All language subtitles for Based.On.A.True.Story.S02E04.Yall.Ready.for.This.2160p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.x265-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,373 --> 00:00:09,440 Once again, the blood of innocent women is being shed 2 00:00:09,441 --> 00:00:12,543 all over the pristine sidewalks of West L.A. 3 00:00:12,544 --> 00:00:15,813 But thus far, we've seen no link between these latest victims 4 00:00:15,814 --> 00:00:18,616 of our heretofore hibernating Westside Ripper. 5 00:00:18,617 --> 00:00:22,186 Still think the killer is the Westside Ripper. Fuckin' idiots. 6 00:00:22,187 --> 00:00:25,556 We hope that, despite this horrible tragedy, 7 00:00:25,557 --> 00:00:27,091 they can rest in peace. 8 00:00:27,092 --> 00:00:28,359 Speaking of resting in peace, 9 00:00:28,360 --> 00:00:31,562 right now, get 30% off of Whisper Bedding. 10 00:00:31,563 --> 00:00:34,165 Enter code "RespectTheVictims" at checkout. 11 00:00:34,166 --> 00:00:35,833 Babe, you down here? 12 00:00:35,834 --> 00:00:37,702 Uh... 13 00:00:37,703 --> 00:00:39,437 Yeah. Can you hold on one second? 14 00:00:39,438 --> 00:00:42,674 Just thinking it might be a good time for... 15 00:00:42,675 --> 00:00:43,842 Y'all ready for this? 16 00:00:46,246 --> 00:00:48,880 Babe, sorry. You know, I'm studying for the license renewal. 17 00:00:48,881 --> 00:00:52,450 So, I'm just, like, really, really overwhelmed with all of it. 18 00:00:52,451 --> 00:00:54,619 - Okay. - Yeah. Just give me, like, a second. 19 00:00:54,620 --> 00:00:56,320 - All right. Maybe later. - Uh... 20 00:00:56,321 --> 00:00:57,689 - You all right? - Yep. 21 00:00:57,690 --> 00:00:58,458 Do you-- 22 00:01:00,860 --> 00:01:03,294 Just like you, gentle listeners, 23 00:01:03,295 --> 00:01:06,464 we at "Sisters in Crime" are losing sleep 24 00:01:06,465 --> 00:01:08,433 over these horrific slayings. 25 00:01:08,434 --> 00:01:10,468 Unable to take our minds off... 26 00:01:10,469 --> 00:01:13,771 ...the shape-shifting, diabolical monster committing them. 27 00:01:13,772 --> 00:01:17,475 Obsessions like these may be good for the pod, 28 00:01:17,476 --> 00:01:22,148 but on the home front, they take their toll on the fam. 29 00:01:25,518 --> 00:01:26,319 Hey, babe. 30 00:01:26,753 --> 00:01:28,521 Y'all ready for this? 31 00:01:32,892 --> 00:01:34,927 Are you ready for this? 32 00:01:41,401 --> 00:01:45,371 Oh, hey. Just getting Jaden ready for the Burbank Semis. 33 00:01:47,607 --> 00:01:50,375 What is it about our modern society 34 00:01:50,376 --> 00:01:52,944 that makes people, women especially, 35 00:01:52,945 --> 00:01:55,913 so obsessed with serial killers, 36 00:01:55,914 --> 00:01:59,519 even now, as one looms over Los Angeles? 37 00:01:59,953 --> 00:02:02,653 Perhaps it's the tantalizingly thin line 38 00:02:02,654 --> 00:02:04,922 between observing a crime 39 00:02:04,923 --> 00:02:07,625 and being a part of one yourself. 40 00:02:07,626 --> 00:02:10,597 What do you think these dead bodies have in common? 41 00:02:11,765 --> 00:02:15,266 You're probably not used to me talking to you like that. How about this? 42 00:02:15,267 --> 00:02:18,403 Do you see any connection with these dead bodies? Huh? 43 00:02:18,404 --> 00:02:22,874 Look. This is the number three. What do we think that means? Huh? 44 00:02:22,875 --> 00:02:24,208 My little murder bunny. 45 00:02:24,209 --> 00:02:27,245 I should not be calling you that, should I? 46 00:02:27,246 --> 00:02:29,580 Okay, okay, this victim is Anna. 47 00:02:29,581 --> 00:02:31,416 She's a doctor, yeah. 48 00:02:31,417 --> 00:02:33,720 Kinda like the lady that gives you your shots. 49 00:02:34,120 --> 00:02:36,554 But Anna is a sex therapist and psychiatrist. 50 00:02:36,555 --> 00:02:38,489 You won't need those things for a few years. 51 00:02:38,490 --> 00:02:41,292 It's a little early to be talking to your kid about sex therapy. 52 00:02:41,293 --> 00:02:43,561 Ah! What are you doing down here? Why are you here? 53 00:02:43,562 --> 00:02:46,230 - Oh, my God. This is so concerning. - It is not. 54 00:02:46,231 --> 00:02:49,233 Okay, nothing is more concerning that your Harry Styles fan fiction. 55 00:02:49,234 --> 00:02:52,670 Can you do me a favor? I need you to take him for, like, six or seven hours. 56 00:02:52,671 --> 00:02:54,439 - I... Wait. - I love you. Don't tell Nathan 57 00:02:54,440 --> 00:02:56,307 anything I'm doing down here. 58 00:02:56,308 --> 00:02:58,409 Don't leave me in the murder hole with your baby. 59 00:02:58,410 --> 00:03:00,547 I have to go pretend I read the newspaper. 60 00:03:01,114 --> 00:03:04,449 Nice to meet a fan of our work, especially a young one. 61 00:03:04,450 --> 00:03:06,884 Yes, that one took a lot of work. We're very proud of it. 62 00:03:06,885 --> 00:03:08,519 And by "we," I mean me. 63 00:03:08,520 --> 00:03:10,755 Yeah, I also actually wanted to tell you how sorry I was 64 00:03:10,756 --> 00:03:13,691 about your-your colleague that was... ugh... 65 00:03:13,692 --> 00:03:15,660 {\an8}Wendy Jenkins, the one that was killed. 66 00:03:15,661 --> 00:03:18,496 {\an8}It's just terrible what happened to her. 67 00:03:18,497 --> 00:03:21,299 {\an8}Thank you. She was a great friend and co-worker. 68 00:03:21,300 --> 00:03:24,736 {\an8}I'm so sorry. I mean, who would wanna do something like that to her? 69 00:03:24,737 --> 00:03:27,372 {\an8}Do you know if-if, uh, she had any enemies? 70 00:03:27,373 --> 00:03:29,540 {\an8}Hell yeah. She was an investigative journalist. 71 00:03:29,541 --> 00:03:32,410 {\an8}Just last year, she wrote exposes bringing down tobacco lobbyists, 72 00:03:32,411 --> 00:03:34,579 {\an8}that state senator caught going to the sex parties, 73 00:03:34,580 --> 00:03:37,849 {\an8}medical providers in bed with big pharma, on and on. 74 00:03:37,850 --> 00:03:41,788 {\an8}Do you-do you know anyone I maybe could speak to at this big pharma place? 75 00:03:43,656 --> 00:03:44,391 {\an8}Oh. 76 00:03:44,924 --> 00:03:48,359 {\an8}I know what's going on here. You're a copy chaser, aren't ya? 77 00:03:48,360 --> 00:03:51,963 I don't... I don't think so. I don't know what that means, though. 78 00:03:51,964 --> 00:03:54,532 A journo jockey. 79 00:03:54,533 --> 00:03:57,635 Consider me interested. Let me get you one of my business cards. 80 00:03:57,636 --> 00:04:00,571 - Oh. Oh, thank you. - No, that's a receipt. 81 00:04:00,572 --> 00:04:01,541 Sorry. No. 82 00:04:01,908 --> 00:04:03,410 Ah! 83 00:04:06,413 --> 00:04:07,712 - Hello. - Hi. 84 00:04:07,713 --> 00:04:09,849 I have an appointment with Dr. Friedman. 85 00:04:10,517 --> 00:04:13,418 - Oh, no. You haven't heard. - What? 86 00:04:13,419 --> 00:04:16,788 Dr. Friedman was... killed. 87 00:04:16,789 --> 00:04:18,322 Oh, my God! 88 00:04:18,323 --> 00:04:21,659 - I know... - This is terrible. Oh, no. 89 00:04:21,660 --> 00:04:24,529 I'm so sorry. Were you a patient of hers? 90 00:04:24,530 --> 00:04:26,397 - I feel like I would know you if-- - I was. 91 00:04:26,398 --> 00:04:27,732 I haven't been here in a very long time. 92 00:04:27,733 --> 00:04:31,069 Probably far before you started working here. 93 00:04:31,070 --> 00:04:32,670 - I started three years-- - Four years. 94 00:04:32,671 --> 00:04:35,340 It's been four years since I've been here. 95 00:04:35,341 --> 00:04:37,008 That's probably why you don't recognize me. 96 00:04:37,009 --> 00:04:38,611 What happened? Do you know? 97 00:04:39,012 --> 00:04:41,946 - We don't know much yet. - But she probably knew the killer, right? 98 00:04:41,947 --> 00:04:43,514 Everyone knows the killer usually. 99 00:04:43,515 --> 00:04:44,916 Did she ever mention anyone suspicious 100 00:04:44,917 --> 00:04:46,951 that came in here, or she felt uncomfortable around, 101 00:04:46,952 --> 00:04:49,654 or maybe someone that she felt was holding a grudge? 102 00:04:49,655 --> 00:04:52,824 Did she have a husband? It is always the husband, right? 103 00:04:52,825 --> 00:04:54,027 - No. - Oh. 104 00:04:54,661 --> 00:04:58,563 Dr. Friedman shared this practice with her wife... for years. 105 00:04:58,564 --> 00:05:00,665 - Oh. - She didn't have a husband. 106 00:05:00,666 --> 00:05:01,499 Oh, well... 107 00:05:01,500 --> 00:05:03,434 I'm gonna have to ask you to leave, 108 00:05:03,435 --> 00:05:04,836 or I can call security. 109 00:05:04,837 --> 00:05:05,970 How dare you? 110 00:05:05,971 --> 00:05:07,005 I am a patient. 111 00:05:07,006 --> 00:05:08,573 And I will call security on you. 112 00:05:08,574 --> 00:05:10,744 Okay, I'm not gonna do that. I'm gonna go. 113 00:05:11,044 --> 00:05:14,712 And three, two, one. Great job, buddy! 114 00:05:14,713 --> 00:05:17,148 God, you're gonna be so ready for this match. 115 00:05:17,149 --> 00:05:19,851 Bartlett versus Merrick, round two. 116 00:05:19,852 --> 00:05:21,853 Thrilla in Beverly Hilla. 117 00:05:21,854 --> 00:05:24,722 I can't believe I finally get a rematch with this asshole. 118 00:05:24,723 --> 00:05:26,858 - Yes. - Just gotta figure out how to tell Ava. 119 00:05:26,859 --> 00:05:29,394 What are you talking about? Why would you tell Ava? 120 00:05:29,395 --> 00:05:30,862 I don't like sneaking around. 121 00:05:30,863 --> 00:05:34,601 I mean, we're used to being on the same page, and... 122 00:05:35,301 --> 00:05:37,837 ...we're out of sync. 123 00:05:41,107 --> 00:05:43,007 We haven't had sex since Jack was born. 124 00:05:43,008 --> 00:05:44,144 Aw, Nathan. 125 00:05:44,544 --> 00:05:46,711 That's tough, man. I-I feel ya. 126 00:05:46,712 --> 00:05:48,846 You and Tory are going through a dry patch, too? 127 00:05:48,847 --> 00:05:51,651 What you talking about? No. I can't keep her off me. 128 00:05:52,218 --> 00:05:54,485 She keeps asking me to choke her during sex, 129 00:05:54,486 --> 00:05:56,187 which, obviously, I can't do, 130 00:05:56,188 --> 00:05:57,955 you know, given my past. 131 00:05:57,956 --> 00:05:59,490 Didn't you stab your victims? 132 00:05:59,491 --> 00:06:02,427 Nathan, it is all related, all right? 133 00:06:02,428 --> 00:06:03,861 I can't just play with this stuff. 134 00:06:03,862 --> 00:06:06,831 That's like asking Ohtani to play a game of Wiffle ball. 135 00:06:06,832 --> 00:06:10,501 Sorry. So you think you were the Ohtani of murdering? 136 00:06:10,502 --> 00:06:12,872 I don't think anything, Nathan. I know. 137 00:06:13,373 --> 00:06:15,573 Oh, my God. I miss that rush. 138 00:06:15,574 --> 00:06:17,608 Sobriety is a bitch. 139 00:06:17,609 --> 00:06:20,044 - You okay, pal? - Yeah, no, no. I'm fine. 140 00:06:20,045 --> 00:06:22,916 I think I'm just tired from all the relentless sex. 141 00:06:23,683 --> 00:06:26,686 I remember when Ava was a freak. 142 00:06:27,520 --> 00:06:29,587 - What the hell you doing? - Stay alert. 143 00:06:29,588 --> 00:06:31,122 For what? A punch in tennis? 144 00:06:31,123 --> 00:06:34,058 A punch in life, Nathan. Do me a favor. Stand up straight. 145 00:06:34,059 --> 00:06:35,593 Puff your chest out. Come on! 146 00:06:35,594 --> 00:06:40,033 Look, Ava's not gonna wanna be with some sloucher, or sulker, or a whiner. 147 00:06:41,568 --> 00:06:43,603 She's gonna wanna be with a killer. 148 00:06:44,004 --> 00:06:44,804 Come on. 149 00:06:46,072 --> 00:06:47,472 Let's go. 150 00:06:47,473 --> 00:06:49,207 - One, two, three, four. - That's it. 151 00:06:49,208 --> 00:06:51,176 Come on, killer. 152 00:06:52,946 --> 00:06:54,647 Okay, here's what I have. 153 00:06:55,115 --> 00:06:56,447 First victim, Wendy Jenkins, okay? 154 00:06:56,448 --> 00:06:59,117 The journalist who pissed a lot of people off with her exposes. 155 00:06:59,118 --> 00:07:02,186 Then Anna Friedman. She's a psychiatrist and sex therapist 156 00:07:02,187 --> 00:07:04,722 with a very rude receptionist. 157 00:07:04,723 --> 00:07:08,793 Then there's Carly Warren. I don't know much about her. She's a mom. I don't know-- 158 00:07:08,794 --> 00:07:11,929 - Ooh, Carly's a little freak. Nice. - What do you mean? 159 00:07:11,930 --> 00:07:14,098 Well, she has the number three stamp on her wrist. 160 00:07:14,099 --> 00:07:15,633 You mean that tattoo? 161 00:07:15,634 --> 00:07:17,702 That's not a tattoo. That's a stamp for Third Base. 162 00:07:17,703 --> 00:07:18,403 The what? 163 00:07:18,404 --> 00:07:19,706 It's an underground sex party. 164 00:07:20,106 --> 00:07:22,006 - How do you know what that is? - You're so boring. 165 00:07:22,007 --> 00:07:24,709 - Oh, my God. Don't answer that. - Why don't you know about it? 166 00:07:24,710 --> 00:07:26,780 Just don't talk for a second. Ugh. God. 167 00:07:27,213 --> 00:07:31,649 "Conservative state senator caught attending underground sex party." 168 00:07:31,650 --> 00:07:33,851 That's Wendy's article. Anna's a sex therapist. 169 00:07:33,852 --> 00:07:36,921 Holy shit! That's the connection. Sex! 170 00:07:36,922 --> 00:07:38,923 Sex and murder. Sounds about right. 171 00:07:38,924 --> 00:07:42,627 The killer must have met all his victims at this sex party. 172 00:07:42,628 --> 00:07:44,730 That must be where he finds them. Ah! 173 00:07:46,800 --> 00:07:47,699 - Ah! - Oh. 174 00:07:47,700 --> 00:07:50,603 Thank you so much for being so slutty. 175 00:07:51,104 --> 00:07:52,672 Hey, babe, what's up? 176 00:07:53,273 --> 00:07:55,709 Just kicked some ass at the gym. 177 00:07:56,776 --> 00:07:58,645 I think we should go to a sex party. 178 00:07:59,245 --> 00:08:01,081 Holy shit! It worked. 179 00:08:03,883 --> 00:08:05,883 Are you all right? You look like you did 180 00:08:05,884 --> 00:08:08,186 when you found out Hall and Oates were suing each other. 181 00:08:08,187 --> 00:08:10,955 - I couldn't believe it. - Okay. I know it's a little out-there. 182 00:08:10,956 --> 00:08:14,058 But don't you feel like we've been in a strange, weird space lately? 183 00:08:14,059 --> 00:08:17,228 Yeah, yeah. I guess we've been in a little bit of a-- 184 00:08:17,229 --> 00:08:19,065 Joyless, sexless march to death? 185 00:08:19,499 --> 00:08:21,899 I was gonna say "a momentary dry spell." 186 00:08:21,900 --> 00:08:24,002 I found out about this crazy party from Tory. 187 00:08:24,003 --> 00:08:27,839 We could just go, have a fun night, observe. We don't have to do anything. 188 00:08:27,840 --> 00:08:30,076 We just, you know, can spice things up. 189 00:08:30,477 --> 00:08:32,310 Okay. Yeah. 190 00:08:32,311 --> 00:08:34,712 Old Anytime Ava is back. 191 00:08:34,713 --> 00:08:36,047 "Anytime Ava"? Wow. 192 00:08:36,048 --> 00:08:38,049 You're making me sound like the most popular hooker 193 00:08:38,050 --> 00:08:39,350 in the saloon. 194 00:08:39,351 --> 00:08:41,052 It's "sex worker," babe. 195 00:08:41,053 --> 00:08:42,653 Do you have to... Why? 196 00:08:42,654 --> 00:08:44,188 - Two Cadillac margaritas. - Sure. 197 00:08:44,189 --> 00:08:45,656 Thank you. Two more. 198 00:08:45,657 --> 00:08:47,325 Ugh. I'm exhausted. 199 00:08:47,326 --> 00:08:49,994 This Westside Ripper case is kicking my ass. 200 00:08:49,995 --> 00:08:51,765 Yeah. Tell me about it. 201 00:08:52,699 --> 00:08:54,699 I mean, I'm exhausted too. 202 00:08:54,700 --> 00:08:57,101 Just, you know, from... life. 203 00:08:57,102 --> 00:08:59,139 So, hey, you, um... 204 00:08:59,506 --> 00:09:01,808 any closer to solving this thing? 205 00:09:02,475 --> 00:09:04,909 Uh, I thought we had something 206 00:09:04,910 --> 00:09:07,612 when we found skin underneath the victim's fingernails. 207 00:09:07,613 --> 00:09:12,152 - Really? - But DNA sample just came back like me on all the dating apps. 208 00:09:13,219 --> 00:09:14,085 No match. 209 00:09:14,086 --> 00:09:16,654 Oh. [laughs] That is... 210 00:09:16,655 --> 00:09:18,956 That's good. That was... that was... that was good. 211 00:09:18,957 --> 00:09:23,227 You know, I'm just, like, so fascinated by what you do. How do you investigate a crime? 212 00:09:23,228 --> 00:09:26,230 How do you even start that? How do you get people to tell you stuff? 213 00:09:26,231 --> 00:09:29,767 Why? You're not spying on your sister again, are you? 214 00:09:29,768 --> 00:09:31,836 'Cause I thought that didn't go over so well last time. 215 00:09:31,837 --> 00:09:34,238 Oh, no, no, no. No. No. 216 00:09:34,239 --> 00:09:36,674 The only investigating I'm doing these days is... 217 00:09:36,675 --> 00:09:37,842 w-who shit their pants? 218 00:09:37,843 --> 00:09:39,844 So, you know... 219 00:09:39,845 --> 00:09:41,279 All signs lead to that guy. 220 00:09:41,280 --> 00:09:43,715 Talk about Jack the Ripper, huh? 221 00:09:43,716 --> 00:09:46,918 - I'm in a pleather body prison. - You look beautiful. 222 00:09:46,919 --> 00:09:49,020 I cannot believe you brought a bottle of wine. 223 00:09:49,021 --> 00:09:51,089 What? You can never show up at a party empty-handed. 224 00:09:51,090 --> 00:09:53,324 It's a sex party, not a dinner party. 225 00:09:53,325 --> 00:09:54,726 I love wine after sex. 226 00:09:54,727 --> 00:09:56,994 Wait. Hold on. Are we sure this is it? 227 00:09:56,995 --> 00:09:58,996 I mean, I expected something a little different. 228 00:09:58,997 --> 00:10:01,899 What do you want, a neon sign that says, "Sex party here"? 229 00:10:01,900 --> 00:10:03,868 Yes! That would be very helpful. 230 00:10:03,869 --> 00:10:05,870 - Ooh, this is exciting. - Yeah. 231 00:10:05,871 --> 00:10:08,339 Now, it's probably gonna be a bit jarring when we first walk in. 232 00:10:08,340 --> 00:10:11,709 - 'Cause of all the people having sex? - Yeah. Just try not to stare. 233 00:10:11,710 --> 00:10:14,012 How about you try not to stare? And stop mansplaining 234 00:10:14,013 --> 00:10:16,148 a sex party that I invited you to. 235 00:10:17,884 --> 00:10:20,785 ♪ I'm callin' it how I see it ♪ 236 00:10:20,786 --> 00:10:22,754 ♪ These bitches be fake winnin' ♪ 237 00:10:22,755 --> 00:10:24,389 ♪ I wouldn't wanna be near 'em... ♪ 238 00:10:24,390 --> 00:10:25,759 Oh. 239 00:10:28,361 --> 00:10:30,697 Something tells me this is it. 240 00:10:31,464 --> 00:10:33,231 Is it the naked woman in the cage? 241 00:10:33,232 --> 00:10:36,401 Okay. That's probably an indicator we're at the right place. 242 00:10:36,402 --> 00:10:39,904 Imagine how awkward it would've been if we strolled into a random party? 243 00:10:39,905 --> 00:10:41,906 - Would've been so embarrassing. - Let's wash our hands. 244 00:10:41,907 --> 00:10:44,711 - Oh, yes. That's good. - Gotta practice good hygiene. 245 00:10:45,812 --> 00:10:47,779 You know what? That's just lube. 246 00:10:47,780 --> 00:10:49,914 Now, I've just got lube all over my hands. 247 00:10:49,915 --> 00:10:51,482 - Do you need some? - Nah, I'm good. 248 00:10:51,483 --> 00:10:52,986 - He's got enough. - He's good. 249 00:10:53,386 --> 00:10:55,019 I just wanna go around really quickly 250 00:10:55,020 --> 00:10:58,256 and discuss what everyone's green lights and red lights are. 251 00:10:58,257 --> 00:11:02,060 - Roxy, you've been here before. Why don't you start? - After last time... 252 00:11:02,061 --> 00:11:04,829 That means what they like and what they don't like. 253 00:11:04,830 --> 00:11:06,164 I think I understand. 254 00:11:06,165 --> 00:11:08,199 I'm a pain switch and a watersports bottom. 255 00:11:08,200 --> 00:11:09,936 Huh. That's nice. 256 00:11:10,637 --> 00:11:13,907 It's my turn? Okay. Um, well... 257 00:11:14,274 --> 00:11:16,207 Never tried any watersports. 258 00:11:16,208 --> 00:11:20,078 Um... We did go snorkeling on our... honeymoon. 259 00:11:20,079 --> 00:11:24,816 I-I'm pretty inexperienced here. We basically do normal sex. 260 00:11:24,817 --> 00:11:27,218 Uh... W-what I mean, like, is boring. 261 00:11:27,219 --> 00:11:28,152 Okay, I'll go. 262 00:11:28,153 --> 00:11:29,987 So, I like scratching. 263 00:11:29,988 --> 00:11:33,324 Really looking for someone who also enjoys scratching. 264 00:11:33,325 --> 00:11:37,762 It's called cat play. What about you? You look like you'd be into some cat play. 265 00:11:37,763 --> 00:11:39,931 - Uh... sure. - Prove it. 266 00:11:39,932 --> 00:11:41,499 Let me see your arms. Got any scratches? 267 00:11:41,500 --> 00:11:45,837 T-this is a sex party. Everybody has scratches. 268 00:11:45,838 --> 00:11:46,904 That's probably true. 269 00:11:46,905 --> 00:11:48,473 - What are you doing? - What? 270 00:11:48,474 --> 00:11:50,208 "Cat play"? That's very specific. 271 00:11:50,209 --> 00:11:52,110 - I thought we were here to observe. - We are. 272 00:11:52,111 --> 00:11:54,312 So what? I'm just answering questions. 273 00:11:54,313 --> 00:11:56,016 - When in Rome... - Right. 274 00:11:56,449 --> 00:11:57,483 "When in Rome..." 275 00:12:02,856 --> 00:12:04,522 I actually come here all the time. 276 00:12:04,523 --> 00:12:07,125 I feel like I would've remembered someone as beautiful as you. 277 00:12:07,126 --> 00:12:10,795 Well, okay, I was here August 13th, 16th, and 20th. 278 00:12:10,796 --> 00:12:12,930 Were you here any of those days? 279 00:12:12,931 --> 00:12:14,866 I mean, I think so. What is this? 280 00:12:14,867 --> 00:12:17,135 Um, this is just me being a very bossy teacher. 281 00:12:17,136 --> 00:12:19,137 - If you don't give me the answers I need-- - Can I talk now? 282 00:12:19,138 --> 00:12:21,105 Right now? Can I... In the other room there? 283 00:12:21,106 --> 00:12:22,940 Uh, yeah. Don't go anywhere. Hold on. 284 00:12:22,941 --> 00:12:24,409 I was getting somewhere with that guy. 285 00:12:24,410 --> 00:12:28,179 What the hell's going on? You're avoiding me, asking weird questions. 286 00:12:28,180 --> 00:12:29,548 Why are we here? 287 00:12:31,584 --> 00:12:34,385 Okay. Okay. The truth is... 288 00:12:34,386 --> 00:12:38,890 I figured out that the copycat killer found his victims at this party. 289 00:12:38,891 --> 00:12:40,925 I figured if we came here, I could find this guy 290 00:12:40,926 --> 00:12:42,226 and, like, I don't know, solve this case. 291 00:12:42,227 --> 00:12:45,363 I knew something was up. You've been lying to me this whole time? 292 00:12:45,364 --> 00:12:47,365 No! I mean, kind-- Not really. 293 00:12:47,366 --> 00:12:49,967 You didn't exactly like me being involved in all the murder stuff. 294 00:12:49,968 --> 00:12:54,072 I don't care about that. I thought we were coming here to rekindle our relationship, 295 00:12:54,073 --> 00:12:55,973 but obviously, you don't care about it. 296 00:12:55,974 --> 00:12:58,276 That's not true. It-it can be both. 297 00:12:58,277 --> 00:13:01,045 This is your classic two-birds-one-sex-party situation. 298 00:13:01,046 --> 00:13:03,081 Okay, you seem to be enjoying yourself 299 00:13:03,082 --> 00:13:05,216 talking to other people at this thing. 300 00:13:05,217 --> 00:13:07,821 - I think I'll do the same. - Come on-- 301 00:13:12,192 --> 00:13:12,724 Hey, I'm Matt. 302 00:13:12,725 --> 00:13:14,025 Um... 303 00:13:14,026 --> 00:13:16,327 - I'm 112 days sober, and-- - Nice. 304 00:13:16,328 --> 00:13:17,395 Thank you. 305 00:13:17,396 --> 00:13:18,930 And, um, lately, 306 00:13:18,931 --> 00:13:22,102 I've just been worrying about falling off the wagon. 307 00:13:22,602 --> 00:13:24,635 There's this new person who's... 308 00:13:24,636 --> 00:13:27,372 uh, doing my old job, 309 00:13:27,373 --> 00:13:29,173 and they're good at it. 310 00:13:29,174 --> 00:13:31,109 They're really goddamn good at it, 311 00:13:31,110 --> 00:13:33,211 and, um, I just feel like 312 00:13:33,212 --> 00:13:38,151 they're getting all this attention and credit 313 00:13:39,052 --> 00:13:43,089 for stuff that they haven't earned, that they do not deserve. 314 00:13:43,790 --> 00:13:46,192 Yeah, and it just really makes me wanna... 315 00:13:46,659 --> 00:13:48,395 uh, makes me wanna drink. 316 00:13:49,262 --> 00:13:50,330 So... 317 00:13:53,066 --> 00:13:54,901 What? I say something wrong? 318 00:13:55,335 --> 00:13:59,372 Oh, no. No. Just something I'll mention to you after group. 319 00:13:59,773 --> 00:14:01,439 Am I in trouble or something? 320 00:14:01,440 --> 00:14:02,840 I really don't wanna cross talk, 321 00:14:02,841 --> 00:14:05,943 but would love to continue this conversation with you in private 322 00:14:05,944 --> 00:14:06,846 when we're done. 323 00:14:07,380 --> 00:14:11,249 Well, I mean, anything you wanna say to me, Georgia, in private, 324 00:14:11,250 --> 00:14:14,285 you can say in front of the group. I don't mind. 325 00:14:14,286 --> 00:14:15,889 Unless you're afraid to. 326 00:14:18,324 --> 00:14:19,359 Okay, fine. 327 00:14:19,726 --> 00:14:21,325 I'm not trying to judge you, 328 00:14:21,326 --> 00:14:23,995 but I don't think you're here because of your drinking. 329 00:14:23,996 --> 00:14:25,432 I think it's something else. 330 00:14:27,267 --> 00:14:28,199 I'm sorry. What? 331 00:14:28,200 --> 00:14:31,104 I think perhaps you're here for your anger. 332 00:14:32,472 --> 00:14:34,005 My anger is fine. 333 00:14:34,006 --> 00:14:35,973 Well, I've observed you here for a while, 334 00:14:35,974 --> 00:14:38,609 and I haven't seen you really engage with the steps. 335 00:14:38,610 --> 00:14:40,378 You haven't attempted to make amends. 336 00:14:40,379 --> 00:14:43,014 My situation is a little more complicated than most. 337 00:14:43,015 --> 00:14:45,283 You wouldn't necessarily understand. It's not your fault. 338 00:14:45,284 --> 00:14:48,087 I'm sorry to say this, but you are not special. 339 00:14:53,059 --> 00:14:55,226 I hear you. I really do, 340 00:14:55,227 --> 00:14:58,596 but, uh... my situation really is different. 341 00:14:58,597 --> 00:15:01,966 I can't explain it, so you'll just have to take my word for it. 342 00:15:01,967 --> 00:15:04,404 Your anger is a manifestation of shame, 343 00:15:04,704 --> 00:15:08,108 and the only way to get rid of shame is to make amends. 344 00:15:09,476 --> 00:15:11,175 Maybe once you do that, 345 00:15:11,176 --> 00:15:12,643 you'll be able to forgive yourself. 346 00:15:12,644 --> 00:15:15,982 Or maybe this whole sobriety thing is just kinda bullshit. 347 00:15:17,250 --> 00:15:19,484 I mean, I sit here every week, 348 00:15:19,485 --> 00:15:21,052 and I look at you, 349 00:15:21,053 --> 00:15:22,653 and you say that you're happy, 350 00:15:22,654 --> 00:15:25,156 that you found serenity and peace. 351 00:15:25,157 --> 00:15:26,557 Honestly, looking at you... 352 00:15:26,558 --> 00:15:30,396 ...I just see a bunch of miserable fucking losers. 353 00:15:31,731 --> 00:15:33,464 Honestly, it's sad. 354 00:15:33,465 --> 00:15:35,266 I just gotta speak my truth. 355 00:15:35,267 --> 00:15:38,436 I'm sorry, Georgia, if that's, uh... 356 00:15:38,437 --> 00:15:41,508 A perfect example of what I'm talking about. 357 00:15:54,387 --> 00:15:56,454 I mean, did I lie to him? Sure, sure. 358 00:15:56,455 --> 00:15:59,123 But it's not like I came here to look for another guy. 359 00:15:59,124 --> 00:16:02,527 And look, there he is over there, laughing it up with Miss Fucking No-Bra. 360 00:16:02,528 --> 00:16:04,562 You know what no one tells you? No one tells you 361 00:16:04,563 --> 00:16:08,399 how to get the spark back after a baby comes. No, no. It's a mystery. 362 00:16:08,400 --> 00:16:11,436 You know, I thought this would be so fun to do together. 363 00:16:11,437 --> 00:16:14,439 I thought we'd come to this party, and it would bring us closer together. 364 00:16:14,440 --> 00:16:17,344 But all it's doing is pushing us farther apart. 365 00:16:17,644 --> 00:16:19,546 Ugh. I get it. 366 00:16:21,247 --> 00:16:23,114 I've been married 15 years, have three kids. 367 00:16:23,115 --> 00:16:24,482 It does not get any easier. 368 00:16:24,483 --> 00:16:26,084 Oh. Well, congratulations. 369 00:16:26,085 --> 00:16:27,251 Oh, that's not my husband. 370 00:16:27,252 --> 00:16:29,420 Oh, right. Duh! 371 00:16:29,421 --> 00:16:31,823 It is hard maintaining a relationship. 372 00:16:31,824 --> 00:16:33,391 You know what you need to remember? 373 00:16:33,392 --> 00:16:35,827 - Always put you first. - Yeah, true. 374 00:16:35,828 --> 00:16:39,797 I didn't think I'd be getting such good relationship advice 375 00:16:39,798 --> 00:16:41,332 at a sex party. 376 00:16:41,333 --> 00:16:43,570 Why? 'Cause we're all freaks? 377 00:16:44,004 --> 00:16:45,470 - No. - We're not real people? 378 00:16:45,471 --> 00:16:47,538 No. Oh, my God. Not freaks. I like it here. 379 00:16:47,539 --> 00:16:48,673 I'm just fucking with you. 380 00:16:48,674 --> 00:16:49,841 Oh, my God. 381 00:16:49,842 --> 00:16:52,577 You make a friend? 382 00:16:52,578 --> 00:16:55,079 No. I mean, I got woken up at 5:00 a.m. this morning 383 00:16:55,080 --> 00:16:56,681 to make waffles that look like the Paw Patrol. 384 00:16:56,682 --> 00:16:59,250 And now, here I am, whipping the crap out of this guy. 385 00:16:59,251 --> 00:17:01,152 - Yeah. - I mean, it is kind of fun 386 00:17:01,153 --> 00:17:03,187 to be desired by other people. 387 00:17:03,188 --> 00:17:06,157 It kind of gives you the confidence to be a better partner, 388 00:17:06,158 --> 00:17:07,325 to be a better mommy. 389 00:17:07,326 --> 00:17:09,360 You know, maybe you're right. 390 00:17:09,361 --> 00:17:11,863 Maybe a little jealousy isn't the worst thing in the world. 391 00:17:11,864 --> 00:17:16,300 In fact, maybe it's the perfect little spice to get things back on track. 392 00:17:16,301 --> 00:17:18,336 Well, thank you. You have been very helpful. 393 00:17:18,337 --> 00:17:20,571 And thank you for helping in whatever way you just did. 394 00:17:20,572 --> 00:17:22,841 - Not a problem. - You shut the fuck up! 395 00:17:24,210 --> 00:17:27,446 - You only speak when you're spoken to. - Oh, really? 396 00:17:29,582 --> 00:17:30,749 Oh, are you tired? 397 00:17:35,722 --> 00:17:40,226 Nathan, we both know this has gone on long enou-- 398 00:17:42,162 --> 00:17:43,697 Hi. I'm Doug. 399 00:17:43,997 --> 00:17:45,799 This is not at all what it looks like. 400 00:17:46,099 --> 00:17:49,235 - Wait. It's not? - ♪ The truth is all there is ♪ 401 00:17:52,539 --> 00:17:54,839 - I was talking to this woman-- - Uh, yeah. 402 00:17:54,840 --> 00:17:57,842 You mean the, uh, the braless wonder? I saw that. I'm cool with it. 403 00:17:57,843 --> 00:18:00,578 But this is... This is throwing me for a little bit of a loop. 404 00:18:00,579 --> 00:18:03,648 - But I'll go with it. - No. Hold on. Come here. Can I talk to you? 405 00:18:03,649 --> 00:18:06,119 She was telling me about your victim, Carly. 406 00:18:06,753 --> 00:18:08,886 - You remember my victim's name? Oh, my God. - Yeah. 407 00:18:08,887 --> 00:18:11,923 She introduced me to this guy. He was the last person to be with Carly. 408 00:18:11,924 --> 00:18:13,891 Then I noticed the scratches on his arm, 409 00:18:13,892 --> 00:18:16,761 so I tied him up. I thought it was the best way we could question him. 410 00:18:16,762 --> 00:18:20,365 Oh, my God. That's, like, the nicest thing you've ever done for me. 411 00:18:20,366 --> 00:18:21,799 I'm a little turned on right now. 412 00:18:21,800 --> 00:18:22,900 Okay, babe. The killer. 413 00:18:22,901 --> 00:18:24,602 Yeah, no. Killer. Yeah, yeah. 414 00:18:24,603 --> 00:18:27,505 - Let's get in there. Okay, so, Doug... - Doug. 415 00:18:27,506 --> 00:18:30,443 - Yeah. You, uh... you knew Carly, right? - Hmm. 416 00:18:30,910 --> 00:18:33,778 - How'd you know that? - We know a lot of things about you, Doug. 417 00:18:33,779 --> 00:18:35,246 Sure do. We know a lot of things. 418 00:18:35,247 --> 00:18:36,547 I don't have to talk to you. 419 00:18:36,548 --> 00:18:38,685 Just because you restrained me against my will... 420 00:18:39,052 --> 00:18:43,187 Unless that's part of the game, in which case... well played, sir. 421 00:18:43,188 --> 00:18:44,288 - It's not. - Oh. 422 00:18:44,289 --> 00:18:46,224 I'm not telling you shit. 423 00:18:46,225 --> 00:18:48,226 For all I know, you're both cops. 424 00:18:48,227 --> 00:18:49,961 Okay. Um, let me just... 425 00:18:49,962 --> 00:18:51,696 - You wanna do it? - Yeah. You, um... 426 00:18:51,697 --> 00:18:54,499 - You cared about Carly, right? - Of course. 427 00:18:54,500 --> 00:18:56,567 So do we. We just wanna know what happened to her. 428 00:18:56,568 --> 00:18:58,704 We are all friends here, I promise. 429 00:18:59,939 --> 00:19:02,707 I could never kill Carly. I loved her. 430 00:19:02,708 --> 00:19:04,542 She was my naughty nurse. 431 00:19:04,543 --> 00:19:07,378 - Medical play, that's probably-- - I think I got it. 432 00:19:07,379 --> 00:19:09,914 The night that she was killed, I was at another party, 433 00:19:09,915 --> 00:19:11,816 where you have to give consent to be hurt. 434 00:19:11,817 --> 00:19:12,817 - Okay. - Mm-hmm. 435 00:19:12,818 --> 00:19:13,951 I have photos. I can show you. 436 00:19:13,952 --> 00:19:15,620 - Sure. Where-- Okay. - Whip it out. 437 00:19:15,621 --> 00:19:17,822 - Don't say "whip it out" here. - Yeah, let me whip 'em out. 438 00:19:17,823 --> 00:19:19,857 Oh, I can't because you tied me up. 439 00:19:19,858 --> 00:19:21,426 - Come on, man. - Where's your phone? 440 00:19:21,427 --> 00:19:23,561 - They're in my pants. - Get 'em. Go. Get in there. 441 00:19:23,562 --> 00:19:26,297 - Got you. Here it is. - Don't touch my ChapStick. 442 00:19:26,298 --> 00:19:28,433 - Got it. - Okay. Now... here it is. Okay. 443 00:19:28,434 --> 00:19:29,901 - Code, please? - I got the code. 444 00:19:29,902 --> 00:19:31,636 - Never mind. - Watch that. 445 00:19:31,637 --> 00:19:32,804 - It's in Photos. - Photos. 446 00:19:32,805 --> 00:19:34,272 - Vacation. - Okay. 447 00:19:34,273 --> 00:19:35,473 Boner Town. 448 00:19:35,474 --> 00:19:36,741 - Doug, I mean... - Boner Town. 449 00:19:36,742 --> 00:19:38,976 - You don't have to name it that. - It's my phone. 450 00:19:38,977 --> 00:19:41,312 - Okay, here we go. - Oh, my God. 451 00:19:41,313 --> 00:19:43,348 - Yep. - These are time-stamped. 452 00:19:43,349 --> 00:19:45,318 Fuck! It couldn't have been him. 453 00:19:45,785 --> 00:19:46,818 Oh! 454 00:19:46,819 --> 00:19:49,387 That's not funny. 455 00:19:49,388 --> 00:19:51,322 - What are you doing, Doug? - It's pretty funny. 456 00:19:51,323 --> 00:19:53,324 - Ugh! - I'm sorry. I'm sorry. 457 00:19:53,325 --> 00:19:55,493 I-I just wanted to deliver for you. 458 00:19:55,494 --> 00:19:57,897 You did. You did. I love you. Thank you. 459 00:19:58,631 --> 00:20:03,636 So... I'm hearing we're not gonna fuck. Is that right? 460 00:20:28,762 --> 00:20:29,661 Sorry. 461 00:20:31,865 --> 00:20:32,799 Can I help you? 462 00:20:34,067 --> 00:20:36,269 Are you the sister of Chloe Lake? 463 00:20:38,605 --> 00:20:42,507 Look, if you're here for an interview, or a podcast, or whatever, 464 00:20:42,508 --> 00:20:44,042 don't bother. I'm not interested. 465 00:20:44,043 --> 00:20:46,346 Oh, no. It's nothing like that. I just, um... 466 00:20:46,880 --> 00:20:48,581 Uh, I just wanted to say... 467 00:20:49,549 --> 00:20:51,685 I just wanted to say I'm sorry. 468 00:20:52,419 --> 00:20:55,622 I am... I am so sorry for what happened to her. 469 00:20:57,957 --> 00:20:58,758 Thank you. 470 00:20:59,693 --> 00:21:00,894 I appreciate that. 471 00:21:02,028 --> 00:21:03,430 So tragic. 472 00:21:03,830 --> 00:21:05,065 You know, the way she died. 473 00:21:05,432 --> 00:21:07,532 You must be unable to move on from that 474 00:21:07,533 --> 00:21:10,303 or-or-or think about anything else. 475 00:21:12,772 --> 00:21:14,974 I prefer to think about how she lived. 476 00:21:15,508 --> 00:21:17,475 - That's all that matters to me. - Mm. 477 00:21:17,476 --> 00:21:18,645 Not how she died. 478 00:21:19,779 --> 00:21:22,749 Yeah, but su-surely it matters a bit. 479 00:21:23,183 --> 00:21:23,917 Not really, no. 480 00:21:24,517 --> 00:21:28,119 Her life had so much more meaning than her manner of death. 481 00:21:28,120 --> 00:21:29,923 Yeah, but her murder, it was... 482 00:21:31,024 --> 00:21:32,423 it was a big deal. 483 00:21:32,424 --> 00:21:35,093 People acted like it... for a few months, 484 00:21:35,094 --> 00:21:36,761 and now, no one cares. 485 00:21:36,762 --> 00:21:37,931 They're on to the next. 486 00:21:38,932 --> 00:21:40,600 Surely somebody cares. 487 00:21:41,634 --> 00:21:43,501 You've just gotta find them. 488 00:21:43,502 --> 00:21:44,836 You know, when I found AA-- 489 00:21:44,837 --> 00:21:47,572 - I'm not a drunk. - Right, but there's a grief support group. 490 00:21:47,573 --> 00:21:49,440 They meet right before us. 491 00:21:49,441 --> 00:21:50,977 It's at a church just off Pico. 492 00:21:51,411 --> 00:21:54,347 - I don't know. It could be pretty helpful. - Why do you care? 493 00:21:55,181 --> 00:21:57,417 Who are you anyway? What is this? 494 00:22:01,755 --> 00:22:02,822 I'm nobody. 495 00:22:05,925 --> 00:22:07,860 I'm sorry to bother you. 496 00:22:09,129 --> 00:22:10,530 That's, uh... 497 00:22:19,873 --> 00:22:20,740 Hey. 498 00:22:21,174 --> 00:22:22,375 Hey. 499 00:22:23,043 --> 00:22:24,644 Are you gonna tell me what's wrong? 500 00:22:25,178 --> 00:22:27,681 Uh, no, it's nothing. I'm fine. 501 00:22:28,882 --> 00:22:29,716 Matt... 502 00:22:30,417 --> 00:22:32,884 Look, if we're gonna get married, 503 00:22:32,885 --> 00:22:36,790 we're gonna have to be open and honest with each other. 504 00:22:39,125 --> 00:22:40,493 Okay. 505 00:22:42,228 --> 00:22:43,530 You want honest? 506 00:22:50,537 --> 00:22:52,872 It turns out that... 507 00:22:54,074 --> 00:22:57,544 my life has meant nothing. 508 00:22:59,012 --> 00:23:00,511 - That's not true. - No, it is. 509 00:23:00,512 --> 00:23:02,682 It's all been meaningless. 510 00:23:03,316 --> 00:23:04,951 What are you talking about? 511 00:23:09,022 --> 00:23:12,725 What if I told you this whole sobriety thing is just not working for me? 512 00:23:15,929 --> 00:23:17,630 What if I told you... 513 00:23:20,200 --> 00:23:25,705 ...there's only one way that I can feel like myself again? 514 00:23:33,113 --> 00:23:35,448 Babe, that was amazing. 515 00:23:35,849 --> 00:23:39,083 We should really go to more sex parties. 516 00:23:39,084 --> 00:23:39,919 Yeah. 517 00:23:40,353 --> 00:23:41,719 Maybe next time, we could try 518 00:23:41,720 --> 00:23:44,557 the naughty-nurse medical play thing. 519 00:23:46,026 --> 00:23:47,158 Oh, my God. 520 00:23:47,159 --> 00:23:49,060 What? I thought this was a safe zone. 521 00:23:49,061 --> 00:23:50,895 I indulged your Ray Romano fantasy. 522 00:23:50,896 --> 00:23:52,230 No, babe, no. That's it! 523 00:23:52,231 --> 00:23:54,899 The victims all have some sort of connection 524 00:23:54,900 --> 00:23:56,134 to the medical world. 525 00:23:56,135 --> 00:23:57,802 The doctor, the naughty nurse, 526 00:23:57,803 --> 00:24:00,071 the journalist that wrote the article on big pharma. 527 00:24:00,072 --> 00:24:03,241 - Oh, shit. - The killer must have some sort of vendetta 528 00:24:03,242 --> 00:24:04,776 against the medical field. 529 00:24:04,777 --> 00:24:06,778 I gotta go to my murder board and figure it out. 530 00:24:06,779 --> 00:24:09,047 - Unless you want me to stay. - Of course I do. 531 00:24:09,048 --> 00:24:11,851 But you're so pumped up, and I love you like this. 532 00:24:21,895 --> 00:24:23,897 Mm-hmm. Okay. 533 00:24:24,698 --> 00:24:27,532 Let's see what we got here. 534 00:24:27,533 --> 00:24:29,801 Hello. So I feel I have a civic duty 535 00:24:29,802 --> 00:24:31,869 to share what I know before this monster-- 536 00:24:31,870 --> 00:24:33,004 Wow. 537 00:24:33,005 --> 00:24:35,273 Just a lot of my face antagonizing a serial killer. 538 00:24:35,274 --> 00:24:37,275 Let's start over. What do we got? Dinosaur. 539 00:24:37,276 --> 00:24:39,512 Hmm. Octopus. 540 00:24:40,046 --> 00:24:41,279 Hmm. Kardashian. 541 00:24:41,280 --> 00:24:43,014 Wow. No. Okay. 542 00:24:43,015 --> 00:24:45,919 Oh, bunny. Aw! Okay, that'll work. 543 00:24:47,153 --> 00:24:48,152 Hello, everyone. 544 00:24:48,153 --> 00:24:51,024 This is Murder-Bunny. 545 00:24:51,624 --> 00:24:53,324 And I have some really important information 546 00:24:53,325 --> 00:24:56,194 on the serial killings that are happening right now in L.A. 547 00:24:56,195 --> 00:24:59,230 The killer is targeting people in the medical community. 548 00:24:59,231 --> 00:25:02,266 I repeat, the next victim is gonna be someone in the medical world. 549 00:25:02,267 --> 00:25:04,938 So, please, stay on high alert. 550 00:25:05,605 --> 00:25:08,108 Mr. Leto, they're ready for you on set. 551 00:25:09,676 --> 00:25:11,044 Mr. Leto, hello? 552 00:25:14,014 --> 00:25:14,812 He's not answering. 553 00:25:14,813 --> 00:25:16,683 Just go in. 554 00:25:18,284 --> 00:25:21,252 I'm so sorry if I'm interrupting your sound bath again, but-- 555 00:25:21,253 --> 00:25:23,654 Oh. [chuckles softly] Sorry. 556 00:25:23,655 --> 00:25:25,658 Didn't realize you were sleeping. It's just... 557 00:25:26,092 --> 00:25:29,795 uh, Sorkin's starting to get a little antsy, and-- 558 00:25:31,364 --> 00:25:34,332 ♪ On the street, I'm a king-sized killer... ♪ 559 00:25:34,333 --> 00:25:35,667 Mr. Leto? 560 00:25:35,668 --> 00:25:38,772 Dr. Fauci? Oh, my God! 561 00:25:41,074 --> 00:25:41,941 Help! 562 00:25:42,342 --> 00:25:43,810 Help! I need a medic! 563 00:25:44,210 --> 00:25:45,612 Help! 564 00:25:52,352 --> 00:25:56,222 ♪ Lover, nail yourself right to me ♪ 565 00:25:56,623 --> 00:26:00,792 ♪ If you go, I won't be well ♪ 566 00:26:00,793 --> 00:26:04,796 ♪ I can hold my arms wide open ♪ 567 00:26:04,797 --> 00:26:08,800 ♪ But I need you to drive the nail ♪ 568 00:26:08,801 --> 00:26:10,904 ♪ Like, what are you looking at? ♪ 569 00:26:12,138 --> 00:26:15,709 ♪ Well, who the hell do you think I am? ♪ 570 00:26:17,310 --> 00:26:19,612 ♪ Hey, what are you looking at? ♪ 571 00:26:20,847 --> 00:26:23,917 ♪ Like you've never seen a broken man ♪ 572 00:26:28,021 --> 00:26:28,922 ♪ Oh ♪ 573 00:26:32,025 --> 00:26:32,926 ♪ Oh ♪ 574 00:26:34,861 --> 00:26:39,933 ♪ But how do you see me now? ♪ 575 00:26:41,034 --> 00:26:41,935 ♪ Oh ♪ 576 00:26:42,669 --> 00:26:47,941 ♪ If I stopped cracking up myself ♪ 45189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.