Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,410 --> 00:00:16,177
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:00:15,270 --> 00:00:16,270
Siapakah kita?
3
00:00:17,220 --> 00:00:19,440
Apakah kita hanya seperti yang orang lain inginkan.
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,820
Atau kita ditakdirkan untuk menentukan
nasib di luar kendali kita.
5
00:00:26,030 --> 00:00:27,350
Atau bisakah kita berevolusi.
6
00:00:28,340 --> 00:00:29,340
Menjadi...
7
00:00:30,050 --> 00:00:31,100
Sesuatu yang lebih.
8
00:00:38,970 --> 00:00:39,970
Bisakah diganti stasiun lain?
9
00:00:40,900 --> 00:00:41,680
Lagu ini saja sayang.
10
00:00:41,820 --> 00:00:44,140
Kau bilang aku bisa memilih lagunya?
11
00:00:46,330 --> 00:00:47,740
Kau tahu ini lagu klasik, kan.
12
00:00:48,670 --> 00:00:50,270
Oke bagaimana kalau kita membuat janji.
13
00:00:50,620 --> 00:00:52,420
Ketika kau sudah cukup umur untuk mengemudi.
14
00:00:53,060 --> 00:00:56,530
Kau bisa mendengarkan musik apa
pun yang akan kau mau... Setuju?
15
00:01:01,231 --> 00:01:02,531
Jhon..
16
00:01:02,532 --> 00:01:03,532
Bukan aku.
17
00:01:17,600 --> 00:01:18,740
Apakah itu perbuatanmu?
18
00:01:19,220 --> 00:01:19,690
Aku tidak tahu.
19
00:01:19,780 --> 00:01:20,990
Tidak ... bukan aku.
20
00:02:36,480 --> 00:02:37,530
Hari yang indah.
21
00:02:58,970 --> 00:02:59,970
Tidak ada luka sedikitpun.
22
00:03:01,300 --> 00:03:02,300
Apa kau mau beritahu Rogers.
23
00:03:04,910 --> 00:03:06,500
Kau yakin dia ada di dalam mobil.
24
00:03:05,340 --> 00:03:13,340
Ya. Kita harus memberitahunya.
25
00:03:26,400 --> 00:03:27,540
Namaku Charles Xavier.
26
00:03:34,890 --> 00:03:35,890
Ya.. mereka meninggal.
27
00:03:36,970 --> 00:03:39,440
Aku .. sangat menyesal
harus memberitahu dirimu itu.
28
00:03:44,650 --> 00:03:50,660
Sekarang... aku harus apa?
- Itu sebabnya aku di sini sebenarnya.
29
00:03:51,880 --> 00:03:56,220
Lihat, aku punya sekolah yang diperuntukkan
bagi anak muda yang sepertimu.
30
00:03:57,250 --> 00:04:00,820
Khusus.
- Untuk orang aneh.
31
00:04:01,350 --> 00:04:02,350
Atau gila.
32
00:04:05,460 --> 00:04:06,620
Terkadang ya.
33
00:04:09,170 --> 00:04:15,800
Terkadang kata itu bisa menjadi kata yang digunakan untuk menggambarkan
orang-orang yang signifikan atau luar biasa atau hanya saja...
34
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
Sangat luar biasa.
35
00:04:21,540 --> 00:04:22,540
Itu sebuah berkah, Jean.
36
00:04:29,850 --> 00:04:31,020
Ambil pena ini.
37
00:04:32,790 --> 00:04:34,150
Itu sesuatu yang....
38
00:04:37,070 --> 00:04:38,070
Ambillah.
39
00:04:38,210 --> 00:04:39,210
Ini hadiah.
40
00:04:43,730 --> 00:04:47,080
Sekarang kau dapat memilih untuk
menggambar yang sangat bagus dengan itu.
41
00:04:47,920 --> 00:04:51,820
Atau kau bisa menggunakannya
untuk mencolok mata seseorang.
42
00:04:52,520 --> 00:04:55,030
Tapi bagaimanapun itu
masih hanya sebuah pena.
43
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
Itu hanya sebuah....
44
00:04:57,490 --> 00:05:01,120
Hadiah... kau bisa memilih untuk
melakukan sesuatu dengan hadiahmu.
45
00:05:01,330 --> 00:05:03,390
Semuanya terserah dirimu.
46
00:05:05,620 --> 00:05:08,220
Jika kau ingin menggunakannya untuk melakukan hal-hal yang baik.
Kau tahu, aku bisa membantumu.
47
00:05:12,970 --> 00:05:14,270
Kau beda dengan dokter lain.
48
00:05:17,730 --> 00:05:21,230
Kau juga tidak seperti pasien lainnya.
49
00:05:48,829 --> 00:05:49,729
Bagaimana menurutmu?
50
00:05:52,730 --> 00:05:54,130
Aku tidak bisa tinggal disini.
51
00:05:56,331 --> 00:05:57,131
OK...
52
00:05:57,230 --> 00:05:58,760
Mengapa.. tidak?
53
00:05:58,990 --> 00:06:04,760
Tempat ini terlalu bagus. Itu....
54
00:06:04,870 --> 00:06:06,880
Aku selalu merusak sesuatu..
- Seperti apa itu?
55
00:06:07,420 --> 00:06:09,070
Jika kau merusakan sesuatu apapun.
56
00:06:09,850 --> 00:06:10,850
Aku bisa memperbaikinya.
57
00:06:10,960 --> 00:06:11,440
Tapi tidak semuanya.
58
00:06:11,550 --> 00:06:13,920
Aku bisa membantumu.
59
00:06:16,530 --> 00:06:18,930
Aku dapat membantumu agar
kau tidak perlu merusak sesuatu lagi.
60
00:06:20,420 --> 00:06:21,860
Kau juga bisa memperbaiki ku?
61
00:06:27,470 --> 00:06:28,470
Tidak ...karena...
62
00:06:29,910 --> 00:06:31,370
Kau tidaklah rusak.
63
00:07:21,550 --> 00:07:23,990
Mesin rusak, kini tinggal tiga mesin yang tersisa..
64
00:07:27,030 --> 00:07:28,030
Aku pikir....
65
00:07:28,150 --> 00:07:30,400
Ada sesuatu disana.
66
00:07:31,140 --> 00:07:31,480
Bu.
67
00:07:32,020 --> 00:07:33,180
Aku menemukan sesuatu di set 6.
68
00:07:36,840 --> 00:07:39,570
Space Shuttle Endeavour
mengalami masalah dalam misinya.
69
00:08:13,730 --> 00:08:15,730
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
70
00:08:15,790 --> 00:08:16,420
Itu jet kita.
71
00:08:16,520 --> 00:08:17,350
Jawabannya adalah tidak.
72
00:08:17,380 --> 00:08:18,580
Jet kita tidak bisa mencapai ketinggian itu.
73
00:08:18,700 --> 00:08:23,400
Bahkan dengan roket pendorong baru yang kau modifikasi?
-Itu untuk akselerasi, bukan elevasi.
74
00:08:23,890 --> 00:08:26,110
Bukan untuk ini, tidak.
75
00:08:26,580 --> 00:08:30,310
Mereka kehilangan lintasan,
pengaturan vektor kontrol tidak teratur.
76
00:08:30,890 --> 00:08:37,480
Mungkin dari mesin .. konstan membakar oksigen ...
77
00:08:40,260 --> 00:08:41,940
Charles .. ini presiden.
78
00:08:42,600 --> 00:08:43,800
Apakah kau melihat di TV.
79
00:08:44,850 --> 00:08:45,850
Ya, aku melihatnya.
80
00:08:45,990 --> 00:08:49,620
Baik...
81
00:08:58,240 --> 00:09:00,660
Ekstraksi sederhana, kita akan pergi ke luar angkasa.
82
00:09:00,870 --> 00:09:02,490
Cari para astronot itu, dan kita bawa pulang.
83
00:09:02,910 --> 00:09:03,630
Ada pertanyaan?
84
00:09:03,820 --> 00:09:05,310
Ya. Ada seribu pertanyaan.
85
00:09:05,370 --> 00:09:06,696
Kita tidak punya waktu untuk seribu pertanyaan.
86
00:09:06,720 --> 00:09:07,960
Jadi kita akan ke luar angkasa.
87
00:09:08,010 --> 00:09:08,470
Ya Kurt.
88
00:09:08,610 --> 00:09:10,830
Kita pergi ke luar angkasa
melakukan misi luar angkasa.
89
00:09:10,890 --> 00:09:11,890
Keren.
90
00:09:12,050 --> 00:09:13,800
Kita belum pernah pergi sejauh ini.
91
00:09:14,830 --> 00:09:16,766
Yah, secara teknis...
- Kita akan sampai ke sana.
92
00:09:16,790 --> 00:09:17,790
Ayo pergi.
93
00:09:22,730 --> 00:09:23,930
Apakah kau setuju dengan ini?
94
00:09:24,550 --> 00:09:26,390
Aku lupa terkadang kau
bisa membaca pikiran.
95
00:09:26,950 --> 00:09:29,870
Aku tidak perlu membaca pikiranmu,
itu nampak di wajahmu.
96
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Kau bilang itu bagus... berarti tak ada apa-apa.
97
00:09:34,040 --> 00:09:35,380
Jika ada yang salah.
98
00:09:36,040 --> 00:09:37,560
Aku akan membatalkan misi dan semua bahagia.
99
00:10:11,210 --> 00:10:12,210
Presiden secara resmi ...
100
00:10:12,260 --> 00:10:12,680
...meminta bantuan...
101
00:10:12,930 --> 00:10:19,750
kepada X-Men...
102
00:10:41,800 --> 00:10:44,440
Tuan-tuan, ini Charles Xavier berbicara.
103
00:10:44,500 --> 00:10:46,860
Bisakah seseorang tolong beri
tahuku tentang situasinya.
104
00:10:46,990 --> 00:10:48,610
Kita mengetahui ada suar surya.
105
00:10:48,970 --> 00:10:51,310
Kita percaya panasnya telah
memadamkan listrik mereka.
106
00:10:51,580 --> 00:10:54,020
Mereka kehilangan seluruh orientasi komunikasi kontrol.
107
00:10:54,030 --> 00:10:55,030
Sampai kita bisa mengkontrol semua ini...
108
00:10:55,540 --> 00:10:56,820
Bantuan sedang dalam perjalanan.
109
00:11:40,120 --> 00:11:41,120
Itukah...
110
00:11:41,230 --> 00:11:42,230
Suar matahari.
111
00:11:42,550 --> 00:11:44,750
Tidak, aku belum pernah melihat yang seperti ini.
112
00:12:05,070 --> 00:12:08,950
Orientasi pendorong massa kembali..
Kita harus usaha lebih dari ini.
113
00:12:09,280 --> 00:12:10,486
Kurt. Bisakah kau masuk ke sana?
114
00:12:10,510 --> 00:12:11,830
Pesawat itu berputar terlalu cepat.
115
00:12:11,860 --> 00:12:13,500
Aku tidak bisa melihat ke dalam jendela.
116
00:12:13,600 --> 00:12:16,320
Scott, aku ingin kau meledakkan sistem
pendorongnya agar bisa memperlambat putarannya.
117
00:12:36,900 --> 00:12:38,160
Kurt ini saatnya, pergilah.
118
00:13:15,560 --> 00:13:16,130
Pasang sabuk pengamanmu, kita pulang sekarang.
- Tunggu.
119
00:13:16,200 --> 00:13:19,800
Komandannya, dia belum berada disini.
120
00:13:20,190 --> 00:13:22,020
Dia berada di airlock
sedang memperbaiki thrusternya.
121
00:13:26,390 --> 00:13:28,240
Tanda panas meningkat dengan cepat.
122
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
Aku tak bisa menahannya lebih lama.
123
00:13:30,760 --> 00:13:31,880
Kita harus keluar dari sini.
124
00:13:32,050 --> 00:13:33,050
Aku katakan, pakai sabuk pengamanmu.
125
00:13:33,310 --> 00:13:35,870
Tidak, Raven.
Kita tak boleh meninggalkan siapapun disana.
126
00:13:36,160 --> 00:13:38,416
Aku tidak akan membahayakan tim ini
dalam bahaya yang lebih besar lagi.
127
00:13:38,440 --> 00:13:39,480
Bagaimana dengan mereka.
128
00:13:40,190 --> 00:13:41,720
Jean dapat menyatukan shuttle itu.
129
00:13:45,360 --> 00:13:46,640
Katakan kau bisa melakukannya.
130
00:13:47,610 --> 00:13:49,710
Aku bisa menahan pesawat itu,
tetapi tidak dari sini.
131
00:13:49,740 --> 00:13:53,550
Aku perlu masuk ke dalam.
Suhu dalam ruangan itu semakin memanas.
132
00:13:54,210 --> 00:13:55,530
Dia bilang dia bisa melakukannya.
133
00:13:57,150 --> 00:13:58,150
30 detik.
134
00:14:54,640 --> 00:14:55,020
Dimana Jean? Kurt, dimana dia?
135
00:14:55,440 --> 00:14:57,280
Dimana dia?
136
00:17:44,520 --> 00:17:46,560
Itu bukan usaha satu orang, tapi kita semua.
137
00:17:48,310 --> 00:17:51,670
X-Men hari ini telah melakukan
hal yang sangat berani.
138
00:17:51,700 --> 00:17:54,586
Mereka sekali lagi membuktikan kepada umat
manusia di mana mereka membutuhkan kita.
139
00:17:54,610 --> 00:17:56,050
Orang-orang mulai menyukai kita semua.
140
00:17:57,070 --> 00:18:00,670
Presiden secara khusus mengucapkan
terima kasih yang tulus.
141
00:18:00,790 --> 00:18:04,060
Dan untuk diriku sendiri, aku tidak pernah bangga seperti saat ini.
142
00:18:05,840 --> 00:18:06,840
Selamat menikmati hari kalian.
143
00:18:07,130 --> 00:18:08,450
Kalian pantas mendapatkannya.
144
00:18:08,750 --> 00:18:10,640
Sekarang tidak ada kelas.
145
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
Untuk hari ini.
146
00:18:14,610 --> 00:18:15,610
Jane.
147
00:18:17,310 --> 00:18:18,740
Aku cukup ketakutan di sana.
148
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Apa yang kaurasakan?
149
00:18:21,300 --> 00:18:23,460
Sebenarnya aku merasa baik-baik saja.
150
00:18:24,379 --> 00:18:25,379
Hank?
151
00:18:25,380 --> 00:18:29,330
Ya?
- Bisakah kau memeriksa Jane dengan standar medis
untuk siapa pun yang terluka Newfield.
152
00:18:32,810 --> 00:18:35,460
Kau tahu presiden hampir
mengirimkan belasungkawa.
153
00:18:36,360 --> 00:18:37,360
Dia seharusnya mati.
154
00:18:37,710 --> 00:18:38,710
Sepertinya dia tidak.
155
00:18:42,640 --> 00:18:48,030
Aku pada dasarnya melakukan segalanya dan melakukan semuanya
sedikit menjelang akhir tetapi sebagian besar itu usahaku.
156
00:18:52,260 --> 00:18:53,740
Kau menempatkan kita dalam bahaya, Charles.
157
00:18:53,940 --> 00:18:55,840
Kau menempatkan anak-anak dalam bahaya.
158
00:18:58,170 --> 00:18:59,970
Kita bukan anak-anak lagi.
159
00:19:00,000 --> 00:19:05,280
Raven, Aku peduli tentang keselamatan kita seperti halnya...padamu.
160
00:19:06,070 --> 00:19:07,190
Apa kau yakin akan hal itu.
161
00:19:07,860 --> 00:19:10,440
Karena kita mengambil risiko
yang lebih besar dan lebih besar.
162
00:19:10,620 --> 00:19:11,620
Dan untuk apa.
163
00:19:11,880 --> 00:19:17,990
Tolong. Katakan padaku itu bukan egomu untuk berada
di sampul majalah mendapatkan medali dari presiden.
164
00:19:18,980 --> 00:19:19,980
Kau menyukainya, bukan?
165
00:19:20,510 --> 00:19:22,180
Aku kira jika dibanding kita diburu dan dihina....
166
00:19:22,420 --> 00:19:23,690
Kau tahu, ya aku lebih suka itu.
167
00:19:24,050 --> 00:19:25,690
Itu hanya sarana untuk mengakhiri ini semua, Raven.
168
00:19:25,880 --> 00:19:27,860
Akhir dari apa?
- Akhirnya menjaga kita tetap aman.
169
00:19:28,730 --> 00:19:34,251
Kau harus memahami lebih baik daripada siapa pun bahwa
mereka mulai melihat kita bukan sebagai musuh lagi.
170
00:19:34,370 --> 00:19:38,856
Jadi kita mengenakan kostum yang sama dan senyum saat difoto
membuat semua ini sebagai kedamaian?
171
00:19:38,857 --> 00:19:41,877
- Dengan mempertaruhkan nyawa kita untuk menyelamatkan mereka.
172
00:19:41,880 --> 00:19:42,900
Ya. Ya.
173
00:19:47,820 --> 00:19:48,820
Itu lucu.
174
00:19:49,290 --> 00:19:52,710
Aku benar-benar tidak ingat kapan
terakhir kali kau mempertaruhkan sesuatu.
175
00:19:53,340 --> 00:19:56,900
Dan omong-omong para wanita selalu
menyelamatkan para pria di sekitar sini.
176
00:19:56,930 --> 00:19:59,610
Kau mungkin ingin berpikir tentang
mengubah nama menjadi X-Women.
177
00:20:01,690 --> 00:20:03,300
Denyut jantungmu kuat, itu baik.
178
00:20:04,020 --> 00:20:05,310
Aktivitas otak normal.
179
00:20:07,300 --> 00:20:08,210
Pernafasan sintetis.
180
00:20:08,290 --> 00:20:09,720
Aku akan melihat lebih dalam lagi.
181
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
Apa ada yang tidak benar?
182
00:20:16,430 --> 00:20:18,086
Apakah kau baru saja membaca
pikiranku tanpa izin.
183
00:20:18,110 --> 00:20:19,316
Maaf aku tidak bermaksud demikian.
184
00:20:19,340 --> 00:20:21,980
Tapi. Apa yang tidak benar.
185
00:20:24,320 --> 00:20:27,050
Apa pun yang terjadi di sana
membuat kau lebih kuat.
186
00:20:28,810 --> 00:20:31,091
Kau tahu aku belum pernah
melihat kekuatan seperti ini.
187
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
Kau benar-benar...
188
00:20:32,520 --> 00:20:33,680
Kau mencapai puncaknya.
189
00:20:34,160 --> 00:20:35,160
Jadi, apakah itu berarti...
190
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
Maksudku hanya beberapa...
191
00:20:39,040 --> 00:20:40,560
Aku harus membuat alat yang lebih baik lagi.
192
00:20:41,950 --> 00:20:44,680
Tapi. Bagaimana perasaanmu.
193
00:20:46,250 --> 00:20:48,040
Aku baik-baik saja.
194
00:20:48,890 --> 00:20:49,890
Bagus.
195
00:20:49,990 --> 00:20:53,140
Sejauh yang aku tahu,
kau bisa pergi beraktivitas lagi.
196
00:20:53,560 --> 00:20:54,560
Kau bisa kembali ke atas.
197
00:20:58,150 --> 00:20:59,150
Terima kasih Hank.
198
00:21:04,970 --> 00:21:10,110
Hank mengatakan itu? Dari grafik si manusia
berbulu biru besar itu si dokter Hank.
199
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Itu dia.
200
00:21:11,320 --> 00:21:12,320
Mengapa.
201
00:21:13,950 --> 00:21:17,070
Kau sedikit terintimidasi?
- Itu karena...
202
00:21:24,360 --> 00:21:25,680
Apakah kau yakin baik-baik saja?
203
00:21:27,270 --> 00:21:28,020
Tidak apa-apa.
204
00:21:28,090 --> 00:21:29,200
Aku merasa hebat.
205
00:21:29,260 --> 00:21:30,260
Aku merasa...
206
00:21:31,220 --> 00:21:34,490
Aku merasa semuanya meningkat...
207
00:21:34,930 --> 00:21:35,980
Aku merasa di puncak.
- Ya..
208
00:21:39,700 --> 00:21:41,540
Ya, hanya saja...
209
00:21:45,790 --> 00:21:47,270
Aku pikir aku kehilanganmu.
- Aku tahu...
210
00:21:54,180 --> 00:21:55,200
Kau takkan kehilangan aku.
211
00:22:29,089 --> 00:22:29,889
Itu Luna menggonggong.
212
00:22:30,490 --> 00:22:34,490
Mungkin hanya karena tupai.
213
00:22:38,291 --> 00:22:41,491
Aku akan memeriksanya, Aku akan segera kembali.
- Kau disini saja.
214
00:22:43,870 --> 00:22:44,950
Suruh dia untuk diam.
215
00:23:10,740 --> 00:23:12,150
Ada apa?
216
00:23:13,620 --> 00:23:15,530
Ada apa? Ada apa sayang?
217
00:23:46,610 --> 00:23:48,030
Tidak... tidak.
218
00:23:50,010 --> 00:23:51,010
Ya Tuhan.
219
00:23:51,210 --> 00:23:52,210
Itu tadi....
220
00:23:57,720 --> 00:24:05,720
Margaret?
221
00:24:45,410 --> 00:24:46,410
Ya, Habiskan yang ini.
222
00:24:50,700 --> 00:24:51,700
Dua lagi?
223
00:25:09,570 --> 00:25:11,770
Haus.
- Ya aku melihatnya.
224
00:25:13,180 --> 00:25:14,180
Apa menurutmu dia baik-baik saja?
225
00:25:14,430 --> 00:25:16,670
Seseorang yang baru saja
selamat dari jilatan api matahari.
226
00:25:17,070 --> 00:25:18,720
Aku rasa dia cukup sehat.
227
00:25:24,880 --> 00:25:27,600
Sudah lama berselang, kita bisa membuat pesta seperti ini.
228
00:25:28,270 --> 00:25:30,180
Kini tinggal kita yang tersisa.
229
00:25:32,610 --> 00:25:33,610
Ya, Anggota Kelas Pertama yang terahkir
230
00:25:34,840 --> 00:25:35,840
Aku sedang berpikir.
231
00:25:36,980 --> 00:25:39,180
Mungkin ini waktunya untuk kita.
232
00:25:39,710 --> 00:25:40,710
Untuk pindah.
233
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
Pindah ke mana.
234
00:25:43,790 --> 00:25:44,790
Aku tidak tahu.
235
00:25:45,680 --> 00:25:46,780
Ini karena Charles.
236
00:25:46,990 --> 00:25:49,310
Aku yakin konflik yang terjadi di antara
kalian berdua itu akan mereda.
237
00:25:49,590 --> 00:25:52,140
Tidak, aku mencintainya.
238
00:25:52,290 --> 00:25:53,290
Tapi sekarang dia berbeda.
239
00:25:54,770 --> 00:25:56,510
Semuanya berbeda sekarang.
240
00:25:59,050 --> 00:26:01,410
Tapi kita mengubah dunia sehingga
kita bisa menjalani hidup.
241
00:26:02,050 --> 00:26:03,450
Mungkin karena itu saatnya kita pergi.
242
00:26:04,390 --> 00:26:05,360
Inilah hidup kita.
243
00:26:05,380 --> 00:26:06,420
Inilah yang kita inginkan.
244
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
Tidak seperti ini.
245
00:26:08,560 --> 00:26:10,000
Ini bukan hidup kita.
246
00:26:11,590 --> 00:26:12,590
Ini hidupnya.
247
00:26:12,710 --> 00:26:14,810
Coba kau pikir arti huruf X di X-Men itu nama siapa?
248
00:26:16,170 --> 00:26:20,880
Charles dan X-Men-nya adalah tempat kita berpijak
saat menghadapi ketakutan terburuk kita.
249
00:26:31,710 --> 00:26:36,450
Yang benar-benar aku lakukan adalah menciptakan
dunia di mana anak-anak dapat menemukan kedamaian.
250
00:26:36,990 --> 00:26:37,990
Dan kebanggaan.
251
00:26:38,250 --> 00:26:39,250
Menjadi berbeda.
252
00:26:40,130 --> 00:26:43,740
Sekarang aku tahu bahwa beberapa darimu
memilih untuk memanggil kita pahlawan super.
253
00:26:44,460 --> 00:26:50,820
Aku harus mengakui bahwa aku tidak benar-benar tahu apa arti kata itu,
tapi itu istilah yang lebih baik daripada sebelumnya.
254
00:26:55,020 --> 00:26:55,580
Kemari, dansa denganku.
255
00:26:55,720 --> 00:26:56,100
Dansa denganku?
256
00:26:56,690 --> 00:26:57,820
Berdansa?
- Ayolah Scott.
257
00:26:59,500 --> 00:27:00,540
Ayo..
- Apa kau tahu anak-anak ...
258
00:27:00,600 --> 00:27:01,680
...menyebutmu dengan nama apa?
259
00:27:05,220 --> 00:27:07,030
Phoenix.
260
00:27:07,720 --> 00:27:08,720
Seperti istilah bangkir dari kematian.
261
00:27:57,700 --> 00:27:59,626
Aku sangat menyesal semuanya, tetapi aku harus pergi.
262
00:27:59,650 --> 00:28:01,210
Terima kasih banyak.
263
00:28:41,620 --> 00:28:41,900
Apa itu.
264
00:28:42,070 --> 00:28:42,670
Apa yang kau lihat.
265
00:28:42,970 --> 00:28:46,930
Tidak ada. Kekuatannya semakin meningkat.
266
00:28:47,560 --> 00:28:49,660
Pertama kali ini aku tak bisa menembus pikirannya.
267
00:28:50,060 --> 00:28:51,540
Dan karena itulah apa yang kita lakukan di sini.
268
00:28:52,060 --> 00:28:54,260
Aku menggunakan Cerebro untuk
memperkuat kekuatanku.
269
00:28:54,500 --> 00:28:57,380
Masalahnya apa aku bisa masuk ke dalam pikirannya atau tidak.
270
00:29:40,000 --> 00:29:42,200
Apa seharusnya terlihat seperti ini?
271
00:29:47,600 --> 00:29:49,300
Aku mencari ke arah yang salah.
272
00:29:50,400 --> 00:29:53,200
Aku harus melakukan penyesuaian
ingatannya ketika dia masih muda.
273
00:29:54,900 --> 00:29:56,100
Penyesuaian seperti apa?
274
00:29:57,200 --> 00:30:02,100
Aku memberikan tembok agar dia tak mengenang masa lalunya.
275
00:30:03,300 --> 00:30:05,020
Apa yang kau lakukan padanya Charles?
276
00:30:06,300 --> 00:30:07,300
Menyelamatkannya.
277
00:30:10,500 --> 00:30:18,500
Aku pikir apa sesuatu terjadi, kejadian diluar angkasa kemarin
merobohkan tembok yang telah kubangun.
278
00:30:25,900 --> 00:30:29,900
Apa itu?
- Itulah yang ingin aku katakan.
279
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
Suara apakah itu?
280
00:30:38,900 --> 00:30:39,900
Charles
281
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
Charles.
282
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Dia terbangun.
283
00:30:53,400 --> 00:30:56,600
Jean, jangan takut, ini aku.
284
00:30:59,800 --> 00:31:07,800
Aku ingin kau fokus.
- Keluar dari pikiranku.
285
00:31:07,801 --> 00:31:11,801
Tolong jangan melawannya. Tenang. Jean.
286
00:31:11,802 --> 00:31:13,802
Dia berusaha mengingat semuanya.
287
00:31:17,103 --> 00:31:22,403
Aku ingat ayahku.... dia masih hidup.
288
00:31:23,004 --> 00:31:26,404
Tenangkan pikiranmu.
289
00:31:29,005 --> 00:31:32,805
Tanda itu... kau membohongiku.
290
00:31:35,806 --> 00:31:37,806
Tingkatkan kekuatannya.
291
00:31:37,207 --> 00:31:38,407
Ini sudah berlebihan.
292
00:31:38,508 --> 00:31:39,808
Jangan lakukan itu.
293
00:31:38,909 --> 00:31:40,009
Hank!
294
00:31:40,010 --> 00:31:42,810
Tidak... tak akan kulakukan.
295
00:31:42,811 --> 00:31:44,811
Kau harus melepaskannya Charles.
296
00:31:45,812 --> 00:31:46,812
Keluar dari pikiranku!
297
00:31:47,313 --> 00:31:48,813
Charles... Charles!!
298
00:31:53,900 --> 00:31:55,500
Apakah kau baik-baik saja?
299
00:32:00,200 --> 00:32:01,200
Kau pingsan.
300
00:32:12,000 --> 00:32:13,160
Itu adalah sebuah kecelakaan.
301
00:32:13,200 --> 00:32:19,199
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
Aku tidak bisa mengontrolnya, Anak-anak bisa terluka. Aku harus pergi.
302
00:32:19,200 --> 00:32:19,800
Kau mau kemana?
303
00:32:20,200 --> 00:32:21,360
Aku harus mencari ayahku.
304
00:32:24,200 --> 00:32:26,099
Ayahmu?
- Aku melihatnya... dia masih hidup.
305
00:32:26,100 --> 00:32:27,100
Aku bisa mendengarnya.
306
00:32:27,500 --> 00:32:30,499
Dia meninggal dalam kecelakaan itu, kau tak ingat?
- Aku minta maaf Scott, aku harus pergi.
307
00:32:30,500 --> 00:32:31,800
Aku harus pergi.
308
00:32:37,700 --> 00:32:39,300
Aku tak bisa menyakitimu.
309
00:32:39,500 --> 00:32:40,500
Aku ambil akibatnya itu.
310
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
Apa yang kau lihat?
311
00:33:12,000 --> 00:33:14,100
Dia bingung.
312
00:33:15,600 --> 00:33:18,200
Sangat marah, tersiksa.
313
00:33:20,700 --> 00:33:22,400
Itu semua keluar dari pikirannya.
314
00:33:24,400 --> 00:33:25,999
Sesuatu terjadi padanya.
315
00:33:26,000 --> 00:33:27,700
Dia berubah.
316
00:33:29,700 --> 00:33:30,700
Apa?
317
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
Aku tidak tahu.
318
00:33:34,900 --> 00:33:36,600
Jean keluar. Dia pergi.
319
00:33:36,900 --> 00:33:39,099
Pergi kemana?
- Aku tidak tahu. Charles apa kau bisa melacaknya?
320
00:33:39,100 --> 00:33:40,176
Kau dapat mencobanya dengan kekuatan pikiranmu.
321
00:33:40,200 --> 00:33:41,600
Tidak lagi.
322
00:33:42,000 --> 00:33:43,399
Dia sekarang terlalu kuat.
323
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Bahkan untukku.
324
00:33:44,500 --> 00:33:46,000
Dia bilang dia akan mencari ayahnya.
325
00:33:46,400 --> 00:33:54,400
Ini semua tidak masuk akal.
- Siapkan pesawat jet, kita akan bawa pulang Jean.
326
00:33:54,401 --> 00:33:55,701
- Tolong Charles, kau tidak dalam kondisi sehat.
327
00:33:55,700 --> 00:34:01,000
Kita harus menemukannya sebelum terjadi sesuatu.
328
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
Baiklah baiklah.
329
00:34:25,700 --> 00:34:30,400
Dia menyerap semua energinya.
- Apa yang kau ketahui?
330
00:34:31,100 --> 00:34:34,600
Kekuatan terkandung di dalam salah satunya.
331
00:34:36,700 --> 00:34:38,200
Mereka spesies primitif.
332
00:34:38,600 --> 00:34:41,400
Dia mutan yang lebih kuat.
333
00:34:42,700 --> 00:34:44,400
Dia tidak tahu apa yang terjadi padanya.
334
00:34:45,700 --> 00:34:46,700
Aku bisa memanfaatkannya.
335
00:34:48,000 --> 00:34:53,600
Jika kita dapat mengendalikan kekuatan itu,
kita dapat membangkitkan kembali ras kita lagi.
336
00:34:56,500 --> 00:34:57,500
Disini.
337
00:35:00,900 --> 00:35:01,900
Dimana dia?
338
00:35:35,800 --> 00:35:36,920
Dapatkah aku membantumu?
339
00:36:02,700 --> 00:36:04,460
Bagaimana kau tahu ke
mana kita akan pergi kemana?
340
00:36:14,700 --> 00:36:15,700
Apa yang kau lakukan?
341
00:36:17,200 --> 00:36:22,200
Aku melindunginya dari kebenaran.
342
00:36:27,100 --> 00:36:28,100
Atau yang lain.
343
00:36:32,300 --> 00:36:33,460
Dia memberitahuku kau telah mati.
344
00:36:35,300 --> 00:36:37,420
Aku tidak pernah berpikir
aku akan kembali ke sini.
345
00:36:38,500 --> 00:36:39,500
Tempat ini masih sama.
346
00:36:43,100 --> 00:36:44,100
Aku menyukainya.
347
00:36:49,000 --> 00:36:52,700
Bisakah aku mengambilkan sesuatu untuk
kau minum atau makan?
348
00:36:55,100 --> 00:36:58,600
Tidak, aku baik-baik saja..
349
00:37:03,800 --> 00:37:04,900
Senang melihatmu.
350
00:37:10,800 --> 00:37:12,199
Aku akan mengambilkanmu minum.
351
00:37:12,200 --> 00:37:13,200
OK?
352
00:38:13,700 --> 00:38:15,200
Foto-foto ini tidak ada diriku.
353
00:38:20,900 --> 00:38:22,140
Kau tidak pernah mencariku.
354
00:38:22,900 --> 00:38:24,800
Jean.
- Astaga, mengapa kau tidak mencariku?
355
00:38:25,500 --> 00:38:27,200
Mungkin kita harus duduk.
356
00:38:27,700 --> 00:38:28,600
Aku tak ingin duduk.
357
00:38:28,601 --> 00:38:30,600
Kenapa kau tidak mencariku?
358
00:38:31,900 --> 00:38:32,700
Dan jangan mencoba berbohong.
359
00:38:32,701 --> 00:38:33,941
Aku bisa membaca pikiranmu.
360
00:38:35,700 --> 00:38:39,700
Aku tidak bisa bersamanya lagi.
Aku tak tahu siapa dia.
361
00:38:39,701 --> 00:38:42,701
Aku mengerti.
- Tolong bawalah dia.
362
00:38:47,100 --> 00:38:48,900
Kau bahkan tidak
mengucapkan selamat tinggal.
363
00:38:49,800 --> 00:38:52,299
Aku juga tidak mendapatkan kesempatan untuk
mengucapkan selamat tinggal kepada ibumu.
364
00:38:52,300 --> 00:38:53,900
Aku dulu masih berumur 8 tahun.
365
00:38:54,200 --> 00:38:55,840
Bagaimana kau bisa melakukan itu padaku?
366
00:38:57,200 --> 00:38:58,200
Kau mau masuk ke pikiranku?
367
00:39:01,600 --> 00:39:05,500
Ayolah, jangan lupa apa yang kau lakukan.
368
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
Tapi seluruh duniaku hilang pada saat itu juga.
369
00:39:43,700 --> 00:39:44,700
Kau tak mengerti itu?
370
00:39:53,300 --> 00:39:55,500
Hentikan, hentikan.
371
00:40:20,600 --> 00:40:22,080
Kau seharusnya tidak datang ke sini.
372
00:40:23,500 --> 00:40:31,500
Mengapa tidak? Kami akan membawamu pulang.
- Aku tidak punya rumah, kau tahu itu.
373
00:40:28,901 --> 00:40:32,701
- Ayahmu dulu sedang terpukul.
374
00:40:32,902 --> 00:40:35,502
Kau bilang ayahku sudah mati dan kau memanfaatkan kekuatanku.
375
00:40:37,000 --> 00:40:37,800
Itu tidak benar.
376
00:40:37,801 --> 00:40:38,900
Bukan itu yang terjadi.
377
00:40:39,900 --> 00:40:41,200
Jean, kita dapat membantumu.
378
00:40:41,300 --> 00:40:42,000
Aku bisa membantumu.
379
00:40:42,001 --> 00:40:43,700
Tetapi kau harus mendengarkanku.
380
00:40:44,000 --> 00:40:45,200
Tidak, aku tidak mau.
381
00:40:45,201 --> 00:40:46,201
Scott.
382
00:40:49,500 --> 00:40:51,799
Kau berbohong kepadaku, Scott tentang segalanya.
383
00:40:51,800 --> 00:40:52,999
Kita akan memikirkan semuanya bersama.
384
00:40:53,000 --> 00:40:53,900
Kembalilah padaku.
385
00:40:53,901 --> 00:40:55,941
Ingat. Kau bilang kau akan selalu kembali padaku.
386
00:40:58,700 --> 00:40:59,700
Kembalilah padaku.
387
00:42:11,200 --> 00:42:12,700
Berhenti menembak.
388
00:42:12,800 --> 00:42:13,800
Aku siap membidiknya.
389
00:42:14,800 --> 00:42:15,200
Maafkanku Hank.
390
00:42:15,201 --> 00:42:17,081
Aku pikir dia masih punya kesempatan.
391
00:42:22,400 --> 00:42:24,099
Aku bilang untuk menjauhiku.
392
00:42:24,100 --> 00:42:25,400
Itu tidak akan pernah terjadi.
393
00:42:28,800 --> 00:42:32,400
Tolong... berhenti.
- Tidak, sampai aku tahu kau akan baik-baik saja.
394
00:42:33,100 --> 00:42:35,500
Sesuatu terjadi padaku.
395
00:42:36,300 --> 00:42:37,400
Jadi pulanglah.
396
00:42:38,200 --> 00:42:42,500
Biarkan aku menjagamu.
- Kau tidak bisa kau tidak bisa. kau tidak bisa.
397
00:42:46,200 --> 00:42:48,700
Kau tidak tahu seperti apa rasanya.
398
00:42:50,000 --> 00:42:53,800
Dan beri tahu aku.
- Pada saatnya tiba....
399
00:42:56,500 --> 00:42:57,600
... orang-orang akan terluka.
400
00:42:59,800 --> 00:43:01,100
Aku tidak takut Jean.
401
00:43:01,900 --> 00:43:04,600
Lihat aku ... fokus pada suaraku.
402
00:43:04,900 --> 00:43:06,700
Kita akan melewati ini bersama.
403
00:43:07,300 --> 00:43:08,300
Aku bisa membuatmu..
404
00:44:31,800 --> 00:44:32,800
Raven...
405
00:45:08,400 --> 00:45:12,300
Perang kita dengan keluarga kita sendiri.
406
00:45:13,900 --> 00:45:16,600
Raven telah mengabdikan dirinya hampir sepanjang hidupnya.
407
00:45:18,200 --> 00:45:20,160
Aku harap sekarang dia beristirahat dengan damai.
408
00:45:22,700 --> 00:45:25,000
Raven meninggal karena
melakukan yang terbaik.
409
00:45:26,100 --> 00:45:27,200
Membantu teman.
410
00:45:28,500 --> 00:45:29,740
Seorang teman yang membutuhkan.
411
00:45:32,800 --> 00:45:33,800
Dia tidak pergi.
412
00:45:35,800 --> 00:45:39,700
Dia hidup melalui aku kepada kita.
413
00:45:41,400 --> 00:45:42,800
Dan melalui semangat X-Men.
414
00:45:53,900 --> 00:45:56,500
Jadi benar, Jean membunuhnya?
415
00:46:06,500 --> 00:46:07,740
Kau tak tahu apa yang dia lakukan.
416
00:46:09,200 --> 00:46:10,300
Jean kehilangan kendali.
417
00:46:12,200 --> 00:46:13,500
Dia masih Jean.
418
00:46:15,200 --> 00:46:16,300
Dia masih teman kita.
419
00:46:17,500 --> 00:46:19,820
Kita masih dapat membantunya jika
kita dapat menemukannya.
420
00:46:20,700 --> 00:46:21,700
Dia membawanya pulang.
421
00:46:25,400 --> 00:46:26,799
Itu yang akan kita lakukan.
422
00:46:26,800 --> 00:46:27,800
OK?
423
00:46:40,100 --> 00:46:41,700
Itu bukan kecelakaan, Scott.
424
00:46:43,700 --> 00:46:44,800
Dia membunuh Raven.
425
00:46:45,300 --> 00:46:49,400
Mungkin kau tidak bisa mengakuinya pada diri sendiri
atau kepada mereka, tetapi itulah kebenarannya.
426
00:46:50,800 --> 00:46:53,100
Itu bukan Jean yang aku tahu.
427
00:46:57,200 --> 00:47:01,100
Terkadang kau ingin percaya bahwa orang yang bukan dirinya.
428
00:47:03,300 --> 00:47:05,340
Dan kemudian pada saat kau
menyadari siapa mereka.
429
00:47:07,300 --> 00:47:08,300
Sudah terlambat.
430
00:47:33,600 --> 00:47:37,200
Kau tahu, di sinilah aku pertama kali bertemu dengannya.
431
00:47:42,700 --> 00:47:43,900
Dia hanya gadis kecil.
432
00:47:46,100 --> 00:47:48,700
Dia kelaparan mencari makanan.
433
00:47:50,000 --> 00:47:53,700
Aku bilang dia bisa tinggal dan
dia tidak perlu kelaparan lagi.
434
00:47:54,500 --> 00:47:58,000
Dan kemudian aku pikir, aku bisa menjanjikannya kehidupan yang lebih baik.
435
00:47:59,700 --> 00:48:01,400
Dan kemudian kau mengambilnya darinya.
436
00:48:03,700 --> 00:48:04,700
Kau mendengarku.
437
00:48:05,800 --> 00:48:07,900
Hank...
- Ini salahmu Charles.
438
00:48:09,800 --> 00:48:10,500
Itu salahmu.
439
00:48:10,600 --> 00:48:11,300
Dia meninggal.
440
00:48:11,600 --> 00:48:11,900
Ayolah.
441
00:48:11,901 --> 00:48:13,100
Itu tidak adil.
442
00:48:13,300 --> 00:48:14,300
Aku tidak berbicara tentang adil.
443
00:48:14,301 --> 00:48:17,799
Kau mengacaukan pikiran seorang gadis berusia delapan
tahun, kau menekan semua rasa sakit dan kemarahan itu.
444
00:48:17,800 --> 00:48:20,776
Tidakkah kau pikir emosi itu akan keluar?
- Aku melakukan itu untuk membantunya, aku lakukan apa yang harus kulakukan.
445
00:48:20,800 --> 00:48:21,700
Tolonglah..
446
00:48:21,701 --> 00:48:27,100
Kau masih tidak bisa melihat apa
yang kau lakukan salah, Charles.
447
00:48:27,300 --> 00:48:28,000
Kau harus mengakuinya.
448
00:48:28,001 --> 00:48:29,299
Ayo akui itu... sekarang.
449
00:48:29,300 --> 00:48:30,400
Ayo akui saja.
450
00:48:32,000 --> 00:48:33,600
Charles akuilah kau salah, tolong.
451
00:48:44,100 --> 00:48:46,260
Aku sangat berharap kau merasa lebih baik sekarang.
452
00:48:46,500 --> 00:48:51,699
Aku berharap bernafas lima menit setelah aku menempatkan saudaraku di kubur membuatmu merasa...
453
00:48:51,700 --> 00:48:53,099
Kau tahu apa yang aku tahu Charles...
454
00:48:53,100 --> 00:48:57,500
Oke Charles, dia akan pergi,
Raven akan pergi dan aku membujuknya.
455
00:49:01,000 --> 00:49:02,900
Dia melihat semua yang tidak kita lihat.
456
00:49:06,600 --> 00:49:11,800
Selama ini kita berusaha melindungi anak-anak ini dari
dunia padahal seharusnya kita melindungi mereka darimu.
457
00:49:59,100 --> 00:50:07,100
Tidak ada warga sipil yang boleh masuk area ini.
- Kami FBI.
458
00:50:19,700 --> 00:50:21,100
Dan siapa kau seharusnya?
459
00:50:30,000 --> 00:50:31,800
Aku tidak tahu dia akan kembali.
460
00:50:34,100 --> 00:50:35,500
Aku minta maaf untuk semua ini.
461
00:50:44,400 --> 00:50:47,600
Kita hanya ingin mendapatkan gambaran akurat tentang siapa Jean sebenarnya.
462
00:50:47,601 --> 00:50:49,901
Apa yang dia berikan pada mutan itu?
463
00:50:57,800 --> 00:50:58,800
Ini sebenarnya...
464
00:51:00,700 --> 00:51:03,260
Mungkin lebih baik jika aku
berbicara dengan seorang pengacara.
465
00:51:07,900 --> 00:51:08,600
Aku minta maaf Pak Gray.
466
00:51:08,601 --> 00:51:12,100
Aku perlu tahu segalanya tentang dia sekarang.
467
00:51:15,300 --> 00:51:19,700
Ini benar-benar elemen yang disayangkan.
- Apakah itu?
468
00:51:19,701 --> 00:51:20,701
Adalah bahwa jauh lebih mudah untuk memahami bahasamu dan kau tidak berteriak.
469
00:52:13,100 --> 00:52:14,100
Kau siapa?
470
00:52:16,300 --> 00:52:17,500
Apa yang kau lakukan di sini?
471
00:52:22,000 --> 00:52:23,000
Jawab pertanyaanku.
472
00:52:35,000 --> 00:52:36,000
Biarkan dia.
473
00:52:38,700 --> 00:52:39,700
Mengapa kau di sini?
474
00:52:50,200 --> 00:52:51,200
Apakah kau terluka?
475
00:52:55,100 --> 00:52:56,220
Kau harus memaafkan mereka.
476
00:52:57,000 --> 00:52:59,080
Mereka tidak terbiasa dengan
tamu yang tidak diundang.
477
00:53:01,600 --> 00:53:02,600
Tolong.
478
00:53:13,300 --> 00:53:14,700
Mengapa kau tidak mulai dari awal?
479
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
Darah siapa itu?
480
00:53:23,200 --> 00:53:26,300
Apa?
- Di bajumu, darah siapa itu?
481
00:53:29,500 --> 00:53:30,500
Aku bukan Charles.
482
00:53:32,300 --> 00:53:33,780
Aku tidak bisa membaca pikiranmu.
483
00:53:40,100 --> 00:53:41,300
Kau melukai orang.
484
00:53:43,600 --> 00:53:45,400
Sudah lama.
- Tetapi kau melakukannya.
485
00:53:46,400 --> 00:53:48,800
Ya. Untuk apa kau datang ke sini bertanya padaku?
486
00:53:49,500 --> 00:53:51,800
Bagaimana kau bisa berhenti?
487
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
Aku hidup dengan pembalasan seumur hidupku.
488
00:54:02,900 --> 00:54:10,500
Sejak aku masih kecil, aku kehilangan semua orang
yang pernah aku cintai sehingga aku menyakiti orang.
489
00:54:11,300 --> 00:54:13,200
Ya.. membunuh orang.
490
00:54:15,600 --> 00:54:17,900
Membunuh apa pun yang kupikir membuat rasa sakitku itu hilang.
491
00:54:21,200 --> 00:54:24,300
Tidak bisa hilang, meski berapa banyak yang kubunuh.
492
00:54:27,700 --> 00:54:28,700
Jadi aku berhenti.
493
00:54:35,900 --> 00:54:36,900
Itu terjadi padaku.
494
00:54:44,100 --> 00:54:45,500
Ketika aku kehilangan kendali.
495
00:54:48,800 --> 00:54:49,800
Sesuatu terjadi.
496
00:55:02,600 --> 00:55:03,600
Darah siapa itu?
497
00:55:06,600 --> 00:55:08,276
Bukankah itu sebabnya kau datang ke sini?
498
00:55:08,300 --> 00:55:09,399
Menurutmu apa yang bisa kulakukan untukmu?
499
00:55:09,400 --> 00:55:10,400
Aku tidak tahu.
500
00:55:10,401 --> 00:55:14,200
Ya, kau tahu.. darah siapa itu?
501
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
Tetaplah disini.
502
00:55:38,100 --> 00:55:39,600
Dua helikoter, U.S.
503
00:56:23,400 --> 00:56:25,200
Kita punya hak hukum
untuk berada di sini.
504
00:56:26,700 --> 00:56:28,899
Tanah ini diberikan kepada kita oleh pemerintah AS.
505
00:56:28,900 --> 00:56:30,860
Kita tidak punya niat
untuk mengambilnya kembali.
506
00:56:31,700 --> 00:56:35,400
Aku menemuimu, mencari salah satu dari X-Men, Jean Gray.
507
00:56:50,900 --> 00:56:51,900
Aku tahu siapa dirimu.
508
00:56:53,500 --> 00:56:55,500
Aku tidak ingin bertempur.
- Kau takkan mau.
509
00:56:56,501 --> 00:56:57,801
Jadi.. minggirlah.
510
00:56:58,500 --> 00:57:01,600
Kita punya hak yang sama
seperti kau dan keluargamu.
511
00:57:02,000 --> 00:57:04,300
Seperti yang aku katakan,
Kita tidak di sini untukmu.
512
00:57:05,800 --> 00:57:10,300
Kita di sini untuk mencari seorang gadis yang mengambil hak-hak
itu ketika dia menyerang petugas kami.
513
00:57:11,700 --> 00:57:12,900
Mereka punya keluarga juga.
514
00:57:15,100 --> 00:57:16,700
Tampaknya kau tak tahu tentang itu.
515
00:57:19,000 --> 00:57:20,900
Kau tidak mendapatkan
berita di sini kapten.
516
00:57:27,600 --> 00:57:28,600
Hentikan itu.
517
00:57:29,100 --> 00:57:30,700
Aku katakan hentikan itu sekarang.
518
00:57:30,800 --> 00:57:31,800
Bukan aku.
519
00:57:32,500 --> 00:57:35,800
Itu perbuatanku.
520
00:59:01,600 --> 00:59:02,600
Pergilah.
521
00:59:04,800 --> 00:59:05,899
Tinggalkan tempat ini.
522
00:59:05,900 --> 00:59:06,999
Aku membutuhkan bantuanmu.
523
00:59:07,000 --> 00:59:08,900
Aku pikir kau melindungi mutan di sini.
524
00:59:09,000 --> 00:59:11,600
Aku melindungi mereka darimu.
525
00:59:13,800 --> 00:59:14,800
Kau harus pergi.
526
00:59:16,200 --> 00:59:17,200
Pergi!
527
00:59:34,800 --> 00:59:41,400
Kita datang terlambat malam ini bahwa Kongres sedang mempertimbangkan fasilitas mutan, ...
528
00:59:39,830 --> 00:59:43,710
... sementara kekuatan mereka dianggap sebagai bahaya bagi manusia.
529
00:59:44,050 --> 00:59:51,540
Ini dikarenakan insiden Jean Grey yang setelah menghancurkan
dua komunitas dan menyerang personil polisi dan militer.
530
01:00:07,370 --> 01:00:09,450
Ini Charles Xavier, aku perlu berbicara dengan presiden.
531
01:00:10,520 --> 01:00:11,260
Tuan Xavier.
532
01:00:11,360 --> 01:00:12,970
Protokol ini tidak lagi beroperasi.
533
01:00:14,870 --> 01:00:17,190
Aku harus mengatakan kepadanya
untuk tidak melakukan ini.
534
01:00:17,600 --> 01:00:20,240
Tidak perlu membuang segala
yang telah kita capai.
535
01:00:20,480 --> 01:00:21,880
Kau harus memberi kita kesempatan.
536
01:00:41,690 --> 01:00:44,040
Pencarian internasional
sedang dilakukan untuk Gray.
537
01:00:44,610 --> 01:00:47,310
Pihak berwenang mendesak
warga untuk menjaga jarak.
538
01:00:47,400 --> 01:00:50,130
Setiap penampakan Jean harus segera dilaporkan ke polisi.
539
01:00:50,580 --> 01:00:51,580
Pejabat pemerintah....
540
01:00:51,830 --> 01:00:53,440
... Pria ini tersengat listrik.
541
01:00:55,590 --> 01:00:58,950
Berikan padaku yang lain.
542
01:01:21,870 --> 01:01:22,100
Halo, Jean.
543
01:01:22,280 --> 01:01:23,280
Jean.
544
01:01:30,740 --> 01:01:33,340
Kau tidak dapat mengendalikan pikiranku seperti mereka.
545
01:01:34,410 --> 01:01:35,450
Aku tidak seperti mereka.
546
01:01:36,920 --> 01:01:37,920
Tolong, minuman yang sama.
547
01:01:41,090 --> 01:01:42,290
Bagaimana kau menemukanku.
548
01:01:44,090 --> 01:01:46,520
Anggap saja aku punya
teman di tempat tinggi.
549
01:01:48,860 --> 01:01:49,860
Kau siapa.
550
01:01:50,870 --> 01:01:52,230
Pertanyaan yang lebih baik adalah...
551
01:01:53,300 --> 01:01:54,300
Kau siapa...
552
01:01:54,980 --> 01:01:56,216
Apakah kau gadis kecil yang ketakutan...
553
01:01:56,240 --> 01:01:57,740
..yang mengikuti perintah seorang pria di kursi roda.
554
01:01:59,450 --> 01:02:01,430
Apakah kau makhluk yang
paling kuat di planet ini.
555
01:02:06,131 --> 01:02:07,731
Aku tak tahu siapa aku sebenarnya.
556
01:02:08,030 --> 01:02:09,030
Ya kau tahu.
557
01:02:10,700 --> 01:02:12,350
Kau gadis yang ditinggalkan semua orang.
558
01:02:17,390 --> 01:02:18,850
Mungkin mereka punya alasan bagus.
559
01:02:20,240 --> 01:02:21,680
Karena apa yang ada di dalam dirimu.
560
01:02:23,420 --> 01:02:26,020
Kau takut akan hal itu karena
kau pikir itu membuatmu jadi buruk.
561
01:02:26,960 --> 01:02:31,520
Jahat. Kata-kata buruk yang telah
diajarkan untuk membuatmu tidak berontak.
562
01:02:33,140 --> 01:02:34,140
Perkataan yang dibuat...
563
01:02:34,190 --> 01:02:37,340
Dari dulu oleh laki-laki dengan pikirannya.
564
01:02:37,940 --> 01:02:40,490
Mereka tidak dapat mulai
memahami siapa dirimu.
565
01:02:41,420 --> 01:02:42,420
Bahkan X-Men-mu.
566
01:02:43,880 --> 01:02:44,880
Apa kau peduli.
567
01:02:51,070 --> 01:02:52,570
Charles. Charles.
568
01:02:53,480 --> 01:02:54,950
Hai, Hank tidak berada di kelas.
569
01:02:56,380 --> 01:02:57,380
Hank tidak ada di kelas.
570
01:02:59,210 --> 01:03:00,766
Apakah kau memeriksa kamarnya.
571
01:03:00,790 --> 01:03:02,030
Ya. Dia juga tidak ada di sana.
572
01:03:18,420 --> 01:03:19,420
Di mana sisanya.
573
01:03:20,660 --> 01:03:21,660
Aku sendirian.
574
01:03:22,760 --> 01:03:23,900
Apa? Tidak bersama Charles?
575
01:03:28,720 --> 01:03:29,720
Kau sedang mencari Jean.
576
01:03:30,910 --> 01:03:31,400
Dia sudah pergi.
577
01:03:31,910 --> 01:03:32,910
Ya aku tahu itu.
578
01:03:33,940 --> 01:03:34,940
Kenapa kau kesini Hank?
579
01:03:36,200 --> 01:03:40,280
Kau punya mata dan telinga di seluruh dunia untuk
membantumu menemukan berita untuk tempat ini.
580
01:03:40,830 --> 01:03:42,630
Aku ingin kau membantuku menemukan Jean.
581
01:03:43,070 --> 01:03:44,790
Aku tidak punya alasan untuk menemukannya.
582
01:03:44,870 --> 01:03:45,870
Tidak untukku.
583
01:03:47,020 --> 01:03:48,020
Lakukanlah untuk Raven.
584
01:03:49,900 --> 01:03:50,900
Dia yang mengirimmu?
585
01:03:53,701 --> 01:03:55,901
Kau belum tahu?
586
01:03:58,240 --> 01:03:59,240
Tahu apa.
587
01:04:01,450 --> 01:04:02,450
Dia sudah meninggal.
588
01:04:04,720 --> 01:04:05,720
Jean yang membunuhnya.
589
01:04:27,730 --> 01:04:29,530
Aku ingin kau membantuku menemukan Jane.
590
01:04:35,990 --> 01:04:37,670
Jika aku menemukannya aku akan membunuhnya.
591
01:04:39,671 --> 01:04:40,971
Aku tahu.
592
01:04:58,560 --> 01:05:00,700
Mereka tahu siapa aku?
- Ya.
593
01:05:03,601 --> 01:05:06,501
Apa mereka tidak takut padaku?
594
01:05:06,930 --> 01:05:09,090
Satu-satunya orang di sini
yang takut pada kekuatanmu.
595
01:05:10,470 --> 01:05:11,470
Itu adalah dirimu sendiri.
596
01:05:25,430 --> 01:05:26,430
Pergi, dan kumpulkan yang lain.
597
01:05:26,570 --> 01:05:27,570
Jika dia lepas kontrol, kita akan menhancurkannya.
598
01:05:38,160 --> 01:05:40,290
Ini yang ingin kau perlihatkan padaku.
599
01:05:41,220 --> 01:05:42,220
Tidak.
600
01:05:43,160 --> 01:05:44,840
Inilah yang ingin aku tunjukkan.
601
01:06:03,470 --> 01:06:06,190
Apa yang meresap dalam tubuhmu saat di ruang
angkasa bukanlah suar matahari.
602
01:06:07,260 --> 01:06:08,620
Dan itu bukan kecelakaan.
603
01:06:09,610 --> 01:06:10,610
Benda itu tertarik...
604
01:06:10,840 --> 01:06:11,840
..padamu.
605
01:06:13,790 --> 01:06:14,790
Apakah itu.
606
01:06:15,190 --> 01:06:18,220
Kekuatan kosmik murni dan
kuat yang tak terbayangkan.
607
01:06:19,720 --> 01:06:21,400
Kita melihatnya memasuki ruang angkasa.
608
01:06:22,570 --> 01:06:23,570
Kau ada di sana Jean.
609
01:06:24,340 --> 01:06:25,770
Saat kita sedang mengikutnya.
610
01:06:27,340 --> 01:06:31,230
Mengapa?
- Karena suar itulah yang memberi kehidupan pada alam semesta.
611
01:06:31,990 --> 01:06:34,510
Dan suar api yang membakar duniaku.
612
01:06:39,790 --> 01:06:43,070
Apa yang tersisa dari orang-orangku
menlintasi bintang-bintang untuk mencari kekuatan itu.
613
01:06:43,150 --> 01:06:44,150
Untuk mengendalikannya.
614
01:06:44,390 --> 01:06:47,110
Benda itu menghancurkan semua yang
pernah bersentuhan dengannya.
615
01:06:51,640 --> 01:06:52,640
Kenapa aku?
616
01:06:54,010 --> 01:06:55,730
Karena kau lebih kuat dari yang kau tahu.
617
01:06:57,610 --> 01:06:59,080
Karena kau istimewa Jean.
618
01:07:05,030 --> 01:07:06,030
Dengan bantuanku...
619
01:07:06,770 --> 01:07:07,940
Kau bisa mengendalikan apa yang ada didalam dirimu.
620
01:07:09,670 --> 01:07:13,300
Memanfaatkan kekuatan itu
untuk menciptakan dunia baru.
621
01:07:14,730 --> 01:07:15,420
Mengubah debu menjadi air.
622
01:07:17,770 --> 01:07:19,570
Air menjadi kehidupan.
623
01:07:19,620 --> 01:07:20,570
Itu adalah takdirmu, Jean.
624
01:07:21,080 --> 01:07:22,490
Menjadi sesuatu yang lebih besar.
625
01:07:23,480 --> 01:07:24,480
Untuk berevolusi...
626
01:07:25,160 --> 01:07:27,400
Menjadi kekuatan terbesar di galaksi.
627
01:07:42,480 --> 01:07:45,000
Mereka mengatakan bahwa mereka tidak bisa mengerti dirimu.
628
01:07:46,510 --> 01:07:48,310
Apa yang mereka tidak mengerti, mereka takut.
629
01:07:48,800 --> 01:07:49,880
Dan apa yang mereka takuti.
630
01:07:50,730 --> 01:07:52,170
Mereka berusaha untuk menghancurkan.
631
01:07:58,219 --> 01:08:00,219
Apakah Raven menderita?
632
01:08:01,220 --> 01:08:02,220
Tak lama.
633
01:08:07,510 --> 01:08:08,510
Aku tahu kita ada ....
634
01:08:10,620 --> 01:08:12,390
Perbedaan... di masa lalu, tapi....
635
01:08:13,450 --> 01:08:14,450
Kita berdua mencintai Raven.
636
01:08:16,351 --> 01:08:17,151
Ya.
637
01:08:23,080 --> 01:08:24,320
Sudah ada penampakan gadis itu.
638
01:08:25,490 --> 01:08:26,950
Dimana?
- New York.
639
01:08:27,580 --> 01:08:28,700
Kita akan mencarinya jika kita sudah berada disana.
640
01:09:23,450 --> 01:09:24,450
Sudah waktunya.
641
01:09:31,810 --> 01:09:32,810
Kita tahu Jean berada.
642
01:09:33,430 --> 01:09:34,716
Kau bilang kau tidak bisa melacaknya.
643
01:09:34,740 --> 01:09:36,320
Bukan aku yang menemukannya.
644
01:09:36,870 --> 01:09:39,070
Tapi Erik.
645
01:09:39,880 --> 01:09:42,036
Mereka sedang dalam perjalanan ke sana.
- Mereka akan membunuh...
646
01:09:42,060 --> 01:09:43,660
Siapa pun yang menghalangi jalan mereka.
647
01:09:43,960 --> 01:09:48,720
Kurt aku ingin membawa Scott ke sana, tetapi hanya itu
saja, jemput Jean dan pulang.
648
01:09:48,890 --> 01:09:49,890
Dan aku?
649
01:09:50,390 --> 01:09:52,630
Aku tidak berbicara kepadamu sekarang sebagai X-Men.
650
01:09:53,450 --> 01:09:55,850
Scott dan aku akan pergi menemput Jean tanpamu.
651
01:09:56,030 --> 01:09:57,030
Akhir dari diskusi.
652
01:09:57,380 --> 01:10:00,230
Storm, aku kehilangan begitu banyak orang yang aku cintai.
653
01:10:02,050 --> 01:10:03,450
Aku memintamu untuk tidak pergi.
654
01:10:07,451 --> 01:10:09,451
Kami membutuhkanmu.
655
01:10:11,570 --> 01:10:12,800
Aku akan berada belakangmu.
656
01:10:12,960 --> 01:10:13,960
Akhir dari diskusi.
657
01:10:23,850 --> 01:10:26,330
Aku akan menunjukkan kepada kalian tujuannya.
658
01:10:38,631 --> 01:10:39,731
Dimana mereka?
659
01:10:56,131 --> 01:10:57,731
Dia berada di dalam sana.
660
01:11:00,132 --> 01:11:01,232
Hai, teman lama.
661
01:11:14,080 --> 01:11:16,370
Jangan berpura-pura kita masih berteman, Charles.
662
01:11:16,571 --> 01:11:17,971
Dan jangan halangi aku.
663
01:11:18,610 --> 01:11:20,330
Aku minta maaf atas apa yang dia lakukan.
664
01:11:21,300 --> 01:11:23,726
Aku tidak bisa membiarkanmu masuk.
665
01:11:23,750 --> 01:11:25,830
Kau selalu mengesalkan, Charles.
Dan kau selalu berpidato.
666
01:11:28,050 --> 01:11:29,130
Tapi tidak ada yang peduli lagi.
667
01:11:30,680 --> 01:11:32,120
Jika kita melakukan ini sekarang....
668
01:11:32,590 --> 01:11:34,230
Mereka akan menganggap kita sebagai monster.
669
01:11:34,730 --> 01:11:36,950
Orang-orang aneh yang berperang di jalanan New York.
670
01:11:37,160 --> 01:11:37,820
Apa yang sudah kukatakan padamu?
671
01:11:37,840 --> 01:11:39,820
Kediamanmu akan diambil kembali.
672
01:12:10,630 --> 01:12:11,800
Semua mutant yang kau jaga.
673
01:12:13,060 --> 01:12:15,860
Sudahlah.
- Jika kau menyentuhnya, aku akan membunuhmu.
674
01:12:16,360 --> 01:12:17,710
Jangan lakukan ini, Erik.
675
01:12:18,250 --> 01:12:21,370
Membunuh membunuh Jean tidak
akan mengembalikan Raven.
676
01:12:23,660 --> 01:12:24,660
Gadis itu harus mati.
677
01:14:12,030 --> 01:14:14,350
Mereka datang untuk membunuhmu.
Kau tidak akan membiarkan mereka.
678
01:14:14,850 --> 01:14:15,850
Kau harus melawan balik.
679
01:15:19,650 --> 01:15:21,420
Aku tahu darah siapa itu.
680
01:16:46,630 --> 01:16:48,370
Kurt.. Kurt..
681
01:16:48,650 --> 01:16:49,780
Kurt? Kau baik-baik saja?
682
01:16:50,230 --> 01:16:54,010
Tidak.
- Bawa aku ke rumah itu sekarang.
683
01:16:58,200 --> 01:16:59,420
Kau datang untuk membunuhku juga?
684
01:16:59,790 --> 01:17:02,210
Tidak pernah.. Jean, tidak akan pernah.
685
01:17:03,350 --> 01:17:04,110
Aku mengecewakanmu.
686
01:17:04,130 --> 01:17:04,670
Aku tahu itu.
687
01:17:04,720 --> 01:17:07,000
Tapi. Ini bukan dirimu.
688
01:17:12,390 --> 01:17:15,750
Jean, tolong.
- Kau tidak tahu siapa aku.
689
01:17:16,510 --> 01:17:18,090
Aku membesarkanmu dari kecil, aku tahu dirimu.
690
01:17:21,040 --> 01:17:23,350
Dia bukan gadis kecil lagi.
691
01:17:28,351 --> 01:17:29,651
Siapa kau?
692
01:17:33,070 --> 01:17:35,050
Jean, tolong coba dan ingat apa yang pernah kukatakan padamu.
693
01:17:35,720 --> 01:17:36,800
Kau bisa mengendalikannya.
694
01:17:36,980 --> 01:17:39,290
Kau dapat melakukan apa
pun yang kau inginkan.
695
01:17:40,070 --> 01:17:41,070
Jadi tunjukkan padaku.
696
01:17:44,471 --> 01:17:45,671
Berjalanlah ke arahku.
697
01:17:49,030 --> 01:17:50,030
Kau tahu aku tak bisa.
698
01:18:05,331 --> 01:18:06,031
Tolonglah, Jean.
699
01:18:31,832 --> 01:18:33,032
Aku tak bisa melihat pikiranmu lagi.
700
01:18:36,870 --> 01:18:38,290
Tapi kau bisa melihat isi pikiranku.
701
01:18:44,010 --> 01:18:45,100
Jean lihatlah..
702
01:18:49,030 --> 01:18:52,720
Kau dapat memilih untuk melakukan sesuatu dengan hadiahmu.
Itu terserah padamu.
703
01:18:53,740 --> 01:18:55,810
Yah.. kau tahu ini bisa menjadi rumahmu.
704
01:18:57,500 --> 01:19:00,210
Kita bisa menjadi keluarga.
705
01:19:01,030 --> 01:19:01,830
Lihatlah.
706
01:19:03,800 --> 01:19:06,800
Karena kau tidaklah... rusak.
707
01:19:15,801 --> 01:19:17,801
Bisakah kau menjaganya?
708
01:19:17,802 --> 01:19:18,802
Ya.
709
01:19:21,503 --> 01:19:22,003
Tidak!
710
01:19:24,804 --> 01:19:26,004
Aku bisa membantu, ...
711
01:19:26,270 --> 01:19:27,630
Dengan cara yang tidak bisa kau lakukan.
712
01:19:28,070 --> 01:19:29,430
Dia tak bisa ditolong lagi.
713
01:19:30,289 --> 01:19:31,289
Dia tak bisa diselamatkan lagi.
714
01:19:36,290 --> 01:19:37,290
Tidak, tidak seperti itu.
715
01:19:37,510 --> 01:19:40,520
Selama ada seseorang yang merawatnya,
dan percaya dia masih ada harapan.
716
01:19:48,121 --> 01:19:49,521
Masih ada harapan.
717
01:20:04,822 --> 01:20:06,522
Aku tahu kamu masih ada disitu.
718
01:20:09,930 --> 01:20:11,460
Dia baru saja menunjukkan masa lalumu.
719
01:20:15,350 --> 01:20:16,350
Ikuti aku.
720
01:20:17,390 --> 01:20:18,390
Ke masa depanmu.
721
01:20:31,370 --> 01:20:32,370
Ambillah, ...
722
01:20:33,060 --> 01:20:35,430
...aku tidak mau semua ini.
723
01:20:35,720 --> 01:20:38,540
Aku menjelajah angkasa untuk mencari kekuatan ini...
724
01:20:42,180 --> 01:20:43,180
Dan ambillah.
725
01:20:45,881 --> 01:20:47,181
Tolong. Ambilah.
726
01:20:52,182 --> 01:20:53,682
Aku coba.
727
01:21:40,883 --> 01:21:42,683
Hentikan, kau bisa membunuhnya.
728
01:21:43,884 --> 01:21:45,984
Hidupmu tak berarti bagiku.
729
01:21:46,185 --> 01:21:49,885
Duniamu akan menjadi milik kami.
730
01:21:50,886 --> 01:21:52,386
Kau ingin memusnahkan kami semua.
731
01:21:52,887 --> 01:21:53,687
Ya.
732
01:21:55,188 --> 01:21:57,088
Jean, kau harus melepaskannya.
733
01:21:59,689 --> 01:22:00,689
Jean, lepaskan dia.
734
01:22:02,290 --> 01:22:04,190
Lepaskan dia. Jean, lepaskan.
735
01:22:06,891 --> 01:22:08,191
Lepaskan!
736
01:22:19,692 --> 01:22:20,492
Jean!!!
737
01:22:28,493 --> 01:22:29,393
Jean?
738
01:22:30,280 --> 01:22:31,990
Jean... Jean..
739
01:22:32,580 --> 01:22:32,820
Jean?
740
01:22:33,330 --> 01:22:34,330
Bicaralah padaku.
741
01:22:34,370 --> 01:22:35,370
Bantu aku ...
742
01:22:40,190 --> 01:22:41,190
Tangkap mereka....
743
01:22:41,230 --> 01:22:42,230
.. ayo... ke kereta.
744
01:22:43,631 --> 01:22:45,231
Kalian berempat ikut aku, cepat!
745
01:22:45,232 --> 01:22:46,232
Ayo, cepat!!
746
01:22:58,233 --> 01:22:59,333
Dia masih hidup.
747
01:22:59,334 --> 01:23:00,634
Kita harus pergi, ayo.
748
01:23:07,635 --> 01:23:08,335
Aman!
749
01:23:31,336 --> 01:23:32,636
Yang terahkir.
750
01:23:33,837 --> 01:23:37,137
Periksa dengan teliti tiga blok yang terahkir, Cepat!
751
01:23:53,838 --> 01:23:55,638
Anakku penggemar kalian.
752
01:24:05,360 --> 01:24:06,360
Aku tak punya hak untuk menyalahkannya.
753
01:24:07,661 --> 01:24:09,361
Jean tak pernah bermaksud menyakiti semua orang.
754
01:24:30,590 --> 01:24:32,550
Di dalam dirinya aku tidak
pernah mengetahui sedalamnya.
755
01:24:33,380 --> 01:24:36,226
Aku tidak akan pernah melakukan sesuatu
dengan sengaja untuk menyakitinya.
756
01:24:36,250 --> 01:24:39,540
Itu bukan karena keegoanku dan ini bukan Jean.
757
01:24:41,210 --> 01:24:42,530
Kita masih bisa menyelamatkannya.
758
01:24:43,590 --> 01:24:45,440
Masih ada pribadi Jean di dalamnya.
759
01:24:55,190 --> 01:24:57,130
Sepuluh mil dari arahmu menunju ke pusat.
760
01:24:57,720 --> 01:24:58,720
Bersiap untuk transfer para tahanan.
761
01:25:09,240 --> 01:25:11,390
Apa sebenarnya "Sesuatu" yang mengendalikan nya.
762
01:25:12,491 --> 01:25:13,491
Aku tak tahu.
763
01:25:15,650 --> 01:25:20,620
Sesuatu ini.. ingin merasakan kekuatan itu dan
akan kembali lagi dan mencari Jean.
764
01:25:20,621 --> 01:25:21,621
Bagus. Biarkan dia.
765
01:25:24,020 --> 01:25:25,500
Ia akan membunuhya untuk mendapatkan kekuatan itu.
766
01:25:26,201 --> 01:25:27,201
Tapi percayalah... ia akan membunuh semua yang menghalanginya.
767
01:25:29,560 --> 01:25:30,880
Bukan itu yang diinginkan Raven.
768
01:25:32,081 --> 01:25:34,081
Kau tahu itu..
Kalian berdua tahu.
769
01:25:59,200 --> 01:26:00,760
Ada penyusup di atas tepat di keretamu.
770
01:26:01,140 --> 01:26:03,170
Mereka menuju bagian belakang.
771
01:26:03,560 --> 01:26:04,560
Dimengerti.
772
01:26:04,840 --> 01:26:07,200
Aku ingin kau ikut denganku, dan kau tinggal di sini ...
773
01:26:07,280 --> 01:26:08,370
Jaga tahanannya.
774
01:26:08,480 --> 01:26:09,480
Jangan bodoh.
775
01:26:09,580 --> 01:26:10,580
Kalian butuh bantuan kita.
776
01:26:10,810 --> 01:26:12,040
Tutup pintunya, sekarang!
777
01:26:14,360 --> 01:26:15,930
Bersiaplah, Para mutant itu mencari kalian.
778
01:26:16,230 --> 01:26:17,250
Mereka bukan mutant.
779
01:26:17,810 --> 01:26:19,406
Bebaskan kami.... kalian akan membutuhkan bantuan kita.
780
01:26:19,430 --> 01:26:21,156
Kita satu-satunya
kesempatan yang kau miliki.
781
01:26:21,180 --> 01:26:22,180
Tutup mulutmu.
782
01:27:04,470 --> 01:27:07,600
Bagaimana status para mutant itu?
- Kita semua dijatuhkan..
783
01:27:07,770 --> 01:27:10,010
Itu...
- Apa?
784
01:27:12,260 --> 01:27:13,260
Tapi apa?
785
01:27:13,480 --> 01:27:15,920
Mereka...
- Mereka kesini untuk Jean.
786
01:27:18,310 --> 01:27:19,670
Bersiap untuk melepaskan tembakan.
787
01:27:20,280 --> 01:27:21,400
Anakmu benar tentang kita.
788
01:27:21,790 --> 01:27:22,790
Kita bisa membantumu.
789
01:28:18,669 --> 01:28:20,069
Kami hanya menginginkan gadis itu...
790
01:28:20,070 --> 01:28:21,070
Menyingkirlah.
791
01:28:21,500 --> 01:28:21,890
Tidak.
792
01:28:23,991 --> 01:28:24,991
Apa yang akan kau lakukan?
793
01:28:25,692 --> 01:28:28,092
Apa yang Raven inginkan.
794
01:30:04,993 --> 01:30:08,793
Tolong, jangan mati.
795
01:32:27,794 --> 01:32:29,694
Hei!
796
01:33:25,695 --> 01:33:27,695
Aku tak ingin bertarung denganmu.
797
01:33:28,496 --> 01:33:29,696
Aku juga pernah kalah.
798
01:33:30,797 --> 01:33:33,697
Kau hanya akan menemui kematian.
799
01:33:33,698 --> 01:33:35,698
Aku akan mengambil kesempatan itu.
800
01:34:10,099 --> 01:34:10,899
Jean?
801
01:34:17,900 --> 01:34:22,900
Apakah kita di dalam pikiranmu?
- Kau ada dipikiranku.
802
01:34:25,376 --> 01:35:06,806
{\move(192,300,192,1)}- TRANSLATE BY : -
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* DENI AUROR@ *
803
01:34:27,401 --> 01:34:30,001
-
804
01:34:30,602 --> 01:34:31,802
Aku tahu.
805
01:34:32,603 --> 01:34:38,803
-
806
01:34:55,804 --> 01:34:57,804
-
807
01:35:03,105 --> 01:35:05,805
-
808
01:35:05,806 --> 01:35:06,806
-
809
01:35:28,407 --> 01:35:30,807
Aku tahu apa yang harus kulakukan sekarang.
810
01:35:30,808 --> 01:35:32,208
Apa itu?
811
01:35:32,209 --> 01:35:34,209
Melindungi keluargaku.
812
01:37:00,610 --> 01:37:01,210
-
813
01:39:28,711 --> 01:39:31,411
Kau takkan bisa mengendalikannya.
814
01:39:32,112 --> 01:39:37,412
Jika kau bunuh aku, mereka juga akan terbunuh.
815
01:39:54,413 --> 01:39:57,813
Emosimu menjadikan dirimu lemah.
816
01:40:04,814 --> 01:40:05,814
Jean.
817
01:40:11,415 --> 01:40:12,415
Jean!
818
01:40:26,316 --> 01:40:28,316
Emosikulah yang membuatku semakin kuat...
819
01:41:19,117 --> 01:41:20,817
Dia telah mati.
820
01:41:31,818 --> 01:41:32,818
Dia...
821
01:41:35,219 --> 01:41:37,419
Dia telah bebas.
822
01:42:20,320 --> 01:42:22,420
Aku tahu siapa diriku sekarang....
823
01:42:23,121 --> 01:42:26,121
Aku bukan seseorang yang ingin orang inginkan..
824
01:42:27,122 --> 01:42:31,022
Aku bukan ditentukan oleh takdir yang tak bisa kukendalikan.
825
01:42:31,523 --> 01:42:34,023
Aku bervolusi di dunia ini.
826
01:42:35,024 --> 01:42:38,924
Ini bukan ahkir dariku, atau X-Men.
827
01:42:41,825 --> 01:42:42,825
Ini adalah awal baru ...
828
01:43:53,826 --> 01:43:56,226
Ini saatnya berubah...
829
01:43:56,227 --> 01:43:57,827
Kau peduli tentang itu?
830
01:43:58,528 --> 01:44:03,128
Sebagai teman lama...masih mau bermain?
831
01:44:06,129 --> 01:44:07,429
Tidak hari ini.
832
01:44:11,630 --> 01:44:16,630
Seperti waktu dulu, kau menyelamatkan nyawaku.
833
01:44:17,431 --> 01:44:22,731
Jika ini terjadi lagi, aku akan melakukan hal yang denganmu.
834
01:44:38,932 --> 01:44:40,232
Hanya satu permainan.
835
01:44:42,133 --> 01:44:43,133
Seperti waktu dulu.
836
01:44:56,134 --> 01:44:57,834
Kali ini tidak akan mudah.
837
01:44:59,335 --> 01:45:00,535
Tidak. Kau takkan mungkin menang.
838
01:45:00,536 --> 01:45:11,536
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
61624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.