Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,194 --> 00:01:53,114
"Episode 32"
2
00:02:03,954 --> 00:02:05,194
I'm glad you're all better
3
00:02:07,354 --> 00:02:08,634
Thank you so much
4
00:02:10,514 --> 00:02:11,834
How are you feeling now?
5
00:02:12,594 --> 00:02:15,874
Thank God, I'm good
6
00:02:18,034 --> 00:02:19,194
Please, have a seat
7
00:02:32,554 --> 00:02:34,794
You always give me the same answer
every time I ask you about your health
8
00:02:35,434 --> 00:02:36,034
"I'm good"
9
00:02:36,034 --> 00:02:36,434
"I'm good"
10
00:02:36,994 --> 00:02:41,154
Salma, why didn't you tell us
your illness was this serious?
11
00:02:43,074 --> 00:02:46,914
Fine, I'll assume I'm just some stranger
and you didn't tell me you were sick
12
00:02:47,634 --> 00:02:48,034
but how does it make sense that no one
in your family knew about this?
13
00:02:48,034 --> 00:02:49,434
but how does it make sense that no one
in your family knew about this?
14
00:02:50,034 --> 00:02:51,034
Adel...
15
00:02:53,434 --> 00:02:54,034
you're not a stranger, not at all
16
00:02:54,034 --> 00:02:55,034
you're not a stranger, not at all
17
00:02:56,034 --> 00:02:57,674
You're family
18
00:02:59,314 --> 00:03:00,034
It's just that I...
19
00:03:00,034 --> 00:03:00,314
It's just that I...
20
00:03:01,794 --> 00:03:03,314
I didn't wish to tell anyone
21
00:03:18,074 --> 00:03:19,434
My sweet Shadi
22
00:03:22,434 --> 00:03:24,034
You know? He's been nagging a lot
asking me to get back to our old apartment
23
00:03:24,034 --> 00:03:25,434
You know? He's been nagging a lot
asking me to get back to our old apartment
24
00:03:25,554 --> 00:03:27,394
He's not feeling happy at all
over there
25
00:03:28,634 --> 00:03:30,034
Even Julie feels the same
but she never nags
26
00:03:30,034 --> 00:03:31,114
Even Julie feels the same
but she never nags
27
00:03:31,234 --> 00:03:33,554
I just can feel it from their behavior
28
00:03:35,714 --> 00:03:36,034
The problem is
I don't have another option
29
00:03:36,034 --> 00:03:37,154
The problem is
I don't have another option
30
00:03:37,794 --> 00:03:39,114
There's nothing I can do
31
00:03:40,194 --> 00:03:41,954
You can't get back there
at the moment
32
00:03:42,914 --> 00:03:44,554
Actually, I've already rented the apartment
33
00:03:47,954 --> 00:03:48,034
It's the truth, my father rented it
and I had nothing to do with it
34
00:03:48,034 --> 00:03:52,554
It's the truth, my father rented it
and I had nothing to do with it
35
00:04:01,954 --> 00:04:03,594
You know what I like most
about you?
36
00:04:04,834 --> 00:04:06,034
- What is it?
- You don't know how to lie
37
00:04:06,034 --> 00:04:08,114
- What is it?
- You don't know how to lie
38
00:04:10,994 --> 00:04:12,034
That's right, I don't know
how to lie
39
00:04:12,034 --> 00:04:13,514
That's right, I don't know
how to lie
40
00:04:14,834 --> 00:04:16,714
Anyway, you're not getting back there
right now
41
00:04:18,034 --> 00:04:20,554
We won't rent out the apartment
until you've fully recovered
42
00:04:20,954 --> 00:04:22,674
I'm serious, Salma
43
00:04:25,034 --> 00:04:26,034
Okay
44
00:04:28,674 --> 00:04:30,034
I understand
where you're coming from
45
00:04:30,034 --> 00:04:30,514
I understand
where you're coming from
46
00:04:33,634 --> 00:04:36,034
Looks like you don't want us
back in the neighborhood
47
00:04:36,034 --> 00:04:36,594
Looks like you don't want us
back in the neighborhood
48
00:04:37,114 --> 00:04:38,554
Are you serious?
49
00:04:41,354 --> 00:04:42,034
I wish you knew how much I missed
your presence there
50
00:04:42,034 --> 00:04:45,554
I wish you knew how much I missed
your presence there
51
00:04:47,834 --> 00:04:48,034
Shadi and Julie's visits
to the coffee shop...
52
00:04:48,034 --> 00:04:50,114
Shadi and Julie's visits
to the coffee shop...
53
00:04:51,874 --> 00:04:53,354
used to make my day
54
00:04:57,074 --> 00:04:59,754
But let's be serious now, you need to
stay at your mother's place for now
55
00:04:59,914 --> 00:05:00,034
This is what's best
for you now
56
00:05:00,034 --> 00:05:01,074
This is what's best
for you now
57
00:05:02,314 --> 00:05:06,034
I know, I'm aware this is
the best for me now but...
58
00:05:06,034 --> 00:05:06,754
I know, I'm aware this is
the best for me now but...
59
00:05:08,914 --> 00:05:12,034
Shadi's nagging so much
I can't even think straight anymore
60
00:05:12,034 --> 00:05:12,634
Shadi's nagging so much
I can't even think straight anymore
61
00:05:27,234 --> 00:05:30,034
Adel, you may go home
to get some rest, we're staying here
62
00:05:30,034 --> 00:05:31,994
Adel, you may go home
to get some rest, we're staying here
63
00:05:32,594 --> 00:05:36,034
No, that's okay, Mr. Nadim, I'm staying
just in case you need something
64
00:05:36,034 --> 00:05:36,274
No, that's okay, Mr. Nadim, I'm staying
just in case you need something
65
00:05:36,794 --> 00:05:37,994
There's no need for you to stay
66
00:05:38,434 --> 00:05:41,234
You won't be of any help now
if you stay here
67
00:05:41,994 --> 00:05:42,034
Thank you so much, young man
you've been very helpful
68
00:05:42,034 --> 00:05:44,554
Thank you so much, young man
you've been very helpful
69
00:05:46,314 --> 00:05:48,034
All right, but please
if you need anything at all
70
00:05:48,034 --> 00:05:49,394
All right, but please
if you need anything at all
71
00:05:49,754 --> 00:05:51,554
you have my number
I'm a phone call away
72
00:05:52,994 --> 00:05:54,034
- Before I forget, this is for you
- Right
73
00:05:54,034 --> 00:05:56,634
- Before I forget, this is for you
- Right
74
00:05:57,994 --> 00:06:00,034
I'm having trouble
concentrating lately
75
00:06:00,034 --> 00:06:00,074
I'm having trouble
concentrating lately
76
00:06:00,994 --> 00:06:01,994
I'm getting old
77
00:06:08,954 --> 00:06:10,674
I don't want to see you upset anymore
78
00:06:11,194 --> 00:06:12,034
Your mom is getting better
you should be happy about that
79
00:06:12,034 --> 00:06:14,474
Your mom is getting better
you should be happy about that
80
00:06:16,074 --> 00:06:17,474
Now show me the smiles
81
00:06:18,794 --> 00:06:19,954
Show it to me
82
00:06:21,154 --> 00:06:22,154
Bravo
83
00:06:28,434 --> 00:06:30,034
Take care, all right?
I'll be seeing you
84
00:06:30,034 --> 00:06:30,314
Take care, all right?
I'll be seeing you
85
00:06:32,354 --> 00:06:34,874
- Excuse me
- Goodbye
86
00:06:36,874 --> 00:06:38,634
I'm going to check on Salma
87
00:06:41,994 --> 00:06:42,034
"For Your Heart's Health and
Protection Against Diseases"
88
00:06:42,034 --> 00:06:44,074
"For Your Heart's Health and
Protection Against Diseases"
89
00:06:44,234 --> 00:06:48,034
- I'm sorry, the patient is sleeping now
- That's good, she needs the rest
90
00:06:48,034 --> 00:06:48,434
- I'm sorry, the patient is sleeping now
- That's good, she needs the rest
91
00:06:52,874 --> 00:06:53,874
Honey...
92
00:06:55,194 --> 00:06:56,594
go home and get some rest
93
00:06:57,034 --> 00:06:58,834
You already saw her and
you know she's doing better now
94
00:06:59,434 --> 00:07:00,034
There's no need for all of us
to stay here
95
00:07:00,034 --> 00:07:01,074
There's no need for all of us
to stay here
96
00:07:01,514 --> 00:07:04,114
- I'm staying
- No, I need to stay here
97
00:07:05,354 --> 00:07:06,034
Take Mirna and the kids
and go back home
98
00:07:06,034 --> 00:07:08,434
Take Mirna and the kids
and go back home
99
00:07:08,714 --> 00:07:10,954
I'm staying here, I'm not leaving her
100
00:07:11,434 --> 00:07:12,034
If that's the case
then I'm staying with you too
101
00:07:12,034 --> 00:07:13,834
If that's the case
then I'm staying with you too
102
00:07:15,554 --> 00:07:16,554
No
103
00:07:18,634 --> 00:07:20,834
Get up, sweethearts
come with me
104
00:07:21,034 --> 00:07:23,674
Sweetie, Mirna...
105
00:07:23,994 --> 00:07:24,034
Take your nephew and your niece
back home and look after them
106
00:07:24,034 --> 00:07:25,954
Take your nephew and your niece
back home and look after them
107
00:07:26,594 --> 00:07:29,714
They should be in bed by now
it's getting very late
108
00:07:43,034 --> 00:07:45,794
Go with her
don't leave her alone with the kids
109
00:07:46,074 --> 00:07:47,994
I don't want to keep
feeling worried about them
110
00:07:50,354 --> 00:07:53,514
You know what?
I'm going to go with you
111
00:07:53,954 --> 00:07:54,034
I'll go have a shower
get some rest, and be right back
112
00:07:54,034 --> 00:07:56,194
I'll go have a shower
get some rest, and be right back
113
00:07:58,234 --> 00:07:59,234
Houwaida...
114
00:08:01,194 --> 00:08:03,114
Give this to Salma
when she wakes up
115
00:08:11,834 --> 00:08:12,034
Bye, sweethearts
116
00:08:12,034 --> 00:08:12,834
Bye, sweethearts
117
00:08:13,874 --> 00:08:14,874
Let's go
118
00:08:15,754 --> 00:08:16,914
Let's go, sweethearts
119
00:08:19,954 --> 00:08:21,634
Let's go home
120
00:08:22,674 --> 00:08:23,674
Come
121
00:08:24,354 --> 00:08:28,034
Dr. Rasha is needed
in the obstetrics department
122
00:08:28,354 --> 00:08:30,034
Mirna, let's go, sweetie
123
00:08:30,034 --> 00:08:30,674
Mirna, let's go, sweetie
124
00:08:44,594 --> 00:08:48,034
The cleaning staff are required
at the reception hall
125
00:08:48,034 --> 00:08:49,394
The cleaning staff are required
at the reception hall
126
00:09:22,594 --> 00:09:23,594
Dima
127
00:09:24,434 --> 00:09:26,314
Adel, what happened?
128
00:09:27,994 --> 00:09:29,874
Nothing happened, but thank God
she's better now
129
00:09:30,714 --> 00:09:34,474
- Did she tell you about her illness?
- No, I found out myself
130
00:09:35,194 --> 00:09:36,034
All right, who other than you
knows about this?
131
00:09:36,034 --> 00:09:36,634
All right, who other than you
knows about this?
132
00:09:37,114 --> 00:09:39,074
Everybody, except for the kids, of course
133
00:09:40,314 --> 00:09:41,554
All right, I'm going to go
check on her now
134
00:09:41,674 --> 00:09:42,034
She's not in her room
right now
135
00:09:42,034 --> 00:09:42,674
She's not in her room
right now
136
00:09:42,874 --> 00:09:45,554
I just left the room, the nurse
took her to run some tests
137
00:09:45,674 --> 00:09:48,034
and If all the test results come back
good, they may discharge her home today
138
00:09:48,034 --> 00:09:48,994
and If all the test results come back
good, they may discharge her home today
139
00:09:50,354 --> 00:09:51,834
Would you like a manousheh?
140
00:09:54,074 --> 00:09:55,674
No, thank you
141
00:09:56,874 --> 00:09:59,794
Adel, I'm about to lose
my mind
142
00:10:00,834 --> 00:10:02,434
I feel like my head
could explode
143
00:10:03,994 --> 00:10:05,474
I'm going to lose my mind
if I don't talk!
144
00:10:11,154 --> 00:10:12,034
What's up?
145
00:10:12,034 --> 00:10:12,154
What's up?
146
00:10:14,594 --> 00:10:18,034
We already know that Salma's husband
was cheating on her, right?
147
00:10:18,034 --> 00:10:18,274
We already know that Salma's husband
was cheating on her, right?
148
00:10:19,714 --> 00:10:20,714
Yes, I know
149
00:10:22,594 --> 00:10:23,794
Salma told me about it
150
00:10:24,194 --> 00:10:26,434
She suspects
he might still be alive
151
00:10:26,754 --> 00:10:28,234
Turns out, he's not alive
152
00:10:33,474 --> 00:10:36,034
And it turns out his girlfriend has been
sending those messages too
153
00:10:36,034 --> 00:10:36,074
And it turns out his girlfriend has been
sending those messages too
154
00:10:36,194 --> 00:10:38,154
from his mobile after his death
155
00:10:40,994 --> 00:10:42,034
She must be a complete psychopath
to do this
156
00:10:42,034 --> 00:10:42,394
She must be a complete psychopath
to do this
157
00:10:42,954 --> 00:10:46,554
It gets worse
this psychopath is Mirna
158
00:10:49,274 --> 00:10:50,274
Come again?
159
00:10:52,434 --> 00:10:53,434
Mirna?
160
00:10:58,114 --> 00:11:00,034
And it turns out that Jalal, the "perfect
guy" Salma used to write poems about
161
00:11:00,034 --> 00:11:02,834
And it turns out that Jalal, the "perfect
guy" Salma used to write poems about
162
00:11:03,194 --> 00:11:05,874
was nothing but a cheater
who fell in love with her sister
163
00:11:08,474 --> 00:11:12,034
Oh my God, I can't wrap
my head around all this, I can't
164
00:11:12,034 --> 00:11:13,114
Oh my God, I can't wrap
my head around all this, I can't
165
00:11:17,154 --> 00:11:18,034
I must tell Salma!
She has to know this!
166
00:11:18,034 --> 00:11:20,514
I must tell Salma!
She has to know this!
167
00:11:21,754 --> 00:11:24,034
But at the same time
I'm worried about her
168
00:11:24,034 --> 00:11:25,434
But at the same time
I'm worried about her
169
00:11:26,754 --> 00:11:29,354
Can you imagine that she has to live
with her sister under the same roof now?
170
00:11:31,834 --> 00:11:36,034
In my opinion, Salma shouldn't know
any of this right now
171
00:11:36,034 --> 00:11:36,554
In my opinion, Salma shouldn't know
any of this right now
172
00:11:37,474 --> 00:11:40,194
Oh, really? You mean I should let her
go on acting like a lunatic
173
00:11:40,314 --> 00:11:42,034
looking everywhere for her dead husband?
174
00:11:42,034 --> 00:11:42,154
looking everywhere for her dead husband?
175
00:11:42,834 --> 00:11:44,594
You think it's fair to let her live with her
husband's girlfriend in the same house
176
00:11:44,714 --> 00:11:45,994
without even knowing that?
177
00:11:46,554 --> 00:11:47,754
This is really making me lose my mind
178
00:11:48,714 --> 00:11:49,714
I can't do that!
179
00:11:54,194 --> 00:11:55,474
Salma must get married!
180
00:11:56,154 --> 00:11:58,154
Yes, and I told her that a thousand times
181
00:11:58,354 --> 00:12:00,034
and I even introduced her to my husband's
friend but she completely refused the idea
182
00:12:00,034 --> 00:12:01,314
and I even introduced her to my husband's
friend but she completely refused the idea
183
00:12:01,634 --> 00:12:02,674
There's no hope with that
184
00:12:03,714 --> 00:12:06,034
Trust me, Salma needs a man
by her side
185
00:12:06,034 --> 00:12:07,434
Trust me, Salma needs a man
by her side
186
00:12:08,194 --> 00:12:09,474
She can't stay on her own
187
00:12:12,594 --> 00:12:15,874
But she's not alone, we're all
by her side, you know?
188
00:12:16,394 --> 00:12:17,634
And God doesn't abandon anyone
189
00:12:19,394 --> 00:12:22,634
Is that so? Thank you so much
for this answer
190
00:12:24,714 --> 00:12:27,154
What's the matter, Dima?
Why did you talk to me like that?
191
00:12:30,754 --> 00:12:36,034
By the way, why are you here?
I'm serious now, why are you by her side?
192
00:12:36,034 --> 00:12:36,074
By the way, why are you here?
I'm serious now, why are you by her side?
193
00:12:36,674 --> 00:12:38,514
Why do you get all nervous
whenever you see her?
194
00:12:39,234 --> 00:12:41,714
You think we can't feel
what's going on?
195
00:12:43,994 --> 00:12:44,994
What do you mean?
196
00:12:45,314 --> 00:12:47,394
I mean I can't quite understand
what you're still waiting for
197
00:12:48,274 --> 00:12:49,794
If you love her
do something about it
198
00:12:50,794 --> 00:12:53,474
Adel, do something about it
199
00:13:14,554 --> 00:13:15,554
So what now?
200
00:13:17,154 --> 00:13:18,034
You don't want
to say anything?
201
00:13:18,034 --> 00:13:18,314
You don't want
to say anything?
202
00:13:20,034 --> 00:13:21,354
Like what?
203
00:13:21,634 --> 00:13:23,674
About what happened last night
204
00:13:25,914 --> 00:13:29,154
- Why? What happened last night?
- I mean, I...
205
00:13:29,274 --> 00:13:30,034
You mean about your lying?
Is that it?
206
00:13:30,034 --> 00:13:32,314
You mean about your lying?
Is that it?
207
00:13:32,674 --> 00:13:35,554
Yes, I lied, I wanted
to provoke you
208
00:13:36,874 --> 00:13:38,514
I wanted to make you feel
jealous over me
209
00:13:42,794 --> 00:13:44,194
It didn't work out
210
00:13:49,154 --> 00:13:51,434
- That's mom!
- Mom is back!
211
00:13:52,754 --> 00:13:54,034
I'm here
212
00:13:54,034 --> 00:13:54,514
I'm here
213
00:13:55,434 --> 00:13:57,514
Come give me a hug, sweethearts
214
00:13:58,754 --> 00:14:00,034
Oh, I missed you so much
215
00:14:00,034 --> 00:14:01,274
Oh, I missed you so much
216
00:14:05,554 --> 00:14:06,034
- I missed you a lot
- I missed you too
217
00:14:06,034 --> 00:14:08,754
- I missed you a lot
- I missed you too
218
00:14:12,114 --> 00:14:14,994
- How are you, sir?
- Hello, it's great to see you back
219
00:14:15,274 --> 00:14:16,554
It's great to see you too
220
00:14:17,274 --> 00:14:18,034
Hello, sister
I'm glad you're in good health
221
00:14:18,034 --> 00:14:20,074
Hello, sister
I'm glad you're in good health
222
00:14:20,794 --> 00:14:21,794
Thank you
223
00:14:22,594 --> 00:14:24,034
- Let's go to your room, sweethearts
- I got worried dead about you
224
00:14:24,034 --> 00:14:25,554
- Let's go to your room, sweethearts
- I got worried dead about you
225
00:14:26,794 --> 00:14:28,114
We got really scared for you
226
00:14:29,994 --> 00:14:30,034
Let's go have something to eat
227
00:14:30,034 --> 00:14:31,834
Let's go have something to eat
228
00:14:32,914 --> 00:14:33,914
Let's go
229
00:14:34,034 --> 00:14:35,994
I'm going to change my clothes
and I'll be right with you
230
00:14:42,074 --> 00:14:43,394
Let's go, sweethearts
231
00:14:45,194 --> 00:14:47,154
Here we go, my sweet little kids
232
00:14:47,274 --> 00:14:48,034
Get inside, please
233
00:14:48,034 --> 00:14:49,514
Get inside, please
234
00:14:56,434 --> 00:14:58,754
You have any idea
how much I missed you two?
235
00:14:59,154 --> 00:15:00,034
You have any idea
about that?
236
00:15:00,034 --> 00:15:01,194
You have any idea
about that?
237
00:15:06,074 --> 00:15:07,634
Give me your hands
238
00:15:08,594 --> 00:15:12,034
Now tell me, what have you
been up to lately?
239
00:15:12,034 --> 00:15:12,554
Now tell me, what have you
been up to lately?
240
00:15:13,194 --> 00:15:15,354
Grandpa Nadim taught us
how to play backgammon
241
00:15:16,314 --> 00:15:18,034
- That's amazing
- I didn't like that game though
242
00:15:18,034 --> 00:15:19,514
- That's amazing
- I didn't like that game though
243
00:15:19,634 --> 00:15:21,554
It's a great game
why didn't you like it?
244
00:15:21,794 --> 00:15:22,794
I just didn't
245
00:15:24,074 --> 00:15:27,354
Shadi... look at me, honey
246
00:15:29,154 --> 00:15:30,034
- Are you upset with me?
- No, I just want to get back home
247
00:15:30,034 --> 00:15:32,834
- Are you upset with me?
- No, I just want to get back home
248
00:15:36,634 --> 00:15:38,394
Don't look at me this way
249
00:15:45,154 --> 00:15:48,034
All right, you know what?
250
00:15:48,034 --> 00:15:48,074
All right, you know what?
251
00:15:48,514 --> 00:15:52,554
I promise, when I'm feeling much better
we're going to move back home
252
00:15:53,074 --> 00:15:54,034
But in order to feel much better...
I need to eat
253
00:15:54,034 --> 00:15:57,394
But in order to feel much better...
I need to eat
254
00:15:57,634 --> 00:15:58,634
I must fill my belly
255
00:16:00,674 --> 00:16:03,034
That's why, you need
to wait for me at the door
256
00:16:03,154 --> 00:16:06,034
I'm going to change my clothes and
go eat something delicious in the kitchen
257
00:16:06,034 --> 00:16:06,314
I'm going to change my clothes and
go eat something delicious in the kitchen
258
00:16:06,554 --> 00:16:07,754
- Agreed?
- All right
259
00:16:07,874 --> 00:16:08,874
All right
260
00:16:14,634 --> 00:16:17,234
- Let me hold that, Mom
- Careful, you'll burn your hand
261
00:16:17,554 --> 00:16:18,034
Don't worry about it
262
00:16:18,034 --> 00:16:18,554
Don't worry about it
263
00:16:19,074 --> 00:16:20,794
The smell is delicious, right?
264
00:16:21,234 --> 00:16:24,034
The idea of having lunch here
is amazing
265
00:16:24,034 --> 00:16:24,834
The idea of having lunch here
is amazing
266
00:16:25,834 --> 00:16:26,834
It's more spacious with a nice view
267
00:16:26,954 --> 00:16:30,034
What would be great is for you
to have some rest and let me pour
268
00:16:30,034 --> 00:16:30,714
What would be great is for you
to have some rest and let me pour
269
00:16:31,074 --> 00:16:32,154
Thanks, dear
270
00:16:33,354 --> 00:16:34,874
- Let's eat
- Thank you, thank you
271
00:16:35,194 --> 00:16:36,034
Eating here in the fresh air
looks like a great idea
272
00:16:36,034 --> 00:16:37,594
Eating here in the fresh air
looks like a great idea
273
00:16:40,754 --> 00:16:42,034
This is a great way to change the
atmosphere after your stay at the hospital
274
00:16:42,034 --> 00:16:43,834
This is a great way to change the
atmosphere after your stay at the hospital
275
00:16:45,554 --> 00:16:47,914
- I just hate hospitals
- Your face looks better today
276
00:16:48,474 --> 00:16:51,114
- Your face got its color back
- Thank God for that
277
00:16:51,234 --> 00:16:52,434
Right, Mirna?
278
00:16:55,114 --> 00:16:56,114
You want some?
279
00:17:00,914 --> 00:17:03,314
- No, thank you
- As you wish
280
00:17:06,114 --> 00:17:09,034
Mirna, I'm going to ask you a favor
281
00:17:09,714 --> 00:17:12,034
Right after lunch, I want you and your
sister to switch your bedrooms
282
00:17:12,034 --> 00:17:12,634
Right after lunch, I want you and your
sister to switch your bedrooms
283
00:17:19,274 --> 00:17:20,274
I don't get it
284
00:17:22,714 --> 00:17:24,034
Your sister is sick
and she needs attention
285
00:17:24,034 --> 00:17:24,714
Your sister is sick
and she needs attention
286
00:17:26,194 --> 00:17:30,034
that's why she needs to stay
in a sunny bedroom with a comfortable bed
287
00:17:30,034 --> 00:17:30,114
that's why she needs to stay
in a sunny bedroom with a comfortable bed
288
00:17:30,514 --> 00:17:34,034
I was thinking maybe you could
lend your room to your sister and use hers
289
00:17:40,714 --> 00:17:42,034
No, that's a big no!
This is where I draw the line!
290
00:17:42,034 --> 00:17:45,194
No, that's a big no!
This is where I draw the line!
291
00:17:45,594 --> 00:17:46,914
You're giving her my bedroom now?
292
00:17:47,354 --> 00:17:48,034
You know what, Dad?
Maybe I should start sleeping on the floor?
293
00:17:48,034 --> 00:17:50,314
You know what, Dad?
Maybe I should start sleeping on the floor?
294
00:17:50,834 --> 00:17:53,074
Calm down, please
That's enough for now
295
00:17:55,314 --> 00:17:59,434
There's no need to discuss this
right now, let's talk about it later
296
00:18:00,634 --> 00:18:05,594
Mr. Nadim, trust me, the kids and I
are very comfortable in our room
297
00:18:06,034 --> 00:18:08,274
We don't wish to move to any other room
298
00:18:09,674 --> 00:18:12,034
Right, we're very comfortable
where we are right now
299
00:18:12,034 --> 00:18:12,434
Right, we're very comfortable
where we are right now
300
00:18:13,554 --> 00:18:17,314
I'm not comfortable there, and aunt Mirna's
room is wider and better
301
00:18:19,554 --> 00:18:21,354
I'm sure you're not comfortable in that room
302
00:18:21,474 --> 00:18:24,034
compared to the spacious palace
you were living in earlier
303
00:18:24,034 --> 00:18:25,314
compared to the spacious palace
you were living in earlier
304
00:18:25,434 --> 00:18:27,594
That's why you feel that room
is a lot smaller than usual, right?
305
00:18:28,474 --> 00:18:30,034
- Mirna, please
- Mirna, not another word!
306
00:18:30,034 --> 00:18:31,554
- Mirna, please
- Mirna, not another word!
307
00:18:32,594 --> 00:18:34,514
Okay, I'm keeping my mouth shut
308
00:18:34,834 --> 00:18:36,034
You know what else I'm going to do? I'm
packing my things and I'm leaving the room
309
00:18:36,034 --> 00:18:38,234
You know what else I'm going to do? I'm
packing my things and I'm leaving the room
310
00:18:38,594 --> 00:18:41,954
On second thought, I'm leaving the entire
house, I have no problem with that
311
00:18:42,114 --> 00:18:44,874
Mirna, why are you blowing this out
of proportion?
312
00:18:45,274 --> 00:18:46,994
What matters now
is your sister's health
313
00:18:47,274 --> 00:18:48,034
Wafaa made it clear that Salma
needs to rest and be comfortable
314
00:18:48,034 --> 00:18:51,394
Wafaa made it clear that Salma
needs to rest and be comfortable
315
00:18:52,434 --> 00:18:54,034
Dr. Wafaa... I knew it was her! Who else
would say something like that?
316
00:18:54,034 --> 00:18:56,714
Dr. Wafaa... I knew it was her! Who else
would say something like that?
317
00:18:56,834 --> 00:18:59,314
I knew she had something
to do with this!
318
00:18:59,514 --> 00:19:00,034
Stop it, Mirna
that's enough
319
00:19:00,034 --> 00:19:01,234
Stop it, Mirna
that's enough
320
00:19:01,594 --> 00:19:03,114
You're going to stay in your room
321
00:19:03,554 --> 00:19:04,554
Okay?
322
00:19:05,114 --> 00:19:06,034
We're giving our bedroom
to Salma and the kids
323
00:19:06,034 --> 00:19:07,874
We're giving our bedroom
to Salma and the kids
324
00:19:09,554 --> 00:19:10,554
That's another good idea
325
00:19:11,394 --> 00:19:12,034
Our room is more spacious and comfortable
326
00:19:12,034 --> 00:19:13,434
Our room is more spacious and comfortable
327
00:19:13,794 --> 00:19:16,274
No, Mr. Nadim, I can't accept that
328
00:19:16,394 --> 00:19:18,034
Please, guys, we don't need another
room, we're very comfortable where we are
329
00:19:18,034 --> 00:19:20,874
Please, guys, we don't need another
room, we're very comfortable where we are
330
00:19:20,994 --> 00:19:24,034
Just please try to calm down
We're not asking for anything
331
00:19:24,034 --> 00:19:25,594
Just please try to calm down
We're not asking for anything
332
00:19:25,714 --> 00:19:26,714
Are you serious?
333
00:19:27,594 --> 00:19:30,034
Mom, are you seriously
considering moving to the other room?
334
00:19:30,034 --> 00:19:32,034
Mom, are you seriously
considering moving to the other room?
335
00:19:32,514 --> 00:19:34,274
Yes, we have no problem
with this!
336
00:19:35,114 --> 00:19:36,034
We took this decision
and this is what's going to happen
337
00:19:36,034 --> 00:19:37,874
We took this decision
and this is what's going to happen
338
00:19:38,354 --> 00:19:40,674
and I'm not hearing another word
about this from anyone!
339
00:19:40,794 --> 00:19:42,034
Neither you nor your sister
340
00:19:42,034 --> 00:19:42,474
Neither you nor your sister
341
00:19:43,154 --> 00:19:44,514
And now please, dig in
and let's eat
342
00:19:44,674 --> 00:19:48,034
Mr. Nadim, for God's sake
we'll do whatever you want
343
00:19:48,034 --> 00:19:48,154
Mr. Nadim, for God's sake
we'll do whatever you want
344
00:19:48,274 --> 00:19:50,794
We can swap the rooms
just not today because...
345
00:19:51,154 --> 00:19:53,714
as you can see, we're all exhausted
346
00:19:55,874 --> 00:19:57,834
Mirna, Mirna!
347
00:20:00,954 --> 00:20:02,354
Did you really have to discuss this now?
348
00:20:02,514 --> 00:20:04,114
Yes, now's the time
to talk about this!
349
00:20:04,314 --> 00:20:05,594
Unbelievable
350
00:20:31,994 --> 00:20:34,314
"Whatshername"
351
00:20:37,714 --> 00:20:38,714
- "All records will be deleted: Yes - No"
- "Yes"
352
00:21:15,874 --> 00:21:16,874
Hi
353
00:21:20,714 --> 00:21:22,514
Am I interrupting anything?
354
00:21:25,514 --> 00:21:29,154
- No, what's up?
- I need to talk to you about something
355
00:21:33,514 --> 00:21:36,034
You already know that Salma's illness
is serious
356
00:21:36,034 --> 00:21:36,194
You already know that Salma's illness
is serious
357
00:21:37,234 --> 00:21:38,234
Right
358
00:21:39,554 --> 00:21:41,674
And I've told you what the doctor said
359
00:21:44,834 --> 00:21:48,034
You did, you can cut to the chase, Mom
What's the matter?
360
00:21:48,034 --> 00:21:48,834
You did, you can cut to the chase, Mom
What's the matter?
361
00:21:49,954 --> 00:21:52,674
This is why I have to go to the hospital
with your father tomorrow
362
00:21:53,354 --> 00:21:54,034
We need to run some blood tests
to see if we can donate to Salma
363
00:21:54,034 --> 00:21:59,114
We need to run some blood tests
to see if we can donate to Salma
364
00:21:59,714 --> 00:22:00,034
Maybe this could help her
get back to living normally
365
00:22:00,034 --> 00:22:02,634
Maybe this could help her
get back to living normally
366
00:22:06,834 --> 00:22:08,674
You need to come with us, dear
367
00:22:11,234 --> 00:22:12,034
I know you're afraid of needles
368
00:22:12,034 --> 00:22:13,554
I know you're afraid of needles
369
00:22:14,434 --> 00:22:16,954
but it's just a tiny prick
370
00:22:18,194 --> 00:22:20,074
Try to put up with the pain
for your sister's sake
371
00:22:24,874 --> 00:22:29,154
Trust me, if anything bad happens to her
you will regret it for the rest of your life
372
00:22:30,074 --> 00:22:32,234
You will wish you had done
what you were supposed to do
373
00:22:38,514 --> 00:22:42,034
- Okay, fine
- I love you, sweetie
374
00:22:42,034 --> 00:22:42,674
- Okay, fine
- I love you, sweetie
375
00:22:44,434 --> 00:22:45,754
I love you so much
376
00:22:48,874 --> 00:22:52,754
I was positive you would help
your sister
377
00:22:55,634 --> 00:22:58,034
- I love you
- I love you too
378
00:23:35,874 --> 00:23:36,034
Who is not eligible to donate
in a bone marrow transplant?
379
00:23:36,034 --> 00:23:39,314
Who is not eligible to donate
in a bone marrow transplant?
380
00:24:26,074 --> 00:24:27,834
Who could this be
at this hour?
381
00:24:34,874 --> 00:24:36,034
You startled me, Halim
382
00:24:36,034 --> 00:24:36,274
You startled me, Halim
383
00:24:37,474 --> 00:24:40,714
I should have known, no one else but
you goes into people's homes at this hour
384
00:24:42,674 --> 00:24:44,874
Go ahead, start talking
385
00:24:46,434 --> 00:24:48,034
What's the matter with your friend?
What is she planning to do?
386
00:24:48,034 --> 00:24:49,714
What's the matter with your friend?
What is she planning to do?
387
00:24:50,514 --> 00:24:52,954
I don't get it
What's your question?
388
00:24:53,954 --> 00:24:54,034
So she made up her mind?
She's going back to her filthy work?
389
00:24:54,034 --> 00:24:57,234
So she made up her mind?
She's going back to her filthy work?
390
00:24:57,754 --> 00:25:00,034
It's you who broke up with her, are you
expecting her to start begging for money?
391
00:25:00,034 --> 00:25:01,274
It's you who broke up with her, are you
expecting her to start begging for money?
392
00:25:01,394 --> 00:25:04,634
Liar! I want to get back to her
but she's refusing to forget about work
393
00:25:07,394 --> 00:25:08,714
Maybe she's seeing someone else?
394
00:25:09,514 --> 00:25:11,554
Is that why she's starting
to stand up to me?
395
00:25:12,474 --> 00:25:14,994
Listen, we haven't been
that close lately
396
00:25:15,474 --> 00:25:17,954
that's why I really have no idea
what's going on in her mind
397
00:25:18,394 --> 00:25:20,754
I can't say she's seeing someone else
because I'd be judging her unfairly
398
00:25:20,874 --> 00:25:22,914
and I can't only tell you
she's doing this for the sake of working
399
00:25:23,474 --> 00:25:24,034
I don't have a clue
400
00:25:24,034 --> 00:25:24,474
I don't have a clue
401
00:25:25,994 --> 00:25:28,354
Is that really the proper way
to show up in front of people?
402
00:25:28,914 --> 00:25:30,034
And who's paying for these
new dresses, by the way?
403
00:25:30,034 --> 00:25:32,634
And who's paying for these
new dresses, by the way?
404
00:25:33,394 --> 00:25:34,394
No one's paying for the dresses
405
00:25:35,114 --> 00:25:36,034
Salma's dad is making those dresses
for her for free
406
00:25:36,034 --> 00:25:37,434
Salma's dad is making those dresses
for her for free
407
00:25:39,274 --> 00:25:42,034
Why is that? He's the chairman
of a charity or something?
408
00:25:42,034 --> 00:25:42,154
Why is that? He's the chairman
of a charity or something?
409
00:25:43,554 --> 00:25:48,034
I don't know for sure, I looked into this
and it turns out he's a men's tailor
410
00:25:48,034 --> 00:25:48,674
I don't know for sure, I looked into this
and it turns out he's a men's tailor
411
00:25:49,994 --> 00:25:51,434
Maybe he didn't wish to disappoint her
that's all
412
00:25:52,634 --> 00:25:53,634
Looks like he cherishes her
413
00:25:55,514 --> 00:25:58,234
- And they're for free?
- That's what she said
414
00:26:00,274 --> 00:26:04,114
Listen, you need to give me
the address of these people right away
415
00:26:05,274 --> 00:26:06,034
I really don't know that, Halim
416
00:26:06,034 --> 00:26:06,834
I really don't know that, Halim
417
00:26:08,194 --> 00:26:12,034
Don't underestimate your abilities
Your spies are all over the place
418
00:26:12,034 --> 00:26:13,234
Don't underestimate your abilities
Your spies are all over the place
419
00:26:14,034 --> 00:26:15,634
I'm sure you can find the address
420
00:26:49,874 --> 00:26:50,874
I'm done
421
00:26:52,034 --> 00:26:54,034
- Here you go, and this is the pen
- Thank you
422
00:26:54,034 --> 00:26:54,274
- Here you go, and this is the pen
- Thank you
423
00:26:56,954 --> 00:26:59,274
If you're taking this medication
we can't draw your blood
424
00:27:02,914 --> 00:27:06,034
- Seriously? Why?
- The doctor can tell you the exact reasons
425
00:27:06,034 --> 00:27:06,794
- Seriously? Why?
- The doctor can tell you the exact reasons
426
00:27:06,914 --> 00:27:08,554
But I can't draw your blood
in this case
427
00:27:08,674 --> 00:27:10,954
This medication is very strong
you must have stopped taking it
428
00:27:11,074 --> 00:27:12,034
at least a month ago
for it to be out of your system
429
00:27:12,034 --> 00:27:13,234
at least a month ago
for it to be out of your system
430
00:27:16,794 --> 00:27:18,034
Honey, I wasn't aware
you're taking any medication
431
00:27:18,034 --> 00:27:20,234
Honey, I wasn't aware
you're taking any medication
432
00:27:21,434 --> 00:27:24,034
- I am, it's for acne
- What acne?
433
00:27:24,034 --> 00:27:25,434
- I am, it's for acne
- What acne?
434
00:27:26,554 --> 00:27:28,314
My face acne, Mom
435
00:27:29,834 --> 00:27:30,034
When did you ever have acne, dear?
436
00:27:30,034 --> 00:27:31,674
When did you ever have acne, dear?
437
00:27:32,074 --> 00:27:34,074
Your face is glowing
and free of pimples
438
00:27:34,714 --> 00:27:36,034
That's right, I don't have pimples
because I'm taking this medication
439
00:27:36,034 --> 00:27:39,034
That's right, I don't have pimples
because I'm taking this medication
440
00:27:39,314 --> 00:27:42,034
Seriously, dear? Your face
looks great, you don't need medication
441
00:27:42,034 --> 00:27:42,794
Seriously, dear? Your face
looks great, you don't need medication
442
00:27:43,194 --> 00:27:46,114
Why would you fill your system
with chemicals for nothing?
443
00:27:46,834 --> 00:27:48,034
You need to stop taking
this medication immediately!
444
00:27:48,034 --> 00:27:48,714
You need to stop taking
this medication immediately!
445
00:27:50,914 --> 00:27:54,034
Yes, you should stop taking it
The nurse just said it's too strong for you
446
00:27:54,034 --> 00:27:54,754
Yes, you should stop taking it
The nurse just said it's too strong for you
447
00:27:54,954 --> 00:27:55,954
You should get rid of the remaining pills
448
00:27:56,074 --> 00:27:59,754
Fine, no big deal I'll get rid of the
rest if that makes you feel better
449
00:28:02,434 --> 00:28:03,434
Ready?
450
00:28:04,194 --> 00:28:06,034
Of course
What are we going to do now?
451
00:28:06,034 --> 00:28:07,394
Of course
What are we going to do now?
452
00:28:07,554 --> 00:28:09,394
We're just going to draw some blood
don't worry about it
453
00:28:09,514 --> 00:28:12,034
I'm not worried, I'm just... asking a
question, you know?
454
00:28:12,034 --> 00:28:13,874
I'm not worried, I'm just... asking a
question, you know?
455
00:28:14,394 --> 00:28:17,794
- You want me to go in first?
- No, I'll go first
456
00:28:18,074 --> 00:28:20,914
I have a lot of work pending, that's why I
need to finish up and get back to work
457
00:28:25,314 --> 00:28:28,034
I'll finish up here
and head straight to work
458
00:28:30,954 --> 00:28:31,954
Okay
459
00:28:33,954 --> 00:28:35,394
I wasn't expecting that
460
00:28:55,794 --> 00:28:58,674
Coming, coming!
461
00:28:59,754 --> 00:29:00,034
What's with all the knocking?
462
00:29:00,034 --> 00:29:01,514
What's with all the knocking?
463
00:29:01,954 --> 00:29:03,074
Here I am
464
00:29:07,554 --> 00:29:08,794
Are you that jerk they call Nadim?
465
00:29:09,754 --> 00:29:11,274
Why are you talking to me
like that?
466
00:29:12,234 --> 00:29:13,354
Who are you?
467
00:29:16,234 --> 00:29:18,034
- I think I've seen you before
- Answer me, are you Nadim?
468
00:29:18,034 --> 00:29:19,114
- I think I've seen you before
- Answer me, are you Nadim?
469
00:29:19,714 --> 00:29:20,914
Yes, I am
470
00:29:21,034 --> 00:29:23,194
Who do you think you are
to be giving dresses to Haifa?
471
00:29:23,594 --> 00:29:24,034
- What's going on between you two?
- You're very mistaken
472
00:29:24,034 --> 00:29:26,554
- What's going on between you two?
- You're very mistaken
473
00:29:26,674 --> 00:29:28,714
You're very mistaken
is that what this is about?
474
00:29:29,234 --> 00:29:30,034
There's no need for you
to be so nervous
475
00:29:30,034 --> 00:29:30,674
There's no need for you
to be so nervous
476
00:29:31,274 --> 00:29:35,034
Haifa is my daughter's friend
and she's like a daughter to me
477
00:29:38,034 --> 00:29:40,434
Haifa... is like a daughter to you?
478
00:29:40,794 --> 00:29:41,994
God forgive you for thinking like that
479
00:29:42,354 --> 00:29:45,354
I'm an old man and I'm not into
this kind of relationships
480
00:29:47,034 --> 00:29:48,034
I bet you really took your time
measuring her, didn't you?
481
00:29:48,034 --> 00:29:49,634
I bet you really took your time
measuring her, didn't you?
482
00:29:49,994 --> 00:29:50,994
Show me your hands!
483
00:29:51,394 --> 00:29:52,394
Show them to me!
484
00:29:52,834 --> 00:29:54,034
Calm down, I'm a married man
and I don't live on my own here
485
00:29:54,034 --> 00:29:56,914
Calm down, I'm a married man
and I don't live on my own here
486
00:29:57,274 --> 00:29:59,354
My wife and daughter
are always around
487
00:30:01,594 --> 00:30:02,954
And you should know
I'm in love with my wife
488
00:30:03,354 --> 00:30:06,034
I'm madly in love with her!
I went to great lengths to marry her!
489
00:30:06,034 --> 00:30:06,914
I'm madly in love with her!
I went to great lengths to marry her!
490
00:30:07,354 --> 00:30:09,674
I could never even think
of cheating on her!
491
00:30:18,434 --> 00:30:19,754
Then why are you giving Haifa
those dresses for free?
492
00:30:19,874 --> 00:30:20,914
Why didn't you charge her anything?
493
00:30:22,114 --> 00:30:24,034
I felt sorry for her, she looked like a poor
girl with no one to support her
494
00:30:24,034 --> 00:30:26,634
I felt sorry for her, she looked like a poor
girl with no one to support her
495
00:30:37,434 --> 00:30:39,234
No! No, you can't hit me!
496
00:30:43,194 --> 00:30:44,354
Take my measurements
497
00:30:45,714 --> 00:30:48,034
- You're a men's tailor, right?
- No... I mean, I am, of course
498
00:30:48,034 --> 00:30:50,354
- You're a men's tailor, right?
- No... I mean, I am, of course
499
00:30:51,074 --> 00:30:52,074
Then go ahead!
500
00:31:05,794 --> 00:31:06,034
I'm madly in love with Haifa
501
00:31:06,034 --> 00:31:07,874
I'm madly in love with Haifa
502
00:31:09,514 --> 00:31:12,034
even though she hurts me
and drives me crazy with anger
503
00:31:12,034 --> 00:31:12,514
even though she hurts me
and drives me crazy with anger
504
00:31:16,434 --> 00:31:18,034
But I love her
and I can't live without her
505
00:31:18,034 --> 00:31:18,594
But I love her
and I can't live without her
506
00:31:19,554 --> 00:31:21,914
And she's being stubborn
and she won't get back to me
507
00:31:22,914 --> 00:31:24,034
I'm sure you upset her too much
and that's why she's being hard on you
508
00:31:24,034 --> 00:31:26,514
I'm sure you upset her too much
and that's why she's being hard on you
509
00:31:27,594 --> 00:31:30,034
I'm positive if you just talk to her nicely
and chill, she will reconsider
510
00:31:30,034 --> 00:31:34,834
I'm positive if you just talk to her nicely
and chill, she will reconsider
511
00:31:36,754 --> 00:31:39,274
And since you love her
show her that you're serious
512
00:31:40,234 --> 00:31:41,594
Propose to her
513
00:31:42,794 --> 00:31:44,194
What? No, that can't happen
my friend
514
00:31:45,034 --> 00:31:48,034
I'm done with marriages, I'm already married
and I can't stand that kind of life already
515
00:31:48,034 --> 00:31:48,634
I'm done with marriages, I'm already married
and I can't stand that kind of life already
516
00:31:53,314 --> 00:31:54,034
Anyway, I'm definitely going to figure out
a way to win her back
517
00:31:54,034 --> 00:31:55,634
Anyway, I'm definitely going to figure out
a way to win her back
518
00:31:56,714 --> 00:31:57,714
I really hope so
519
00:31:58,914 --> 00:32:00,034
But... what are you planning to do?
520
00:32:00,034 --> 00:32:02,314
But... what are you planning to do?
521
00:32:03,794 --> 00:32:04,834
I'm not doing anything
right now
522
00:32:06,154 --> 00:32:07,474
It's you who's going to act
on my behalf
523
00:32:09,954 --> 00:32:11,114
You will help patch things up
between us
524
00:32:13,034 --> 00:32:14,674
Just like you heard
you will mend things between us
525
00:32:20,034 --> 00:32:21,634
I'm getting there before you do
526
00:32:43,754 --> 00:32:48,034
Finally! You're here?
I've been waiting for you all morning
527
00:32:48,034 --> 00:32:48,674
Finally! You're here?
I've been waiting for you all morning
528
00:32:51,274 --> 00:32:52,314
Why are you still here?
529
00:32:53,274 --> 00:32:54,034
Come on, how could you
talk to your mother this way?
530
00:32:54,034 --> 00:32:56,554
Come on, how could you
talk to your mother this way?
531
00:32:57,274 --> 00:33:00,034
Is it too much to ask for me to stay here a
couple of days? It's only a couple of days
532
00:33:00,034 --> 00:33:01,394
Is it too much to ask for me to stay here a
couple of days? It's only a couple of days
533
00:33:15,274 --> 00:33:18,034
Are you stupid? How could you let
your kids run like that in the street?
534
00:33:18,034 --> 00:33:18,314
Are you stupid? How could you let
your kids run like that in the street?
535
00:33:18,434 --> 00:33:20,354
You think it's as easy as this
to raise kids?
536
00:33:21,314 --> 00:33:23,394
- What an idiot!
- You're the idiot!
537
00:33:28,074 --> 00:33:29,354
One second, please
538
00:33:30,794 --> 00:33:31,834
Please
539
00:33:33,714 --> 00:33:34,874
Please, wait a second
540
00:33:35,314 --> 00:33:36,034
Just a second, please!
541
00:33:36,034 --> 00:33:36,554
Just a second, please!
542
00:33:38,194 --> 00:33:39,194
Please
543
00:33:41,274 --> 00:33:42,034
Please, wait a second!
544
00:33:42,034 --> 00:33:42,954
Please, wait a second!
545
00:33:53,394 --> 00:33:54,034
Mom? What's wrong?
546
00:33:54,034 --> 00:33:55,714
Mom? What's wrong?
547
00:33:57,474 --> 00:33:58,474
What's going on?
548
00:33:59,674 --> 00:34:00,034
I saw someone I thought I knew
but she just looked like her
549
00:34:00,034 --> 00:34:02,834
I saw someone I thought I knew
but she just looked like her
550
00:34:03,634 --> 00:34:06,034
Get back to playing, sweetie
551
00:34:06,034 --> 00:34:06,754
Get back to playing, sweetie
552
00:34:08,394 --> 00:34:09,634
Who's going to get there first?
553
00:34:15,674 --> 00:34:18,034
"Abu Azzuz"
554
00:34:18,034 --> 00:34:18,674
"Abu Azzuz"
555
00:34:18,794 --> 00:34:22,034
- Hello?
- Hi, Mr. Abu Azzuz, this is Salma
556
00:34:22,394 --> 00:34:24,034
Hello, dear, how are you?
I hope everything's fine
557
00:34:24,034 --> 00:34:25,394
Hello, dear, how are you?
I hope everything's fine
558
00:34:26,394 --> 00:34:27,714
Thank God, I'm all right
559
00:34:28,874 --> 00:34:30,034
I just have a question, sir
560
00:34:30,034 --> 00:34:31,114
I just have a question, sir
561
00:34:31,994 --> 00:34:34,714
Do you know the address of the place
where Jalal's mother used to work?
562
00:34:35,194 --> 00:34:36,034
I know it's none of my business
but I think you better stay away from her
563
00:34:36,034 --> 00:34:40,274
I know it's none of my business
but I think you better stay away from her
564
00:34:41,874 --> 00:34:42,034
- I need to talk to her urgently
- Take my advice and stay away from her
565
00:34:42,034 --> 00:34:44,914
- I need to talk to her urgently
- Take my advice and stay away from her
566
00:34:45,434 --> 00:34:47,434
That woman's just bad news
567
00:34:48,634 --> 00:34:52,074
Sir, I just want to ask her a question
so please give me the address
568
00:34:53,434 --> 00:34:54,034
One of our neighbors knows her
and she has her work address
569
00:34:54,034 --> 00:34:56,554
One of our neighbors knows her
and she has her work address
570
00:34:57,034 --> 00:34:58,954
I'll talk to her
and maybe she can give you her address
571
00:35:00,354 --> 00:35:01,354
That would be great
572
00:35:01,794 --> 00:35:02,874
I'll be waiting for your call
573
00:35:03,674 --> 00:35:05,354
Thank you, sir
Goodbye
574
00:35:07,914 --> 00:35:11,954
"Mr. Nadim"
575
00:35:12,314 --> 00:35:14,874
Mr. Nadim, may I ask you
a favor?
576
00:35:15,194 --> 00:35:17,834
I'm with the kids here in the garden
next to the house
577
00:35:18,674 --> 00:35:20,354
Could you stay with them
for a short period of time?
578
00:35:20,474 --> 00:35:22,794
I have an errand to run, and I'll be
right back after that, I won't be late
579
00:35:24,274 --> 00:35:25,274
All right
580
00:35:26,234 --> 00:35:27,234
Thank you
581
00:35:47,434 --> 00:35:48,034
Hello, Omar, what's up, man?
582
00:35:48,034 --> 00:35:49,794
Hello, Omar, what's up, man?
583
00:35:50,754 --> 00:35:52,634
- I'm good, how are you doing?
- It's all good
584
00:35:52,754 --> 00:35:54,034
I haven't seen you in a while
Is everything okay?
585
00:35:54,034 --> 00:35:55,114
I haven't seen you in a while
Is everything okay?
586
00:35:55,474 --> 00:35:56,474
What's new?
587
00:36:01,754 --> 00:36:04,394
- Hello
- Welcome, how may I help you?
588
00:36:07,634 --> 00:36:08,634
Are you Mrs. Rima?
589
00:36:09,194 --> 00:36:10,194
Who's that?
590
00:36:12,994 --> 00:36:13,994
I'm sorry
591
00:36:15,594 --> 00:36:18,034
- May I talk to Mrs. Rima, please?
- We don't have anyone with that name here
592
00:36:18,034 --> 00:36:19,514
- May I talk to Mrs. Rima, please?
- We don't have anyone with that name here
593
00:36:22,274 --> 00:36:23,274
Thank you
594
00:36:23,514 --> 00:36:24,034
I'm sorry, I may have misunderstood
but I was told she works here
595
00:36:24,034 --> 00:36:26,994
I'm sorry, I may have misunderstood
but I was told she works here
596
00:36:27,554 --> 00:36:29,274
- Excuse me
- Wait a second
597
00:36:30,754 --> 00:36:34,434
A woman called Rima used to work
here, but she quit a long time ago
598
00:36:36,634 --> 00:36:37,634
When did she quit?
599
00:36:37,754 --> 00:36:40,794
I think it's been 3 to 4 years
if I'm not mistaken
600
00:36:43,114 --> 00:36:48,034
Excuse me but...
how or where can I find her?
601
00:36:48,034 --> 00:36:48,594
Excuse me but...
how or where can I find her?
602
00:36:49,674 --> 00:36:50,914
Honestly, I'm not sure
603
00:36:51,394 --> 00:36:54,034
But from what I remember
she no longer wants to work
604
00:36:54,034 --> 00:36:54,274
But from what I remember
she no longer wants to work
605
00:36:54,794 --> 00:36:57,714
She said back then that her son became
a millionaire and he's doing way better
606
00:36:58,914 --> 00:37:00,034
It seems he's providing for her now
that's why she no longer needs to work
607
00:37:00,034 --> 00:37:01,554
It seems he's providing for her now
that's why she no longer needs to work
608
00:37:26,874 --> 00:37:29,554
She said back then that her son became
a millionaire and he's doing way better
609
00:37:29,674 --> 00:37:30,034
It seems he's providing for her now
that's why she no longer needs to work
610
00:37:30,034 --> 00:37:32,314
It seems he's providing for her now
that's why she no longer needs to work
611
00:37:51,314 --> 00:37:52,994
My lovely daughter is home?
612
00:37:56,754 --> 00:37:57,754
How are you, sweetie?
613
00:38:08,354 --> 00:38:09,434
Where's your dad?
614
00:38:10,794 --> 00:38:12,034
That's actually a great question
615
00:38:12,034 --> 00:38:12,354
That's actually a great question
616
00:38:12,914 --> 00:38:14,354
He left the minute
I came back home
617
00:38:14,914 --> 00:38:17,474
You know that your husband
works for Salma now, right?
618
00:38:18,034 --> 00:38:20,634
Of course, she's a socialite
and she's always busy, you know
619
00:38:20,754 --> 00:38:22,114
and who has to take care
of her kids when she's busy?
620
00:38:22,754 --> 00:38:23,754
It's my dad
621
00:38:26,474 --> 00:38:27,474
There he is
622
00:38:28,674 --> 00:38:30,034
- Hello
- Hi
623
00:38:30,034 --> 00:38:30,274
- Hello
- Hi
624
00:38:32,834 --> 00:38:36,034
I emptied my bedroom
and now it's ready for you and the kids
625
00:38:36,034 --> 00:38:36,834
I emptied my bedroom
and now it's ready for you and the kids
626
00:38:43,914 --> 00:38:44,914
Thank you
627
00:38:48,714 --> 00:38:51,354
Mom, with everything
you're doing for her
628
00:38:51,474 --> 00:38:53,994
have you noticed
she's not grateful one bit?
629
00:38:54,114 --> 00:38:57,994
These favors you're doing her will make her
start taking advantage of us, mark my words
630
00:38:58,714 --> 00:38:59,714
I'll show her!
631
00:39:08,114 --> 00:39:10,594
Could you tell me why
you're still frowning at us?
632
00:39:10,874 --> 00:39:12,034
With everything we're offering you
and with everything we're doing to help you
633
00:39:12,034 --> 00:39:13,754
With everything we're offering you
and with everything we're doing to help you
634
00:39:14,274 --> 00:39:15,274
how come you're still
so grumpy like this?
635
00:39:15,554 --> 00:39:17,714
Mirna, why are you talking
to your sister this way?
636
00:39:18,074 --> 00:39:21,714
Because it looks like if I don't say this
no one will but we're all upset
637
00:39:22,074 --> 00:39:24,034
You and dad keep spoiling her
and her kids all the time
638
00:39:24,034 --> 00:39:26,594
You and dad keep spoiling her
and her kids all the time
639
00:39:26,794 --> 00:39:28,194
But I know you're upset with her
640
00:39:28,394 --> 00:39:30,034
You're upset because she's living
with us here, Mom
641
00:39:30,034 --> 00:39:30,154
You're upset because she's living
with us here, Mom
642
00:39:30,274 --> 00:39:33,514
I know that, but you can't say it
You can't say it because you have to help
643
00:39:33,634 --> 00:39:36,034
You're doing her a favor
but enough is enough, Mom!
644
00:39:36,034 --> 00:39:36,314
You're doing her a favor
but enough is enough, Mom!
645
00:39:36,434 --> 00:39:40,434
Enough is enough, she should at least
show some appreciation
646
00:39:40,594 --> 00:39:42,034
You're angry right now
and you have no idea what you're saying
647
00:39:42,034 --> 00:39:42,314
You're angry right now
and you have no idea what you're saying
648
00:39:42,434 --> 00:39:44,754
- Yes I do
- I'm sure you don't mean what you said
649
00:39:44,874 --> 00:39:45,874
Of course I mean it
650
00:39:46,194 --> 00:39:48,034
I suggest we leave the room
and let your sister have some rest
651
00:39:48,034 --> 00:39:48,994
I suggest we leave the room
and let your sister have some rest
652
00:39:49,114 --> 00:39:51,954
Can't you see she's always wandering
around? She hardly even looks at us
653
00:39:52,314 --> 00:39:54,034
Her royal highness can't even see us
and she barely pays attention to anyone
654
00:39:54,034 --> 00:39:54,754
Her royal highness can't even see us
and she barely pays attention to anyone
655
00:39:54,874 --> 00:39:58,354
Okay, we get it, we know you're ill
and poor and you need our care
656
00:39:58,514 --> 00:40:00,034
- but you're taking this a bit too far!
- You're the one stepping out of line!
657
00:40:00,034 --> 00:40:01,674
- but you're taking this a bit too far!
- You're the one stepping out of line!
658
00:40:02,554 --> 00:40:06,034
You're sicker than I could ever be
and it's time you seek treatment
659
00:40:06,034 --> 00:40:06,674
You're sicker than I could ever be
and it's time you seek treatment
660
00:40:07,994 --> 00:40:09,874
You must head directly to an asylum
661
00:40:10,274 --> 00:40:12,034
Maybe there, you could learn
how to act like a normal person
662
00:40:12,034 --> 00:40:15,274
Maybe there, you could learn
how to act like a normal person
663
00:40:16,194 --> 00:40:18,034
because the way things are going
you're failing to do so miserably
664
00:40:18,034 --> 00:40:19,474
because the way things are going
you're failing to do so miserably
665
00:40:26,434 --> 00:40:29,074
Your dad's here
come with me, come
666
00:40:48,274 --> 00:40:49,794
Oh my God
667
00:40:54,914 --> 00:40:57,714
No, I can't go, you're the action
woman, I prefer comedy personally
668
00:40:57,874 --> 00:40:58,874
Where are you going, sweetie?
669
00:41:00,714 --> 00:41:02,114
I'm going out with Raji, Mom
670
00:41:02,354 --> 00:41:04,794
If you wish to make sure of that
you already have his number
671
00:41:05,234 --> 00:41:06,034
Why are you talking
to your mom this way?
672
00:41:06,034 --> 00:41:06,634
Why are you talking
to your mom this way?
673
00:41:06,754 --> 00:41:10,074
Please stop it, I've had enough!
Stop judging and criticizing me!
674
00:41:10,194 --> 00:41:12,034
Stop telling me
how to talk or walk or behave
675
00:41:12,034 --> 00:41:13,194
Stop telling me
how to talk or walk or behave
676
00:41:13,314 --> 00:41:15,394
You can't tell me what to wear
or even how to breathe! Leave me alone!
677
00:41:15,514 --> 00:41:18,034
- Listen here, Mirna, if you...
- Calm down, Nadim
678
00:41:18,034 --> 00:41:18,074
- Listen here, Mirna, if you...
- Calm down, Nadim
679
00:41:18,914 --> 00:41:21,154
It's okay, she's a bit tense today
680
00:41:21,554 --> 00:41:24,034
All right, sweetie, calm down
and enjoy your outing, okay?
681
00:41:24,034 --> 00:41:26,034
All right, sweetie, calm down
and enjoy your outing, okay?
682
00:41:26,154 --> 00:41:27,914
Just like any two Lebanese individuals
who love each other
683
00:41:28,034 --> 00:41:30,034
but this guy showed up acting all rude, like
he was about to come at us or something
684
00:41:30,034 --> 00:41:32,594
but this guy showed up acting all rude, like
he was about to come at us or something
685
00:41:32,714 --> 00:41:35,274
- She's my fiancée
- No, I'm not!
686
00:42:14,874 --> 00:42:15,874
Mirna?
687
00:42:22,394 --> 00:42:23,394
Mirna?
688
00:42:42,874 --> 00:42:43,874
Mirna?
689
00:42:46,234 --> 00:42:47,234
Mirna?
690
00:42:50,914 --> 00:42:53,674
- Nadim, wake up! Wake up!
- What is it? What happened?
691
00:42:53,794 --> 00:42:54,034
Mirna's not in her room
692
00:42:54,034 --> 00:42:54,954
Mirna's not in her room
693
00:42:56,194 --> 00:42:57,914
- Mirna didn't sleep at home yesterday
- "My Daughter"
694
00:42:58,074 --> 00:43:00,034
The number you're calling is currently
switched off
695
00:43:00,034 --> 00:43:00,514
The number you're calling is currently
switched off
696
00:43:00,994 --> 00:43:03,874
- Please try again later
- Her phone is off!
697
00:43:04,874 --> 00:43:06,034
Oh my God
698
00:43:07,114 --> 00:43:09,754
Please, call the police, quickly!
699
00:43:10,714 --> 00:43:12,034
Move it, what are you
waiting for?
700
00:43:12,034 --> 00:43:12,074
Move it, what are you
waiting for?
701
00:43:12,434 --> 00:43:14,474
Calm down, let's think this
through first
702
00:43:14,714 --> 00:43:16,874
I can't calm down!
Call Raji
703
00:43:17,194 --> 00:43:18,034
- I don't have his number
- I have it
704
00:43:18,034 --> 00:43:18,874
- I don't have his number
- I have it
705
00:43:19,154 --> 00:43:21,034
- You can take it from my phone
- Let me see
706
00:43:25,474 --> 00:43:26,474
Found it
707
00:43:26,594 --> 00:43:29,754
"Raji"
708
00:43:29,914 --> 00:43:30,034
Hello? Raji? This is Nadim
Mirna's dad
709
00:43:30,034 --> 00:43:34,754
Hello? Raji? This is Nadim
Mirna's dad
710
00:43:35,594 --> 00:43:36,034
Mirna went out with you yesterday, right?
711
00:43:36,034 --> 00:43:37,474
Mirna went out with you yesterday, right?
712
00:43:45,514 --> 00:43:48,034
He says he dropped her off
at our front door at around 1 a.m.
713
00:43:48,034 --> 00:43:48,154
He says he dropped her off
at our front door at around 1 a.m.
714
00:43:49,954 --> 00:43:51,874
Are you sure she's not back yet?
715
00:43:56,074 --> 00:43:59,874
Let's hurry, we need to go
to the police station, Nadim, hurry up!
716
00:44:00,234 --> 00:44:01,234
Mom, what's going on?
717
00:44:01,634 --> 00:44:03,234
- What happened?
- Mirna's not home
718
00:44:03,354 --> 00:44:04,634
She didn't come back
since yesterday
719
00:44:04,754 --> 00:44:06,034
How could that be?
Where are you going now?
720
00:44:06,034 --> 00:44:08,154
How could that be?
Where are you going now?
721
00:44:10,634 --> 00:44:12,034
This is all your fault! Would it have killed
you to just smile at her a bit?
722
00:44:12,034 --> 00:44:13,954
This is all your fault! Would it have killed
you to just smile at her a bit?
723
00:44:14,354 --> 00:44:16,154
It would have been better to go along
with her mindset to avoid conflicts
724
00:44:17,554 --> 00:44:18,034
Because of you, my daughter
has now left the house!
725
00:44:18,034 --> 00:44:19,994
Because of you, my daughter
has now left the house!
726
00:44:43,914 --> 00:44:48,034
Let's go, Nadim
Please hurry, please
727
00:44:48,034 --> 00:44:48,314
Let's go, Nadim
Please hurry, please
728
00:45:29,754 --> 00:45:30,034
Honey, your coffee's getting cold
729
00:45:30,034 --> 00:45:32,994
Honey, your coffee's getting cold
730
00:45:44,594 --> 00:45:45,794
Honey?
731
00:45:53,154 --> 00:45:54,034
Thank you
732
00:45:54,034 --> 00:45:54,154
Thank you
58578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.