All language subtitles for [SubtitleTools.com] [AnimWorld] Rakudai Kishi no Cavalry - 09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:05,460
حالا ، مسابقات انتخابیِ مدرسه
، به جاهای حساس رسیده
2
00:00:05,460 --> 00:00:08,340
! و هر مسابقه پر از هیجانه
3
00:00:08,460 --> 00:00:11,420
و کسی که توجه همه رو به خودش جلب کرده
، کسیِ که قبلاً بهش می گفتن بد ترین
4
00:00:11,420 --> 00:00:14,930
! اما الان بهش میگن " دیگری " کوروگانه ایکی
5
00:00:14,930 --> 00:00:16,970
! دوازده پیروزی ساده پشت سر هم
6
00:00:20,430 --> 00:00:25,100
! چه هوای تازه ای
. دَم مدیر گرم انتظارشو نداشتم
7
00:00:25,100 --> 00:00:29,070
. آره . خوبه که همچین موقع ای 1 هفته بری تعطیلات
8
00:00:29,360 --> 00:00:33,650
. فقط این نیست ، برنامه یه سفر هم برامون گذاشت
9
00:00:34,360 --> 00:00:40,030
شما امید سال اولی های ما هستید ، برای همین
. شما رو به کمپ تمرینی مدرسه توی اوکوتاما دعوت می کنم
10
00:00:40,330 --> 00:00:42,620
... خوب تمرین کنید
11
00:00:42,620 --> 00:00:44,410
! خیلی ممنون
12
00:00:45,580 --> 00:00:49,590
. نمی تونستیم تنهایی با هم بریم
13
00:00:49,750 --> 00:00:53,460
توی ژاپن به این میگن " سفر قبل از ازدواج " درسته ؟
14
00:00:53,470 --> 00:00:55,510
... چی ؟ نه دقیقاً
15
00:00:55,510 --> 00:00:59,350
. واو ! نگاه کن ایکی ! خیلی قشنگه
16
00:00:59,510 --> 00:01:02,520
! هی ! بعداً بریم ببینیمش
17
00:01:02,520 --> 00:01:04,350
! می خوام از نزدیک ببینمش
18
00:01:04,730 --> 00:01:08,980
. خب ، فکر نکنم اشکالی داشته باشه
. انگاری داره کلی بهش خوش میگذره
19
00:01:10,000 --> 00:01:14,350
Forums.AnimWorld.net
20
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
Bloodrose مترجم
21
00:01:14,500 --> 00:01:17,960
، جای بالاتری رو هدف می گیرم ، دنیای دلیرانهی جدید
22
00:01:17,960 --> 00:01:21,960
با نوک شمشیر پر شورم
23
00:01:21,960 --> 00:01:26,970
روحم رو در این مکان حک می کنم
24
00:01:30,090 --> 00:01:33,510
نمی ذارم کسی به هویتم دست بزنه
25
00:01:33,930 --> 00:01:37,270
ضربان قلبم که شروع به تند تر زدن می کنن
26
00:01:37,940 --> 00:01:42,940
سرنوشتم در این لحظه رقم خواهد خورد
27
00:01:44,940 --> 00:01:52,950
عزم راسخم رو مسخره کن ، مغرور و متکبر باش
28
00:01:52,950 --> 00:01:57,210
! شک و تردید هام رو له میکنم ، بیا بریم جلو
29
00:01:57,210 --> 00:01:58,960
( همین حالا همین الان بریم جلو )
30
00:02:00,000 --> 00:02:03,290
، برای همینه که الان می شکونمش
31
00:02:03,960 --> 00:02:07,300
آره ، در سنگینی که جلوی فردا رو گرفته
32
00:02:07,670 --> 00:02:11,930
، تا آخرش از تمام توانت استفاده کن
33
00:02:13,100 --> 00:02:14,930
با ذهن هشیارت
34
00:02:15,100 --> 00:02:18,930
، با یه ضربه بشکونش
35
00:02:18,940 --> 00:02:22,940
آره ، در سنگینی که فردا رو نمی پذیره
36
00:02:22,940 --> 00:02:27,940
، احیا شو ، زمان فرا رسیده
37
00:02:27,990 --> 00:02:29,950
اوج هیجان در آخرین لحظات
38
00:02:29,950 --> 00:02:34,490
وقت رسیدن به اوج ـه
39
00:02:42,020 --> 00:02:43,810
. این هفتمین باره ، شیزوکو
40
00:02:43,940 --> 00:02:47,490
تطعیلات شاهزاده
41
00:02:43,940 --> 00:02:44,770
ها ؟
42
00:02:44,900 --> 00:02:47,900
. داری میذاری خوشبختیت از دست بره
43
00:02:49,070 --> 00:02:55,950
همون موقع که نتونستم جلوی سفر اونی ساما
. و اون عشق سکس رو بگیرم فاتحه خوشبختیم رو خوندم
44
00:02:56,540 --> 00:02:59,910
. اگه حداقل تو باهام میومدی ، احساس بهتری می کردم
45
00:03:00,000 --> 00:03:02,880
. متاسفم . قبلاً برنامه چیدم
46
00:03:03,420 --> 00:03:05,460
. آره ، می دونم
47
00:03:06,510 --> 00:03:09,840
. راستی شیزوکو ، بذار یه چیزی رو بهت بگم
48
00:03:10,180 --> 00:03:14,470
سفری که اونا رفتن هیچ چیز خوبی
. مثل سفرِ تعطیلاتی خصوصی نیست
49
00:03:14,640 --> 00:03:16,390
. حس زنونه ام اینو میگه
50
00:03:16,430 --> 00:03:17,260
ها ؟
51
00:03:19,730 --> 00:03:21,730
. یکم سرده
52
00:03:21,730 --> 00:03:24,520
حالت خوب ؟ ژاکتم رو می خوای ؟
53
00:03:28,400 --> 00:03:29,990
ها ؟ چیه ؟
54
00:03:30,110 --> 00:03:33,990
. نه . فقط مثل حرف های عشقولانهی عاشق و معشوقه بود
55
00:03:33,990 --> 00:03:37,790
... جدی ؟ اما می دونی که ، درواقع ، ما
56
00:03:37,790 --> 00:03:39,410
... می دونی
57
00:03:39,750 --> 00:03:42,420
آره ، عاشق همدیگه ایم ؟
58
00:03:42,420 --> 00:03:43,500
! ا ـ استلا
59
00:03:43,500 --> 00:03:44,290
چیه ؟
60
00:03:46,590 --> 00:03:48,170
! اونا اعضای شورای دانش آموزی هستن
61
00:03:50,380 --> 00:03:52,970
! دارم میام ! آماده باش
62
00:03:57,680 --> 00:04:00,470
! یه ضربهی عمیق
! اما با پاهام می تونم بگیرمش
63
00:04:08,780 --> 00:04:09,690
! بد نیست
64
00:04:17,160 --> 00:04:19,030
! هنوز نه
65
00:04:24,370 --> 00:04:28,710
این ورزش عالی چیه که اصلاً
هیچ چیزش به بدمینتون نمی خوره ؟
66
00:04:29,170 --> 00:04:31,630
. هر چیزی که هست ، داره کمک می کنه
67
00:04:31,630 --> 00:04:35,090
. ما که مجبور نیستیم با رنرن بازی کنیم
68
00:04:35,300 --> 00:04:38,390
بازی با کسی که همچین
. سرعت احمقانه ای داره خسته کنندست
69
00:04:38,930 --> 00:04:42,600
. گرچه امروز هم نیومدیم اینجا تا بازی کنیم
70
00:04:43,060 --> 00:04:46,480
جدی ؟ باید برای شورا کار کنید ؟
71
00:04:46,480 --> 00:04:51,780
آره راستش . اما خودتم برای همین اومدی اینجا ، نه ؟
72
00:04:51,780 --> 00:04:52,320
ها ؟
73
00:04:52,320 --> 00:04:54,530
نشنیدی ؟
74
00:04:54,530 --> 00:04:56,570
ها ؟ چیو ؟
75
00:05:03,370 --> 00:05:06,290
تمیز کردن کمپ آموزشی ها ؟
76
00:05:06,290 --> 00:05:11,750
آره . از الان یک ماه ، نماینده های
. دانش آموز ها باید اینجا تمرین کنن
77
00:05:11,920 --> 00:05:15,550
، قبل از اون هم
. باید تمیزش کنیم
78
00:05:15,550 --> 00:05:18,890
. کارِ شورا از اون چیزی که فکر می کردم خسته کننده تره
79
00:05:25,140 --> 00:05:28,060
موندم لباس هات کثیف نمیشن ؟
80
00:05:28,230 --> 00:05:30,900
. مشکلی نیست . نمیذارم کثیف بشن
81
00:05:34,570 --> 00:05:39,570
، به اندازه کافی آدم نداریم
. برای همینم از مدیر خواستم برامون کمک بفرسته
82
00:05:39,700 --> 00:05:41,330
. کـ ـ که اینطور
83
00:05:41,330 --> 00:05:43,240
. خوشحالم که افراد قابل اعتمادی رو می فرسته
84
00:05:43,410 --> 00:05:46,750
. این به کنار ، توکا مردهی اینه که یک بار تو رو ببینه
85
00:05:46,750 --> 00:05:48,870
!توکا ؟ منظورت رئیس شورای دانش آموزیه ؟
86
00:05:48,880 --> 00:05:52,380
. آره ، تودو توکا
. ولی امروز داره وقت تلفی می کنه
87
00:05:52,380 --> 00:05:54,800
. معاون رئیس ، داری گمراهش می کنی
88
00:05:54,800 --> 00:05:57,670
. فقط بخاطر یه ماموریتی که داره ، یکم دیر میاد
89
00:05:57,680 --> 00:05:59,010
راست میگی ؟
90
00:06:00,050 --> 00:06:02,720
! اما ما که با هم خوبیم
91
00:06:03,810 --> 00:06:06,810
... فکر کردم فقط من و ایکی توی این سفر باشیم
92
00:06:08,600 --> 00:06:10,940
کوروگانه
93
00:06:08,980 --> 00:06:10,940
. به خونه خوش آمدید ، شیزوکو ساما
94
00:06:12,270 --> 00:06:14,280
دوست دارید چیزی بنوشید ؟
95
00:06:14,280 --> 00:06:16,530
. نه ، ممنون . تنهام بذارید
96
00:06:27,710 --> 00:06:31,170
اومدم خونه ، اونی تاما . دلت برام تنگ شده بود ؟
97
00:06:32,090 --> 00:06:35,170
الان می خوای بری اون آبشار رو ببینی ؟
98
00:06:35,170 --> 00:06:38,720
. آره . خیلی دوست دارم از نزدیک ببینمش
99
00:06:38,720 --> 00:06:39,880
مگه نه ، ایکی ؟
100
00:06:39,890 --> 00:06:42,050
هممم . فقط شما دو نفر ؟
101
00:06:42,220 --> 00:06:44,140
. آ ـ آره دیگه
102
00:06:44,310 --> 00:06:46,770
. اوه ، که اینطور
103
00:06:47,890 --> 00:06:51,440
خـ ـ خب ... کارمون با تمیز کاری تموم نشد ؟
104
00:06:51,650 --> 00:06:53,520
. چرا . خیلی ممنون
105
00:06:53,520 --> 00:06:57,070
، حتی اگه چیزی رو فراموش کرده باشیم
. توکا رو مجبور می کنیم انجامش بده
106
00:06:57,320 --> 00:06:59,740
. تا آبشار تقریباً یک ساعت راهه
107
00:06:59,990 --> 00:07:02,110
. قبل از غروب آفتاب باید برید ببینیتش
108
00:07:02,120 --> 00:07:04,580
. بله . پس دیگه میریم ، استلا
109
00:07:07,370 --> 00:07:08,000
استلا ؟
110
00:07:08,000 --> 00:07:12,210
! ها ؟ باشه بریم ! بعداً می بینمتون بچه ها
111
00:07:15,550 --> 00:07:18,590
! خداحافظ ! تمام تلاشتون رو بکنید
112
00:07:19,670 --> 00:07:20,630
توی چی ؟
113
00:07:20,840 --> 00:07:22,470
کی می دونه ؟
114
00:07:27,810 --> 00:07:30,230
. از چیزی که فکر می کردم شیبش تند تره
115
00:07:30,520 --> 00:07:32,730
. می تونه برای تمرین ـمون خوب باشه
116
00:07:33,060 --> 00:07:34,310
اینطور فکر نمی کنی ، استلا ؟
117
00:07:36,690 --> 00:07:38,730
استلا ؟ خسته شدی ؟
118
00:07:38,940 --> 00:07:41,320
. ها ؟ نه . خوبم
119
00:07:41,610 --> 00:07:42,820
... اما یادمه ، استلا
120
00:07:43,410 --> 00:07:46,530
. واسه ناهار فقط دو کاسهی بزرگ خوردی
121
00:07:46,870 --> 00:07:48,620
... معمولاً ، خیلی راحت هفت ها می خوری
122
00:07:48,620 --> 00:07:51,370
! فقط گرسنه ام نبود
! چون به اندازه کافی تمرین نکردم
123
00:07:51,370 --> 00:07:53,000
! غیر ممکنه
124
00:07:53,210 --> 00:07:55,420
اگه می خوای ، می تونیم به کمپ برگردیم و ــــ
125
00:07:55,420 --> 00:07:59,670
. نه ! بالاخره تنها شدیم
126
00:08:00,010 --> 00:08:01,340
... اما استلا
127
00:08:01,340 --> 00:08:03,840
! یه کوچولو جاده کوهستانی که چیزی نیست
128
00:08:03,970 --> 00:08:05,390
! زودباش بیا بریم
129
00:08:05,390 --> 00:08:06,800
. بـ ـ بله
130
00:08:10,520 --> 00:08:12,430
. این اونی ساما هم کاوایی ـه
131
00:08:12,640 --> 00:08:14,650
اینطور فکر نمی کنی ، اونی تاما ؟
132
00:08:17,940 --> 00:08:19,020
. شیزوکو ساما
133
00:08:19,280 --> 00:08:20,110
چیه ؟
134
00:08:20,490 --> 00:08:22,780
. ارباب توی اتاق پذیرایی منتظر شما هستن
135
00:08:23,530 --> 00:08:24,910
پدرم ؟
136
00:08:31,160 --> 00:08:34,040
استلا ... واقعاً حالت خوب نیست ، نه ؟
137
00:08:34,670 --> 00:08:39,380
، آره . راستش رو بخوای
، بدنم سنگین شده
138
00:08:39,380 --> 00:08:41,800
. سرم گیج میره و احساس می کنم دارم بالا میارم
139
00:08:43,010 --> 00:08:45,630
شاید بوسه اون روزی حامله ام کرده ؟
140
00:08:45,640 --> 00:08:48,100
. ها ؟ فکر نکنم همچین چیزی ممکن باشه
141
00:08:48,390 --> 00:08:56,690
بیماری صبحگاهی : به حالت تحوع زنان حامله بیماری صبحگاهی هم میگن
142
00:08:48,390 --> 00:08:52,390
اما این ... چیزی نیست که بهش میگن " بیماری صبحگاهی " ؟
143
00:08:52,980 --> 00:08:56,690
خب ، فکر نمی کنی فقط سرما خورده باشی ؟
144
00:08:56,770 --> 00:08:59,400
. سرما خوردگی ؟ اوه ، که اینطور
145
00:08:59,400 --> 00:09:04,570
. پس این همون چیزیه که خیلی راجبش شنیدم ، سرما خوردگی
146
00:09:05,070 --> 00:09:06,610
. اصلاً نمی دونستم
147
00:09:06,950 --> 00:09:08,820
!منظورت اینه ، قبلاً هیچوقت سرما نخوردی ؟
148
00:09:08,990 --> 00:09:12,120
. درسته . واقعاً تعجب آوره
149
00:09:13,120 --> 00:09:17,040
. اصلاً نمی تونم طوری که می خوام بدنم رو تکون بدم
150
00:09:17,460 --> 00:09:19,750
. زودی باید برگردیم به کمپ
151
00:09:20,670 --> 00:09:23,800
. ببخشید که سفر رو خراب کردم
152
00:09:24,130 --> 00:09:26,260
. نگران نباش
153
00:09:29,260 --> 00:09:30,890
! بدترین زمان ممکن
154
00:09:43,320 --> 00:09:45,030
. خوشحالم یه خونهی کوهستانی اینجاست
155
00:09:46,030 --> 00:09:47,240
. ممنون
156
00:09:47,950 --> 00:09:49,160
. یه لحظه
157
00:09:50,450 --> 00:09:52,530
. می دونستم . تبت بالاست
158
00:09:53,410 --> 00:09:56,250
. استلا ، باید لباس های خیس رو در بیاری
159
00:09:56,460 --> 00:09:59,370
. اونا فقط دارن دمای بدنت رو پایین میارن
160
00:10:04,760 --> 00:10:07,590
! فهمیدم ، منم لباس هام رو در میارم
161
00:10:07,590 --> 00:10:08,430
ها ؟
162
00:10:08,720 --> 00:10:11,850
اگه دو تا لخت بشیم
دیگه خجالت نمی کشی ، درسته ؟
163
00:10:16,680 --> 00:10:18,100
ها ؟ چیه ؟
164
00:10:18,350 --> 00:10:21,310
. یادِ بار اولی افتادم که همدیگه رو دیدیم
165
00:10:21,900 --> 00:10:24,230
... تو مثل ... خیلی یهویی
166
00:10:24,650 --> 00:10:27,820
. ا ـ اوه ، آره . درسته
167
00:10:28,910 --> 00:10:34,790
بار اولی که همدیگه رو دیدیم
. تو منو لخت دیدی ، پس اشکالی نداره
168
00:10:58,640 --> 00:11:01,230
استلا ، اجازه هست برات درشون بیارم ؟
169
00:11:06,780 --> 00:11:09,110
. حتماً . لطف می کنی
170
00:11:09,490 --> 00:11:12,490
... باشه . پس
171
00:11:13,410 --> 00:11:17,290
، اگه بد انجامش بدم
. ممکنه استلا خجالت بکشه
172
00:11:17,910 --> 00:11:20,250
! پس باید تا می تونم منظم انجامش بدم
173
00:11:51,030 --> 00:11:52,820
. نوبت پیراهنت ـه
174
00:11:52,820 --> 00:11:54,950
. بـ ـ بله
175
00:12:22,600 --> 00:12:24,690
. تونستم خودمو کنترل کنم
176
00:12:24,690 --> 00:12:25,730
. ایکی
177
00:12:26,110 --> 00:12:27,060
چیه ؟
178
00:12:27,400 --> 00:12:34,150
خب ، می تونی ... چیزه ... سوتین ام رو در بیاری ؟
179
00:12:34,160 --> 00:12:34,910
!ها ؟
180
00:12:35,450 --> 00:12:37,530
. به زور دارم نفس می کشم
181
00:12:38,080 --> 00:12:42,370
. فقط باید جلوش رو باز کنی
182
00:12:43,710 --> 00:12:47,250
. حـ ـ حتماً ... باشه
183
00:13:04,310 --> 00:13:08,560
... ممنون . احساس ... خیلی بهتری دارم
184
00:13:08,730 --> 00:13:11,070
. خـ ـ خواهش می کنم
185
00:13:11,400 --> 00:13:14,650
. ببخشید اینقدر دردسر درست می کنم
186
00:13:14,820 --> 00:13:17,490
. اینطور نیست . سرما خوردی . تقصیر خودت که نیست
187
00:13:17,990 --> 00:13:24,500
... اینم هست ، اما می دونی ... انگاری
... خیلی داری اذیت میشی
188
00:13:24,500 --> 00:13:25,040
ها ؟
189
00:13:25,210 --> 00:13:29,130
. منظورم اینه ، داری منفجر میشی
190
00:13:31,840 --> 00:13:37,470
اوه ، می تونم توضیح بدم . برای مرد ها
. بعضی وقت ها خیلی سخته خودشون رو کنترل کنن
191
00:13:37,470 --> 00:13:41,680
، پس اگه ازش چشم پوشی کنی
... خیلی ممنون میشم . منظورم اینه که
192
00:13:42,060 --> 00:13:43,140
! متاسفم
193
00:13:43,600 --> 00:13:46,390
. نه . معذرت خواهی نکن
194
00:13:46,390 --> 00:13:50,440
. ناراحتم نمی کنه اگه تو باشی
195
00:13:50,440 --> 00:13:54,280
. بیشتر خوشحالم می کنه
196
00:13:54,280 --> 00:13:56,070
. که بخاطر من تحریک میشی
197
00:13:56,400 --> 00:13:59,110
ا ـ البته ! چطور میشه نشم ؟
198
00:14:11,540 --> 00:14:13,090
. میگم ایکی
199
00:14:13,090 --> 00:14:14,000
جان ؟
200
00:14:14,210 --> 00:14:17,840
می خوای باهام ... انجامش بدی ؟
201
00:14:19,760 --> 00:14:22,010
!چی ؟
202
00:14:22,510 --> 00:14:25,350
ا ـ استلا ، می فهمی چی داری میگی ؟
203
00:14:25,350 --> 00:14:27,270
. آره ، می فهمم
204
00:14:41,460 --> 00:14:42,320
. متاسفم
205
00:14:42,950 --> 00:14:45,370
. الان نمی تونم به این سوال جواب بدم
206
00:14:47,710 --> 00:14:54,340
استلا . می خوام با افتخار بتونم
. به بقیه بگم که دوستت دارم
207
00:14:54,590 --> 00:14:57,880
، اما اگه الان وارد همچین رابطه ای با تو بشم
208
00:14:58,300 --> 00:15:02,590
فکر نکنم بعداً بتونم جلوی پدر و مادرت
. یا خانوادهی خودم با افتخار وایسم
209
00:15:03,350 --> 00:15:06,970
، ممکنه فکر کنی من ترسو ام
. اما این چیزی نیست که بتونم بیخیالش بشم
210
00:15:07,480 --> 00:15:09,350
. پس ... متاسفم
211
00:15:10,690 --> 00:15:12,400
. نه . اشکالی نداره
212
00:15:12,650 --> 00:15:16,020
. این یعنی توی رابطه مون جدی هستی
213
00:15:16,820 --> 00:15:17,820
. ممنون
214
00:15:22,070 --> 00:15:26,740
. تلفن ـه . شاید نگرانمون شدن
. میرم جواب بدم
215
00:15:28,870 --> 00:15:31,540
. الو ؟ بله ، کوروگانه هستم
216
00:15:31,540 --> 00:15:37,630
. اوه ، خیلی ممنون
. آره ، توی خونهی کوهستانی هستیم
217
00:15:41,340 --> 00:15:46,260
. واقعاً شیطونم
218
00:15:51,640 --> 00:15:54,900
. که اینطور ، که اینطور
219
00:15:57,360 --> 00:15:59,780
. پیداشون کردم
220
00:15:59,990 --> 00:16:04,070
. حالا ، وقشته بذاریم وحشی بشه
221
00:16:07,420 --> 00:16:08,590
. دارم میام تو
222
00:16:11,720 --> 00:16:14,300
صدام کردی ، پدر ؟
223
00:16:16,300 --> 00:16:18,720
. شیزوکو . خیلی وقتِ ندیدمت
224
00:16:19,060 --> 00:16:21,020
. لطفاً فقط بهم بگو چیکار داشتی
225
00:16:21,230 --> 00:16:24,100
. بشین . بیا یکم حرف بزنیم
226
00:16:24,440 --> 00:16:26,770
، اگه کار مهمی باهام نداری
. پس بر می گردم به اتاقم
227
00:16:27,020 --> 00:16:30,900
. فقط بخاطر نامهی مامان برگشتم
228
00:16:31,070 --> 00:16:33,400
. من مجبورش کردم اون نامه رو بنویسه
229
00:16:33,400 --> 00:16:34,450
چی ؟
230
00:16:34,700 --> 00:16:37,410
، اگه نامه از طرف من بود
. حتی زحمت نگاه کردن بهش رو هم نمی دادی
231
00:16:38,240 --> 00:16:39,990
. باید درست گفته باشم
232
00:16:41,120 --> 00:16:42,700
چیکار می خوای کنی ؟
233
00:16:43,040 --> 00:16:48,080
می خوام حالِ دخترم که دور از
. پدر و مادرش زندگی می کنه رو بدونم
234
00:16:48,960 --> 00:16:50,340
این کافی نیست ؟
235
00:16:50,510 --> 00:16:53,800
. مطمئنم که راجبم توی فدراسیون شنیدی
236
00:16:54,050 --> 00:16:56,970
البته که راجب رکورد مبارزاتت
. توی مسابقات انتخابی شنیدم
237
00:16:57,430 --> 00:17:01,310
. دوازده بازی ، همه بُرد
. این اسم کوروگانه رو زنده می کنه
238
00:17:01,770 --> 00:17:03,810
. باعث افتخارم هستی ، شیزوکو
239
00:17:05,810 --> 00:17:08,400
با توانایی هات مطمئنم که
. برای نمایندگی انتخاب میشی
240
00:17:08,610 --> 00:17:09,690
فقط بی دقتی نکنی ــــ
241
00:17:09,690 --> 00:17:11,820
. اونی ساما هم داره میبره
242
00:17:13,030 --> 00:17:15,900
اون چی ؟ باعث افتخارت نیست ؟
243
00:17:17,200 --> 00:17:18,370
ایکی ؟
244
00:17:18,620 --> 00:17:22,200
. یا ... شاید اصلاً بهش اهمیت نمیدی
245
00:17:22,370 --> 00:17:24,500
!همینطوره ، پدر ؟
246
00:17:25,870 --> 00:17:27,080
. اینطور نیست
247
00:17:28,330 --> 00:17:30,290
. تو یه دوروغ گویی
248
00:18:04,250 --> 00:18:05,500
! استلا
249
00:18:18,260 --> 00:18:19,510
ایکی ؟
250
00:18:19,680 --> 00:18:22,260
. اینجا بمون ، حساب اونا رو میرسم
251
00:18:22,760 --> 00:18:24,220
. بیا پیشم ، اینتتسو
252
00:18:25,810 --> 00:18:28,440
! اولین شمشیر مخفی ، سایگکی
253
00:18:34,110 --> 00:18:35,110
!چی ؟
254
00:18:35,570 --> 00:18:37,440
!این دیگه چه کوفتیه ؟
255
00:18:39,280 --> 00:18:42,700
اصلاً چرا دنبال ما هستن ؟
256
00:18:43,830 --> 00:18:44,990
! ایکی
257
00:18:50,080 --> 00:18:50,960
! استلا
258
00:18:52,250 --> 00:18:53,460
! استلا
259
00:18:56,920 --> 00:18:58,630
! استلاااااااا
260
00:19:03,300 --> 00:19:04,720
! متاسفم که منتظر موندی ، استلا چان
261
00:19:04,720 --> 00:19:06,260
رنرن سنپای ؟
262
00:19:09,770 --> 00:19:10,980
! سایجو سان
263
00:19:11,190 --> 00:19:13,400
. بذار ما حساب اونارو برسیم ، کوروگانه
264
00:19:21,280 --> 00:19:22,910
! یه آدم مریض باید استراحت کنه
265
00:19:23,570 --> 00:19:25,490
استلا ... حالت خوبه ؟
266
00:19:25,700 --> 00:19:28,160
ایکی ... تو چی ؟
267
00:19:28,160 --> 00:19:29,700
. آره . تا حدی
268
00:19:29,710 --> 00:19:32,040
! درست به موقع رسیدیم
269
00:19:32,170 --> 00:19:33,540
. خوبه . خوشحالم
270
00:19:33,540 --> 00:19:34,670
... میسوگی سان
271
00:19:35,630 --> 00:19:38,880
دشمن های حقه بازی هستن ، نه ؟
272
00:19:38,880 --> 00:19:42,720
آره . هیچوقت تموم نمیشن اگه
. فقط عروسک سنگی ها رو بزنیم
273
00:19:43,180 --> 00:19:46,600
باید یه جایی یه بلیزر باشه
. که داره اونا رو کنترل می کنه
274
00:19:46,760 --> 00:19:51,230
. احتمالاً حق با تو باشه
. فکر کنم کار یه " استفاده کنندهی سیم فولادی " باشه
275
00:19:51,230 --> 00:19:52,560
استفاده کننده سیم فولادی ؟
276
00:19:52,730 --> 00:19:56,690
یه بلیزر که با استفاده از رشته های جادویی
. مواد معدنی رو از راه دور کنترل می کنه
277
00:19:56,860 --> 00:20:00,530
بعضی از اون ها قادر هستن تا
. اجسام رو در دورتر از ده ها کیلومتر کنترل کنن
278
00:20:01,650 --> 00:20:02,990
پس چیکار باید کنیم ؟
279
00:20:03,530 --> 00:20:07,740
مهم نیست چقدر دور باشن ، اول تا آخرش
. با یک نوع قدرت جادویی به هم متصل هستن
280
00:20:08,740 --> 00:20:11,330
، پس اگه تا آخرش دنبال رشته بری
. طرف رو پیدا می کنی
281
00:20:44,660 --> 00:20:45,520
معنی : برُش ساعقه
282
00:20:44,660 --> 00:20:45,410
! رایکیری
283
00:21:00,550 --> 00:21:06,050
اوه ؟ یه حملهی رعد و برقی
از طریق سیم فرستادن ؟
284
00:21:06,470 --> 00:21:08,090
. خب ، اشکالی نداره
285
00:21:08,430 --> 00:21:13,930
. راه های دیگه ای هم هست تا جلوش رو بگیریم
286
00:21:21,320 --> 00:21:24,610
. مثل همیشه موثر و عالی بود ، رئیس
. تو شاهزادهی ما هستی
287
00:21:29,580 --> 00:21:33,080
اون توی فستیوال مبارزه 7 ستاره پارسال
. جزء 4 نفر اول بود
288
00:21:34,660 --> 00:21:37,080
! همینطور قوی ترین شوالیهی آکادمیِ هاگون
289
00:21:40,130 --> 00:21:41,750
... تودو توکا
290
00:21:57,600 --> 00:21:59,770
. که اینطور . جالبه
291
00:21:59,770 --> 00:22:02,820
مدیریت آکادمیِ هاگون
به : کوروگانه شیزوکو
موضوع : مبارزات انتخاباتی فستیوال مبارزهی 7 ستاره
حریف شما برای مبارزه 13 اُم مشخص شد
شما در برار تودو توکا از کلاس 3-3 یکی از اعضای
. شورای دانش آموزی مبارزه می کنید
292
00:22:00,980 --> 00:22:03,440
. یه حریف ارزشمنده
293
00:22:06,650 --> 00:22:13,660
زندگی راهیست شرور ، می گذرم از روی آن
294
00:22:13,660 --> 00:22:22,210
چیزی که بهش برخورد می کنم سرنوشته ؟
رویای واقعی همون سرزمینی هست که در اون بیدار شدم
295
00:22:33,640 --> 00:22:36,640
بازگشت به زمان اساطیر و فراتر از اون
296
00:22:36,680 --> 00:22:39,980
پرنده ای آتشین هستم
297
00:22:40,650 --> 00:22:42,980
که آغوش پادشاه رو رها کردم
298
00:22:43,650 --> 00:22:46,650
و به سوی آسمان سرخ پرواز کردم
299
00:22:47,650 --> 00:22:50,660
... چه سفر طولانی ای
300
00:22:51,660 --> 00:22:54,530
خاطرات همراه شن ها شناور هستن
301
00:22:54,660 --> 00:22:57,660
حالا در آغوش تو هستم
302
00:22:57,660 --> 00:23:01,000
... بالاخره صلح رو آموختم ، اما
303
00:23:01,380 --> 00:23:06,670
با این حال بال هام رو تبدیل به شمشیر کردم
304
00:23:07,380 --> 00:23:13,680
عشق راهیست شیطانی ، می گذرم از زیر آن
305
00:23:14,640 --> 00:23:18,640
چیزی که پوشیدم یک زره سرخ خارداره
306
00:23:18,640 --> 00:23:22,650
اگر این گوشت و خون گُل مرگه
307
00:23:22,650 --> 00:23:30,650
می خوام که شمشیرت باعث بشه شکوفه بزنم
308
00:23:36,850 --> 00:23:38,760
جادوگر اعماق اقیانوس
علیه
رایکیری
29111