All language subtitles for [SubtitleTools.com] [AnimWorld] Rakudai Kishi no Cavalry - 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:05,460 حالا ، مسابقات انتخابیِ مدرسه ، به جاهای حساس رسیده 2 00:00:05,460 --> 00:00:08,340 ! و هر مسابقه پر از هیجانه 3 00:00:08,460 --> 00:00:11,420 و کسی که توجه همه رو به خودش جلب کرده ، کسیِ که قبلاً بهش می گفتن بد ترین 4 00:00:11,420 --> 00:00:14,930 ! اما الان بهش میگن " دیگری " کوروگانه ایکی 5 00:00:14,930 --> 00:00:16,970 ! دوازده پیروزی ساده پشت سر هم 6 00:00:20,430 --> 00:00:25,100 ! چه هوای تازه ای . دَم مدیر گرم انتظارشو نداشتم 7 00:00:25,100 --> 00:00:29,070 . آره . خوبه که همچین موقع ای 1 هفته بری تعطیلات 8 00:00:29,360 --> 00:00:33,650 . فقط این نیست ، برنامه یه سفر هم برامون گذاشت 9 00:00:34,360 --> 00:00:40,030 شما امید سال اولی های ما هستید ، برای همین . شما رو به کمپ تمرینی مدرسه توی اوکوتاما دعوت می کنم 10 00:00:40,330 --> 00:00:42,620 ... خوب تمرین کنید 11 00:00:42,620 --> 00:00:44,410 ! خیلی ممنون 12 00:00:45,580 --> 00:00:49,590 . نمی تونستیم تنهایی با هم بریم 13 00:00:49,750 --> 00:00:53,460 توی ژاپن به این میگن " سفر قبل از ازدواج " درسته ؟ 14 00:00:53,470 --> 00:00:55,510 ... چی ؟ نه دقیقاً 15 00:00:55,510 --> 00:00:59,350 . واو ! نگاه کن ایکی ! خیلی قشنگه 16 00:00:59,510 --> 00:01:02,520 ! هی ! بعداً بریم ببینیمش 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,350 ! می خوام از نزدیک ببینمش 18 00:01:04,730 --> 00:01:08,980 . خب ، فکر نکنم اشکالی داشته باشه . انگاری داره کلی بهش خوش میگذره 19 00:01:10,000 --> 00:01:14,350 Forums.AnimWorld.net 20 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Bloodrose مترجم 21 00:01:14,500 --> 00:01:17,960 ، جای بالاتری رو هدف می گیرم ، دنیای دلیرانه‌ی جدید 22 00:01:17,960 --> 00:01:21,960 با نوک شمشیر پر شورم 23 00:01:21,960 --> 00:01:26,970 روحم رو در این مکان حک می کنم 24 00:01:30,090 --> 00:01:33,510 نمی ذارم کسی به هویتم دست بزنه 25 00:01:33,930 --> 00:01:37,270 ضربان قلبم که شروع به تند تر زدن می کنن 26 00:01:37,940 --> 00:01:42,940 سرنوشتم در این لحظه رقم خواهد خورد 27 00:01:44,940 --> 00:01:52,950 عزم راسخم رو مسخره کن ، مغرور و متکبر باش 28 00:01:52,950 --> 00:01:57,210 ! شک و تردید هام رو له میکنم ، بیا بریم جلو 29 00:01:57,210 --> 00:01:58,960 ( همین حالا همین الان بریم جلو ) 30 00:02:00,000 --> 00:02:03,290 ، برای همینه که الان می شکونمش 31 00:02:03,960 --> 00:02:07,300 آره ، در سنگینی که جلوی فردا رو گرفته 32 00:02:07,670 --> 00:02:11,930 ، تا آخرش از تمام توانت استفاده کن 33 00:02:13,100 --> 00:02:14,930 با ذهن هشیارت 34 00:02:15,100 --> 00:02:18,930 ، با یه ضربه بشکونش 35 00:02:18,940 --> 00:02:22,940 آره ، در سنگینی که فردا رو نمی پذیره 36 00:02:22,940 --> 00:02:27,940 ، احیا شو ، زمان فرا رسیده 37 00:02:27,990 --> 00:02:29,950 اوج هیجان در آخرین لحظات 38 00:02:29,950 --> 00:02:34,490 وقت رسیدن به اوج ـه 39 00:02:42,020 --> 00:02:43,810 . این هفتمین باره ، شیزوکو 40 00:02:43,940 --> 00:02:47,490 تطعیلات شاهزاده 41 00:02:43,940 --> 00:02:44,770 ها ؟ 42 00:02:44,900 --> 00:02:47,900 . داری میذاری خوشبختیت از دست بره 43 00:02:49,070 --> 00:02:55,950 همون موقع که نتونستم جلوی سفر اونی ساما . و اون عشق سکس رو بگیرم فاتحه خوشبختیم رو خوندم 44 00:02:56,540 --> 00:02:59,910 . اگه حداقل تو باهام میومدی ، احساس بهتری می کردم 45 00:03:00,000 --> 00:03:02,880 . متاسفم . قبلاً برنامه چیدم 46 00:03:03,420 --> 00:03:05,460 . آره ، می دونم 47 00:03:06,510 --> 00:03:09,840 . راستی شیزوکو ، بذار یه چیزی رو بهت بگم 48 00:03:10,180 --> 00:03:14,470 سفری که اونا رفتن هیچ چیز خوبی . مثل سفرِ تعطیلاتی خصوصی نیست 49 00:03:14,640 --> 00:03:16,390 . حس زنونه ام اینو میگه 50 00:03:16,430 --> 00:03:17,260 ها ؟ 51 00:03:19,730 --> 00:03:21,730 . یکم سرده 52 00:03:21,730 --> 00:03:24,520 حالت خوب ؟ ژاکتم رو می خوای ؟ 53 00:03:28,400 --> 00:03:29,990 ها ؟ چیه ؟ 54 00:03:30,110 --> 00:03:33,990 . نه . فقط مثل حرف های عشقولانه‌ی عاشق و معشوقه بود 55 00:03:33,990 --> 00:03:37,790 ... جدی ؟ اما می دونی که ، درواقع ، ما 56 00:03:37,790 --> 00:03:39,410 ... می دونی 57 00:03:39,750 --> 00:03:42,420 آره ، عاشق همدیگه ایم ؟ 58 00:03:42,420 --> 00:03:43,500 ! ا ـ استلا 59 00:03:43,500 --> 00:03:44,290 چیه ؟ 60 00:03:46,590 --> 00:03:48,170 ! اونا اعضای شورای دانش آموزی هستن 61 00:03:50,380 --> 00:03:52,970 ! دارم میام ! آماده باش 62 00:03:57,680 --> 00:04:00,470 ! یه ضربه‌ی عمیق ! اما با پاهام می تونم بگیرمش 63 00:04:08,780 --> 00:04:09,690 ! بد نیست 64 00:04:17,160 --> 00:04:19,030 ! هنوز نه 65 00:04:24,370 --> 00:04:28,710 این ورزش عالی چیه که اصلاً هیچ چیزش به بدمینتون نمی خوره ؟ 66 00:04:29,170 --> 00:04:31,630 . هر چیزی که هست ، داره کمک می کنه 67 00:04:31,630 --> 00:04:35,090 . ما که مجبور نیستیم با رنرن بازی کنیم 68 00:04:35,300 --> 00:04:38,390 بازی با کسی که همچین . سرعت احمقانه ای داره خسته کنندست 69 00:04:38,930 --> 00:04:42,600 . گرچه امروز هم نیومدیم اینجا تا بازی کنیم 70 00:04:43,060 --> 00:04:46,480 جدی ؟ باید برای شورا کار کنید ؟ 71 00:04:46,480 --> 00:04:51,780 آره راستش . اما خودتم برای همین اومدی اینجا ، نه ؟ 72 00:04:51,780 --> 00:04:52,320 ها ؟ 73 00:04:52,320 --> 00:04:54,530 نشنیدی ؟ 74 00:04:54,530 --> 00:04:56,570 ها ؟ چیو ؟ 75 00:05:03,370 --> 00:05:06,290 تمیز کردن کمپ آموزشی ها ؟ 76 00:05:06,290 --> 00:05:11,750 آره . از الان یک ماه ، نماینده های . دانش آموز ها باید اینجا تمرین کنن 77 00:05:11,920 --> 00:05:15,550 ، قبل از اون هم . باید تمیزش کنیم 78 00:05:15,550 --> 00:05:18,890 . کارِ شورا از اون چیزی که فکر می کردم خسته کننده تره 79 00:05:25,140 --> 00:05:28,060 موندم لباس هات کثیف نمیشن ؟ 80 00:05:28,230 --> 00:05:30,900 . مشکلی نیست . نمیذارم کثیف بشن 81 00:05:34,570 --> 00:05:39,570 ، به اندازه کافی آدم نداریم . برای همینم از مدیر خواستم برامون کمک بفرسته 82 00:05:39,700 --> 00:05:41,330 . کـ ـ که اینطور 83 00:05:41,330 --> 00:05:43,240 . خوشحالم که افراد قابل اعتمادی رو می فرسته 84 00:05:43,410 --> 00:05:46,750 . این به کنار ، توکا مرده‌ی اینه که یک بار تو رو ببینه 85 00:05:46,750 --> 00:05:48,870 !توکا ؟ منظورت رئیس شورای دانش آموزیه ؟ 86 00:05:48,880 --> 00:05:52,380 . آره ، تودو توکا . ولی امروز داره وقت تلفی می کنه 87 00:05:52,380 --> 00:05:54,800 . معاون رئیس ، داری گمراهش می کنی 88 00:05:54,800 --> 00:05:57,670 . فقط بخاطر یه ماموریتی که داره ، یکم دیر میاد 89 00:05:57,680 --> 00:05:59,010 راست میگی ؟ 90 00:06:00,050 --> 00:06:02,720 ! اما ما که با هم خوبیم 91 00:06:03,810 --> 00:06:06,810 ... فکر کردم فقط من و ایکی توی این سفر باشیم 92 00:06:08,600 --> 00:06:10,940 کوروگانه 93 00:06:08,980 --> 00:06:10,940 . به خونه خوش آمدید ، شیزوکو ساما 94 00:06:12,270 --> 00:06:14,280 دوست دارید چیزی بنوشید ؟ 95 00:06:14,280 --> 00:06:16,530 . نه ، ممنون . تنهام بذارید 96 00:06:27,710 --> 00:06:31,170 اومدم خونه ، اونی تاما . دلت برام تنگ شده بود ؟ 97 00:06:32,090 --> 00:06:35,170 الان می خوای بری اون آبشار رو ببینی ؟ 98 00:06:35,170 --> 00:06:38,720 . آره . خیلی دوست دارم از نزدیک ببینمش 99 00:06:38,720 --> 00:06:39,880 مگه نه ، ایکی ؟ 100 00:06:39,890 --> 00:06:42,050 هممم . فقط شما دو نفر ؟ 101 00:06:42,220 --> 00:06:44,140 . آ ـ آره دیگه 102 00:06:44,310 --> 00:06:46,770 . اوه ، که اینطور 103 00:06:47,890 --> 00:06:51,440 خـ ـ خب ... کارمون با تمیز کاری تموم نشد ؟ 104 00:06:51,650 --> 00:06:53,520 . چرا . خیلی ممنون 105 00:06:53,520 --> 00:06:57,070 ، حتی اگه چیزی رو فراموش کرده باشیم . توکا رو مجبور می کنیم انجامش بده 106 00:06:57,320 --> 00:06:59,740 . تا آبشار تقریباً یک ساعت راهه 107 00:06:59,990 --> 00:07:02,110 . قبل از غروب آفتاب باید برید ببینیتش 108 00:07:02,120 --> 00:07:04,580 . بله . پس دیگه میریم ، استلا 109 00:07:07,370 --> 00:07:08,000 استلا ؟ 110 00:07:08,000 --> 00:07:12,210 ! ها ؟ باشه بریم ! بعداً می بینمتون بچه ها 111 00:07:15,550 --> 00:07:18,590 ! خداحافظ ! تمام تلاشتون رو بکنید 112 00:07:19,670 --> 00:07:20,630 توی چی ؟ 113 00:07:20,840 --> 00:07:22,470 کی می دونه ؟ 114 00:07:27,810 --> 00:07:30,230 . از چیزی که فکر می کردم شیبش تند تره 115 00:07:30,520 --> 00:07:32,730 . می تونه برای تمرین ـمون خوب باشه 116 00:07:33,060 --> 00:07:34,310 اینطور فکر نمی کنی ، استلا ؟ 117 00:07:36,690 --> 00:07:38,730 استلا ؟ خسته شدی ؟ 118 00:07:38,940 --> 00:07:41,320 . ها ؟ نه . خوبم 119 00:07:41,610 --> 00:07:42,820 ... اما یادمه ، استلا 120 00:07:43,410 --> 00:07:46,530 . واسه ناهار فقط دو کاسه‌ی بزرگ خوردی 121 00:07:46,870 --> 00:07:48,620 ... معمولاً ، خیلی راحت هفت ها می خوری 122 00:07:48,620 --> 00:07:51,370 ! فقط گرسنه ام نبود ! چون به اندازه کافی تمرین نکردم 123 00:07:51,370 --> 00:07:53,000 ! غیر ممکنه 124 00:07:53,210 --> 00:07:55,420 اگه می خوای ، می تونیم به کمپ برگردیم و ــــ 125 00:07:55,420 --> 00:07:59,670 . نه ! بالاخره تنها شدیم 126 00:08:00,010 --> 00:08:01,340 ... اما استلا 127 00:08:01,340 --> 00:08:03,840 ! یه کوچولو جاده کوهستانی که چیزی نیست 128 00:08:03,970 --> 00:08:05,390 ! زودباش بیا بریم 129 00:08:05,390 --> 00:08:06,800 . بـ ـ بله 130 00:08:10,520 --> 00:08:12,430 . این اونی ساما هم کاوایی ـه 131 00:08:12,640 --> 00:08:14,650 اینطور فکر نمی کنی ، اونی تاما ؟ 132 00:08:17,940 --> 00:08:19,020 . شیزوکو ساما 133 00:08:19,280 --> 00:08:20,110 چیه ؟ 134 00:08:20,490 --> 00:08:22,780 . ارباب توی اتاق پذیرایی منتظر شما هستن 135 00:08:23,530 --> 00:08:24,910 پدرم ؟ 136 00:08:31,160 --> 00:08:34,040 استلا ... واقعاً حالت خوب نیست ، نه ؟ 137 00:08:34,670 --> 00:08:39,380 ، آره . راستش رو بخوای ، بدنم سنگین شده 138 00:08:39,380 --> 00:08:41,800 . سرم گیج میره و احساس می کنم دارم بالا میارم 139 00:08:43,010 --> 00:08:45,630 شاید بوسه اون روزی حامله ام کرده ؟ 140 00:08:45,640 --> 00:08:48,100 . ها ؟ فکر نکنم همچین چیزی ممکن باشه 141 00:08:48,390 --> 00:08:56,690 بیماری صبحگاهی : به حالت تحوع زنان حامله بیماری صبحگاهی هم میگن 142 00:08:48,390 --> 00:08:52,390 اما این ... چیزی نیست که بهش میگن " بیماری صبحگاهی " ؟ 143 00:08:52,980 --> 00:08:56,690 خب ، فکر نمی کنی فقط سرما خورده باشی ؟ 144 00:08:56,770 --> 00:08:59,400 . سرما خوردگی ؟ اوه ، که اینطور 145 00:08:59,400 --> 00:09:04,570 . پس این همون چیزیه که خیلی راجبش شنیدم ، سرما خوردگی 146 00:09:05,070 --> 00:09:06,610 . اصلاً نمی دونستم 147 00:09:06,950 --> 00:09:08,820 !منظورت اینه ، قبلاً هیچوقت سرما نخوردی ؟ 148 00:09:08,990 --> 00:09:12,120 . درسته . واقعاً تعجب آوره 149 00:09:13,120 --> 00:09:17,040 . اصلاً نمی تونم طوری که می خوام بدنم رو تکون بدم 150 00:09:17,460 --> 00:09:19,750 . زودی باید برگردیم به کمپ 151 00:09:20,670 --> 00:09:23,800 . ببخشید که سفر رو خراب کردم 152 00:09:24,130 --> 00:09:26,260 . نگران نباش 153 00:09:29,260 --> 00:09:30,890 ! بدترین زمان ممکن 154 00:09:43,320 --> 00:09:45,030 . خوشحالم یه خونه‌ی کوهستانی اینجاست 155 00:09:46,030 --> 00:09:47,240 . ممنون 156 00:09:47,950 --> 00:09:49,160 . یه لحظه 157 00:09:50,450 --> 00:09:52,530 . می دونستم . تبت بالاست 158 00:09:53,410 --> 00:09:56,250 . استلا ، باید لباس های خیس رو در بیاری 159 00:09:56,460 --> 00:09:59,370 . اونا فقط دارن دمای بدنت رو پایین میارن 160 00:10:04,760 --> 00:10:07,590 ! فهمیدم ، منم لباس هام رو در میارم 161 00:10:07,590 --> 00:10:08,430 ها ؟ 162 00:10:08,720 --> 00:10:11,850 اگه دو تا لخت بشیم دیگه خجالت نمی کشی ، درسته ؟ 163 00:10:16,680 --> 00:10:18,100 ها ؟ چیه ؟ 164 00:10:18,350 --> 00:10:21,310 . یادِ بار اولی افتادم که همدیگه رو دیدیم 165 00:10:21,900 --> 00:10:24,230 ... تو مثل ... خیلی یهویی 166 00:10:24,650 --> 00:10:27,820 . ا ـ اوه ، آره . درسته 167 00:10:28,910 --> 00:10:34,790 بار اولی که همدیگه رو دیدیم . تو منو لخت دیدی ، پس اشکالی نداره 168 00:10:58,640 --> 00:11:01,230 استلا ، اجازه هست برات درشون بیارم ؟ 169 00:11:06,780 --> 00:11:09,110 . حتماً . لطف می کنی 170 00:11:09,490 --> 00:11:12,490 ... باشه . پس 171 00:11:13,410 --> 00:11:17,290 ، اگه بد انجامش بدم . ممکنه استلا خجالت بکشه 172 00:11:17,910 --> 00:11:20,250 ! پس باید تا می تونم منظم انجامش بدم 173 00:11:51,030 --> 00:11:52,820 . نوبت پیراهنت ـه 174 00:11:52,820 --> 00:11:54,950 . بـ ـ بله 175 00:12:22,600 --> 00:12:24,690 . تونستم خودمو کنترل کنم 176 00:12:24,690 --> 00:12:25,730 . ایکی 177 00:12:26,110 --> 00:12:27,060 چیه ؟ 178 00:12:27,400 --> 00:12:34,150 خب ، می تونی ... چیزه ... سوتین ام رو در بیاری ؟ 179 00:12:34,160 --> 00:12:34,910 !ها ؟ 180 00:12:35,450 --> 00:12:37,530 . به زور دارم نفس می کشم 181 00:12:38,080 --> 00:12:42,370 . فقط باید جلوش رو باز کنی 182 00:12:43,710 --> 00:12:47,250 . حـ ـ حتماً ... باشه 183 00:13:04,310 --> 00:13:08,560 ... ممنون . احساس ... خیلی بهتری دارم 184 00:13:08,730 --> 00:13:11,070 . خـ ـ خواهش می کنم 185 00:13:11,400 --> 00:13:14,650 . ببخشید اینقدر دردسر درست می کنم 186 00:13:14,820 --> 00:13:17,490 . اینطور نیست . سرما خوردی . تقصیر خودت که نیست 187 00:13:17,990 --> 00:13:24,500 ... اینم هست ، اما می دونی ... انگاری ... خیلی داری اذیت میشی 188 00:13:24,500 --> 00:13:25,040 ها ؟ 189 00:13:25,210 --> 00:13:29,130 . منظورم اینه ، داری منفجر میشی 190 00:13:31,840 --> 00:13:37,470 اوه ، می تونم توضیح بدم . برای مرد ها . بعضی وقت ها خیلی سخته خودشون رو کنترل کنن 191 00:13:37,470 --> 00:13:41,680 ، پس اگه ازش چشم پوشی کنی ... خیلی ممنون میشم . منظورم اینه که 192 00:13:42,060 --> 00:13:43,140 ! متاسفم 193 00:13:43,600 --> 00:13:46,390 . نه . معذرت خواهی نکن 194 00:13:46,390 --> 00:13:50,440 . ناراحتم نمی کنه اگه تو باشی 195 00:13:50,440 --> 00:13:54,280 . بیشتر خوشحالم می کنه 196 00:13:54,280 --> 00:13:56,070 . که بخاطر من تحریک میشی 197 00:13:56,400 --> 00:13:59,110 ا ـ البته ! چطور میشه نشم ؟ 198 00:14:11,540 --> 00:14:13,090 . میگم ایکی 199 00:14:13,090 --> 00:14:14,000 جان ؟ 200 00:14:14,210 --> 00:14:17,840 می خوای باهام ... انجامش بدی ؟ 201 00:14:19,760 --> 00:14:22,010 !چی ؟ 202 00:14:22,510 --> 00:14:25,350 ا ـ استلا ، می ‌فهمی چی داری میگی ؟ 203 00:14:25,350 --> 00:14:27,270 . آره ، می ‌فهمم 204 00:14:41,460 --> 00:14:42,320 . متاسفم 205 00:14:42,950 --> 00:14:45,370 . الان نمی تونم به این سوال جواب بدم 206 00:14:47,710 --> 00:14:54,340 استلا . می خوام با افتخار بتونم . به بقیه بگم که دوستت دارم 207 00:14:54,590 --> 00:14:57,880 ، اما اگه الان وارد همچین رابطه ای با تو بشم 208 00:14:58,300 --> 00:15:02,590 فکر نکنم بعداً بتونم جلوی پدر و مادرت . یا خانواده‌ی خودم با افتخار وایسم 209 00:15:03,350 --> 00:15:06,970 ، ممکنه فکر کنی من ترسو ام . اما این چیزی نیست که بتونم بیخیالش بشم 210 00:15:07,480 --> 00:15:09,350 . پس ... متاسفم 211 00:15:10,690 --> 00:15:12,400 . نه . اشکالی نداره 212 00:15:12,650 --> 00:15:16,020 . این یعنی توی رابطه مون جدی هستی 213 00:15:16,820 --> 00:15:17,820 . ممنون 214 00:15:22,070 --> 00:15:26,740 . تلفن ـه . شاید نگرانمون شدن . میرم جواب بدم 215 00:15:28,870 --> 00:15:31,540 . الو ؟ بله ، کوروگانه هستم 216 00:15:31,540 --> 00:15:37,630 . اوه ، خیلی ممنون . آره ، توی خونه‌ی کوهستانی هستیم 217 00:15:41,340 --> 00:15:46,260 . واقعاً شیطونم 218 00:15:51,640 --> 00:15:54,900 . که اینطور ، که اینطور 219 00:15:57,360 --> 00:15:59,780 . پیداشون کردم 220 00:15:59,990 --> 00:16:04,070 . حالا ، وقشته بذاریم وحشی بشه 221 00:16:07,420 --> 00:16:08,590 . دارم میام تو 222 00:16:11,720 --> 00:16:14,300 صدام کردی ، پدر ؟ 223 00:16:16,300 --> 00:16:18,720 . شیزوکو . خیلی وقتِ ندیدمت 224 00:16:19,060 --> 00:16:21,020 . لطفاً فقط بهم بگو چیکار داشتی 225 00:16:21,230 --> 00:16:24,100 . بشین . بیا یکم حرف بزنیم 226 00:16:24,440 --> 00:16:26,770 ، اگه کار مهمی باهام نداری . پس بر می گردم به اتاقم 227 00:16:27,020 --> 00:16:30,900 . فقط بخاطر نامه‌ی مامان برگشتم 228 00:16:31,070 --> 00:16:33,400 . من مجبورش کردم اون نامه رو بنویسه 229 00:16:33,400 --> 00:16:34,450 چی ؟ 230 00:16:34,700 --> 00:16:37,410 ، اگه نامه از طرف من بود . حتی زحمت نگاه کردن بهش رو هم نمی دادی 231 00:16:38,240 --> 00:16:39,990 . باید درست گفته باشم 232 00:16:41,120 --> 00:16:42,700 چیکار می خوای کنی ؟ 233 00:16:43,040 --> 00:16:48,080 می خوام حالِ دخترم که دور از . پدر و مادرش زندگی می کنه رو بدونم 234 00:16:48,960 --> 00:16:50,340 این کافی نیست ؟ 235 00:16:50,510 --> 00:16:53,800 . مطمئنم که راجبم توی فدراسیون شنیدی 236 00:16:54,050 --> 00:16:56,970 البته که راجب رکورد مبارزاتت . توی مسابقات انتخابی شنیدم 237 00:16:57,430 --> 00:17:01,310 . دوازده بازی ، همه بُرد . این اسم کوروگانه رو زنده می کنه 238 00:17:01,770 --> 00:17:03,810 . باعث افتخارم هستی ، شیزوکو 239 00:17:05,810 --> 00:17:08,400 با توانایی هات مطمئنم که . برای نمایندگی انتخاب میشی 240 00:17:08,610 --> 00:17:09,690 فقط بی دقتی نکنی ــــ 241 00:17:09,690 --> 00:17:11,820 . اونی ساما هم داره میبره 242 00:17:13,030 --> 00:17:15,900 اون چی ؟ باعث افتخارت نیست ؟ 243 00:17:17,200 --> 00:17:18,370 ایکی ؟ 244 00:17:18,620 --> 00:17:22,200 . یا ... شاید اصلاً بهش اهمیت نمیدی 245 00:17:22,370 --> 00:17:24,500 !همینطوره ، پدر ؟ 246 00:17:25,870 --> 00:17:27,080 . اینطور نیست 247 00:17:28,330 --> 00:17:30,290 . تو یه دوروغ گویی 248 00:18:04,250 --> 00:18:05,500 ! استلا 249 00:18:18,260 --> 00:18:19,510 ایکی ؟ 250 00:18:19,680 --> 00:18:22,260 . اینجا بمون ، حساب اونا رو میرسم 251 00:18:22,760 --> 00:18:24,220 . بیا پیشم ، اینتتسو 252 00:18:25,810 --> 00:18:28,440 ! اولین شمشیر مخفی ، سایگکی 253 00:18:34,110 --> 00:18:35,110 !چی ؟ 254 00:18:35,570 --> 00:18:37,440 !این دیگه چه کوفتیه ؟ 255 00:18:39,280 --> 00:18:42,700 اصلاً چرا دنبال ما هستن ؟ 256 00:18:43,830 --> 00:18:44,990 ! ایکی 257 00:18:50,080 --> 00:18:50,960 ! استلا 258 00:18:52,250 --> 00:18:53,460 ! استلا 259 00:18:56,920 --> 00:18:58,630 ! استلاااااااا 260 00:19:03,300 --> 00:19:04,720 ! متاسفم که منتظر موندی ، استلا چان 261 00:19:04,720 --> 00:19:06,260 رنرن سنپای ؟ 262 00:19:09,770 --> 00:19:10,980 ! سایجو سان 263 00:19:11,190 --> 00:19:13,400 . بذار ما حساب اونارو برسیم ، کوروگانه 264 00:19:21,280 --> 00:19:22,910 ! یه آدم مریض باید استراحت کنه 265 00:19:23,570 --> 00:19:25,490 استلا ... حالت خوبه ؟ 266 00:19:25,700 --> 00:19:28,160 ایکی ... تو چی ؟ 267 00:19:28,160 --> 00:19:29,700 . آره . تا حدی 268 00:19:29,710 --> 00:19:32,040 ! درست به موقع رسیدیم 269 00:19:32,170 --> 00:19:33,540 . خوبه . خوشحالم 270 00:19:33,540 --> 00:19:34,670 ... میسوگی سان 271 00:19:35,630 --> 00:19:38,880 دشمن های حقه بازی هستن ، نه ؟ 272 00:19:38,880 --> 00:19:42,720 آره . هیچوقت تموم نمیشن اگه . فقط عروسک سنگی ها رو بزنیم 273 00:19:43,180 --> 00:19:46,600 باید یه جایی یه بلیزر باشه . که داره اونا رو کنترل می کنه 274 00:19:46,760 --> 00:19:51,230 . احتمالاً حق با تو باشه . فکر کنم کار یه " استفاده کننده‌ی سیم فولادی " باشه 275 00:19:51,230 --> 00:19:52,560 استفاده کننده سیم فولادی ؟ 276 00:19:52,730 --> 00:19:56,690 یه بلیزر که با استفاده از رشته های جادویی . مواد معدنی رو از راه دور کنترل می کنه 277 00:19:56,860 --> 00:20:00,530 بعضی از اون ها قادر هستن تا . اجسام رو در دورتر از ده ها کیلومتر کنترل کنن 278 00:20:01,650 --> 00:20:02,990 پس چیکار باید کنیم ؟ 279 00:20:03,530 --> 00:20:07,740 مهم نیست چقدر دور باشن ، اول تا آخرش . با یک نوع قدرت جادویی به هم متصل هستن 280 00:20:08,740 --> 00:20:11,330 ، پس اگه تا آخرش دنبال رشته بری . طرف رو پیدا می کنی 281 00:20:44,660 --> 00:20:45,520 معنی : برُش ساعقه 282 00:20:44,660 --> 00:20:45,410 ! رایکیری 283 00:21:00,550 --> 00:21:06,050 اوه ؟ یه حمله‌ی رعد و برقی از طریق سیم فرستادن ؟ 284 00:21:06,470 --> 00:21:08,090 . خب ، اشکالی نداره 285 00:21:08,430 --> 00:21:13,930 . راه های دیگه ای هم هست تا جلوش رو بگیریم 286 00:21:21,320 --> 00:21:24,610 . مثل همیشه موثر و عالی بود ، رئیس . تو شاهزاده‌ی ما هستی 287 00:21:29,580 --> 00:21:33,080 اون توی فستیوال مبارزه 7 ستاره پارسال . جزء 4 نفر اول بود 288 00:21:34,660 --> 00:21:37,080 ! همینطور قوی ترین شوالیه‌ی آکادمیِ هاگون 289 00:21:40,130 --> 00:21:41,750 ... تودو توکا 290 00:21:57,600 --> 00:21:59,770 . که اینطور . جالبه 291 00:21:59,770 --> 00:22:02,820 مدیریت آکادمیِ هاگون به : کوروگانه شیزوکو موضوع : مبارزات انتخاباتی فستیوال مبارزه‌ی 7 ستاره حریف شما برای مبارزه 13 اُم مشخص شد شما در برار تودو توکا از کلاس 3-3 یکی از اعضای . شورای دانش آموزی مبارزه می کنید 292 00:22:00,980 --> 00:22:03,440 . یه حریف ارزشمنده 293 00:22:06,650 --> 00:22:13,660 زندگی راهیست شرور ، می گذرم از روی آن 294 00:22:13,660 --> 00:22:22,210 چیزی که بهش برخورد می کنم سرنوشته ؟ رویای واقعی همون سرزمینی هست که در اون بیدار شدم 295 00:22:33,640 --> 00:22:36,640 بازگشت به زمان اساطیر و فراتر از اون 296 00:22:36,680 --> 00:22:39,980 پرنده ای آتشین هستم 297 00:22:40,650 --> 00:22:42,980 که آغوش پادشاه رو رها کردم 298 00:22:43,650 --> 00:22:46,650 و به سوی آسمان سرخ پرواز کردم 299 00:22:47,650 --> 00:22:50,660 ... چه سفر طولانی ای 300 00:22:51,660 --> 00:22:54,530 خاطرات همراه شن ها شناور هستن 301 00:22:54,660 --> 00:22:57,660 حالا در آغوش تو هستم 302 00:22:57,660 --> 00:23:01,000 ... بالاخره صلح رو آموختم ، اما 303 00:23:01,380 --> 00:23:06,670 با این حال بال هام رو تبدیل به شمشیر کردم 304 00:23:07,380 --> 00:23:13,680 عشق راهیست شیطانی ، می گذرم از زیر آن 305 00:23:14,640 --> 00:23:18,640 چیزی که پوشیدم یک زره سرخ خارداره 306 00:23:18,640 --> 00:23:22,650 اگر این گوشت و خون گُل مرگه 307 00:23:22,650 --> 00:23:30,650 می خوام که شمشیرت باعث بشه شکوفه بزنم 308 00:23:36,850 --> 00:23:38,760 جادوگر اعماق اقیانوس علیه رایکیری 29111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.