All language subtitles for Bishops.Cove.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,689 --> 00:00:23,689
It's October.
2
00:00:32,810 --> 00:00:34,430
Hi. It's us.
3
00:00:34,830 --> 00:00:37,310
Hello. We brought wine to say thank you.
4
00:00:45,450 --> 00:00:48,710
Thank you for having us over, Barb. Can
I call you Barb?
5
00:00:48,970 --> 00:00:49,769
Mm -hmm.
6
00:00:49,770 --> 00:00:53,550
This food is delicious. Isn't it
delicious, honey? We have to get the
7
00:00:53,550 --> 00:00:54,550
Yolanda.
8
00:00:54,830 --> 00:00:55,830
It's my pleasure.
9
00:00:56,650 --> 00:00:58,770
I'm just flattered that you appreciate
my cooking.
10
00:01:00,310 --> 00:01:04,030
You know, I'm glad we can get together
to talk about this.
11
00:01:04,250 --> 00:01:05,930
I told you that she was reasonable.
12
00:01:07,870 --> 00:01:08,870
Uh -huh.
13
00:01:10,150 --> 00:01:16,850
So, Dustin, Jasmine, well, Jay's getting
us more wine.
14
00:01:17,870 --> 00:01:18,870
Let's talk business.
15
00:01:19,310 --> 00:01:20,310
We'd like nothing more.
16
00:01:20,610 --> 00:01:26,570
Bottom line, Barb, we want to apologize
for everything.
17
00:01:27,190 --> 00:01:29,350
We took a gamble and it didn't pay off.
18
00:01:29,810 --> 00:01:33,030
I'm sure you've had your fair share of
difficulties over the years. We got
19
00:01:33,030 --> 00:01:34,390
caught. Our bad.
20
00:01:36,470 --> 00:01:37,470
I get it.
21
00:01:37,790 --> 00:01:40,810
We're all in the business of taking
advantage of opportunities.
22
00:01:41,690 --> 00:01:43,950
You two saw an opportunity and you took
it.
23
00:01:44,610 --> 00:01:47,490
I can respect that. We will pay you back
every cent, Barb.
24
00:01:47,920 --> 00:01:51,360
You have no idea how much we appreciate
you not going to the authorities over
25
00:01:51,360 --> 00:01:54,760
this or getting your father involved.
I'm sure you will.
26
00:01:55,880 --> 00:02:01,400
But whereas I will be glad to get back
all the money you tried to embezzle for
27
00:02:01,400 --> 00:02:04,680
me, I'm afraid that's only part of your
restitution.
28
00:02:05,120 --> 00:02:06,018
What do you mean?
29
00:02:06,020 --> 00:02:10,860
I mean what I mean. You will pay me back
every cent with interest.
30
00:02:11,320 --> 00:02:15,760
But have you ever heard the expression,
when you aim for the queen, you best not
31
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
miss?
32
00:02:16,970 --> 00:02:18,290
Well, yeah.
33
00:02:19,530 --> 00:02:20,530
Well?
34
00:02:27,610 --> 00:02:28,610
You missed!
35
00:02:35,830 --> 00:02:37,210
My face!
36
00:02:38,710 --> 00:02:41,350
Oh my god, are you fucking insane?
37
00:02:41,930 --> 00:02:43,850
There's no need to do that!
38
00:02:44,140 --> 00:02:48,040
There's every need. Please, Barbara, we
can talk this out. Please put the gun
39
00:02:48,040 --> 00:02:51,880
away. I hear another word out of your
fucking spoiled little mouth, I will put
40
00:02:51,880 --> 00:02:53,360
bullet in both of your skulls.
41
00:02:54,860 --> 00:02:57,260
You two fucked with me?
42
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
With me?
43
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Uh -uh.
44
00:03:01,720 --> 00:03:02,720
Doesn't work that way.
45
00:03:03,800 --> 00:03:06,060
Now I own your asses.
46
00:03:08,120 --> 00:03:11,880
Pretty boy, shut the fuck up and take
off your clothes.
47
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
And you, princess.
48
00:03:20,080 --> 00:03:24,840
You come to my home and you eat my food,
you will finish your fucking meal.
49
00:03:29,920 --> 00:03:31,160
Fucking eat it.
50
00:03:33,020 --> 00:03:36,700
It's rude to use your hands in front of
your host.
51
00:03:36,980 --> 00:03:39,100
Get your face on the floor and eat it.
52
00:03:39,560 --> 00:03:40,960
Yappy little bitch you are.
53
00:03:51,590 --> 00:03:55,050
Now, take off your clothes. My husband's
gonna want some of you.
54
00:03:55,730 --> 00:03:56,730
Get naked!
55
00:04:23,719 --> 00:04:25,120
Now, put that on.
56
00:04:27,140 --> 00:04:28,320
Put it on!
57
00:04:32,200 --> 00:04:35,720
Now, get down on the ground and crawl to
me.
58
00:04:37,500 --> 00:04:39,400
You know what to do when you get here.
59
00:04:43,520 --> 00:04:44,780
That must be Jay.
60
00:04:45,540 --> 00:04:47,260
Princess, you're in.
61
00:05:49,070 --> 00:05:55,310
Love is sad, oh sad, but you're not you.
62
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
Hey, Jimmy.
63
00:07:36,740 --> 00:07:40,740
Oh, Miss Lambert. Oh, I'm so glad I ran
into you.
64
00:07:41,020 --> 00:07:42,040
Miss Lambert, do you know this guy?
65
00:07:42,560 --> 00:07:45,940
I don't. Can I help you, Mr... Lawrence.
66
00:07:46,760 --> 00:07:47,780
Reginald Lawrence.
67
00:07:48,720 --> 00:07:53,740
But before we begin, I must know, you
are Heather Lambert, right?
68
00:07:54,060 --> 00:07:58,740
Yeah. Did you know a Catalonia Silva a
number of years ago?
69
00:08:00,340 --> 00:08:01,340
Catalonia Silva?
70
00:08:05,580 --> 00:08:07,260
Wait, you mean Kat?
71
00:08:08,160 --> 00:08:11,180
Uh, I mean, yeah. How is she doing?
72
00:08:11,620 --> 00:08:14,340
Well, I represent the Silva family.
73
00:08:15,040 --> 00:08:18,120
I'm afraid that Catalonia passed away
recently.
74
00:08:18,760 --> 00:08:19,760
Wow.
75
00:08:20,720 --> 00:08:23,540
That's horrible to hear. We were really
close once upon a time.
76
00:08:25,620 --> 00:08:26,840
That's why I'm here.
77
00:08:29,460 --> 00:08:30,460
What is that?
78
00:08:30,680 --> 00:08:34,419
These are the last remains of Catalonia
Silva.
79
00:08:36,839 --> 00:08:43,500
Why would I be the... Catalonia
requested, and you know
80
00:08:43,500 --> 00:08:45,500
Catalonia had demons.
81
00:08:46,020 --> 00:08:50,480
In her will, she requested that those
demons ever overwhelmed her.
82
00:08:51,360 --> 00:08:57,700
That her remains be scattered by those
she felt closest to.
83
00:08:57,800 --> 00:09:00,700
Namely, you and her parents.
84
00:09:01,080 --> 00:09:03,140
Closest to her? It's been like...
85
00:09:03,560 --> 00:09:06,120
20 years? I mean, why me?
86
00:09:06,560 --> 00:09:11,200
She said you were the last person to
ever care about her.
87
00:09:13,800 --> 00:09:20,780
Okay. Um... Are... So
88
00:09:20,780 --> 00:09:27,140
where... When are... Are her parents
here in the city? No.
89
00:09:27,200 --> 00:09:29,740
No. Her father's in failing health.
90
00:09:30,120 --> 00:09:34,440
And he can't travel beyond the confines
of his home. They won't be coming to the
91
00:09:34,440 --> 00:09:37,120
city. All right, so what does that mean?
92
00:09:37,500 --> 00:09:42,640
Mrs. Silva has requested that you
deliver the ashes to them.
93
00:09:43,740 --> 00:09:46,540
Here is their contact information.
94
00:09:47,300 --> 00:09:51,040
They'll reimburse you for any expenses
that you incur as a result.
95
00:09:52,600 --> 00:09:58,600
Now, you're under no obligation to make
this trip, but it was Catalonia's...
96
00:09:58,830 --> 00:10:05,650
deepest wish to reconcile with you and
failing that, that you be present when
97
00:10:05,650 --> 00:10:09,810
her ashes are scattered in the town in
which she was born.
98
00:10:10,950 --> 00:10:17,910
Wow. That's a lot to unpack. I know this
is quite a shock.
99
00:10:18,410 --> 00:10:23,070
Catalonia passed away with no worldly
possessions and under rather tragic
100
00:10:23,070 --> 00:10:24,070
circumstances.
101
00:10:24,950 --> 00:10:30,610
Had her parents not engaged myself and a
private investigator to determine her
102
00:10:30,610 --> 00:10:37,290
whereabouts, she might have been buried
in a potter's field. That heart island,
103
00:10:37,570 --> 00:10:38,570
I suspect?
104
00:10:39,090 --> 00:10:44,530
Oh, I do hope you can come to some kind
of understanding with the family.
105
00:10:48,030 --> 00:10:49,810
Have a wonderful evening.
106
00:11:11,400 --> 00:11:16,120
But I looked at the town, I looked at
the family, called up her mom. It's all
107
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
true.
108
00:11:17,400 --> 00:11:20,720
It's a real town upstate, really far
upstate, but upstate.
109
00:11:22,140 --> 00:11:26,300
I guess I can see why she would still
think of me after all this time. I mean,
110
00:11:26,320 --> 00:11:30,200
we were close, like sisters close.
111
00:11:30,740 --> 00:11:33,020
We only made it as long as we did
because of each other.
112
00:11:34,460 --> 00:11:39,820
I know you don't like talking about this
time in your life, but can I ask what
113
00:11:39,820 --> 00:11:40,820
changed?
114
00:11:41,480 --> 00:11:42,760
I wanted to get clean.
115
00:11:44,380 --> 00:11:45,380
Kat didn't.
116
00:11:46,520 --> 00:11:47,780
Shit, so did she.
117
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Yeah.
118
00:11:49,980 --> 00:11:55,920
Overdose. They found her in some
building in Red Hook. Already dead for
119
00:11:55,920 --> 00:11:57,740
days. Holy fuck.
120
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
Yeah.
121
00:12:03,000 --> 00:12:05,760
Babe, I'm really sorry about your
friend.
122
00:12:06,840 --> 00:12:12,820
Thanks, but... I mean, like I said, I
haven't seen her in... 15 years, I can't
123
00:12:12,820 --> 00:12:13,920
imagine what her life became.
124
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
Sorry,
125
00:12:18,900 --> 00:12:20,740
I'm bringing the mood down.
126
00:12:23,200 --> 00:12:25,880
Let's all just eat enough of all this
doom and gloom bullshit.
127
00:12:39,850 --> 00:12:45,650
I know you're the sponsor here, but I
know how hard a friend overdosing can
128
00:12:47,330 --> 00:12:54,050
So if you need me to come with or do it
for you
129
00:12:54,050 --> 00:12:56,990
or whatever, I'm there.
130
00:12:58,750 --> 00:13:04,590
After what happened with Jordan and all
you did, no
131
00:13:04,590 --> 00:13:08,430
fucking way am I letting you go through
this shit alone.
132
00:13:11,069 --> 00:13:12,370
Zara, thank you.
133
00:13:12,930 --> 00:13:15,470
But this is not going to cause me to
relapse.
134
00:13:17,610 --> 00:13:19,530
Now, relax, please.
135
00:13:20,370 --> 00:13:22,310
You're a guest. You're here to have fun.
136
00:13:25,050 --> 00:13:26,050
Nah.
137
00:13:26,350 --> 00:13:28,290
I'm alive because of you.
138
00:13:29,810 --> 00:13:31,070
Ends of the earth, bitch.
139
00:13:32,010 --> 00:13:33,330
Ends of the earth.
140
00:13:34,830 --> 00:13:38,470
If you want to get rid of me that
easily, you shouldn't have saved my life
141
00:13:38,470 --> 00:13:39,470
like...
142
00:13:39,630 --> 00:13:40,630
Eight time.
143
00:13:42,310 --> 00:13:43,310
Come on.
144
00:13:55,650 --> 00:13:56,650
It's okay.
145
00:13:57,230 --> 00:13:58,230
We'll take care of it.
146
00:13:59,710 --> 00:14:04,450
Take care of... I'm so sorry.
147
00:14:05,830 --> 00:14:08,630
This whole thing is fucked with my head,
you know?
148
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
Come on.
149
00:14:11,300 --> 00:14:12,300
Turn around.
150
00:14:19,680 --> 00:14:21,600
I don't want you to worry about
anything.
151
00:14:22,360 --> 00:14:25,220
Just do what you have to do, okay?
152
00:14:25,480 --> 00:14:28,080
I know that you made it clear that this
is something that you want to do on your
153
00:14:28,080 --> 00:14:32,060
own, but just know that everyone is here
for you, all right?
154
00:14:34,940 --> 00:14:37,740
You have no idea how much I wish I
didn't have to do this.
155
00:14:42,990 --> 00:14:47,370
I never meant to hide anything from you
or...
156
00:14:47,370 --> 00:14:52,190
It's just really hard to talk about.
157
00:14:53,890 --> 00:14:55,430
Don't worry, all right?
158
00:14:56,110 --> 00:14:58,850
This weekend is going to be stressful
enough as it is, okay?
159
00:14:59,870 --> 00:15:02,090
I'm always going to be here for you.
160
00:15:03,990 --> 00:15:08,110
Just let me do what I need to do to help
you feel better.
161
00:16:51,459 --> 00:16:52,840
Hey, hey, hey, wake up.
162
00:16:53,100 --> 00:16:54,220
Hey, hey, wake up.
163
00:16:54,480 --> 00:16:56,140
Do you want to make a hundred dollars?
164
00:16:56,900 --> 00:16:57,900
What?
165
00:16:58,040 --> 00:17:00,340
Are you deaf? Do you want to make a
hundred dollars?
166
00:17:01,280 --> 00:17:02,280
Are you a cop?
167
00:17:02,300 --> 00:17:03,300
No.
168
00:17:03,540 --> 00:17:06,880
No, I'm just trying to help a pretty
lady here out on the street.
169
00:17:08,480 --> 00:17:11,220
I'm not going to suck your dick. I'm not
going to suck your dick. No, no, no.
170
00:17:12,700 --> 00:17:13,839
I'm not going to touch you.
171
00:17:14,260 --> 00:17:16,480
I just want to see you do your business.
172
00:17:19,500 --> 00:17:20,500
What?
173
00:17:21,900 --> 00:17:26,839
Come back to my place, hide this bucket,
and I will do your business.
174
00:17:28,260 --> 00:17:29,320
That's all right, dude. I'm good.
175
00:17:47,950 --> 00:17:52,390
You fucking cunt! I was doing you a
favor, and you talk to me like that?
176
00:17:52,390 --> 00:17:53,390
all a fucking bitch!
177
00:17:55,150 --> 00:17:56,150
Fuck!
178
00:17:56,370 --> 00:17:57,370
Fuck!
179
00:17:57,630 --> 00:17:59,090
Fuck! Fuck! Fuck!
180
00:17:59,490 --> 00:18:00,329
Fuck! Fuck!
181
00:18:00,330 --> 00:18:01,330
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
182
00:18:01,630 --> 00:18:03,430
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
183
00:18:03,930 --> 00:18:04,930
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
184
00:18:05,370 --> 00:18:06,370
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
185
00:18:07,290 --> 00:18:08,830
Fuck! Fuck! Fuck!
186
00:18:09,190 --> 00:18:10,770
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
187
00:18:11,050 --> 00:18:12,050
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
188
00:18:12,070 --> 00:18:12,070
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
189
00:18:12,070 --> 00:18:12,150
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
190
00:18:12,150 --> 00:18:12,230
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
191
00:18:12,230 --> 00:18:13,230
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
192
00:18:14,230 --> 00:18:15,270
Fuck! Fuck!
193
00:18:15,650 --> 00:18:16,650
Fuck!
194
00:18:17,270 --> 00:18:18,270
Fuck
195
00:18:24,639 --> 00:18:26,080
Fucking cops.
196
00:18:52,810 --> 00:18:53,810
fortnight here.
197
00:18:54,330 --> 00:18:56,810
Yeah, I can tell. You need to develop
some survival instinct.
198
00:18:57,670 --> 00:18:59,150
I should have been on my guard.
199
00:18:59,650 --> 00:19:00,650
Fuck.
200
00:19:01,210 --> 00:19:03,790
Fuck, fuck, fuck. Hey, hey, hey, hey,
hey, hey.
201
00:19:04,610 --> 00:19:05,970
Just learn from it, alright?
202
00:19:06,870 --> 00:19:08,150
Trust me, I will.
203
00:19:08,750 --> 00:19:09,669
Oh, yeah.
204
00:19:09,670 --> 00:19:10,670
Oh.
205
00:19:11,810 --> 00:19:13,610
Heather. Pleased to meet you, Heather.
206
00:19:14,210 --> 00:19:15,550
You got a place to crash tonight?
207
00:19:16,210 --> 00:19:17,710
Oh, not particularly.
208
00:19:19,030 --> 00:19:20,030
I'll tell you what.
209
00:19:20,590 --> 00:19:21,590
I have a friend.
210
00:19:21,920 --> 00:19:24,440
She lets a couple of us stay with her a
few nights here and there.
211
00:19:25,100 --> 00:19:26,100
You're welcome to come by.
212
00:19:27,340 --> 00:19:28,340
Yeah?
213
00:19:28,620 --> 00:19:29,620
Okay.
214
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
You're fine.
215
00:19:58,410 --> 00:19:59,770
Hello? Can I help you?
216
00:20:03,070 --> 00:20:04,510
Kat? No.
217
00:20:07,650 --> 00:20:12,890
Oh, my goodness. I'm so sorry. You are
just... Wow.
218
00:20:13,590 --> 00:20:14,730
You look together.
219
00:20:15,730 --> 00:20:16,850
I'm Sibelius.
220
00:20:17,230 --> 00:20:18,370
Catalonia was my sister.
221
00:20:18,710 --> 00:20:22,710
I didn't mean to... I know.
222
00:20:28,250 --> 00:20:30,270
My parents will really appreciate this.
223
00:20:30,830 --> 00:20:31,830
Come on.
224
00:20:32,610 --> 00:20:35,110
Have a seat, please.
225
00:20:38,830 --> 00:20:40,130
I'll go get my parents.
226
00:21:12,430 --> 00:21:13,910
I'm afraid the tower is down.
227
00:21:15,510 --> 00:21:17,350
It's been like this for a few weeks.
228
00:21:18,130 --> 00:21:20,110
No idea when it'll be fixed.
229
00:21:21,910 --> 00:21:24,150
There isn't much demand for it, I guess.
230
00:21:29,510 --> 00:21:31,030
We had to buy a landline.
231
00:21:31,730 --> 00:21:35,490
Miss Lambert, we wanted to thank you for
doing this.
232
00:21:45,800 --> 00:21:46,800
Here she is.
233
00:21:48,840 --> 00:21:50,700
I'm so sorry.
234
00:21:51,580 --> 00:21:56,020
You know, Kat was... Kat was like a
sister to me.
235
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
A sister.
236
00:21:58,900 --> 00:21:59,900
Please.
237
00:22:02,960 --> 00:22:04,940
We know all about the two of you.
238
00:22:06,780 --> 00:22:10,820
She wrote back home to tell us about the
woman who stole her heart.
239
00:22:27,690 --> 00:22:30,250
You brought our baby back home to us.
240
00:22:33,810 --> 00:22:35,070
Thank you so much.
241
00:22:37,130 --> 00:22:41,570
Heather, you must stay for dinner.
242
00:22:43,030 --> 00:22:46,930
Please, do us the honor of staying a
little bit longer.
243
00:22:47,910 --> 00:22:49,810
We'll call a car for you right away.
244
00:22:52,690 --> 00:22:53,710
Okay, Mr.
245
00:22:53,930 --> 00:22:54,930
and Mrs. Silva.
246
00:23:11,340 --> 00:23:12,340
Proud, Heather.
247
00:23:12,900 --> 00:23:13,900
What do you do?
248
00:23:15,020 --> 00:23:16,020
I'm an architect.
249
00:23:16,580 --> 00:23:19,540
My last project was the Lachan Bijou
Gallery on Bari.
250
00:23:21,980 --> 00:23:23,640
Is that a lucrative business?
251
00:23:24,440 --> 00:23:25,700
It pays rent.
252
00:23:28,960 --> 00:23:30,500
Catalonia wanted to be a painter.
253
00:23:31,200 --> 00:23:32,200
I know.
254
00:23:32,740 --> 00:23:37,980
I'd always hoped that I would someday
design somewhere that was displaying her
255
00:23:37,980 --> 00:23:38,980
artwork.
256
00:23:41,320 --> 00:23:47,660
What about you guys and work? We live
off
257
00:23:47,660 --> 00:23:48,740
Gabriel's disability.
258
00:23:50,680 --> 00:23:56,500
There was... a compressor accident.
259
00:24:01,260 --> 00:24:05,200
Now... I rely on my...
260
00:24:10,960 --> 00:24:11,960
And my daughter.
261
00:24:12,540 --> 00:24:13,860
We're too much.
262
00:24:16,660 --> 00:24:23,480
But when tragedy hits, you learn that's
why
263
00:24:23,480 --> 00:24:26,640
family is so important.
264
00:24:28,960 --> 00:24:30,820
I agree completely.
265
00:24:31,360 --> 00:24:32,360
Hmm.
266
00:24:37,940 --> 00:24:38,940
Heather?
267
00:24:40,490 --> 00:24:41,930
Did you love my Catalonia?
268
00:24:43,590 --> 00:24:45,970
When I was a teenager, we were
inseparable.
269
00:24:49,450 --> 00:24:55,010
Did the two of you have similar issues?
270
00:24:59,450 --> 00:25:00,450
Unfortunately,
271
00:25:00,790 --> 00:25:01,790
yes.
272
00:25:02,390 --> 00:25:03,390
I'm an addict.
273
00:25:05,050 --> 00:25:08,530
11 years, 5 months, and 29 days clean.
274
00:25:10,280 --> 00:25:16,320
I am an addict. I will always be an
addict, but I stay clean one day at a
275
00:25:16,320 --> 00:25:19,180
through a lot of hard work in the sport.
276
00:25:22,100 --> 00:25:28,900
When you got clean, did you look up
277
00:25:28,900 --> 00:25:30,560
Catalonia to see if she needed support?
278
00:25:32,800 --> 00:25:38,820
I, um, I thought... Marguerita, there's
no...
279
00:25:39,230 --> 00:25:41,330
Reason to interrogate the poor girl over
the past.
280
00:25:42,290 --> 00:25:44,850
She is a guest in our home.
281
00:25:46,130 --> 00:25:51,410
She was kind enough to bring our
daughter back to us.
282
00:25:53,450 --> 00:25:58,350
We shouldn't show her anything but the
warmest welcome.
283
00:25:59,710 --> 00:26:00,870
You're right, Gabriel.
284
00:26:03,410 --> 00:26:04,410
Heather.
285
00:26:06,090 --> 00:26:07,170
I apologize.
286
00:26:07,530 --> 00:26:08,530
No, it's, um...
287
00:26:08,990 --> 00:26:11,330
It's okay. I understand.
288
00:26:12,350 --> 00:26:14,130
We were up to a lot back then.
289
00:26:15,630 --> 00:26:22,050
The truth is I felt like I needed a
clean break from everyone I associated
290
00:26:24,310 --> 00:26:28,230
I hope you don't hold that against me. I
know it sounds really selfish, but we
291
00:26:28,230 --> 00:26:29,230
got it.
292
00:26:31,770 --> 00:26:32,890
I'll leave you her lighter.
293
00:26:34,330 --> 00:26:36,730
In case you need a candle to light your
way tonight.
294
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Thank you, miss.
295
00:26:42,480 --> 00:26:43,560
Good night, Heather.
296
00:26:43,840 --> 00:26:44,840
Good night.
297
00:26:50,020 --> 00:26:51,020
Heather.
298
00:26:54,060 --> 00:26:56,620
Would you mind staying a little bit
longer?
299
00:26:58,380 --> 00:27:02,280
Just so we may scatter our dear
Catalonia's ashes tomorrow?
300
00:27:04,320 --> 00:27:05,320
Yeah,
301
00:27:06,140 --> 00:27:07,180
definitely.
302
00:27:08,110 --> 00:27:09,110
Thank you so much.
303
00:27:10,930 --> 00:27:11,930
Pleasant dreams.
304
00:30:52,620 --> 00:30:53,620
So bad hearing.
305
00:30:54,060 --> 00:30:55,220
What the fuck?
306
00:30:56,100 --> 00:31:00,120
I will speak to you loud.
307
00:31:00,340 --> 00:31:02,820
My associates will hear you.
308
00:31:03,040 --> 00:31:05,860
Just lay down with me.
309
00:31:06,300 --> 00:31:07,840
And stay quiet.
310
00:31:09,840 --> 00:31:11,080
It's nice here.
311
00:31:12,240 --> 00:31:13,380
We're not alone.
312
00:31:13,960 --> 00:31:17,400
There will always be more of us.
313
00:31:28,860 --> 00:31:31,660
Heather? Kat?
314
00:31:37,020 --> 00:31:38,420
Kat?
315
00:31:54,890 --> 00:31:55,890
Help me.
316
00:33:01,290 --> 00:33:02,370
Tell me about my sister.
317
00:33:04,070 --> 00:33:07,770
Hello? What are you doing in here?
318
00:33:09,070 --> 00:33:10,070
My sister.
319
00:33:10,210 --> 00:33:12,110
Tell me about my sister.
320
00:33:14,370 --> 00:33:15,370
Tell me.
321
00:33:37,730 --> 00:33:38,770
My sister.
322
00:33:39,630 --> 00:33:42,510
I want to know who you are.
323
00:33:48,210 --> 00:33:52,310
Stay the fuck away from me. If you do
that again, I will call the fucking
324
00:33:52,310 --> 00:33:56,570
police. What are you going to say? I was
just walking my own home?
325
00:34:40,739 --> 00:34:42,679
Damn it, Tom, I told you you were
flagged.
326
00:34:43,440 --> 00:34:44,440
That's his woman.
327
00:34:44,500 --> 00:34:45,780
Ew, oh my God.
328
00:34:47,000 --> 00:34:49,679
So luckily I got milk, I got antacids.
329
00:34:50,080 --> 00:34:51,880
Either of you ever been pepper
sprinkled?
330
00:34:52,780 --> 00:34:54,260
This shit fucking hurts, right?
331
00:35:12,380 --> 00:35:15,320
Like a baker. And the baker is Schmidt.
332
00:35:15,620 --> 00:35:16,920
Oh, my goodness.
333
00:35:17,440 --> 00:35:19,280
He has the best bread.
334
00:35:19,520 --> 00:35:21,860
And then you would get a Caesar bread.
335
00:35:52,090 --> 00:35:57,750
A couple friends of mine disappeared a
couple months ago after they got picked
336
00:35:57,750 --> 00:36:00,610
up. Neither of them had money. Neither
of them had family.
337
00:36:01,010 --> 00:36:07,510
Nothing. And a friend of mine said the
same shit happened last year
338
00:36:07,510 --> 00:36:08,830
in March too.
339
00:36:09,330 --> 00:36:10,330
Fucking Bloomberg.
340
00:36:11,150 --> 00:36:14,930
I swear, I bet, I bet.
341
00:36:15,420 --> 00:36:17,960
He's sending him to a gulag somewhere or
something.
342
00:36:18,420 --> 00:36:22,320
Man, do I hate gulags. Yeah, gulags
suck.
343
00:36:48,430 --> 00:36:49,430
I'll let you be.
344
00:36:50,090 --> 00:36:51,550
Come out whenever you need to.
345
00:37:05,770 --> 00:37:08,830
Hi. Heather contacted me. My name is
Jay.
346
00:37:09,110 --> 00:37:10,049
Big Jay.
347
00:37:10,050 --> 00:37:11,890
Okay. You're a friend of Heather's.
348
00:37:12,130 --> 00:37:13,130
Cool.
349
00:37:13,570 --> 00:37:14,570
Cat?
350
00:37:15,710 --> 00:37:16,930
Is Heather...
351
00:37:17,160 --> 00:37:18,160
in the bathroom?
352
00:37:18,460 --> 00:37:19,460
Yeah.
353
00:37:20,340 --> 00:37:21,640
Friend of Grace is here.
354
00:37:22,480 --> 00:37:23,620
Oh, I see.
355
00:37:24,480 --> 00:37:28,480
Look, dude, she's not coming out of the
bathroom anytime soon, so if you want, I
356
00:37:28,480 --> 00:37:30,340
could just... Can you show me where that
is?
357
00:37:31,760 --> 00:37:32,760
Sure.
358
00:37:41,380 --> 00:37:42,380
Heather,
359
00:37:45,040 --> 00:37:46,040
it's Jay.
360
00:37:50,860 --> 00:37:52,200
Speaking of which, where is Tom?
361
00:37:52,400 --> 00:37:54,020
And who is he fucking now?
362
00:37:54,340 --> 00:37:56,680
I'm gonna put a bell on that boy
whenever he gets his owner.
363
00:37:57,080 --> 00:37:58,080
Tom!
364
00:38:02,080 --> 00:38:06,240
She should be fine now.
365
00:38:06,880 --> 00:38:09,120
Wait, wait a fucking minute. Who the
fuck are you?
366
00:38:10,660 --> 00:38:12,440
You have a mouth heart.
367
00:38:12,680 --> 00:38:14,300
What the fuck does that even mean? Hey!
368
00:38:15,320 --> 00:38:16,560
Everything okay over here?
369
00:38:17,260 --> 00:38:19,240
I mean, cat, rose, leave him alone.
370
00:38:19,670 --> 00:38:20,670
He's a friend.
371
00:38:21,250 --> 00:38:24,770
You know, you can tell a lot about a
person by the company of friends they
372
00:38:25,030 --> 00:38:26,030
Stay out of my race.
373
00:38:26,570 --> 00:38:27,910
It's all good, Jay. Thank you.
374
00:38:31,310 --> 00:38:33,110
What the fuck are you doing? Come here.
375
00:38:33,670 --> 00:38:34,670
It's all good.
376
00:38:38,610 --> 00:38:40,730
No, no. Who the fuck was that?
377
00:38:41,370 --> 00:38:42,328
It's Jay.
378
00:38:42,330 --> 00:38:43,330
He's harmless.
379
00:38:44,750 --> 00:38:47,610
I, uh... I'm sorry I ran off like that.
380
00:38:49,070 --> 00:38:50,110
I got the news.
381
00:38:51,190 --> 00:38:52,190
What's up?
382
00:38:53,690 --> 00:38:54,690
It's my dad.
383
00:38:55,450 --> 00:38:56,450
Yeah.
384
00:38:56,890 --> 00:38:57,910
He passed away.
385
00:38:58,730 --> 00:38:59,730
Oh, shit.
386
00:38:59,910 --> 00:39:01,470
I don't know what to say.
387
00:39:01,750 --> 00:39:02,930
I didn't know how to react either.
388
00:39:04,290 --> 00:39:08,430
I hated him so much for everything he
did to me and my mom, and hearing he
389
00:39:08,430 --> 00:39:10,550
dropped dead should have been the
happiest moment of my life.
390
00:39:12,510 --> 00:39:14,870
But instead it felt like I was doing
something wrong.
391
00:39:16,370 --> 00:39:17,570
Like it was my fault.
392
00:39:17,850 --> 00:39:19,610
Baby, no. This is not your fault.
393
00:39:20,930 --> 00:39:22,070
Can you do me a favor?
394
00:39:22,410 --> 00:39:23,410
Anything.
395
00:39:24,690 --> 00:39:25,690
Time me off.
396
00:39:26,070 --> 00:39:27,070
What?
397
00:39:27,730 --> 00:39:28,730
I need it.
398
00:39:29,950 --> 00:39:33,130
Listen, I... I know you did this.
399
00:39:33,910 --> 00:39:35,790
But I was hoping you'd keep it away from
me.
400
00:39:36,610 --> 00:39:40,170
I know too many people that got involved
with heroin and just fucked their lives
401
00:39:40,170 --> 00:39:44,590
up. I was kind of hoping you'd be
cutting back ever since we were
402
00:39:45,390 --> 00:39:47,230
I never told you about him, did I?
403
00:39:47,610 --> 00:39:48,610
I didn't want to push.
404
00:39:52,410 --> 00:39:54,390
I still remember the first time he hit
me.
405
00:39:56,330 --> 00:39:59,990
I was six years old, and I told him that
I didn't want to watch My Little Pony.
406
00:40:01,410 --> 00:40:05,510
He just, wham, smacked me right across
the side of the face.
407
00:40:07,430 --> 00:40:11,430
I didn't know how to react to that. And
then when I got a little bit older, the
408
00:40:11,430 --> 00:40:12,730
beatings got more and more frequent.
409
00:40:14,940 --> 00:40:17,600
Until one day I learned that that didn't
happen to everybody.
410
00:40:21,620 --> 00:40:26,100
You don't have to tell me if you don't
want to. I told him to stop abusing me.
411
00:40:28,980 --> 00:40:31,740
And he went off. I was maybe 14.
412
00:40:32,240 --> 00:40:36,440
How dare you say I'm abusing you, you
ungrateful fucking whore. Do you want to
413
00:40:36,440 --> 00:40:38,080
be abused? Do you want to be abused?
414
00:40:38,840 --> 00:40:43,660
He punched me so hard it dislocated my
jaw.
415
00:40:45,040 --> 00:40:50,620
And then he ripped all my clothes off,
every single thread, even my fucking
416
00:40:50,620 --> 00:40:51,620
socks.
417
00:40:52,180 --> 00:40:53,800
And he held me down.
418
00:40:54,620 --> 00:40:58,860
And I could feel him getting fucking
hard. And he pressed it against me.
419
00:40:59,140 --> 00:41:00,660
And I couldn't do anything.
420
00:41:03,740 --> 00:41:09,440
And then he stood up and said,
421
00:41:09,640 --> 00:41:13,140
I'm trying to discipline you.
422
00:41:15,280 --> 00:41:18,740
If I was abusing you, you would know,
because I'd be fucking you right now.
423
00:41:19,180 --> 00:41:21,100
I could have fucked you right then and
there.
424
00:41:22,480 --> 00:41:24,720
But I didn't, because I'm not that kind
of man.
425
00:41:25,480 --> 00:41:26,600
I'm a good father.
426
00:41:27,060 --> 00:41:30,960
I'm a hard -working Christian man, and I
will not talk to you in my own home
427
00:41:30,960 --> 00:41:33,680
like I'm some fucking spook who doesn't
pay his baby mama.
428
00:41:35,080 --> 00:41:41,680
He stood me up and pushed me against the
wall, looked me in the eyes.
429
00:41:42,760 --> 00:41:46,720
And demanded I fucking thank him for not
abusing me.
430
00:41:47,120 --> 00:41:48,720
Fucking thank him?
431
00:41:49,700 --> 00:41:52,960
Oh my god, baby, I didn't know.
432
00:41:53,180 --> 00:41:54,860
And that's when I started getting high.
433
00:41:56,800 --> 00:41:58,140
And it helped a little.
434
00:41:59,380 --> 00:42:00,420
But not enough.
435
00:42:01,480 --> 00:42:05,000
I still feel it. I still care what he
did to me.
436
00:42:09,460 --> 00:42:10,980
Until I started with this.
437
00:42:12,920 --> 00:42:15,400
When I would do this, I wouldn't care
what he did to me.
438
00:42:16,820 --> 00:42:18,640
A lot of times I wouldn't even feel it.
439
00:42:20,880 --> 00:42:22,600
Baby, tie me off.
440
00:42:23,700 --> 00:42:24,700
Please.
441
00:42:25,760 --> 00:42:27,540
I want to feel numb right now.
442
00:42:29,840 --> 00:42:32,740
This has brought up a lot of bad shit
and I just can't feel right now.
443
00:42:33,340 --> 00:42:34,340
Please.
444
00:42:45,900 --> 00:42:52,720
How do I do this? Look, Ravine, if I get
this wrong, you have an extra
445
00:42:52,720 --> 00:42:53,519
one, right?
446
00:42:53,520 --> 00:42:54,540
That one's for you.
447
00:42:54,940 --> 00:42:55,940
What?
448
00:42:56,340 --> 00:42:58,880
No, no, I don't do this shit.
449
00:42:59,380 --> 00:43:04,500
I'm always down for the reefer, and I'll
do some blow if I have to do some doing
450
00:43:04,500 --> 00:43:09,120
every now and then, but I don't fuck
with this. No, I've tried it once.
451
00:43:09,500 --> 00:43:10,540
I felt like shit.
452
00:43:11,160 --> 00:43:13,400
And I thought, wait, too many people get
fucked up with it.
453
00:43:13,960 --> 00:43:15,420
Second time always feels better.
454
00:43:16,140 --> 00:43:18,180
And you're not going to mess up your
life.
455
00:43:18,500 --> 00:43:21,520
The issue with those people is that they
were trying to ride the wave by
456
00:43:21,520 --> 00:43:23,400
themselves. You and I, we have each
other.
457
00:43:23,900 --> 00:43:27,860
One of us goes too far, the other kicks
their ass until they get clean.
458
00:43:28,920 --> 00:43:32,700
I don't know, but I feel so fucking
alone right now.
459
00:43:33,860 --> 00:43:38,320
I want something to connect us. I want
something that's ours.
460
00:43:43,820 --> 00:43:47,340
If I like this, then I like it a little
too much.
461
00:43:48,840 --> 00:43:52,620
Would you promise me we won't watch each
other's backs with this?
462
00:43:53,260 --> 00:43:54,840
One of us goes too far.
463
00:43:56,120 --> 00:43:58,600
The other ticks their ass until they get
clean.
464
00:44:00,600 --> 00:44:04,240
We should free up the bathroom. Someone
might want to... It'll take five
465
00:44:04,240 --> 00:44:06,080
minutes. Let's just get it out of the
way.
466
00:44:49,740 --> 00:44:53,120
Yeah, I ended up staying the night. The
selfies were nice enough to let me stay,
467
00:44:53,300 --> 00:44:54,300
so.
468
00:44:55,940 --> 00:45:00,080
Well, they asked me if I would stay and
help scatter the ashes, and I feel like
469
00:45:00,080 --> 00:45:01,200
it's the right thing to do, so.
470
00:45:02,940 --> 00:45:04,180
I will see you tomorrow.
471
00:45:05,140 --> 00:45:06,140
I love you, babe.
472
00:46:02,860 --> 00:46:03,860
Can I help you, ma 'am?
473
00:46:04,460 --> 00:46:05,460
Yeah, hi.
474
00:46:06,240 --> 00:46:08,620
I guess I was just wondering what's
going on over here.
475
00:46:09,060 --> 00:46:10,060
Where is everybody?
476
00:46:11,500 --> 00:46:14,460
You're that city girl staying with the
Silvas, right?
477
00:46:15,200 --> 00:46:16,200
Yeah.
478
00:46:16,300 --> 00:46:17,300
Heather Lambert.
479
00:46:17,560 --> 00:46:20,920
I'm sure what we've got going on here
would be of no interest to you.
480
00:46:21,720 --> 00:46:25,560
Small town stuff. Nothing exciting like
I'm sure you city girls are used to.
481
00:46:26,180 --> 00:46:27,180
I see.
482
00:46:29,400 --> 00:46:30,580
So, did you know Kat?
483
00:46:31,410 --> 00:46:32,410
Everyone knew Kat.
484
00:46:33,810 --> 00:46:37,790
Used to be my best friend when I was in
grade school, till she got bored and
485
00:46:37,790 --> 00:46:38,790
moved on.
486
00:46:40,350 --> 00:46:41,750
We all know what happened next.
487
00:46:44,170 --> 00:46:48,770
Now, speaking of moving on, you should
probably get back to the Silvas and
488
00:46:48,770 --> 00:46:49,770
us to get back to work.
489
00:46:52,710 --> 00:46:54,390
Okay. Oh, shit.
490
00:46:54,990 --> 00:46:56,130
Is that who I think it is?
491
00:46:56,710 --> 00:46:58,370
Hey, do you want to... Quiet, you two.
492
00:46:59,010 --> 00:47:00,010
We'll talk about it later.
493
00:47:02,320 --> 00:47:04,540
You best be moving on, Heather Lambert.
494
00:47:44,580 --> 00:47:48,760
Well, I want to thank you guys for
inviting me to such a beautiful
495
00:47:49,460 --> 00:47:54,900
It meant so much to me that you guys
would want me there, and Kat really
496
00:47:54,900 --> 00:47:56,700
lot. I'm sure.
497
00:47:58,300 --> 00:48:04,440
Just, um, did you end up deciding you
guys are going to keep the ashes, or are
498
00:48:04,440 --> 00:48:05,600
you going to scatter them later?
499
00:48:06,960 --> 00:48:07,960
You mean this?
500
00:48:21,960 --> 00:48:23,960
Whoa, shouldn't we have done that at the
ceremony?
501
00:48:25,540 --> 00:48:27,820
We shall do a lot at the ceremony.
502
00:48:30,780 --> 00:48:32,680
What are you wearing?
503
00:48:33,100 --> 00:48:34,100
Do you like it?
504
00:48:34,280 --> 00:48:38,620
No, I thought we just had the ceremony.
505
00:48:39,820 --> 00:48:43,340
I should really tell you something
before you leave for home.
506
00:48:43,680 --> 00:48:44,680
What?
507
00:48:44,700 --> 00:48:47,540
Whoa, what are you doing? That is not my
Catalonia.
508
00:48:47,800 --> 00:48:48,880
Catalonia was buried.
509
00:48:49,580 --> 00:48:50,580
It's a family plot.
510
00:48:51,740 --> 00:48:55,180
Then what? What the fuck is going on?
511
00:48:57,760 --> 00:48:58,860
You're the last one.
512
00:49:13,160 --> 00:49:16,640
God, Jesus. What do you want?
513
00:49:16,880 --> 00:49:17,880
You didn't answer my text.
514
00:49:18,359 --> 00:49:21,280
Yeah, because I have a lot of heather.
Yeah, well, you pay that life because of
515
00:49:21,280 --> 00:49:22,980
us. So you know, shut the fuck up.
516
00:49:23,340 --> 00:49:24,500
Because we're the way right and wrong.
517
00:49:27,920 --> 00:49:29,780
Wait. Wait, wait, wait, wait, wait.
518
00:49:31,720 --> 00:49:32,720
You don't need that.
519
00:49:32,900 --> 00:49:34,040
I just don't need you.
520
00:49:34,320 --> 00:49:36,160
Yeah, always with the mouth on this one.
521
00:49:39,260 --> 00:49:42,240
You know what? Okay, whatever. Money's
money. Come in. Don't touch anything.
522
00:49:42,600 --> 00:49:43,600
Thank you.
523
00:49:47,680 --> 00:49:49,180
So, how much do you need?
524
00:49:49,880 --> 00:49:53,340
Just, you know, enough for the week,
before we get paid. We'll pay you back
525
00:49:53,340 --> 00:49:54,340
then.
526
00:49:55,300 --> 00:49:58,680
Wait, so you don't... You don't even
have money?
527
00:49:59,640 --> 00:50:04,300
You came here... Thinking what? I'm
gonna give you product on good faith?
528
00:50:05,780 --> 00:50:07,220
Like I'm a charity?
529
00:50:08,180 --> 00:50:09,380
Or like I'm a fucking idiot?
530
00:50:09,800 --> 00:50:14,380
Right, that's how it is. No, that's not
how this works. We're not doing this
531
00:50:14,380 --> 00:50:16,760
gladly pay you Tuesday for hamburger
today bullshit.
532
00:50:17,509 --> 00:50:23,270
After all the times I bailed your
worthless ass out, Heather, you treat me
533
00:50:23,270 --> 00:50:27,490
this? So you know what? No, no. I don't
ever want to fucking see you again.
534
00:50:27,770 --> 00:50:28,770
And you.
535
00:50:30,010 --> 00:50:33,770
You with the fucking mouth. I especially
don't want to see you. Get the fuck
536
00:50:33,770 --> 00:50:34,910
out. Wait, wait, wait, wait.
537
00:50:37,510 --> 00:50:38,950
You're always talking about my mouth,
huh?
538
00:50:41,030 --> 00:50:42,710
I'm glad I sucked your dick, huh?
539
00:50:43,610 --> 00:50:45,290
Oh, so now we're negotiating, huh?
540
00:50:45,870 --> 00:50:51,370
Yeah. Okay, well, if we're
negotiating... What about her?
541
00:50:51,570 --> 00:50:52,570
What about you?
542
00:50:53,690 --> 00:50:54,690
What about her?
543
00:50:54,730 --> 00:50:55,730
Huh?
544
00:50:57,190 --> 00:50:59,450
Yeah, I guess I could, too, if I had to.
545
00:50:59,990 --> 00:51:01,210
Oh, if you had to.
546
00:51:01,670 --> 00:51:03,870
Oh, well, that makes me feel wonderful,
doesn't it?
547
00:51:04,350 --> 00:51:08,390
Yeah, you know what? That makes me think
that you two are just using me for my
548
00:51:08,390 --> 00:51:09,390
product, okay?
549
00:51:09,730 --> 00:51:13,670
No, no, no, no, no. We're not using you
for anything, Jay. We... Come on. We
550
00:51:13,670 --> 00:51:15,090
love you, man, you know?
551
00:51:15,730 --> 00:51:19,660
I'm... Just fucking sorry about earlier.
I should have never disrespected you in
552
00:51:19,660 --> 00:51:23,960
your home. I'm going to make you feel so
fucking amazing.
553
00:51:24,520 --> 00:51:28,920
We're going to have so much fun. Just I
wanted to be the one to do it. I wanted
554
00:51:28,920 --> 00:51:31,140
to be the one to make you feel so
fucking good.
555
00:51:31,560 --> 00:51:35,000
I'll make you feel amazing. You know
what?
556
00:51:35,240 --> 00:51:36,240
And me.
557
00:51:37,740 --> 00:51:41,320
I think that her acting like this makes
it a little hotter.
558
00:51:41,660 --> 00:51:42,780
Jake. So...
559
00:51:43,180 --> 00:51:48,820
How about you work for it? Jay, I will
make you feel so fucking good. If you
560
00:51:48,820 --> 00:51:52,720
don't even know, just leave her out of
it. Okay, but can you give me a little
561
00:51:52,720 --> 00:51:56,140
first to loosen me up? Baby, we don't
have to fucking... I need to feel well,
562
00:51:56,140 --> 00:51:59,520
Kat. If he says it's me, I'll do it.
Yeah, we can do that.
563
00:52:00,160 --> 00:52:01,160
Yeah? Okay.
564
00:52:01,320 --> 00:52:02,320
Yeah.
565
00:52:02,620 --> 00:52:03,780
Okay. All right, honey.
566
00:52:14,090 --> 00:52:15,090
Would you do this, please?
567
00:52:30,510 --> 00:52:31,510
Thank you, Jesse.
568
00:52:37,890 --> 00:52:39,150
Yes, well, someone is eager.
569
00:52:43,020 --> 00:52:47,580
While we're loosening you up, I had an
idea.
570
00:52:47,860 --> 00:52:50,960
How about... Find me a name.
571
00:52:51,360 --> 00:52:57,380
Instead of Blowjob, how about you give
me that ad for yours?
572
00:52:57,940 --> 00:52:58,940
Wait, what?
573
00:52:59,540 --> 00:53:04,260
No, no, no, no, no, no. No, no. We
agreed to Blowjob.
574
00:53:04,560 --> 00:53:08,840
We did not agree. No, no. You're not
fucking my girl up the ass.
575
00:53:09,200 --> 00:53:11,080
What did your wife think about this?
576
00:53:11,500 --> 00:53:12,500
Hmm?
577
00:53:14,790 --> 00:53:19,710
I think you should come here with money
next time. You don't want to ride my
578
00:53:19,710 --> 00:53:20,710
husband's dick.
579
00:53:20,950 --> 00:53:24,970
I'm letting this happen because it's his
birthday tomorrow.
580
00:53:25,630 --> 00:53:29,470
If you want your fix, you'll pay the fee
the next time.
581
00:53:30,470 --> 00:53:33,250
Please, take care of me first and then
you can do whatever you want. Please,
582
00:53:33,310 --> 00:53:34,330
whatever you want. I swear.
583
00:53:40,090 --> 00:53:42,050
How about you use that mouthpiece?
584
00:53:42,520 --> 00:53:45,780
Bluff him up. No, no, no, it's okay. No
need for anything violent. I'll do what
585
00:53:45,780 --> 00:53:46,780
you want.
586
00:53:47,320 --> 00:53:49,420
See? See, whatever you want.
587
00:53:49,720 --> 00:53:52,180
Just take him to the top of the loo,
please.
588
00:53:52,580 --> 00:53:53,880
I agree with the strawberry.
589
00:53:54,320 --> 00:53:55,320
Of course.
590
00:53:55,700 --> 00:53:56,700
I'm a gentleman.
591
00:53:57,060 --> 00:53:59,600
Besides, who knows what you bitches got.
592
00:54:06,500 --> 00:54:07,500
See?
593
00:54:08,780 --> 00:54:09,860
All better.
594
00:54:15,570 --> 00:54:18,610
Have you ever seen a fucking razor?
595
00:54:18,830 --> 00:54:22,870
If you ever try to pull this shit again,
you still look like the goddamn
596
00:54:22,870 --> 00:54:24,330
rainforest down there.
597
00:54:24,850 --> 00:54:29,270
Grab my F -Lady and yank that shit dry.
598
00:54:29,690 --> 00:54:30,690
You got it?
599
00:54:34,870 --> 00:54:41,630
By the way, if my husband catches
anything from either of you skanks,
600
00:54:41,850 --> 00:54:44,210
I'll shoot you both.
601
00:54:44,760 --> 00:54:45,760
It's in your face.
602
00:54:50,520 --> 00:54:51,800
Have fun, honey.
603
00:54:55,540 --> 00:54:56,540
Come here.
604
00:54:59,660 --> 00:55:00,660
So.
605
00:55:06,060 --> 00:55:07,400
Let's have some fun.
606
00:55:25,960 --> 00:55:27,980
Do you recognize your friend Jay Stock?
607
00:55:34,020 --> 00:55:36,560
He told us that you should be our
favorite.
608
00:55:37,080 --> 00:55:38,220
How do you know?
609
00:55:39,860 --> 00:55:41,580
You know those ashes?
610
00:55:43,140 --> 00:55:45,080
They are he and his wife's.
611
00:56:26,540 --> 00:56:27,720
Can I help you, ma 'am?
612
00:56:28,200 --> 00:56:29,940
Sheriff, that's her.
613
00:56:30,440 --> 00:56:31,440
Help.
614
00:56:31,660 --> 00:56:32,660
Help.
615
00:56:32,940 --> 00:56:34,800
They shot me up.
616
00:56:36,620 --> 00:56:37,620
Heroin.
617
00:56:38,340 --> 00:56:39,340
You're her, huh?
618
00:56:40,300 --> 00:56:44,060
We got reports of a young woman on a
controlled substance disturbing the
619
00:56:44,120 --> 00:56:45,700
I'm afraid we're going to have to take
you in.
620
00:56:53,920 --> 00:56:55,360
Chief Deputy McNulty.
621
00:56:55,950 --> 00:56:58,910
Make sure there's no further substances
on her body, thank you.
622
00:56:59,950 --> 00:57:00,950
Yes, sir, Sheriff.
623
00:57:19,090 --> 00:57:21,170
Marquesa, you know I'd do anything for
your family.
624
00:57:22,810 --> 00:57:24,490
For any family in this town.
625
00:57:27,250 --> 00:57:28,250
We're all in this together.
626
00:58:53,930 --> 00:58:54,930
What? What?
627
00:59:51,310 --> 00:59:52,310
you doing?
628
00:59:59,070 --> 01:00:01,890
Showing your dirty cooking for the whole
world.
629
01:00:02,830 --> 01:00:05,230
I didn't raise you to be no goddamn
whore.
630
01:00:07,370 --> 01:00:10,410
I'm going to teach you to be a prophet.
The Lord knows you.
631
01:00:11,170 --> 01:00:12,990
Look, mother never taught you anything.
632
01:00:13,670 --> 01:00:14,910
Even after I died.
633
01:00:17,710 --> 01:00:19,710
So we're so fucking soft on you.
634
01:00:25,070 --> 01:00:26,130
Grew up to eat carbon.
635
01:00:28,230 --> 01:00:31,670
I'm going to teach you to behave.
636
01:00:38,030 --> 01:00:41,870
Do I have to remind you how good you had
it?
637
01:00:42,930 --> 01:00:46,190
Do I have to remind you how much worse
it can be?
638
01:02:12,330 --> 01:02:14,310
Miss Lambert, I suggest you calm
yourself.
639
01:02:14,970 --> 01:02:17,750
No amount of screaming is going to get
you out of this.
640
01:02:18,150 --> 01:02:20,410
Let me go. Let me go! Let me go!
641
01:02:20,690 --> 01:02:27,170
The only way that you will get out of
this is if you
642
01:02:27,170 --> 01:02:28,170
confess.
643
01:02:30,590 --> 01:02:32,690
Confess? Confess to what? What did I do?
644
01:02:33,190 --> 01:02:34,930
And where are my fucking clothes?
645
01:02:37,370 --> 01:02:40,130
I spent some time in Iraq after 9 -11.
646
01:02:42,990 --> 01:02:44,050
Special forces.
647
01:02:44,350 --> 01:02:47,230
I learned a thing or two about
extracting information.
648
01:02:49,230 --> 01:02:52,910
You show someone that they can't hide
anything from you.
649
01:02:53,250 --> 01:02:59,450
You show them that they have no power,
no agency, no
650
01:02:59,450 --> 01:03:04,090
control over any situation, including
their own body.
651
01:03:05,570 --> 01:03:07,590
They're less likely to bullshit you.
652
01:03:07,870 --> 01:03:10,250
You fucking pervert. No.
653
01:03:11,170 --> 01:03:12,390
Miss Lambert.
654
01:03:12,730 --> 01:03:13,730
No, ma 'am.
655
01:03:13,790 --> 01:03:18,270
I assure you that your person has been
handled only by my female deputies. I
656
01:03:18,270 --> 01:03:21,530
would not allow that sort of conduct to
go on in my jurisdiction.
657
01:03:23,350 --> 01:03:28,670
This may not be by the book, but this is
not about anybody's pleasure.
658
01:03:29,710 --> 01:03:31,150
This is about justice.
659
01:03:33,030 --> 01:03:37,110
This is about you and what you did to
that poor family.
660
01:03:38,490 --> 01:03:41,030
I remember when the Silvers first came
to this town.
661
01:03:41,740 --> 01:03:44,880
They worked damn hard to achieve the
American dream.
662
01:03:45,520 --> 01:03:50,560
To make sure that their children had a
better world than they did.
663
01:03:52,500 --> 01:03:55,880
I still remember when little Kat would
play with my daughter.
664
01:03:57,320 --> 01:03:58,320
And then you.
665
01:04:00,100 --> 01:04:06,080
You and your... Gumbag friends come and
take that all away from them.
666
01:04:06,280 --> 01:04:09,220
What? What did I take away? What did I
do?
667
01:04:10,160 --> 01:04:11,240
You're going to play it that way?
668
01:04:12,640 --> 01:04:14,520
After everything you've seen?
669
01:04:15,640 --> 01:04:17,560
After everything you've experienced?
670
01:04:18,780 --> 01:04:20,700
You think those were just dreams?
671
01:04:22,340 --> 01:04:25,640
Wait, how do you know about... The
Namus?
672
01:04:26,900 --> 01:04:28,300
I know all about it.
673
01:04:29,200 --> 01:04:30,580
I'm the one who summoned it.
674
01:04:30,820 --> 01:04:33,660
A few years back, I met a guy in Iraq
who saved his life.
675
01:04:34,300 --> 01:04:36,660
My name is Reginald Lawrence.
676
01:04:37,200 --> 01:04:38,320
I'm a diplomat.
677
01:04:38,940 --> 01:04:39,940
of sorts.
678
01:04:40,620 --> 01:04:44,060
And you gave me something very special.
679
01:04:44,720 --> 01:04:45,720
Please.
680
01:04:48,600 --> 01:04:50,180
It's a token of my gratitude.
681
01:04:52,020 --> 01:04:54,020
One day it will be invaluable to you.
682
01:04:55,180 --> 01:04:59,220
He didn't say what it was or what it'd
do, but when word got out about Little
683
01:04:59,220 --> 01:05:01,700
Cat, it woke up.
684
01:05:02,840 --> 01:05:06,920
Now, I don't know anything about realms
or magic or the fancy words he said,
685
01:05:07,080 --> 01:05:08,080
but...
686
01:05:08,750 --> 01:05:10,450
I know the nameless is old.
687
01:05:12,550 --> 01:05:14,530
What it does to souls.
688
01:05:16,030 --> 01:05:19,910
Sometimes, death penalty just isn't
enough.
689
01:05:21,270 --> 01:05:23,970
I don't know what you think I did.
690
01:05:25,730 --> 01:05:28,110
Well, you think on it.
691
01:05:28,690 --> 01:05:31,410
A couple of your friends had to think on
it, too.
692
01:05:36,650 --> 01:05:37,870
They all confessed.
693
01:05:39,560 --> 01:05:40,880
Fuck are you talking about?
694
01:05:42,960 --> 01:05:45,540
Fuck you, man. I don't know what the
fuck you want from me.
695
01:05:46,100 --> 01:05:48,280
I told you. It was Big Jay.
696
01:05:48,520 --> 01:05:49,920
That's all I fucking know.
697
01:05:50,140 --> 01:05:53,140
All I fucking know is she's trying to be
a good friend to Kat.
698
01:05:53,400 --> 01:05:54,400
Look at the camera.
699
01:05:55,040 --> 01:05:56,040
Look at it.
700
01:05:56,600 --> 01:05:59,080
Her name was Heather.
701
01:06:00,860 --> 01:06:02,120
Heather Lambert.
702
01:06:04,820 --> 01:06:05,820
Oh, my God.
703
01:06:06,160 --> 01:06:07,660
What the fuck did you do?
704
01:06:08,680 --> 01:06:15,620
After enough time, after enough pain,
after the nameless did its
705
01:06:15,620 --> 01:06:19,060
thing in their heads, they all
confessed.
706
01:06:20,100 --> 01:06:24,680
Slowly but surely, we were able to find
out information.
707
01:06:25,120 --> 01:06:27,640
A couple names kept popping up.
708
01:06:28,740 --> 01:06:32,600
All of those names are rotting in hell
now.
709
01:06:34,060 --> 01:06:35,060
Except one.
710
01:06:36,700 --> 01:06:39,520
After you, the Silvas will finally have
their justice.
711
01:06:42,620 --> 01:06:44,060
You can try to lie to me.
712
01:06:46,600 --> 01:06:47,600
But you'll break.
713
01:06:50,060 --> 01:06:52,620
This world or the next, you will break.
714
01:06:53,640 --> 01:06:54,820
You think on that?
715
01:06:56,500 --> 01:06:58,200
You think hard, Miss Lambert.
716
01:07:22,060 --> 01:07:23,200
Get on your fucking knees!
717
01:07:23,620 --> 01:07:26,180
Get on your fucking knees! Get on your
fucking knees! Get on your fucking
718
01:07:26,340 --> 01:07:27,259
Get on your fucking knees! Get on your
fucking knees!
719
01:07:27,260 --> 01:07:27,879
Get on your fucking knees!
720
01:07:27,880 --> 01:07:29,020
Get on your fucking knees! Get on your
fucking knees!
721
01:07:29,400 --> 01:07:30,800
Get on your fucking knees! Get on your
fucking knees! Get on your fucking
722
01:07:31,160 --> 01:07:31,180
Get on your fucking knees! Get on your
fucking knees! Get on your fucking
723
01:07:31,180 --> 01:07:32,220
Get on your fucking knees! Get on your
fucking knees!
724
01:07:32,700 --> 01:07:32,840
Get on your fucking knees! Get on your
fucking knees! Get on your fucking
725
01:07:32,840 --> 01:07:33,000
Get on your fucking knees! Get on your
fucking knees! Get on your fucking
726
01:07:33,000 --> 01:07:33,220
Get on your fucking knees! Get on your
fucking knees! Get on your fucking
727
01:07:33,220 --> 01:07:33,220
Get on your fucking knees! Get on your
fucking knees! Get on your fucking
728
01:07:33,220 --> 01:07:34,420
Get on your fucking knees! Get on your
fucking knees! Get on your fucking
729
01:07:34,420 --> 01:07:37,800
Get on your fucking knees! Get on your
fucking knees! Get on your fucking
730
01:07:38,120 --> 01:07:39,340
Get on your fucking knees!
731
01:07:39,780 --> 01:07:41,980
Get on your fucking knees!
732
01:07:42,200 --> 01:07:47,472
Get on
733
01:07:55,600 --> 01:07:59,460
Every day for the rest of your miserable
life.
734
01:08:33,000 --> 01:08:34,000
Oh my god!
735
01:09:05,750 --> 01:09:06,750
Wake up.
736
01:09:10,450 --> 01:09:12,910
Wake up, damn it.
737
01:09:13,330 --> 01:09:14,910
Wake up! Okay, okay, okay.
738
01:09:16,189 --> 01:09:17,189
Stop it, please.
739
01:09:19,149 --> 01:09:20,770
You don't get to ask me for anything.
740
01:09:24,069 --> 01:09:28,310
Please, Mrs. Silva, I don't understand
why you guys are doing this. I need to
741
01:09:28,310 --> 01:09:30,630
know what's going on here. What did I
do? What did you do?
742
01:09:32,550 --> 01:09:33,569
Are you serious?
743
01:09:36,970 --> 01:09:39,010
They're trying to play mind games with
me.
744
01:09:41,390 --> 01:09:44,229
You murdered my daughters.
745
01:09:45,850 --> 01:09:48,689
You took away my babies from me.
746
01:09:49,090 --> 01:09:51,830
What? Why? Why do you think that? What?
747
01:09:56,450 --> 01:10:00,390
When we had your friends here, they told
us.
748
01:10:02,170 --> 01:10:05,330
They told us who got turned to that
poison.
749
01:10:07,120 --> 01:10:08,400
Are you going to deny it?
750
01:10:10,060 --> 01:10:16,900
Are you trying to tell me you weren't
the one who first shot her up?
751
01:10:21,160 --> 01:10:22,640
Speak when I talk to you!
752
01:10:23,500 --> 01:10:24,500
Yes,
753
01:10:25,180 --> 01:10:26,180
I was.
754
01:10:26,460 --> 01:10:32,600
I thought... I thought it would bring us
closer together. It always...
755
01:10:33,000 --> 01:10:37,260
Made my pain go away. Made me able to
survive what my dad did to me all those
756
01:10:37,260 --> 01:10:39,320
years. So you poisoned my daughter.
757
01:10:41,220 --> 01:10:44,040
The woman you claimed to have loved.
758
01:10:44,400 --> 01:10:46,280
I didn't think she'd become addicted.
759
01:10:47,980 --> 01:10:48,980
To heroin.
760
01:10:50,500 --> 01:10:53,960
You didn't think she'd become addicted
to heroin.
761
01:10:54,860 --> 01:10:59,760
It was stupid and it was selfish. And if
I could have helped her, I would have.
762
01:11:00,240 --> 01:11:01,260
But you could have.
763
01:11:02,440 --> 01:11:06,480
When she turned to you, but you left
her, didn't you?
764
01:11:07,920 --> 01:11:11,240
I had to get clean, okay?
765
01:11:12,100 --> 01:11:16,620
I had to make a clean break of it. I had
to disassociate myself from everyone or
766
01:11:16,620 --> 01:11:17,720
else I might become tempted.
767
01:11:18,740 --> 01:11:22,780
How am I supposed to get clean if
everyone I know is a user?
768
01:11:24,080 --> 01:11:25,380
You could have done it together.
769
01:11:27,520 --> 01:11:31,280
You could have turned to each other for
support.
770
01:11:31,840 --> 01:11:38,800
But yet, you abandoned my little
daughter, my little baby, on her time of
771
01:11:38,800 --> 01:11:39,800
need!
772
01:11:42,700 --> 01:11:45,960
I... I had to.
773
01:11:48,720 --> 01:11:50,180
So this...
774
01:12:02,060 --> 01:12:03,500
This was your mother weapon.
775
01:12:04,240 --> 01:12:05,720
Please get that away from me, please.
776
01:12:07,640 --> 01:12:09,120
No, please keep that away from me.
Wasn't it?
777
01:12:10,980 --> 01:12:13,940
Please, please, no, no, please, no,
please.
778
01:12:17,060 --> 01:12:18,920
Did she ever tell you about her sister?
779
01:12:19,820 --> 01:12:23,800
Please, I can't believe her. Did she
tell you about her sister?
780
01:12:24,660 --> 01:12:30,340
Please, don't. Did she ever tell you
about her sister? No, she never told me
781
01:12:30,340 --> 01:12:31,480
had a little sister.
782
01:12:32,400 --> 01:12:33,720
She hadn't.
783
01:12:34,720 --> 01:12:36,340
She had an older sister.
784
01:12:40,620 --> 01:12:45,240
Sabella was six years older and she
moved into the city to take care of her
785
01:12:45,240 --> 01:12:46,240
sister.
786
01:12:46,900 --> 01:12:51,340
Catalonia just got sicker and sicker as
time went on.
787
01:12:53,980 --> 01:12:54,980
Eventually...
788
01:12:55,760 --> 01:12:57,620
She became HIV positive.
789
01:12:58,780 --> 01:13:02,960
I didn't know. I've been tested for that
and hepatitis over the years, and I've
790
01:13:02,960 --> 01:13:03,960
always been negative.
791
01:13:06,820 --> 01:13:13,660
Sabelia, we have to feed and clothe and
wipe
792
01:13:13,660 --> 01:13:15,340
her little sister's ass.
793
01:13:15,680 --> 01:13:20,240
All because you wanted to become closer
to her.
794
01:13:26,160 --> 01:13:29,660
As we watched Catalonia wither away to
nothing.
795
01:13:32,540 --> 01:13:34,480
She became careless.
796
01:13:35,320 --> 01:13:37,240
She became sloppy.
797
01:13:37,600 --> 01:13:42,260
And she didn't properly wrap her
needles.
798
01:13:44,800 --> 01:13:48,280
One of those needles attacked Sabella.
799
01:13:49,740 --> 01:13:52,220
And six months later...
800
01:13:53,450 --> 01:13:58,330
When she found out she was HIV positive,
she shot herself.
801
01:13:59,950 --> 01:14:06,950
My beautiful, gorgeous daughter killed
herself because you wanted to
802
01:14:06,950 --> 01:14:08,930
get closer to her sister!
803
01:14:14,010 --> 01:14:20,610
And with no one to take care of her,
Catalonia ended up in an abandoned
804
01:14:20,610 --> 01:14:21,610
building.
805
01:14:22,850 --> 01:14:25,890
rotting away with the needle in her arm.
806
01:14:37,990 --> 01:14:43,490
And when we got there, the rats kept
cutting all over her.
807
01:14:45,870 --> 01:14:51,510
Do you know what it's like to see your
baby, the child you held inside of you?
808
01:14:52,940 --> 01:14:54,360
And in your arms.
809
01:14:57,220 --> 01:15:01,980
After all the warmth and life has left
them.
810
01:15:03,900 --> 01:15:04,900
No.
811
01:15:10,480 --> 01:15:17,260
So when Sheriff Rose said he would help
us to get to the bottom of the
812
01:15:17,260 --> 01:15:18,260
loss of our baby.
813
01:15:22,570 --> 01:15:23,650
We couldn't say no.
814
01:15:24,730 --> 01:15:29,490
And then we found out who started all of
this.
815
01:15:33,110 --> 01:15:37,130
Who really was the murderer of my
daughters.
816
01:15:57,000 --> 01:15:58,000
Who is that?
817
01:15:58,640 --> 01:15:59,980
You know who that is.
818
01:16:18,920 --> 01:16:20,840
That thing is the devil!
819
01:16:21,660 --> 01:16:24,040
Who do you really think?
820
01:16:25,580 --> 01:16:26,620
I don't know the...
821
01:16:26,860 --> 01:16:28,160
for inviting this day.
822
01:16:29,400 --> 01:16:35,720
Do you think Sheriff Rold tricked me? Or
do I? Maybe I'm some kind of naive
823
01:16:35,720 --> 01:16:40,240
woman who doesn't know the consequences
of her actions.
824
01:16:51,420 --> 01:16:54,560
I did it for my daughter. No, you don't
know.
825
01:16:55,080 --> 01:17:01,910
I... Oh, no. When she shuffles off this
mortal coil, her and her husband
826
01:17:01,910 --> 01:17:08,510
respond. Oh, the things she and I will
do when she passes, they
827
01:17:08,510 --> 01:17:09,630
won't be pretty.
828
01:17:09,890 --> 01:17:10,910
Why did you go with her?
829
01:17:11,370 --> 01:17:17,530
Because I don't want more persons, the
sheriff, or all the fine folks that
830
01:17:17,530 --> 01:17:20,930
didn't see me to forget why they are
doing this.
831
01:17:22,750 --> 01:17:25,070
They can never forget it.
832
01:17:29,529 --> 01:17:33,230
My soul doesn't mean anything to me if I
can't have my babies.
833
01:17:34,330 --> 01:17:38,030
So yes, I gave my soul to this thing.
834
01:17:38,830 --> 01:17:40,130
I gave myself.
835
01:17:40,550 --> 01:17:41,970
I gave my husband.
836
01:17:42,430 --> 01:17:43,950
I gave this whole town.
837
01:17:44,610 --> 01:17:49,770
And I would give the world to make sure
you suffer for what you did.
838
01:18:33,710 --> 01:18:36,010
I die and call.
839
01:18:39,010 --> 01:18:44,370
Your head is very clear in here.
840
01:18:44,870 --> 01:18:45,870
This help?
841
01:18:48,310 --> 01:18:51,730
Oh, I remembered.
842
01:18:52,270 --> 01:18:56,710
You have such an amusing toy.
843
01:18:57,390 --> 01:19:01,150
I can't wait to introduce you to all of
your friends.
844
01:19:02,320 --> 01:19:06,460
All that you think is so good for you is
one thing of one.
845
01:19:07,380 --> 01:19:09,460
Those souls of you.
846
01:19:10,440 --> 01:19:17,380
Now, if I weren't so dead heavy, I could
gorge myself
847
01:19:17,380 --> 01:19:19,700
on your whole planet.
848
01:19:22,620 --> 01:19:28,600
And the more you feel, the tastier you
are.
849
01:19:42,590 --> 01:19:43,590
Heather?
850
01:19:45,350 --> 01:19:46,350
Heather?
851
01:19:46,850 --> 01:19:47,850
Heather, I'm here, Kevin.
852
01:19:48,870 --> 01:19:49,870
Yeah, I'm right here.
853
01:19:50,450 --> 01:19:53,650
I don't know what I'm doing here.
854
01:19:54,250 --> 01:19:56,110
I don't know what I'm doing here.
855
01:19:58,030 --> 01:19:59,230
I don't know what I'm doing
856
01:19:59,230 --> 01:20:09,610
here.
857
01:20:09,650 --> 01:20:10,650
It's okay.
858
01:20:10,870 --> 01:20:11,870
I'm here now.
859
01:20:16,410 --> 01:20:21,450
Please save me. Please, Heather. Please,
please. I don't want them to hurt me
860
01:20:21,450 --> 01:20:24,830
anymore. I don't want them to hurt me
anymore.
861
01:20:26,370 --> 01:20:27,850
What do I do?
862
01:20:31,250 --> 01:20:34,270
There's only one way.
863
01:20:34,710 --> 01:20:36,230
I can't get out of here.
864
01:20:36,470 --> 01:20:37,470
What is it?
865
01:20:48,780 --> 01:20:52,620
This thing, when your body returns, I
will be in it.
866
01:20:53,220 --> 01:20:54,760
I can tell my mom.
867
01:20:55,280 --> 01:20:57,940
Are you trying to help me? I can't look
at you.
868
01:20:58,540 --> 01:21:00,240
What? Kill yourself.
869
01:21:01,060 --> 01:21:04,740
Your soul will recognize it as a death
and it won't return to your body.
870
01:21:05,220 --> 01:21:06,220
Mine will.
871
01:21:27,290 --> 01:21:28,710
You're not her, are you?
872
01:21:33,790 --> 01:21:34,790
No.
873
01:21:42,990 --> 01:21:46,650
You're not her. You're not Kat. You look
like her and you sound like her, but
874
01:21:46,650 --> 01:21:48,050
you're not her.
875
01:21:51,120 --> 01:21:52,340
You're still that thing, aren't you?
876
01:22:00,820 --> 01:22:03,420
Why can't you just die?
877
01:22:04,280 --> 01:22:09,520
Why won't you accept that you are
nothing and save me?
878
01:22:09,920 --> 01:22:13,400
I'm so fucking hungry.
879
01:22:13,700 --> 01:22:19,240
And you hate getting lost in this tiny
little world.
880
01:22:20,650 --> 01:22:25,730
I don't know what you are exactly, but
you're not the devil.
881
01:22:28,590 --> 01:22:34,290
You're not even that, I don't know,
powerful, are you?
882
01:22:36,890 --> 01:22:38,510
You can't kill me, can you?
883
01:22:40,670 --> 01:22:43,650
You can't kill me unless I give myself
to you.
884
01:22:46,570 --> 01:22:48,050
Otherwise, I'd already be dead.
885
01:22:52,810 --> 01:22:57,610
Roll said you were for justice, for when
the death penalty isn't enough.
886
01:22:59,170 --> 01:23:01,890
But if you were the devil, he wouldn't
have to summon you.
887
01:23:03,170 --> 01:23:06,890
He wouldn't have to do a single thing to
me. You would just get me when I died
888
01:23:06,890 --> 01:23:08,530
normally, if what I did was such a sin.
889
01:23:10,790 --> 01:23:11,790
No.
890
01:23:13,830 --> 01:23:15,270
While I'm alive, you're powerless.
891
01:23:20,040 --> 01:23:23,420
And if you were the devil, you sure as
shit wouldn't be tied to some small town
892
01:23:23,420 --> 01:23:24,440
in upstate New York.
893
01:23:25,480 --> 01:23:31,100
I may not be the devil, but I'm ready.
894
01:23:31,520 --> 01:23:37,500
You will die, and either way, I will
kill you.
895
01:23:39,620 --> 01:23:41,380
But that isn't the end.
896
01:23:43,640 --> 01:23:48,820
I'll put you back together so that I can
tear you apart again.
897
01:23:49,800 --> 01:23:50,800
And again.
898
01:23:51,040 --> 01:23:52,500
And again.
899
01:23:53,200 --> 01:23:54,320
And again.
900
01:23:54,640 --> 01:23:55,640
And again.
901
01:23:56,320 --> 01:24:02,980
But if you come with me willingly,
902
01:24:03,500 --> 01:24:09,420
you'll stay inside me forever.
903
01:24:10,500 --> 01:24:13,640
You will never be forgotten.
904
01:24:14,880 --> 01:24:18,180
You'll be a part of me.
905
01:24:20,070 --> 01:24:23,010
Close to my heart.
906
01:24:24,830 --> 01:24:29,310
Then taking me to a nightmare world full
of all my deepest fears and anxieties
907
01:24:29,310 --> 01:24:30,550
was probably a bad move.
908
01:24:31,090 --> 01:24:32,270
Heather Lambert.
909
01:24:35,150 --> 01:24:36,150
Be mine.
910
01:24:44,990 --> 01:24:45,990
Oh.
911
01:24:46,490 --> 01:24:47,730
We touched his head.
912
01:24:52,270 --> 01:24:53,770
I don't even have your lover.
913
01:24:54,230 --> 01:24:59,510
She passed into the void some time ago,
long before I was summoned.
914
01:25:00,450 --> 01:25:07,190
Same with your friend, Tom, who was
beaten to death on a cold winter's night
915
01:25:07,190 --> 01:25:09,690
some not -so -very -nice men.
916
01:25:10,450 --> 01:25:15,470
And Rose, who was killed by a drunk
driver three years ago.
917
01:25:16,510 --> 01:25:20,770
She would have given you up without a
single bit of torture.
918
01:25:21,870 --> 01:25:23,270
She hated you.
919
01:25:24,390 --> 01:25:30,550
But none of this means that I can't
bring Kat back to you, or Kristen,
920
01:25:30,890 --> 01:25:35,090
or anyone you've ever fantasized about.
921
01:25:35,350 --> 01:25:38,730
All of them can love you at once.
922
01:25:40,210 --> 01:25:44,590
Your memories and your wishes aren't
secret here.
923
01:25:45,070 --> 01:25:51,150
Thought is reality, and I can bring your
happiest moments back to life.
924
01:25:55,120 --> 01:25:59,920
The others, Debbie and Abby, if I come
to you, will you let them go?
925
01:26:04,500 --> 01:26:07,140
Mind your doing!
926
01:26:12,080 --> 01:26:15,520
But I can give you shapes, your friends.
927
01:26:15,760 --> 01:26:17,460
You wouldn't even know the difference.
928
01:26:25,200 --> 01:26:30,420
You know, if you want, I could give you
the childhood you lost.
929
01:26:31,540 --> 01:26:35,280
I could even make your father love you.
930
01:26:45,140 --> 01:26:47,020
You've got to be fucking kidding me.
931
01:26:47,700 --> 01:26:52,200
I'm going to kill myself and spend time
in hell for eternity because you can do
932
01:26:52,200 --> 01:26:53,260
some pretty illusion?
933
01:26:56,840 --> 01:26:59,000
when you were trying to torture me
instead of bullshit me.
934
01:27:01,040 --> 01:27:03,880
You think you've known torture?
935
01:27:04,780 --> 01:27:05,780
You hear?
936
01:27:06,280 --> 01:27:08,880
You know what I can do to you?
937
01:27:10,540 --> 01:27:17,520
I will make you know what hate tastes
938
01:27:17,520 --> 01:27:22,020
like. I will groan you in a river of
your own shit.
939
01:27:22,810 --> 01:27:26,450
And your mother, when you died, he made
a video of you shaking.
940
01:27:27,450 --> 01:27:32,730
Well, the next time you see him, you'll
have nothing to be thankful for!
941
01:28:20,080 --> 01:28:21,440
What are you going to do to me now?
942
01:28:22,280 --> 01:28:24,000
I already told you I did it.
943
01:28:24,760 --> 01:28:25,760
Sarah?
944
01:28:27,020 --> 01:28:28,520
No. Fuck.
945
01:28:29,740 --> 01:28:31,740
Fuck, what did you do to your arm?
946
01:28:32,400 --> 01:28:35,780
Okay. Give me something. I need
something to break this off.
947
01:28:36,220 --> 01:28:40,240
Okay. You got it. You got it. You got
it.
948
01:28:41,540 --> 01:28:42,860
Sarah, why are you here?
949
01:28:43,540 --> 01:28:44,540
No.
950
01:28:53,360 --> 01:28:56,960
Kristen is, she, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
951
01:28:56,960 --> 01:28:57,960
no, no.
952
01:28:58,680 --> 01:29:01,920
They killed
953
01:29:01,920 --> 01:29:08,540
Will. They fucking
954
01:29:08,540 --> 01:29:09,760
killed Will.
955
01:29:10,360 --> 01:29:11,420
It was all my fault.
956
01:29:36,300 --> 01:29:37,300
I heard you talked, huh?
957
01:29:39,720 --> 01:29:40,720
That's all I know.
958
01:30:37,040 --> 01:30:38,460
Well, that's fucking lucky.
959
01:30:43,820 --> 01:30:45,460
We should have taken his phone.
960
01:30:45,900 --> 01:30:47,360
No, they could trace that shit.
961
01:30:47,800 --> 01:30:49,360
Then we should have found ours.
962
01:30:50,320 --> 01:30:52,380
Guy had a million keys.
963
01:30:52,800 --> 01:30:56,660
Who knows how long it'd take us to find
them if we're searching through the
964
01:30:56,660 --> 01:31:00,040
station. For all we know, they threw
them away with our clothes.
965
01:31:00,440 --> 01:31:03,480
You really want to be there when those
three fucking psycho bitches get back to
966
01:31:03,480 --> 01:31:04,600
the station and find his body?
967
01:31:04,920 --> 01:31:05,920
No.
968
01:31:06,270 --> 01:31:07,290
I guess not.
969
01:31:07,910 --> 01:31:11,590
I just can't believe they did that stuff
to my mom over something that happened
970
01:31:11,590 --> 01:31:12,750
before I was even born!
971
01:31:15,610 --> 01:31:16,890
Who was your mom?
972
01:31:17,550 --> 01:31:18,550
Rose Hollister.
973
01:31:22,770 --> 01:31:24,010
You're Rose's kid.
974
01:31:25,810 --> 01:31:27,310
Yeah? Who are you?
975
01:31:38,830 --> 01:31:41,710
Well, what is going on? The car is out
of fucking gas.
976
01:31:42,170 --> 01:31:43,610
You didn't check first?
977
01:31:44,870 --> 01:31:46,530
Are you fucking kidding me?
978
01:31:47,050 --> 01:31:51,370
Both of you, calm the fuck down.
979
01:31:53,590 --> 01:31:55,110
We will figure this out.
980
01:31:55,870 --> 01:32:00,290
Now, Heather, we... Wait, did she just
call you Heather?
981
01:32:00,630 --> 01:32:01,650
Heather Lambert?
982
01:32:02,210 --> 01:32:07,270
Are you the one they were asking about
when they did all those... those things
983
01:32:07,270 --> 01:32:08,270
to us?
984
01:32:08,280 --> 01:32:13,620
They kept demanding that we tell them
what Heather did to Catalina, and I
985
01:32:13,620 --> 01:32:19,100
even know any of you before that. And
for hours, they hurt me, and they hurt
986
01:32:19,100 --> 01:32:22,740
mom, and now you're telling me you knew
her?
987
01:32:23,440 --> 01:32:29,460
And you're the one responsible for all
this bullshit? And she was killed
988
01:32:29,460 --> 01:32:31,220
she wouldn't give you up?
989
01:32:32,780 --> 01:32:36,120
I just killed a man because of you! I
just...
990
01:32:38,670 --> 01:32:42,010
I should kill you too for everything
that you've caused.
991
01:32:44,630 --> 01:32:47,710
Cut the shit, Suzanne.
992
01:32:48,750 --> 01:32:51,710
We've all been fucked with here.
993
01:32:52,170 --> 01:32:55,030
We've all lost someone.
994
01:32:55,430 --> 01:32:56,430
Yeah, because of her!
995
01:32:56,650 --> 01:32:57,670
Okay, look.
996
01:32:58,970 --> 01:33:03,490
Hate me if you want to, but for now, we
just have to work together, okay?
997
01:33:04,310 --> 01:33:05,490
Yo, fuck!
998
01:33:06,030 --> 01:33:06,849
This shit.
999
01:33:06,850 --> 01:33:09,810
Calm the fuck down now.
1000
01:38:23,780 --> 01:38:27,180
I can do
1001
01:38:27,180 --> 01:38:32,480
anything.
1002
01:38:33,320 --> 01:38:35,860
I can do anything.
1003
01:38:44,040 --> 01:38:46,540
You need an opening, papa.
1004
01:38:47,200 --> 01:38:51,620
You are mine to be. You are mine to play
with.
1005
01:38:52,160 --> 01:38:59,100
Because all any of you are is a house
that you need. You are mine to be.
1006
01:39:00,160 --> 01:39:04,680
You are mine to play with.
1007
01:39:05,240 --> 01:39:07,440
Do you know what you want? What's this?
1008
01:39:19,480 --> 01:39:23,340
How did a small town sheriff get himself
a demon slave?
1009
01:39:25,680 --> 01:39:26,680
Well,
1010
01:39:28,400 --> 01:39:30,440
if you're not a slave, why do you do
their bidding?
1011
01:39:31,680 --> 01:39:35,040
Why do you only go after whoever they
tell you to go after?
1012
01:40:04,039 --> 01:40:07,560
That's adrenaline Miss Lambert. We want
you aware of this
1013
01:41:17,800 --> 01:41:24,320
Since the plants closed down, we've seen
our little town fall into decay.
1014
01:41:26,260 --> 01:41:30,220
We may very well be the last generation
of us.
1015
01:41:30,560 --> 01:41:33,000
Beautiful home of ours.
1016
01:41:34,360 --> 01:41:40,980
But as long as we are alive, we will
protect this town and protect its
1017
01:41:40,980 --> 01:41:42,880
children most of all.
1018
01:41:44,720 --> 01:41:45,720
This
1019
01:41:48,299 --> 01:41:54,820
Woman, Heather Lambert is directly
responsible for the deaths of two
1020
01:41:54,820 --> 01:41:58,800
little girls who may have grown up to be
adults who moved out of town, but they
1021
01:41:58,800 --> 01:41:59,840
were still our blood.
1022
01:42:01,340 --> 01:42:03,500
They were still our extended family.
1023
01:42:05,920 --> 01:42:10,160
We do what we do today not because we
feel good about it.
1024
01:42:12,420 --> 01:42:15,900
And justice must be done.
1025
01:42:17,059 --> 01:42:18,600
Justice must be done!
1026
01:42:19,260 --> 01:42:20,940
Justice must be done!
1027
01:42:38,500 --> 01:42:40,060
Isn't that just like a dreamer?
1028
01:42:41,180 --> 01:42:42,960
You and I need to talk.
1029
01:42:47,380 --> 01:42:50,440
You know, don't worry.
1030
01:42:51,060 --> 01:42:57,700
They think I won't be here to talk to
you. But you, you had me thinking,
1031
01:42:57,700 --> 01:43:00,160
Lambert. I own you anyway.
1032
01:43:00,740 --> 01:43:07,200
Whether you excuse yourself or not, I am
in there.
1033
01:43:07,840 --> 01:43:14,600
And I always will be because Ross sent
me after you.
1034
01:43:16,769 --> 01:43:18,390
Justice must be done!
1035
01:43:21,530 --> 01:43:24,110
Today, you don't get out of this alive.
1036
01:43:25,410 --> 01:43:27,990
But, I'm sure glad.
1037
01:43:28,730 --> 01:43:31,190
How long will it be until I feed again?
1038
01:43:32,650 --> 01:43:37,330
I'm sure I'll probably pay a visit in a
couple of days to your pretty little
1039
01:43:37,330 --> 01:43:39,670
girlfriend, but then what?
1040
01:43:40,470 --> 01:43:42,250
Enough of all this going on.
1041
01:43:42,650 --> 01:43:45,610
How long until I'm fed if he dies
protected?
1042
01:43:49,130 --> 01:43:51,530
So, I remember.
1043
01:43:53,410 --> 01:43:54,410
Time's ticking.
1044
01:43:55,830 --> 01:43:58,090
You're coming over to my house soon.
1045
01:43:59,290 --> 01:44:00,810
How about we make a deal?
1046
01:44:02,670 --> 01:44:07,490
May God have mercy on the souls of those
two poor little girls.
1047
01:44:10,320 --> 01:44:14,040
And may Heather Lambert burn in hell
eternally!
1048
01:44:55,790 --> 01:44:56,790
Wait, Sarah.
1049
01:44:57,670 --> 01:44:58,670
Talk like this.
1050
01:45:05,990 --> 01:45:08,370
You've done all this to help my family.
1051
01:45:11,570 --> 01:45:17,830
But since she's the last one, there's
only one person
1052
01:45:17,830 --> 01:45:22,730
who should take responsibility for this.
Please, Mrs. Silva, you don't have to
1053
01:45:22,730 --> 01:45:23,730
do this.
1054
01:45:23,810 --> 01:45:28,260
I... My father ruined my child and I
ruined my own teens. I know I ruined
1055
01:45:28,260 --> 01:45:31,800
Catalonia's too, okay? I'm not going to
deny that. I'm not going to deny that I
1056
01:45:31,800 --> 01:45:37,120
got her into this shit. I was just a kid
back then, okay?
1057
01:45:37,360 --> 01:45:43,500
Just a dumb fucking kid who came from
abuse and violence and just the worst
1058
01:45:43,500 --> 01:45:44,660
you could possibly imagine.
1059
01:45:45,500 --> 01:45:49,360
Ever since then, I have tried to be a
good person. I've done everything I can.
1060
01:45:50,360 --> 01:45:53,560
I've tried to give back, and I've tried
to live my life with kindness and love,
1061
01:45:53,740 --> 01:46:00,660
and... Dad, I hurt your daughter, yes,
but do I really deserve to die for
1062
01:46:00,660 --> 01:46:02,760
it for something I did almost a lifetime
ago?
1063
01:46:05,680 --> 01:46:11,800
I... I know you're a good person, and I
hope you can see that I am too, and I...
1064
01:46:11,800 --> 01:46:17,200
I never wanted to hurt Kat, never.
1065
01:46:19,630 --> 01:46:23,570
I didn't know better back then, but if I
could go back and do it all again, I
1066
01:46:23,570 --> 01:46:27,370
would protect her with every fiber of my
being. I swear.
1067
01:46:32,430 --> 01:46:38,890
If I were to let go of my hate, if I
were to open my heart,
1068
01:46:39,050 --> 01:46:43,710
if I were to forgive you,
1069
01:46:47,630 --> 01:46:49,970
Would it bring back my daughters to me?
1070
01:46:52,050 --> 01:46:53,670
Killing me won't bring them back either.
1071
01:48:31,180 --> 01:48:35,120
Would you mind if I just took a big
steaming one in her body bag?
1072
01:49:08,880 --> 01:49:10,600
What I did to you in the basement was
bad?
1073
01:49:12,600 --> 01:49:15,200
You're gonna wish you were back there
when I'm done with you!
1074
01:49:17,820 --> 01:49:21,460
Wasn't enough you killed Catalonia, now
you're gonna kill my best friend!
1075
01:49:56,030 --> 01:49:57,030
How did you survive?
1076
01:50:00,730 --> 01:50:01,790
What have you done to Dee?
1077
01:50:49,200 --> 01:50:52,000
Thank you.
1078
01:51:17,530 --> 01:51:19,210
Thank you.
1079
01:52:19,940 --> 01:52:22,160
I am so sorry that they did this to you.
1080
01:52:22,700 --> 01:52:23,700
It's okay, Kristen.
1081
01:52:25,080 --> 01:52:26,080
It's over.
1082
01:52:26,480 --> 01:52:27,480
I survived.
1083
01:52:29,520 --> 01:52:31,300
All I want is for you to hold me.
1084
01:53:49,480 --> 01:53:53,620
Oh, let me go! You promised you'd give
my body back!
1085
01:53:54,020 --> 01:53:56,040
You promised! You promised!
1086
01:53:56,280 --> 01:53:58,560
Give my fucking body back to me!
1087
01:53:59,140 --> 01:54:02,760
Let me out of here!
1088
01:54:08,040 --> 01:54:09,280
I'm finally free.
1089
01:54:48,200 --> 01:54:50,560
Love is a...
78054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.