Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,496 --> 00:01:49,198
The kid's a fucking weirdo.
2
00:01:49,431 --> 00:01:51,200
He's always saying weird shit.
3
00:01:51,333 --> 00:01:52,834
Jesus, Dillon.
He's just a kid!
4
00:01:52,967 --> 00:01:54,403
He's got a big imagination.
5
00:01:54,536 --> 00:01:56,305
I mean, why is he even
living here anyway?
6
00:01:56,438 --> 00:01:57,606
Because he's my little brother
7
00:01:57,739 --> 00:01:59,208
and he doesn't have
anywhere else to go.
8
00:01:59,341 --> 00:02:00,275
So I have to be the one
to keep a roof over his head?
9
00:02:00,409 --> 00:02:01,743
Oh, poor you.
10
00:02:01,876 --> 00:02:02,711
I'm sure the overhead
of this grand estate...
11
00:02:02,844 --> 00:02:04,078
Jesus fuck, Mandy.
12
00:02:04,213 --> 00:02:05,714
...is such
a terrible fucking burden.
13
00:02:06,681 --> 00:02:07,982
Asshole.
14
00:02:11,019 --> 00:02:12,987
If you ain't
outta this town in 24 hours,
15
00:02:13,121 --> 00:02:13,988
you'll be carried out.
16
00:02:14,122 --> 00:02:15,324
What the fuck you wearing?
17
00:02:15,457 --> 00:02:16,825
Ceremonial headband.
18
00:02:16,958 --> 00:02:19,728
Why are you wearing
a ceremonial headband?
19
00:02:19,861 --> 00:02:21,796
I'm the reincarnation
of Sitting Bull,
20
00:02:21,930 --> 00:02:23,398
the great Lakota war chief.
21
00:02:23,532 --> 00:02:24,999
I've returned to your world
22
00:02:25,133 --> 00:02:27,436
to lead my band of warriors
into battle once again.
23
00:02:27,569 --> 00:02:30,572
Man, cut that shit out.
It's offensive.
24
00:02:36,978 --> 00:02:39,481
He hates me.
He hates all of us.
25
00:02:39,614 --> 00:02:41,650
Just because we're Indians.
26
00:02:41,783 --> 00:02:44,286
Why? What's wrong with us?
Are we evil?
27
00:02:45,887 --> 00:02:46,855
What are you going to do?
28
00:02:47,522 --> 00:02:49,358
I'm still an Indian.
29
00:02:49,491 --> 00:02:51,926
Like my father before me,
my son is my honor.
30
00:02:52,060 --> 00:02:53,595
I go now to my enemy's house
31
00:02:53,728 --> 00:02:55,330
to hurl the arrow of war
at his feet.
32
00:03:24,259 --> 00:03:28,062
I did it. I fucking did it!
33
00:03:28,997 --> 00:03:31,733
Okay. Grab your shit.
34
00:03:32,301 --> 00:03:35,304
I got his keys. I got his cell.
We gotta go.
35
00:03:36,671 --> 00:03:38,473
You listening to me?
We gotta go.
36
00:03:39,408 --> 00:03:40,642
Hey, listen. We gotta scram
37
00:03:40,775 --> 00:03:41,910
before somebody
calls in the Sheriff.
38
00:03:42,043 --> 00:03:43,645
Listen to me.
39
00:03:43,778 --> 00:03:46,381
I just smashed that son
of a bitch's head in. All right?
40
00:03:49,183 --> 00:03:50,419
Let's go!
41
00:03:50,552 --> 00:03:51,686
I can't go.
42
00:03:51,820 --> 00:03:53,154
My people need me.
43
00:03:53,288 --> 00:03:54,856
I am your people, numb nuts.
Come on.
44
00:03:55,990 --> 00:03:57,426
Calvin, listen to me.
45
00:03:57,559 --> 00:03:59,160
This isn't one of
your cowboy movies, Calvin.
46
00:03:59,294 --> 00:04:00,462
This is real life.
Get in the car.
47
00:04:02,030 --> 00:04:02,831
Hey. Hey!
48
00:04:04,232 --> 00:04:07,068
Jesus. Okay, I hear you.
Put that down.
49
00:04:08,503 --> 00:04:09,404
Fuck.
50
00:04:15,076 --> 00:04:17,379
Calvin, I am begging you.
51
00:04:17,512 --> 00:04:19,113
Please do not make me
leave you here.
52
00:04:19,247 --> 00:04:20,615
Get in the car!
53
00:04:20,749 --> 00:04:23,084
I am the reincarnation
of Sitting Bull.
54
00:04:23,217 --> 00:04:24,386
Yeah, I know what you are--
55
00:04:24,519 --> 00:04:26,721
But we still have to
get out of here.
56
00:04:26,855 --> 00:04:28,757
Listen, I'm going home.
Home, home.
57
00:04:28,890 --> 00:04:30,459
Real home. Okay?
58
00:04:33,094 --> 00:04:34,863
Go to the Whitley's house.
59
00:04:34,996 --> 00:04:37,265
Stay there with them.
They'll take care of you.
60
00:04:37,399 --> 00:04:39,233
Probably better than I can, honestly.
61
00:04:39,368 --> 00:04:40,602
I have a plan.
62
00:04:40,735 --> 00:04:42,437
If everything goes the way
it's supposed to,
63
00:04:42,571 --> 00:04:45,707
I'm gonna get us out of here.
For real. I promise.
64
00:04:46,007 --> 00:04:48,910
My home is here
in the Great Spirit.
65
00:04:51,012 --> 00:04:52,914
What the fuck
am I supposed to say to that?
66
00:04:58,753 --> 00:05:00,422
Go to the Whitley's house.
67
00:05:15,870 --> 00:05:17,739
Fuck!
68
00:05:27,281 --> 00:05:30,284
God damn it! Fuck!
69
00:05:48,803 --> 00:05:52,140
Oh, that bitch.
70
00:06:09,057 --> 00:06:10,324
Where is she?
71
00:06:12,260 --> 00:06:14,028
Did she take my fucking car?
72
00:06:18,700 --> 00:06:22,504
Fucking hell. Hey, knock it off.
73
00:06:26,808 --> 00:06:28,009
You little shit!
74
00:06:30,144 --> 00:06:32,113
Motherfucker.
75
00:06:32,814 --> 00:06:35,349
Hey, shit for brains.
I said knock it off.
76
00:06:38,653 --> 00:06:40,421
God damn it. Are you going to
make me come over there
77
00:06:40,555 --> 00:06:41,656
and shoot your ass?
78
00:07:22,864 --> 00:07:24,432
Yeah.
79
00:08:26,928 --> 00:08:30,331
♪ There's no stronger wind
Than the one that blows ♪
80
00:08:30,464 --> 00:08:33,868
♪ Down
A lonesome railroad line ♪
81
00:08:35,136 --> 00:08:37,906
♪ No prettier sight
Than looking back ♪
82
00:08:38,039 --> 00:08:40,508
♪ On a town you left behind ♪
83
00:08:42,644 --> 00:08:45,814
♪ But there's nothing
That's as real ♪
84
00:08:45,947 --> 00:08:48,917
♪ As a love that's in my mind ♪
85
00:08:51,219 --> 00:08:56,925
♪ Close your eyes
I'll be here in the morning ♪
86
00:08:57,058 --> 00:08:58,893
♪ Close your eyes... ♪
87
00:09:01,996 --> 00:09:04,565
I know my life isn't exciting.
88
00:09:05,166 --> 00:09:08,002
I know I'm not too exciting
either.
89
00:09:08,136 --> 00:09:10,238
I don't have a fancy job.
90
00:09:10,805 --> 00:09:13,374
I don't drive a fancy car.
91
00:09:14,175 --> 00:09:16,678
I'm not a part of
any kind of country club.
92
00:09:17,979 --> 00:09:22,283
But I have a nice house,
a strong back...
93
00:09:24,318 --> 00:09:26,254
and a heart full of love
to give.
94
00:09:29,223 --> 00:09:32,627
The world is so full
of bad things, it's...
95
00:09:34,763 --> 00:09:36,064
It's frightening.
96
00:09:37,598 --> 00:09:39,533
Especially if you're alone.
97
00:09:41,002 --> 00:09:42,771
No one should be alone.
98
00:09:44,172 --> 00:09:45,539
People, they...
99
00:09:47,375 --> 00:09:49,243
People ought to... Oh.
100
00:09:53,514 --> 00:09:57,118
Oh, gosh. Happy... happy...
101
00:09:59,620 --> 00:10:01,389
People should be happy.
102
00:10:02,256 --> 00:10:04,659
I think I can make you happy.
103
00:10:05,459 --> 00:10:07,962
And that's why I want you
to be my happy wife
104
00:10:08,629 --> 00:10:10,732
and for me to be
your happy husband.
105
00:10:13,134 --> 00:10:14,568
Brittany Gable.
106
00:10:17,638 --> 00:10:19,741
Will you marry me?
107
00:10:21,710 --> 00:10:23,745
How was it?
Wha-- What do you think?
108
00:10:25,246 --> 00:10:29,183
I... think it sounds... nice.
109
00:10:30,584 --> 00:10:32,253
You think I should ask her
today?
110
00:10:32,987 --> 00:10:36,825
W-Well, it's not really...
for me to say.
111
00:10:37,091 --> 00:10:39,193
Well, sure it is.
112
00:10:40,995 --> 00:10:44,032
Uh... I'm-- I'm just a waitress.
113
00:10:44,165 --> 00:10:47,001
I-I-I don't-- I don't...
really know you.
114
00:10:47,268 --> 00:10:49,003
Oh. Lefty Ledbetter.
115
00:10:49,137 --> 00:10:51,672
Sure, you do.
I come in here every day.
116
00:10:52,006 --> 00:10:53,174
You know how I like my eggs.
117
00:10:53,307 --> 00:10:54,375
Order up.
118
00:10:54,508 --> 00:10:56,344
How I like my coffee.
119
00:10:56,477 --> 00:10:58,079
My girlfriend
doesn't even know that.
120
00:10:58,346 --> 00:11:02,283
How long have you... two...
been together?
121
00:11:02,917 --> 00:11:05,086
About two weeks.
122
00:11:06,154 --> 00:11:08,156
We're having lunch today.
123
00:11:08,422 --> 00:11:11,392
I was thinking of asking her
to marry me after dessert.
124
00:11:11,659 --> 00:11:12,927
Order up.
125
00:11:13,061 --> 00:11:14,929
Well, I-I hope it... goes well.
126
00:11:16,965 --> 00:11:18,399
Hmm.
127
00:11:20,501 --> 00:11:23,304
M-Maybe you should...
work a little... more
128
00:11:23,437 --> 00:11:25,206
on memorizing your... speech,
129
00:11:25,339 --> 00:11:27,241
so you don't have to use
the index cards.
130
00:11:29,110 --> 00:11:30,411
Good idea.
131
00:11:32,013 --> 00:11:34,382
Good thinking.
132
00:11:35,950 --> 00:11:36,985
I... I'm sorry.
133
00:11:37,651 --> 00:11:38,686
Yeah.
134
00:11:41,055 --> 00:11:43,091
I know my life isn't exciting.
135
00:11:45,894 --> 00:11:48,462
I know
I'm not too exciting either.
136
00:11:48,963 --> 00:11:50,899
I don't have a fancy job.
137
00:11:52,133 --> 00:11:53,935
I don't drive a fancy car.
138
00:11:58,539 --> 00:12:00,909
I'm not a member
of any kind of country club.
139
00:12:06,915 --> 00:12:08,950
But I have a nice house,
140
00:12:09,083 --> 00:12:12,787
a strong back, and
a heart full of love to give.
141
00:12:14,088 --> 00:12:16,624
The world is so full
of bad things.
142
00:12:16,757 --> 00:12:19,060
It's frightening.
143
00:12:20,528 --> 00:12:22,563
Especially if you're alone.
144
00:12:23,097 --> 00:12:25,233
No one should be alone.
145
00:12:25,867 --> 00:12:28,702
People should be happy.
146
00:12:28,837 --> 00:12:31,172
I think I can make you happy.
147
00:12:31,772 --> 00:12:34,943
That's why I want you
to be my happy wife
148
00:12:36,277 --> 00:12:38,212
and for me to be
your happy husband.
149
00:12:43,117 --> 00:12:44,252
Brittany Gable.
150
00:12:46,287 --> 00:12:47,588
Will you marry me?
151
00:12:49,891 --> 00:12:51,725
Lefty,
this is, like, our third date.
152
00:12:51,993 --> 00:12:53,661
Uh, fourth.
153
00:12:53,794 --> 00:12:55,763
But we also had lunch
last Tuesday.
154
00:12:56,931 --> 00:12:58,166
Don't you love me?
155
00:12:58,299 --> 00:12:59,433
Hi, Brittany.
156
00:12:59,567 --> 00:13:01,569
- Robert. Diana. Good afternoon.
- Hi.
157
00:13:01,702 --> 00:13:03,404
- Congratulations.
- Oh.
158
00:13:04,305 --> 00:13:06,740
- Don't you?
- No.
159
00:13:07,208 --> 00:13:10,344
I mean, you're cute
and you're nice,
160
00:13:10,478 --> 00:13:12,947
but I don't really even
know you yet.
161
00:13:16,650 --> 00:13:18,119
Hey, I'm sorry.
162
00:13:18,252 --> 00:13:22,256
Um, let me take you home.
I'll get your bag.
163
00:13:22,390 --> 00:13:24,959
No, that's okay.
I can call a friend.
164
00:13:26,394 --> 00:13:27,628
No, you don't...
165
00:13:27,761 --> 00:13:29,197
Hey, Brittany. Please.
166
00:13:31,432 --> 00:13:33,434
Just how often do you do this?
167
00:13:36,104 --> 00:13:38,172
Not that often.
168
00:13:39,607 --> 00:13:41,342
How many times this year?
169
00:13:42,343 --> 00:13:44,812
- Counting you?
- Yes, counting me.
170
00:13:44,946 --> 00:13:47,415
How many women have you asked
to marry you this year?
171
00:13:48,950 --> 00:13:50,484
Three.
172
00:13:50,618 --> 00:13:52,386
Wait. Sorry.
173
00:13:56,157 --> 00:13:57,858
That's four just now.
174
00:14:00,094 --> 00:14:02,496
I don't think we should
see each other again.
175
00:14:10,138 --> 00:14:12,673
Hey, Debbie, it's me.
Can I ask you a favor?
176
00:14:20,982 --> 00:14:22,383
Yeah, that is four.
177
00:14:31,159 --> 00:14:32,393
Warm up?
178
00:14:32,526 --> 00:14:33,261
Thank you.
179
00:14:38,066 --> 00:14:39,733
Hey, uh, has he seen me?
180
00:14:39,867 --> 00:14:41,035
Write this down.
181
00:14:41,169 --> 00:14:42,370
I don't want you
to screw this up.
182
00:14:42,503 --> 00:14:43,704
No, I-I don't think so.
183
00:14:43,837 --> 00:14:47,175
Real money.
184
00:14:47,441 --> 00:14:50,544
Thank God.
Son of a bitch would rat me out.
185
00:14:50,678 --> 00:14:53,914
I don't have permission to
be out of the house right now.
186
00:14:54,682 --> 00:14:56,850
- I think he's... leaving.
- All right.
187
00:14:56,985 --> 00:14:58,419
- Mm-hmm.
- One sec.
188
00:15:11,599 --> 00:15:13,134
Uh, he's-- he's leaving.
189
00:15:13,267 --> 00:15:14,868
You can take the...
door out back
190
00:15:15,003 --> 00:15:16,570
through the...
kitchen if you want.
191
00:15:17,905 --> 00:15:20,341
You're real sweet. Thank you.
192
00:15:54,608 --> 00:15:56,310
Order here.
193
00:16:04,918 --> 00:16:08,789
♪ I don't want to
Hear a love song ♪
194
00:16:10,991 --> 00:16:14,962
♪ I got on this airplane
Just to fly ♪
195
00:16:17,231 --> 00:16:20,534
♪ And I know there's life
Below me ♪
196
00:16:21,302 --> 00:16:27,007
♪ But all that you can show me
Is the prairie and the sky ♪
197
00:16:36,684 --> 00:16:40,221
Hello, darlin'.
Are you a member or guest?
198
00:16:40,654 --> 00:16:43,457
Let's say she's my guest, Wim.
Yeah.
199
00:16:43,591 --> 00:16:45,393
Can we get two beers on my tab?
200
00:16:49,863 --> 00:16:51,832
If that's okay with you.
201
00:16:52,800 --> 00:16:55,536
Sure... It is.
202
00:16:55,836 --> 00:16:57,004
Yeah?
203
00:16:59,473 --> 00:17:00,874
All right, then.
204
00:17:01,008 --> 00:17:04,645
- How'd the... proposal go?
- Not great.
205
00:17:09,483 --> 00:17:11,219
W-W-Wait.
206
00:17:13,053 --> 00:17:17,891
Shouldn't you...
u-use your other... hand?
207
00:17:18,025 --> 00:17:19,160
Why?
208
00:17:21,295 --> 00:17:22,863
Well, your... name.
209
00:17:22,996 --> 00:17:25,599
Lefty. Yeah, it's my birth name.
210
00:17:25,733 --> 00:17:28,702
Lefty Gabriel Ledbetter.
It's on my birth certificate.
211
00:17:29,303 --> 00:17:31,705
But you're right... handed?
212
00:17:31,839 --> 00:17:34,142
Uh-huh. Always have been.
213
00:17:37,878 --> 00:17:39,380
Yeah.
214
00:17:41,249 --> 00:17:43,117
It's poor equilibrium.
215
00:17:43,584 --> 00:17:46,354
You... don't seem drunk.
216
00:17:46,620 --> 00:17:50,291
I'm not. Brain injury.
217
00:17:51,892 --> 00:17:54,395
I was driving transport
outside Kabul.
218
00:17:55,263 --> 00:17:59,433
I hit an IED. 0300 hours.
219
00:18:02,736 --> 00:18:03,937
Here.
220
00:18:06,240 --> 00:18:08,542
Go on, you can feel the scar.
I don't mind.
221
00:18:10,378 --> 00:18:13,747
Oh. Okay, I... guess.
222
00:18:17,518 --> 00:18:20,154
That's a... big scar.
223
00:18:20,788 --> 00:18:22,823
Yeah, it's noticeable.
224
00:18:24,458 --> 00:18:27,228
They had to split my head open
to get inside.
225
00:18:27,928 --> 00:18:29,997
I consider myself lucky,
you know.
226
00:18:31,299 --> 00:18:32,900
They didn't find anything.
227
00:18:37,137 --> 00:18:38,439
Yeah, that's a joke.
228
00:18:40,608 --> 00:18:42,243
You have a nice laugh.
229
00:18:46,547 --> 00:18:47,748
Thank you.
230
00:18:47,881 --> 00:18:49,450
I like your voice, too.
231
00:18:52,920 --> 00:18:58,359
N-N-No, you don't. No one
wants to hear my... s-stammer.
232
00:19:01,629 --> 00:19:02,863
Well, I like it.
233
00:19:04,298 --> 00:19:06,300
Or I don't mind it, at least.
234
00:19:06,634 --> 00:19:07,868
If you didn't speak that way,
235
00:19:08,001 --> 00:19:11,272
I don't think
you'd give me the time of day.
236
00:19:12,406 --> 00:19:15,543
At... least you're honest.
237
00:19:16,009 --> 00:19:19,313
I have to be honest.
I've never been much of a...
238
00:19:22,650 --> 00:19:24,385
I've never been much
of a deep thinker.
239
00:19:25,018 --> 00:19:26,554
Even before the accident.
240
00:19:26,687 --> 00:19:28,456
Old Wim says he can't
even tell the difference.
241
00:19:30,691 --> 00:19:33,126
Deep thinking's overrated.
242
00:19:33,461 --> 00:19:36,163
I think... d-deep shit
all the time and...
243
00:19:36,297 --> 00:19:38,299
look where it's gotten me.
244
00:19:39,667 --> 00:19:43,103
You just swore.
You said a curse word.
245
00:19:44,104 --> 00:19:46,674
I'm off the... clock.
246
00:19:47,275 --> 00:19:50,077
I can say
whatever the... fuck I want.
247
00:19:52,680 --> 00:19:54,014
Well, all right then.
248
00:19:57,651 --> 00:19:59,086
May I buy you another round?
249
00:20:01,389 --> 00:20:03,424
Yes, you... may.
250
00:20:05,293 --> 00:20:06,760
All right.
251
00:20:11,399 --> 00:20:13,334
Hey, Wim. How about two more?
252
00:20:35,756 --> 00:20:38,959
Well,
look what the cat dragged in.
253
00:20:39,727 --> 00:20:43,130
Do you have any idea
what time it is?
254
00:20:44,665 --> 00:20:49,337
I w-was... trying to be quiet.
255
00:20:49,603 --> 00:20:51,405
I-I-I don't wanna h-h-hear it.
256
00:20:51,539 --> 00:20:53,073
I'm trying to s-sleep.
257
00:20:55,576 --> 00:20:58,746
I-- I'm...
258
00:21:00,914 --> 00:21:02,149
sorry.
17699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.