:54,820 --> 01:41:58,800 little girls who may have grown up to be adults who moved out of town, but they 1021 01:41:58,800 --> 01:41:59,840 were still our blood. 1022 01:42:01,340 --> 01:42:03,500 They were still our extended family. 1023 01:42:05,920 --> 01:42:10,160 We do what we do today not because we feel good about it. 1024 01:42:12,420 --> 01:42:15,900 And justice must be done. 1025 01:42:17,059 --> 01:42:18,600 Justice must be done! 1026 01:42:19,260 --> 01:42:20,940 Justice must be done! 1027 01:42:38,500 --> 01:42:40,060 Isn't that just like a dreamer? 1028 01:42:41,180 --> 01:42:42,960 You and I need to talk. 1029 01:42:47,380 --> 01:42:50,440 You know, don't worry. 1030 01:42:51,060 --> 01:42:57,700 They think I won't be here to talk to you. But you, you had me thinking, 1031 01:42:57,700 --> 01:43:00,160 Lambert. I own you anyway. 1032 01:43:00,740 --> 01:43:07,200 Whether you excuse yourself or not, I am in there. 1033 01:43:07,840 --> 01:43:14,600 And I always will be because Ross sent me after you. 1034 01:43:16,769 --> 01:43:18,390 Justice must be done! 1035 01:43:21,530 --> 01:43:24,110 Today, you don't get out of this alive. 1036 01:43:25,410 --> 01:43:27,990 But, I'm sure glad. 1037 01:43:28,730 --> 01:43:31,190 How long will it be until I feed again? 1038 01:43:32,650 --> 01:43:37,330 I'm sure I'll probably pay a visit in a couple of days to your pretty little 1039 01:43:37,330 --> 01:43:39,670 girlfriend, but then what? 1040 01:43:40,470 --> 01:43:42,250 Enough of all this going on. 1041 01:43:42,650 --> 01:43:45,610 How long until I'm fed if he dies protected? 1042 01:43:49,130 --> 01:43:51,530 So, I remember. 1043 01:43:53,410 --> 01:43:54,410 Time's ticking. 1044 01:43:55,830 --> 01:43:58,090 You're coming over to my house soon. 1045 01:43:59,290 --> 01:44:00,810 How about we make a deal? 1046 01:44:02,670 --> 01:44:07,490 May God have mercy on the souls of those two poor little girls. 1047 01:44:10,320 --> 01:44:14,040 And may Heather Lambert burn in hell eternally! 1048 01:44:55,790 --> 01:44:56,790 Wait, Sarah. 1049 01:44:57,670 --> 01:44:58,670 Talk like this. 1050 01:45:05,990 --> 01:45:08,370 You've done all this to help my family. 1051 01:45:11,570 --> 01:45:17,830 But since she's the last one, there's only one person 1052 01:45:17,830 --> 01:45:22,730 who should take responsibility for this. Please, Mrs. Silva, you don't have to 1053 01:45:22,730 --> 01:45:23,730 do this. 1054 01:45:23,810 --> 01:45:28,260 I... My father ruined my child and I ruined my own teens. I know I ruined 1055 01:45:28,260 --> 01:45:31,800 Catalonia's too, okay? I'm not going to deny that. I'm not going to deny that I 1056 01:45:31,800 --> 01:45:37,120 got her into this shit. I was just a kid back then, okay? 1057 01:45:37,360 --> 01:45:43,500 Just a dumb fucking kid who came from abuse and violence and just the worst 1058 01:45:43,500 --> 01:45:44,660 you could possibly imagine. 1059 01:45:45,500 --> 01:45:49,360 Ever since then, I have tried to be a good person. I've done everything I can. 1060 01:45:50,360 --> 01:45:53,560 I've tried to give back, and I've tried to live my life with kindness and love, 1061 01:45:53,740 --> 01:46:00,660 and... Dad, I hurt your daughter, yes, but do I really deserve to die for 1062 01:46:00,660 --> 01:46:02,760 it for something I did almost a lifetime ago? 1063 01:46:05,680 --> 01:46:11,800 I... I know you're a good person, and I hope you can see that I am too, and I... 1064 01:46:11,800 --> 01:46:17,200 I never wanted to hurt Kat, never. 1065 01:46:19,630 --> 01:46:23,570 I didn't know better back then, but if I could go back and do it all again, I 1066 01:46:23,570 --> 01:46:27,370 would protect her with every fiber of my being. I swear. 1067 01:46:32,430 --> 01:46:38,890 If I were to let go of my hate, if I were to open my heart, 1068 01:46:39,050 --> 01:46:43,710 if I were to forgive you, 1069 01:46:47,630 --> 01:46:49,970 Would it bring back my daughters to me? 1070 01:46:52,050 --> 01:46:53,670 Killing me won't bring them back either. 1071 01:48:31,180 --> 01:48:35,120 Would you mind if I just took a big steaming one in her body bag? 1072 01:49:08,880 --> 01:49:10,600 What I did to you in the basement was bad? 1073 01:49:12,600 --> 01:49:15,200 You're gonna wish you were back there when I'm done with you! 1074 01:49:17,820 --> 01:49:21,460 Wasn't enough you killed Catalonia, now you're gonna kill my best friend! 1075 01:49:56,030 --> 01:49:57,030 How did you survive? 1076 01:50:00,730 --> 01:50:01,790 What have you done to Dee? 1077 01:50:49,200 --> 01:50:52,000 Thank you. 1078 01:51:17,530 --> 01:51:19,210 Thank you. 1079 01:52:19,940 --> 01:52:22,160 I am so sorry that they did this to you. 1080 01:52:22,700 --> 01:52:23,700 It's okay, Kristen. 1081 01:52:25,080 --> 01:52:26,080 It's over. 1082 01:52:26,480 --> 01:52:27,480 I survived. 1083 01:52:29,520 --> 01:52:31,300 All I want is for you to hold me. 1084 01:53:49,480 --> 01:53:53,620 Oh, let me go! You promised you'd give my body back! 1085 01:53:54,020 --> 01:53:56,040 You promised! You promised! 1086 01:53:56,280 --> 01:53:58,560 Give my fucking body back to me! 1087 01:53:59,140 --> 01:54:02,760 Let me out of here! 1088 01:54:08,040 --> 01:54:09,280 I'm finally free. 1089 01:54:48,200 --> 01:54:50,560 Love is a... 78054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.