Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,994 --> 00:01:48,034
"Whatshername"
2
00:01:48,034 --> 00:01:48,074
"Whatshername"
3
00:01:48,194 --> 00:01:53,074
"Episode 31"
4
00:01:53,194 --> 00:01:54,034
"Whatshername"
5
00:01:54,034 --> 00:01:54,634
"Whatshername"
6
00:02:30,674 --> 00:02:33,954
- Gosh! Mom didn't pick up
- Call her again
7
00:02:37,754 --> 00:02:41,994
"Salma"
8
00:02:45,674 --> 00:02:46,994
Julie? Shadi?
9
00:02:50,594 --> 00:02:51,594
Shadi...
10
00:02:52,834 --> 00:02:53,954
Gosh! What is it?
11
00:02:54,314 --> 00:02:55,314
Didn't I...
12
00:03:02,594 --> 00:03:04,674
Didn't I ask you to go to bed
an hour ago?
13
00:03:05,154 --> 00:03:06,034
Come on, go to bed
14
00:03:06,034 --> 00:03:06,154
Come on, go to bed
15
00:03:06,794 --> 00:03:08,474
Listen to me. Go to bed
16
00:03:08,954 --> 00:03:12,034
Yes, we were going to go to bed
17
00:03:12,034 --> 00:03:12,114
Yes, we were going to go to bed
18
00:03:18,594 --> 00:03:19,994
Try this. It's so good
19
00:03:21,714 --> 00:03:23,834
Would you give me some more
of these, honey?
20
00:03:24,194 --> 00:03:25,634
Yes, sure
21
00:03:39,074 --> 00:03:40,234
What are you doing here?
22
00:03:40,474 --> 00:03:42,034
Haifa invited me and insisted
that I should come
23
00:03:42,034 --> 00:03:43,594
Haifa invited me and insisted
that I should come
24
00:03:47,914 --> 00:03:48,034
What is it? Are you upset, Hilal?
25
00:03:48,034 --> 00:03:49,674
What is it? Are you upset, Hilal?
26
00:03:54,114 --> 00:03:57,314
Would you please bring
me a chair to this table?
27
00:04:02,474 --> 00:04:04,634
No, not here
Put it in the middle, please
28
00:04:12,074 --> 00:04:13,074
Thank you
29
00:04:17,154 --> 00:04:18,034
Sorry
30
00:04:18,034 --> 00:04:18,194
Sorry
31
00:04:24,394 --> 00:04:25,394
How are you, Salma?
32
00:04:26,074 --> 00:04:27,954
I hope you're enjoying the new house
33
00:04:29,154 --> 00:04:30,034
I'm fine
34
00:04:30,034 --> 00:04:30,434
I'm fine
35
00:04:31,394 --> 00:04:32,394
I'm really enjoying it
36
00:04:32,954 --> 00:04:35,634
Nobody has secretly put drugs
in my house
37
00:04:36,034 --> 00:04:37,034
Gosh!
38
00:04:37,274 --> 00:04:41,874
Gosh! What is Salma talking about?
What's that she's saying about drugs?
39
00:04:42,674 --> 00:04:43,674
What?
40
00:04:44,274 --> 00:04:45,514
I don't understand. What do you mean?
41
00:04:46,674 --> 00:04:47,874
No, you do
42
00:04:54,514 --> 00:04:55,914
What are you talking about, Salma?
43
00:04:57,554 --> 00:04:59,034
Randa was the one who
put them in your house?
44
00:04:59,394 --> 00:05:00,034
No
45
00:05:00,034 --> 00:05:00,394
No
46
00:05:01,514 --> 00:05:02,514
You can say that
47
00:05:04,234 --> 00:05:05,714
Stop lying and pointing fingers
48
00:05:06,474 --> 00:05:08,114
Do you really believe this crazy woman?
49
00:05:09,994 --> 00:05:12,034
Do you think I'm insane or stupid?
Do you think that I'm not mindful?
50
00:05:12,034 --> 00:05:14,074
Do you think I'm insane or stupid?
Do you think that I'm not mindful?
51
00:05:15,354 --> 00:05:18,034
Around the time you came and
brought my children and me pastries
52
00:05:18,034 --> 00:05:18,634
Around the time you came and
brought my children and me pastries
53
00:05:18,754 --> 00:05:21,954
claiming that you wanted to meet us
and telling me that you were my neighbor
54
00:05:22,714 --> 00:05:24,034
no stranger came
into my house but you
55
00:05:24,034 --> 00:05:25,034
no stranger came
into my house but you
56
00:05:25,154 --> 00:05:26,514
and that means that you put them there
57
00:05:30,234 --> 00:05:34,834
Adel, this woman called Salma
is a big liar and she envies me
58
00:05:34,954 --> 00:05:36,034
and that's why she's saying that
59
00:05:36,034 --> 00:05:36,434
and that's why she's saying that
60
00:05:41,994 --> 00:05:42,034
Didn't Haifa use to come
into your house too, dear?
61
00:05:42,034 --> 00:05:44,994
Didn't Haifa use to come
into your house too, dear?
62
00:05:45,394 --> 00:05:47,314
She might very well be
the one who put them there
63
00:05:48,114 --> 00:05:50,394
Have you forgotten
how much you used to fight
64
00:05:50,794 --> 00:05:52,834
and how many times she tried
to make you move out?
65
00:05:53,954 --> 00:05:54,034
You know her relationship
with Hilal very well
66
00:05:54,034 --> 00:05:56,154
You know her relationship
with Hilal very well
67
00:06:00,594 --> 00:06:01,594
Randa?
68
00:06:02,274 --> 00:06:03,554
Would you stop
beating around the bush?
69
00:06:03,914 --> 00:06:05,954
My children saw you put
the stuff there
70
00:06:06,074 --> 00:06:07,474
and children don't lie at all
71
00:06:07,714 --> 00:06:10,034
Don't you have morals or a conscience?
72
00:06:10,154 --> 00:06:12,034
Didn't you think, if I was arrested
then and sent to prison
73
00:06:12,034 --> 00:06:13,994
Didn't you think, if I was arrested
then and sent to prison
74
00:06:14,354 --> 00:06:15,354
what would've happened to my children?
75
00:06:15,474 --> 00:06:17,354
They would've been kicked to the curb!
Don't you have a problem with that?
76
00:06:17,474 --> 00:06:18,034
- I have nothing to do with it, I swear
- Yes, you have
77
00:06:18,034 --> 00:06:20,074
- I have nothing to do with it, I swear
- Yes, you have
78
00:06:20,274 --> 00:06:22,914
No and children make up stuff
79
00:06:23,954 --> 00:06:24,034
Randa!
80
00:06:24,034 --> 00:06:24,954
Randa!
81
00:06:26,514 --> 00:06:27,514
Leave
82
00:06:28,434 --> 00:06:30,034
Salma, what is that I'm hearing?
83
00:06:30,034 --> 00:06:30,634
Salma, what is that I'm hearing?
84
00:06:31,234 --> 00:06:33,034
My heart will stop. What is that?
85
00:06:33,394 --> 00:06:36,034
I told you I didn't want to come here
Do you understand what I meant now?
86
00:06:36,034 --> 00:06:36,554
I told you I didn't want to come here
Do you understand what I meant now?
87
00:06:36,834 --> 00:06:38,154
Would you listen to me, Adel?
88
00:06:39,354 --> 00:06:41,834
This woman envies me
because I have a close relationship with you
89
00:06:43,674 --> 00:06:46,154
That's why she's accusing me
of things I didn't do
90
00:06:48,914 --> 00:06:50,954
You have a close relationship
with whom? Me?
91
00:06:52,234 --> 00:06:53,994
Do you think there's anything
between us to begin with?
92
00:06:54,634 --> 00:06:55,634
Tell me
93
00:06:55,874 --> 00:06:58,554
There's a big love story
It's there even if you deny it
94
00:06:58,794 --> 00:07:00,034
It's only in your head, Randa
95
00:07:00,034 --> 00:07:01,194
It's only in your head, Randa
96
00:07:01,554 --> 00:07:02,554
It's in your head
97
00:07:03,314 --> 00:07:05,114
You don't mean anything to me
98
00:07:05,954 --> 00:07:06,034
There is no love or hatred between us
99
00:07:06,034 --> 00:07:08,034
There is no love or hatred between us
100
00:07:08,674 --> 00:07:09,834
There's only disgust
101
00:07:11,794 --> 00:07:12,034
I will tell you the whole truth...
102
00:07:12,034 --> 00:07:13,074
I will tell you the whole truth...
103
00:07:13,594 --> 00:07:16,634
I've been seeing a girl
and I'm deep in love with her
104
00:07:25,714 --> 00:07:27,354
Is that the girl you're in love with?
105
00:07:36,674 --> 00:07:39,314
Answer! I'm asking you
Is that the girl you're in love with?
106
00:07:39,634 --> 00:07:42,034
It's none of your business
It's none of your business, Randa
107
00:07:46,234 --> 00:07:47,234
Come on, leave
108
00:07:47,834 --> 00:07:48,034
I don't want to see you ever again
Come on, leave
109
00:07:48,034 --> 00:07:50,714
I don't want to see you ever again
Come on, leave
110
00:08:24,794 --> 00:08:26,394
How beautiful!
111
00:08:27,674 --> 00:08:29,794
Hello! Welcome, gorgeous!
112
00:08:32,034 --> 00:08:34,154
How great! How great...
113
00:08:34,914 --> 00:08:36,034
How about we get married in secret
without your parents or mine coming?
114
00:08:36,034 --> 00:08:39,074
How about we get married in secret
without your parents or mine coming?
115
00:08:39,194 --> 00:08:42,034
How about we buy a house
somewhere far and have a small baby?
116
00:08:42,034 --> 00:08:43,394
How about we buy a house
somewhere far and have a small baby?
117
00:08:44,554 --> 00:08:45,674
Baby!
118
00:08:46,794 --> 00:08:47,794
Come on!
119
00:08:48,514 --> 00:08:49,514
Yeah!
120
00:08:50,554 --> 00:08:52,074
Come on!
121
00:08:52,234 --> 00:08:54,034
How about we get married in secret
without your parents or mine coming?
122
00:08:54,034 --> 00:08:56,314
How about we get married in secret
without your parents or mine coming?
123
00:08:56,474 --> 00:09:00,034
How about we buy a house
somewhere far and have a small baby?
124
00:09:00,034 --> 00:09:00,834
How about we buy a house
somewhere far and have a small baby?
125
00:09:01,834 --> 00:09:02,834
Come on!
126
00:09:03,954 --> 00:09:05,114
Baby!
127
00:09:06,194 --> 00:09:07,194
Come on
128
00:09:08,434 --> 00:09:12,034
Well... How about we get married in secret
without your parents or mine knowing?
129
00:09:12,034 --> 00:09:13,554
Well... How about we get married in secret
without your parents or mine knowing?
130
00:09:13,674 --> 00:09:18,034
How about we buy a house
somewhere far and have a small baby?
131
00:09:19,154 --> 00:09:20,154
Baby!
132
00:09:23,394 --> 00:09:24,034
Come on!
133
00:09:24,034 --> 00:09:24,394
Come on!
134
00:09:24,914 --> 00:09:25,914
How great!
135
00:09:26,874 --> 00:09:30,034
How about we get married in secret
without your parents or mine knowing?
136
00:09:30,034 --> 00:09:30,714
How about we get married in secret
without your parents or mine knowing?
137
00:09:31,034 --> 00:09:35,474
How about we buy a house
somewhere far and have a small baby?
138
00:09:59,234 --> 00:10:00,034
Come on!
139
00:10:00,034 --> 00:10:00,234
Come on!
140
00:10:01,354 --> 00:10:02,354
Baby!
141
00:10:03,554 --> 00:10:04,554
Yeah!
142
00:10:05,794 --> 00:10:06,034
Well... How about we get married in secret
without your parents or mine knowing?
143
00:10:06,034 --> 00:10:10,834
Well... How about we get married in secret
without your parents or mine knowing?
144
00:10:11,114 --> 00:10:12,034
How about we buy a house
somewhere far and have a small baby?
145
00:10:12,034 --> 00:10:15,634
How about we buy a house
somewhere far and have a small baby?
146
00:10:16,914 --> 00:10:18,034
- What's going on?
- Who is that?
147
00:10:18,034 --> 00:10:19,034
- What's going on?
- Who is that?
148
00:10:22,514 --> 00:10:24,034
- I don't know...
- What's going on?
149
00:10:24,034 --> 00:10:24,594
- I don't know...
- What's going on?
150
00:10:26,554 --> 00:10:27,554
What?
151
00:10:27,954 --> 00:10:30,034
What is that? Come on!
152
00:10:30,034 --> 00:10:30,394
What is that? Come on!
153
00:10:30,594 --> 00:10:33,314
- We paid money...
- Is that even possible?
154
00:10:33,594 --> 00:10:34,874
We're not here to cause trouble...
155
00:10:35,594 --> 00:10:36,034
Why have they come here?
156
00:10:36,034 --> 00:10:36,994
Why have they come here?
157
00:10:38,354 --> 00:10:39,874
Who's going to talk to him?
Where's the manager
158
00:10:39,994 --> 00:10:42,034
I want every man here
to turn his back to the stage
159
00:10:42,034 --> 00:10:42,714
I want every man here
to turn his back to the stage
160
00:10:47,154 --> 00:10:48,034
- They look like thugs
- We don't want to make him angry
161
00:10:48,034 --> 00:10:49,634
- They look like thugs
- We don't want to make him angry
162
00:10:49,754 --> 00:10:50,754
I don't want him to look
at me like this
163
00:10:50,874 --> 00:10:52,754
You can listen, but it's not
necessary for you to watch
164
00:10:52,874 --> 00:10:54,034
What is that? We were enjoying
our time here...
165
00:10:54,034 --> 00:10:55,514
What is that? We were enjoying
our time here...
166
00:10:56,154 --> 00:10:58,594
Why did he ruin the night for us?
167
00:10:59,714 --> 00:11:00,034
Your orders are on me, all right?
168
00:11:00,034 --> 00:11:03,034
Your orders are on me, all right?
169
00:11:03,474 --> 00:11:04,794
Thank you really!
170
00:11:52,154 --> 00:11:53,314
Go on, diva
171
00:12:01,234 --> 00:12:05,594
My biggest mistake has been
being good to a scoundrel
172
00:12:05,714 --> 00:12:06,034
A scoundrel, boy!
173
00:12:06,034 --> 00:12:06,954
A scoundrel, boy!
174
00:12:09,834 --> 00:12:12,034
Well... My biggest mistake has been
being good to a scoundrel
175
00:12:12,034 --> 00:12:14,954
Well... My biggest mistake has been
being good to a scoundrel
176
00:12:15,074 --> 00:12:16,554
A scoundrel, boy!
177
00:12:19,794 --> 00:12:24,034
My problem is that I'm good-hearted
That has ruined my life
178
00:12:24,034 --> 00:12:24,834
My problem is that I'm good-hearted
That has ruined my life
179
00:12:29,274 --> 00:12:30,034
My problem is that I'm good-hearted
That has ruined my life, boy!
180
00:12:30,034 --> 00:12:34,634
My problem is that I'm good-hearted
That has ruined my life, boy!
181
00:12:38,674 --> 00:12:42,034
My problem is that I'm good-hearted
That has ruined my life
182
00:12:42,034 --> 00:12:43,714
My problem is that I'm good-hearted
That has ruined my life
183
00:12:48,394 --> 00:12:53,114
My biggest mistake has been
being good to a scoundrel
184
00:12:54,154 --> 00:12:57,034
You're such a scoundrel, boy
185
00:12:58,714 --> 00:12:59,954
Have you seen what I bought?
186
00:13:01,034 --> 00:13:02,514
Yes, I'm looking at them
187
00:13:03,114 --> 00:13:04,394
Well? Are they beautiful?
Do you like them?
188
00:13:05,594 --> 00:13:06,034
They're so beautiful
189
00:13:06,034 --> 00:13:07,074
They're so beautiful
190
00:13:08,034 --> 00:13:10,114
It's the first time I've bought
things that aren't my style
191
00:13:11,554 --> 00:13:12,034
What do you think?
Did I go over the top?
192
00:13:12,034 --> 00:13:12,874
What do you think?
Did I go over the top?
193
00:13:13,874 --> 00:13:17,354
On the contrary, I think
they're good for your new situation
194
00:13:17,594 --> 00:13:18,034
What do you mean?
195
00:13:18,034 --> 00:13:18,994
What do you mean?
196
00:13:19,594 --> 00:13:20,714
The midlife crisis
197
00:13:21,594 --> 00:13:24,034
or the midlife depression
if you want
198
00:13:24,034 --> 00:13:25,194
or the midlife depression
if you want
199
00:13:27,754 --> 00:13:28,754
That would make it better?
200
00:13:28,874 --> 00:13:30,034
No, nothing can make ADHD
disappear or make it...
201
00:13:30,034 --> 00:13:31,914
No, nothing can make ADHD
disappear or make it...
202
00:13:32,074 --> 00:13:33,954
I will be spending some time out
Do you need anything?
203
00:13:35,554 --> 00:13:36,034
Gosh, Hadi! Why have you worn
that much perfume?
204
00:13:36,034 --> 00:13:38,074
Gosh, Hadi! Why have you worn
that much perfume?
205
00:13:39,074 --> 00:13:40,514
Really? Is it too much?
206
00:13:41,354 --> 00:13:42,034
I didn't notice
207
00:13:42,034 --> 00:13:42,354
I didn't notice
208
00:13:42,794 --> 00:13:44,034
It will fade soon anyway
209
00:13:46,274 --> 00:13:47,274
"Goodbye"
210
00:13:58,674 --> 00:14:00,034
"Samar"
211
00:14:00,034 --> 00:14:02,554
"Samar"
212
00:14:03,314 --> 00:14:05,434
Are we going somewhere, Mom?
213
00:14:05,594 --> 00:14:06,034
Yes, we're going to the neighbors'. Hello?
214
00:14:06,034 --> 00:14:07,154
Yes, we're going to the neighbors'. Hello?
215
00:14:07,994 --> 00:14:08,994
Hi, how are you?
216
00:14:09,754 --> 00:14:12,034
I'm sorry, but they just called
me from the hospital and I need to go
217
00:14:12,034 --> 00:14:12,514
I'm sorry, but they just called
me from the hospital and I need to go
218
00:14:13,074 --> 00:14:14,514
May I bring Ward over?
219
00:14:15,434 --> 00:14:16,434
Okay
220
00:14:16,834 --> 00:14:18,034
Thank you, bye
221
00:14:18,034 --> 00:14:18,274
Thank you, bye
222
00:14:20,354 --> 00:14:21,634
Come on now!
223
00:14:54,594 --> 00:14:55,594
Julie?
224
00:14:57,794 --> 00:14:58,794
Julie?
225
00:15:01,994 --> 00:15:05,034
I feel that there's someone
watching us in the room
226
00:15:05,434 --> 00:15:06,034
Look! He's right there
227
00:15:06,034 --> 00:15:06,954
Look! He's right there
228
00:15:07,674 --> 00:15:11,194
How do you mean? I'm right next
to you and I don't see anything
229
00:15:17,314 --> 00:15:18,034
Look! He's right there
230
00:15:18,034 --> 00:15:19,394
Look! He's right there
231
00:15:21,874 --> 00:15:23,114
- Mom!
- Mom!
232
00:15:23,234 --> 00:15:24,034
- Auntie Mirna
- Auntie Mirna...
233
00:15:24,034 --> 00:15:25,474
- Auntie Mirna
- Auntie Mirna...
234
00:15:25,674 --> 00:15:27,034
- Auntie Mirna...
- Auntie Mirna...
235
00:15:27,514 --> 00:15:28,754
Auntie Mirna!
236
00:15:29,394 --> 00:15:30,034
- Auntie Mirna
- Auntie Mirna
237
00:15:30,034 --> 00:15:31,674
- Auntie Mirna
- Auntie Mirna
238
00:15:31,914 --> 00:15:33,114
Auntie Mirna!
239
00:15:33,474 --> 00:15:36,034
- Auntie Mirna
- What is it? What's going on?
240
00:15:36,034 --> 00:15:36,554
- Auntie Mirna
- What is it? What's going on?
241
00:15:36,674 --> 00:15:38,714
- We're scared
- There's someone in our room
242
00:15:38,914 --> 00:15:39,914
He's watching us
243
00:15:42,154 --> 00:15:44,474
No, hold on a second
There's nobody there
244
00:15:44,594 --> 00:15:46,794
What's wrong? Why do you see someone
tonight of all nights? I'm so unlucky!
245
00:15:46,994 --> 00:15:48,034
There's nobody there, okay?
Come on, go to bed
246
00:15:48,034 --> 00:15:49,274
There's nobody there, okay?
Come on, go to bed
247
00:15:49,394 --> 00:15:52,394
Stop giving me a hard time
Go to bed, both of you
248
00:15:52,594 --> 00:15:53,594
Come on, go to your room
Go to your room
249
00:15:53,714 --> 00:15:54,034
- Auntie?
- Stop saying "Auntie". Go
250
00:15:54,034 --> 00:15:56,994
- Auntie?
- Stop saying "Auntie". Go
251
00:15:57,194 --> 00:15:59,074
- Just... Just...
- Go to bed, both of you
252
00:15:59,274 --> 00:16:00,034
Just let me say one word to you!
253
00:16:00,034 --> 00:16:01,234
Just let me say one word to you!
254
00:16:06,074 --> 00:16:07,794
Let's not go back to the room
255
00:16:09,154 --> 00:16:12,034
- What do you want then, dear?
- Let's sleep there
256
00:16:12,034 --> 00:16:12,274
- What do you want then, dear?
- Let's sleep there
257
00:16:15,834 --> 00:16:17,114
All right, come on
258
00:16:29,234 --> 00:16:30,034
Julie?
259
00:16:30,034 --> 00:16:30,234
Julie?
260
00:16:30,954 --> 00:16:32,594
Let's go back home
261
00:16:36,314 --> 00:16:38,994
Shadi, stop crying
262
00:16:39,474 --> 00:16:41,274
Now Auntie Mirna will hear you
263
00:16:55,314 --> 00:16:57,954
Excuse me, may I sit here
if this seat isn't taken?
264
00:16:58,394 --> 00:16:59,394
Of course, go ahead
265
00:17:14,794 --> 00:17:18,034
- I don't know why the fries are cold
- Really?
266
00:17:18,034 --> 00:17:18,114
- I don't know why the fries are cold
- Really?
267
00:17:19,274 --> 00:17:20,434
My fries are hot
268
00:17:21,314 --> 00:17:22,674
You seem lucky
269
00:17:41,474 --> 00:17:42,034
No, it can't be
270
00:17:42,034 --> 00:17:42,474
No, it can't be
271
00:17:43,474 --> 00:17:46,754
Gosh! The movie is about to start
Would you excuse me?
272
00:17:47,194 --> 00:17:48,034
It was a pleasure
273
00:17:48,034 --> 00:17:48,194
It was a pleasure
274
00:17:48,474 --> 00:17:49,834
- What's your name?
- Esraa
275
00:17:50,154 --> 00:17:52,074
- Nice to meet you. Hadi
- It's a pleasure
276
00:17:52,274 --> 00:17:53,274
Bye
277
00:18:00,034 --> 00:18:01,594
You will be a good girl
and come to me
278
00:18:01,914 --> 00:18:03,594
and I will not say
a word again, all right?
279
00:18:11,234 --> 00:18:12,034
- Thank you
- I will let you do what you want
280
00:18:12,034 --> 00:18:13,234
- Thank you
- I will let you do what you want
281
00:18:13,354 --> 00:18:14,354
Well?
282
00:18:14,714 --> 00:18:17,594
- Just keep me posted
- I hope you like the movie
283
00:18:21,554 --> 00:18:23,994
- Hello?
- Where have you disappeared?
284
00:18:24,354 --> 00:18:26,394
I have some errands to run
Where are you?
285
00:18:26,634 --> 00:18:27,754
I came over to the restaurant
and you weren't there
286
00:18:27,874 --> 00:18:28,994
so I thought that you
must've gone somewhere
287
00:18:43,714 --> 00:18:45,314
Why have you been coming here
every day? Don't you have classes?
288
00:18:47,034 --> 00:18:48,034
Yes, I have
289
00:18:48,034 --> 00:18:48,234
Yes, I have
290
00:18:49,274 --> 00:18:51,914
But I like coming here to you
291
00:18:56,434 --> 00:18:58,794
Why? I don't understand
Does me coming here bother you?
292
00:19:00,194 --> 00:19:01,274
Yes, to be honest
293
00:19:02,634 --> 00:19:04,354
Even my manager who's my friend
has been asking me about you
294
00:19:04,474 --> 00:19:05,634
and why you've been coming every day
295
00:19:08,994 --> 00:19:10,554
Mirna, I know that you're a good
and polite girl
296
00:19:10,674 --> 00:19:11,674
and you don't have any intentions
297
00:19:12,274 --> 00:19:14,594
But people who don't know you
will think that you come here for me
298
00:19:15,034 --> 00:19:16,314
that there's something between us
299
00:19:16,434 --> 00:19:18,034
or that I like you and I've been
asking you to come
300
00:19:18,034 --> 00:19:18,634
or that I like you and I've been
asking you to come
301
00:19:22,154 --> 00:19:23,474
Do you like me?
302
00:19:25,594 --> 00:19:28,554
What are you talking about?
I'm married and I love my wife
303
00:19:29,874 --> 00:19:30,034
And even if I wasn't married
I wouldn't be with such a young girl
304
00:19:30,034 --> 00:19:32,594
And even if I wasn't married
I wouldn't be with such a young girl
305
00:19:34,234 --> 00:19:35,234
I'm not too young
306
00:19:36,234 --> 00:19:38,474
I go to college
I'm not that young
307
00:19:38,594 --> 00:19:40,114
For me, you are
308
00:19:49,034 --> 00:19:50,034
All right...
309
00:19:50,874 --> 00:19:54,034
Okay, don't overreact. I will come
less often. It's all right
310
00:19:54,034 --> 00:19:55,314
Okay, don't overreact. I will come
less often. It's all right
311
00:19:55,714 --> 00:19:58,714
No, don't come less often
Stop coming here, please
312
00:20:00,514 --> 00:20:01,674
- Why?
- Just because!
313
00:20:02,474 --> 00:20:05,114
Because you coming here is useless
and people misunderstand that
314
00:20:05,234 --> 00:20:06,034
I don't want that to happen
315
00:20:06,034 --> 00:20:06,314
I don't want that to happen
316
00:20:07,914 --> 00:20:11,514
- Dad!
- Dad! Jalal
317
00:20:11,754 --> 00:20:12,034
- Hello
- Hello, honey
318
00:20:12,034 --> 00:20:13,514
- Hello
- Hello, honey
319
00:20:13,714 --> 00:20:15,314
What a great surprise!
320
00:20:16,834 --> 00:20:18,034
- We miss you
- I miss you too
321
00:20:18,034 --> 00:20:19,714
- We miss you
- I miss you too
322
00:20:20,594 --> 00:20:22,074
Hi, hi, hi!
323
00:20:22,354 --> 00:20:23,754
- How are you, honey?
- I'm fine. How about you?
324
00:20:23,914 --> 00:20:24,034
- How was your day?
- It was good, but I miss you
325
00:20:24,034 --> 00:20:26,034
- How was your day?
- It was good, but I miss you
326
00:20:26,194 --> 00:20:27,314
I miss you too
327
00:21:13,914 --> 00:21:14,914
Haifa
328
00:21:15,434 --> 00:21:16,434
Haifa
329
00:21:17,354 --> 00:21:18,034
Wait
330
00:21:18,034 --> 00:21:18,354
Wait
331
00:21:19,394 --> 00:21:21,914
Why would I wait? Explain to me
332
00:21:22,314 --> 00:21:24,034
When you don't want me
you ask me to leave
333
00:21:24,034 --> 00:21:24,514
When you don't want me
you ask me to leave
334
00:21:24,634 --> 00:21:27,154
and when you come back
I should welcome you in open arms
335
00:21:29,154 --> 00:21:30,034
I made a mistake
Won't you forgive me?
336
00:21:30,034 --> 00:21:30,834
I made a mistake
Won't you forgive me?
337
00:21:30,954 --> 00:21:31,954
Forgive you?
338
00:21:32,074 --> 00:21:34,394
And what's my guarantee that you're
not going to dump me in a few months?
339
00:21:34,514 --> 00:21:36,034
You're defying me because you got your
job back and you're singing again?
340
00:21:36,034 --> 00:21:38,314
You're defying me because you got your
job back and you're singing again?
341
00:21:39,074 --> 00:21:42,034
Do you know what the biggest
thing I wish for in life is?
342
00:21:42,034 --> 00:21:42,154
Do you know what the biggest
thing I wish for in life is?
343
00:21:44,074 --> 00:21:46,834
I wish I'd stop needing you, got it?
344
00:21:47,274 --> 00:21:48,034
I wish I wouldn't need you anymore
345
00:21:48,034 --> 00:21:49,394
I wish I wouldn't need you anymore
346
00:22:16,714 --> 00:22:17,994
Shadi? Hey, dear...
347
00:22:19,554 --> 00:22:20,554
Why don't you go to sleep?
348
00:22:21,434 --> 00:22:23,954
I don't want to go to sleep
before Mom comes
349
00:22:24,514 --> 00:22:27,834
- But you can't do this
- How do you mean? I can
350
00:22:32,354 --> 00:22:34,114
Thank you, Adel
That was so nice of you
351
00:22:34,474 --> 00:22:36,034
- Sure
- I can't open this door
352
00:22:36,034 --> 00:22:37,674
- Sure
- I can't open this door
353
00:22:37,994 --> 00:22:39,954
It gets a bit stuck
Let me give you a hand
354
00:22:41,114 --> 00:22:42,034
Please
355
00:22:42,034 --> 00:22:42,114
Please
356
00:22:42,994 --> 00:22:45,154
- Good night
- Good night
357
00:22:49,434 --> 00:22:51,274
What is that? What was
that place we went to?
358
00:22:51,394 --> 00:22:54,034
- What was wrong with that?
- I really can't imagine myself
359
00:22:54,034 --> 00:22:54,114
- What was wrong with that?
- I really can't imagine myself
360
00:22:54,234 --> 00:22:55,234
hanging out at a place like that
361
00:22:55,674 --> 00:22:58,074
Thank you, Adel
That was so nice of you
362
00:22:59,034 --> 00:23:00,034
- Sure
- Good night
363
00:23:00,034 --> 00:23:02,114
- Sure
- Good night
364
00:23:31,674 --> 00:23:33,354
Mom is here. It's Mom
365
00:23:36,394 --> 00:23:38,794
Gosh! What are you doing here?
366
00:23:40,074 --> 00:23:42,034
And why are you still up?
367
00:23:42,034 --> 00:23:42,074
And why are you still up?
368
00:23:43,314 --> 00:23:44,754
What's wrong, dear? Come
369
00:23:46,354 --> 00:23:47,354
Come
370
00:23:54,754 --> 00:23:56,714
What's wrong, dear?
371
00:23:58,114 --> 00:23:59,514
We got so scared inside
372
00:24:00,074 --> 00:24:01,594
so we came and hung out here
373
00:24:02,234 --> 00:24:03,514
What were you scared of, dear?
374
00:24:03,754 --> 00:24:06,034
There was someone in our room
That was what Julie and I thought
375
00:24:06,034 --> 00:24:07,554
There was someone in our room
That was what Julie and I thought
376
00:24:08,554 --> 00:24:11,914
We went to Auntie Mirna
but she didn't let us in
377
00:24:12,234 --> 00:24:13,554
She said "Go to bed"
378
00:24:19,234 --> 00:24:20,234
Right!
379
00:24:21,314 --> 00:24:24,034
She didn't play with us at all
380
00:24:24,034 --> 00:24:24,114
She didn't play with us at all
381
00:24:24,874 --> 00:24:26,114
She didn't talk to us either
382
00:24:27,194 --> 00:24:28,274
We felt so bored too
383
00:24:29,994 --> 00:24:30,034
Shadi was sad the whole time
384
00:24:30,034 --> 00:24:32,194
Shadi was sad the whole time
385
00:24:32,794 --> 00:24:34,994
and in the end
he started crying
386
00:24:37,634 --> 00:24:40,794
But I didn't know what to do
387
00:24:41,594 --> 00:24:42,034
Mom, let's go back home
I'm always scared here
388
00:24:42,034 --> 00:24:45,994
Mom, let's go back home
I'm always scared here
389
00:24:46,474 --> 00:24:47,594
It's better there
390
00:24:49,114 --> 00:24:51,354
Don't be scared. Come to me
391
00:24:51,954 --> 00:24:54,034
I'm here now. I'm here and I will
never leave you again, okay?
392
00:24:54,034 --> 00:24:55,594
I'm here now. I'm here and I will
never leave you again, okay?
393
00:25:02,354 --> 00:25:03,354
Well?
394
00:25:03,994 --> 00:25:06,034
- Are you home?
- Yes, we're home
395
00:25:06,034 --> 00:25:07,554
- Are you home?
- Yes, we're home
396
00:25:09,474 --> 00:25:10,954
Why didn't you watch the children?
397
00:25:11,874 --> 00:25:12,034
Look how scared the poor children are
398
00:25:12,034 --> 00:25:15,554
Look how scared the poor children are
399
00:25:17,354 --> 00:25:18,034
I watched the children. Why?
Who said that...
400
00:25:18,034 --> 00:25:19,994
I watched the children. Why?
Who said that...
401
00:25:21,154 --> 00:25:23,194
Who said that I didn't watch the children?
402
00:25:26,554 --> 00:25:28,034
How did you watch them
403
00:25:28,714 --> 00:25:30,034
when you didn't talk
to them or play with them?
404
00:25:30,034 --> 00:25:30,754
when you didn't talk
to them or play with them?
405
00:25:31,514 --> 00:25:34,034
You should've said all along
that you didn't want to watch them
406
00:25:34,234 --> 00:25:35,874
We wouldn't have left them
here with you
407
00:25:36,194 --> 00:25:39,314
No, Dad. Come on! It's not like that
I just...
408
00:25:40,194 --> 00:25:42,034
It turned out I had something to do
for the college that I'd forgotten about
409
00:25:42,034 --> 00:25:42,714
It turned out I had something to do
for the college that I'd forgotten about
410
00:25:42,834 --> 00:25:45,394
so I had to go to my room
and study and that was all
411
00:25:47,154 --> 00:25:48,034
You weren't studying, Auntie
You were listening to songs
412
00:25:48,034 --> 00:25:51,434
You weren't studying, Auntie
You were listening to songs
413
00:25:52,914 --> 00:25:53,914
Shadi
414
00:25:55,914 --> 00:26:00,034
Auntie Mirna might be a bit tired
and maybe she needs to study, I mean...
415
00:26:00,034 --> 00:26:00,834
Auntie Mirna might be a bit tired
and maybe she needs to study, I mean...
416
00:26:01,314 --> 00:26:02,314
She might be busy
417
00:26:02,594 --> 00:26:06,034
Look, I will play with you
the whole time tomorrow, all right?
418
00:26:06,034 --> 00:26:06,954
Look, I will play with you
the whole time tomorrow, all right?
419
00:26:07,394 --> 00:26:08,954
I want to go to our house
420
00:26:10,194 --> 00:26:12,034
This is your house too, dear
421
00:26:12,034 --> 00:26:13,234
This is your house too, dear
422
00:26:14,834 --> 00:26:16,194
We really thought you were asleep
423
00:26:16,674 --> 00:26:17,754
That was what Mirna told us
424
00:26:18,794 --> 00:26:20,154
That was what I thought too, Dad
425
00:26:20,794 --> 00:26:23,234
That was really what I thought
I didn't know that they woke up
426
00:26:23,954 --> 00:26:24,034
If you called us, we would've come
right away
427
00:26:24,034 --> 00:26:27,034
If you called us, we would've come
right away
428
00:26:28,074 --> 00:26:30,034
We called Mom, but she didn't pick up
429
00:26:30,034 --> 00:26:31,674
We called Mom, but she didn't pick up
430
00:26:33,154 --> 00:26:34,754
No, dear. You didn't call me
431
00:26:41,674 --> 00:26:42,034
Yes, we called you from
Auntie Mirna's mobile
432
00:26:42,034 --> 00:26:46,714
Yes, we called you from
Auntie Mirna's mobile
433
00:26:58,394 --> 00:26:59,714
She had left it here
434
00:27:20,834 --> 00:27:21,954
I didn't notice it, dear
435
00:27:23,794 --> 00:27:24,034
We called you three times
436
00:27:24,034 --> 00:27:25,434
We called you three times
437
00:27:27,154 --> 00:27:28,154
Gosh!
438
00:27:36,314 --> 00:27:37,634
Let me check the mobile
439
00:27:38,474 --> 00:27:39,914
I really didn't notice that
440
00:27:51,594 --> 00:27:53,354
If you called me
I sure would've seen it
441
00:27:53,474 --> 00:27:54,034
"3 Missed Calls. Whatshername"
442
00:27:54,034 --> 00:27:55,314
"3 Missed Calls. Whatshername"
443
00:28:31,594 --> 00:28:34,154
"3 Missed Calls. Whatshername"
444
00:28:37,514 --> 00:28:38,834
Mr. Nadim...
445
00:28:45,914 --> 00:28:47,714
Mr. Nadim, catch me...
446
00:28:58,354 --> 00:28:59,354
Mom
447
00:28:59,514 --> 00:29:00,034
- Mom, is something wrong?
- Salma?
448
00:29:00,034 --> 00:29:01,234
- Mom, is something wrong?
- Salma?
449
00:29:01,874 --> 00:29:03,514
Salma! Salma!
450
00:29:05,434 --> 00:29:06,034
- Mom
- Salma, answer. Salma
451
00:29:06,034 --> 00:29:08,394
- Mom
- Salma, answer. Salma
452
00:29:08,914 --> 00:29:11,794
- Salma! Answer. Open your eyes
- Mom? Mom?
453
00:29:12,074 --> 00:29:13,074
- Salma! Hey, dear
- Salma
454
00:29:13,194 --> 00:29:15,394
- Open your eyes. Do you hear me?
- Salma
455
00:29:16,314 --> 00:29:17,314
Salma
456
00:29:22,594 --> 00:29:24,034
Mirna, hurry up! Bring me a towel
from the bathroom
457
00:29:24,034 --> 00:29:25,474
Mirna, hurry up! Bring me a towel
from the bathroom
458
00:29:25,594 --> 00:29:27,674
- Mom! Mom...
- Mom! Mom...
459
00:29:27,874 --> 00:29:30,034
- Mom! Mom...
- Mom! Mom...
460
00:29:30,034 --> 00:29:30,354
- Mom! Mom...
- Mom! Mom...
461
00:29:31,634 --> 00:29:33,674
- Mom
- Mom! Mom!
462
00:29:33,794 --> 00:29:34,794
Mom!
463
00:29:35,874 --> 00:29:36,034
Mom... Mom?
464
00:29:36,034 --> 00:29:37,714
Mom... Mom?
465
00:29:40,954 --> 00:29:41,954
She's bleeding
466
00:29:42,354 --> 00:29:44,434
We need to call an ambulance
She's bleeding a lot
467
00:29:45,634 --> 00:29:47,954
Salma, do you hear me?
468
00:29:51,794 --> 00:29:54,034
Mom! Mom!
469
00:29:54,034 --> 00:29:54,314
Mom! Mom!
470
00:29:55,394 --> 00:29:56,394
Mom...
471
00:29:56,754 --> 00:29:57,754
Mom!
472
00:29:58,794 --> 00:29:59,874
Mom!
473
00:30:01,714 --> 00:30:03,994
Mom!
474
00:30:05,674 --> 00:30:06,034
"3 Missed Calls. Whatshername"
475
00:30:06,034 --> 00:30:08,514
"3 Missed Calls. Whatshername"
476
00:30:12,874 --> 00:30:15,594
Mom! Get up, please. Mom!
477
00:30:17,794 --> 00:30:18,034
What are you doing, Mirna?
Call the ambulance. Hurry up
478
00:30:18,034 --> 00:30:20,394
What are you doing, Mirna?
Call the ambulance. Hurry up
479
00:30:20,554 --> 00:30:21,554
Yes...
480
00:30:22,394 --> 00:30:24,034
I'm trying to call the ambulance
I'm calling the ambulance
481
00:30:24,034 --> 00:30:24,594
I'm trying to call the ambulance
I'm calling the ambulance
482
00:30:24,714 --> 00:30:26,994
Hurry up! Call the ambulance
Do it quickly
483
00:30:30,314 --> 00:30:31,434
Give it to me
484
00:30:31,674 --> 00:30:33,274
- I'm calling...
- Give me that phone
485
00:30:33,874 --> 00:30:35,394
I will call Wafaa so she'll send us
an ambulance
486
00:30:35,514 --> 00:30:36,034
"Wafaa"
487
00:30:36,034 --> 00:30:37,914
"Wafaa"
488
00:30:38,034 --> 00:30:40,834
- Hello?
- Mom, please wake up! Mom
489
00:30:40,994 --> 00:30:41,994
Mom!
490
00:30:42,914 --> 00:30:46,434
Don't be scared, dear. Your mom
will wake up. Don't be scared
491
00:30:46,554 --> 00:30:47,554
Mom
492
00:30:48,114 --> 00:30:50,074
Mom! Mom!
493
00:30:51,314 --> 00:30:53,274
Take the poor children
to your room, Mirna
494
00:30:53,514 --> 00:30:54,034
Let's go
495
00:30:54,034 --> 00:30:54,514
Let's go
496
00:30:54,834 --> 00:30:55,834
Come with me
497
00:30:55,954 --> 00:30:59,234
- Mom!
- Stop crying, dear
498
00:30:59,594 --> 00:31:00,034
Come
499
00:31:00,034 --> 00:31:00,594
Come
500
00:31:02,034 --> 00:31:03,634
Mom
501
00:31:04,354 --> 00:31:06,034
- Come on, let's go
- Mom
502
00:31:06,034 --> 00:31:06,754
- Come on, let's go
- Mom
503
00:31:07,074 --> 00:31:08,074
Come. Come
504
00:31:10,554 --> 00:31:11,914
Come on, let's go
505
00:31:15,074 --> 00:31:16,954
Come in. Slowly! Come in
506
00:31:19,474 --> 00:31:20,474
Salma?
507
00:31:20,954 --> 00:31:21,954
Hey, dear?
508
00:31:22,394 --> 00:31:24,034
You hear me, right?
509
00:31:24,034 --> 00:31:24,674
You hear me, right?
510
00:31:36,434 --> 00:31:39,114
Don't be scared, Shadi
511
00:31:39,954 --> 00:31:41,794
Everything will be all right
512
00:31:42,314 --> 00:31:44,234
But I don't want Mom to die
513
00:31:47,074 --> 00:31:48,034
Mom always gets sick
then gets better again
514
00:31:48,034 --> 00:31:50,474
Mom always gets sick
then gets better again
515
00:31:51,274 --> 00:31:52,914
Don't moms die?
516
00:31:58,594 --> 00:32:00,034
No, they don't
517
00:32:00,034 --> 00:32:00,634
No, they don't
518
00:32:02,834 --> 00:32:06,034
Not before their children
get so old
519
00:32:06,034 --> 00:32:06,114
Not before their children
get so old
520
00:32:09,994 --> 00:32:11,154
Isn't that right, Auntie?
521
00:32:14,874 --> 00:32:17,914
Yes, that's right. That's right
522
00:32:23,194 --> 00:32:24,034
Moms don't die, but they fall down
523
00:32:24,034 --> 00:32:25,954
Moms don't die, but they fall down
524
00:32:44,954 --> 00:32:48,034
Oh, my God! Please, God
525
00:32:48,034 --> 00:32:48,234
Oh, my God! Please, God
526
00:32:49,474 --> 00:32:50,594
The ambulance is here
527
00:32:53,314 --> 00:32:54,034
Salma
528
00:32:54,034 --> 00:32:54,314
Salma
529
00:32:55,074 --> 00:32:56,074
Salma
530
00:33:05,314 --> 00:33:06,034
The ambulance is here, dear
531
00:33:06,034 --> 00:33:07,914
The ambulance is here, dear
532
00:33:08,074 --> 00:33:10,274
Your grandma and I are going
to the hospital with your mom
533
00:33:10,594 --> 00:33:12,034
- You will stay here with your auntie
- No
534
00:33:12,034 --> 00:33:13,314
- You will stay here with your auntie
- No
535
00:33:13,914 --> 00:33:15,434
We will go with you
536
00:33:15,834 --> 00:33:18,034
- You can't, dear
- How do you mean?
537
00:33:18,034 --> 00:33:18,314
- You can't, dear
- How do you mean?
538
00:33:18,794 --> 00:33:21,514
We always go with Mom
wherever she goes
539
00:33:22,194 --> 00:33:24,034
We even went with her
to the hospital last time
540
00:33:24,034 --> 00:33:24,234
We even went with her
to the hospital last time
541
00:33:32,794 --> 00:33:35,714
- All right, come. Come
- Let's go
542
00:33:39,554 --> 00:33:40,554
Houwaida!
543
00:33:41,274 --> 00:33:42,034
- The kids will go with us
- I will go in the ambulance with her
544
00:33:42,034 --> 00:33:43,794
- The kids will go with us
- I will go in the ambulance with her
545
00:33:43,914 --> 00:33:45,714
- You follow us in the cab
- Let's go
546
00:33:51,914 --> 00:33:53,474
The phone! The phone!
547
00:33:53,794 --> 00:33:54,034
The phone! The phone!
548
00:33:54,034 --> 00:33:55,674
The phone! The phone!
549
00:33:56,514 --> 00:33:57,754
Dad took it with him
550
00:33:58,434 --> 00:33:59,634
Dad took it
551
00:34:07,274 --> 00:34:08,554
It's over!
552
00:34:38,394 --> 00:34:40,114
- Get in, Shadi
- Dad
553
00:34:42,474 --> 00:34:43,514
Why did you come?
554
00:34:43,874 --> 00:34:45,314
How would I have let you go alone?
555
00:35:08,914 --> 00:35:10,154
Who could it be?
556
00:35:10,634 --> 00:35:12,034
Gosh! It's Salma's mobile
557
00:35:12,034 --> 00:35:13,274
Gosh! It's Salma's mobile
558
00:35:14,914 --> 00:35:17,514
Julie! Hey, dear. Would you
check this mobile for me?
559
00:35:18,354 --> 00:35:20,954
- I will do it
- No, let Julie check it
560
00:35:21,914 --> 00:35:23,914
Grandpa, the pattern is a square
561
00:35:24,274 --> 00:35:26,994
You can unlock the mobile
and read the message
562
00:35:27,274 --> 00:35:30,034
Would you check it, dear?
I can't see clearly
563
00:35:30,034 --> 00:35:30,114
Would you check it, dear?
I can't see clearly
564
00:35:39,754 --> 00:35:41,394
"Messages. Adel"
565
00:35:41,514 --> 00:35:42,034
It's from Mr. Adel
566
00:35:42,034 --> 00:35:42,794
It's from Mr. Adel
567
00:35:43,594 --> 00:35:45,514
- Yes?
- He wrote
568
00:35:45,674 --> 00:35:48,034
that you dropped your wallet
in the car and he would bring it over
569
00:35:48,034 --> 00:35:49,674
that you dropped your wallet
in the car and he would bring it over
570
00:35:49,834 --> 00:35:51,754
- What? Really?
- Yes
571
00:35:52,794 --> 00:35:54,034
Would you call him for me?
572
00:35:54,034 --> 00:35:55,314
Would you call him for me?
573
00:35:57,234 --> 00:35:59,314
- Here, Grandpa
- "Adel"
574
00:35:59,434 --> 00:36:00,034
Thank you
575
00:36:00,034 --> 00:36:00,434
Thank you
576
00:36:02,594 --> 00:36:03,634
Hello, Adel?
577
00:36:06,274 --> 00:36:10,314
We're sorry for bringing you here
at this hour
578
00:36:11,754 --> 00:36:12,034
No, on the contrary
It's good you called me
579
00:36:12,034 --> 00:36:13,834
No, on the contrary
It's good you called me
580
00:36:14,314 --> 00:36:17,554
Salma is my patient anyway
581
00:36:18,354 --> 00:36:19,554
Is she all right?
582
00:36:20,194 --> 00:36:21,514
I don't think she's doing well
583
00:36:22,314 --> 00:36:24,034
She's always tired, exhausted
and pale
584
00:36:24,034 --> 00:36:25,914
She's always tired, exhausted
and pale
585
00:36:26,034 --> 00:36:28,034
Aren't you exaggerating a bit, Nadim?
586
00:36:28,994 --> 00:36:30,034
Wafaa, isn't what's been happening
to her normal?
587
00:36:30,034 --> 00:36:31,754
Wafaa, isn't what's been happening
to her normal?
588
00:36:32,394 --> 00:36:36,034
- Isn't it because of anemia?
- I don't know what to say, really
589
00:36:36,034 --> 00:36:36,514
- Isn't it because of anemia?
- I don't know what to say, really
590
00:36:37,434 --> 00:36:38,874
But it's about time I told you
591
00:36:39,154 --> 00:36:42,034
As Salma's physician, maybe
I'm not allowed to tell you this
592
00:36:42,034 --> 00:36:42,714
As Salma's physician, maybe
I'm not allowed to tell you this
593
00:36:42,874 --> 00:36:43,994
especially that I didn't take
her permission
594
00:36:44,434 --> 00:36:46,314
But to be honest, I can't hide
it from you anymore
595
00:36:46,554 --> 00:36:47,554
Salma...
596
00:36:49,074 --> 00:36:50,154
Salma isn't doing well
597
00:36:50,714 --> 00:36:53,754
Salma suffers from a very
dangerous and severe illness
598
00:36:53,994 --> 00:36:54,034
If she doesn't get treatment
in a quick and regular way...
599
00:36:54,034 --> 00:36:57,154
If she doesn't get treatment
in a quick and regular way...
600
00:36:59,594 --> 00:37:00,034
I'm sorry for saying that
but this will cost her her life
601
00:37:00,034 --> 00:37:04,274
I'm sorry for saying that
but this will cost her her life
602
00:37:05,354 --> 00:37:06,034
What?
603
00:37:06,034 --> 00:37:06,434
What?
604
00:37:13,874 --> 00:37:14,874
Is that even possible?
605
00:37:40,194 --> 00:37:41,194
Mr. Adel
606
00:37:43,114 --> 00:37:44,114
Hey, dear
607
00:37:44,954 --> 00:37:45,954
Hey, dear
608
00:37:47,874 --> 00:37:48,034
Where's your mom?
609
00:37:48,034 --> 00:37:48,874
Where's your mom?
610
00:37:49,314 --> 00:37:52,194
She's in the room inside. They said
we could see her in a bit
611
00:37:55,474 --> 00:37:57,274
What happened to her?
How did she hurt her head?
612
00:37:57,514 --> 00:37:59,794
She fainted and bumped her head
then she started bleeding
613
00:38:12,034 --> 00:38:13,034
Where's your grandpa?
614
00:38:13,634 --> 00:38:15,194
Grandpa and Grandma
are in this room
615
00:38:15,754 --> 00:38:16,914
with Ms. Wafaa
616
00:38:20,714 --> 00:38:23,634
Don't be scared or sad, dear
617
00:38:23,954 --> 00:38:24,034
Mom will be totally fine
and we will all see her, all right?
618
00:38:24,034 --> 00:38:26,674
Mom will be totally fine
and we will all see her, all right?
619
00:38:30,354 --> 00:38:32,234
- Mr. Adel
- What, dear?
620
00:38:33,074 --> 00:38:36,034
- There's nothing serious, right?
- No, there's nothing serious
621
00:38:36,034 --> 00:38:36,314
- There's nothing serious, right?
- No, there's nothing serious
622
00:38:36,434 --> 00:38:38,514
On the contrary
she will be totally fine now
623
00:38:54,474 --> 00:38:55,474
Mr. Adel?
624
00:38:56,074 --> 00:38:57,274
Why is Grandma crying?
625
00:38:58,314 --> 00:38:59,634
Do you think Mom is in danger?
626
00:39:00,434 --> 00:39:02,994
No, dear. She's fine, don't worry
627
00:39:03,354 --> 00:39:06,034
Your grandparents are fine too
but their allergies are acting up
628
00:39:06,034 --> 00:39:06,834
Your grandparents are fine too
but their allergies are acting up
629
00:39:06,954 --> 00:39:08,994
so I used these eye drops for them
630
00:39:09,394 --> 00:39:10,514
and that's why it looks
as if they were crying
631
00:39:10,914 --> 00:39:12,034
How about I put some
for you and Shadi?
632
00:39:12,034 --> 00:39:12,994
How about I put some
for you and Shadi?
633
00:39:13,514 --> 00:39:15,874
- Why?
- Because...
634
00:39:16,234 --> 00:39:18,034
Because it's late
and you haven't slept yet
635
00:39:18,034 --> 00:39:19,074
Because it's late
and you haven't slept yet
636
00:39:22,474 --> 00:39:24,034
There's nothing to worry about
but the problem is that if I use them
637
00:39:24,034 --> 00:39:25,314
There's nothing to worry about
but the problem is that if I use them
638
00:39:25,434 --> 00:39:26,554
it will seem as if you were
crying even more
639
00:39:26,794 --> 00:39:27,794
Don't you cry
640
00:39:29,194 --> 00:39:30,034
No, I don't want
641
00:39:30,034 --> 00:39:30,234
No, I don't want
642
00:39:31,474 --> 00:39:32,474
Okay
643
00:39:34,114 --> 00:39:36,034
Hello, Adel. Hello
644
00:39:36,034 --> 00:39:36,114
Hello, Adel. Hello
645
00:39:36,394 --> 00:39:40,234
- How are you? May she get well soon
- Thank you
646
00:39:42,074 --> 00:39:43,634
I'm sorry for troubling you
647
00:39:44,834 --> 00:39:45,834
Don't mention it
648
00:40:28,354 --> 00:40:29,674
What do you mean
it's dangerous?
649
00:40:31,074 --> 00:40:33,354
She told me she had anemia
This is all I know
650
00:40:33,954 --> 00:40:35,314
I don't understand
651
00:40:36,834 --> 00:40:39,114
Most people have anemia
What's the big deal?
652
00:40:40,154 --> 00:40:42,034
It's a lot bigger than this
653
00:40:42,034 --> 00:40:42,114
It's a lot bigger than this
654
00:40:42,874 --> 00:40:44,874
and they need to run tests
on the family
655
00:40:45,994 --> 00:40:47,994
because she will need
a bone marrow transplant
656
00:40:49,634 --> 00:40:51,754
And if she doesn't get a good
treatment fast
657
00:40:53,514 --> 00:40:54,034
we will lose her, God forbid
658
00:40:54,034 --> 00:40:56,794
we will lose her, God forbid
659
00:41:23,714 --> 00:41:24,034
Mom
660
00:41:24,034 --> 00:41:24,714
Mom
661
00:42:10,074 --> 00:42:11,954
I will be totally fine
662
00:42:13,994 --> 00:42:17,914
I will be fine and become
healthier than before
663
00:42:46,394 --> 00:42:47,914
Don't worry, Mom
664
00:42:50,474 --> 00:42:52,394
Don't worry, I'm all right
665
00:42:54,474 --> 00:42:56,834
You're your mom's sweetheart
666
00:42:59,314 --> 00:43:00,034
It's all my fault
667
00:43:00,034 --> 00:43:01,194
It's all my fault
668
00:43:05,874 --> 00:43:06,034
It's all my fault, dear
669
00:43:06,034 --> 00:43:07,314
It's all my fault, dear
670
00:43:08,834 --> 00:43:10,354
I left you
671
00:43:12,274 --> 00:43:13,634
and didn't care about you
672
00:43:18,314 --> 00:43:20,434
I should've taken better care of you
673
00:43:27,114 --> 00:43:29,514
You're your mom's sweetheart
674
00:43:31,994 --> 00:43:34,274
You've always pecked at your food
675
00:43:34,794 --> 00:43:36,034
I used to follow you around all day long
to make you finish your food
676
00:43:36,034 --> 00:43:37,874
I used to follow you around all day long
to make you finish your food
677
00:43:39,274 --> 00:43:42,034
Who took care of you
after I'd left?
678
00:43:43,154 --> 00:43:46,074
Did someone care if you ate or drank?
679
00:43:48,874 --> 00:43:49,874
Nobody did
680
00:43:54,594 --> 00:43:57,354
That's why you got sick, dear
That's why you got sick
681
00:44:01,474 --> 00:44:03,514
I made a mistake. I did
682
00:44:06,034 --> 00:44:07,794
It's not your fault
683
00:44:11,034 --> 00:44:12,034
Illness has nothing to do
with eating or drinking either, Mom
684
00:44:12,034 --> 00:44:13,794
Illness has nothing to do
with eating or drinking either, Mom
685
00:44:15,234 --> 00:44:17,234
Don't feel guilty
686
00:44:18,114 --> 00:44:19,954
It's not your fault
687
00:44:25,074 --> 00:44:26,794
You told me one day that...
688
00:44:28,674 --> 00:44:30,034
it was my fault your husband died
689
00:44:30,034 --> 00:44:30,994
it was my fault your husband died
690
00:44:34,834 --> 00:44:35,874
That's true
691
00:44:38,274 --> 00:44:40,154
It's all my fault, dear
692
00:44:41,994 --> 00:44:42,034
Every bad thing that happened
in your life is my fault
693
00:44:42,034 --> 00:44:45,394
Every bad thing that happened
in your life is my fault
694
00:44:50,354 --> 00:44:51,634
Forgive me, dear
695
00:44:54,074 --> 00:44:56,474
Forgive me, dear
696
00:45:00,474 --> 00:45:04,234
- Mom
- You're your mom's sweetheart
697
00:45:04,754 --> 00:45:06,034
I'm so tired, Mom
698
00:45:06,034 --> 00:45:07,194
I'm so tired, Mom
699
00:45:09,714 --> 00:45:11,434
You're my sweetheart
700
00:45:12,154 --> 00:45:15,314
I'm so tired, Mom
701
00:45:21,874 --> 00:45:23,234
Oh, God!
48652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.