All language subtitles for xmendarkphoenix2019subindopopcorn21hdtc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:16,177 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:00:15,270 --> 00:00:16,270 Siapakah kita? 3 00:00:17,220 --> 00:00:19,440 Apakah kita hanya seperti yang orang lain inginkan. 4 00:00:21,000 --> 00:00:23,820 Atau kita ditakdirkan untuk menentukan nasib di luar kendali kita. 5 00:00:26,030 --> 00:00:27,350 Atau bisakah kita berevolusi. 6 00:00:28,340 --> 00:00:29,340 Menjadi... 7 00:00:30,050 --> 00:00:31,100 Sesuatu yang lebih. 8 00:00:38,970 --> 00:00:39,970 Bisakah diganti stasiun lain? 9 00:00:40,900 --> 00:00:41,680 Lagu ini saja sayang. 10 00:00:41,820 --> 00:00:44,140 Kau bilang aku bisa memilih lagunya? 11 00:00:46,330 --> 00:00:47,740 Kau tahu ini lagu klasik, kan. 12 00:00:48,670 --> 00:00:50,270 Oke bagaimana kalau kita membuat janji. 13 00:00:50,620 --> 00:00:52,420 Ketika kau sudah cukup umur untuk mengemudi. 14 00:00:53,060 --> 00:00:56,530 Kau bisa mendengarkan musik apa pun yang akan kau mau... Setuju? 15 00:01:01,231 --> 00:01:02,531 Jhon.. 16 00:01:02,532 --> 00:01:03,532 Bukan aku. 17 00:01:17,600 --> 00:01:18,740 Apakah itu perbuatanmu? 18 00:01:19,220 --> 00:01:19,690 Aku tidak tahu. 19 00:01:19,780 --> 00:01:20,990 Tidak ... bukan aku. 20 00:02:36,480 --> 00:02:37,530 Hari yang indah. 21 00:02:58,970 --> 00:02:59,970 Tidak ada luka sedikitpun. 22 00:03:01,300 --> 00:03:02,300 Apa kau mau beritahu Rogers. 23 00:03:04,910 --> 00:03:06,500 Kau yakin dia ada di dalam mobil. 24 00:03:05,340 --> 00:03:13,340 Ya. Kita harus memberitahunya. 25 00:03:26,400 --> 00:03:27,540 Namaku Charles Xavier. 26 00:03:34,890 --> 00:03:35,890 Ya.. mereka meninggal. 27 00:03:36,970 --> 00:03:39,440 Aku .. sangat menyesal harus memberitahu dirimu itu. 28 00:03:44,650 --> 00:03:50,660 Sekarang... aku harus apa? - Itu sebabnya aku di sini sebenarnya. 29 00:03:51,880 --> 00:03:56,220 Lihat, aku punya sekolah yang diperuntukkan bagi anak muda yang sepertimu. 30 00:03:57,250 --> 00:04:00,820 Khusus. - Untuk orang aneh. 31 00:04:01,350 --> 00:04:02,350 Atau gila. 32 00:04:05,460 --> 00:04:06,620 Terkadang ya. 33 00:04:09,170 --> 00:04:15,800 Terkadang kata itu bisa menjadi kata yang digunakan untuk menggambarkan orang-orang yang signifikan atau luar biasa atau hanya saja... 34 00:04:16,560 --> 00:04:17,560 Sangat luar biasa. 35 00:04:21,540 --> 00:04:22,540 Itu sebuah berkah, Jean. 36 00:04:29,850 --> 00:04:31,020 Ambil pena ini. 37 00:04:32,790 --> 00:04:34,150 Itu sesuatu yang.... 38 00:04:37,070 --> 00:04:38,070 Ambillah. 39 00:04:38,210 --> 00:04:39,210 Ini hadiah. 40 00:04:43,730 --> 00:04:47,080 Sekarang kau dapat memilih untuk menggambar yang sangat bagus dengan itu. 41 00:04:47,920 --> 00:04:51,820 Atau kau bisa menggunakannya untuk mencolok mata seseorang. 42 00:04:52,520 --> 00:04:55,030 Tapi bagaimanapun itu masih hanya sebuah pena. 43 00:04:56,060 --> 00:04:57,060 Itu hanya sebuah.... 44 00:04:57,490 --> 00:05:01,120 Hadiah... kau bisa memilih untuk melakukan sesuatu dengan hadiahmu. 45 00:05:01,330 --> 00:05:03,390 Semuanya terserah dirimu. 46 00:05:05,620 --> 00:05:08,220 Jika kau ingin menggunakannya untuk melakukan hal-hal yang baik. Kau tahu, aku bisa membantumu. 47 00:05:12,970 --> 00:05:14,270 Kau beda dengan dokter lain. 48 00:05:17,730 --> 00:05:21,230 Kau juga tidak seperti pasien lainnya. 49 00:05:48,829 --> 00:05:49,729 Bagaimana menurutmu? 50 00:05:52,730 --> 00:05:54,130 Aku tidak bisa tinggal disini. 51 00:05:56,331 --> 00:05:57,131 OK... 52 00:05:57,230 --> 00:05:58,760 Mengapa.. tidak? 53 00:05:58,990 --> 00:06:04,760 Tempat ini terlalu bagus. Itu.... 54 00:06:04,870 --> 00:06:06,880 Aku selalu merusak sesuatu.. - Seperti apa itu? 55 00:06:07,420 --> 00:06:09,070 Jika kau merusakan sesuatu apapun. 56 00:06:09,850 --> 00:06:10,850 Aku bisa memperbaikinya. 57 00:06:10,960 --> 00:06:11,440 Tapi tidak semuanya. 58 00:06:11,550 --> 00:06:13,920 Aku bisa membantumu. 59 00:06:16,530 --> 00:06:18,930 Aku dapat membantumu agar kau tidak perlu merusak sesuatu lagi. 60 00:06:20,420 --> 00:06:21,860 Kau juga bisa memperbaiki ku? 61 00:06:27,470 --> 00:06:28,470 Tidak ...karena... 62 00:06:29,910 --> 00:06:31,370 Kau tidaklah rusak. 63 00:07:21,550 --> 00:07:23,990 Mesin rusak, kini tinggal tiga mesin yang tersisa.. 64 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 Aku pikir.... 65 00:07:28,150 --> 00:07:30,400 Ada sesuatu disana. 66 00:07:31,140 --> 00:07:31,480 Bu. 67 00:07:32,020 --> 00:07:33,180 Aku menemukan sesuatu di set 6. 68 00:07:36,840 --> 00:07:39,570 Space Shuttle Endeavour mengalami masalah dalam misinya. 69 00:08:13,730 --> 00:08:15,730 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 70 00:08:15,790 --> 00:08:16,420 Itu jet kita. 71 00:08:16,520 --> 00:08:17,350 Jawabannya adalah tidak. 72 00:08:17,380 --> 00:08:18,580 Jet kita tidak bisa mencapai ketinggian itu. 73 00:08:18,700 --> 00:08:23,400 Bahkan dengan roket pendorong baru yang kau modifikasi? -Itu untuk akselerasi, bukan elevasi. 74 00:08:23,890 --> 00:08:26,110 Bukan untuk ini, tidak. 75 00:08:26,580 --> 00:08:30,310 Mereka kehilangan lintasan, pengaturan vektor kontrol tidak teratur. 76 00:08:30,890 --> 00:08:37,480 Mungkin dari mesin .. konstan membakar oksigen ... 77 00:08:40,260 --> 00:08:41,940 Charles .. ini presiden. 78 00:08:42,600 --> 00:08:43,800 Apakah kau melihat di TV. 79 00:08:44,850 --> 00:08:45,850 Ya, aku melihatnya. 80 00:08:45,990 --> 00:08:49,620 Baik... 81 00:08:58,240 --> 00:09:00,660 Ekstraksi sederhana, kita akan pergi ke luar angkasa. 82 00:09:00,870 --> 00:09:02,490 Cari para astronot itu, dan kita bawa pulang. 83 00:09:02,910 --> 00:09:03,630 Ada pertanyaan? 84 00:09:03,820 --> 00:09:05,310 Ya. Ada seribu pertanyaan. 85 00:09:05,370 --> 00:09:06,696 Kita tidak punya waktu untuk seribu pertanyaan. 86 00:09:06,720 --> 00:09:07,960 Jadi kita akan ke luar angkasa. 87 00:09:08,010 --> 00:09:08,470 Ya Kurt. 88 00:09:08,610 --> 00:09:10,830 Kita pergi ke luar angkasa melakukan misi luar angkasa. 89 00:09:10,890 --> 00:09:11,890 Keren. 90 00:09:12,050 --> 00:09:13,800 Kita belum pernah pergi sejauh ini. 91 00:09:14,830 --> 00:09:16,766 Yah, secara teknis... - Kita akan sampai ke sana. 92 00:09:16,790 --> 00:09:17,790 Ayo pergi. 93 00:09:22,730 --> 00:09:23,930 Apakah kau setuju dengan ini? 94 00:09:24,550 --> 00:09:26,390 Aku lupa terkadang kau bisa membaca pikiran. 95 00:09:26,950 --> 00:09:29,870 Aku tidak perlu membaca pikiranmu, itu nampak di wajahmu. 96 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 Kau bilang itu bagus... berarti tak ada apa-apa. 97 00:09:34,040 --> 00:09:35,380 Jika ada yang salah. 98 00:09:36,040 --> 00:09:37,560 Aku akan membatalkan misi dan semua bahagia. 99 00:10:11,210 --> 00:10:12,210 Presiden secara resmi ... 100 00:10:12,260 --> 00:10:12,680 ...meminta bantuan... 101 00:10:12,930 --> 00:10:19,750 kepada X-Men... 102 00:10:41,800 --> 00:10:44,440 Tuan-tuan, ini Charles Xavier berbicara. 103 00:10:44,500 --> 00:10:46,860 Bisakah seseorang tolong beri tahuku tentang situasinya. 104 00:10:46,990 --> 00:10:48,610 Kita mengetahui ada suar surya. 105 00:10:48,970 --> 00:10:51,310 Kita percaya panasnya telah memadamkan listrik mereka. 106 00:10:51,580 --> 00:10:54,020 Mereka kehilangan seluruh orientasi komunikasi kontrol. 107 00:10:54,030 --> 00:10:55,030 Sampai kita bisa mengkontrol semua ini... 108 00:10:55,540 --> 00:10:56,820 Bantuan sedang dalam perjalanan. 109 00:11:40,120 --> 00:11:41,120 Itukah... 110 00:11:41,230 --> 00:11:42,230 Suar matahari. 111 00:11:42,550 --> 00:11:44,750 Tidak, aku belum pernah melihat yang seperti ini. 112 00:12:05,070 --> 00:12:08,950 Orientasi pendorong massa kembali.. Kita harus usaha lebih dari ini. 113 00:12:09,280 --> 00:12:10,486 Kurt. Bisakah kau masuk ke sana? 114 00:12:10,510 --> 00:12:11,830 Pesawat itu berputar terlalu cepat. 115 00:12:11,860 --> 00:12:13,500 Aku tidak bisa melihat ke dalam jendela. 116 00:12:13,600 --> 00:12:16,320 Scott, aku ingin kau meledakkan sistem pendorongnya agar bisa memperlambat putarannya. 117 00:12:36,900 --> 00:12:38,160 Kurt ini saatnya, pergilah. 118 00:13:15,560 --> 00:13:16,130 Pasang sabuk pengamanmu, kita pulang sekarang. - Tunggu. 119 00:13:16,200 --> 00:13:19,800 Komandannya, dia belum berada disini. 120 00:13:20,190 --> 00:13:22,020 Dia berada di airlock sedang memperbaiki thrusternya. 121 00:13:26,390 --> 00:13:28,240 Tanda panas meningkat dengan cepat. 122 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 Aku tak bisa menahannya lebih lama. 123 00:13:30,760 --> 00:13:31,880 Kita harus keluar dari sini. 124 00:13:32,050 --> 00:13:33,050 Aku katakan, pakai sabuk pengamanmu. 125 00:13:33,310 --> 00:13:35,870 Tidak, Raven. Kita tak boleh meninggalkan siapapun disana. 126 00:13:36,160 --> 00:13:38,416 Aku tidak akan membahayakan tim ini dalam bahaya yang lebih besar lagi. 127 00:13:38,440 --> 00:13:39,480 Bagaimana dengan mereka. 128 00:13:40,190 --> 00:13:41,720 Jean dapat menyatukan shuttle itu. 129 00:13:45,360 --> 00:13:46,640 Katakan kau bisa melakukannya. 130 00:13:47,610 --> 00:13:49,710 Aku bisa menahan pesawat itu, tetapi tidak dari sini. 131 00:13:49,740 --> 00:13:53,550 Aku perlu masuk ke dalam. Suhu dalam ruangan itu semakin memanas. 132 00:13:54,210 --> 00:13:55,530 Dia bilang dia bisa melakukannya. 133 00:13:57,150 --> 00:13:58,150 30 detik. 134 00:14:54,640 --> 00:14:55,020 Dimana Jean? Kurt, dimana dia? 135 00:14:55,440 --> 00:14:57,280 Dimana dia? 136 00:17:44,520 --> 00:17:46,560 Itu bukan usaha satu orang, tapi kita semua. 137 00:17:48,310 --> 00:17:51,670 X-Men hari ini telah melakukan hal yang sangat berani. 138 00:17:51,700 --> 00:17:54,586 Mereka sekali lagi membuktikan kepada umat manusia di mana mereka membutuhkan kita. 139 00:17:54,610 --> 00:17:56,050 Orang-orang mulai menyukai kita semua. 140 00:17:57,070 --> 00:18:00,670 Presiden secara khusus mengucapkan terima kasih yang tulus. 141 00:18:00,790 --> 00:18:04,060 Dan untuk diriku sendiri, aku tidak pernah bangga seperti saat ini. 142 00:18:05,840 --> 00:18:06,840 Selamat menikmati hari kalian. 143 00:18:07,130 --> 00:18:08,450 Kalian pantas mendapatkannya. 144 00:18:08,750 --> 00:18:10,640 Sekarang tidak ada kelas. 145 00:18:10,700 --> 00:18:11,700 Untuk hari ini. 146 00:18:14,610 --> 00:18:15,610 Jane. 147 00:18:17,310 --> 00:18:18,740 Aku cukup ketakutan di sana. 148 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Apa yang kaurasakan? 149 00:18:21,300 --> 00:18:23,460 Sebenarnya aku merasa baik-baik saja. 150 00:18:24,379 --> 00:18:25,379 Hank? 151 00:18:25,380 --> 00:18:29,330 Ya? - Bisakah kau memeriksa Jane dengan standar medis untuk siapa pun yang terluka Newfield. 152 00:18:32,810 --> 00:18:35,460 Kau tahu presiden hampir mengirimkan belasungkawa. 153 00:18:36,360 --> 00:18:37,360 Dia seharusnya mati. 154 00:18:37,710 --> 00:18:38,710 Sepertinya dia tidak. 155 00:18:42,640 --> 00:18:48,030 Aku pada dasarnya melakukan segalanya dan melakukan semuanya sedikit menjelang akhir tetapi sebagian besar itu usahaku. 156 00:18:52,260 --> 00:18:53,740 Kau menempatkan kita dalam bahaya, Charles. 157 00:18:53,940 --> 00:18:55,840 Kau menempatkan anak-anak dalam bahaya. 158 00:18:58,170 --> 00:18:59,970 Kita bukan anak-anak lagi. 159 00:19:00,000 --> 00:19:05,280 Raven, Aku peduli tentang keselamatan kita seperti halnya...padamu. 160 00:19:06,070 --> 00:19:07,190 Apa kau yakin akan hal itu. 161 00:19:07,860 --> 00:19:10,440 Karena kita mengambil risiko yang lebih besar dan lebih besar. 162 00:19:10,620 --> 00:19:11,620 Dan untuk apa. 163 00:19:11,880 --> 00:19:17,990 Tolong. Katakan padaku itu bukan egomu untuk berada di sampul majalah mendapatkan medali dari presiden. 164 00:19:18,980 --> 00:19:19,980 Kau menyukainya, bukan? 165 00:19:20,510 --> 00:19:22,180 Aku kira jika dibanding kita diburu dan dihina.... 166 00:19:22,420 --> 00:19:23,690 Kau tahu, ya aku lebih suka itu. 167 00:19:24,050 --> 00:19:25,690 Itu hanya sarana untuk mengakhiri ini semua, Raven. 168 00:19:25,880 --> 00:19:27,860 Akhir dari apa? - Akhirnya menjaga kita tetap aman. 169 00:19:28,730 --> 00:19:34,251 Kau harus memahami lebih baik daripada siapa pun bahwa mereka mulai melihat kita bukan sebagai musuh lagi. 170 00:19:34,370 --> 00:19:38,856 Jadi kita mengenakan kostum yang sama dan senyum saat difoto membuat semua ini sebagai kedamaian? 171 00:19:38,857 --> 00:19:41,877 - Dengan mempertaruhkan nyawa kita untuk menyelamatkan mereka. 172 00:19:41,880 --> 00:19:42,900 Ya. Ya. 173 00:19:47,820 --> 00:19:48,820 Itu lucu. 174 00:19:49,290 --> 00:19:52,710 Aku benar-benar tidak ingat kapan terakhir kali kau mempertaruhkan sesuatu. 175 00:19:53,340 --> 00:19:56,900 Dan omong-omong para wanita selalu menyelamatkan para pria di sekitar sini. 176 00:19:56,930 --> 00:19:59,610 Kau mungkin ingin berpikir tentang mengubah nama menjadi X-Women. 177 00:20:01,690 --> 00:20:03,300 Denyut jantungmu kuat, itu baik. 178 00:20:04,020 --> 00:20:05,310 Aktivitas otak normal. 179 00:20:07,300 --> 00:20:08,210 Pernafasan sintetis. 180 00:20:08,290 --> 00:20:09,720 Aku akan melihat lebih dalam lagi. 181 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Apa ada yang tidak benar? 182 00:20:16,430 --> 00:20:18,086 Apakah kau baru saja membaca pikiranku tanpa izin. 183 00:20:18,110 --> 00:20:19,316 Maaf aku tidak bermaksud demikian. 184 00:20:19,340 --> 00:20:21,980 Tapi. Apa yang tidak benar. 185 00:20:24,320 --> 00:20:27,050 Apa pun yang terjadi di sana membuat kau lebih kuat. 186 00:20:28,810 --> 00:20:31,091 Kau tahu aku belum pernah melihat kekuatan seperti ini. 187 00:20:31,280 --> 00:20:32,280 Kau benar-benar... 188 00:20:32,520 --> 00:20:33,680 Kau mencapai puncaknya. 189 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 Jadi, apakah itu berarti... 190 00:20:36,160 --> 00:20:37,160 Maksudku hanya beberapa... 191 00:20:39,040 --> 00:20:40,560 Aku harus membuat alat yang lebih baik lagi. 192 00:20:41,950 --> 00:20:44,680 Tapi. Bagaimana perasaanmu. 193 00:20:46,250 --> 00:20:48,040 Aku baik-baik saja. 194 00:20:48,890 --> 00:20:49,890 Bagus. 195 00:20:49,990 --> 00:20:53,140 Sejauh yang aku tahu, kau bisa pergi beraktivitas lagi. 196 00:20:53,560 --> 00:20:54,560 Kau bisa kembali ke atas. 197 00:20:58,150 --> 00:20:59,150 Terima kasih Hank. 198 00:21:04,970 --> 00:21:10,110 Hank mengatakan itu? Dari grafik si manusia berbulu biru besar itu si dokter Hank. 199 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 Itu dia. 200 00:21:11,320 --> 00:21:12,320 Mengapa. 201 00:21:13,950 --> 00:21:17,070 Kau sedikit terintimidasi? - Itu karena... 202 00:21:24,360 --> 00:21:25,680 Apakah kau yakin baik-baik saja? 203 00:21:27,270 --> 00:21:28,020 Tidak apa-apa. 204 00:21:28,090 --> 00:21:29,200 Aku merasa hebat. 205 00:21:29,260 --> 00:21:30,260 Aku merasa... 206 00:21:31,220 --> 00:21:34,490 Aku merasa semuanya meningkat... 207 00:21:34,930 --> 00:21:35,980 Aku merasa di puncak. - Ya.. 208 00:21:39,700 --> 00:21:41,540 Ya, hanya saja... 209 00:21:45,790 --> 00:21:47,270 Aku pikir aku kehilanganmu. - Aku tahu... 210 00:21:54,180 --> 00:21:55,200 Kau takkan kehilangan aku. 211 00:22:29,089 --> 00:22:29,889 Itu Luna menggonggong. 212 00:22:30,490 --> 00:22:34,490 Mungkin hanya karena tupai. 213 00:22:38,291 --> 00:22:41,491 Aku akan memeriksanya, Aku akan segera kembali. - Kau disini saja. 214 00:22:43,870 --> 00:22:44,950 Suruh dia untuk diam. 215 00:23:10,740 --> 00:23:12,150 Ada apa? 216 00:23:13,620 --> 00:23:15,530 Ada apa? Ada apa sayang? 217 00:23:46,610 --> 00:23:48,030 Tidak... tidak. 218 00:23:50,010 --> 00:23:51,010 Ya Tuhan. 219 00:23:51,210 --> 00:23:52,210 Itu tadi.... 220 00:23:57,720 --> 00:24:05,720 Margaret? 221 00:24:45,410 --> 00:24:46,410 Ya, Habiskan yang ini. 222 00:24:50,700 --> 00:24:51,700 Dua lagi? 223 00:25:09,570 --> 00:25:11,770 Haus. - Ya aku melihatnya. 224 00:25:13,180 --> 00:25:14,180 Apa menurutmu dia baik-baik saja? 225 00:25:14,430 --> 00:25:16,670 Seseorang yang baru saja selamat dari jilatan api matahari. 226 00:25:17,070 --> 00:25:18,720 Aku rasa dia cukup sehat. 227 00:25:24,880 --> 00:25:27,600 Sudah lama berselang, kita bisa membuat pesta seperti ini. 228 00:25:28,270 --> 00:25:30,180 Kini tinggal kita yang tersisa. 229 00:25:32,610 --> 00:25:33,610 Ya, Anggota Kelas Pertama yang terahkir 230 00:25:34,840 --> 00:25:35,840 Aku sedang berpikir. 231 00:25:36,980 --> 00:25:39,180 Mungkin ini waktunya untuk kita. 232 00:25:39,710 --> 00:25:40,710 Untuk pindah. 233 00:25:42,560 --> 00:25:43,560 Pindah ke mana. 234 00:25:43,790 --> 00:25:44,790 Aku tidak tahu. 235 00:25:45,680 --> 00:25:46,780 Ini karena Charles. 236 00:25:46,990 --> 00:25:49,310 Aku yakin konflik yang terjadi di antara kalian berdua itu akan mereda. 237 00:25:49,590 --> 00:25:52,140 Tidak, aku mencintainya. 238 00:25:52,290 --> 00:25:53,290 Tapi sekarang dia berbeda. 239 00:25:54,770 --> 00:25:56,510 Semuanya berbeda sekarang. 240 00:25:59,050 --> 00:26:01,410 Tapi kita mengubah dunia sehingga kita bisa menjalani hidup. 241 00:26:02,050 --> 00:26:03,450 Mungkin karena itu saatnya kita pergi. 242 00:26:04,390 --> 00:26:05,360 Inilah hidup kita. 243 00:26:05,380 --> 00:26:06,420 Inilah yang kita inginkan. 244 00:26:06,800 --> 00:26:07,800 Tidak seperti ini. 245 00:26:08,560 --> 00:26:10,000 Ini bukan hidup kita. 246 00:26:11,590 --> 00:26:12,590 Ini hidupnya. 247 00:26:12,710 --> 00:26:14,810 Coba kau pikir arti huruf X di X-Men itu nama siapa? 248 00:26:16,170 --> 00:26:20,880 Charles dan X-Men-nya adalah tempat kita berpijak saat menghadapi ketakutan terburuk kita. 249 00:26:31,710 --> 00:26:36,450 Yang benar-benar aku lakukan adalah menciptakan dunia di mana anak-anak dapat menemukan kedamaian. 250 00:26:36,990 --> 00:26:37,990 Dan kebanggaan. 251 00:26:38,250 --> 00:26:39,250 Menjadi berbeda. 252 00:26:40,130 --> 00:26:43,740 Sekarang aku tahu bahwa beberapa darimu memilih untuk memanggil kita pahlawan super. 253 00:26:44,460 --> 00:26:50,820 Aku harus mengakui bahwa aku tidak benar-benar tahu apa arti kata itu, tapi itu istilah yang lebih baik daripada sebelumnya. 254 00:26:55,020 --> 00:26:55,580 Kemari, dansa denganku. 255 00:26:55,720 --> 00:26:56,100 Dansa denganku? 256 00:26:56,690 --> 00:26:57,820 Berdansa? - Ayolah Scott. 257 00:26:59,500 --> 00:27:00,540 Ayo.. - Apa kau tahu anak-anak ... 258 00:27:00,600 --> 00:27:01,680 ...menyebutmu dengan nama apa? 259 00:27:05,220 --> 00:27:07,030 Phoenix. 260 00:27:07,720 --> 00:27:08,720 Seperti istilah bangkir dari kematian. 261 00:27:57,700 --> 00:27:59,626 Aku sangat menyesal semuanya, tetapi aku harus pergi. 262 00:27:59,650 --> 00:28:01,210 Terima kasih banyak. 263 00:28:41,620 --> 00:28:41,900 Apa itu. 264 00:28:42,070 --> 00:28:42,670 Apa yang kau lihat. 265 00:28:42,970 --> 00:28:46,930 Tidak ada. Kekuatannya semakin meningkat. 266 00:28:47,560 --> 00:28:49,660 Pertama kali ini aku tak bisa menembus pikirannya. 267 00:28:50,060 --> 00:28:51,540 Dan karena itulah apa yang kita lakukan di sini. 268 00:28:52,060 --> 00:28:54,260 Aku menggunakan Cerebro untuk memperkuat kekuatanku. 269 00:28:54,500 --> 00:28:57,380 Masalahnya apa aku bisa masuk ke dalam pikirannya atau tidak. 270 00:29:40,000 --> 00:29:42,200 Apa seharusnya terlihat seperti ini? 271 00:29:47,600 --> 00:29:49,300 Aku mencari ke arah yang salah. 272 00:29:50,400 --> 00:29:53,200 Aku harus melakukan penyesuaian ingatannya ketika dia masih muda. 273 00:29:54,900 --> 00:29:56,100 Penyesuaian seperti apa? 274 00:29:57,200 --> 00:30:02,100 Aku memberikan tembok agar dia tak mengenang masa lalunya. 275 00:30:03,300 --> 00:30:05,020 Apa yang kau lakukan padanya Charles? 276 00:30:06,300 --> 00:30:07,300 Menyelamatkannya. 277 00:30:10,500 --> 00:30:18,500 Aku pikir apa sesuatu terjadi, kejadian diluar angkasa kemarin merobohkan tembok yang telah kubangun. 278 00:30:25,900 --> 00:30:29,900 Apa itu? - Itulah yang ingin aku katakan. 279 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 Suara apakah itu? 280 00:30:38,900 --> 00:30:39,900 Charles 281 00:30:42,500 --> 00:30:43,500 Charles. 282 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 Dia terbangun. 283 00:30:53,400 --> 00:30:56,600 Jean, jangan takut, ini aku. 284 00:30:59,800 --> 00:31:07,800 Aku ingin kau fokus. - Keluar dari pikiranku. 285 00:31:07,801 --> 00:31:11,801 Tolong jangan melawannya. Tenang. Jean. 286 00:31:11,802 --> 00:31:13,802 Dia berusaha mengingat semuanya. 287 00:31:17,103 --> 00:31:22,403 Aku ingat ayahku.... dia masih hidup. 288 00:31:23,004 --> 00:31:26,404 Tenangkan pikiranmu. 289 00:31:29,005 --> 00:31:32,805 Tanda itu... kau membohongiku. 290 00:31:35,806 --> 00:31:37,806 Tingkatkan kekuatannya. 291 00:31:37,207 --> 00:31:38,407 Ini sudah berlebihan. 292 00:31:38,508 --> 00:31:39,808 Jangan lakukan itu. 293 00:31:38,909 --> 00:31:40,009 Hank! 294 00:31:40,010 --> 00:31:42,810 Tidak... tak akan kulakukan. 295 00:31:42,811 --> 00:31:44,811 Kau harus melepaskannya Charles. 296 00:31:45,812 --> 00:31:46,812 Keluar dari pikiranku! 297 00:31:47,313 --> 00:31:48,813 Charles... Charles!! 298 00:31:53,900 --> 00:31:55,500 Apakah kau baik-baik saja? 299 00:32:00,200 --> 00:32:01,200 Kau pingsan. 300 00:32:12,000 --> 00:32:13,160 Itu adalah sebuah kecelakaan. 301 00:32:13,200 --> 00:32:19,199 Aku tidak tahu apa yang terjadi. Aku tidak bisa mengontrolnya, Anak-anak bisa terluka. Aku harus pergi. 302 00:32:19,200 --> 00:32:19,800 Kau mau kemana? 303 00:32:20,200 --> 00:32:21,360 Aku harus mencari ayahku. 304 00:32:24,200 --> 00:32:26,099 Ayahmu? - Aku melihatnya... dia masih hidup. 305 00:32:26,100 --> 00:32:27,100 Aku bisa mendengarnya. 306 00:32:27,500 --> 00:32:30,499 Dia meninggal dalam kecelakaan itu, kau tak ingat? - Aku minta maaf Scott, aku harus pergi. 307 00:32:30,500 --> 00:32:31,800 Aku harus pergi. 308 00:32:37,700 --> 00:32:39,300 Aku tak bisa menyakitimu. 309 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 Aku ambil akibatnya itu. 310 00:33:08,200 --> 00:33:09,200 Apa yang kau lihat? 311 00:33:12,000 --> 00:33:14,100 Dia bingung. 312 00:33:15,600 --> 00:33:18,200 Sangat marah, tersiksa. 313 00:33:20,700 --> 00:33:22,400 Itu semua keluar dari pikirannya. 314 00:33:24,400 --> 00:33:25,999 Sesuatu terjadi padanya. 315 00:33:26,000 --> 00:33:27,700 Dia berubah. 316 00:33:29,700 --> 00:33:30,700 Apa? 317 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Aku tidak tahu. 318 00:33:34,900 --> 00:33:36,600 Jean keluar. Dia pergi. 319 00:33:36,900 --> 00:33:39,099 Pergi kemana? - Aku tidak tahu. Charles apa kau bisa melacaknya? 320 00:33:39,100 --> 00:33:40,176 Kau dapat mencobanya dengan kekuatan pikiranmu. 321 00:33:40,200 --> 00:33:41,600 Tidak lagi. 322 00:33:42,000 --> 00:33:43,399 Dia sekarang terlalu kuat. 323 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Bahkan untukku. 324 00:33:44,500 --> 00:33:46,000 Dia bilang dia akan mencari ayahnya. 325 00:33:46,400 --> 00:33:54,400 Ini semua tidak masuk akal. - Siapkan pesawat jet, kita akan bawa pulang Jean. 326 00:33:54,401 --> 00:33:55,701 - Tolong Charles, kau tidak dalam kondisi sehat. 327 00:33:55,700 --> 00:34:01,000 Kita harus menemukannya sebelum terjadi sesuatu. 328 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 Baiklah baiklah. 329 00:34:25,700 --> 00:34:30,400 Dia menyerap semua energinya. - Apa yang kau ketahui? 330 00:34:31,100 --> 00:34:34,600 Kekuatan terkandung di dalam salah satunya. 331 00:34:36,700 --> 00:34:38,200 Mereka spesies primitif. 332 00:34:38,600 --> 00:34:41,400 Dia mutan yang lebih kuat. 333 00:34:42,700 --> 00:34:44,400 Dia tidak tahu apa yang terjadi padanya. 334 00:34:45,700 --> 00:34:46,700 Aku bisa memanfaatkannya. 335 00:34:48,000 --> 00:34:53,600 Jika kita dapat mengendalikan kekuatan itu, kita dapat membangkitkan kembali ras kita lagi. 336 00:34:56,500 --> 00:34:57,500 Disini. 337 00:35:00,900 --> 00:35:01,900 Dimana dia? 338 00:35:35,800 --> 00:35:36,920 Dapatkah aku membantumu? 339 00:36:02,700 --> 00:36:04,460 Bagaimana kau tahu ke mana kita akan pergi kemana? 340 00:36:14,700 --> 00:36:15,700 Apa yang kau lakukan? 341 00:36:17,200 --> 00:36:22,200 Aku melindunginya dari kebenaran. 342 00:36:27,100 --> 00:36:28,100 Atau yang lain. 343 00:36:32,300 --> 00:36:33,460 Dia memberitahuku kau telah mati. 344 00:36:35,300 --> 00:36:37,420 Aku tidak pernah berpikir aku akan kembali ke sini. 345 00:36:38,500 --> 00:36:39,500 Tempat ini masih sama. 346 00:36:43,100 --> 00:36:44,100 Aku menyukainya. 347 00:36:49,000 --> 00:36:52,700 Bisakah aku mengambilkan sesuatu untuk kau minum atau makan? 348 00:36:55,100 --> 00:36:58,600 Tidak, aku baik-baik saja.. 349 00:37:03,800 --> 00:37:04,900 Senang melihatmu. 350 00:37:10,800 --> 00:37:12,199 Aku akan mengambilkanmu minum. 351 00:37:12,200 --> 00:37:13,200 OK? 352 00:38:13,700 --> 00:38:15,200 Foto-foto ini tidak ada diriku. 353 00:38:20,900 --> 00:38:22,140 Kau tidak pernah mencariku. 354 00:38:22,900 --> 00:38:24,800 Jean. - Astaga, mengapa kau tidak mencariku? 355 00:38:25,500 --> 00:38:27,200 Mungkin kita harus duduk. 356 00:38:27,700 --> 00:38:28,600 Aku tak ingin duduk. 357 00:38:28,601 --> 00:38:30,600 Kenapa kau tidak mencariku? 358 00:38:31,900 --> 00:38:32,700 Dan jangan mencoba berbohong. 359 00:38:32,701 --> 00:38:33,941 Aku bisa membaca pikiranmu. 360 00:38:35,700 --> 00:38:39,700 Aku tidak bisa bersamanya lagi. Aku tak tahu siapa dia. 361 00:38:39,701 --> 00:38:42,701 Aku mengerti. - Tolong bawalah dia. 362 00:38:47,100 --> 00:38:48,900 Kau bahkan tidak mengucapkan selamat tinggal. 363 00:38:49,800 --> 00:38:52,299 Aku juga tidak mendapatkan kesempatan untuk mengucapkan selamat tinggal kepada ibumu. 364 00:38:52,300 --> 00:38:53,900 Aku dulu masih berumur 8 tahun. 365 00:38:54,200 --> 00:38:55,840 Bagaimana kau bisa melakukan itu padaku? 366 00:38:57,200 --> 00:38:58,200 Kau mau masuk ke pikiranku? 367 00:39:01,600 --> 00:39:05,500 Ayolah, jangan lupa apa yang kau lakukan. 368 00:39:37,500 --> 00:39:38,500 Tapi seluruh duniaku hilang pada saat itu juga. 369 00:39:43,700 --> 00:39:44,700 Kau tak mengerti itu? 370 00:39:53,300 --> 00:39:55,500 Hentikan, hentikan. 371 00:40:20,600 --> 00:40:22,080 Kau seharusnya tidak datang ke sini. 372 00:40:23,500 --> 00:40:31,500 Mengapa tidak? Kami akan membawamu pulang. - Aku tidak punya rumah, kau tahu itu. 373 00:40:28,901 --> 00:40:32,701 - Ayahmu dulu sedang terpukul. 374 00:40:32,902 --> 00:40:35,502 Kau bilang ayahku sudah mati dan kau memanfaatkan kekuatanku. 375 00:40:37,000 --> 00:40:37,800 Itu tidak benar. 376 00:40:37,801 --> 00:40:38,900 Bukan itu yang terjadi. 377 00:40:39,900 --> 00:40:41,200 Jean, kita dapat membantumu. 378 00:40:41,300 --> 00:40:42,000 Aku bisa membantumu. 379 00:40:42,001 --> 00:40:43,700 Tetapi kau harus mendengarkanku. 380 00:40:44,000 --> 00:40:45,200 Tidak, aku tidak mau. 381 00:40:45,201 --> 00:40:46,201 Scott. 382 00:40:49,500 --> 00:40:51,799 Kau berbohong kepadaku, Scott tentang segalanya. 383 00:40:51,800 --> 00:40:52,999 Kita akan memikirkan semuanya bersama. 384 00:40:53,000 --> 00:40:53,900 Kembalilah padaku. 385 00:40:53,901 --> 00:40:55,941 Ingat. Kau bilang kau akan selalu kembali padaku. 386 00:40:58,700 --> 00:40:59,700 Kembalilah padaku. 387 00:42:11,200 --> 00:42:12,700 Berhenti menembak. 388 00:42:12,800 --> 00:42:13,800 Aku siap membidiknya. 389 00:42:14,800 --> 00:42:15,200 Maafkanku Hank. 390 00:42:15,201 --> 00:42:17,081 Aku pikir dia masih punya kesempatan. 391 00:42:22,400 --> 00:42:24,099 Aku bilang untuk menjauhiku. 392 00:42:24,100 --> 00:42:25,400 Itu tidak akan pernah terjadi. 393 00:42:28,800 --> 00:42:32,400 Tolong... berhenti. - Tidak, sampai aku tahu kau akan baik-baik saja. 394 00:42:33,100 --> 00:42:35,500 Sesuatu terjadi padaku. 395 00:42:36,300 --> 00:42:37,400 Jadi pulanglah. 396 00:42:38,200 --> 00:42:42,500 Biarkan aku menjagamu. - Kau tidak bisa kau tidak bisa. kau tidak bisa. 397 00:42:46,200 --> 00:42:48,700 Kau tidak tahu seperti apa rasanya. 398 00:42:50,000 --> 00:42:53,800 Dan beri tahu aku. - Pada saatnya tiba.... 399 00:42:56,500 --> 00:42:57,600 ... orang-orang akan terluka. 400 00:42:59,800 --> 00:43:01,100 Aku tidak takut Jean. 401 00:43:01,900 --> 00:43:04,600 Lihat aku ... fokus pada suaraku. 402 00:43:04,900 --> 00:43:06,700 Kita akan melewati ini bersama. 403 00:43:07,300 --> 00:43:08,300 Aku bisa membuatmu.. 404 00:44:31,800 --> 00:44:32,800 Raven... 405 00:45:08,400 --> 00:45:12,300 Perang kita dengan keluarga kita sendiri. 406 00:45:13,900 --> 00:45:16,600 Raven telah mengabdikan dirinya hampir sepanjang hidupnya. 407 00:45:18,200 --> 00:45:20,160 Aku harap sekarang dia beristirahat dengan damai. 408 00:45:22,700 --> 00:45:25,000 Raven meninggal karena melakukan yang terbaik. 409 00:45:26,100 --> 00:45:27,200 Membantu teman. 410 00:45:28,500 --> 00:45:29,740 Seorang teman yang membutuhkan. 411 00:45:32,800 --> 00:45:33,800 Dia tidak pergi. 412 00:45:35,800 --> 00:45:39,700 Dia hidup melalui aku kepada kita. 413 00:45:41,400 --> 00:45:42,800 Dan melalui semangat X-Men. 414 00:45:53,900 --> 00:45:56,500 Jadi benar, Jean membunuhnya? 415 00:46:06,500 --> 00:46:07,740 Kau tak tahu apa yang dia lakukan. 416 00:46:09,200 --> 00:46:10,300 Jean kehilangan kendali. 417 00:46:12,200 --> 00:46:13,500 Dia masih Jean. 418 00:46:15,200 --> 00:46:16,300 Dia masih teman kita. 419 00:46:17,500 --> 00:46:19,820 Kita masih dapat membantunya jika kita dapat menemukannya. 420 00:46:20,700 --> 00:46:21,700 Dia membawanya pulang. 421 00:46:25,400 --> 00:46:26,799 Itu yang akan kita lakukan. 422 00:46:26,800 --> 00:46:27,800 OK? 423 00:46:40,100 --> 00:46:41,700 Itu bukan kecelakaan, Scott. 424 00:46:43,700 --> 00:46:44,800 Dia membunuh Raven. 425 00:46:45,300 --> 00:46:49,400 Mungkin kau tidak bisa mengakuinya pada diri sendiri atau kepada mereka, tetapi itulah kebenarannya. 426 00:46:50,800 --> 00:46:53,100 Itu bukan Jean yang aku tahu. 427 00:46:57,200 --> 00:47:01,100 Terkadang kau ingin percaya bahwa orang yang bukan dirinya. 428 00:47:03,300 --> 00:47:05,340 Dan kemudian pada saat kau menyadari siapa mereka. 429 00:47:07,300 --> 00:47:08,300 Sudah terlambat. 430 00:47:33,600 --> 00:47:37,200 Kau tahu, di sinilah aku pertama kali bertemu dengannya. 431 00:47:42,700 --> 00:47:43,900 Dia hanya gadis kecil. 432 00:47:46,100 --> 00:47:48,700 Dia kelaparan mencari makanan. 433 00:47:50,000 --> 00:47:53,700 Aku bilang dia bisa tinggal dan dia tidak perlu kelaparan lagi. 434 00:47:54,500 --> 00:47:58,000 Dan kemudian aku pikir, aku bisa menjanjikannya kehidupan yang lebih baik. 435 00:47:59,700 --> 00:48:01,400 Dan kemudian kau mengambilnya darinya. 436 00:48:03,700 --> 00:48:04,700 Kau mendengarku. 437 00:48:05,800 --> 00:48:07,900 Hank... - Ini salahmu Charles. 438 00:48:09,800 --> 00:48:10,500 Itu salahmu. 439 00:48:10,600 --> 00:48:11,300 Dia meninggal. 440 00:48:11,600 --> 00:48:11,900 Ayolah. 441 00:48:11,901 --> 00:48:13,100 Itu tidak adil. 442 00:48:13,300 --> 00:48:14,300 Aku tidak berbicara tentang adil. 443 00:48:14,301 --> 00:48:17,799 Kau mengacaukan pikiran seorang gadis berusia delapan tahun, kau menekan semua rasa sakit dan kemarahan itu. 444 00:48:17,800 --> 00:48:20,776 Tidakkah kau pikir emosi itu akan keluar? - Aku melakukan itu untuk membantunya, aku lakukan apa yang harus kulakukan. 445 00:48:20,800 --> 00:48:21,700 Tolonglah.. 446 00:48:21,701 --> 00:48:27,100 Kau masih tidak bisa melihat apa yang kau lakukan salah, Charles. 447 00:48:27,300 --> 00:48:28,000 Kau harus mengakuinya. 448 00:48:28,001 --> 00:48:29,299 Ayo akui itu... sekarang. 449 00:48:29,300 --> 00:48:30,400 Ayo akui saja. 450 00:48:32,000 --> 00:48:33,600 Charles akuilah kau salah, tolong. 451 00:48:44,100 --> 00:48:46,260 Aku sangat berharap kau merasa lebih baik sekarang. 452 00:48:46,500 --> 00:48:51,699 Aku berharap bernafas lima menit setelah aku menempatkan saudaraku di kubur membuatmu merasa... 453 00:48:51,700 --> 00:48:53,099 Kau tahu apa yang aku tahu Charles... 454 00:48:53,100 --> 00:48:57,500 Oke Charles, dia akan pergi, Raven akan pergi dan aku membujuknya. 455 00:49:01,000 --> 00:49:02,900 Dia melihat semua yang tidak kita lihat. 456 00:49:06,600 --> 00:49:11,800 Selama ini kita berusaha melindungi anak-anak ini dari dunia padahal seharusnya kita melindungi mereka darimu. 457 00:49:59,100 --> 00:50:07,100 Tidak ada warga sipil yang boleh masuk area ini. - Kami FBI. 458 00:50:19,700 --> 00:50:21,100 Dan siapa kau seharusnya? 459 00:50:30,000 --> 00:50:31,800 Aku tidak tahu dia akan kembali. 460 00:50:34,100 --> 00:50:35,500 Aku minta maaf untuk semua ini. 461 00:50:44,400 --> 00:50:47,600 Kita hanya ingin mendapatkan gambaran akurat tentang siapa Jean sebenarnya. 462 00:50:47,601 --> 00:50:49,901 Apa yang dia berikan pada mutan itu? 463 00:50:57,800 --> 00:50:58,800 Ini sebenarnya... 464 00:51:00,700 --> 00:51:03,260 Mungkin lebih baik jika aku berbicara dengan seorang pengacara. 465 00:51:07,900 --> 00:51:08,600 Aku minta maaf Pak Gray. 466 00:51:08,601 --> 00:51:12,100 Aku perlu tahu segalanya tentang dia sekarang. 467 00:51:15,300 --> 00:51:19,700 Ini benar-benar elemen yang disayangkan. - Apakah itu? 468 00:51:19,701 --> 00:51:20,701 Adalah bahwa jauh lebih mudah untuk memahami bahasamu dan kau tidak berteriak. 469 00:52:13,100 --> 00:52:14,100 Kau siapa? 470 00:52:16,300 --> 00:52:17,500 Apa yang kau lakukan di sini? 471 00:52:22,000 --> 00:52:23,000 Jawab pertanyaanku. 472 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 Biarkan dia. 473 00:52:38,700 --> 00:52:39,700 Mengapa kau di sini? 474 00:52:50,200 --> 00:52:51,200 Apakah kau terluka? 475 00:52:55,100 --> 00:52:56,220 Kau harus memaafkan mereka. 476 00:52:57,000 --> 00:52:59,080 Mereka tidak terbiasa dengan tamu yang tidak diundang. 477 00:53:01,600 --> 00:53:02,600 Tolong. 478 00:53:13,300 --> 00:53:14,700 Mengapa kau tidak mulai dari awal? 479 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 Darah siapa itu? 480 00:53:23,200 --> 00:53:26,300 Apa? - Di bajumu, darah siapa itu? 481 00:53:29,500 --> 00:53:30,500 Aku bukan Charles. 482 00:53:32,300 --> 00:53:33,780 Aku tidak bisa membaca pikiranmu. 483 00:53:40,100 --> 00:53:41,300 Kau melukai orang. 484 00:53:43,600 --> 00:53:45,400 Sudah lama. - Tetapi kau melakukannya. 485 00:53:46,400 --> 00:53:48,800 Ya. Untuk apa kau datang ke sini bertanya padaku? 486 00:53:49,500 --> 00:53:51,800 Bagaimana kau bisa berhenti? 487 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Aku hidup dengan pembalasan seumur hidupku. 488 00:54:02,900 --> 00:54:10,500 Sejak aku masih kecil, aku kehilangan semua orang yang pernah aku cintai sehingga aku menyakiti orang. 489 00:54:11,300 --> 00:54:13,200 Ya.. membunuh orang. 490 00:54:15,600 --> 00:54:17,900 Membunuh apa pun yang kupikir membuat rasa sakitku itu hilang. 491 00:54:21,200 --> 00:54:24,300 Tidak bisa hilang, meski berapa banyak yang kubunuh. 492 00:54:27,700 --> 00:54:28,700 Jadi aku berhenti. 493 00:54:35,900 --> 00:54:36,900 Itu terjadi padaku. 494 00:54:44,100 --> 00:54:45,500 Ketika aku kehilangan kendali. 495 00:54:48,800 --> 00:54:49,800 Sesuatu terjadi. 496 00:55:02,600 --> 00:55:03,600 Darah siapa itu? 497 00:55:06,600 --> 00:55:08,276 Bukankah itu sebabnya kau datang ke sini? 498 00:55:08,300 --> 00:55:09,399 Menurutmu apa yang bisa kulakukan untukmu? 499 00:55:09,400 --> 00:55:10,400 Aku tidak tahu. 500 00:55:10,401 --> 00:55:14,200 Ya, kau tahu.. darah siapa itu? 501 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 Tetaplah disini. 502 00:55:38,100 --> 00:55:39,600 Dua helikoter, U.S. 503 00:56:23,400 --> 00:56:25,200 Kita punya hak hukum untuk berada di sini. 504 00:56:26,700 --> 00:56:28,899 Tanah ini diberikan kepada kita oleh pemerintah AS. 505 00:56:28,900 --> 00:56:30,860 Kita tidak punya niat untuk mengambilnya kembali. 506 00:56:31,700 --> 00:56:35,400 Aku menemuimu, mencari salah satu dari X-Men, Jean Gray. 507 00:56:50,900 --> 00:56:51,900 Aku tahu siapa dirimu. 508 00:56:53,500 --> 00:56:55,500 Aku tidak ingin bertempur. - Kau takkan mau. 509 00:56:56,501 --> 00:56:57,801 Jadi.. minggirlah. 510 00:56:58,500 --> 00:57:01,600 Kita punya hak yang sama seperti kau dan keluargamu. 511 00:57:02,000 --> 00:57:04,300 Seperti yang aku katakan, Kita tidak di sini untukmu. 512 00:57:05,800 --> 00:57:10,300 Kita di sini untuk mencari seorang gadis yang mengambil hak-hak itu ketika dia menyerang petugas kami. 513 00:57:11,700 --> 00:57:12,900 Mereka punya keluarga juga. 514 00:57:15,100 --> 00:57:16,700 Tampaknya kau tak tahu tentang itu. 515 00:57:19,000 --> 00:57:20,900 Kau tidak mendapatkan berita di sini kapten. 516 00:57:27,600 --> 00:57:28,600 Hentikan itu. 517 00:57:29,100 --> 00:57:30,700 Aku katakan hentikan itu sekarang. 518 00:57:30,800 --> 00:57:31,800 Bukan aku. 519 00:57:32,500 --> 00:57:35,800 Itu perbuatanku. 520 00:59:01,600 --> 00:59:02,600 Pergilah. 521 00:59:04,800 --> 00:59:05,899 Tinggalkan tempat ini. 522 00:59:05,900 --> 00:59:06,999 Aku membutuhkan bantuanmu. 523 00:59:07,000 --> 00:59:08,900 Aku pikir kau melindungi mutan di sini. 524 00:59:09,000 --> 00:59:11,600 Aku melindungi mereka darimu. 525 00:59:13,800 --> 00:59:14,800 Kau harus pergi. 526 00:59:16,200 --> 00:59:17,200 Pergi! 527 00:59:34,800 --> 00:59:41,400 Kita datang terlambat malam ini bahwa Kongres sedang mempertimbangkan fasilitas mutan, ... 528 00:59:39,830 --> 00:59:43,710 ... sementara kekuatan mereka dianggap sebagai bahaya bagi manusia. 529 00:59:44,050 --> 00:59:51,540 Ini dikarenakan insiden Jean Grey yang setelah menghancurkan dua komunitas dan menyerang personil polisi dan militer. 530 01:00:07,370 --> 01:00:09,450 Ini Charles Xavier, aku perlu berbicara dengan presiden. 531 01:00:10,520 --> 01:00:11,260 Tuan Xavier. 532 01:00:11,360 --> 01:00:12,970 Protokol ini tidak lagi beroperasi. 533 01:00:14,870 --> 01:00:17,190 Aku harus mengatakan kepadanya untuk tidak melakukan ini. 534 01:00:17,600 --> 01:00:20,240 Tidak perlu membuang segala yang telah kita capai. 535 01:00:20,480 --> 01:00:21,880 Kau harus memberi kita kesempatan. 536 01:00:41,690 --> 01:00:44,040 Pencarian internasional sedang dilakukan untuk Gray. 537 01:00:44,610 --> 01:00:47,310 Pihak berwenang mendesak warga untuk menjaga jarak. 538 01:00:47,400 --> 01:00:50,130 Setiap penampakan Jean harus segera dilaporkan ke polisi. 539 01:00:50,580 --> 01:00:51,580 Pejabat pemerintah.... 540 01:00:51,830 --> 01:00:53,440 ... Pria ini tersengat listrik. 541 01:00:55,590 --> 01:00:58,950 Berikan padaku yang lain. 542 01:01:21,870 --> 01:01:22,100 Halo, Jean. 543 01:01:22,280 --> 01:01:23,280 Jean. 544 01:01:30,740 --> 01:01:33,340 Kau tidak dapat mengendalikan pikiranku seperti mereka. 545 01:01:34,410 --> 01:01:35,450 Aku tidak seperti mereka. 546 01:01:36,920 --> 01:01:37,920 Tolong, minuman yang sama. 547 01:01:41,090 --> 01:01:42,290 Bagaimana kau menemukanku. 548 01:01:44,090 --> 01:01:46,520 Anggap saja aku punya teman di tempat tinggi. 549 01:01:48,860 --> 01:01:49,860 Kau siapa. 550 01:01:50,870 --> 01:01:52,230 Pertanyaan yang lebih baik adalah... 551 01:01:53,300 --> 01:01:54,300 Kau siapa... 552 01:01:54,980 --> 01:01:56,216 Apakah kau gadis kecil yang ketakutan... 553 01:01:56,240 --> 01:01:57,740 ..yang mengikuti perintah seorang pria di kursi roda. 554 01:01:59,450 --> 01:02:01,430 Apakah kau makhluk yang paling kuat di planet ini. 555 01:02:06,131 --> 01:02:07,731 Aku tak tahu siapa aku sebenarnya. 556 01:02:08,030 --> 01:02:09,030 Ya kau tahu. 557 01:02:10,700 --> 01:02:12,350 Kau gadis yang ditinggalkan semua orang. 558 01:02:17,390 --> 01:02:18,850 Mungkin mereka punya alasan bagus. 559 01:02:20,240 --> 01:02:21,680 Karena apa yang ada di dalam dirimu. 560 01:02:23,420 --> 01:02:26,020 Kau takut akan hal itu karena kau pikir itu membuatmu jadi buruk. 561 01:02:26,960 --> 01:02:31,520 Jahat. Kata-kata buruk yang telah diajarkan untuk membuatmu tidak berontak. 562 01:02:33,140 --> 01:02:34,140 Perkataan yang dibuat... 563 01:02:34,190 --> 01:02:37,340 Dari dulu oleh laki-laki dengan pikirannya. 564 01:02:37,940 --> 01:02:40,490 Mereka tidak dapat mulai memahami siapa dirimu. 565 01:02:41,420 --> 01:02:42,420 Bahkan X-Men-mu. 566 01:02:43,880 --> 01:02:44,880 Apa kau peduli. 567 01:02:51,070 --> 01:02:52,570 Charles. Charles. 568 01:02:53,480 --> 01:02:54,950 Hai, Hank tidak berada di kelas. 569 01:02:56,380 --> 01:02:57,380 Hank tidak ada di kelas. 570 01:02:59,210 --> 01:03:00,766 Apakah kau memeriksa kamarnya. 571 01:03:00,790 --> 01:03:02,030 Ya. Dia juga tidak ada di sana. 572 01:03:18,420 --> 01:03:19,420 Di mana sisanya. 573 01:03:20,660 --> 01:03:21,660 Aku sendirian. 574 01:03:22,760 --> 01:03:23,900 Apa? Tidak bersama Charles? 575 01:03:28,720 --> 01:03:29,720 Kau sedang mencari Jean. 576 01:03:30,910 --> 01:03:31,400 Dia sudah pergi. 577 01:03:31,910 --> 01:03:32,910 Ya aku tahu itu. 578 01:03:33,940 --> 01:03:34,940 Kenapa kau kesini Hank? 579 01:03:36,200 --> 01:03:40,280 Kau punya mata dan telinga di seluruh dunia untuk membantumu menemukan berita untuk tempat ini. 580 01:03:40,830 --> 01:03:42,630 Aku ingin kau membantuku menemukan Jean. 581 01:03:43,070 --> 01:03:44,790 Aku tidak punya alasan untuk menemukannya. 582 01:03:44,870 --> 01:03:45,870 Tidak untukku. 583 01:03:47,020 --> 01:03:48,020 Lakukanlah untuk Raven. 584 01:03:49,900 --> 01:03:50,900 Dia yang mengirimmu? 585 01:03:53,701 --> 01:03:55,901 Kau belum tahu? 586 01:03:58,240 --> 01:03:59,240 Tahu apa. 587 01:04:01,450 --> 01:04:02,450 Dia sudah meninggal. 588 01:04:04,720 --> 01:04:05,720 Jean yang membunuhnya. 589 01:04:27,730 --> 01:04:29,530 Aku ingin kau membantuku menemukan Jane. 590 01:04:35,990 --> 01:04:37,670 Jika aku menemukannya aku akan membunuhnya. 591 01:04:39,671 --> 01:04:40,971 Aku tahu. 592 01:04:58,560 --> 01:05:00,700 Mereka tahu siapa aku? - Ya. 593 01:05:03,601 --> 01:05:06,501 Apa mereka tidak takut padaku? 594 01:05:06,930 --> 01:05:09,090 Satu-satunya orang di sini yang takut pada kekuatanmu. 595 01:05:10,470 --> 01:05:11,470 Itu adalah dirimu sendiri. 596 01:05:25,430 --> 01:05:26,430 Pergi, dan kumpulkan yang lain. 597 01:05:26,570 --> 01:05:27,570 Jika dia lepas kontrol, kita akan menhancurkannya. 598 01:05:38,160 --> 01:05:40,290 Ini yang ingin kau perlihatkan padaku. 599 01:05:41,220 --> 01:05:42,220 Tidak. 600 01:05:43,160 --> 01:05:44,840 Inilah yang ingin aku tunjukkan. 601 01:06:03,470 --> 01:06:06,190 Apa yang meresap dalam tubuhmu saat di ruang angkasa bukanlah suar matahari. 602 01:06:07,260 --> 01:06:08,620 Dan itu bukan kecelakaan. 603 01:06:09,610 --> 01:06:10,610 Benda itu tertarik... 604 01:06:10,840 --> 01:06:11,840 ..padamu. 605 01:06:13,790 --> 01:06:14,790 Apakah itu. 606 01:06:15,190 --> 01:06:18,220 Kekuatan kosmik murni dan kuat yang tak terbayangkan. 607 01:06:19,720 --> 01:06:21,400 Kita melihatnya memasuki ruang angkasa. 608 01:06:22,570 --> 01:06:23,570 Kau ada di sana Jean. 609 01:06:24,340 --> 01:06:25,770 Saat kita sedang mengikutnya. 610 01:06:27,340 --> 01:06:31,230 Mengapa? - Karena suar itulah yang memberi kehidupan pada alam semesta. 611 01:06:31,990 --> 01:06:34,510 Dan suar api yang membakar duniaku. 612 01:06:39,790 --> 01:06:43,070 Apa yang tersisa dari orang-orangku menlintasi bintang-bintang untuk mencari kekuatan itu. 613 01:06:43,150 --> 01:06:44,150 Untuk mengendalikannya. 614 01:06:44,390 --> 01:06:47,110 Benda itu menghancurkan semua yang pernah bersentuhan dengannya. 615 01:06:51,640 --> 01:06:52,640 Kenapa aku? 616 01:06:54,010 --> 01:06:55,730 Karena kau lebih kuat dari yang kau tahu. 617 01:06:57,610 --> 01:06:59,080 Karena kau istimewa Jean. 618 01:07:05,030 --> 01:07:06,030 Dengan bantuanku... 619 01:07:06,770 --> 01:07:07,940 Kau bisa mengendalikan apa yang ada didalam dirimu. 620 01:07:09,670 --> 01:07:13,300 Memanfaatkan kekuatan itu untuk menciptakan dunia baru. 621 01:07:14,730 --> 01:07:15,420 Mengubah debu menjadi air. 622 01:07:17,770 --> 01:07:19,570 Air menjadi kehidupan. 623 01:07:19,620 --> 01:07:20,570 Itu adalah takdirmu, Jean. 624 01:07:21,080 --> 01:07:22,490 Menjadi sesuatu yang lebih besar. 625 01:07:23,480 --> 01:07:24,480 Untuk berevolusi... 626 01:07:25,160 --> 01:07:27,400 Menjadi kekuatan terbesar di galaksi. 627 01:07:42,480 --> 01:07:45,000 Mereka mengatakan bahwa mereka tidak bisa mengerti dirimu. 628 01:07:46,510 --> 01:07:48,310 Apa yang mereka tidak mengerti, mereka takut. 629 01:07:48,800 --> 01:07:49,880 Dan apa yang mereka takuti. 630 01:07:50,730 --> 01:07:52,170 Mereka berusaha untuk menghancurkan. 631 01:07:58,219 --> 01:08:00,219 Apakah Raven menderita? 632 01:08:01,220 --> 01:08:02,220 Tak lama. 633 01:08:07,510 --> 01:08:08,510 Aku tahu kita ada .... 634 01:08:10,620 --> 01:08:12,390 Perbedaan... di masa lalu, tapi.... 635 01:08:13,450 --> 01:08:14,450 Kita berdua mencintai Raven. 636 01:08:16,351 --> 01:08:17,151 Ya. 637 01:08:23,080 --> 01:08:24,320 Sudah ada penampakan gadis itu. 638 01:08:25,490 --> 01:08:26,950 Dimana? - New York. 639 01:08:27,580 --> 01:08:28,700 Kita akan mencarinya jika kita sudah berada disana. 640 01:09:23,450 --> 01:09:24,450 Sudah waktunya. 641 01:09:31,810 --> 01:09:32,810 Kita tahu Jean berada. 642 01:09:33,430 --> 01:09:34,716 Kau bilang kau tidak bisa melacaknya. 643 01:09:34,740 --> 01:09:36,320 Bukan aku yang menemukannya. 644 01:09:36,870 --> 01:09:39,070 Tapi Erik. 645 01:09:39,880 --> 01:09:42,036 Mereka sedang dalam perjalanan ke sana. - Mereka akan membunuh... 646 01:09:42,060 --> 01:09:43,660 Siapa pun yang menghalangi jalan mereka. 647 01:09:43,960 --> 01:09:48,720 Kurt aku ingin membawa Scott ke sana, tetapi hanya itu saja, jemput Jean dan pulang. 648 01:09:48,890 --> 01:09:49,890 Dan aku? 649 01:09:50,390 --> 01:09:52,630 Aku tidak berbicara kepadamu sekarang sebagai X-Men. 650 01:09:53,450 --> 01:09:55,850 Scott dan aku akan pergi menemput Jean tanpamu. 651 01:09:56,030 --> 01:09:57,030 Akhir dari diskusi. 652 01:09:57,380 --> 01:10:00,230 Storm, aku kehilangan begitu banyak orang yang aku cintai. 653 01:10:02,050 --> 01:10:03,450 Aku memintamu untuk tidak pergi. 654 01:10:07,451 --> 01:10:09,451 Kami membutuhkanmu. 655 01:10:11,570 --> 01:10:12,800 Aku akan berada belakangmu. 656 01:10:12,960 --> 01:10:13,960 Akhir dari diskusi. 657 01:10:23,850 --> 01:10:26,330 Aku akan menunjukkan kepada kalian tujuannya. 658 01:10:38,631 --> 01:10:39,731 Dimana mereka? 659 01:10:56,131 --> 01:10:57,731 Dia berada di dalam sana. 660 01:11:00,132 --> 01:11:01,232 Hai, teman lama. 661 01:11:14,080 --> 01:11:16,370 Jangan berpura-pura kita masih berteman, Charles. 662 01:11:16,571 --> 01:11:17,971 Dan jangan halangi aku. 663 01:11:18,610 --> 01:11:20,330 Aku minta maaf atas apa yang dia lakukan. 664 01:11:21,300 --> 01:11:23,726 Aku tidak bisa membiarkanmu masuk. 665 01:11:23,750 --> 01:11:25,830 Kau selalu mengesalkan, Charles. Dan kau selalu berpidato. 666 01:11:28,050 --> 01:11:29,130 Tapi tidak ada yang peduli lagi. 667 01:11:30,680 --> 01:11:32,120 Jika kita melakukan ini sekarang.... 668 01:11:32,590 --> 01:11:34,230 Mereka akan menganggap kita sebagai monster. 669 01:11:34,730 --> 01:11:36,950 Orang-orang aneh yang berperang di jalanan New York. 670 01:11:37,160 --> 01:11:37,820 Apa yang sudah kukatakan padamu? 671 01:11:37,840 --> 01:11:39,820 Kediamanmu akan diambil kembali. 672 01:12:10,630 --> 01:12:11,800 Semua mutant yang kau jaga. 673 01:12:13,060 --> 01:12:15,860 Sudahlah. - Jika kau menyentuhnya, aku akan membunuhmu. 674 01:12:16,360 --> 01:12:17,710 Jangan lakukan ini, Erik. 675 01:12:18,250 --> 01:12:21,370 Membunuh membunuh Jean tidak akan mengembalikan Raven. 676 01:12:23,660 --> 01:12:24,660 Gadis itu harus mati. 677 01:14:12,030 --> 01:14:14,350 Mereka datang untuk membunuhmu. Kau tidak akan membiarkan mereka. 678 01:14:14,850 --> 01:14:15,850 Kau harus melawan balik. 679 01:15:19,650 --> 01:15:21,420 Aku tahu darah siapa itu. 680 01:16:46,630 --> 01:16:48,370 Kurt.. Kurt.. 681 01:16:48,650 --> 01:16:49,780 Kurt? Kau baik-baik saja? 682 01:16:50,230 --> 01:16:54,010 Tidak. - Bawa aku ke rumah itu sekarang. 683 01:16:58,200 --> 01:16:59,420 Kau datang untuk membunuhku juga? 684 01:16:59,790 --> 01:17:02,210 Tidak pernah.. Jean, tidak akan pernah. 685 01:17:03,350 --> 01:17:04,110 Aku mengecewakanmu. 686 01:17:04,130 --> 01:17:04,670 Aku tahu itu. 687 01:17:04,720 --> 01:17:07,000 Tapi. Ini bukan dirimu. 688 01:17:12,390 --> 01:17:15,750 Jean, tolong. - Kau tidak tahu siapa aku. 689 01:17:16,510 --> 01:17:18,090 Aku membesarkanmu dari kecil, aku tahu dirimu. 690 01:17:21,040 --> 01:17:23,350 Dia bukan gadis kecil lagi. 691 01:17:28,351 --> 01:17:29,651 Siapa kau? 692 01:17:33,070 --> 01:17:35,050 Jean, tolong coba dan ingat apa yang pernah kukatakan padamu. 693 01:17:35,720 --> 01:17:36,800 Kau bisa mengendalikannya. 694 01:17:36,980 --> 01:17:39,290 Kau dapat melakukan apa pun yang kau inginkan. 695 01:17:40,070 --> 01:17:41,070 Jadi tunjukkan padaku. 696 01:17:44,471 --> 01:17:45,671 Berjalanlah ke arahku. 697 01:17:49,030 --> 01:17:50,030 Kau tahu aku tak bisa. 698 01:18:05,331 --> 01:18:06,031 Tolonglah, Jean. 699 01:18:31,832 --> 01:18:33,032 Aku tak bisa melihat pikiranmu lagi. 700 01:18:36,870 --> 01:18:38,290 Tapi kau bisa melihat isi pikiranku. 701 01:18:44,010 --> 01:18:45,100 Jean lihatlah.. 702 01:18:49,030 --> 01:18:52,720 Kau dapat memilih untuk melakukan sesuatu dengan hadiahmu. Itu terserah padamu. 703 01:18:53,740 --> 01:18:55,810 Yah.. kau tahu ini bisa menjadi rumahmu. 704 01:18:57,500 --> 01:19:00,210 Kita bisa menjadi keluarga. 705 01:19:01,030 --> 01:19:01,830 Lihatlah. 706 01:19:03,800 --> 01:19:06,800 Karena kau tidaklah... rusak. 707 01:19:15,801 --> 01:19:17,801 Bisakah kau menjaganya? 708 01:19:17,802 --> 01:19:18,802 Ya. 709 01:19:21,503 --> 01:19:22,003 Tidak! 710 01:19:24,804 --> 01:19:26,004 Aku bisa membantu, ... 711 01:19:26,270 --> 01:19:27,630 Dengan cara yang tidak bisa kau lakukan. 712 01:19:28,070 --> 01:19:29,430 Dia tak bisa ditolong lagi. 713 01:19:30,289 --> 01:19:31,289 Dia tak bisa diselamatkan lagi. 714 01:19:36,290 --> 01:19:37,290 Tidak, tidak seperti itu. 715 01:19:37,510 --> 01:19:40,520 Selama ada seseorang yang merawatnya, dan percaya dia masih ada harapan. 716 01:19:48,121 --> 01:19:49,521 Masih ada harapan. 717 01:20:04,822 --> 01:20:06,522 Aku tahu kamu masih ada disitu. 718 01:20:09,930 --> 01:20:11,460 Dia baru saja menunjukkan masa lalumu. 719 01:20:15,350 --> 01:20:16,350 Ikuti aku. 720 01:20:17,390 --> 01:20:18,390 Ke masa depanmu. 721 01:20:31,370 --> 01:20:32,370 Ambillah, ... 722 01:20:33,060 --> 01:20:35,430 ...aku tidak mau semua ini. 723 01:20:35,720 --> 01:20:38,540 Aku menjelajah angkasa untuk mencari kekuatan ini... 724 01:20:42,180 --> 01:20:43,180 Dan ambillah. 725 01:20:45,881 --> 01:20:47,181 Tolong. Ambilah. 726 01:20:52,182 --> 01:20:53,682 Aku coba. 727 01:21:40,883 --> 01:21:42,683 Hentikan, kau bisa membunuhnya. 728 01:21:43,884 --> 01:21:45,984 Hidupmu tak berarti bagiku. 729 01:21:46,185 --> 01:21:49,885 Duniamu akan menjadi milik kami. 730 01:21:50,886 --> 01:21:52,386 Kau ingin memusnahkan kami semua. 731 01:21:52,887 --> 01:21:53,687 Ya. 732 01:21:55,188 --> 01:21:57,088 Jean, kau harus melepaskannya. 733 01:21:59,689 --> 01:22:00,689 Jean, lepaskan dia. 734 01:22:02,290 --> 01:22:04,190 Lepaskan dia. Jean, lepaskan. 735 01:22:06,891 --> 01:22:08,191 Lepaskan! 736 01:22:19,692 --> 01:22:20,492 Jean!!! 737 01:22:28,493 --> 01:22:29,393 Jean? 738 01:22:30,280 --> 01:22:31,990 Jean... Jean.. 739 01:22:32,580 --> 01:22:32,820 Jean? 740 01:22:33,330 --> 01:22:34,330 Bicaralah padaku. 741 01:22:34,370 --> 01:22:35,370 Bantu aku ... 742 01:22:40,190 --> 01:22:41,190 Tangkap mereka.... 743 01:22:41,230 --> 01:22:42,230 .. ayo... ke kereta. 744 01:22:43,631 --> 01:22:45,231 Kalian berempat ikut aku, cepat! 745 01:22:45,232 --> 01:22:46,232 Ayo, cepat!! 746 01:22:58,233 --> 01:22:59,333 Dia masih hidup. 747 01:22:59,334 --> 01:23:00,634 Kita harus pergi, ayo. 748 01:23:07,635 --> 01:23:08,335 Aman! 749 01:23:31,336 --> 01:23:32,636 Yang terahkir. 750 01:23:33,837 --> 01:23:37,137 Periksa dengan teliti tiga blok yang terahkir, Cepat! 751 01:23:53,838 --> 01:23:55,638 Anakku penggemar kalian. 752 01:24:05,360 --> 01:24:06,360 Aku tak punya hak untuk menyalahkannya. 753 01:24:07,661 --> 01:24:09,361 Jean tak pernah bermaksud menyakiti semua orang. 754 01:24:30,590 --> 01:24:32,550 Di dalam dirinya aku tidak pernah mengetahui sedalamnya. 755 01:24:33,380 --> 01:24:36,226 Aku tidak akan pernah melakukan sesuatu dengan sengaja untuk menyakitinya. 756 01:24:36,250 --> 01:24:39,540 Itu bukan karena keegoanku dan ini bukan Jean. 757 01:24:41,210 --> 01:24:42,530 Kita masih bisa menyelamatkannya. 758 01:24:43,590 --> 01:24:45,440 Masih ada pribadi Jean di dalamnya. 759 01:24:55,190 --> 01:24:57,130 Sepuluh mil dari arahmu menunju ke pusat. 760 01:24:57,720 --> 01:24:58,720 Bersiap untuk transfer para tahanan. 761 01:25:09,240 --> 01:25:11,390 Apa sebenarnya "Sesuatu" yang mengendalikan nya. 762 01:25:12,491 --> 01:25:13,491 Aku tak tahu. 763 01:25:15,650 --> 01:25:20,620 Sesuatu ini.. ingin merasakan kekuatan itu dan akan kembali lagi dan mencari Jean. 764 01:25:20,621 --> 01:25:21,621 Bagus. Biarkan dia. 765 01:25:24,020 --> 01:25:25,500 Ia akan membunuhya untuk mendapatkan kekuatan itu. 766 01:25:26,201 --> 01:25:27,201 Tapi percayalah... ia akan membunuh semua yang menghalanginya. 767 01:25:29,560 --> 01:25:30,880 Bukan itu yang diinginkan Raven. 768 01:25:32,081 --> 01:25:34,081 Kau tahu itu.. Kalian berdua tahu. 769 01:25:59,200 --> 01:26:00,760 Ada penyusup di atas tepat di keretamu. 770 01:26:01,140 --> 01:26:03,170 Mereka menuju bagian belakang. 771 01:26:03,560 --> 01:26:04,560 Dimengerti. 772 01:26:04,840 --> 01:26:07,200 Aku ingin kau ikut denganku, dan kau tinggal di sini ... 773 01:26:07,280 --> 01:26:08,370 Jaga tahanannya. 774 01:26:08,480 --> 01:26:09,480 Jangan bodoh. 775 01:26:09,580 --> 01:26:10,580 Kalian butuh bantuan kita. 776 01:26:10,810 --> 01:26:12,040 Tutup pintunya, sekarang! 777 01:26:14,360 --> 01:26:15,930 Bersiaplah, Para mutant itu mencari kalian. 778 01:26:16,230 --> 01:26:17,250 Mereka bukan mutant. 779 01:26:17,810 --> 01:26:19,406 Bebaskan kami.... kalian akan membutuhkan bantuan kita. 780 01:26:19,430 --> 01:26:21,156 Kita satu-satunya kesempatan yang kau miliki. 781 01:26:21,180 --> 01:26:22,180 Tutup mulutmu. 782 01:27:04,470 --> 01:27:07,600 Bagaimana status para mutant itu? - Kita semua dijatuhkan.. 783 01:27:07,770 --> 01:27:10,010 Itu... - Apa? 784 01:27:12,260 --> 01:27:13,260 Tapi apa? 785 01:27:13,480 --> 01:27:15,920 Mereka... - Mereka kesini untuk Jean. 786 01:27:18,310 --> 01:27:19,670 Bersiap untuk melepaskan tembakan. 787 01:27:20,280 --> 01:27:21,400 Anakmu benar tentang kita. 788 01:27:21,790 --> 01:27:22,790 Kita bisa membantumu. 789 01:28:18,669 --> 01:28:20,069 Kami hanya menginginkan gadis itu... 790 01:28:20,070 --> 01:28:21,070 Menyingkirlah. 791 01:28:21,500 --> 01:28:21,890 Tidak. 792 01:28:23,991 --> 01:28:24,991 Apa yang akan kau lakukan? 793 01:28:25,692 --> 01:28:28,092 Apa yang Raven inginkan. 794 01:30:04,993 --> 01:30:08,793 Tolong, jangan mati. 795 01:32:27,794 --> 01:32:29,694 Hei! 796 01:33:25,695 --> 01:33:27,695 Aku tak ingin bertarung denganmu. 797 01:33:28,496 --> 01:33:29,696 Aku juga pernah kalah. 798 01:33:30,797 --> 01:33:33,697 Kau hanya akan menemui kematian. 799 01:33:33,698 --> 01:33:35,698 Aku akan mengambil kesempatan itu. 800 01:34:10,099 --> 01:34:10,899 Jean? 801 01:34:17,900 --> 01:34:22,900 Apakah kita di dalam pikiranmu? - Kau ada dipikiranku. 802 01:34:25,376 --> 01:35:06,806 {\move(192,300,192,1)}- TRANSLATE BY : - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* DENI AUROR@ * 803 01:34:27,401 --> 01:34:30,001 - 804 01:34:30,602 --> 01:34:31,802 Aku tahu. 805 01:34:32,603 --> 01:34:38,803 - 806 01:34:55,804 --> 01:34:57,804 - 807 01:35:03,105 --> 01:35:05,805 - 808 01:35:05,806 --> 01:35:06,806 - 809 01:35:28,407 --> 01:35:30,807 Aku tahu apa yang harus kulakukan sekarang. 810 01:35:30,808 --> 01:35:32,208 Apa itu? 811 01:35:32,209 --> 01:35:34,209 Melindungi keluargaku. 812 01:37:00,610 --> 01:37:01,210 - 813 01:39:28,711 --> 01:39:31,411 Kau takkan bisa mengendalikannya. 814 01:39:32,112 --> 01:39:37,412 Jika kau bunuh aku, mereka juga akan terbunuh. 815 01:39:54,413 --> 01:39:57,813 Emosimu menjadikan dirimu lemah. 816 01:40:04,814 --> 01:40:05,814 Jean. 817 01:40:11,415 --> 01:40:12,415 Jean! 818 01:40:26,316 --> 01:40:28,316 Emosikulah yang membuatku semakin kuat... 819 01:41:19,117 --> 01:41:20,817 Dia telah mati. 820 01:41:31,818 --> 01:41:32,818 Dia... 821 01:41:35,219 --> 01:41:37,419 Dia telah bebas. 822 01:42:20,320 --> 01:42:22,420 Aku tahu siapa diriku sekarang.... 823 01:42:23,121 --> 01:42:26,121 Aku bukan seseorang yang ingin orang inginkan.. 824 01:42:27,122 --> 01:42:31,022 Aku bukan ditentukan oleh takdir yang tak bisa kukendalikan. 825 01:42:31,523 --> 01:42:34,023 Aku bervolusi di dunia ini. 826 01:42:35,024 --> 01:42:38,924 Ini bukan ahkir dariku, atau X-Men. 827 01:42:41,825 --> 01:42:42,825 Ini adalah awal baru ... 828 01:43:53,826 --> 01:43:56,226 Ini saatnya berubah... 829 01:43:56,227 --> 01:43:57,827 Kau peduli tentang itu? 830 01:43:58,528 --> 01:44:03,128 Sebagai teman lama...masih mau bermain? 831 01:44:06,129 --> 01:44:07,429 Tidak hari ini. 832 01:44:11,630 --> 01:44:16,630 Seperti waktu dulu, kau menyelamatkan nyawaku. 833 01:44:17,431 --> 01:44:22,731 Jika ini terjadi lagi, aku akan melakukan hal yang denganmu. 834 01:44:38,932 --> 01:44:40,232 Hanya satu permainan. 835 01:44:42,133 --> 01:44:43,133 Seperti waktu dulu. 836 01:44:56,134 --> 01:44:57,834 Kali ini tidak akan mudah. 837 01:44:59,335 --> 01:45:00,535 Tidak. Kau takkan mungkin menang. 838 01:45:00,536 --> 01:45:11,536 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 61624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.