All language subtitles for [Views4You - Turkish (auto-generated)] Teşkilat 149. Bölüm @trt1_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:07,640 Bizden hikayeler, bizden tatlarla 2 00:00:04,120 --> 00:00:07,640 sarıyer kola. 3 00:00:08,800 --> 00:01:21,690 [Müzik] 4 00:01:20,650 --> 00:01:31,280 [Alkış] 5 00:01:21,690 --> 00:01:31,280 [Müzik] 6 00:01:38,660 --> 00:01:47,840 [Müzik] 7 00:01:50,000 --> 00:01:53,840 [Müzik] 8 00:02:22,330 --> 00:02:26,349 [Müzik] 9 00:02:32,750 --> 00:02:38,630 [Alkış] 10 00:02:35,510 --> 00:02:38,630 [Müzik] 11 00:03:01,760 --> 00:03:10,180 [Müzik] 12 00:03:17,770 --> 00:03:47,410 [Müzik] 13 00:03:56,879 --> 00:04:03,480 Siz nasıl hayatta kaldınız? 14 00:04:00,560 --> 00:04:06,710 >> Sen gelene kadar sıkılmak istemedim. 15 00:04:03,480 --> 00:04:10,919 Bana arkadaşlık ediyorlar. 16 00:04:06,710 --> 00:04:10,919 [Müzik] 17 00:04:12,599 --> 00:04:16,079 Türksün sen. 18 00:04:18,120 --> 00:04:22,759 [Müzik] 19 00:04:19,840 --> 00:04:25,560 Ne mutlu. 20 00:04:22,759 --> 00:04:28,280 Kim olduğumu biliyor musun? E onun için 21 00:04:25,560 --> 00:04:30,160 buradayım. 22 00:04:28,280 --> 00:04:33,400 Bu istiyorsun peki 23 00:04:30,160 --> 00:04:33,400 >> iki şey. 24 00:04:33,800 --> 00:04:37,039 Birincisi 25 00:04:35,600 --> 00:04:40,240 Gazze'de ölümüne sebep olduğun 26 00:04:37,039 --> 00:04:40,240 bebeklerin intikamına. 27 00:04:41,039 --> 00:04:47,240 ki bu kişisel. 28 00:04:44,440 --> 00:04:51,680 İkincisi 29 00:04:47,240 --> 00:04:51,680 sende bana lazım olan bir şey var. 30 00:04:51,759 --> 00:04:54,759 Öldür. 31 00:05:05,090 --> 00:05:10,790 [Müzik] 32 00:05:17,390 --> 00:05:22,670 [Müzik] 33 00:05:27,370 --> 00:05:48,209 [Müzik] 34 00:05:55,380 --> 00:05:59,750 [Müzik] 35 00:05:59,160 --> 00:06:05,360 Ah. 36 00:05:59,750 --> 00:06:05,360 [Müzik] 37 00:06:10,930 --> 00:06:14,410 [Müzik] 38 00:06:16,919 --> 00:06:23,080 Burty'den kaleye. Robert Denz öldü. 39 00:06:20,360 --> 00:06:25,680 >> Umarım düşündüğüm şekildedir. 40 00:06:23,080 --> 00:06:27,919 İlk kurşunu onlar sıktı. 41 00:06:25,680 --> 00:06:30,440 >> Tebrikler Kuk Bey. Birazdan bizimkiler 42 00:06:27,919 --> 00:06:31,960 oraya gelip temizliğe başlayacak. 43 00:06:30,440 --> 00:06:33,280 Kulaklık ve davetiye. 44 00:06:31,960 --> 00:06:37,759 >> Hepsini aldım. 45 00:06:33,280 --> 00:06:37,759 >> O zaman görev başlasın. 46 00:06:54,160 --> 00:06:58,919 Davut Bey bu kadar hassas bir dönemde 47 00:06:55,960 --> 00:07:01,520 neden bir yiyana olduğunu merak edecek. 48 00:06:58,919 --> 00:07:03,319 Tüm dünyanın odağı bizim üzerimizdeyken 49 00:07:01,520 --> 00:07:05,120 >> o kadar çok yaramazlık yapıyoruz ki 50 00:07:03,319 --> 00:07:07,879 dünyaya ilgilenecek başka hiçbir şey 51 00:07:05,120 --> 00:07:09,759 bırakmadık. 52 00:07:07,879 --> 00:07:10,720 Şirketin planlamaları seni rahatsız mı 53 00:07:09,759 --> 00:07:13,440 ediyor? 54 00:07:10,720 --> 00:07:14,360 >> Hayır ama Ruslar bile yanımızda masum 55 00:07:13,440 --> 00:07:16,919 kaldı. 56 00:07:14,360 --> 00:07:19,520 >> İran'ı devreden çıkardık. 57 00:07:16,919 --> 00:07:20,759 Gazze'nin tamamını işgal etmek üzereyiz. 58 00:07:19,520 --> 00:07:23,400 Bu kadar aktifken. 59 00:07:20,759 --> 00:07:26,960 >> Evet. Buramayız. 60 00:07:23,400 --> 00:07:26,960 Biliyorum. Teodor 61 00:07:33,879 --> 00:07:39,000 bu haritada gördüğün şey Davut Bey'in 62 00:07:37,360 --> 00:07:42,000 hayali. 63 00:07:39,000 --> 00:07:45,000 >> Yalnızca Davut Bey'in değil. Vadedilmiş 64 00:07:42,000 --> 00:07:48,000 topraklar hepimizin hayali. Günü gelince 65 00:07:45,000 --> 00:07:51,039 de bizim olacak hepsi. 66 00:07:48,000 --> 00:07:53,000 >> Biz böyle düşünüyoruz. 67 00:07:51,039 --> 00:07:56,720 >> Yalnızca biz değil. 68 00:07:53,000 --> 00:08:01,199 Tanrı da öyle düşündü. 69 00:07:56,720 --> 00:08:03,680 Bu toprakları İbrahim'e Tanrı verdi. 70 00:08:01,199 --> 00:08:06,000 Bizi de bu amaç uğruna savaşalım diye 71 00:08:03,680 --> 00:08:06,930 dünyaya getirdi. 72 00:08:06,000 --> 00:08:10,050 [Alkış] 73 00:08:06,930 --> 00:08:10,050 [Müzik] 74 00:08:11,879 --> 00:08:16,400 Bir savaşçı gibi görünmüyorsun Rutkay. 75 00:08:17,780 --> 00:08:22,440 [Müzik] 76 00:08:20,000 --> 00:08:24,400 Senin gibi bir adam. Neden bir kadın 77 00:08:22,440 --> 00:08:26,319 korumayla çalışır ki? 78 00:08:24,400 --> 00:08:28,400 >> Yeteneklerini görmek istemez. 79 00:08:26,319 --> 00:08:32,800 >> Neden? 80 00:08:28,400 --> 00:08:32,800 >> Göreceğin son şey olur da ondan. 81 00:08:33,000 --> 00:08:38,399 >> Bu geceki organizasyonun gerçek nedenini 82 00:08:35,039 --> 00:08:38,399 bilmek istiyorum. 83 00:08:38,519 --> 00:08:44,719 >> Özel bir iş yapıyoruz Theodor. Attığım 84 00:08:40,719 --> 00:08:44,719 her adımı seninle paylaşmam. 85 00:08:47,560 --> 00:08:52,000 >> Hazırlı bir teröristle iş yapıyorsun. 86 00:08:49,680 --> 00:08:53,640 Türklere karşı yapılacak her şey benim 87 00:08:52,000 --> 00:08:55,600 sorumluluğumda 88 00:08:53,640 --> 00:08:57,360 ki bu yetkiyi bana Davut Bey verdi. 89 00:08:55,600 --> 00:08:58,560 Şimdi sen benim tekniklerimi mi yoksa 90 00:08:57,360 --> 00:09:01,560 Davut Bey'in kararlarını mı 91 00:08:58,560 --> 00:09:01,560 sorguluyorsun? 92 00:09:04,480 --> 00:09:09,950 Güzel. 93 00:09:06,810 --> 00:09:09,950 [Müzik] 94 00:09:14,959 --> 00:09:19,040 Size ihtiyacım olursa yapacağınız şeyi 95 00:09:16,640 --> 00:09:20,240 biliyorsunuz ama gerek kalmazsa ter 96 00:09:19,040 --> 00:09:23,240 kokuzu da alıp Viyana'dan 97 00:09:20,240 --> 00:09:23,240 uzaklaşabilirsiniz. 98 00:09:26,160 --> 00:09:30,279 Verdiğim sözler yine de geçerli. 99 00:09:34,839 --> 00:09:39,760 Ürünle arandaki mesafe bu kadardı. 100 00:09:40,160 --> 00:09:44,120 Çok özür dilerim Cay Bey. 101 00:09:44,399 --> 00:09:49,320 >> Şaka yapıyorum. 102 00:09:46,600 --> 00:09:52,800 Yorucu bir iş yapıyorsun. 103 00:09:49,320 --> 00:09:52,800 Olur öyle şeyler. 104 00:09:57,410 --> 00:10:05,539 [Müzik] 105 00:10:19,940 --> 00:10:24,769 [Müzik] 106 00:10:28,120 --> 00:10:34,660 [Müzik] 107 00:10:35,480 --> 00:10:41,320 Abi bu kavga bizim kavgamız değil ki. 108 00:10:38,920 --> 00:10:44,079 Niye bu siyonistler için çalışıyoruz? 109 00:10:41,320 --> 00:10:46,800 >> Para için. 110 00:10:44,079 --> 00:10:48,760 Paraya ihtiyacımız var. 111 00:10:46,800 --> 00:10:52,279 İstediklerimizi alana kadar bu adamlarla 112 00:10:48,760 --> 00:10:52,279 çalışmaya mecburuz 113 00:10:54,639 --> 00:10:57,639 şimdilik. 114 00:10:58,640 --> 00:11:02,920 [Alkış] 115 00:11:01,000 --> 00:11:05,040 Kulaklık aktif mi? 116 00:11:02,920 --> 00:11:06,440 >> Şu an bir şey duymuyorum. 117 00:11:05,040 --> 00:11:07,399 >> Gizli açık artırma başladığında 118 00:11:06,440 --> 00:11:10,920 çalışacak. 119 00:11:07,399 --> 00:11:10,920 >> Neyi satın alacağız? 120 00:11:11,160 --> 00:11:15,240 >> Önemli bir el yazması. 1960'ta 121 00:11:13,000 --> 00:11:16,920 Türkiye'den kaçırıldı. 122 00:11:15,240 --> 00:11:18,959 >> Neden bu kadar önemli? 123 00:11:16,920 --> 00:11:21,440 >> Kitap tam da İsrail İran Savaşı'nı 124 00:11:18,959 --> 00:11:23,200 organize eden güçlerin istediği şey. 125 00:11:21,440 --> 00:11:24,519 Vaadedilmiş topraklara ulaşabilmek için 126 00:11:23,200 --> 00:11:26,519 o kitaba ihtiyaçlarının olduğunu 127 00:11:24,519 --> 00:11:29,920 düşünüyorlar. Yani onlar için bir nevi 128 00:11:26,519 --> 00:11:29,920 kutsal metin 129 00:11:33,200 --> 00:11:36,200 t 130 00:11:38,980 --> 00:11:49,480 [Müzik] 131 00:11:48,079 --> 00:11:51,320 >> nasıl olacak? 132 00:11:49,480 --> 00:11:53,800 >> Gelen istihbarata göre Robert yani 133 00:11:51,320 --> 00:11:56,200 seninle birlikte 5 özel katılımcı daha 134 00:11:53,800 --> 00:11:58,120 olacak. Satılacak eserlerin bilgisi 135 00:11:56,200 --> 00:12:01,279 alıcıların telefonuna gelecek. 136 00:11:58,120 --> 00:12:03,320 >> Bizim ilgilendiğimiz sadece el yazması. 137 00:12:01,279 --> 00:12:05,360 >> Açık artırma yapılırken sınırın yok. 138 00:12:03,320 --> 00:12:07,160 Rubbert adına sahte bir hesap açtık. 139 00:12:05,360 --> 00:12:09,000 Elimizdeki yazılımla taahüt ettiğin 140 00:12:07,160 --> 00:12:10,959 parayı dijital ortamda göndermiş gibi 141 00:12:09,000 --> 00:12:13,519 yapacağız. El yazmasını aldıktan sonra 142 00:12:10,959 --> 00:12:17,399 da seni oradan çıkaracağız. 143 00:12:13,519 --> 00:12:17,399 >> Bana yardım edecek ekip. 144 00:12:19,600 --> 00:12:34,899 Hoş geldiniz Altay Bey. 145 00:12:23,550 --> 00:12:34,899 [Müzik] 146 00:12:38,000 --> 00:12:41,040 >> Neydi bu? 147 00:12:39,360 --> 00:12:43,079 >> Sana yardım edecek olan ekibi özeleri 148 00:12:41,040 --> 00:12:45,320 olarak seçtim. Artık bundan sonra hep 149 00:12:43,079 --> 00:12:47,199 bizimle birlikte olacak. Az önceki küçük 150 00:12:45,320 --> 00:12:48,519 hanımın adı Eylül. 151 00:12:47,199 --> 00:12:49,880 Hızlı olduğu kadar tekerliği ve 152 00:12:48,519 --> 00:12:54,760 direksiyonu olan her şey çok iyi 153 00:12:49,880 --> 00:12:54,760 sürüyor. Hızın uzmanlık alanı bu. 154 00:13:05,630 --> 00:13:12,120 [Müzik] 155 00:13:08,120 --> 00:13:12,120 >> Burada tuhaf şeyler oluyor. 156 00:13:12,199 --> 00:13:15,800 Bir yandan da bakamıyorum. 157 00:13:43,519 --> 00:13:49,489 Kaybettik. Gördün mü? Bak 158 00:13:46,190 --> 00:13:49,489 [Müzik] 159 00:13:53,240 --> 00:13:57,480 >> bundan haberiniz var mıydı? 160 00:13:55,800 --> 00:13:59,639 Maalesef 161 00:13:57,480 --> 00:14:02,440 gladiatör dövüşlerinden biri Avrupa'da 162 00:13:59,639 --> 00:14:02,440 pek bir şey değişmedi. 163 00:14:11,560 --> 00:14:14,700 [Müzik] 164 00:14:18,500 --> 00:14:23,309 [Müzik] 165 00:14:28,370 --> 00:14:34,030 [Müzik] 166 00:14:39,070 --> 00:14:45,740 [Müzik] 167 00:14:47,880 --> 00:14:51,920 Kurt Bey seni görüyoruz. 168 00:14:55,639 --> 00:15:00,720 >> Adamların üstüne bahis yapmışlar. 169 00:14:58,720 --> 00:15:03,240 Hangisi ölecekti? 170 00:15:00,720 --> 00:15:05,480 Dikkatini, görevini ver Kurt Bey. Kafanı 171 00:15:03,240 --> 00:15:11,289 karıştırmalarına izin verme. 172 00:15:05,480 --> 00:15:11,289 [Müzik] 173 00:15:12,120 --> 00:15:15,399 >> Değerli misafirlerim iyi geceler. 174 00:15:15,079 --> 00:15:17,839 >> Başlıyoruz. 175 00:15:15,399 --> 00:15:21,279 >> Diğer konuklar vahşet ve hazla dolu bir 176 00:15:17,839 --> 00:15:23,639 gece geçirecekler. Ama siz özel olanlar 177 00:15:21,279 --> 00:15:25,800 kimsenin bilmediği bir müzayedenin 178 00:15:23,639 --> 00:15:27,839 alıcıları olacaksınız. 179 00:15:25,800 --> 00:15:29,639 >> Başlıyoruz. Sesin sahibi büyük ihtimalle 180 00:15:27,839 --> 00:15:31,560 mekanda değil. Her şeyi uzaktan organize 181 00:15:29,639 --> 00:15:32,440 ediyor ama alıcıların hepsini bulmanızı 182 00:15:31,560 --> 00:15:35,959 istiyorum. 183 00:15:32,440 --> 00:15:35,959 >> Anlaşıldı başkanım. 184 00:15:38,319 --> 00:15:43,480 >> Ekranda gördüğünüz Hançer Osman'a ait. 185 00:15:41,600 --> 00:15:45,880 Tahttan indirildiği gece kendisini 186 00:15:43,480 --> 00:15:47,639 yakalamaya çalışan isyancılara karşı 187 00:15:45,880 --> 00:15:50,440 mücadele verdiği hançer olarak 188 00:15:47,639 --> 00:15:52,279 biliniyor. Açılış fiyatı 189 00:15:50,440 --> 00:15:57,880 >> 1 milyon dolar. 190 00:15:52,279 --> 00:16:00,360 >> 1,5 2 3 milyon dolar. Bu eşsiz hançer 3 191 00:15:57,880 --> 00:16:02,680 milyona satıldı. Teslimat bilgisi 192 00:16:00,360 --> 00:16:04,720 alıcıya özel olarak iletilecek. 193 00:16:02,680 --> 00:16:07,839 [Müzik] 194 00:16:04,720 --> 00:16:10,480 Burada da milattan önce 6. yüzyıla ait 195 00:16:07,839 --> 00:16:12,120 Roma dönemi bir anfora görüyorsunuz. 196 00:16:10,480 --> 00:16:14,839 Pukliya'daki antik mezarların 197 00:16:12,120 --> 00:16:18,199 yağmalanması sonucu ortaya çıktı. Şimdi 198 00:16:14,839 --> 00:16:21,870 yeni alıcısını bekliyor. Açılış fiyatı 1 199 00:16:18,199 --> 00:16:23,240 milyon dolar. 1,5 2 200 00:16:21,870 --> 00:16:26,199 [Müzik] 201 00:16:23,240 --> 00:16:28,519 >> Bu eşsiz eser 2,5 milyona satıldı. 202 00:16:26,199 --> 00:16:29,360 Teslimat bilgisi alıcıya özel olarak 203 00:16:28,519 --> 00:16:31,079 iletilecek. 204 00:16:29,360 --> 00:16:34,079 >> Alıcılardan iki tanesinin yerini tespit 205 00:16:31,079 --> 00:16:34,079 ettik 206 00:16:35,910 --> 00:16:41,079 [Müzik] 207 00:16:37,800 --> 00:16:43,839 >> ve sıra geldi en değerli parçaya. 208 00:16:41,079 --> 00:16:46,399 Ekranda gördüğünüz el yazması bugüne 209 00:16:43,839 --> 00:16:49,279 kadar yaşamış milletlerin en çok aradığı 210 00:16:46,399 --> 00:16:51,399 birkaç eserden biri. Adolf Hitler'den 211 00:16:49,279 --> 00:16:54,480 Stalin'e, Mossat'tan Tapınak 212 00:16:51,399 --> 00:16:57,199 şövalyelerine kadar herkes yüzlerce yıl 213 00:16:54,480 --> 00:16:59,880 bu el yazmasının peşindeydi. İçinde 214 00:16:57,199 --> 00:17:03,160 tılsım olduğuna inanılan bu eser Arzı 215 00:16:59,880 --> 00:17:07,000 Mevudu müjdeliyor. Yani 216 00:17:03,160 --> 00:17:07,000 >> vadedilmiş topraklar. 217 00:17:07,400 --> 00:17:14,199 >> Açılış fiyatı 5 milyon dolar. 218 00:17:11,720 --> 00:17:17,199 6 219 00:17:14,199 --> 00:17:17,199 >> 8 220 00:17:17,880 --> 00:17:21,799 9 221 00:17:19,880 --> 00:17:24,799 >> 11 222 00:17:21,799 --> 00:17:24,799 >> 12 223 00:17:25,079 --> 00:17:28,760 >> 20 milyon dolar 224 00:17:31,679 --> 00:17:36,559 >> devam et Kurt Bey. 22 225 00:17:37,600 --> 00:17:43,039 >> 25 226 00:17:39,520 --> 00:17:43,039 >> 50 milyon dolar. 227 00:17:45,240 --> 00:17:50,880 >> Eşi benzeri olmayan bu değerli eser 50 228 00:17:48,240 --> 00:17:52,679 milyon dolara alıcı buldu. Teslimat ve 229 00:17:50,880 --> 00:17:54,480 ödeme için bilgiler özel olarak 230 00:17:52,679 --> 00:17:55,720 paylaşılır. 231 00:17:54,480 --> 00:17:59,240 >> Kitabın nasıl teslim alacağını 232 00:17:55,720 --> 00:17:59,240 bildirdiler mi? 233 00:18:00,400 --> 00:18:07,520 >> Otopark -2C1 kırmızı Sedan. Geçiyorum. 234 00:18:05,350 --> 00:18:09,760 [Müzik] 235 00:18:07,520 --> 00:18:13,039 >> Buğra, görev tamam. Kurt Bey'e destek 236 00:18:09,760 --> 00:18:13,039 olmanı istiyorum. 237 00:18:15,480 --> 00:18:19,000 Satıcıyı bul. 238 00:18:19,440 --> 00:18:24,720 Teslimatın nerede yapılacağını öğren. 239 00:18:21,720 --> 00:18:26,520 Terörist arkadaşlarımıza söyle. Kitabı 240 00:18:24,720 --> 00:18:30,000 alsınlar. 241 00:18:26,520 --> 00:18:30,000 Balıcayı da öldürün. 242 00:18:38,679 --> 00:18:43,440 Alacıyı bulun, kitabı getirin. 243 00:18:58,400 --> 00:19:03,760 Sağdan yuvaya üç kişilik bir grup 244 00:19:00,840 --> 00:19:05,360 otoparka doğru hareket etti. Adamlar 245 00:19:03,760 --> 00:19:05,600 silahlı. 246 00:19:05,360 --> 00:19:08,039 Kurt 247 00:19:05,600 --> 00:19:09,679 >> Bey ne durumdasın? 248 00:19:08,039 --> 00:19:10,799 >> E yazmasını almaya gidiyorum. 249 00:19:09,679 --> 00:19:12,159 >> Yalnız olmayacaksın. 250 00:19:10,799 --> 00:19:13,880 >> Silahlı bir grup sana doğru geliyor 251 00:19:12,159 --> 00:19:14,440 olabilir. El yazmısını tek isteyen biz 252 00:19:13,880 --> 00:19:16,559 değiliz. 253 00:19:14,440 --> 00:19:18,120 >> Tamam sıkıntı değil. Dert etme. 254 00:19:16,559 --> 00:19:19,600 >> Ekipten biri sana doğru yardıma geliyor. 255 00:19:18,120 --> 00:19:21,080 Diğeri de tahli için harekete geçti 256 00:19:19,600 --> 00:19:24,240 bile. Elini ne kadar çabuk tutarsan o 257 00:19:21,080 --> 00:19:24,240 kadar iyi. 258 00:19:33,180 --> 00:19:36,299 [Müzik] 259 00:19:41,960 --> 00:19:45,880 >> O da yeni sorun mi? 260 00:19:47,039 --> 00:19:51,360 Buğra Eylüle aynı dönemde. O da çok 261 00:19:49,799 --> 00:19:56,159 yetenekli bir çocuk. 262 00:19:51,360 --> 00:19:56,159 >> Dur tahmin edeyim. Yakın dövüştü usta. 263 00:19:59,360 --> 00:20:03,919 Sizinle birlikte çalışmak şereftir Kurt 264 00:20:01,039 --> 00:20:05,360 Bey. 265 00:20:03,919 --> 00:20:08,360 Ben evi yazmasına gidiyorum. Burası 266 00:20:05,360 --> 00:20:08,360 senle 267 00:20:55,650 --> 00:20:58,839 [Müzik] 268 00:20:59,559 --> 00:21:03,640 Uzay adın sını aldım. Kendi aracıma 269 00:21:02,120 --> 00:21:05,559 doğru ilerliyorum. 270 00:21:03,640 --> 00:21:06,960 Aracında silah kamuflaj için kıyafet ve 271 00:21:05,559 --> 00:21:09,960 yeni pasaportum var. 272 00:21:06,960 --> 00:21:09,960 >> Anlaşılı. 273 00:21:15,740 --> 00:21:18,950 [Müzik] 274 00:21:19,310 --> 00:21:22,980 [Alkış] 275 00:21:25,600 --> 00:21:29,559 Uzay misafirlerim var. 276 00:22:01,039 --> 00:22:08,640 Kut Bey iyi misin? 277 00:22:03,480 --> 00:22:08,640 >> Evet tahminimce 3 kişi kaldı. 278 00:22:08,880 --> 00:22:12,679 Eylül Buğra Kurt Bey -2'de saldırganlar 279 00:22:11,120 --> 00:22:14,279 silahlı. Ona destek olmanızı istiyorum. 280 00:22:12,679 --> 00:22:17,640 Çatışma alında görüş mesafesi düşük. 281 00:22:14,279 --> 00:22:17,640 Dikkatli olun. 282 00:22:26,090 --> 00:22:29,220 [Müzik] 283 00:22:32,480 --> 00:22:36,840 El yazmasını aldık mı? 284 00:22:37,640 --> 00:22:40,640 İlk 285 00:22:48,640 --> 00:23:09,039 [Müzik] 286 00:23:07,480 --> 00:23:11,159 yazmasını alıp çıkacağız. 287 00:23:09,039 --> 00:23:14,480 >> Tamam. 288 00:23:11,159 --> 00:23:14,480 Dikkat edin. 289 00:23:14,840 --> 00:23:24,599 Dikkat edin. 290 00:23:17,110 --> 00:23:24,599 [Müzik] 291 00:23:26,679 --> 00:23:30,880 Mitat. Çıkma. Mithat. 292 00:23:34,440 --> 00:23:38,960 Abla 293 00:23:36,760 --> 00:23:40,200 abla 294 00:23:38,960 --> 00:23:45,880 abla. 295 00:23:40,200 --> 00:23:45,880 Abla kalkın. Abla kalk. Abla 296 00:23:48,960 --> 00:23:51,960 kalk. 297 00:24:02,799 --> 00:24:06,480 Öldün sen. Ah. 298 00:25:06,080 --> 00:25:10,360 Uzağa yardıma ihtiyacım var. 299 00:25:08,720 --> 00:25:12,159 >> Yaklaşık bir dakikadır Buğra ile 300 00:25:10,360 --> 00:25:17,039 iletişim kesildi. Eylül sana ulaşmak 301 00:25:12,159 --> 00:25:17,039 üzere. Anladım uzay. Tamam, anladım ben. 302 00:26:01,750 --> 00:26:04,789 [Müzik] 303 00:26:21,950 --> 00:26:25,289 [Müzik] 304 00:26:28,510 --> 00:26:37,680 [Müzik] 305 00:26:39,810 --> 00:26:51,019 [Müzik] 306 00:26:51,840 --> 00:26:56,080 Ah kahretsin 307 00:26:53,600 --> 00:26:58,840 el yazmasını almışlar. 308 00:26:56,080 --> 00:27:00,919 >> Peşinde sadece biz yoktuk. 309 00:26:58,840 --> 00:27:03,919 Muhtemelen diğer alıcılardan biri 310 00:27:00,919 --> 00:27:05,399 düzenledi bu saldırıyı. 311 00:27:03,919 --> 00:27:07,440 >> Uğra'dan haber var mı? 312 00:27:05,399 --> 00:27:10,760 >> Sana gelirken birkaç pürüz çıkmış. 313 00:27:07,440 --> 00:27:10,760 onları temizliyor. 314 00:27:11,240 --> 00:27:14,319 [Müzik] 315 00:27:18,159 --> 00:27:23,039 >> Kurt Bey, çıkmamız lazım. 316 00:27:21,440 --> 00:27:24,360 >> El yazmasını aldılar. Alanlar hala 317 00:27:23,039 --> 00:27:27,960 otoparkının içinde. Ben peş yerlerine 318 00:27:24,360 --> 00:27:27,960 düşüyorum. Sen de Buğraı. 319 00:27:43,200 --> 00:27:48,840 Helal. 320 00:27:45,600 --> 00:27:48,840 6 ay 321 00:27:49,350 --> 00:27:52,420 [Müzik] 322 00:27:57,040 --> 00:28:00,170 [Müzik] 323 00:28:07,799 --> 00:28:12,440 neden 324 00:28:10,320 --> 00:28:13,640 >> adam istihbarat ajı ama el yazması 325 00:28:12,440 --> 00:28:15,039 sonlarda değil 326 00:28:13,640 --> 00:28:19,519 >> ne demek onu Arda değil. 327 00:28:15,039 --> 00:28:19,519 >> Sandık duruyor ama kitap yok. 328 00:28:36,640 --> 00:28:45,080 Yalnız ben tek başıma değilim. 329 00:28:40,640 --> 00:28:45,080 Arkamda kocaman bir ekip var. 330 00:28:46,399 --> 00:28:51,960 Dediler ki bir nükleer kriz söz konusu. 331 00:28:48,679 --> 00:28:54,840 Halletmemiz lazım. Nasıl yani dedim? 332 00:28:51,960 --> 00:28:57,120 Sadece ben mi? Hayır dediler. Yanına çok 333 00:28:54,840 --> 00:29:00,760 güvenilir bir asker vereceğiz. Asker kim 334 00:28:57,120 --> 00:29:03,840 dedim? Fazla soru sorma dediler. Dedim 335 00:29:00,760 --> 00:29:06,240 ki ben kimseden emir almam. 336 00:29:03,840 --> 00:29:09,080 Dediler ki biz kimse değiliz. 337 00:29:06,240 --> 00:29:12,080 Kimmiş peki senden nükleer krizi çözmeni 338 00:29:09,080 --> 00:29:12,080 isteyenler? 339 00:29:18,240 --> 00:29:23,559 teşkilat. 340 00:29:21,200 --> 00:29:25,600 Bütün kimlik bilgilerim burada. Bu 341 00:29:23,559 --> 00:29:27,840 yaptığımız ikinci heyat toplantısı ve 342 00:29:25,600 --> 00:29:29,519 sen her defasında gerçekleri 343 00:29:27,840 --> 00:29:31,720 söyleyeceğini iddia ediyorsun. 344 00:29:29,519 --> 00:29:34,200 >> Ben yalan söylemem. 345 00:29:31,720 --> 00:29:36,120 Kitabımda yazmaz. 346 00:29:34,200 --> 00:29:38,440 Çok önemli görevlerde yer aldım. Her 347 00:29:36,120 --> 00:29:41,919 türlü silahı kullanabilirim. Havada, 348 00:29:38,440 --> 00:29:44,159 karada, suda 50 derece sıcakta, -50 349 00:29:41,919 --> 00:29:45,559 derece soğukta hayatta kalabilirim. 350 00:29:44,159 --> 00:29:47,200 >> Türkiye'nin büyük bir tehlike altında 351 00:29:45,559 --> 00:29:50,519 olduğunu söylemek istiyorsun. Ya 352 00:29:47,200 --> 00:29:53,240 >> sessiz ol. Çünkü her yerde. 353 00:29:50,519 --> 00:29:57,080 >> Burası özel bir klinik. Bir nevi ruh ve 354 00:29:53,240 --> 00:29:57,080 sinir hastalıkları hastanesi. 355 00:30:03,440 --> 00:30:14,440 [Müzik] 356 00:30:12,880 --> 00:30:16,919 Ne demek ruh ve sinir hastalıkları 357 00:30:14,440 --> 00:30:19,159 hastanesi? 358 00:30:16,919 --> 00:30:20,720 Rus istihbara servisi değil mi burası? 359 00:30:19,159 --> 00:30:22,320 Ha 360 00:30:20,720 --> 00:30:25,760 siz bana ilaç verip beni konuşturmaya 361 00:30:22,320 --> 00:30:30,839 çalışmıyor musunuz? Ha 362 00:30:25,760 --> 00:30:30,839 [Müzik] 363 00:30:33,840 --> 00:30:40,080 Russunuz siz ama ben ülkemi satmam. 364 00:30:37,519 --> 00:30:43,120 Russunuz. Çok önemli şeyler biliyorum 365 00:30:40,080 --> 00:30:45,519 ama benden bilgi alamazsınız. Bırak eğer 366 00:30:43,120 --> 00:30:48,080 bir konuşursam bütün magazin dünyası 367 00:30:45,519 --> 00:30:51,279 yerle bir olur. Russunuz siz Rus. Bırak 368 00:30:48,080 --> 00:30:53,120 beni bırak. Siz benim kim olduğumu 369 00:30:51,279 --> 00:30:55,679 biliyor musunuz? Tanıyor musunuz beni? 370 00:30:53,120 --> 00:30:57,720 Bana bakın. Benim yüksek yerlerde çok 371 00:30:55,679 --> 00:31:02,799 tanıdığım var. Eğer onlara bir haber 372 00:30:57,720 --> 00:31:02,799 uçurursam hepinizin canını yakar. 373 00:31:06,320 --> 00:31:12,880 Canınızı yakarım sizi. Bir tamlın tamam 374 00:31:09,240 --> 00:31:17,720 buraya. Çekil bırak. Russunuz siz Rus. 375 00:31:12,880 --> 00:31:17,720 Bırakın beni. Bırak çekil. 376 00:31:25,679 --> 00:31:28,679 Güzel. 377 00:31:30,000 --> 00:31:33,760 Selamünaleyküm kardeş. 378 00:31:35,120 --> 00:31:39,799 Hayırdır? Niye buradasın? 379 00:31:38,240 --> 00:31:43,880 Korkma. 380 00:31:39,799 --> 00:31:46,080 Sıkıntın ne? He? 381 00:31:43,880 --> 00:31:49,279 Hastayım ben. 382 00:31:46,080 --> 00:31:52,720 Hiçbir şey hatırlamıyorum. 383 00:31:49,279 --> 00:31:54,960 >> Yok yok o kadar değildir. Ha vardır 384 00:31:52,720 --> 00:31:57,960 aklında bir şeyler değil mi? vardır. 385 00:31:54,960 --> 00:31:57,960 Vardır. 386 00:32:06,559 --> 00:32:12,559 Görevi Akif Bey'den devraldıktan sonra 387 00:32:10,200 --> 00:32:15,720 süreç çok hızlı ilerledi. 388 00:32:12,559 --> 00:32:17,799 Ortadoğu'daki karışık durum malum. 389 00:32:15,720 --> 00:32:19,840 Oradan en az hasarla çıkabilmek için 390 00:32:17,799 --> 00:32:23,679 bazı inisiyatifler aldım. 391 00:32:19,840 --> 00:32:23,679 >> Sizi dinliyoruz başkan. 392 00:32:23,760 --> 00:32:30,120 İran'a yapılan saldırılar, 393 00:32:27,000 --> 00:32:33,039 Gazze'de durdurak bilmemeleri, 394 00:32:30,120 --> 00:32:36,559 Suriye'deki dürzileri kışkırtmaları, 395 00:32:33,039 --> 00:32:36,559 bunların hepsi 396 00:32:37,279 --> 00:32:40,880 bu harita için. 397 00:32:41,050 --> 00:32:44,160 [Müzik] 398 00:32:44,639 --> 00:32:49,919 Evet. 399 00:32:45,639 --> 00:32:52,000 >> Buna arzı mevhud diyorlar. Yani 400 00:32:49,919 --> 00:32:53,880 vadedilmiş topraklar. 401 00:32:52,000 --> 00:32:56,519 Yaptıkları lobilerde sürekli bundan 402 00:32:53,880 --> 00:32:58,600 bahsediyorlar. Amaçları bu yani. 403 00:32:56,519 --> 00:33:01,200 >> Evet Sayın Bakanım, 404 00:32:58,600 --> 00:33:03,799 biz de birtım karşı casusluk 405 00:33:01,200 --> 00:33:06,440 faaliyetlerinde bulunduk. Bu faaliyetler 406 00:33:03,799 --> 00:33:08,039 neticesinde çok faydalı istihbaratlara 407 00:33:06,440 --> 00:33:10,240 ulaştık. 408 00:33:08,039 --> 00:33:13,039 >> Sıra Türkiye'de. Yani 409 00:33:10,240 --> 00:33:14,880 >> Golan tepelerine girdiler. 410 00:33:13,039 --> 00:33:16,840 Suriye'de iç karışıklık yaratmaya 411 00:33:14,880 --> 00:33:20,720 çalışıyorlar. 412 00:33:16,840 --> 00:33:23,159 Yani her an kafa kafaya gelebiliriz. 413 00:33:20,720 --> 00:33:24,919 Bizi biliyorlar. Fazla cesaret 414 00:33:23,159 --> 00:33:27,120 gösteremeyeceklerdir. 415 00:33:24,919 --> 00:33:30,639 >> Evet. Çok fazla caydırıcı unsur var. 416 00:33:27,120 --> 00:33:33,399 Doğru. Ama 417 00:33:30,639 --> 00:33:34,600 tedbir kuldan, takdir Allah'tan 418 00:33:33,399 --> 00:33:37,480 demişler. 419 00:33:34,600 --> 00:33:39,440 >> Haklısınız. Gazze'deki abluka da akıl 420 00:33:37,480 --> 00:33:41,159 almaz bir boyut aldı. 421 00:33:39,440 --> 00:33:44,919 >> Oradaki unsurlarımızdan gelen 422 00:33:41,159 --> 00:33:46,880 istihbaratlar akmaya devam ediyor. 423 00:33:44,919 --> 00:33:49,919 Maalesef oradaki tek sorun bombalar 424 00:33:46,880 --> 00:33:53,200 değil. sistematik bir şekilde insanları 425 00:33:49,919 --> 00:33:55,840 açlıkla öldürüyorlar. 426 00:33:53,200 --> 00:33:57,600 >> Hiçbir değer yargıları yok. İnsanlığın 427 00:33:55,840 --> 00:33:58,320 onuru için bunlara karşı koymak 428 00:33:57,600 --> 00:34:01,039 zorundayız. 429 00:33:58,320 --> 00:34:04,360 >> Hiç kuşkunuz olmasın sayın bakanım. 430 00:34:01,039 --> 00:34:08,919 Bunlar günyüzünde olan gerçekler. 431 00:34:04,360 --> 00:34:08,919 Bir de sessiz faaliyetlerimiz var. 432 00:34:10,639 --> 00:34:16,639 Bu bilgi şimdilik çok gizli tutuluyor. 433 00:34:13,639 --> 00:34:20,280 Akkuyu nükleer tesisimizin inşasında 434 00:34:16,639 --> 00:34:20,280 ikinci faza geçtik. 435 00:34:20,599 --> 00:34:25,159 İhtiyaç duyduğumuz teknoloji çok kısa 436 00:34:23,399 --> 00:34:27,000 bir zamanda Türkiye'ye gelmek için yola 437 00:34:25,159 --> 00:34:28,679 çıkacak. 438 00:34:27,000 --> 00:34:30,320 >> Çok iyi. 439 00:34:28,679 --> 00:34:33,879 >> Karşı casusluk faaliyetlerinden 440 00:34:30,320 --> 00:34:37,720 bahsettiniz. Nedir onlar? Nerelerde 441 00:34:33,879 --> 00:34:37,720 görev yapıyoruz şu anda? 442 00:34:40,599 --> 00:34:44,359 Her yerde, sayın bakanım. 443 00:34:44,480 --> 00:34:47,639 Her yerde. 444 00:34:48,000 --> 00:34:53,320 Bak bak bana bak. Biz aslında seninle 445 00:34:50,399 --> 00:34:56,359 daha önce tanıştık biliyor musun? Hatta 446 00:34:53,320 --> 00:34:58,960 iş bile yaptık seninle. 447 00:34:56,359 --> 00:35:00,520 Sizin böyle kocaman kocaman tırılarınız 448 00:34:58,960 --> 00:35:04,359 vardı. Bir sürü sevkiyat yapıyordunuz. 449 00:35:00,520 --> 00:35:06,280 Böyle sevkiyat sevkiyat. Hatırladın mı? 450 00:35:04,359 --> 00:35:09,520 Hatta yanında biri daha vardı. Ortağın 451 00:35:06,280 --> 00:35:11,280 mıydı neydi bilmiyorum ama o mu getirdi 452 00:35:09,520 --> 00:35:14,280 seni buraya? 453 00:35:11,280 --> 00:35:14,280 >> Yook. 454 00:35:15,720 --> 00:35:21,079 >> Beni melekler getirdi. 455 00:35:17,839 --> 00:35:23,920 >> Lan ben seni 456 00:35:21,079 --> 00:35:25,599 güzel kardeşim. Canım kardeşim bak ben 457 00:35:23,920 --> 00:35:27,400 sana iki gündür ulaşacağım diye deliye 458 00:35:25,599 --> 00:35:29,760 döndüm. 459 00:35:27,400 --> 00:35:32,480 Şimdi bana bir şey söylemen lazım. 460 00:35:29,760 --> 00:35:34,200 Hatırladın herhangi bir şey mesela adı. 461 00:35:32,480 --> 00:35:36,920 Adını hatırlıyor musun? Ha. Hatırladın 462 00:35:34,200 --> 00:35:36,920 mı? 463 00:35:37,760 --> 00:35:40,760 Fare. 464 00:35:43,200 --> 00:35:47,119 Herkes fare diyor bana. 465 00:35:58,800 --> 00:36:07,240 Senin kafa bu haldeyse 466 00:36:01,920 --> 00:36:07,240 bizim işimiz seninle uzun. Fare kardeş, 467 00:36:12,400 --> 00:36:15,839 >> bulabildiniz mi? 468 00:36:13,760 --> 00:36:19,400 >> Henüz bir iz yok başkanım. Arkadaşlar 469 00:36:15,839 --> 00:36:19,400 aramaya devam ediyorlar. 470 00:36:19,960 --> 00:36:26,440 >> Ne oluyor oğlum? He, yer yarılmadı ya. 471 00:36:24,599 --> 00:36:27,960 Bu sefer niye bulamadınız? 472 00:36:26,440 --> 00:36:30,319 >> Daha önce işaretlediğimiz mekanların 473 00:36:27,960 --> 00:36:32,079 hepsi inceleme altında ama henüz ortaya 474 00:36:30,319 --> 00:36:34,040 çıkmadı. 475 00:36:32,079 --> 00:36:34,960 Operasyon 476 00:36:34,040 --> 00:36:38,440 nasıl geçti? 477 00:36:34,960 --> 00:36:41,720 >> Ekip geri döndü başkanım. Sadece 478 00:36:38,440 --> 00:36:41,720 6ay yüzbaşı. 479 00:36:42,000 --> 00:36:45,359 Ne oldu Altay? 480 00:36:50,680 --> 00:36:56,800 >> Bilek güreşine var mısın Kurt Bey? 481 00:36:55,079 --> 00:37:00,640 >> En iyi halimle bile sizle biremem 482 00:36:56,800 --> 00:37:00,640 başkanım. Sağ olun. 483 00:37:04,079 --> 00:37:09,319 İyi. 484 00:37:06,960 --> 00:37:11,160 Sağ salim döndünüz. Çok şükür 485 00:37:09,319 --> 00:37:13,720 >> istediğimiz gibi olmadı. 486 00:37:11,160 --> 00:37:15,000 >> İstihbarata göre her şeyin tertemiz 487 00:37:13,720 --> 00:37:17,400 olması gerekiyordu. 488 00:37:15,000 --> 00:37:19,839 >> El yazmasını alıp dönmeyi umuyorduk. Tam 489 00:37:17,400 --> 00:37:22,000 teslimat sırasında saldırıya uğradık. 490 00:37:19,839 --> 00:37:25,680 >> El yazması 491 00:37:22,000 --> 00:37:25,680 >> kimin aldığını bilmiyoruz. 492 00:37:28,720 --> 00:37:31,640 Müzayedeye katılan diğer gizli isimleri 493 00:37:30,680 --> 00:37:33,040 öğrenebildik mi? 494 00:37:31,640 --> 00:37:34,960 >> Uzay başkanım hepsinin kimlik 495 00:37:33,040 --> 00:37:37,960 bilgilerine ulaştı. Sadece bir kişiyi 496 00:37:34,960 --> 00:37:42,560 tespit edemedik. 497 00:37:37,960 --> 00:37:46,680 >> O halde operasyon bitmiş sayılmaz. 498 00:37:42,560 --> 00:37:46,680 Hadi kalk bakalım Kurt Bey. 499 00:37:52,260 --> 00:37:58,319 [Müzik] 500 00:37:55,319 --> 00:37:58,319 Anne, 501 00:37:59,359 --> 00:38:06,160 anne. 502 00:38:01,680 --> 00:38:09,160 Onun su onun suçu. Sussana 503 00:38:06,160 --> 00:38:09,160 anne. 504 00:38:12,520 --> 00:38:17,409 [Alkış] 505 00:38:18,000 --> 00:38:22,400 Sakin ol. Sa oldu şimdi olhar 506 00:38:29,140 --> 00:38:35,800 [Müzik] 507 00:38:32,599 --> 00:38:37,599 kaçma. Dur 508 00:38:35,800 --> 00:38:40,280 >> bak 509 00:38:37,599 --> 00:38:42,040 bir de yabancılar varmış. Siz onlar için 510 00:38:40,280 --> 00:38:43,960 çalışıyormuşsunuz. 511 00:38:42,040 --> 00:38:47,319 Hatta sen buraya gelmeden önce çok büyük 512 00:38:43,960 --> 00:38:50,200 bir sevkiyat varmış. Silah mı desem, 513 00:38:47,319 --> 00:38:53,170 patlayıcı mı desem onun gibi şeyler. 514 00:38:50,200 --> 00:38:55,000 Hatırladın mı? 515 00:38:53,170 --> 00:38:56,640 [Müzik] 516 00:38:55,000 --> 00:38:58,319 Bahar, buraya gel. Dur. 517 00:38:56,640 --> 00:38:59,119 >> Ne oluyor lan? 518 00:38:58,319 --> 00:39:01,319 >> Bekle geliyorum. 519 00:38:59,119 --> 00:39:04,240 >> Bahar, 520 00:39:01,319 --> 00:39:07,520 buraya gel. 521 00:39:04,240 --> 00:39:07,520 Bahar dur. 522 00:39:07,920 --> 00:39:13,040 O yavaş yavaş. Deli misin lan? 523 00:39:11,079 --> 00:39:15,720 >> Salak salak soru sorma. 524 00:39:13,040 --> 00:39:17,800 >> Bahar dur sakin ol. Hadi gel odana 525 00:39:15,720 --> 00:39:18,640 götürelim seni. Bak ilacın için hiçbir 526 00:39:17,800 --> 00:39:21,200 şeyin kalmayacak. 527 00:39:18,640 --> 00:39:23,400 >> İlaç falan istemiyorum. Annem istiyorum. 528 00:39:21,200 --> 00:39:25,480 >> Ne annesi be? Koca kızsın. Hadi çekil 529 00:39:23,400 --> 00:39:27,560 arkamdan. Elimden kaza çıkmasın. 530 00:39:25,480 --> 00:39:28,560 >> Konuşun başkekimle. Eve gitmek 531 00:39:27,560 --> 00:39:30,319 istiyorum. 532 00:39:28,560 --> 00:39:32,319 >> Ah ben de yarım kilo ekmek kadayıfı 533 00:39:30,319 --> 00:39:34,119 alabilir miyim? Yalnız kaymağını 534 00:39:32,319 --> 00:39:36,200 unutmayın ha. Yoksa tadı olmuyor. 535 00:39:34,119 --> 00:39:37,520 >> Ben sizin gibi deli falan değilim lan. 536 00:39:36,200 --> 00:39:42,040 Kendi isteğime yattım buraya. Şimdi 537 00:39:37,520 --> 00:39:42,040 çıkmak istiyorum. Anladın mı? 538 00:39:44,040 --> 00:39:49,760 Aklın yerinde olsa bile isteğe buraya 539 00:39:45,640 --> 00:39:53,839 gelir misin? He 540 00:39:49,760 --> 00:39:53,839 bağır. Hadi hadi gel Bahar. 541 00:39:55,980 --> 00:40:05,000 [Müzik] 542 00:40:10,400 --> 00:40:17,040 Ne oldu dışarıda? 543 00:40:12,920 --> 00:40:17,040 Koyunları otlatmaya mı götürdüler? 544 00:40:17,400 --> 00:40:21,520 He çobanın makyajı bozulmuş. İlle de 545 00:40:20,040 --> 00:40:24,520 yaylaya böyle çıkamam diye kavga 546 00:40:21,520 --> 00:40:24,520 ediyordu. 547 00:40:27,440 --> 00:40:31,160 Uzun süredir planladığımız bir 548 00:40:28,880 --> 00:40:32,720 operasyondu bu başkanım. 549 00:40:31,160 --> 00:40:34,119 >> Müzayedeye sızdığımızı çözmüş 550 00:40:32,720 --> 00:40:36,160 olabilirler mi? 551 00:40:34,119 --> 00:40:37,280 >> Sanmıyorum. Saldırı spontane gerçekleşti 552 00:40:36,160 --> 00:40:39,920 bize kalırsa 553 00:40:37,280 --> 00:40:41,640 >> son ana kadar beklediler. El yazmasını 554 00:40:39,920 --> 00:40:43,280 alacağımız teslimat noktasını öğrenmeye 555 00:40:41,640 --> 00:40:44,800 çalıştılar. 556 00:40:43,280 --> 00:40:46,839 Öğrendikten sonra da geriye tek bir şey 557 00:40:44,800 --> 00:40:49,400 kalıyor. Alıcıyı yani Robert Denis'i 558 00:40:46,839 --> 00:40:52,079 zannettikleri kişiyi ortadan kaldırmak. 559 00:40:49,400 --> 00:40:53,839 >> Ama tek sorun bu değil. El yazmasının 560 00:40:52,079 --> 00:40:56,839 saldıranlar tarafından çalınmadığını 561 00:40:53,839 --> 00:40:56,839 düşünüyoruz. 562 00:40:57,480 --> 00:41:01,040 >> Beni vuran kişi 563 00:41:01,520 --> 00:41:05,960 adamlarıyla konuşurken duydum. Onlar da 564 00:41:04,119 --> 00:41:08,079 alamadılar kitabı. 565 00:41:05,960 --> 00:41:10,599 Biz orada operasyon yaparken birileri de 566 00:41:08,079 --> 00:41:12,480 o kaos anını bekliyordu. Yani 567 00:41:10,599 --> 00:41:15,079 karışıklıktan faydalanıp el yazmasını 568 00:41:12,480 --> 00:41:18,079 onlar aldı. Biz de öyle düşünüyoruz 569 00:41:15,079 --> 00:41:18,079 başkanım. 570 00:41:23,040 --> 00:41:25,760 >> Evet 571 00:41:23,839 --> 00:41:28,160 >> başkanım benim korkut. 572 00:41:25,760 --> 00:41:29,599 >> Nasıl gidiyor evlat? İlerleme 573 00:41:28,160 --> 00:41:31,440 kaydedebildin mi? 574 00:41:29,599 --> 00:41:34,079 >> Bugün itibariyle adamımızın yanındayım. 575 00:41:31,440 --> 00:41:37,920 Yalnız şöyle bir sorun var. 576 00:41:34,079 --> 00:41:39,440 Aklı iyice pelteye dönmüş. 577 00:41:37,920 --> 00:41:40,560 >> Ne zamandır yanındasın? 578 00:41:39,440 --> 00:41:42,480 >> 2 saat. 579 00:41:40,560 --> 00:41:43,160 >> Tahlil ve karar vermek için yeterli süre 580 00:41:42,480 --> 00:41:45,640 değil. 581 00:41:43,160 --> 00:41:47,599 >> Devam et. Devam etmeni ve sonuna kadar 582 00:41:45,640 --> 00:41:50,599 zorlamanı istiyorum. 583 00:41:47,599 --> 00:41:50,599 >> Baş 584 00:41:50,680 --> 00:41:53,680 başkanım. 585 00:41:56,300 --> 00:42:00,280 [Müzik] 586 00:41:58,319 --> 00:42:01,280 >> Müzedeye katılanların kimlik bilgilerine 587 00:42:00,280 --> 00:42:02,760 ulaşmışsınız. 588 00:42:01,280 --> 00:42:04,560 >> Evet başkanım. Beş kişinin kimlik 589 00:42:02,760 --> 00:42:06,599 bilgisine ulaştık. Altayın yerine 590 00:42:04,560 --> 00:42:11,480 geçirdiğimiz kişi zaten elimizde ki 591 00:42:06,599 --> 00:42:11,480 aralarında en masum olan da o. 592 00:42:16,160 --> 00:42:19,559 >> Diğerleri 593 00:42:17,480 --> 00:42:21,839 >> Gazze'de ölenlerin organlarını çalanlar, 594 00:42:19,559 --> 00:42:24,440 işgal için silah temin edenler. Biri 595 00:42:21,839 --> 00:42:28,119 gazeteci mesela. Türkiye'yi ilk tehdit 596 00:42:24,440 --> 00:42:29,920 eden o. Şu sıra Türkiye'de diyen. Sadece 597 00:42:28,119 --> 00:42:32,920 bir kişiyi tespit edemedik. Onu da 598 00:42:29,920 --> 00:42:32,920 araştırıyoruz. 599 00:42:33,359 --> 00:42:36,960 Araştırmayı bırakın. 600 00:42:38,119 --> 00:42:46,200 Emriniz o adam için başka planlarım var 601 00:42:42,359 --> 00:42:46,200 ama bu dört kişi. 602 00:42:46,400 --> 00:42:50,480 Onlarla özel olarak ilgilenin. 603 00:42:51,359 --> 00:42:57,640 Madem bu kadar kötüler, 604 00:42:54,319 --> 00:42:59,400 suçlarının bir bedeli olmalı. 605 00:42:57,640 --> 00:43:01,640 Uzay 606 00:42:59,400 --> 00:43:03,880 bu operasyonla sen ilgilen ama acele 607 00:43:01,640 --> 00:43:05,880 etmeyin. En doğru zamanda bunların 608 00:43:03,880 --> 00:43:08,200 hepsini dünyaya ifşa edin. 609 00:43:05,880 --> 00:43:11,400 >> Kaybedersiniz başkanım. 610 00:43:08,200 --> 00:43:11,400 >> İyi çalışmalar. 611 00:43:11,990 --> 00:43:15,130 [Müzik] 612 00:43:15,160 --> 00:43:19,119 Seni oranı gördün mü? 613 00:43:25,359 --> 00:43:28,280 >> Görmedim başkanım. 614 00:43:30,500 --> 00:43:43,229 [Müzik] 615 00:43:59,640 --> 00:44:04,480 El yazmasından haber var mı? 616 00:44:01,960 --> 00:44:07,480 >> Henüz yok efendim. Adamlar izleri takip 617 00:44:04,480 --> 00:44:07,480 ediyorlar. 618 00:44:07,599 --> 00:44:14,119 >> Peki şu vurduğun bitçi sorun çıktı mı? 619 00:44:11,280 --> 00:44:18,599 >> Hayır. Yüzümü görmediler. Silahı da 620 00:44:14,119 --> 00:44:18,599 takip edemezler. İmha ettim. 621 00:44:19,119 --> 00:44:25,319 Viyana'da olup biten her şey fiyaskoydu. 622 00:44:23,000 --> 00:44:28,599 El yazması 623 00:44:25,319 --> 00:44:28,599 diz dar. 624 00:44:29,040 --> 00:44:32,480 Bir daha olmasın. 625 00:44:33,720 --> 00:44:36,720 >> Rutkaycığım 626 00:44:36,920 --> 00:44:41,280 yemek hazır. Hadi seni bekliyoruz. 627 00:44:39,559 --> 00:44:42,880 >> Karar vermeye çalışıyorum. 628 00:44:41,280 --> 00:44:45,079 >> Hım. 629 00:44:42,880 --> 00:44:49,280 Kim 630 00:44:45,079 --> 00:44:52,680 bu? Gayet güzel. Hem bunu üstünde görmek 631 00:44:49,280 --> 00:44:52,680 hoşuma da gider. 632 00:44:56,559 --> 00:44:59,720 Onu takacağım. 633 00:45:06,280 --> 00:45:10,839 Benim düşmanlarımdan çok daha tehlikeli 634 00:45:08,440 --> 00:45:12,720 bir düşmanın var. 635 00:45:10,839 --> 00:45:16,839 Dikkat et. 636 00:45:12,720 --> 00:45:16,839 >> Ben sadece işimi yapıyorum efendim. 637 00:45:40,680 --> 00:45:45,599 Dünyanın en iyi yazılı mühendisini küçük 638 00:45:42,839 --> 00:45:46,920 düşürmüşsün bugün. 639 00:45:45,599 --> 00:45:49,200 Birinin ona patronun kim olduğunu 640 00:45:46,920 --> 00:45:53,480 anlatması gerekiyordu. 641 00:45:49,200 --> 00:45:53,480 Her şeyi o başardığını zannediyor da 642 00:45:53,680 --> 00:45:57,800 her şeyi o başarıyor. Çünkü 643 00:45:58,160 --> 00:46:04,640 >> parasını biz veriyoruz ama 644 00:46:02,480 --> 00:46:08,040 >> biz değil 645 00:46:04,640 --> 00:46:08,040 ben veriyorum. 646 00:46:08,560 --> 00:46:16,860 [Müzik] 647 00:46:18,200 --> 00:46:22,680 Baba, 648 00:46:20,160 --> 00:46:24,280 adam siber alanda muhteşem olabilir. 649 00:46:22,680 --> 00:46:26,079 İstediğimiz bütün sistemlere sızıyor da 650 00:46:24,280 --> 00:46:30,119 olabilir. 651 00:46:26,079 --> 00:46:30,119 Ama gücümüzü göstermek zorundayız. 652 00:46:31,040 --> 00:46:37,880 >> Gücümüzü değil, benim gücümü. 653 00:46:35,359 --> 00:46:42,240 Sen hiçbir şeysin. 654 00:46:37,880 --> 00:46:42,240 Nefesini bile ben veriyorum senin. 655 00:46:42,500 --> 00:46:47,040 [Müzik] 656 00:46:45,240 --> 00:46:50,040 Utkay Bey, müsaadenizle odama geçebilir 657 00:46:47,040 --> 00:46:50,040 miyim? 658 00:46:50,280 --> 00:46:55,200 Şunları da kaldır giderken. 659 00:46:53,280 --> 00:47:00,359 >> Benim görevim Lutkay Bey'in emirlerine 660 00:46:55,200 --> 00:47:00,359 uymak. Boş tabakları kaldırmak değil. 661 00:47:01,750 --> 00:47:10,319 [Müzik] 662 00:47:06,240 --> 00:47:10,319 Hizmetliye söyle gelsin kaldırsın. 663 00:47:18,200 --> 00:47:21,880 Bu kadın bu kadar yakınımızda olmak 664 00:47:19,839 --> 00:47:25,440 zorunda mı? Oğlumuzu onun önünde 665 00:47:21,880 --> 00:47:25,440 azarlayacak kadar. 666 00:47:26,599 --> 00:47:32,480 Oğlumuzu değil, 667 00:47:29,480 --> 00:47:32,480 oğlumu. 668 00:47:33,860 --> 00:47:36,929 [Müzik] 669 00:47:40,460 --> 00:47:44,800 [Müzik] 670 00:47:50,910 --> 00:47:55,800 [Müzik] 671 00:47:52,800 --> 00:47:55,800 Ah. 672 00:47:55,940 --> 00:48:16,489 [Müzik] 673 00:48:20,670 --> 00:48:24,110 [Müzik] 674 00:48:39,359 --> 00:48:44,520 Bulacağım seni Hilal. 675 00:48:41,960 --> 00:48:47,520 Nerede? Nasıl bir işe bulaştıysan 676 00:48:44,520 --> 00:48:47,520 bulacağım. 677 00:48:48,000 --> 00:48:53,319 O 678 00:48:50,240 --> 00:48:55,160 köpükleri harika. 679 00:48:53,319 --> 00:48:57,240 O kokusu da çok güzel. Ben gerçekten bu 680 00:48:55,160 --> 00:48:59,480 işi de çok iyi yapıyorum ha. 681 00:48:57,240 --> 00:49:01,880 >> Çok mütevazisin yine uzaycığım. 682 00:48:59,480 --> 00:49:03,599 >> Baba buyurun. 683 00:49:01,880 --> 00:49:05,480 Teşekkür ederim damadım. 684 00:49:03,599 --> 00:49:07,280 >> Rica ederim. Biraz daha aşağı indirdim. 685 00:49:05,480 --> 00:49:09,799 Daha rahat olsun. Rica ederim anne. 686 00:49:07,280 --> 00:49:12,559 >> Sağ ellerine sağlık. 687 00:49:09,799 --> 00:49:15,480 >> Afiyet olsun. 688 00:49:12,559 --> 00:49:17,960 >> Ama biliyor musunuz doğru söylüyor. Her 689 00:49:15,480 --> 00:49:20,480 şeyi mükemmel yaptığı için evde tüm 690 00:49:17,960 --> 00:49:21,760 işleri de uzay üstleniyor. 691 00:49:20,480 --> 00:49:25,000 Eline sağlık canım benim. 692 00:49:21,760 --> 00:49:28,000 >> Afiyet olsun Nazlıcığım. 693 00:49:25,000 --> 00:49:29,839 >> Eee babacığım Akkuyu'da lojistik sıkıntı 694 00:49:28,000 --> 00:49:32,880 vardı ama çözüldü sanırım. Değil mi? 695 00:49:29,839 --> 00:49:35,920 Çözüldü kızım çözüldü. Kıymetli parçalar 696 00:49:32,880 --> 00:49:37,960 satın aldık. Şimdilik gizli tutuluyor 697 00:49:35,920 --> 00:49:41,000 ama işte ben de dahil bütün 698 00:49:37,960 --> 00:49:42,200 başmühendisleri çağırdılar işte. Biz de 699 00:49:41,000 --> 00:49:44,119 ekibimizle gidiyoruz. 700 00:49:42,200 --> 00:49:46,559 >> Nükleer tesis ne aşamada? Şimdi 701 00:49:44,119 --> 00:49:47,440 >> birinci reaktör tamamen hazır. 702 00:49:46,559 --> 00:49:49,040 >> Güzel. 703 00:49:47,440 --> 00:49:50,960 >> Biz de şimdi ikincisini yapmaya 704 00:49:49,040 --> 00:49:54,000 gidiyoruz. 705 00:49:50,960 --> 00:49:56,640 Yalnız biz buraya ben yarın yola 706 00:49:54,000 --> 00:49:58,200 çıkıyorum çocuklarla vedalaşayım diye 707 00:49:56,640 --> 00:50:01,119 gelmedik. 708 00:49:58,200 --> 00:50:01,119 >> Niye geldiniz? 709 00:50:01,640 --> 00:50:05,359 Nereye? Sen söyle. 710 00:50:05,559 --> 00:50:09,880 >> Torun istiyoruz demeye geldik 711 00:50:10,200 --> 00:50:15,960 anneciğim. 712 00:50:12,680 --> 00:50:18,799 Keşke öyle söylemeyle olsa. Yani biz de 713 00:50:15,960 --> 00:50:21,559 tabii ki çok çocuk istiyoruz ama e 714 00:50:18,799 --> 00:50:23,599 tahmin edeceğiniz üzere işler çok yoğun. 715 00:50:21,559 --> 00:50:25,599 Zaten biz üzerinde çalışmalara başladık 716 00:50:23,599 --> 00:50:28,599 ve size en kısa sürede müspet bir haber 717 00:50:25,599 --> 00:50:28,599 iletirsin. 718 00:50:29,520 --> 00:50:34,220 Uzay 719 00:50:31,319 --> 00:50:36,240 >> pardon. 720 00:50:34,220 --> 00:50:37,839 [Müzik] 721 00:50:36,240 --> 00:50:39,160 Eksik bir şey mi söyledin? 722 00:50:37,839 --> 00:50:40,599 >> Fazla söyledin. 723 00:50:39,160 --> 00:50:42,040 >> Neyi fazla söyledin? 724 00:50:40,599 --> 00:50:42,799 >> Çok fazla söyledin. 725 00:50:42,040 --> 00:50:44,119 >> Neyi çok fazla söyledim? 726 00:50:42,799 --> 00:50:45,200 >> Çok fazla söylüyorsun. 727 00:50:44,119 --> 00:50:48,970 >> Hiçbir şey söylemedim ki. 728 00:50:45,200 --> 00:50:53,040 >> Çok şey söyledin ya. Süf ki. 729 00:50:48,970 --> 00:50:58,280 [Müzik] 730 00:50:53,040 --> 00:50:58,280 Bugün ilk iş günüm. Önlük yakışmış mı? 731 00:51:09,710 --> 00:52:16,280 [Müzik] 732 00:52:18,359 --> 00:52:20,720 Efendim kızım? 733 00:52:19,160 --> 00:52:22,400 >> Babacığım 734 00:52:20,720 --> 00:52:24,040 nasılsın? 735 00:52:22,400 --> 00:52:25,119 Uçağın kalkmadan önce bir arayayım 736 00:52:24,040 --> 00:52:26,960 istedim. 737 00:52:25,119 --> 00:52:28,160 >> Birlikte istedik efendim. Hatta aramak 738 00:52:26,960 --> 00:52:30,200 benim fikrimdi. 739 00:52:28,160 --> 00:52:33,200 >> Evet. Malum uzay düşünecek pek bir şey 740 00:52:30,200 --> 00:52:33,200 bırakmıyor. 741 00:52:33,520 --> 00:52:37,040 >> İyi yolculuklar dileriz şimdiden. 742 00:52:35,359 --> 00:52:39,240 Sizinle çok gurur duyuyoruz. Akkuyu'dan 743 00:52:37,040 --> 00:52:41,520 güzel haberlerinizi bekliyoruz. 744 00:52:39,240 --> 00:52:43,920 >> İnşallah evladım. 745 00:52:41,520 --> 00:52:47,599 Aradığınız iyi oldu bu arada. Benim de 746 00:52:43,920 --> 00:52:48,799 aklımda sizinle konuşmak vardı. 747 00:52:47,599 --> 00:52:50,160 >> Ne oldu babacığım? Bir soru mu vardı? 748 00:52:48,799 --> 00:52:51,480 Yani bilmeden bir hata mı işledik? Eğer 749 00:52:50,160 --> 00:52:53,240 Nazlı sizi kıracak bir davranışta 750 00:52:51,480 --> 00:52:54,880 bulunduysa hemen zaten halledebilirim. 751 00:52:53,240 --> 00:52:56,640 >> Çok özür dileyerek bir saniyeni rica 752 00:52:54,880 --> 00:52:59,200 ediyorum. 753 00:52:56,640 --> 00:53:00,599 Ya uzay Allah aşkına ben kendi babamı 754 00:52:59,200 --> 00:53:04,119 niye üzeyim? 755 00:53:00,599 --> 00:53:06,200 >> Ayrıca bir sus be adam bir sus. Teoriyi 756 00:53:04,119 --> 00:53:08,280 üretmeyi bırak. Adamın derdi neyse 757 00:53:06,200 --> 00:53:10,559 anlatsın. 758 00:53:08,280 --> 00:53:13,319 Dinliyoruz babacığım. 759 00:53:10,559 --> 00:53:15,079 >> Dün akşamki torun meselesi. 760 00:53:13,319 --> 00:53:18,799 Sözlerimiz haddini aştıysa kusura 761 00:53:15,079 --> 00:53:20,319 bakmayın. Öf. Yaşlılığımıza verin. 762 00:53:18,799 --> 00:53:21,920 >> Olur mu öyle şey babacığım? Torun 763 00:53:20,319 --> 00:53:23,319 istemek en doğal hakkını. Zaten dün de 764 00:53:21,920 --> 00:53:24,440 biz size söylemiştik. Yani üzerinde 765 00:53:23,319 --> 00:53:25,770 çalışmaya başladık zaten. 766 00:53:24,440 --> 00:53:27,119 >> Ev 767 00:53:25,770 --> 00:53:30,200 [Müzik] 768 00:53:27,119 --> 00:53:32,640 eee iyi iyi uçuşlar diliyoruz sana 769 00:53:30,200 --> 00:53:34,200 babacığım. Artık inince uzun uzun 770 00:53:32,640 --> 00:53:37,559 konuşuruz. 771 00:53:34,200 --> 00:53:40,310 >> Tamam kızım. Öpüyorum gözlerinizden. 772 00:53:37,559 --> 00:53:51,839 Hoşça kalın. 773 00:53:40,310 --> 00:53:55,319 [Müzik] 774 00:53:51,839 --> 00:53:55,319 Ne dedim ben şimdi? 775 00:53:55,520 --> 00:53:58,839 Ne haber lan 776 00:53:59,559 --> 00:54:06,240 Muzafferim? 777 00:54:01,760 --> 00:54:10,280 Canım kardeşim benim. Nasılsın bugün? He 778 00:54:06,240 --> 00:54:12,319 devrelerin yerindedir inşallah. 779 00:54:10,280 --> 00:54:14,000 Ne devresi? 780 00:54:12,319 --> 00:54:15,079 >> Hani dün gece anlatıyordun ya lojistik 781 00:54:14,000 --> 00:54:17,240 falan. 782 00:54:15,079 --> 00:54:19,839 Sevkiyat falan varmış. Şeyde dedin hatta 783 00:54:17,240 --> 00:54:23,559 yerine. 784 00:54:19,839 --> 00:54:28,640 Aman söylesene ben unuttum. Neredeydi? 785 00:54:23,559 --> 00:54:28,640 Sevkiyat. Bilmiyorum ben. Neredeydi? 786 00:54:31,640 --> 00:54:35,960 Muzaffer beni iyi dinle. 787 00:54:34,319 --> 00:54:38,440 Eğer kötü adamlardan korkuyorsan 788 00:54:35,960 --> 00:54:41,520 korkmana gerek yok. 789 00:54:38,440 --> 00:54:44,280 Tamam. Sen bana bildiklerini anlat. Ben 790 00:54:41,520 --> 00:54:47,920 de sana yardımcı olayım. 791 00:54:44,280 --> 00:54:50,040 Bir şey bilmiyorum ki ben. 792 00:54:47,920 --> 00:54:53,000 >> Belki de buraya saklandın yakalanmamak 793 00:54:50,040 --> 00:54:54,520 için. 794 00:54:53,000 --> 00:54:59,240 Bu deli numaraları falan hep ayak 795 00:54:54,520 --> 00:54:59,240 oyunlarıdır belki de. 796 00:55:03,920 --> 00:55:15,130 [Müzik] 797 00:55:33,400 --> 00:55:38,480 Süt ısmarla 798 00:55:34,960 --> 00:55:38,480 Muz süte bayılır. 799 00:55:45,960 --> 00:55:50,920 Fare kardeşi süt çözer mi ki acaba? 800 00:55:56,400 --> 00:55:59,699 [Müzik] 801 00:56:11,319 --> 00:56:16,079 Muzafferim 802 00:56:13,079 --> 00:56:18,760 ben sana iyi adamım demedin mi? 803 00:56:16,079 --> 00:56:21,160 Sütü çok sevdiğini öğrendim. Koşa koşa 804 00:56:18,760 --> 00:56:23,920 gittim aldım sana. 805 00:56:21,160 --> 00:56:25,839 Süt olmaz. 806 00:56:23,920 --> 00:56:30,160 Süt süt. 807 00:56:25,839 --> 00:56:33,119 Süt süt olmaz. Sütç 808 00:56:30,160 --> 00:56:35,520 süt istemem. Süt beni döver süt ol süt 809 00:56:33,119 --> 00:56:38,799 beni döveç. 810 00:56:35,520 --> 00:56:43,200 Süt istemem ben. Sütçü süt süt istemem 811 00:56:38,799 --> 00:56:43,200 ben. Sütleni döürüm. Süt. 812 00:56:47,039 --> 00:56:51,799 >> Bu da sana ceza olsun. Dünel. 813 00:56:55,240 --> 00:56:59,160 Hayır ben senin 814 00:56:57,319 --> 00:57:02,039 bu hastası 815 00:56:59,160 --> 00:57:04,760 >> ele geçirilen işlem ID'leri. Tamam. 816 00:57:02,039 --> 00:57:07,760 Gizli anahtarlar. Gizli anahtarları da 817 00:57:04,760 --> 00:57:07,760 çıkartmışsınız. 818 00:57:07,880 --> 00:57:12,640 >> Bir son dakika gelişmesiyle 819 00:57:09,480 --> 00:57:14,920 karşınızdayız sayın seyirciler. 820 00:57:12,640 --> 00:57:15,839 İstanbul Mersin seferini yapan bir yolcu 821 00:57:14,920 --> 00:57:21,000 uçağı 822 00:57:15,839 --> 00:57:21,000 >> henüz belirlenemeyen bir sebeple düştü. 823 00:57:28,319 --> 00:57:31,480 Ne oluyor? 824 00:57:33,680 --> 00:57:38,200 Ne oluyor? 825 00:57:35,740 --> 00:57:40,599 [Müzik] 826 00:57:38,200 --> 00:57:42,360 Ne oluyor? 827 00:57:40,599 --> 00:57:45,439 Ne oluyor? 828 00:57:42,360 --> 00:57:45,439 [Müzik] 829 00:57:52,319 --> 00:57:57,160 Baba 830 00:57:54,160 --> 00:57:57,160 başkanım. 831 00:57:58,559 --> 00:58:02,839 >> Nazlı 832 00:58:01,030 --> 00:58:04,830 [Müzik] 833 00:58:02,839 --> 00:58:06,039 >> o uçaktaydı. 834 00:58:04,830 --> 00:58:07,080 [Müzik] 835 00:58:06,039 --> 00:58:08,640 >> Nazlı 836 00:58:07,080 --> 00:58:12,079 [Müzik] 837 00:58:08,640 --> 00:58:15,960 Nazlı Nazlı doktoru çağır çabuk. 838 00:58:12,079 --> 00:58:19,160 >> Nazlı Nazlı Nazlı. 839 00:58:15,960 --> 00:58:23,559 Su çok düşük. Nazla nazla 840 00:58:19,160 --> 00:58:23,559 nazla nazla. 841 00:58:35,480 --> 00:58:42,280 >> AVM'ye gidiyoruz. 842 00:58:39,119 --> 00:58:43,920 >> Rutinizi bozmazdınız. Tutk be AVM günü 843 00:58:42,280 --> 00:58:47,720 bugün değil 844 00:58:43,920 --> 00:58:47,720 >> ama özel bir gün. 845 00:58:55,119 --> 00:58:58,119 Ah. 846 00:59:59,110 --> 01:00:02,260 [Müzik] 847 01:00:17,599 --> 01:00:25,960 Kutsal kitaba ve Tanrıya andolsun ki 848 01:00:22,000 --> 01:00:27,960 amacımıza ulaşana kadar durmayacağız, 849 01:00:25,960 --> 01:00:30,280 yorulmayacağız, 850 01:00:27,960 --> 01:00:31,079 vazgeçmeyeceğiz. 851 01:00:30,280 --> 01:00:32,440 Amen. 852 01:00:31,079 --> 01:00:35,200 >> Amen. Amen. 853 01:00:32,440 --> 01:00:38,200 >> Amen. 854 01:00:35,200 --> 01:00:38,200 >> Amen. 855 01:00:42,280 --> 01:00:46,000 >> Davut Bey'in üzünü ne zaman 856 01:00:43,559 --> 01:00:48,200 görebileceğiz? 857 01:00:46,000 --> 01:00:52,200 >> Doğru zaman geldiğinde 858 01:00:48,200 --> 01:00:52,200 o sizinle kendini paylaşacaktır. 859 01:00:55,200 --> 01:00:58,760 >> Toplantıyı başlatıyorum. 860 01:01:00,200 --> 01:01:07,280 Gündemimiz düşürülen yolcu uçağı. Emir 861 01:01:04,000 --> 01:01:09,799 bizzat Davut Bey'den geldi. 862 01:01:07,280 --> 01:01:11,680 >> Keşke daha önce benimle paylaşsaydı. 863 01:01:09,799 --> 01:01:16,160 >> Kararlarını bizimle paylaşma gibi bir 864 01:01:11,680 --> 01:01:18,559 mecburiyeti yok. O bizzat Tanrı için 865 01:01:16,160 --> 01:01:20,240 çalışır. 866 01:01:18,559 --> 01:01:22,880 >> Ama Türkiye'de yapılacak faaliyetler 867 01:01:20,240 --> 01:01:24,920 benim kontrolümde. Olacakları önceden 868 01:01:22,880 --> 01:01:26,880 bilmem çok önemli. 869 01:01:24,920 --> 01:01:31,119 Türklerin nükleer güce ulaşması bizim 870 01:01:26,880 --> 01:01:33,119 için felaket olur. O mühendislerin ölümü 871 01:01:31,119 --> 01:01:35,000 kutsal amacımıza hizmetten başka bir şey 872 01:01:33,119 --> 01:01:37,160 değildi. 873 01:01:35,000 --> 01:01:38,400 >> Yine de eylemlerimiz fazla cüretkar 874 01:01:37,160 --> 01:01:40,960 olmaya başladı. 875 01:01:38,400 --> 01:01:46,559 >> Ne demek bu? Sorun nedir? 876 01:01:40,960 --> 01:01:46,559 >> Sorun Gazze. Orada öldürülen siviller. 877 01:01:46,640 --> 01:01:51,559 >> Biz bir savaşın içindeyiz. 878 01:01:49,960 --> 01:01:53,960 >> Teodor 879 01:01:51,559 --> 01:01:56,559 sevgili dava arkadaşım. 880 01:01:53,960 --> 01:01:59,480 Hastaneleri bombalıyoruz, 881 01:01:56,559 --> 01:02:03,000 kampları bombalıyoruz. 882 01:01:59,480 --> 01:02:06,079 Yeni silahımızsa açlık. 883 01:02:03,000 --> 01:02:08,520 Dünya buna savaş demiyor. 884 01:02:06,079 --> 01:02:11,000 Bizden artık Dünya Savaşı'nda soykırıma 885 01:02:08,520 --> 01:02:13,359 uğramış masum, mağdur bir ırk olarak 886 01:02:11,000 --> 01:02:16,240 bahsetmiyorlar. Bilakis 887 01:02:13,359 --> 01:02:18,520 Gazze'de masumları öldüren iğrenç bir 888 01:02:16,240 --> 01:02:21,039 milletmişiz gibi lanse ediliyoruz. 889 01:02:18,520 --> 01:02:22,920 >> O topraklar bizim. Bunu ben de çok iyi 890 01:02:21,039 --> 01:02:25,400 biliyorum 891 01:02:22,920 --> 01:02:29,640 ama acımasızlığımız 892 01:02:25,400 --> 01:02:29,640 artık gizlenemeyecek boyutlarda. 893 01:02:32,680 --> 01:02:38,000 Dünyanın nefretini üzerimize çekiyoruz. 894 01:02:35,279 --> 01:02:39,799 >> Ben korkulacak bir şey görmüyorum. 895 01:02:38,000 --> 01:02:41,760 >> Yanılıyorsun. 896 01:02:39,799 --> 01:02:44,319 Amerikan Senatosunda bize karşı muhalif 897 01:02:41,760 --> 01:02:46,319 sesler hiç bu kadar yüksek çıkmamıştı. 898 01:02:44,319 --> 01:02:47,860 Bizi sürekli sorun çıkaran yaramaz bir 899 01:02:46,319 --> 01:02:48,450 çocuk gibi görüyorlar. 900 01:02:47,860 --> 01:02:52,200 [Alkış] 901 01:02:48,450 --> 01:02:54,880 [Müzik] 902 01:02:52,200 --> 01:02:57,799 Ne olursa olsun vazgeçemeyiz. 903 01:02:54,880 --> 01:03:01,359 İran engelini büyük ölçüde açtık. 904 01:02:57,799 --> 01:03:04,000 Şimdi sıra Türkiye'de. 905 01:03:01,359 --> 01:03:05,760 Bunlar Davut Bey'in sözleri. 906 01:03:04,000 --> 01:03:07,799 Ayrıca uçağı düşürmesi için satın 907 01:03:05,760 --> 01:03:12,400 aldığımız ajanımız 908 01:03:07,799 --> 01:03:12,400 sizin ekipten biriyle iletişime geçecek. 909 01:03:14,799 --> 01:03:21,319 Ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz. 910 01:03:17,839 --> 01:03:21,319 Bizzat ilgileneceğim. 911 01:03:26,240 --> 01:03:31,119 Nazlı, 912 01:03:28,160 --> 01:03:34,960 hafif bir sakinleştirici verdiler sana. 913 01:03:31,119 --> 01:03:38,920 Biliyorum sözün bittiği yerdeyiz. 914 01:03:34,960 --> 01:03:38,920 Ama ben her zaman yanındayım. 915 01:03:42,440 --> 01:03:45,799 >> Annem 916 01:03:43,520 --> 01:03:48,599 >> sağlıkçılar yanında. Akrabalarında 917 01:03:45,799 --> 01:03:52,200 yetişmiş. Yalnız değil. Hiç merak etme. 918 01:03:48,599 --> 01:03:52,200 Tamam. Aklın kalmasın. 919 01:04:05,039 --> 01:04:11,360 Başın sağ olsun kızım. 920 01:04:08,400 --> 01:04:12,880 Uçaktan sağ çıkan olmadığı raporu geldi. 921 01:04:11,360 --> 01:04:17,119 [Müzik] 922 01:04:12,880 --> 01:04:17,119 Allah size uzun ömürler versin. 923 01:04:20,240 --> 01:04:24,680 >> Sağ olun başkanım. 924 01:04:23,079 --> 01:04:27,559 >> Kızım 925 01:04:24,680 --> 01:04:29,920 sen birkaç gün gelme. 926 01:04:27,559 --> 01:04:33,319 Cenazenle ilgilen. 927 01:04:29,920 --> 01:04:34,240 Acını yaşa. Annene sahip çık. Sonra 928 01:04:33,319 --> 01:04:37,000 gelirsin. 929 01:04:34,240 --> 01:04:47,790 >> Nasılı toparlarım bilmiyorum. 930 01:04:37,000 --> 01:04:47,790 [Müzik] 931 01:04:50,079 --> 01:04:54,720 Hiç geçmeyecekmiş gibi geliyor değil mi? 932 01:04:54,960 --> 01:05:00,880 İnsana ilk anda acısı hiç geçmez gibi 933 01:04:57,880 --> 01:05:00,880 geliyor. 934 01:05:01,400 --> 01:05:05,279 Ama merak etme 935 01:05:03,720 --> 01:05:06,410 geçecek. 936 01:05:05,279 --> 01:05:09,520 İsyan 937 01:05:06,410 --> 01:05:12,420 [Müzik] 938 01:05:09,520 --> 01:05:15,699 etme yeter ki. 939 01:05:12,420 --> 01:05:15,699 [Müzik] 940 01:05:15,720 --> 01:05:20,680 Uzay benimle gel. 941 01:05:18,720 --> 01:05:23,190 Seninle konuşmam gereken acil bir mesele 942 01:05:20,680 --> 01:05:50,240 var. 943 01:05:23,190 --> 01:05:53,240 [Müzik] 944 01:05:50,240 --> 01:05:56,720 Başın sağ olsun. 945 01:05:53,240 --> 01:05:57,690 >> Nasıl başardın Altay? 946 01:05:56,720 --> 01:06:00,880 Bana da anlat. 947 01:05:57,690 --> 01:06:05,079 [Müzik] 948 01:06:00,880 --> 01:06:05,079 Kaç kişi gömdün ailenden? 949 01:06:06,240 --> 01:06:09,680 Onca acı. 950 01:06:12,480 --> 01:06:18,240 Ve hala buradasın. 951 01:06:14,400 --> 01:06:21,680 >> Keşke bir reçetesi olsa ama yok. 952 01:06:18,240 --> 01:06:21,680 Dayanmak zorundasın. 953 01:06:21,880 --> 01:06:26,640 Biliyorum zor günler bekliyor seni ama 954 01:06:23,839 --> 01:06:30,079 yine de dikkatli olman lazım. Bebeğin 955 01:06:26,640 --> 01:06:30,079 sağlığı için. 956 01:06:30,520 --> 01:06:35,940 Bebeğim 957 01:06:32,039 --> 01:06:40,090 bilmiyor muydun? 5 haftalık hamilesin. 958 01:06:35,940 --> 01:06:40,090 [Müzik] 959 01:06:42,900 --> 01:06:55,559 [Müzik] 960 01:06:50,200 --> 01:06:55,559 Daha dün torunum olsun istiyorum dedi. 961 01:06:58,920 --> 01:07:07,039 [Müzik] 962 01:07:02,039 --> 01:07:07,039 Torunu göremeden öldü gitti. 963 01:07:10,480 --> 01:07:14,480 Kaza olmayabilir uzay. 964 01:07:13,000 --> 01:07:15,799 Uçağın terör saldırısına uğradığını 965 01:07:14,480 --> 01:07:18,000 düşünüyoruz. 966 01:07:15,799 --> 01:07:19,960 >> Hangi gerekçeydi? 967 01:07:18,000 --> 01:07:21,880 >> Biliyorsunuz yolcuların çoğu Akkuyun 968 01:07:19,960 --> 01:07:23,920 Nükleer Tesisinde çalışan mühendislerden 969 01:07:21,880 --> 01:07:26,200 oluşuyordu. 970 01:07:23,920 --> 01:07:29,160 Emin miyiz başkanım? 971 01:07:26,200 --> 01:07:30,920 >> Kazayı gören görgü tanıkları var. 972 01:07:29,160 --> 01:07:32,520 Bazı amatör kayıtlar elimize ulaşmaya 973 01:07:30,920 --> 01:07:34,720 başladı. 974 01:07:32,520 --> 01:07:36,880 Enkaz yerleşim yerine yakın. O yüzden 975 01:07:34,720 --> 01:07:39,079 nispeten araştırması kolay olacak. 976 01:07:36,880 --> 01:07:42,640 >> Uçan karı kutusu 977 01:07:39,079 --> 01:07:45,359 birazdan incelenmeye başlanacak. 978 01:07:42,640 --> 01:07:48,359 Nazlı bunu öğrenirse istirahat falan 979 01:07:45,359 --> 01:07:51,760 etmez. Buna sebep olanları da bulmadan 980 01:07:48,359 --> 01:07:51,760 hayatta durmaz. 981 01:07:52,559 --> 01:07:55,960 >> Sebep olanları bulana kadar durmayacağız 982 01:07:54,559 --> 01:07:59,720 Nasla. 983 01:07:55,960 --> 01:07:59,720 Hiç merak etme sen. 984 01:08:03,880 --> 01:08:07,640 Kaza değil mi yani? 985 01:08:08,060 --> 01:08:12,720 [Müzik] 986 01:08:10,039 --> 01:08:14,920 >> Kaza değil mi? 987 01:08:12,720 --> 01:08:17,920 >> Araştırıyoruz henüz ama öyle bir ihtimal 988 01:08:14,920 --> 01:08:17,920 var. 989 01:08:19,279 --> 01:08:22,560 >> En az bir saat daha dinlenmen lazım 990 01:08:20,880 --> 01:08:24,679 Nazlı. 991 01:08:22,560 --> 01:08:25,920 Sakinleştirici aldın. Doğru düzgün 992 01:08:24,679 --> 01:08:28,359 düşünemezsin bile 993 01:08:25,920 --> 01:08:31,199 >> Nazlı. Sadece kendin için hareket 994 01:08:28,359 --> 01:08:34,400 edemezsin. Bebeği düşün. 995 01:08:31,199 --> 01:08:34,400 >> Bir saat. 996 01:08:35,159 --> 01:08:38,839 Sadece bir saat. 997 01:08:39,520 --> 01:08:44,359 Hamilelik meselesi şimdilik aramızda 998 01:08:41,359 --> 01:08:44,359 kalacak. 999 01:08:46,640 --> 01:08:50,159 Uzaya ben söyleyeceğim. 1000 01:08:59,040 --> 01:09:02,480 Zamanı gelince 1001 01:09:07,960 --> 01:09:11,520 yeni gelen görüntüler var mı? 1002 01:09:10,560 --> 01:09:13,080 >> Yok başkanım. 1003 01:09:11,520 --> 01:09:14,199 >> Uçağın bakım raporları ile ilgili 1004 01:09:13,080 --> 01:09:17,279 dosyalar 1005 01:09:14,199 --> 01:09:18,960 >> hava yolu şirketi iletti. İnceliyoruz. 1006 01:09:17,279 --> 01:09:20,679 >> Bakım teknisyenleri hepsini ifade etsin 1007 01:09:18,960 --> 01:09:22,920 istiyorum. Bir kişi harç hepsine ulaştık 1008 01:09:20,679 --> 01:09:23,600 başkanım. Sadece başteknisin telefonları 1009 01:09:22,920 --> 01:09:24,880 kapalı. 1010 01:09:23,600 --> 01:09:29,199 >> Adresine ulaşalım mı? 1011 01:09:24,880 --> 01:09:29,199 >> Evet ama gündür gelen giden yokmuş. 1012 01:09:31,319 --> 01:09:35,080 >> Doğru yoldasın uzay. 1013 01:09:35,799 --> 01:09:40,560 O adam bize bir şeyler anlatabilir. 1014 01:09:37,880 --> 01:09:44,040 >> Nazlım senin ne işin var burada? Senin 1015 01:09:40,560 --> 01:09:44,040 dinlenmen lazım. 1016 01:09:47,239 --> 01:09:52,440 Neden burada olduğumu herkes biliyor. O 1017 01:09:50,040 --> 01:09:55,440 yüzden sakın beni vazgeçirmeye 1018 01:09:52,440 --> 01:09:55,440 çalışmayın. 1019 01:09:57,120 --> 01:10:01,480 Başteknisin kimlik bilgilerini birazdan 1020 01:09:59,000 --> 01:10:05,400 sana ileteceğim. 1021 01:10:01,480 --> 01:10:09,560 Küçücük bir ihtimal de olsa 1022 01:10:05,400 --> 01:10:09,560 peşinden gitmeme yardım et. 1023 01:10:17,920 --> 01:10:22,480 Benimle verin. Şu herifi bulalım. 1024 01:10:34,920 --> 01:10:40,080 Adamla ilgili her şeyi bilmek istiyorum. 1025 01:10:37,280 --> 01:10:42,520 profiline dair her şeyi, sicili, 1026 01:10:40,080 --> 01:10:43,880 finansal geçmişi, seyahatleri, 1027 01:10:42,520 --> 01:10:46,239 alışkanlıkları, çayını bile 1028 01:10:43,880 --> 01:10:49,239 kaçerleştiğini bilmek istiyorum. Siz 1029 01:10:46,239 --> 01:10:49,239 başkan 1030 01:10:59,080 --> 01:11:02,840 >> Muzafferin nerede? 1031 01:11:01,120 --> 01:11:06,320 >> Adamın hem akılını alıyorsun hem de 1032 01:11:02,840 --> 01:11:08,239 Muzafferim nerede diyorsun. 1033 01:11:06,320 --> 01:11:09,600 Akıl mı var lan bizde? Deliyiz diye 1034 01:11:08,239 --> 01:11:11,199 tutmuyor musunuz bizi burada? 1035 01:11:09,600 --> 01:11:13,120 >> Adamın abisiyle ilgili bir sürü derdi 1036 01:11:11,199 --> 01:11:15,080 var. Yani o da arkadaşına hiç mi 1037 01:11:13,120 --> 01:11:16,840 dertleşmiyorsun? 1038 01:11:15,080 --> 01:11:18,920 Adam süt yiyince çıldırıyor. 1039 01:11:16,840 --> 01:11:20,480 >> Muzaffer'in abisi mi var? Ayrıca abisi 1040 01:11:18,920 --> 01:11:22,320 varsa sütle ne alakası var? 1041 01:11:20,480 --> 01:11:23,600 >> O kadarını ben bilemem. Onu Muzafferine 1042 01:11:22,320 --> 01:11:24,880 sor. 1043 01:11:23,600 --> 01:11:28,239 >> İyi nerede? 1044 01:11:24,880 --> 01:11:28,239 >> Tespit odasında. 1045 01:11:32,239 --> 01:11:38,639 İyi al benimkileri de değiştir. 1046 01:11:36,640 --> 01:11:42,199 Ne klima var ne vantratör. Sabaha kadar 1047 01:11:38,639 --> 01:11:42,199 taratıyoruz burada. 1048 01:11:42,280 --> 01:11:49,239 Ayrıca temiz çarşofser ararım 1049 01:11:45,600 --> 01:11:53,960 resepsiyonu atarım fırçamı 1050 01:11:49,239 --> 01:11:53,960 biraz. Müşteri memnuniyeti canım. 1051 01:11:58,150 --> 01:12:15,050 [Müzik] 1052 01:12:16,280 --> 01:12:22,440 Muzafferim 1053 01:12:19,080 --> 01:12:22,440 canım kardeşim 1054 01:12:23,159 --> 01:12:29,880 üzmüşler seni. He 1055 01:12:25,639 --> 01:12:32,639 ama sen bana hiçbir şey anlatmadın ki. 1056 01:12:29,880 --> 01:12:34,679 Nedir sen süt mevzuna takmışsın? He 1057 01:12:32,639 --> 01:12:37,280 nedir yani? 1058 01:12:34,679 --> 01:12:39,760 Abim mi içiyordu? 1059 01:12:37,280 --> 01:12:42,760 Çok mu eziyet ediyordu sana? Hay 1060 01:12:39,760 --> 01:12:42,760 Muzaffer 1061 01:12:45,760 --> 01:12:55,000 bundan mı korktum? 1062 01:12:48,360 --> 01:12:57,880 Sakin sakin. Sütü yok. Süt olmaz. 1063 01:12:55,000 --> 01:12:59,320 Korkuyorum. Götür onu. Korkuyorum. 1064 01:12:57,880 --> 01:13:00,960 Korkma beni dinle. 1065 01:12:59,320 --> 01:13:02,760 >> Bundan sonra kimse sana eziyet edemez. 1066 01:13:00,960 --> 01:13:04,960 Tamam mı? Kimse sana kötülük edemez. Süt 1067 01:13:02,760 --> 01:13:09,679 bile anladı mı beni? Süt mi korkuyorsun? 1068 01:13:04,960 --> 01:13:11,920 Ha a bundan mı korkuyorsun? Sakın. Tamam 1069 01:13:09,679 --> 01:13:13,719 mı? Bundan sonra arkanda ben varım. Kim 1070 01:13:11,920 --> 01:13:14,760 sana kötülük ettiyse, kim seni dövdüyse 1071 01:13:13,719 --> 01:13:16,440 tek tek bulacağım. Hep seni 1072 01:13:14,760 --> 01:13:18,199 geberteceğim. Anladın mı? Sana söz 1073 01:13:16,440 --> 01:13:20,360 veriyorum. 1074 01:13:18,199 --> 01:13:24,960 Bana bak artık kimse sana kötülük 1075 01:13:20,360 --> 01:13:24,960 yapamaz. O sütü içen adam bile yapamaz. 1076 01:13:25,719 --> 01:13:30,120 Adını hatırlıyor musun sütşen adamın? 1077 01:13:28,719 --> 01:13:35,280 Hadi be oğlum bir şey söyle gözünü 1078 01:13:30,120 --> 01:13:37,719 seveyim. Adı neydi abinin? Hem o zafer. 1079 01:13:35,280 --> 01:13:40,719 Bilmiyorum ki. 1080 01:13:37,719 --> 01:13:40,719 Hatırlamıyorum. 1081 01:13:43,230 --> 01:13:51,180 [Müzik] 1082 01:13:54,650 --> 01:14:03,560 [Müzik] 1083 01:14:01,440 --> 01:14:08,520 Tamam oğlum. 1084 01:14:03,560 --> 01:14:08,520 Yapacak bir şey yok. Canın sağ olsun. 1085 01:14:09,080 --> 01:14:13,040 Ama bak 1086 01:14:11,000 --> 01:14:16,040 eğer aklın başında olsaydı benden çok 1087 01:14:13,040 --> 01:14:16,040 çekerdin 1088 01:14:18,159 --> 01:14:24,360 ama 1089 01:14:20,600 --> 01:14:24,360 yapacak bir şey yok. 1090 01:14:24,400 --> 01:14:27,880 Çocuktan farkmamış. 1091 01:14:30,239 --> 01:14:33,239 logistik 1092 01:14:45,239 --> 01:14:48,239 lojistik 1093 01:14:51,679 --> 01:14:54,679 günün 1094 01:14:55,440 --> 01:14:58,679 yollar lojistik 1095 01:15:09,320 --> 01:15:13,360 Bunu bitir. 1096 01:15:10,040 --> 01:15:13,360 >> Tamam başkanım. 1097 01:15:19,880 --> 01:15:24,560 >> Nazlı istersen biz devam edelim. Sen 1098 01:15:22,560 --> 01:15:26,679 dinle. 1099 01:15:24,560 --> 01:15:28,199 >> Gerek yok. İyiyim. 1100 01:15:26,679 --> 01:15:30,440 Annen seni çok merak ediyor. Yanında 1101 01:15:28,199 --> 01:15:34,760 olsan daha iyi olmaz mıydı? 1102 01:15:30,440 --> 01:15:34,760 >> Önce babama bunu yapanları bulacağım. 1103 01:15:37,400 --> 01:15:40,719 >> Adamı yakaladım. 1104 01:15:46,080 --> 01:15:50,719 >> Kurt Bey, adamı buldum. 1105 01:15:48,800 --> 01:15:51,760 >> Eve varmak üzereyiz. İçeride mi? 1106 01:15:50,719 --> 01:15:53,040 >> Hayır. 1107 01:15:51,760 --> 01:15:55,159 >> Konumu atacağım. 1108 01:15:53,040 --> 01:15:58,960 >> Ajanları peşine taktım. İzini sürüyoruz. 1109 01:15:55,159 --> 01:15:58,960 Dur, dur, dur, dur, dur. 1110 01:16:00,280 --> 01:16:04,360 Ben o tarafa geçiyorum. Evsizde. Delil 1111 01:16:02,120 --> 01:16:05,159 sayılabilecek her şeyi istiyorum. 1112 01:16:04,360 --> 01:16:08,159 >> Anlaşıldı. 1113 01:16:05,159 --> 01:16:08,159 >> Anlaşıldı. 1114 01:16:24,760 --> 01:16:27,760 Ah! 1115 01:16:25,800 --> 01:16:30,760 >> İyi misin? 1116 01:16:27,760 --> 01:16:30,760 >> İyiyim. 1117 01:16:47,960 --> 01:16:52,800 Hedef paralelimde. Yayı olarak 1118 01:16:49,800 --> 01:16:52,800 ilerliyor. 1119 01:16:54,520 --> 01:16:58,239 >> Bir tane su olabilir miyim? 1120 01:16:58,679 --> 01:17:01,120 Dar 1121 01:16:58,800 --> 01:17:04,320 >> bir noktada ve sabit. Yakalamak için en 1122 01:17:01,120 --> 01:17:06,000 doğru zaman. Emir nedir? 1123 01:17:04,320 --> 01:17:10,440 Kurt Bey gelene kadar izlemeye devam 1124 01:17:06,000 --> 01:17:10,440 edin. Bağlantılarını da istiyoruz. 1125 01:17:29,840 --> 01:17:33,920 Hedef takip şüphesiyle inceleme yapıyor. 1126 01:17:31,719 --> 01:17:38,360 Tekrar ediyorum. Deşifre olmadık ama 1127 01:17:33,920 --> 01:17:38,360 takibin riskli olduğunu rapor ediyorum. 1128 01:17:42,320 --> 01:17:48,120 Takibi yakıyoruz. Kameralar üzerinden 1129 01:17:44,719 --> 01:17:48,120 devam edeceğiz. 1130 01:17:52,030 --> 01:17:55,200 [Müzik] 1131 01:17:59,120 --> 01:18:02,960 Kurt Bey fiziksel takibi yakma kararı 1132 01:18:01,760 --> 01:18:05,239 aldık. 1133 01:18:02,960 --> 01:18:07,360 Bizi fark etti mi? 1134 01:18:05,239 --> 01:18:09,199 >> Hayır. Tedbir için peşinden ayrıldık ama 1135 01:18:07,360 --> 01:18:11,040 kameralar hala yerini verebiliyor. 1136 01:18:09,199 --> 01:18:12,880 Birkaç dakika içinde izleyebilir duruma 1137 01:18:11,040 --> 01:18:15,120 geleceksin. 1138 01:18:12,880 --> 01:18:17,199 >> Anlaşıldı. 1139 01:18:15,120 --> 01:18:21,320 Nazlı, 1140 01:18:17,199 --> 01:18:24,920 iyi olmak zorundasın. Sakın unutma. 1141 01:18:21,320 --> 01:18:27,540 [Müzik] 1142 01:18:24,920 --> 01:18:30,920 Neden böyle bir şey söyledin 1143 01:18:27,540 --> 01:18:32,040 [Müzik] 1144 01:18:30,920 --> 01:18:36,050 >> başkanım? istediğiniz dosyaları 1145 01:18:32,040 --> 01:18:39,159 getirdim. Teşekkür ederim. Rica ederim. 1146 01:18:36,050 --> 01:18:39,159 [Müzik] 1147 01:18:55,570 --> 01:19:01,149 [Müzik] 1148 01:19:03,600 --> 01:19:08,159 Yangın var. Yangı 1149 01:19:05,120 --> 01:19:11,199 >> üst katta galiba. 1150 01:19:08,159 --> 01:19:14,199 Çıkart. Hadi hadi hadi. Gel. Hadi yürü. 1151 01:19:11,199 --> 01:19:14,199 Hadi. 1152 01:19:43,760 --> 01:19:46,760 Yok daha neler. Ne işin var burada be? 1153 01:19:45,520 --> 01:19:47,600 >> Unuttun galiba. Ben de kaçmaya 1154 01:19:46,760 --> 01:19:50,239 çalışıyordum. 1155 01:19:47,600 --> 01:19:51,920 >> Aferin sana. Tamam şimdi in arabadan. 1156 01:19:50,239 --> 01:19:53,760 Madem buraya kadar kaçtın bundan sonra 1157 01:19:51,920 --> 01:19:54,880 belediye otobüsüyle kaç. Hadi. 1158 01:19:53,760 --> 01:19:56,120 >> Vakit yok. 1159 01:19:54,880 --> 01:19:59,639 >> Neye vakit yok kızım? 1160 01:19:56,120 --> 01:20:03,100 >> İnersem yakalanırız. Ah! Başımda az bela 1161 01:19:59,639 --> 01:20:06,189 vardı çünkü seninle tam oldu. 1162 01:20:03,100 --> 01:20:06,189 [Müzik] 1163 01:20:07,290 --> 01:20:10,529 [Alkış] 1164 01:20:24,080 --> 01:20:29,560 Hedef hareketi kesti. bekliyor olabilir. 1165 01:20:27,760 --> 01:20:33,520 >> Kurt Bey, adam sana ilettiğim konum 1166 01:20:29,560 --> 01:20:33,520 üstünde. Pozisyonunda sabit. 1167 01:20:34,639 --> 01:20:39,320 >> Cevher Başkan bilgilendirildi mi? 1168 01:20:37,159 --> 01:20:41,199 >> Evet. Adamı almama kararı onundu. 1169 01:20:39,320 --> 01:20:43,080 Bağlantılarını da istiyoruz. 1170 01:20:41,199 --> 01:20:45,400 >> Anlaşıldı. Hedefe yaklaşıyorum. Görüş 1171 01:20:43,080 --> 01:20:48,400 açınızda mı hala? 1172 01:20:45,400 --> 01:20:48,400 >> Kısm. 1173 01:20:51,880 --> 01:20:56,639 >> Takip edildin mi? 1174 01:20:53,840 --> 01:20:56,639 >> Bilmiyorum. 1175 01:20:58,239 --> 01:21:02,159 Ne istiyorsun? 1176 01:20:59,520 --> 01:21:04,440 >> Uçağı düşür dediniz. Düşürdüm. Teşkilat 1177 01:21:02,159 --> 01:21:06,800 çoktan peşime takılmıştır. Sözünüzü 1178 01:21:04,440 --> 01:21:07,840 tutun. Paramı verip çıkarın beni 1179 01:21:06,800 --> 01:21:09,920 buradan. 1180 01:21:07,840 --> 01:21:12,920 >> Sana verilen adrese git. Gereken 1181 01:21:09,920 --> 01:21:12,920 yapılacak. 1182 01:21:16,310 --> 01:21:19,449 [Müzik] 1183 01:21:24,159 --> 01:21:29,880 Kurt be hedef tekrar harekete geçti. 1184 01:21:26,239 --> 01:21:29,880 İzlemeye devam ediyoruz. 1185 01:21:33,120 --> 01:21:37,480 Anlaşıldı. Burası bende. 1186 01:21:39,330 --> 01:21:42,600 [Müzik] 1187 01:21:45,560 --> 01:21:51,320 Bizi kime götüreceksin bakalım? Hadi 1188 01:21:48,320 --> 01:21:51,320 herif. 1189 01:22:10,550 --> 01:22:16,010 [Müzik] 1190 01:22:21,520 --> 01:22:25,280 Antika'dan haber var. Uçağı düşüren 1191 01:22:23,360 --> 01:22:29,800 ajanla işimiz bitmiş. Buluşma noktasına 1192 01:22:25,280 --> 01:22:29,800 gidiyormuş. gerekeni yaparım efendim. 1193 01:22:36,040 --> 01:22:42,639 >> Başkanım ben hastaneden ayrıldım. Elimde 1194 01:22:38,080 --> 01:22:42,639 bazı bilgiler var. Görüşmemiz lazım. 1195 01:22:43,280 --> 01:22:49,520 >> Seyir halinde falan telefonla uğraşmak 1196 01:22:45,800 --> 01:22:49,520 tehlikeli değil mi? 1197 01:22:50,120 --> 01:22:55,120 dedi. Kalemle adamı öldürmeye çalışan 1198 01:22:52,120 --> 01:22:55,120 kişi. 1199 01:22:59,520 --> 01:23:03,120 >> Nereye gidiyoruz? 1200 01:23:01,760 --> 01:23:04,840 >> Ne demek nereye gidiyoruz? Çıkar onu 1201 01:23:03,120 --> 01:23:07,840 aklından. Sen bana gideceğin yeri 1202 01:23:04,840 --> 01:23:10,040 söylüyorsun. Ben seni oraya bırakıyorum. 1203 01:23:07,840 --> 01:23:11,040 >> Bir lokantada dur o zaman inerim ben. 1204 01:23:10,040 --> 01:23:12,280 Acıktım. 1205 01:23:11,040 --> 01:23:15,280 >> Ne lokantası? 1206 01:23:12,280 --> 01:23:15,280 >> Acıktım. 1207 01:23:16,600 --> 01:23:20,000 Yalnız benim hiç param yok. 1208 01:23:20,520 --> 01:23:25,920 La bela 1209 01:23:22,560 --> 01:23:25,920 havle bela. 1210 01:23:37,520 --> 01:23:45,120 >> Nere yiyorsun kız o kadar yemeği? 1211 01:23:40,800 --> 01:23:47,719 >> Hastane yemekleri çok kötü. Bunlar açım. 1212 01:23:45,120 --> 01:23:50,679 >> Bana bak kendi isteğinle mi yaptın? 1213 01:23:47,719 --> 01:23:53,679 Gerçekten 1214 01:23:50,679 --> 01:23:53,679 sebep 1215 01:23:54,159 --> 01:24:02,040 >> psikolojik sonu için. 1216 01:23:57,600 --> 01:24:02,040 >> Onu demiyorum. Ne yaşadın yani? 1217 01:24:02,120 --> 01:24:06,840 >> Klasik hikaye. 1218 01:24:04,120 --> 01:24:10,120 Kötü baba, ondan kötü abiler, dayak, 1219 01:24:06,840 --> 01:24:12,719 şiddet falan. 1220 01:24:10,120 --> 01:24:14,840 Bir annem var bana miras. 1221 01:24:12,719 --> 01:24:17,440 Onun dışında her şeyi yaparım. 1222 01:24:14,840 --> 01:24:20,880 >> Ailenle mi berabersin şimdi? 1223 01:24:17,440 --> 01:24:23,480 H annemi dolpuk kaştırmam 1224 01:24:20,880 --> 01:24:26,719 ama arada aklıma eve gidiyor. Tamir 1225 01:24:23,480 --> 01:24:29,000 olmaya gidiyorum hastaneye diyelim. 1226 01:24:26,719 --> 01:24:31,120 Eliyorum 1227 01:24:29,000 --> 01:24:31,120 ben. 1228 01:24:40,170 --> 01:24:43,319 [Müzik] 1229 01:24:50,070 --> 01:24:55,650 [Müzik] 1230 01:24:57,970 --> 01:25:12,320 [Müzik] 1231 01:25:08,639 --> 01:25:12,320 Çok güzelmiş. Abi 1232 01:25:12,420 --> 01:25:16,609 [Müzik] 1233 01:25:19,239 --> 01:25:23,600 >> sen anlatmadın. 1234 01:25:21,920 --> 01:25:25,960 >> Neyi? 1235 01:25:23,600 --> 01:25:27,520 >> Niye akıl hastanesine yattın? Niye 1236 01:25:25,960 --> 01:25:30,400 Muzafferli arkadaş olmaya çalıştın? 1237 01:25:27,520 --> 01:25:34,040 Sonra niye kaçtın? 1238 01:25:30,400 --> 01:25:36,800 Akıl Hastanesine yattım çünkü deliyim. 1239 01:25:34,040 --> 01:25:40,560 Bu zafferle arkadaş olmaya çalıştım 1240 01:25:36,800 --> 01:25:42,679 çünkü gerçekten sohbeti çok güzeldi. 1241 01:25:40,560 --> 01:25:45,119 Hastaneden kaçtım 1242 01:25:42,679 --> 01:25:47,040 yemekleri çok kötüydü. 1243 01:25:45,119 --> 01:25:50,040 Oldu mu? 1244 01:25:47,040 --> 01:25:50,040 >> Olmadı. 1245 01:25:54,159 --> 01:25:58,800 >> Burada durabiliriz. Evm ileride. Babanla 1246 01:25:57,080 --> 01:26:02,280 abinler. 1247 01:25:58,800 --> 01:26:02,280 >> Yok. Onlar bilmiyorlar. 1248 01:26:07,760 --> 01:26:12,239 >> Kalem meselesi için kusura bakma lütfen. 1249 01:26:10,119 --> 01:26:13,400 Zaten beni bir daha görmez. İleride 1250 01:26:12,239 --> 01:26:14,920 torunlarını anlatacağın bir şey gibi 1251 01:26:13,400 --> 01:26:19,400 düşün. 1252 01:26:14,920 --> 01:26:19,400 Hadi hoşça kal. Dur. 1253 01:26:28,560 --> 01:26:31,859 [Müzik] 1254 01:26:34,040 --> 01:26:37,679 Bir durum olursa ararsın. 1255 01:27:03,719 --> 01:27:10,520 Anne 1256 01:27:05,400 --> 01:27:10,520 ben geldim. Buradayım canım. 1257 01:27:13,520 --> 01:27:19,880 Aç mısın? Yok değilim. Bir arkadaşla 1258 01:27:16,880 --> 01:27:19,880 yedim. 1259 01:27:49,760 --> 01:27:53,040 Sen kimsin? 1260 01:27:54,800 --> 01:27:58,520 istediğini verecek olan kişi. 1261 01:27:56,440 --> 01:28:02,560 >> Paramı istiyorum ve bana söz verildiği 1262 01:27:58,520 --> 01:28:02,560 gibi yurt dışına çıkarılmam lazım. 1263 01:28:02,960 --> 01:28:05,960 Hallederiz. 1264 01:28:11,920 --> 01:28:16,719 >> Kurt Bey, hedef görüş açıldı mı? 1265 01:28:15,080 --> 01:28:17,800 >> Buluşma noktası olduğunu düşündüğüm bir 1266 01:28:16,719 --> 01:28:19,159 yere girmelim. 1267 01:28:17,800 --> 01:28:21,679 >> Kendini açık edecek bir hareket 1268 01:28:19,159 --> 01:28:23,560 yapmaktan kaçınmanı istiyoruz. Adımın 1269 01:28:21,679 --> 01:28:27,199 bizi götüreceği bağlantı bu işi kimi 1270 01:28:23,560 --> 01:28:27,199 planladığını gösterecek. 1271 01:28:34,480 --> 01:28:37,480 Anlaşıldı. 1272 01:28:50,679 --> 01:28:53,679 Sen 1273 01:28:58,400 --> 01:29:01,800 kaçma dur. 1274 01:29:17,620 --> 01:29:20,760 [Müzik] 1275 01:30:13,090 --> 01:30:16,189 [Müzik] 1276 01:30:19,199 --> 01:30:28,430 Gerçekten sensin 1277 01:30:22,100 --> 01:30:28,430 [Müzik] 1278 01:30:33,920 --> 01:30:37,080 >> Kurt Bey ne durumdasın? 1279 01:30:41,760 --> 01:30:47,520 Hedef yakınımda 1280 01:30:43,960 --> 01:30:47,520 buluşmayı bekliyorum. 1281 01:30:57,340 --> 01:31:00,680 [Müzik] 1282 01:31:21,440 --> 01:31:24,970 [Müzik] 1283 01:31:44,159 --> 01:31:47,679 Sakallar yakışmış. 1284 01:31:51,800 --> 01:31:57,840 Zor mu görev be? Geçmiş olsun. 1285 01:31:54,480 --> 01:31:57,840 Sağ olun başkanım. 1286 01:31:58,080 --> 01:32:01,840 Silah sevkiyatıyla alakalı doğrudan 1287 01:31:59,679 --> 01:32:05,840 bilgi alamadım. Adamın durumu gerçekten 1288 01:32:01,840 --> 01:32:09,080 çok kötüydü ama abisinin Gün Yollar adlı 1289 01:32:05,840 --> 01:32:10,800 firmayla çalıştığını öğrendim. 1290 01:32:09,080 --> 01:32:13,480 Anladığım kadarıyla bu şirket üzerinden 1291 01:32:10,800 --> 01:32:15,520 işleri yürüttüğü var. 1292 01:32:13,480 --> 01:32:18,280 Bizimkileri araştırsın. 1293 01:32:15,520 --> 01:32:21,280 >> Merak etmeyin. Bizzat kendimi ziyaret 1294 01:32:18,280 --> 01:32:21,280 edeceğim. 1295 01:32:22,639 --> 01:32:27,000 Görevin gereği yalnızsın biliyorsun. 1296 01:32:27,480 --> 01:32:31,760 Eğer bir karar alman gerekirse insiyatif 1297 01:32:30,000 --> 01:32:35,800 sende. 1298 01:32:31,760 --> 01:32:35,800 Kendine de çeki düzen ver. 1299 01:32:36,400 --> 01:32:41,159 Emredersiniz. 1300 01:32:37,920 --> 01:32:41,159 >> Ha bu arada 1301 01:32:41,320 --> 01:32:45,800 Naz'in babası uçak kazasından vefat 1302 01:32:43,199 --> 01:32:48,840 etti. 1303 01:32:45,800 --> 01:32:52,920 Suikast şüphesi üzerinde duruyoruz. 1304 01:32:48,840 --> 01:32:52,920 Detayları bizimkilerden öğrenirsin. 1305 01:32:54,719 --> 01:32:58,600 başsağlığı dilemek istersen. 1306 01:33:20,199 --> 01:33:23,520 Evet. Benim 1307 01:33:24,600 --> 01:33:27,920 tamam geliyorum. 1308 01:33:44,480 --> 01:33:50,719 >> Yıllar sonra yine karşı karşıyayız. 1309 01:33:48,520 --> 01:33:53,520 >> Ellerim çözsun. 1310 01:33:50,719 --> 01:33:55,360 Önce konuşacağız. 1311 01:33:53,520 --> 01:33:57,679 >> Sen benimle konuşma hakkını yıllar önce 1312 01:33:55,360 --> 01:34:00,040 kaybettin. Benim seninle konuşacak bir 1313 01:33:57,679 --> 01:34:03,960 şeyim yok. 1314 01:34:00,040 --> 01:34:03,960 >> Bilmediğin çok şey var. 1315 01:34:04,840 --> 01:34:11,800 >> Ellerimi çöz dedim. 1316 01:34:07,159 --> 01:34:11,800 Benim seninle kaybedecek vaktim yok. 1317 01:34:13,400 --> 01:34:17,199 >> Viyana ne yapıyordun? 1318 01:34:15,719 --> 01:34:19,679 >> Sen ne yapıyorsan ben de onu yapıyordum 1319 01:34:17,199 --> 01:34:23,199 büyük ihtimalle. 1320 01:34:19,679 --> 01:34:24,960 Nasıl bulaştın bu işlere? 1321 01:34:23,199 --> 01:34:28,040 Seni en son gördüğümde 1322 01:34:24,960 --> 01:34:31,880 >> masum bir üniversite öğrencisiydim. 1323 01:34:28,040 --> 01:34:34,119 Sen de gelecek vadeden bir asker. 1324 01:34:31,880 --> 01:34:37,159 >> O masum kız 1325 01:34:34,119 --> 01:34:39,280 bu duruma nasıl düştü ya? Daha iyi bir 1326 01:34:37,159 --> 01:34:41,239 hayatı hak ediyordun Hilal. İnsan 1327 01:34:39,280 --> 01:34:43,480 kendine bu kötülüğü nasıl yapar? 1328 01:34:41,239 --> 01:34:46,440 >> Sana ne? 1329 01:34:43,480 --> 01:34:48,760 Kocam mısın? Babam mısın? 1330 01:34:46,440 --> 01:34:50,600 Ne hakla bu sorguyu yapıyorsun? 1331 01:34:48,760 --> 01:34:51,600 Bak benimle zıtlaşma. Seni gerçek bir 1332 01:34:50,600 --> 01:34:55,480 sorguya alırım. 1333 01:34:51,600 --> 01:34:57,080 >> Öyle mi? Neyle suçlayacaksın beni? 1334 01:34:55,480 --> 01:34:57,600 >> Beni öldürmeye kalktın. İki kurşun 1335 01:34:57,080 --> 01:34:59,119 sıktın. 1336 01:34:57,600 --> 01:35:01,239 >> Keşke kendimi garantiye alsaydım da 1337 01:34:59,119 --> 01:35:02,800 kafana sıksaydım. En azından seninle 1338 01:35:01,239 --> 01:35:05,239 konuşma işkencine katlanmak zorunda 1339 01:35:02,800 --> 01:35:08,239 kalmazdım. 1340 01:35:05,239 --> 01:35:08,239 >> Peki 1341 01:35:10,320 --> 01:35:14,440 tamam. 1342 01:35:12,600 --> 01:35:16,440 Konuşup bana her şeyi anlatana kadar 1343 01:35:14,440 --> 01:35:19,040 buradayız. Buradan gitmene izin 1344 01:35:16,440 --> 01:35:22,280 vermeyeceğim. 1345 01:35:19,040 --> 01:35:22,280 Sen bilirsin 1346 01:35:34,000 --> 01:35:39,609 kaç dakikadır buradayız? 1347 01:35:36,490 --> 01:35:39,609 [Müzik] 1348 01:35:43,960 --> 01:35:47,400 Ne oluyor burada? 1349 01:35:49,639 --> 01:35:52,639 Çım 1350 01:35:57,320 --> 01:36:01,280 bir dahakine daha sıkı bağlarsın. 1351 01:36:02,880 --> 01:36:06,639 Öyle çok kolay oldu. 1352 01:36:10,560 --> 01:36:14,600 Neler olduğunu bana anlatır mısınız 1353 01:36:12,080 --> 01:36:16,159 başkanım? 1354 01:36:14,600 --> 01:36:19,679 >> Anlatacağım evlat. 1355 01:36:16,159 --> 01:36:19,679 Ama burada olmaz. 1356 01:36:21,230 --> 01:36:25,240 [Müzik] 1357 01:36:26,920 --> 01:36:34,520 >> Sen bunlardan beri değilsin. 1358 01:36:30,600 --> 01:36:34,520 >> Bilmediğin çok şey var. 1359 01:36:35,520 --> 01:36:41,080 >> Buraların ekmeği yağlıdır ha. Bol 1360 01:36:38,080 --> 01:36:41,080 kazanırsın. 1361 01:36:41,480 --> 01:36:49,520 Ama pay vereceksin. Sadece sen değil. 1362 01:36:45,480 --> 01:36:52,560 Dövizci de bizim için çalışır. İcabında 1363 01:36:49,520 --> 01:36:54,840 otosanayinin tamamı bizim elimizdedir. 1364 01:36:52,560 --> 01:36:58,440 Şimdi böyle delikanlı gibi konuşuyoruz 1365 01:36:54,840 --> 01:36:59,880 ama payımız gelmezse dilimiz değişir 1366 01:36:58,440 --> 01:37:05,320 icabında. 1367 01:36:59,880 --> 01:37:05,320 >> Racon da keseriz, kelle de alırız. 1368 01:37:19,159 --> 01:37:23,560 Oğlum kasada ne varsa ver gitsinler. 1369 01:37:36,000 --> 01:37:40,360 >> Abi kapıda bir adam var. Seninle 1370 01:37:37,679 --> 01:37:40,360 görüşecekmiş. 1371 01:38:05,199 --> 01:38:08,119 Arabanın arkasında abi. 1372 01:38:10,719 --> 01:38:15,639 Geç kaldın kardeş. 1373 01:38:12,960 --> 01:38:19,040 Kasada bir şey kalmadı. Haftaya gelir 1374 01:38:15,639 --> 01:38:19,040 açtığını alırsın. 1375 01:38:19,760 --> 01:38:24,280 Bayram değil, seyran değil. 1376 01:38:25,080 --> 01:38:29,679 Ne harçlığı Hamdi abi? 1377 01:38:32,679 --> 01:38:39,480 Lan korkut. 1378 01:38:36,080 --> 01:38:41,239 Korkut asım benim be. 1379 01:38:39,480 --> 01:38:44,040 >> Abim 1380 01:38:41,239 --> 01:38:45,199 balıkçı açmış iğne. Ne yapayım oğlum? 1381 01:38:44,040 --> 01:38:47,080 Delirmemek için lan. 1382 01:38:45,199 --> 01:38:48,159 >> Aman sakın delirme. Bizim sektörde 1383 01:38:47,080 --> 01:38:49,159 durumlar vahim. 1384 01:38:48,159 --> 01:38:51,320 >> Nasıl 1385 01:38:49,159 --> 01:38:52,920 >> anlatırım böyle? Ayakta mı kalacağız 1386 01:38:51,320 --> 01:38:57,400 abi? Bir çay ısmarlamak yok mu? 1387 01:38:52,920 --> 01:38:57,400 >> Gel gel aslanım benim. Gel. 1388 01:38:58,239 --> 01:39:01,760 >> Haydi 1389 01:38:58,599 --> 01:39:03,960 >> gençler bir dakika bekleyin ya. Paranın 1390 01:39:01,760 --> 01:39:05,400 geri kalanını içeride unutmuşsunuz. Bu 1391 01:39:03,960 --> 01:39:07,239 kadarla olmaz ki. 1392 01:39:05,400 --> 01:39:11,239 Geri kalanı da vereyim ya. 1393 01:39:07,239 --> 01:39:11,239 >> Tamam. Nerede? Getir. 1394 01:39:11,760 --> 01:39:18,760 Lanetleri. Yürü. 1395 01:39:14,719 --> 01:39:18,760 Oğlum al şunları. 1396 01:39:19,040 --> 01:39:21,880 >> Kusura bakmayın. 1397 01:39:21,199 --> 01:39:24,199 Abi hayırdır? 1398 01:39:21,880 --> 01:39:27,840 >> Tamam abi. 1399 01:39:24,199 --> 01:39:31,840 >> Abisinin aslan parçası gelmiş. Abisinin 1400 01:39:27,840 --> 01:39:35,320 can parçası. Oğlum karnın açma. Sana bir 1401 01:39:31,840 --> 01:39:38,760 kebap ısmarlayayım. Bık. 1402 01:39:35,320 --> 01:39:41,760 Balık ne lan? Balktan yemek mi olur? 1403 01:39:38,760 --> 01:39:43,679 >> Olur. 1404 01:39:41,760 --> 01:39:45,400 Madem bu kadar kebabı çok seviyorsun, ne 1405 01:39:43,679 --> 01:39:48,400 diye sürekli balıkçı restoranı açıyorsun 1406 01:39:45,400 --> 01:39:48,400 abi? 1407 01:40:01,239 --> 01:40:05,119 >> Koş koş koş. fark ettin. 1408 01:40:06,010 --> 01:40:13,919 [Müzik] 1409 01:40:24,800 --> 01:40:28,050 [Müzik] 1410 01:40:42,480 --> 01:40:47,719 Vay be Hamdi abim. 1411 01:40:44,880 --> 01:40:50,679 Demek senin tekke burası ha. 1412 01:40:47,719 --> 01:40:53,159 >> Ya boş ver şimdi benim tekkeyi de. Asıl 1413 01:40:50,679 --> 01:40:56,119 sen nereler dedin oğlum? Ha ne yaptın? 1414 01:40:53,159 --> 01:40:59,920 Hiç arayıp sormadın da lan. 1415 01:40:56,119 --> 01:41:01,760 Anlatacak çok şey var abi. 1416 01:40:59,920 --> 01:41:04,840 Hatta eğer kabul edersen sana bir 1417 01:41:01,760 --> 01:41:07,840 teklifim var. Kabul. Abi önce teklifi 1418 01:41:04,840 --> 01:41:07,840 dinlesin. 1419 01:41:10,199 --> 01:41:14,960 Efendim 1420 01:41:12,400 --> 01:41:17,239 geliyorum. 1421 01:41:14,960 --> 01:41:19,040 >> Ne oldu oğlum? Ateş almış gibi. Sen az 1422 01:41:17,239 --> 01:41:21,840 önce kabul etmedin mi abi? Hadi 1423 01:41:19,040 --> 01:41:24,840 gidiyoruz. 1424 01:41:21,840 --> 01:41:24,840 Hadi. 1425 01:41:25,000 --> 01:41:28,320 >> Yani Hilal bizim için çalışan bir MIT 1426 01:41:27,119 --> 01:41:31,159 mensubu. 1427 01:41:28,320 --> 01:41:32,320 >> Evet evlat. Senin alanın dışında bir 1428 01:41:31,159 --> 01:41:33,760 uzmanlığı var. 1429 01:41:32,320 --> 01:41:36,760 >> Nedir? 1430 01:41:33,760 --> 01:41:41,000 >> Karşı casusluk faaliyeti. 1431 01:41:36,760 --> 01:41:41,000 Senin aklının ermeyeceği işler. 1432 01:41:41,400 --> 01:41:45,119 >> Sızlığı örgüt. Peki 1433 01:41:45,280 --> 01:41:49,639 >> uzun yıllardır Türkiye'de faaliyet 1434 01:41:47,119 --> 01:41:51,560 gösterdiğini bildiğimiz şirket adında 1435 01:41:49,639 --> 01:41:54,000 bir yapı. 1436 01:41:51,560 --> 01:41:58,040 Daha önce çok fazla karşı karşıya 1437 01:41:54,000 --> 01:42:01,400 geldik. Defalarca savaştık. 1438 01:41:58,040 --> 01:42:03,639 Her seferinde hezimete uğradılar. 1439 01:42:01,400 --> 01:42:05,239 Ama geçen sene öğrendik ki tekrar 1440 01:42:03,639 --> 01:42:07,119 harekete geçmişler. 1441 01:42:05,239 --> 01:42:08,840 >> Viena ne yapıyorlardı? 1442 01:42:07,119 --> 01:42:11,360 >> Operasyon sırasında kimliğine 1443 01:42:08,840 --> 01:42:13,199 ulaşamadığımız kişi şirketin yeni 1444 01:42:11,360 --> 01:42:15,599 lideriydi. 1445 01:42:13,199 --> 01:42:18,159 Adı Rutkay Erginsoy. 1446 01:42:15,599 --> 01:42:20,080 >> Bize saldıran onun adamlarıydı. 1447 01:42:18,159 --> 01:42:24,159 Saldırıdan haberin var mıydı? Hayır 1448 01:42:20,080 --> 01:42:25,920 yoktum. Çünkü Rutgay bir anda planladı. 1449 01:42:24,159 --> 01:42:28,360 >> Sen de karşı çıkamadın ya da bize haber 1450 01:42:25,920 --> 01:42:31,560 verecek fırsatı bulamadın. Çünkü Rutgay 1451 01:42:28,360 --> 01:42:31,560 bunu anlardı. 1452 01:42:31,639 --> 01:42:36,480 >> Evlat seni bu yüzden bu operasyonda 1453 01:42:34,119 --> 01:42:41,040 istedim. Anlık kararlarına 1454 01:42:36,480 --> 01:42:41,040 güvenebileceğim birine ihtiyacım vardı. 1455 01:42:42,520 --> 01:42:49,800 Şirket adındaki bu örgüt 1456 01:42:45,520 --> 01:42:49,800 nasıl bir eylem hazırlığı içinde peki? 1457 01:42:51,320 --> 01:42:57,239 Bir eylem değil, 1458 01:42:54,040 --> 01:42:57,239 bir savaş. 1459 01:42:58,000 --> 01:43:03,040 İran'ın tüm komut kademesini bir gecede 1460 01:43:00,400 --> 01:43:05,639 kaybedişini hatırlıyor musun? Öldürülen 1461 01:43:03,040 --> 01:43:08,599 nükleer fizikçileri, 1462 01:43:05,639 --> 01:43:10,280 bunların hepsini nokta operasyonlarla 1463 01:43:08,599 --> 01:43:13,199 gerçekleştirdiler. 1464 01:43:10,280 --> 01:43:15,239 Nasıl yapabildiler bunu? 1465 01:43:13,199 --> 01:43:17,000 >> Mosat ajanlarının Hiran'ın sızlığını 1466 01:43:15,239 --> 01:43:20,719 biliyoruz. Sessizce 1467 01:43:17,000 --> 01:43:20,719 >> uzun süreli bir planlamaydı. 1468 01:43:21,679 --> 01:43:27,719 >> İşte Hilal de bu yüzden onların arasına 1469 01:43:24,679 --> 01:43:31,280 sızdı. Şu anda da Rutkay'ın en güvendiği 1470 01:43:27,719 --> 01:43:31,280 insanlardan biri. 1471 01:43:35,239 --> 01:43:39,239 Aynısını bize yapmaya çalışıyorlar. Sen 1472 01:43:37,800 --> 01:43:41,080 de şu an ona çalışıyoruz. 1473 01:43:39,239 --> 01:43:44,760 >> Tebrik ederim. Hala bir şeyleri 1474 01:43:41,080 --> 01:43:44,760 anlayabiliyorsun sen. 1475 01:43:47,679 --> 01:43:50,520 >> Arkadaş beni kalbimden vurdu. Hem de iki 1476 01:43:49,880 --> 01:43:55,800 kere. 1477 01:43:50,520 --> 01:43:55,800 >> Senin kalbin yok zaten. Merak etme. 1478 01:43:56,000 --> 01:44:01,639 >> Hilal 1479 01:43:58,040 --> 01:44:01,639 bir daha uyarmayacağım. 1480 01:44:07,119 --> 01:44:11,360 Peki madem Rutkay Ergin soy'un yanına 1481 01:44:09,119 --> 01:44:16,400 sızlık, kim olduğunu, ne yaptığını 1482 01:44:11,360 --> 01:44:16,400 biliyoruz. Niye almıyoruz herifi? 1483 01:44:16,840 --> 01:44:22,679 >> Çok geniş bir ağdan bahsediyoruz. 1484 01:44:20,239 --> 01:44:25,480 İran'dan sonra bize yapacakları saldırı 1485 01:44:22,679 --> 01:44:29,520 çok kapsamlı olacak. 1486 01:44:25,480 --> 01:44:32,119 Bizim önce her şeyi öğrenmemiz lazım. 1487 01:44:29,520 --> 01:44:36,119 Sonra şirket denen yapıyı yıkmamız 1488 01:44:32,119 --> 01:44:37,920 gerekiyor. Eğer bugün Rutka'yı alırsak 1489 01:44:36,119 --> 01:44:41,199 yarın onlar Rutka'nın yerine başka 1490 01:44:37,920 --> 01:44:41,199 birini gönderirler. 1491 01:44:43,599 --> 01:44:47,199 >> Rutka yarıyor başkanım. 1492 01:44:48,599 --> 01:44:53,080 İşlem tamam. Baş teknisyen öldü. 1493 01:44:51,400 --> 01:44:57,480 Teşkilat artık ona ulaşamaz. 1494 01:44:53,080 --> 01:44:57,480 >> Güzel. Çok güzel. 1495 01:45:02,119 --> 01:45:05,920 İstihbarat 1496 01:45:03,920 --> 01:45:08,679 şirketin yoğun bir şekilde çalıştığını 1497 01:45:05,920 --> 01:45:10,960 gösteriyor. 1498 01:45:08,679 --> 01:45:13,360 Hilal, 1499 01:45:10,960 --> 01:45:14,440 Rutkay'ın bütün ajandasına ulaşmak 1500 01:45:13,360 --> 01:45:15,880 zorundayız. 1501 01:45:14,440 --> 01:45:17,239 >> Ben elimden ne geliyorsa yaparım 1502 01:45:15,880 --> 01:45:19,320 başkanım. 1503 01:45:17,239 --> 01:45:22,320 >> Sen daha fazla gecikme. Biz gerisini 1504 01:45:19,320 --> 01:45:22,320 hallederiz. 1505 01:45:35,400 --> 01:45:41,440 Birbirimizden neden nefret ettiğimizi 1506 01:45:37,199 --> 01:45:41,440 belki bilmek istersiniz. Başka 1507 01:45:44,080 --> 01:45:49,880 [Müzik] 1508 01:45:46,440 --> 01:45:51,679 hakkında her şeyi biliyoruz 1509 01:45:49,880 --> 01:45:53,719 ama 1510 01:45:51,679 --> 01:45:57,679 sen yine de konuşturmayı bir dene. 1511 01:45:53,719 --> 01:45:57,679 Bakalım bir şey anlatacak mı? 1512 01:46:12,280 --> 01:46:18,250 [Müzik] 1513 01:46:23,719 --> 01:46:27,719 Nasıl satın aldılar seni? 1514 01:46:36,480 --> 01:46:41,760 Ne verdiler de onlarca insanın ölümüne 1515 01:46:38,440 --> 01:46:41,760 ikna oldun? 1516 01:46:48,599 --> 01:46:52,679 Öldürdüğün uçakta biri vardı. 1517 01:46:54,119 --> 01:47:01,360 Elami Bey 1518 01:46:57,199 --> 01:47:05,560 çok değerli bir mühendist. Gerçi 1519 01:47:01,360 --> 01:47:05,560 uçaktaki herkes öyleydi ama 1520 01:47:06,000 --> 01:47:10,080 bir torunu olsun çok istiyormuş. 1521 01:47:12,000 --> 01:47:17,239 Dün gece kızına misafirliğe gidince 1522 01:47:14,000 --> 01:47:17,239 orada geçmiş. 1523 01:47:17,920 --> 01:47:22,400 Kızı bugün hamile olduğunu öğrendi. 1524 01:47:23,840 --> 01:47:27,960 Babasının öldüğünü duyunca bayılıyor. 1525 01:47:25,599 --> 01:47:31,920 Tabii 1526 01:47:27,960 --> 01:47:31,920 doktorlar da fark ediyor. 1527 01:47:40,040 --> 01:47:43,760 Ciddi ciddi soruyorum. 1528 01:47:44,119 --> 01:47:49,400 Böyle bir şerefsizliğin bedeli ne kadar? 1529 01:47:51,119 --> 01:47:58,199 O kadar insanı ölüme göndermek için 1530 01:47:54,560 --> 01:47:58,199 nasıl ikna oldun? 1531 01:48:00,199 --> 01:48:05,520 Susarak en fazla birkaç nefes daha 1532 01:48:02,520 --> 01:48:05,520 kazanırsın. 1533 01:48:06,520 --> 01:48:12,360 Sorun değil. Bu sizin kaybedeceğiniz bir 1534 01:48:09,360 --> 01:48:12,360 savaş. 1535 01:48:15,880 --> 01:48:24,080 Savaş dediğin er meydanında olur. Et. 1536 01:48:20,800 --> 01:48:27,080 Sen bir sürü masum insanı öldürdün. 1537 01:48:24,080 --> 01:48:30,040 Öldürsen de bir şey öğrenemezsin benden. 1538 01:48:27,080 --> 01:48:33,119 Yakında büyük güçle tanışacaksınız. 1539 01:48:30,040 --> 01:48:35,840 Sonunuz Gazze'den de beter olacak. 1540 01:48:33,119 --> 01:48:37,320 Onlara hizmet etmek için yaratıldınız. 1541 01:48:35,840 --> 01:48:39,320 Esirleri olacaksınız 1542 01:48:37,320 --> 01:48:42,480 [Müzik] 1543 01:48:39,320 --> 01:48:45,480 ve kabul edersiniz. 1544 01:48:42,480 --> 01:48:45,480 Yata 1545 01:48:52,440 --> 01:48:58,880 kendi esir bana esirlikten bahsediyor. 1546 01:48:55,880 --> 01:48:58,880 Şerefsiz 1547 01:49:05,280 --> 01:49:09,679 Nazlı 1548 01:49:07,080 --> 01:49:13,440 annen arada seni çok merak etmiş. Eğer 1549 01:49:09,679 --> 01:49:13,440 istersen gidip 1550 01:49:14,320 --> 01:49:18,800 >> başkanım. Adamın evinden çıkan her şey 1551 01:49:16,520 --> 01:49:21,800 burada ama hiç kimse işe yarar bir şey 1552 01:49:18,800 --> 01:49:21,800 bulamadı. 1553 01:49:23,159 --> 01:49:29,280 >> Belki 6 ay sorguda konuşturmayı başarır. 1554 01:49:25,840 --> 01:49:29,280 >> Bir süre konuşamaz. 1555 01:49:29,719 --> 01:49:34,960 >> Yaşıyor ama değil mi? 1556 01:49:31,480 --> 01:49:34,960 >> Maalesef evet. 1557 01:49:36,150 --> 01:49:39,229 [Müzik] 1558 01:49:39,719 --> 01:49:47,719 Anlık bir illeti geldi. 1559 01:49:42,679 --> 01:49:47,719 Bir video ekrana yansıtıyorum. 1560 01:49:48,080 --> 01:49:52,719 >> Tanrı İbrahim'e dedi ki, "Mısır 1561 01:49:50,719 --> 01:49:54,520 ırmağından Fırat ırmağına kadar olan tüm 1562 01:49:52,719 --> 01:49:56,960 bu duyarı senin zürriyetine verdim. 1563 01:49:54,520 --> 01:49:59,280 Şimdi bunun için savaşma zamanı. Bizler 1564 01:49:56,960 --> 01:50:01,480 bu kutlu zamanı görmeyi başardık. Yarın 1565 01:49:59,280 --> 01:50:03,520 savaşacağımız düşmanlara ibret olsun. 1566 01:50:01,480 --> 01:50:08,280 Onlara yıkımı göstereceğiz, ölümü 1567 01:50:03,520 --> 01:50:08,280 göstereceğiz. Bizim olan bizimdir. 1568 01:50:10,679 --> 01:50:14,199 Hücreleri uyandırıyorlar. 1569 01:50:17,560 --> 01:50:21,840 Önümüzdeki günler bizi çok zorlayacak. 1570 01:50:38,280 --> 01:50:42,000 Bu saldırı benden habersiz yapıldı ama 1571 01:50:40,000 --> 01:50:43,719 en çok benim işime yarayacak. Bu ülkenin 1572 01:50:42,000 --> 01:50:44,480 nükleer güç olmaması için her şeyi 1573 01:50:43,719 --> 01:50:46,679 yaparım. 1574 01:50:44,480 --> 01:50:48,400 >> Olması sizin için daha iyi olmaz mıydı? 1575 01:50:46,679 --> 01:50:50,159 Irak'a yaptığınız, saldırı gibi, İran'a 1576 01:50:48,400 --> 01:50:50,800 yaptığınız gibi makul bir sebebimiz 1577 01:50:50,159 --> 01:50:52,360 olmuş oluyor. 1578 01:50:50,800 --> 01:50:54,320 >> Dünya artık bu numaraları yemiyor. 1579 01:50:52,360 --> 01:50:58,159 Özellikle Avrupalı ülkeler. 1580 01:50:54,320 --> 01:50:58,159 >> Benden başka bir isteğiniz var mı? 1581 01:51:02,000 --> 01:51:05,800 El yazması ne oldu? 1582 01:51:03,960 --> 01:51:07,920 >> Araştırıyoruz 1583 01:51:05,800 --> 01:51:12,400 yani. Henüz biz yok. 1584 01:51:07,920 --> 01:51:12,400 >> Ona şu el yazmasını bul. 1585 01:51:13,320 --> 01:51:17,960 Çok büyük planlarım var. 1586 01:51:16,560 --> 01:51:20,079 O kitap olmadan hiçbirini 1587 01:51:17,960 --> 01:51:22,520 gerçekleştiremem. 1588 01:51:20,079 --> 01:51:25,159 >> Anladım efendim. 1589 01:51:22,520 --> 01:51:26,800 Bu kadar eski bir kitap nasıl yardımcı 1590 01:51:25,159 --> 01:51:31,599 olacak size? 1591 01:51:26,800 --> 01:51:31,599 O kitap beni seçilmiş kişi yapacak. 1592 01:51:36,430 --> 01:51:42,639 [Müzik] 1593 01:51:39,599 --> 01:51:43,840 Ne oldu özel kız? 1594 01:51:42,639 --> 01:51:47,199 Sen de mi kırmızı çizginin diğer 1595 01:51:43,840 --> 01:51:47,199 tarafına geçemiyorsun? 1596 01:51:47,679 --> 01:51:52,000 Burada günlerin sayılı biliyorsun değil 1597 01:51:49,000 --> 01:51:53,639 mi? 1598 01:51:52,000 --> 01:51:57,520 Babam seni el üstünde tutsa da dünyayı 1599 01:51:53,639 --> 01:51:57,520 büyük adamların karıları yönetiyor. 1600 01:51:58,440 --> 01:52:01,679 Yakında Suzan seni kapının önüne 1601 01:51:59,840 --> 01:52:02,840 koyacak. 1602 01:52:01,679 --> 01:52:05,840 O zaman bu çizgiye kadar bile 1603 01:52:02,840 --> 01:52:05,840 gelemeyeceksin. 1604 01:52:22,520 --> 01:52:27,520 Korkma 1605 01:52:24,159 --> 01:52:27,520 korkma benim. 1606 01:52:27,760 --> 01:52:33,440 >> Gelmeyeceksin sandım. Ben başın 1607 01:52:31,199 --> 01:52:35,520 sıkışırsa beni ara dedin değil mi? Bende 1608 01:52:33,440 --> 01:52:38,159 yalan olmaz. 1609 01:52:35,520 --> 01:52:40,800 Hamdi abi 1610 01:52:38,159 --> 01:52:42,360 korkma bacım. Ben korkutun abisi 1611 01:52:40,800 --> 01:52:44,960 sayılırım. 1612 01:52:42,360 --> 01:52:47,960 Hatta sayılmam. Aynı anadan doğmuş 1613 01:52:44,960 --> 01:52:47,960 gibiyiz. 1614 01:52:48,840 --> 01:52:53,159 Abinler mi? 1615 01:52:51,040 --> 01:52:55,000 >> Galiba tam göremedim. 1616 01:52:53,159 --> 01:52:56,199 >> Abi sende güvenli ev kaldı mı? Bahar bir 1617 01:52:55,000 --> 01:52:57,280 süre misafir edecek. 1618 01:52:56,199 --> 01:52:59,719 >> Sağlam bir yer var. 1619 01:52:57,280 --> 01:53:01,800 >> Tamam o zaman gidiyoruz. 1620 01:52:59,719 --> 01:53:04,159 Peki anneyi ne yapacağız? 1621 01:53:01,800 --> 01:53:08,400 >> Annemi bulamazlar. Evi bilmiyorlar. 1622 01:53:04,159 --> 01:53:08,400 >> E o zaman seni kaldığın eve bırakalım. 1623 01:53:08,520 --> 01:53:13,719 Şimdi beni böyle tedirgin görürse anlar 1624 01:53:12,079 --> 01:53:15,760 bir şey olduğumu. 1625 01:53:13,719 --> 01:53:18,760 >> Tamam tamam. Neyse kızım istediği gibi 1626 01:53:15,760 --> 01:53:21,119 olsun. Rahat etsin içi. Zaten ortalık 1627 01:53:18,760 --> 01:53:25,199 sakinleşince evine bırakırız. 1628 01:53:21,119 --> 01:53:25,199 >> Tamam. Hadi gidelim o zaman. 1629 01:53:27,140 --> 01:53:30,299 [Müzik] 1630 01:53:33,800 --> 01:53:41,069 [Müzik] 1631 01:54:02,840 --> 01:54:08,639 Güzel kız. Yani bence ilaçlarını da 1632 01:54:05,960 --> 01:54:10,840 zamanında alıyorsa 1633 01:54:08,639 --> 01:54:14,040 bence tamamdır. 1634 01:54:10,840 --> 01:54:17,040 >> İlaç derken 1635 01:54:14,040 --> 01:54:17,040 oğlum. 1636 01:54:21,960 --> 01:54:25,440 >> Ee, ne yapacağız böyle? Sabaha kadar 1637 01:54:24,280 --> 01:54:27,800 başından mı bekleyeceğiz? 1638 01:54:25,440 --> 01:54:29,119 >> Yok abi. Sonra gelir evine götürürüz. 1639 01:54:27,800 --> 01:54:32,159 Bizim meselemiz başka. 1640 01:54:29,119 --> 01:54:34,719 >> Hah. Oğlum bana bunlarla gel. Nereyi 1641 01:54:32,159 --> 01:54:37,880 patlatıyoruz? Kime sıkıyoruz? Söyle. 1642 01:54:34,719 --> 01:54:42,320 >> Sıkmak yok abi. Birini bulmamız lazım. 1643 01:54:37,880 --> 01:54:45,320 >> Tamam bulalım. Hadi bulalım aslanım. 1644 01:54:42,320 --> 01:54:45,320 Hadi 1645 01:54:48,540 --> 01:54:54,490 [Müzik] 1646 01:54:56,440 --> 01:55:04,320 bütün ihtimalleri değerlendirdik. 1647 01:55:00,040 --> 01:55:06,639 Dış sesler, fon, ses tekniği, 1648 01:55:04,320 --> 01:55:10,920 hiçbir ipucu yok. 1649 01:55:06,639 --> 01:55:10,920 Büyük ihtimalle yurt dışında kaydedildi. 1650 01:55:14,679 --> 01:55:17,679 Uzay 1651 01:55:18,520 --> 01:55:22,199 uzay 1652 01:55:20,520 --> 01:55:26,480 duydun mu? 1653 01:55:22,199 --> 01:55:30,760 >> Hayır. Seni dinlemiyordum. Ne dedin? 1654 01:55:26,480 --> 01:55:33,760 >> Neye takıldın sen öyle? Ne var aklında? 1655 01:55:30,760 --> 01:55:33,760 Başteknisen. 1656 01:55:34,320 --> 01:55:40,280 Şimdi bak, çok önemli bir terör 1657 01:55:37,560 --> 01:55:41,960 saldırısının tetikçisi olacaksın. 1658 01:55:40,280 --> 01:55:44,840 Türkiye için çok değerli insanların 1659 01:55:41,960 --> 01:55:47,159 ölmesine sebep olacaksın. Uçak düştükten 1660 01:55:44,840 --> 01:55:49,280 çok kısa bir süre sonra İstanbul'un en 1661 01:55:47,159 --> 01:55:51,480 kalabalık caddesinde bir banka oturup 1662 01:55:49,280 --> 01:55:53,159 dinleneceksin. 1663 01:55:51,480 --> 01:55:55,040 Sence de bu hikayede bir yanlışlık yok 1664 01:55:53,159 --> 01:55:57,199 mu? 1665 01:55:55,040 --> 01:55:59,040 >> Kesinlikle var. 1666 01:55:57,199 --> 01:56:01,320 Bakayım şu görüntülere. 1667 01:55:59,040 --> 01:56:01,320 >> Bak. 1668 01:56:10,840 --> 01:56:15,040 Çift taraflı banklar kullanılmış burada. 1669 01:56:14,079 --> 01:56:17,400 >> Nasıl? 1670 01:56:15,040 --> 01:56:19,599 >> Açı olarak gözükmüyor ama adamın 1671 01:56:17,400 --> 01:56:21,000 arkasında bir tane daha bank var. Yani 1672 01:56:19,599 --> 01:56:22,719 görüntüde çok net olmadığı için 1673 01:56:21,000 --> 01:56:24,320 anlaşılmıyor ama bana sorarsan 1674 01:56:22,719 --> 01:56:27,880 >> arkasında biri var. 1675 01:56:24,320 --> 01:56:27,880 >> Kesinlikle öyle. 1676 01:56:30,040 --> 01:56:33,320 Hadi bakalım. 1677 01:56:36,760 --> 01:56:41,679 Adamın adı Korin. Çukur Cuma'da antika 1678 01:56:39,119 --> 01:56:46,199 iş yapıyor. Neredeyse 20 yıldır bölgede 1679 01:56:41,679 --> 01:56:51,760 esnaf. Hiç evlenmemiş. Çocuğu yok, 1680 01:56:46,199 --> 01:56:51,760 sabıkası yok, vergi borcu yok. 1681 01:56:52,360 --> 01:56:58,119 Trafik cezası bile yok. Yani bu kadar 1682 01:56:54,800 --> 01:56:58,119 temiz olamazsın. 1683 01:56:58,840 --> 01:57:02,320 Seni çok seviyorum. 1684 01:57:12,880 --> 01:57:16,119 Otur evlat. 1685 01:57:23,719 --> 01:57:29,000 Seninle şu hilal meselesini bir 1686 01:57:25,480 --> 01:57:29,000 konuşalım. istedim. 1687 01:57:32,040 --> 01:57:37,159 >> Başkanım, bizim geçmişimiz var. 1688 01:57:37,719 --> 01:57:42,199 Biliyorum her şeyi. Biliyorum. 1689 01:57:42,880 --> 01:57:49,480 Zamanında Hilal'i üzdün. 1690 01:57:46,440 --> 01:57:51,599 Onu da biliyorum. 1691 01:57:49,480 --> 01:57:53,719 Ama beni ilgilendiren şey sizin 1692 01:57:51,599 --> 01:57:57,840 geçmişiniz değil. 1693 01:57:53,719 --> 01:58:01,840 Gelecekte birlikte neler yapacağınız? 1694 01:57:57,840 --> 01:58:01,840 >> Gelecekte derken başkanım. 1695 01:58:03,160 --> 01:58:08,000 [Müzik] 1696 01:58:08,320 --> 01:58:12,239 >> Yeni bir gelişme mi var? Uzay baş 1697 01:58:10,560 --> 01:58:14,239 teknisenin hareketlerini incelerken 1698 01:58:12,239 --> 01:58:16,199 önemli bir bilgiye ulaştık. Takip 1699 01:58:14,239 --> 01:58:19,199 esnasında şirket için çalışan birisiyle 1700 01:58:16,199 --> 01:58:19,199 buluşmuş. 1701 01:58:20,040 --> 01:58:24,960 >> Kimle? 1702 01:58:21,639 --> 01:58:26,719 Adamın adı Corin Talis. Antika diye 1703 01:58:24,960 --> 01:58:29,230 biliniyor. Çukur Cuma'da bir antika 1704 01:58:26,719 --> 01:58:36,199 dükkanı var. 1705 01:58:29,230 --> 01:58:38,440 [Müzik] 1706 01:58:36,199 --> 01:58:40,280 Radarımıza nasıl girdi? Fiziki takip 1707 01:58:38,440 --> 01:58:43,020 esnasında başteknisyenle konuşup onu 1708 01:58:40,280 --> 01:58:46,909 yönlendiren Corin. 1709 01:58:43,020 --> 01:58:46,909 [Müzik] 1710 01:58:47,840 --> 01:58:54,159 Görev senin Kurt Bey. 1711 01:58:51,040 --> 01:58:56,159 Bakalım kimmiş bu Antika. 1712 01:58:54,159 --> 01:58:57,840 >> Emredersiniz 1713 01:58:56,159 --> 01:59:01,850 başkanım 1714 01:58:57,840 --> 01:59:04,960 bir şey diyordunuz yarım kaldı. 1715 01:59:01,850 --> 01:59:07,760 [Müzik] 1716 01:59:04,960 --> 01:59:11,599 Dertler sırayla evlat. 1717 01:59:07,760 --> 01:59:11,599 Önce önündekini bitir. 1718 01:59:13,730 --> 01:59:17,120 [Müzik] 1719 01:59:23,440 --> 01:59:27,840 >> Akit başkanı hiç benzemiyor. 1720 01:59:25,760 --> 01:59:29,280 >> Her yin bir ort işi var. Şu korinin 1721 01:59:27,840 --> 01:59:29,880 adresini bana gönderirsin. Hazırlanıp 1722 01:59:29,280 --> 01:59:33,280 çıkıyorum. 1723 01:59:29,880 --> 01:59:33,280 >> Tamam hallediyorum. 1724 01:59:35,520 --> 01:59:41,000 Oğlum ben balıkçıda sanki daha mı 1725 01:59:37,360 --> 01:59:43,440 iyiydim? Ne lan? Birini arıyoruz abi 1726 01:59:41,000 --> 01:59:45,440 tuhaf görünmeyelim diye. 1727 01:59:43,440 --> 01:59:48,800 Adam kim peki? 1728 01:59:45,440 --> 01:59:51,880 Adını bilmiyorum. Neye benziyor? Vallahi 1729 01:59:48,800 --> 01:59:53,760 onu da bilmiyorum. Zıkkımın kökü. 1730 01:59:51,880 --> 01:59:56,239 Lan oğlum mi cin mi? Biz bu adamı nasıl 1731 01:59:53,760 --> 01:59:58,880 bulacağız lan? Kardeşinden bir tek şey 1732 01:59:56,239 --> 02:00:00,360 öğrenebildim. Güngollar lojistik adına 1733 01:59:58,880 --> 02:00:02,239 çalışıyormuş. 1734 02:00:00,360 --> 02:00:04,840 Oğlum zaten buradaki sırların hepsinin 1735 02:00:02,239 --> 02:00:09,560 üstünde gün yolları yazıyorlar. 1736 02:00:04,840 --> 02:00:09,560 Bir de bu silah taşıyan adam 1737 02:00:14,480 --> 02:00:19,000 süt içiyor. Abi 1738 02:00:17,480 --> 02:00:23,599 >> içtiği sütten mi tanıyacağız adamı 1739 02:00:19,000 --> 02:00:23,599 oğlum? Aynen öyle. 1740 02:00:24,239 --> 02:00:28,320 Adamımızı bulduk. 1741 02:00:26,599 --> 02:00:29,860 Seninkilere haber ver abi. Harekete 1742 02:00:28,320 --> 02:00:32,979 geçiyoruz. 1743 02:00:29,860 --> 02:00:32,979 [Müzik] 1744 02:00:34,040 --> 02:00:38,520 Alo 1745 02:00:35,880 --> 02:00:39,860 oğlum hazırlanın işe çıkıyoruz. Hadi 1746 02:00:38,520 --> 02:00:42,990 bakalım. 1747 02:00:39,860 --> 02:00:42,990 [Müzik] 1748 02:00:50,240 --> 02:01:03,840 [Müzik] 1749 02:01:24,119 --> 02:01:33,439 abi 1750 02:01:26,270 --> 02:01:33,439 [Müzik] 1751 02:01:46,310 --> 02:01:51,910 [Alkış] 1752 02:01:54,410 --> 02:02:07,599 [Müzik] 1753 02:02:04,199 --> 02:02:09,190 Kurtbeyen yuvaya 1754 02:02:07,599 --> 02:02:11,760 içeri giriyorum. 1755 02:02:09,190 --> 02:02:14,760 [Müzik] 1756 02:02:11,760 --> 02:02:14,760 İzlemedeyiz. 1757 02:02:19,200 --> 02:02:36,869 [Müzik] 1758 02:02:44,960 --> 02:02:47,960 Sorry. 1759 02:02:49,119 --> 02:02:52,199 Buyurun Hakan Bey. 1760 02:02:50,400 --> 02:02:54,320 >> Bölgedeki gaz yoğunluğunda bir 1761 02:02:52,199 --> 02:02:56,520 tutarsızlık var da kaçak araştırması 1762 02:02:54,320 --> 02:02:58,119 yapıyoruz. Sizi de bu yüzden ziyaret 1763 02:02:56,520 --> 02:02:59,960 ettim. 1764 02:02:58,119 --> 02:03:02,560 >> Bir görev kağıdı vardır illaki. 1765 02:02:59,960 --> 02:03:03,599 Görebilir miyim? 1766 02:03:02,560 --> 02:03:06,599 >> Koyabilirim değil mi? 1767 02:03:03,599 --> 02:03:06,599 >> Tabii. 1768 02:03:10,880 --> 02:03:16,880 >> Kusura bakmayın içeride çok değerli 1769 02:03:13,440 --> 02:03:18,800 antikalar var. Kim hırsız, kim namuslu 1770 02:03:16,880 --> 02:03:20,679 bilmek pek mümkün değil. 1771 02:03:18,800 --> 02:03:23,800 >> Doğru söylüyorsunuz. 1772 02:03:20,679 --> 02:03:27,599 Artık kim iyi kim kötü belli olmuyor. 1773 02:03:23,800 --> 02:03:27,599 >> Buyurun kolay gelsin. 1774 02:03:28,210 --> 02:03:31,399 [Müzik] 1775 02:03:39,940 --> 02:03:43,440 [Müzik] 1776 02:03:41,560 --> 02:03:44,480 Mekanın içine doğru ilerleyebilir misin? 1777 02:03:43,440 --> 02:03:48,840 Kupre 1778 02:03:44,480 --> 02:03:48,840 >> ilk verilerde her şey normal görünüyor. 1779 02:04:10,270 --> 02:04:14,559 [Müzik] 1780 02:04:12,599 --> 02:04:16,440 Kurt Bey, bir şey bulduk. Durduğun yerin 1781 02:04:14,559 --> 02:04:18,119 arkasında bir tünel olabilir. 1782 02:04:16,440 --> 02:04:21,440 >> Adamla konuşup duvarı görmek istediğini 1783 02:04:18,119 --> 02:04:21,440 söyler misin? 1784 02:04:23,840 --> 02:04:28,040 >> Pardon. 1785 02:04:25,400 --> 02:04:29,840 >> Buyurun. 1786 02:04:28,040 --> 02:04:32,040 >> Duvarın arkasında bir akım görüyor 1787 02:04:29,840 --> 02:04:36,440 cihaz. Şunu çekip bakabilir miyim? 1788 02:04:32,040 --> 02:04:36,440 >> Tabii. Kenarından tutup çekebilirsiniz. 1789 02:04:59,440 --> 02:05:03,239 Kurt Bey iyi misin? 1790 02:05:04,199 --> 02:05:06,599 Haklıydınız. Duvarda bir gizli geçit 1791 02:05:05,719 --> 02:05:09,559 var. 1792 02:05:06,599 --> 02:05:13,639 >> Adamı yakalayabildin mi? Ateş eden oydu. 1793 02:05:09,559 --> 02:05:13,639 Geçitten kaçtı. Peşine düşüyorum. 1794 02:06:01,000 --> 02:06:04,040 Korkut. 1795 02:06:02,520 --> 02:06:05,719 Oğlum sen emin misin doğru adamı 1796 02:06:04,040 --> 02:06:08,119 kovaladığımıza? 1797 02:06:05,719 --> 02:06:10,840 Yani bir kutu süt yüzünden boşuna akan 1798 02:06:08,119 --> 02:06:15,520 dökmeyelim. Malı görmeden emin olamayız 1799 02:06:10,840 --> 02:06:18,480 abi. Dorse açık gidip basalım. 1800 02:06:15,520 --> 02:06:20,760 Adamlar hazır mı? 1801 02:06:18,480 --> 02:06:23,639 Sık bir çember hazırladık. 1802 02:06:20,760 --> 02:06:27,000 Şu anda göremezsin ama bismillah deyince 1803 02:06:23,639 --> 02:06:27,000 etrafı saracaklar. 1804 02:06:31,450 --> 02:06:34,520 [Müzik] 1805 02:06:39,960 --> 02:06:52,360 [Müzik] 1806 02:06:47,639 --> 02:06:52,360 Abi hadi bismillah. 1807 02:07:17,920 --> 02:07:23,220 Yavaş seni. Dur bakalım. 1808 02:07:21,239 --> 02:07:26,399 Ben bir alayım bakayım onu. 1809 02:07:23,220 --> 02:07:26,399 [Müzik] 1810 02:07:30,800 --> 02:07:35,400 Toplayın silahları. 1811 02:07:33,000 --> 02:07:37,360 Bu ne lan? 1812 02:07:35,400 --> 02:07:39,840 Çağrı cihazı. 1813 02:07:37,360 --> 02:07:42,840 Ne ayaksınız lan siz? Bu devirde çağrı 1814 02:07:39,840 --> 02:07:45,079 cihazı mı kaldı? 1815 02:07:42,840 --> 02:07:46,679 >> Haydutluğun lüzumu yok. Biz sizin 1816 02:07:45,079 --> 02:07:49,360 mafyacılık oynayacağınız insanlar 1817 02:07:46,679 --> 02:07:51,960 değiliz. Bu tırı soyamazsınız. 1818 02:07:49,360 --> 02:07:54,480 Biz size soyacağız demedik ki. Sadece 1819 02:07:51,960 --> 02:07:56,679 bir kalite kontrol yapacağız. Zararsız 1820 02:07:54,480 --> 02:07:59,440 bir şey taşıyorsanız kusura bakmayın 1821 02:07:56,679 --> 02:08:01,159 deriz. Çeker gideriz. Yok yaramazlık 1822 02:07:59,440 --> 02:08:03,800 yapıyorsanız 1823 02:08:01,159 --> 02:08:06,960 illaki oturur bir kulağınızı çekeriz. 1824 02:08:03,800 --> 02:08:06,960 Değil mi 1825 02:08:12,199 --> 02:08:15,520 Hamdi abi? 1826 02:08:38,199 --> 02:08:42,719 Madem saklayacak bir şey kalmadı, ben 1827 02:08:40,920 --> 02:08:44,119 size başınıza gelecekleri anlatayım o 1828 02:08:42,719 --> 02:08:45,719 zaman. 1829 02:08:44,119 --> 02:08:48,719 Bu silahlar sıradan bir örgüt için 1830 02:08:45,719 --> 02:08:48,719 hazırlanmadı. 1831 02:08:54,239 --> 02:09:01,119 Ben bu arkadaşın ses tonunu beğenmedim. 1832 02:08:58,239 --> 02:09:04,400 Bir de seni deneyelim. 1833 02:09:01,119 --> 02:09:05,760 Silahlar kimin? Şirketin. 1834 02:09:04,400 --> 02:09:08,159 Başka sevkiyat var mı? 1835 02:09:05,760 --> 02:09:11,960 >> Şu anda yok ama bunun en az 100 katını 1836 02:09:08,159 --> 02:09:11,960 Türkiye'ye sokmak için hazırlanıyorlar. 1837 02:09:12,440 --> 02:09:17,400 Benim adım Korkut. 1838 02:09:15,079 --> 02:09:19,960 Benden habersiz bu şehirde ticaret 1839 02:09:17,400 --> 02:09:22,079 yapamazsınız. 1840 02:09:19,960 --> 02:09:24,040 Benden habersiz bu şehirde silah 1841 02:09:22,079 --> 02:09:26,360 taşıyamazsınız. 1842 02:09:24,040 --> 02:09:28,239 Eğer siz şirketseniz 1843 02:09:26,360 --> 02:09:32,000 ben de fırtınayım. 1844 02:09:28,239 --> 02:09:35,840 gidin ağa babalarınıza söyleyin. 1845 02:09:32,000 --> 02:09:35,840 Korkut geri döndü deyin. 1846 02:09:46,360 --> 02:09:53,740 [Müzik] 1847 02:10:28,000 --> 02:10:34,400 Sorun mu var Rutkal Bey? 1848 02:10:30,000 --> 02:10:38,760 Önce el yazması mısır, şimdi bu 1849 02:10:34,400 --> 02:10:38,760 bir yerlerde açık vermeye başladık. 1850 02:10:38,880 --> 02:10:42,280 Problem ne? 1851 02:10:43,040 --> 02:10:47,960 >> Kor'nin mekanına gidiyoruz. Antikadığı 1852 02:10:45,040 --> 02:10:49,320 şifre olur. 1853 02:10:47,960 --> 02:10:51,040 >> Yakalanmış mı? 1854 02:10:49,320 --> 02:10:52,639 >> Hayır. 1855 02:10:51,040 --> 02:10:54,719 Dehlizde 1856 02:10:52,639 --> 02:10:57,840 gizli odayı yok edecek. 1857 02:10:54,719 --> 02:10:59,480 >> Başarmak üzereyse biz neden gidiyoruz? 1858 02:10:57,840 --> 02:11:01,570 Sorun çıkarsa ortalığı temizlemeni 1859 02:10:59,480 --> 02:11:04,640 istiyorum. 1860 02:11:01,570 --> 02:11:04,640 [Müzik] 1861 02:11:08,180 --> 02:11:12,459 [Müzik] 1862 02:11:12,880 --> 02:11:17,400 Peşinde biri var. Yok edin onu. 1863 02:11:18,520 --> 02:11:23,360 >> Ne oldu yukarıda? 1864 02:11:19,480 --> 02:11:23,360 >> Biri gizli geçti keşfi. 1865 02:11:25,280 --> 02:11:28,559 Neredeyiz oğlum biz? 1866 02:11:51,800 --> 02:11:55,320 Rutkal Bey'e haber verdin mi? 1867 02:11:52,920 --> 02:11:57,840 >> Verdim. Kutsal amacımıza hizmet ettik. 1868 02:11:55,320 --> 02:11:59,239 Yolumuz buraya kadar. 1869 02:11:57,840 --> 02:12:02,079 >> İmham edeceğiz her şeyi. 1870 02:11:59,239 --> 02:12:06,040 >> Mecburuz. Eğer içeri girerlerse tüm 1871 02:12:02,079 --> 02:12:06,040 iletişim ağımız ortaya çıkar. 1872 02:12:13,320 --> 02:12:16,320 İsimsiz 1873 02:12:39,320 --> 02:12:43,719 feda ile 1874 02:12:42,520 --> 02:12:45,440 uzay 1875 02:12:43,719 --> 02:12:48,440 Burada garip şeyler oluyor. Destek lazım 1876 02:12:45,440 --> 02:12:48,440 olabilir. 1877 02:12:49,400 --> 02:12:52,960 Uzay Nazlı 1878 02:12:54,760 --> 02:12:58,880 artık yapasın Kurtbay. 1879 02:13:04,000 --> 02:13:09,000 Kurt Bey cevap ver. 1880 02:13:06,520 --> 02:13:11,320 Kurt Bey iyi misin? 1881 02:13:09,000 --> 02:13:14,239 Destek veririm yola çıksınlar zaman. 1882 02:13:11,320 --> 02:13:14,239 >> Hemen hallediyorum. 1883 02:13:24,480 --> 02:13:30,159 İyi bir kahve içmek istiyorum şimdi. 1884 02:13:28,000 --> 02:13:33,440 Keyfim kaçacak mı? 1885 02:13:30,159 --> 02:13:33,440 >> Hayır efendim. 1886 02:14:04,180 --> 02:14:07,310 [Müzik] 1887 02:14:10,280 --> 02:14:14,079 Nesiniz lan siz? 1888 02:14:18,510 --> 02:14:26,960 [Müzik] 1889 02:14:43,480 --> 02:14:46,760 Allah kahretsin. 1890 02:14:50,119 --> 02:14:53,719 haber vermem lazım. 1891 02:15:01,480 --> 02:15:04,199 >> Senin ne işin var burada? Destek için mi 1892 02:15:03,280 --> 02:15:05,880 geldin? 1893 02:15:04,199 --> 02:15:08,880 >> Sen cevher başkanı kulağımla dinlemedin 1894 02:15:05,880 --> 02:15:08,880 herhalde. 1895 02:15:09,559 --> 02:15:13,320 Gizli görevdeyim ben. 1896 02:15:11,880 --> 02:15:15,000 >> Nereden haberin oldu peki? 1897 02:15:13,320 --> 02:15:18,520 >> Senin sayende. Korun düşmanı haber 1898 02:15:15,000 --> 02:15:21,199 verdim. Beni kurtarmaya geldin yani. Ha 1899 02:15:18,520 --> 02:15:24,440 >> seni kurtarmak için gelmedim. 1900 02:15:21,199 --> 02:15:25,400 Bunun için geldim. 1901 02:15:24,440 --> 02:15:28,159 >> Ne bu? 1902 02:15:25,400 --> 02:15:31,040 >> Acil imha protokolü. 1903 02:15:28,159 --> 02:15:33,159 Şirket kendini sağlama aldı. 1904 02:15:31,040 --> 02:15:38,079 Herhangi bir deşifre durumunda mekan 1905 02:15:33,159 --> 02:15:38,079 kendini yok etmek üzerine kurulu. 1906 02:15:42,320 --> 02:15:48,079 Uzayla iletişim kurabilirsem bombayı 1907 02:15:44,239 --> 02:15:48,079 imha edebilirim. Burası 1908 02:15:48,480 --> 02:15:52,710 benim mekanım, benim dünyam. Altay 1909 02:15:51,559 --> 02:15:55,480 Yalçın'da. 1910 02:15:52,710 --> 02:15:59,559 [Müzik] 1911 02:15:55,480 --> 02:15:59,559 Burada kimse sana yardım edemez. 1912 02:16:05,520 --> 02:16:11,000 Başarabilecek misin? 1913 02:16:07,199 --> 02:16:15,199 >> Neler başardığını haberim bile yok. 1914 02:16:11,000 --> 02:16:15,199 Kaçak dövüşmeyi sevdiğin için. 1915 02:16:20,040 --> 02:16:23,199 Karargahla iletişime geçmem lazım. Acil 1916 02:16:22,000 --> 02:16:25,599 bir durum var. 1917 02:16:23,199 --> 02:16:29,079 >> Çen kapatırsan eğer dikkatimi 1918 02:16:25,599 --> 02:16:29,079 dağıtıyorsun çünkü. 1919 02:16:36,770 --> 02:16:39,999 [Müzik] 1920 02:16:40,639 --> 02:16:43,639 Tebrikler. 1921 02:16:45,000 --> 02:16:48,800 Görüşme yeri çok değişmiş. 1922 02:16:52,840 --> 02:16:57,639 Bombayı tekrar açtım. Benim misin kızım 1923 02:16:54,639 --> 02:16:57,639 sen? 1924 02:16:58,359 --> 02:17:04,319 >> Ben senin kızın falan değilim. Hatta 1925 02:17:00,760 --> 02:17:04,319 hiçbir şeyim değilim. 1926 02:17:04,399 --> 02:17:11,120 Sen de bunu neden yaptığımı anlamadıysan 1927 02:17:07,319 --> 02:17:11,120 istihbarat ajanı değilsin. 1928 02:17:16,200 --> 02:17:21,359 [Müzik] 1929 02:17:19,319 --> 02:17:25,160 Buranın havaya uçması lazım ki 1930 02:17:21,359 --> 02:17:25,160 kimliğinde şifre olmasın. 1931 02:17:26,139 --> 02:17:31,949 [Müzik] 1932 02:17:47,880 --> 02:17:51,840 Bu ülkenin kahve konusunda bu kadar 1933 02:17:49,439 --> 02:17:54,000 ilerlemiş olmasını çok kıskanıyorum. 1934 02:17:51,840 --> 02:17:57,000 >> Siz bu ülkenin genel olarak ilerleyişini 1935 02:17:54,000 --> 02:17:57,000 kıskanıyorsunuz. 1936 02:18:06,679 --> 02:18:11,280 Evet. 1937 02:18:08,280 --> 02:18:11,280 Sonuç 1938 02:18:15,850 --> 02:18:20,960 [Müzik] 1939 02:18:17,960 --> 02:18:20,960 dur. 1940 02:18:22,800 --> 02:18:27,040 >> Korin nasıl deşifre olduğunu öğrenmek 1941 02:18:24,679 --> 02:18:29,160 istiyorum. Büyük ihtimalle başteklisini 1942 02:18:27,040 --> 02:18:31,439 izliyorlardı. Görüştükleri sırada tespit 1943 02:18:29,160 --> 02:18:32,960 etmiş olmalılar. 1944 02:18:31,439 --> 02:18:34,439 >> O halde şimdilik bizim için endişe 1945 02:18:32,960 --> 02:18:38,160 edecek bir durum yok. 1946 02:18:34,439 --> 02:18:38,160 >> Öyle görünüyor. Efendim? 1947 02:18:39,359 --> 02:18:44,080 >> Şimdi o Theodor Salağanın yüzünü görmeyi 1948 02:18:41,599 --> 02:18:45,559 çok istiyorum. 1949 02:18:44,080 --> 02:18:47,800 Davut Bey de artık bu ülkede benden 1950 02:18:45,559 --> 02:18:52,359 habersiz iş yaptığında sonucun hüsran 1951 02:18:47,800 --> 02:18:52,359 olduğunu artık kabul etmek zorunda. 1952 02:18:55,730 --> 02:18:58,870 [Müzik] 1953 02:19:02,350 --> 02:19:08,439 [Müzik] 1954 02:19:06,639 --> 02:19:10,439 >> Uzay beni duyabiliyor musun? 1955 02:19:08,439 --> 02:19:12,599 >> Duyabiliyoruz. İyi misin? 1956 02:19:10,439 --> 02:19:14,280 >> Son anda bir yardım aldım. 1957 02:19:12,599 --> 02:19:17,639 Bölgede patlama olduğuna dair bilgiler 1958 02:19:14,280 --> 02:19:17,639 gelmeye başladı. 1959 02:19:20,760 --> 02:19:25,160 Bir şeyleri gizlice komuta ettikleri bir 1960 02:19:22,439 --> 02:19:26,439 oda buldum. Orayı havaya uçurdular ama 1961 02:19:25,160 --> 02:19:28,840 asıl konu bu değil. 1962 02:19:26,439 --> 02:19:31,200 >> İçeride önemli bir bilgiye ulaştın. 1963 02:19:28,840 --> 02:19:32,599 >> Düşürdükleri uçak. Naz'ın babasıyla ölen 1964 02:19:31,200 --> 02:19:35,200 mühendisler. 1965 02:19:32,599 --> 02:19:38,040 >> Hepsinin bir amacı vardı. 1966 02:19:35,200 --> 02:19:40,439 >> Akkuyu nükleer tesisini hedef alıyorlar. 1967 02:19:38,040 --> 02:19:42,160 >> Nasıl yapacaklar bunu? İkinci reaktörün 1968 02:19:40,439 --> 02:19:45,160 devreye girmesi için malzemeleri taşıyan 1969 02:19:42,160 --> 02:19:45,160 tırlar. 1970 02:19:46,000 --> 02:19:48,800 >> Babanın bahsettiği ve gizli olduğunu 1971 02:19:47,920 --> 02:19:50,359 söylemişti. 1972 02:19:48,800 --> 02:19:52,800 >> Tırlar İran sınırından geliyor. 1973 02:19:50,359 --> 02:19:56,160 Bilgilerine ulaşmışlar. 1974 02:19:52,800 --> 02:19:56,160 >> Tırları vuracaklar. 1975 02:20:00,280 --> 02:20:05,200 >> Devlete epey faydan dokunmuş. 1976 02:20:02,960 --> 02:20:07,960 >> Canım feda başkanım. Devletten gayrı 1977 02:20:05,200 --> 02:20:13,359 neyimiz var? Size de hayırlı olsun yeni 1978 02:20:07,960 --> 02:20:15,280 vazifeniz. Sağ ol. Sağ ol. 1979 02:20:13,359 --> 02:20:17,720 Silahları bıraktığınız depodan teslim 1980 02:20:15,280 --> 02:20:19,439 aldık evlat. Yakaladığınız adamları da 1981 02:20:17,720 --> 02:20:21,120 sorgulamaya başladık. 1982 02:20:19,439 --> 02:20:23,680 >> Adamlardan birini bilerek saldım 1983 02:20:21,120 --> 02:20:26,000 başkanım. Mevzunun mafya işi olduğunu 1984 02:20:23,680 --> 02:20:27,640 anlasınlar ki takip edildiklerini 1985 02:20:26,000 --> 02:20:30,040 çözemesinler diye. 1986 02:20:27,640 --> 02:20:33,720 >> Aferin. 1987 02:20:30,040 --> 02:20:35,160 Yeraltı dünyasını iyi biliyorsun. 1988 02:20:33,720 --> 02:20:38,200 >> Başkanım bu şirket meselesine ne 1989 02:20:35,160 --> 02:20:39,520 diyorsunuz? Belli ki birden fazla ağa 1990 02:20:38,200 --> 02:20:41,200 sahipler. 1991 02:20:39,520 --> 02:20:43,399 >> Başka nerede faaliyetleri var ki? 1992 02:20:41,200 --> 02:20:46,000 >> Şimdi Altay şirket üzerine çalışmaya 1993 02:20:43,399 --> 02:20:48,560 devam ediyor. İşlerine bir de ajans 1994 02:20:46,000 --> 02:20:49,800 sızdırdık. Sistemin bir numarasına çok 1995 02:20:48,560 --> 02:20:54,120 yakın. 1996 02:20:49,800 --> 02:20:56,560 >> Ama bu liman meselesi hesapta yoktu. 1997 02:20:54,120 --> 02:20:59,240 >> Gelirken ben de onu düşündüm. Belli ki 1998 02:20:56,560 --> 02:21:02,120 liman şirketin lojistik ihtiyaçlarını 1999 02:20:59,240 --> 02:21:03,359 karşılıyor. 2000 02:21:02,120 --> 02:21:06,600 >> İstediğiniz anda limanı ele 2001 02:21:03,359 --> 02:21:08,600 geçirebiliriz başkanım. O zaman da neler 2002 02:21:06,600 --> 02:21:10,520 yapabileceklerini, 2003 02:21:08,600 --> 02:21:12,560 nerelere uzanabileceklerini asla 2004 02:21:10,520 --> 02:21:14,240 öğrenemeyiz. 2005 02:21:12,560 --> 02:21:16,240 Aklınızda ne var? 2006 02:21:14,240 --> 02:21:18,439 >> Eğer devlet limana el koyar, yönetimini 2007 02:21:16,240 --> 02:21:20,359 ele geçirirse 2008 02:21:18,439 --> 02:21:22,160 şirket önlemini alır. 2009 02:21:20,359 --> 02:21:23,600 >> O noktadan da içeri kürdan bile 2010 02:21:22,160 --> 02:21:25,359 sokmazlar. 2011 02:21:23,600 --> 02:21:27,479 Ama eğer 2012 02:21:25,359 --> 02:21:30,560 yapılacak ihalede 2013 02:21:27,479 --> 02:21:34,680 liman işletmesi el değiştirir 2014 02:21:30,560 --> 02:21:37,720 ve o kişi bize yakın olursa 2015 02:21:34,680 --> 02:21:39,479 >> şirket limanla çalışmaya devam eder. Biz 2016 02:21:37,720 --> 02:21:43,520 de bütün hareketlerini adım adım takip 2017 02:21:39,479 --> 02:21:45,160 ederiz. Neticede limanın yeni sahipleri 2018 02:21:43,520 --> 02:21:47,200 Hamdi ve Korkut adında iki mafya 2019 02:21:45,160 --> 02:21:49,439 olduğuna göre bizimle de 2020 02:21:47,200 --> 02:21:51,160 anlaşabileceklerini düşüneceklerdir. 2021 02:21:49,439 --> 02:21:54,000 >> Aynen öyle. 2022 02:21:51,160 --> 02:21:57,080 Ve çalacakları ilk kapı da sizinki olur. 2023 02:21:54,000 --> 02:21:59,880 >> Başkanım bu liman ihalesi için çok para 2024 02:21:57,080 --> 02:22:01,960 gerekiyor. Eğer devlet finanse ederse 2025 02:21:59,880 --> 02:22:05,479 duyulabilir. 2026 02:22:01,960 --> 02:22:08,399 Duyulursa da bütün plan çöker. O yüzden 2027 02:22:05,479 --> 02:22:10,120 şimdi hedefimiz devletin işin içinde 2028 02:22:08,399 --> 02:22:12,160 olduğunu belli etmeden bu parayı 2029 02:22:10,120 --> 02:22:14,359 bulabilmek. 2030 02:22:12,160 --> 02:22:16,760 >> Başkanım benim aklımda var bir şeyler. 2031 02:22:14,359 --> 02:22:19,359 Bana biraz müsaade ederseniz şansımla 2032 02:22:16,760 --> 02:22:21,160 yaver giderse durumu rapor eder size 2033 02:22:19,359 --> 02:22:26,399 iletirim. 2034 02:22:21,160 --> 02:22:29,080 Beyler, kötü adamlar gördünüz ama bunlar 2035 02:22:26,399 --> 02:22:30,760 şeytanın kendisi. 2036 02:22:29,080 --> 02:22:32,680 O yüzden çok ince hareket etmek 2037 02:22:30,760 --> 02:22:36,319 zorundayız. 2038 02:22:32,680 --> 02:22:36,319 >> Merak etmeyin başkanım. 2039 02:22:39,040 --> 02:22:44,640 >> Dinliyorum. Uzay 2040 02:22:41,060 --> 02:22:46,710 [Müzik] 2041 02:22:44,640 --> 02:22:49,860 geliyorum. 2042 02:22:46,710 --> 02:22:49,860 [Müzik] 2043 02:22:53,160 --> 02:22:57,760 Nedir mesele? 2044 02:22:55,000 --> 02:22:59,600 >> Operasyon yaptığımız Korin isimli Anjan 2045 02:22:57,760 --> 02:23:01,080 şirket için bir iletişim ağı 2046 02:22:59,600 --> 02:23:03,399 yönetiyormuş. 2047 02:23:01,080 --> 02:23:05,000 >> Hilalle birlikte yerle bir etmişsiniz. 2048 02:23:03,399 --> 02:23:07,399 >> Patlamadan önce harekete geçtikleri bir 2049 02:23:05,000 --> 02:23:10,160 saldırının bilgisini aldım. 2050 02:23:07,399 --> 02:23:11,800 Hedefleri hakkın nükleer tesisi. 2051 02:23:10,160 --> 02:23:15,040 Mühendisleri taşıyan uçağın düşürülmesi 2052 02:23:11,800 --> 02:23:17,000 de olayın bir parçası. 2053 02:23:15,040 --> 02:23:19,399 >> Planları ne? Türkiye'ye giriş yapacak 2054 02:23:17,000 --> 02:23:22,000 reaktör parçaları taşıyan tırlar İran 2055 02:23:19,399 --> 02:23:25,640 sınırından ülkeye giriş yapacaklar. 2056 02:23:22,000 --> 02:23:25,640 Tırların yerini öğrenmişler. 2057 02:23:38,439 --> 02:23:42,279 Oturun. 2058 02:23:40,680 --> 02:23:44,080 Rapor. 2059 02:23:42,279 --> 02:23:45,680 >> Tırlar askeri konvoy eşliğinde Türkiye 2060 02:23:44,080 --> 02:23:48,840 sınırına doğru ilerliyor başkanım. Bu 2061 02:23:45,680 --> 02:23:49,960 arada askeri araçlar sivil görünümünde. 2062 02:23:48,840 --> 02:23:53,439 >> Mesafe 2063 02:23:49,960 --> 02:23:55,439 >> Türkiye sınırına yaklaşık 200 km. 2064 02:23:53,439 --> 02:23:58,240 Bölgede başka hareketlilik var mı? 2065 02:23:55,439 --> 02:24:01,399 >> Henüz yok başkanım. Hava kuvvetleriyle 2066 02:23:58,240 --> 02:24:03,479 acil koduyla görüşüp bilgi verin. Savaş 2067 02:24:01,399 --> 02:24:05,880 uçakları havalansın. İranlı dostlarımıza 2068 02:24:03,479 --> 02:24:07,439 da bilgi verin. Mecbur kalırsak hava 2069 02:24:05,880 --> 02:24:11,000 sahalarını ihlal edebiliriz. 2070 02:24:07,439 --> 02:24:11,000 >> Emredersiniz başkanım. 2071 02:24:12,920 --> 02:24:18,880 >> Uzun bir yıl olacak belli ki. 2072 02:24:16,920 --> 02:24:20,080 >> Talihsiz bir durumla karşılaştığınızı 2073 02:24:18,880 --> 02:24:21,840 duydum. 2074 02:24:20,080 --> 02:24:23,960 >> Patlamadan bahsediyorsanız eğer Davut 2075 02:24:21,840 --> 02:24:25,560 Bey'in içi rahat olabilir. Sadece küçük 2076 02:24:23,960 --> 02:24:28,279 bir kayıp. 2077 02:24:25,560 --> 02:24:30,000 Ancak bu durum bize gösteriyor ki 2078 02:24:28,279 --> 02:24:33,000 Türkiye'de yapılan saldırılar benim 2079 02:24:30,000 --> 02:24:35,800 kontrolüm dışında planlanırsa bedeli çok 2080 02:24:33,000 --> 02:24:39,479 daha ağır olabilir. 2081 02:24:35,800 --> 02:24:41,520 >> Korin'i nasıl tespit etmişler? 2082 02:24:39,479 --> 02:24:43,800 >> Uçağı düşürmesi için satın aldığınız 2083 02:24:41,520 --> 02:24:47,439 teknisyeniniz dediğiniz gibi onunla 2084 02:24:43,800 --> 02:24:47,439 iletişime geçmiş. 2085 02:24:48,120 --> 02:24:50,960 >> Bilgisayarlarımıza ulaşmış olabilirler 2086 02:24:49,960 --> 02:24:53,760 mi? 2087 02:24:50,960 --> 02:24:56,000 >> Hayır kesinlikle bizzat ilgilendim. 2088 02:24:53,760 --> 02:24:59,000 Adamım kendi elleriyle her şeyi imha 2089 02:24:56,000 --> 02:24:59,000 etti. 2090 02:25:08,280 --> 02:25:13,880 [Müzik] 2091 02:25:12,000 --> 02:25:15,880 Türkiye'ye ulaşmak üzere olan bazı 2092 02:25:13,880 --> 02:25:17,439 tırlardan bahsetmişsiniz. 2093 02:25:15,880 --> 02:25:19,800 >> Evet. 2094 02:25:17,439 --> 02:25:21,359 Türkiye'nin nükleer erişimini şimdiden 2095 02:25:19,800 --> 02:25:23,720 kesmek zorundayız. Eğer 2096 02:25:21,359 --> 02:25:25,600 >> Davut Bey böyle bir hamlenin bizi 2097 02:25:23,720 --> 02:25:27,250 Türkiye ile direkt savaşa sokabileceğini 2098 02:25:25,600 --> 02:25:30,640 düşünüyor. 2099 02:25:27,250 --> 02:25:35,080 [Müzik] 2100 02:25:30,640 --> 02:25:35,080 >> Davut Bey bizi duyabiliyor mu? 2101 02:25:36,520 --> 02:25:40,200 Aynı zamanda izliyor. 2102 02:25:43,960 --> 02:25:48,010 [Müzik] 2103 02:25:50,000 --> 02:25:55,840 Bizi destekleyen ülkeler hala var. Onlar 2104 02:25:52,880 --> 02:25:59,319 bizi koruyacaklardır. 2105 02:25:55,840 --> 02:26:01,000 >> Bizzat siz Amerikan Senatosunda bize 2106 02:25:59,319 --> 02:26:01,920 karşı muhalif seslerin yükseldiğini 2107 02:26:01,000 --> 02:26:04,960 söylediniz. 2108 02:26:01,920 --> 02:26:09,319 >> Evet. Türkiye'ye ait bir tırı yok etmek 2109 02:26:04,960 --> 02:26:11,319 durumu daha da zorlaştırmaz mı? 2110 02:26:09,319 --> 02:26:12,960 >> Bahsettiğiniz senatörleri susturmak için 2111 02:26:11,319 --> 02:26:16,040 şimdiden gerekli fonları kullanmaya 2112 02:26:12,960 --> 02:26:19,840 başladım bile. Yakında onlar da bizim 2113 02:26:16,040 --> 02:26:21,760 kutsal davamız için çalışıyor olacaklar. 2114 02:26:19,840 --> 02:26:23,840 >> Davut Bey tırların içinde gerçekten 2115 02:26:21,760 --> 02:26:25,560 reaktör parçaları olup olmadığını merak 2116 02:26:23,840 --> 02:26:29,040 ediyor. 2117 02:26:25,560 --> 02:26:30,960 >> Ne fark eder? 2118 02:26:29,040 --> 02:26:33,520 Eğer tırlarda reaktör parçaları varsa 2119 02:26:30,960 --> 02:26:35,800 çok büyük bir darbe indirmiş oluruz. 2120 02:26:33,520 --> 02:26:38,000 Yoksa da 2121 02:26:35,800 --> 02:26:41,120 ne kadar ciddi ve acımasız olduğumuzu 2122 02:26:38,000 --> 02:26:43,080 göstermiş oluruz. 2123 02:26:41,120 --> 02:26:46,120 >> Planınız ne? 2124 02:26:43,080 --> 02:26:47,560 >> Davut Bey onay verdiğinde sihalarımız 2125 02:26:46,120 --> 02:27:02,510 halledecek. 2126 02:26:47,560 --> 02:27:02,510 [Müzik] 2127 02:27:10,840 --> 02:27:13,840 Başlayabilirsiniz. 2128 02:27:18,200 --> 02:27:21,920 Başkanım, radarımıza takılan iki sinyal 2129 02:27:20,240 --> 02:27:23,680 var. 2130 02:27:21,920 --> 02:27:25,279 Yerleri tespit edildi mi? Hava 2131 02:27:23,680 --> 02:27:28,279 kuvvetleri bilinmeyen siyahları olduğunu 2132 02:27:25,279 --> 02:27:32,560 doğruladı. 2133 02:27:28,279 --> 02:27:32,560 Gereken cevabı verelim o zaman. 2134 02:27:33,920 --> 02:27:37,319 Avcılar havalansın. 2135 02:27:50,760 --> 02:27:54,680 Kartal 1den kale. Albay parsaktan 2136 02:27:52,880 --> 02:27:57,960 konuşuyor. Düşmanla karşılaşma süresi 2137 02:27:54,680 --> 02:28:01,279 yaklaşık 2 dakika. 2138 02:27:57,960 --> 02:28:03,800 >> Kartal 1. Cevher Yanık daha konuşuyor. 2139 02:28:01,279 --> 02:28:06,240 Görevde değişiklik yok. Tırların 10 2140 02:28:03,800 --> 02:28:10,000 miline tek bir siyaha girmeyecek. 2141 02:28:06,240 --> 02:28:10,000 >> Anlaşıldı. Kaptanım 2142 02:28:23,080 --> 02:28:26,170 [Müzik] 2143 02:28:31,200 --> 02:28:34,600 iki siyah direkt bize doğru yaklaşıyor. 2144 02:28:37,720 --> 02:28:41,200 Sınır bir dinlemede. 2145 02:28:42,040 --> 02:28:45,920 Komutanım Milli İstihbarat Teşkilatından 2146 02:28:44,160 --> 02:28:47,330 Cevher Başkan attı. Sizinle görüşmek 2147 02:28:45,920 --> 02:28:48,640 istiyorum. 2148 02:28:47,330 --> 02:28:53,399 [Müzik] 2149 02:28:48,640 --> 02:28:53,399 >> Yarbay Ali Göksav dinliyorum başkanım. 2150 02:28:56,670 --> 02:28:59,850 [Müzik] 2151 02:29:01,279 --> 02:29:04,240 Anlaşıldı başkan. 2152 02:29:07,240 --> 02:29:10,880 Emir ver herkes dayakuza geçsin. 2153 02:29:09,080 --> 02:29:13,080 Vuracaklar mı komutanım? Hiçbir alt 2154 02:29:10,880 --> 02:29:18,279 yapamazlar. 2155 02:29:13,080 --> 02:29:18,279 Merak etme. Emre komutan. 2156 02:29:28,880 --> 02:29:32,560 Kale Kartal 1. Düşman siyahlar 2157 02:29:30,720 --> 02:29:34,920 yaklaşmaya devam ediyor. Uygun zamanda 2158 02:29:32,560 --> 02:29:37,160 taarruz gerçekleştirecekler. Atış emrini 2159 02:29:34,920 --> 02:29:40,160 verme yetkisi size devredildi. Emriniz 2160 02:29:37,160 --> 02:29:40,160 nedir? 2161 02:29:40,200 --> 02:29:46,920 >> O tırlar bu milletin namusudur başkanım. 2162 02:29:44,160 --> 02:29:48,359 Eğer onları yok etmek istiyorlarsa 2163 02:29:46,920 --> 02:29:51,800 neyle karşı karşıya olduklarını 2164 02:29:48,359 --> 02:29:51,800 bilmeleri lazım. 2165 02:30:00,960 --> 02:30:07,359 Aksini söylesen 2166 02:30:03,200 --> 02:30:07,359 seni bir dakika daha burada tutmazdım. 2167 02:30:09,930 --> 02:30:13,359 [Müzik] 2168 02:30:11,319 --> 02:30:15,160 Kartal 1. 2169 02:30:13,359 --> 02:30:18,660 Yapmanız gerekeni yapın. 2170 02:30:15,160 --> 02:30:21,799 >> Anlaşıldı. Tarruza geçiyoruz. 2171 02:30:18,660 --> 02:30:21,799 [Alkış] 2172 02:30:25,680 --> 02:30:28,799 [Müzik] 2173 02:30:34,800 --> 02:30:37,830 [Müzik] 2174 02:30:46,640 --> 02:30:50,399 Buna cesaret etmiş olamazlar. 2175 02:30:52,439 --> 02:30:58,359 Türklerin ne kadar ileri gidebileceğini 2176 02:30:54,279 --> 02:31:01,200 hesaplayamadınız demek ki. 2177 02:30:58,359 --> 02:31:02,399 Bugüne kadar hiç kimse böyle bir hamlede 2178 02:31:01,200 --> 02:31:04,439 bulunamadı. 2179 02:31:02,399 --> 02:31:07,750 >> Bugüne kadar Türklerle hiç kafa kafaya 2180 02:31:04,439 --> 02:31:15,560 gelmedik de ondan. 2181 02:31:07,750 --> 02:31:17,600 [Müzik] 2182 02:31:15,560 --> 02:31:26,399 >> Davut Bey ne düşünüyor? 2183 02:31:17,600 --> 02:31:26,399 [Müzik] 2184 02:31:33,800 --> 02:31:37,100 [Müzik] 2185 02:31:45,439 --> 02:31:51,000 Davut Bey diyor ki asıl savaş şimdi 2186 02:31:49,920 --> 02:32:05,290 başlıyor. 2187 02:31:51,000 --> 02:32:05,290 [Müzik] 2188 02:32:17,920 --> 02:32:21,399 Abi niye durdun? 2189 02:32:22,920 --> 02:32:28,160 Erş. 2190 02:32:25,040 --> 02:32:30,399 Oğlum benim işim ismiyor bu. 2191 02:32:28,160 --> 02:32:32,760 Cevher başkanı duydun. Bir çözüm 2192 02:32:30,399 --> 02:32:37,200 bulacağız. Sonra yolumuza bakacağız. 2193 02:32:32,760 --> 02:32:40,560 >> Hah işte tam da bu saçma geliyor bana. 2194 02:32:37,200 --> 02:32:43,960 Bu önümüze bakmak değil 2195 02:32:40,560 --> 02:32:43,960 geriye bakmak. 2196 02:32:45,920 --> 02:32:49,479 Kardeşine güven. 2197 02:32:50,560 --> 02:32:55,920 halledeceğiz. 2198 02:32:52,680 --> 02:32:55,920 Hadi abi. 2199 02:33:19,560 --> 02:33:25,160 İnşallah bu kap aşıldıktan sonra zamanı 2200 02:33:21,640 --> 02:33:25,160 geri almak istemeyiz. 2201 02:33:39,170 --> 02:33:49,530 [Müzik] 2202 02:33:46,399 --> 02:33:52,579 Kalk bakalım Ejder Efendi. 2203 02:33:49,530 --> 02:33:52,579 [Müzik] 2204 02:33:53,840 --> 02:33:58,279 Sana devletin merhametini getirdik. 2205 02:34:14,359 --> 02:34:18,479 Hoş geldiniz malikane. 2206 02:34:20,080 --> 02:34:24,439 >> Efendim peki bu olayın sonuçları ne 2207 02:34:22,040 --> 02:34:26,439 olur? Türkiye açısından nasıl bir anlam 2208 02:34:24,439 --> 02:34:28,439 taşıyor? 2209 02:34:26,439 --> 02:34:30,560 Şimdi tabii ki bu gelişme Türkiye'nin 2210 02:34:28,439 --> 02:34:35,399 dış tehditlere karşı kararlılığını 2211 02:34:30,560 --> 02:34:35,399 açıkça ortaya koyuyor. Ulusal güvenliği 2212 02:34:52,840 --> 02:34:56,640 cehennemi anlatabilir misin dizdar? 2213 02:34:54,920 --> 02:34:59,479 Anlattıkları gibi mi? 2214 02:34:56,640 --> 02:35:02,160 >> Kardeşlerimi öldürenleri istiyorum. 2215 02:34:59,479 --> 02:35:05,160 >> Sıranı bekleyeceksin. Teşkilat o kadar 2216 02:35:02,160 --> 02:35:08,399 kolay yok edilebilecek bir kurum değil. 2217 02:35:05,160 --> 02:35:10,000 >> Bana isim ver. 2218 02:35:08,399 --> 02:35:12,680 >> Bu konuşma senin gibi biri için fazla 2219 02:35:10,000 --> 02:35:16,560 uzadı dizler. Bir salaklık yapma. Sakın 2220 02:35:12,680 --> 02:35:18,760 deşifre olma. Yarın seni bulurum. 2221 02:35:16,560 --> 02:35:21,439 Yarın çok geç. 2222 02:35:18,760 --> 02:35:23,200 Yarın olmadan kan akacak. 2223 02:35:21,439 --> 02:35:27,040 kardeşlerimin 2224 02:35:23,200 --> 02:35:28,600 intikamını istiyorum. Öyle mi? O halde 2225 02:35:27,040 --> 02:35:30,080 beni aramak için kullandığın zekanı 2226 02:35:28,600 --> 02:35:31,279 teşkilat binasının nerede olduğunu 2227 02:35:30,080 --> 02:35:33,479 bulmak için kullan. 2228 02:35:31,279 --> 02:35:36,479 >> İler belki bir miktar teşkilat mensubu 2229 02:35:33,479 --> 02:35:36,479 öldürürsün. 2230 02:35:44,040 --> 02:35:47,560 >> Ne yapıyoruz şimdi? 2231 02:35:54,880 --> 02:35:58,960 Sizinle konuştuktan sonra dört arkadaşla 2232 02:35:56,880 --> 02:36:01,040 talihsiz şeyler yaşamış. Akıbetleri 2233 02:35:58,960 --> 02:36:03,160 dosyada. 2234 02:36:01,040 --> 02:36:05,319 >> Yeni bir gelişme var mı? 2235 02:36:03,160 --> 02:36:07,319 >> Art arda açıklamalar yapılmaya başlandı. 2236 02:36:05,319 --> 02:36:08,319 Avrupa'da açıkça destekçi olduğunu 2237 02:36:07,319 --> 02:36:10,880 bildirdi. 2238 02:36:08,319 --> 02:36:13,000 >> Misilleme kararı alamazlar. Başka bir 2239 02:36:10,880 --> 02:36:14,560 ülkenin hava sahasında vurduk. 2240 02:36:13,000 --> 02:36:18,720 >> Savunma bakanları bir açıklamada 2241 02:36:14,560 --> 02:36:20,600 bulunmuş. Artık hedef Türkiye. Demiş. 2242 02:36:18,720 --> 02:36:22,399 Duydum. 2243 02:36:20,600 --> 02:36:24,359 Avrupalı dostlarını da alsınlar, 2244 02:36:22,399 --> 02:36:27,359 buyursunlar. 2245 02:36:24,359 --> 02:36:27,359 Bekleyiz. 2246 02:36:32,880 --> 02:36:35,880 >> Başkanım 2247 02:36:34,439 --> 02:36:40,640 beni görmek istemişsiniz. 2248 02:36:35,880 --> 02:36:40,640 >> Gel evlat. Bizi bekleyen biri var. 2249 02:36:56,960 --> 02:36:59,960 Oturun. 2250 02:37:04,960 --> 02:37:09,439 Bugünkü operasyonun başarılı olmasında 2251 02:37:07,680 --> 02:37:12,279 ikinizin de payı büyük. 2252 02:37:09,439 --> 02:37:15,680 >> Estağfurullah başkanım. Ben sadece 2253 02:37:12,279 --> 02:37:18,520 arkadaşın hayatını kurtardım. 2254 02:37:15,680 --> 02:37:22,760 >> Evet. Hayatını kurtardığın arkadaşın 2255 02:37:18,520 --> 02:37:25,760 Altay da bize çok mühim bir istihbarat 2256 02:37:22,760 --> 02:37:25,760 getirdi. 2257 02:37:26,479 --> 02:37:32,720 Bunlar birbirine entegre aşamalar. 2258 02:37:29,840 --> 02:37:35,279 >> Bir karşılığı olacaktır. Başkanım 2259 02:37:32,720 --> 02:37:37,680 >> bunun için buradasınız. 2260 02:37:35,279 --> 02:37:40,279 Düşman devletler 2261 02:37:37,680 --> 02:37:43,319 Türkiye'yi güçsüzleştirmek için artık 2262 02:37:40,279 --> 02:37:46,200 daha sert hamleler yapacaklar. 2263 02:37:43,319 --> 02:37:47,920 İran'da yapılan nokta atışı saldırılar, 2264 02:37:46,200 --> 02:37:50,720 Lübnan'da Hizbullah'a yapılan çağrı 2265 02:37:47,920 --> 02:37:52,040 cihazı suikastleri açık bir saldırıdan 2266 02:37:50,720 --> 02:37:53,560 ziyade böyle şeyler olacağını 2267 02:37:52,040 --> 02:37:55,359 öngörüyorum. 2268 02:37:53,560 --> 02:37:57,680 >> Asıl hedefleri Türkiye'yi yine terörle 2269 02:37:55,359 --> 02:37:59,720 meşgul etmek. 2270 02:37:57,680 --> 02:38:01,399 >> Ben de öyle düşünüyorum. 2271 02:37:59,720 --> 02:38:03,000 İçeride karışıklık yaratmaya 2272 02:38:01,399 --> 02:38:05,520 çalışacaklar. 2273 02:38:03,000 --> 02:38:09,000 Muhtemelen yeni terör örgütlerini 2274 02:38:05,520 --> 02:38:12,520 finanse edecekler ama bunların hiçbirine 2275 02:38:09,000 --> 02:38:12,520 fırsat vermeyeceğiz. 2276 02:38:13,359 --> 02:38:17,439 Bizden istediğiniz nedir başkanım? 2277 02:38:30,950 --> 02:38:36,979 [Alkış] 2278 02:39:15,960 --> 02:39:19,479 Başkanım 2279 02:39:17,520 --> 02:39:21,240 bizden tam olarak ne istediğinizi 2280 02:39:19,479 --> 02:39:24,160 söylemediniz. 2281 02:39:21,240 --> 02:39:26,680 Senin karşı casusluk yaptığın nokta 2282 02:39:24,160 --> 02:39:28,399 bizim için hayati önem taşıyor Hilal. 2283 02:39:26,680 --> 02:39:30,399 >> Ama hala Rutka'ın gizli ajandasına 2284 02:39:28,399 --> 02:39:32,960 ulaşmayı başaramıyorum. O kırmızı 2285 02:39:30,399 --> 02:39:37,240 çizginin öbür tarafına geçemedim hala. 2286 02:39:32,960 --> 02:39:38,760 >> İşte Altay tam da bu yüzden burada. 2287 02:39:37,240 --> 02:39:41,680 >> Yani 2288 02:39:38,760 --> 02:39:44,680 onu benim operasyonuma dahil etmeyi 2289 02:39:41,680 --> 02:39:44,680 planlıyorsanız 2290 02:39:44,800 --> 02:39:52,160 sonuç çok da başarılı olmayacaktır. 2291 02:39:48,800 --> 02:39:52,160 >> Senden daha verimli çalışırım. 2292 02:39:53,200 --> 02:39:57,000 Benim operasyonum ince bir zeka 2293 02:39:55,200 --> 02:39:59,520 gerektirir. 2294 02:39:57,000 --> 02:40:00,720 Yani sende olmayan bir şey. 2295 02:39:59,520 --> 02:40:02,439 >> Belki de sabır ve anlayış 2296 02:40:00,720 --> 02:40:05,600 gerektiriyordur. 2297 02:40:02,439 --> 02:40:07,520 Bunlar da sende olmadığı için 2298 02:40:05,600 --> 02:40:10,520 Rutka'ın gizli ajandasına bir türlü 2299 02:40:07,520 --> 02:40:10,520 ulaşamıyorsundur. 2300 02:40:10,600 --> 02:40:15,800 >> Benimle ilgili hüküm verirken dikkatli 2301 02:40:13,080 --> 02:40:17,640 ol. Seni uyarıyorum. 2302 02:40:15,800 --> 02:40:19,720 Uyarıları dinleyip boyun eğerek yapmadım 2303 02:40:17,640 --> 02:40:22,120 ben bu kariyeri. 2304 02:40:19,720 --> 02:40:25,120 O yüzden 2305 02:40:22,120 --> 02:40:26,399 az konuş. Cevher başkanın emirlerini 2306 02:40:25,120 --> 02:40:28,160 dinle. 2307 02:40:26,399 --> 02:40:30,600 >> Sen bana sus diyemezsin. 2308 02:40:28,160 --> 02:40:34,439 >> Ben sus demedim. Az konuş dedim. 2309 02:40:30,600 --> 02:40:38,680 Dinlemede de bir problem var belli ki. 2310 02:40:34,439 --> 02:40:38,680 >> Başkanım bizim bu adamla birlikte 2311 02:40:38,880 --> 02:40:42,560 ne yapmamızı istiyorsunuz? 2312 02:40:44,800 --> 02:40:50,760 Bunu 2313 02:40:46,960 --> 02:40:54,160 az önce yaptığınız şeyi 2314 02:40:50,760 --> 02:40:54,160 kavga etmenizi. 2315 02:40:55,120 --> 02:40:58,120 Çünkü 2316 02:40:59,359 --> 02:41:04,319 bundan sonra Altay da seninle beraber 2317 02:41:01,160 --> 02:41:07,680 olacak. Konağa Rutkay'ın yanına 2318 02:41:04,319 --> 02:41:11,439 sızmasını sağlayacağız. 2319 02:41:07,680 --> 02:41:11,439 >> Nasıl sağlayacağız başkanım? 2320 02:41:12,560 --> 02:41:15,560 Evleneceksiniz. 2321 02:41:16,900 --> 02:41:52,940 [Müzik] 2322 02:41:56,640 --> 02:43:08,549 [Müzik] 2323 02:43:10,700 --> 02:43:27,360 [Müzik] 2324 02:43:28,120 --> 02:43:33,319 Bizden hikayeler, bizden tatlarla 2325 02:43:30,720 --> 02:43:33,319 sarıyer kola. 151516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.