Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:03,750
Previously on Vikings...
2
00:00:05,728 --> 00:00:06,829
I want to take her with us.
3
00:00:06,930 --> 00:00:08,664
No, Helga. Helga.
4
00:00:08,689 --> 00:00:11,171
I am taking her with me!
5
00:00:11,587 --> 00:00:12,906
Where is our father?
6
00:00:13,004 --> 00:00:15,070
King Ecbert handed him
over to King Aelle.
7
00:00:15,146 --> 00:00:17,047
Our father is probably dead by now.
8
00:00:17,159 --> 00:00:18,726
And we will have to avenge him.
9
00:00:18,765 --> 00:00:19,906
We have to prepare.
10
00:00:19,938 --> 00:00:21,850
The sons of Ragnar will
come to claim vengeance.
11
00:00:21,944 --> 00:00:24,145
There is no better man
12
00:00:24,230 --> 00:00:27,499
than you to make every
preparation for our defense.
13
00:00:27,702 --> 00:00:29,803
You murdered my mother.
14
00:00:29,904 --> 00:00:33,006
One day I will kill you, Lagertha.
15
00:00:33,142 --> 00:00:35,670
How the little piggies will grunt.
16
00:00:35,791 --> 00:00:38,647
When they hear how the
old boar suffered.
17
00:00:40,079 --> 00:00:43,318
Ivar, your father is dead.
18
00:00:48,212 --> 00:00:53,138
♪♪
19
00:00:53,287 --> 00:00:57,420
♪♪
20
00:00:57,474 --> 00:01:02,536
♪ If I had a heart I could love you ♪
21
00:01:02,637 --> 00:01:06,267
♪ If I had a voice I would sing ♪
22
00:01:06,291 --> 00:01:08,366
♪♪
23
00:01:08,444 --> 00:01:13,655
♪ After the night when I wake up ♪
24
00:01:13,738 --> 00:01:19,009
♪ I'll see what tomorrow brings ♪
25
00:01:19,033 --> 00:01:22,592
♪♪
26
00:01:22,623 --> 00:01:25,193
♪♪
27
00:01:25,260 --> 00:01:29,429
♪ If I had a voice I would sing ♪
28
00:01:29,453 --> 00:01:32,272
♪♪
29
00:01:32,409 --> 00:01:36,842
*VIKINGS*
Season 04 Episode 17
"The Great Army"
Precisely Synchronized by srjanapala
30
00:01:38,000 --> 00:01:44,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
31
00:01:55,517 --> 00:01:57,267
That is my knife.
32
00:02:04,895 --> 00:02:08,239
That is my knife.
33
00:02:08,703 --> 00:02:09,970
No, it is not.
34
00:02:14,630 --> 00:02:17,411
- Give it to me.
- You're crazy. It's not your knife.
35
00:02:17,512 --> 00:02:19,481
Father gave me this knife.
36
00:02:19,849 --> 00:02:21,786
I want it.
37
00:02:24,235 --> 00:02:26,303
I will kill Lagertha with it.
38
00:02:26,521 --> 00:02:28,489
I will kill Lagertha
with Father's knife!
39
00:02:28,848 --> 00:02:30,122
Well, you can't have it.
40
00:02:30,210 --> 00:02:31,841
That's enough!
41
00:02:38,055 --> 00:02:39,614
Give it to me!
42
00:02:44,001 --> 00:02:45,669
Get up! Hey!
43
00:02:47,008 --> 00:02:49,138
We have important decisions to make.
44
00:02:49,232 --> 00:02:51,380
As usual, you must
tell us how to behave!
45
00:02:52,272 --> 00:02:54,169
Who else would do it?
46
00:02:56,037 --> 00:02:58,472
I wish Bjorn was here.
47
00:02:58,942 --> 00:03:00,498
You think he knows about Father?
48
00:03:00,724 --> 00:03:05,257
Oh, so, you think that Odin told
us, but forgot to tell Bjorn? Hmm?
49
00:03:05,530 --> 00:03:07,798
Hopefully he will be home soon.
50
00:03:07,962 --> 00:03:11,098
In the meantime, it is up
to us to decide what to do.
51
00:03:12,364 --> 00:03:16,434
I'm listening. Say
something interesting.
52
00:03:17,692 --> 00:03:21,074
You heard what he said, how the
little pigs will grunt when they hear
53
00:03:21,175 --> 00:03:23,528
how the old boar suffered.
54
00:03:24,082 --> 00:03:27,481
So now we're grunting. So what?
55
00:03:27,671 --> 00:03:30,306
We want blood-revenge
against Aelle, hmm?
56
00:03:30,376 --> 00:03:31,981
- Yes.
- Not only
57
00:03:32,053 --> 00:03:33,606
against Aelle.
58
00:03:33,809 --> 00:03:36,645
I... I told you,
59
00:03:36,895 --> 00:03:39,942
King Ecbert offered our
father up like a sacrifice,
60
00:03:40,061 --> 00:03:42,481
so we'll do the same thing to him.
61
00:03:44,232 --> 00:03:46,583
That is what Father wanted.
62
00:03:47,668 --> 00:03:50,864
That is the message that he
wanted me to bring to you.
63
00:03:52,539 --> 00:03:54,614
That is so easy to say, Ivar.
64
00:03:56,657 --> 00:04:00,966
Here he is, the voice of reason.
65
00:04:02,150 --> 00:04:03,684
I hate reason.
66
00:04:05,716 --> 00:04:07,895
What do you mean, Ubbe?
67
00:04:08,114 --> 00:04:09,669
I'm listening, even if he's not.
68
00:04:09,802 --> 00:04:13,593
Aelle has a small kingdom but
Ecbert's kingdom is vast.
69
00:04:13,694 --> 00:04:15,094
How do we overcome that
70
00:04:15,129 --> 00:04:18,684
when we have never attempted
anything like that before?
71
00:04:20,005 --> 00:04:21,467
We raise an army.
72
00:04:21,575 --> 00:04:23,170
No, you're not listening, brother.
73
00:04:23,271 --> 00:04:24,989
We raise a great army.
74
00:04:25,172 --> 00:04:27,926
An army bigger than ever before.
75
00:04:30,864 --> 00:04:32,802
Sigurd is right.
76
00:04:36,580 --> 00:04:38,237
We call in favors.
77
00:04:39,554 --> 00:04:43,003
We do deals with Kings
and Earls that we hate.
78
00:04:43,409 --> 00:04:45,892
Whatever we have to
promise them, we promise.
79
00:04:45,938 --> 00:04:47,839
And in the end,
80
00:04:48,019 --> 00:04:50,284
we assemble an army twice
81
00:04:50,376 --> 00:04:53,542
the size of the army our
father took to Paris.
82
00:04:54,753 --> 00:04:56,303
And we declare war on England.
83
00:04:56,404 --> 00:04:57,854
No.
84
00:04:59,253 --> 00:05:03,292
In the name of our dead father,
in the name of Ragnar Lothbrok,
85
00:05:03,479 --> 00:05:06,088
the greatest hero of our country,
86
00:05:07,659 --> 00:05:09,854
and in the name of Odin,
87
00:05:11,634 --> 00:05:15,026
we declare war on the whole world.
88
00:05:53,135 --> 00:05:54,736
Frankia.
89
00:05:56,697 --> 00:05:58,322
Home?
90
00:05:59,642 --> 00:06:01,166
I don't know.
91
00:06:03,819 --> 00:06:05,478
Difficult to return.
92
00:06:09,056 --> 00:06:13,197
When we return, Hvitserk
and I, and our brothers
93
00:06:14,913 --> 00:06:17,712
we will have to avenge
our father's death.
94
00:06:19,284 --> 00:06:21,431
And that would be difficult for you too.
95
00:06:22,915 --> 00:06:25,150
You would not be welcome,
96
00:06:26,013 --> 00:06:28,416
for what you did to all of us.
97
00:06:30,464 --> 00:06:32,392
And I would have to kill you.
98
00:06:53,424 --> 00:06:55,291
Shield wall!
99
00:07:04,094 --> 00:07:05,790
Let him pass.
100
00:07:10,247 --> 00:07:12,267
Ubbe.
101
00:07:12,610 --> 00:07:14,778
The work seems
to be going very well.
102
00:07:15,017 --> 00:07:16,517
I am impressed.
103
00:07:16,634 --> 00:07:18,783
Kattegat is worth defending.
104
00:07:18,931 --> 00:07:20,212
I remember, a long time ago,
105
00:07:20,270 --> 00:07:23,822
when it was nothing but a
few houses, a single jetty.
106
00:07:23,947 --> 00:07:26,283
I know very well what happened
to Kattegat, Lagertha.
107
00:07:26,365 --> 00:07:28,626
I was born here and I grew up here.
108
00:07:30,858 --> 00:07:33,693
We are going to raise an
army to invade England
109
00:07:33,770 --> 00:07:35,830
and avenge the death of our father.
110
00:07:36,374 --> 00:07:37,923
Will you come with us?
111
00:07:41,416 --> 00:07:44,423
Would you really want
me to come with you?
112
00:07:44,576 --> 00:07:46,744
We will need all the help we can get.
113
00:07:47,737 --> 00:07:50,009
After all, don't you have a reason?
114
00:07:57,287 --> 00:08:00,150
I also have a reason to stay here.
115
00:08:01,369 --> 00:08:06,080
I understand you are inviting other
rulers to come and join your army.
116
00:08:07,175 --> 00:08:09,328
Don't you think some of
them will be envious when
117
00:08:09,353 --> 00:08:12,970
they see the size and understand
the value of this trading station?
118
00:08:13,916 --> 00:08:17,759
It depends, I suppose, on what
is more important to you.
119
00:08:20,298 --> 00:08:22,626
That's not worthy of you, Ubbe.
120
00:08:22,843 --> 00:08:25,658
I know what your father
would have wanted me to do.
121
00:08:31,830 --> 00:08:33,689
Astrid. Torvi.
122
00:08:36,932 --> 00:08:39,080
I do not trust him.
123
00:08:39,923 --> 00:08:41,857
I know he is not Ivar...
124
00:08:42,014 --> 00:08:44,712
And yet, he is Ivar.
125
00:08:45,353 --> 00:08:48,040
You should look to improve
your own security.
126
00:08:51,872 --> 00:08:55,970
If the gods don't protect
me, then who can?
127
00:09:15,974 --> 00:09:17,970
What's her name?
128
00:09:19,658 --> 00:09:21,462
I think it is Tanaruz.
129
00:09:26,013 --> 00:09:28,080
She's very frightened, Helga.
130
00:09:31,117 --> 00:09:33,275
Don't be afraid.
131
00:09:33,610 --> 00:09:37,056
I won't hurt you. I will love you.
132
00:09:39,755 --> 00:09:41,494
Brother.
133
00:09:41,978 --> 00:09:43,642
When we reach Kattegat,
134
00:09:43,790 --> 00:09:47,314
Bjorn Ironside will take all
the profits from these women.
135
00:09:48,908 --> 00:09:51,994
So he will. For now.
136
00:09:56,070 --> 00:09:57,603
And who is this?
137
00:09:57,838 --> 00:09:59,947
I didn't know him either.
138
00:10:00,141 --> 00:10:04,766
Turns out his father is an Earl.
139
00:10:06,385 --> 00:10:08,016
An Earl?
140
00:10:08,482 --> 00:10:10,626
Why did you not say so?
141
00:10:13,587 --> 00:10:15,790
Because he's the Earl
142
00:10:16,257 --> 00:10:17,962
and I'm not.
143
00:10:19,197 --> 00:10:21,970
They call me Egil the Bastard.
144
00:10:26,519 --> 00:10:30,063
But you would like to be Earl?
145
00:10:33,112 --> 00:10:36,141
It's good that we have met, Egil.
146
00:10:36,824 --> 00:10:38,938
We need ambitious men.
147
00:11:05,566 --> 00:11:08,300
I still have a bone to
pick with you, Sigurd.
148
00:11:09,102 --> 00:11:12,948
Why were you silent when I
demanded justice from Lagertha?
149
00:11:15,676 --> 00:11:18,214
We have different memories of Mother.
150
00:11:18,378 --> 00:11:20,831
She doted on you, and she ignored me.
151
00:11:21,014 --> 00:11:24,393
She had eyes only for
you and for Harbard.
152
00:11:25,085 --> 00:11:27,520
To me, she was cold and distant.
153
00:11:27,621 --> 00:11:29,815
So you feel sorry for yourself?
154
00:11:30,792 --> 00:11:32,846
Poor little Sigurd.
155
00:11:33,727 --> 00:11:35,538
You're wrong, Ivar. I don't
feel sorry for myself.
156
00:11:35,562 --> 00:11:38,698
Yeah. Right. No. Of course not.
157
00:11:41,668 --> 00:11:43,736
I'm telling you the truth.
158
00:11:43,837 --> 00:11:47,042
I have very good reason not to
feel so angry with Lagertha.
159
00:11:49,042 --> 00:11:51,440
Then what kind of a son
160
00:11:51,712 --> 00:11:54,409
are you? Hmm?
161
00:11:55,148 --> 00:11:58,011
What does it matter what
your mother did to you?
162
00:11:59,286 --> 00:12:00,820
She was still your mother.
163
00:12:03,357 --> 00:12:05,358
You would say that, wouldn't you?
164
00:12:05,459 --> 00:12:07,159
What does that mean?
165
00:12:07,261 --> 00:12:09,206
What do you think it means?
166
00:12:09,730 --> 00:12:11,364
You tell me.
167
00:12:11,465 --> 00:12:13,596
All right, I will, Mommy's boy.
168
00:12:14,334 --> 00:12:16,168
Mommy's little favorite!
169
00:12:16,270 --> 00:12:19,171
Are you just really sad she can't
breastfeed you anymore, is that it?
170
00:12:23,003 --> 00:12:25,956
Whoever would have thought
that you two were brothers?
171
00:13:01,682 --> 00:13:04,783
To what do we owe
the honor of your visit?
172
00:13:07,469 --> 00:13:09,994
I wanted to see my family.
173
00:13:12,277 --> 00:13:14,150
I also wanted to warn you.
174
00:13:14,294 --> 00:13:15,947
You mean, Ecbert sent you.
175
00:13:16,229 --> 00:13:17,630
No.
176
00:13:17,801 --> 00:13:20,572
I came of my own devising.
177
00:13:22,102 --> 00:13:26,361
There is much talk of the
revenge of the sons of Ragnar.
178
00:13:26,927 --> 00:13:29,314
I wanted you all to be aware of it,
179
00:13:29,776 --> 00:13:31,837
and prepared for it.
180
00:13:32,940 --> 00:13:36,609
You need not have concerned
yourself as to travel so far.
181
00:13:36,750 --> 00:13:39,798
Why should I not be aware of
the habits of the heathen?
182
00:13:40,821 --> 00:13:43,789
I promise you, we are
already well prepared
183
00:13:43,890 --> 00:13:47,159
for any incursions into our kingdom.
184
00:13:47,260 --> 00:13:51,845
I'm not sure you realize the scale
of their possible retribution.
185
00:13:52,566 --> 00:13:56,541
Ragnar Lothbrok was not
only their King, Father,
186
00:13:56,822 --> 00:13:59,314
he was the most famous
man in their world.
187
00:14:00,401 --> 00:14:03,884
Believe me, daughter, I
have taken stock of them.
188
00:14:04,111 --> 00:14:05,678
I know what to expect.
189
00:14:05,779 --> 00:14:08,514
And we are fully prepared.
190
00:14:08,615 --> 00:14:11,684
Then should you not reinstate
your alliance with King Ecbert?
191
00:14:11,785 --> 00:14:17,080
I have no wish or need to be allied
to such a degenerate monarch.
192
00:14:17,791 --> 00:14:19,725
Daughter,
193
00:14:19,826 --> 00:14:22,322
we are all aware of your
immoral relationship
194
00:14:22,396 --> 00:14:24,298
with your father-in-law.
195
00:14:24,580 --> 00:14:26,999
It grieves us deeply.
196
00:14:27,266 --> 00:14:31,094
We pray that you will return
to your wedded husband
197
00:14:31,204 --> 00:14:34,373
and behave as a Christian
wife ought to behave.
198
00:14:35,475 --> 00:14:38,277
I am grateful for your concern, Mother.
199
00:14:38,378 --> 00:14:40,012
But there is no need to pray for me.
200
00:14:40,113 --> 00:14:42,603
If we do not pray for
your soul, daughter,
201
00:14:43,216 --> 00:14:46,485
then you will be damned
for all eternity.
202
00:14:46,586 --> 00:14:48,103
If I am to hell, at least I will enjoy
203
00:14:48,181 --> 00:14:50,275
the company of my degenerate monarch.
204
00:14:50,377 --> 00:14:53,693
Judith! Blasphemous girl!
205
00:14:53,794 --> 00:14:55,928
As for you, Father,
206
00:14:56,036 --> 00:14:58,009
you may enjoy the aridities of heaven
207
00:14:58,080 --> 00:15:00,142
without my discomforting presence,
208
00:15:00,252 --> 00:15:04,517
and that of every other woman whose
only crime was a desire to be free.
209
00:15:08,067 --> 00:15:10,181
There is something I would like to see.
210
00:15:47,681 --> 00:15:49,916
Are you going to go home?
211
00:15:53,253 --> 00:15:55,416
I know what I have to do.
212
00:16:01,753 --> 00:16:04,173
I want to make you all an offer.
213
00:16:06,181 --> 00:16:10,202
Anyone from our homelands
who wants good,
214
00:16:10,303 --> 00:16:12,556
rich lands to farm
215
00:16:13,220 --> 00:16:15,705
can come and live in my kingdom.
216
00:16:17,747 --> 00:16:20,119
There will always be a part of Frankia
217
00:16:21,138 --> 00:16:22,772
which is a part of us.
218
00:16:24,718 --> 00:16:26,118
Us?
219
00:16:27,721 --> 00:16:30,611
You are no longer a part of "us," Rollo.
220
00:16:32,376 --> 00:16:34,892
But what is "us," Floki, is changing.
221
00:16:36,329 --> 00:16:38,264
Only you won't accept it.
222
00:16:41,238 --> 00:16:43,173
And so I say the same to you.
223
00:16:45,572 --> 00:16:47,275
And you, Hvitserk.
224
00:16:48,510 --> 00:16:50,627
Too much bad blood, Rollo.
225
00:16:52,598 --> 00:16:54,892
Once a betrayer, always a betrayer.
226
00:17:02,394 --> 00:17:04,267
Goodbye, Rollo.
227
00:17:06,226 --> 00:17:08,033
Goodbye, Helga.
228
00:17:10,007 --> 00:17:11,806
I won't forget.
229
00:17:14,573 --> 00:17:16,502
I won't forget anything.
230
00:17:45,666 --> 00:17:48,384
You should have killed him
when you had the chance.
231
00:17:49,870 --> 00:17:51,877
Why would you say that?
232
00:17:52,009 --> 00:17:54,931
Because I have a bad feeling
that he will reach more fame
233
00:17:55,022 --> 00:17:56,822
than any of you.
234
00:18:17,230 --> 00:18:18,635
Husband.
235
00:18:19,799 --> 00:18:21,401
Gisla.
236
00:18:22,469 --> 00:18:23,869
Husband.
237
00:18:24,704 --> 00:18:26,505
You came back to us.
238
00:18:26,606 --> 00:18:27,640
Thank God.
239
00:18:27,741 --> 00:18:30,557
Truly, thank God.
240
00:18:31,408 --> 00:18:33,362
Leave us.
241
00:19:58,974 --> 00:20:00,351
What are you doing?
242
00:20:00,440 --> 00:20:02,617
You're not a slave anymore.
243
00:20:09,586 --> 00:20:11,718
- You can't decide that.
- I can.
244
00:20:11,914 --> 00:20:14,031
I am the son of Ragnar Lothbrok.
245
00:20:14,282 --> 00:20:16,289
I don't care about Lagertha.
246
00:20:17,088 --> 00:20:18,867
You are now a free woman.
247
00:20:20,362 --> 00:20:22,063
Why?
248
00:20:22,224 --> 00:20:26,302
Because you'll have to be free
in order to marry one of us.
249
00:21:04,443 --> 00:21:07,788
I want to talk to
you about books, Alfred.
250
00:21:08,617 --> 00:21:10,788
- Books, Grandfather?
- Yes.
251
00:21:10,890 --> 00:21:12,851
If you are going to be King one day,
252
00:21:12,976 --> 00:21:15,647
you need to understand that books
253
00:21:15,819 --> 00:21:19,585
are just as important as
swords or plowshares.
254
00:21:20,763 --> 00:21:24,608
These... are some works by
great writers that I read
255
00:21:24,655 --> 00:21:28,046
and translated from
Latin as a young man.
256
00:21:28,335 --> 00:21:32,515
And this, this is a work
by Gregory the Great.
257
00:21:32,675 --> 00:21:35,202
Now, he asks questions such as,
258
00:21:35,327 --> 00:21:40,226
"What kind of man he is or
ought to be, who is to rule?"
259
00:21:40,516 --> 00:21:42,343
And,
260
00:21:44,265 --> 00:21:49,866
"Can the occupation of power
distract the mind of the ruler?"
261
00:21:55,015 --> 00:21:59,452
Yes, well, I can see that
you're bored already.
262
00:22:00,452 --> 00:22:01,788
No, Grandfather.
263
00:22:02,064 --> 00:22:03,687
Good boy.
264
00:22:15,811 --> 00:22:17,445
To the future.
265
00:22:17,664 --> 00:22:19,165
To the future.
266
00:22:24,286 --> 00:22:26,044
Drink up, drink up!
267
00:22:27,851 --> 00:22:30,356
Here's the thing, Alfred.
268
00:22:30,778 --> 00:22:34,372
Because God chooses you as King,
269
00:22:35,033 --> 00:22:37,000
you need to be
270
00:22:37,177 --> 00:22:38,907
a teacher to your people.
271
00:22:39,008 --> 00:22:40,349
Do you understand that?
272
00:22:40,513 --> 00:22:41,943
Yes, Grandfather.
273
00:22:42,578 --> 00:22:43,745
Let's drink!
274
00:22:43,810 --> 00:22:46,802
These are great matters!
275
00:22:49,819 --> 00:22:52,067
Mmm, mmm!
276
00:22:52,488 --> 00:22:53,888
All of it!
277
00:22:57,973 --> 00:22:59,755
One day
278
00:23:00,863 --> 00:23:02,669
you may be King.
279
00:23:04,300 --> 00:23:07,755
I hope so with all my heart.
280
00:23:09,038 --> 00:23:12,380
And yet, I know its burdens.
281
00:23:12,709 --> 00:23:15,011
They're very real,
282
00:23:15,144 --> 00:23:18,364
like... forever dragging a stone up a hill,
283
00:23:18,466 --> 00:23:22,294
only to watch it perpetually
roll back down again.
284
00:23:25,463 --> 00:23:28,005
You need to drink more wine.
285
00:23:31,126 --> 00:23:32,594
I don't want any more, Grandfather.
286
00:23:32,695 --> 00:23:34,829
Nonsense, nonsense.
287
00:23:35,125 --> 00:23:36,817
You'll join me in one more.
288
00:23:44,910 --> 00:23:49,213
Now, you keep saying you understand
289
00:23:49,378 --> 00:23:51,246
but you obviously don't.
290
00:23:51,347 --> 00:23:53,761
I've just been drinking water,
291
00:23:53,909 --> 00:23:56,706
while you were drinking the wine.
292
00:23:58,309 --> 00:24:03,881
Don't ever let yourself be
influenced by other people.
293
00:24:05,094 --> 00:24:07,811
Especially people like me.
294
00:24:08,330 --> 00:24:12,533
Always, always think your own thoughts.
295
00:24:14,052 --> 00:24:15,881
And act on them!
296
00:24:21,342 --> 00:24:23,123
Is this the place?
297
00:24:26,521 --> 00:24:29,517
This is the pit where Ragnar died.
298
00:24:29,618 --> 00:24:33,655
Yes. Thank God. Just in this place.
Just here.
299
00:24:33,756 --> 00:24:36,170
This is where the pagan died.
300
00:24:40,065 --> 00:24:41,904
Then it is a sacred place.
301
00:24:42,431 --> 00:24:44,265
How dare you say such things?
302
00:24:44,366 --> 00:24:46,467
- Are you mad?
- I may be.
303
00:24:46,568 --> 00:24:48,102
But since I love some of you,
304
00:24:48,171 --> 00:24:51,107
I urge you again to take
heed of my warning.
305
00:24:51,224 --> 00:24:54,217
The sons of Ragnar are sure to come!
306
00:24:56,111 --> 00:24:57,912
As for you, sweet sister,
307
00:24:58,013 --> 00:25:02,396
I counsel you, have a
care for your own soul.
308
00:25:03,288 --> 00:25:05,131
And learn to read.
309
00:25:37,439 --> 00:25:39,867
Our first arrivals, huh?
310
00:25:42,277 --> 00:25:44,812
For the greatest army ever assembled.
311
00:25:44,913 --> 00:25:47,359
And they will be our instruments.
312
00:25:48,771 --> 00:25:51,179
Our instruments of wrath.
313
00:26:04,020 --> 00:26:07,562
Are you really going to allow
Lagertha to escape her punishment?
314
00:26:08,056 --> 00:26:09,632
Hmm?
315
00:26:14,476 --> 00:26:16,109
No.
316
00:26:16,559 --> 00:26:18,562
We must have revenge.
317
00:26:20,734 --> 00:26:22,116
Yes.
318
00:26:22,217 --> 00:26:24,523
And sooner rather than later.
319
00:26:33,028 --> 00:26:34,726
Why are we waiting?
320
00:27:00,255 --> 00:27:03,247
My friends, welcome to Kattegat.
321
00:27:04,193 --> 00:27:06,630
And who might you be?
322
00:27:08,492 --> 00:27:10,184
My name is Ubbe.
323
00:27:13,235 --> 00:27:14,902
Forgive me, Ubbe.
324
00:27:15,051 --> 00:27:18,153
If I'd known, I would
never have been so rude.
325
00:27:18,540 --> 00:27:20,942
Your father was a great hero.
326
00:27:21,043 --> 00:27:23,945
Perhaps the greatest hero of our race.
327
00:27:24,046 --> 00:27:26,547
And that is why we have
answered your summons,
328
00:27:26,820 --> 00:27:30,020
and come to avenge his death.
329
00:27:32,788 --> 00:27:34,731
He was also like our father.
330
00:27:35,758 --> 00:27:37,926
That we have all lost a father.
331
00:27:46,802 --> 00:27:48,739
Who's the cripple?
332
00:27:50,294 --> 00:27:53,997
His name is Ivar and he's my brother.
333
00:27:56,011 --> 00:27:59,067
So I would suggest you stop
laughing at him right now.
334
00:28:00,249 --> 00:28:02,762
Instead, if you want
to stay alive, I would
335
00:28:03,018 --> 00:28:05,489
learn to respect and fear him.
336
00:28:08,962 --> 00:28:10,911
That would be my advice.
337
00:28:33,002 --> 00:28:34,627
Queen Lagertha.
338
00:28:35,684 --> 00:28:37,618
- Who are you?
- Earl Jorgensen.
339
00:28:37,758 --> 00:28:39,448
From Sweden.
340
00:28:40,189 --> 00:28:42,073
We have come a long way to see you.
341
00:28:42,244 --> 00:28:45,459
But it is a short distance to
meet the famous shield-maiden,
342
00:28:45,600 --> 00:28:48,612
Queen Lagertha, and the
sons of Ragnar Lothbrok.
343
00:28:49,832 --> 00:28:51,666
Ragnar and I were simple farmers.
344
00:28:51,767 --> 00:28:54,854
I had no idea our fame
had spread so far.
345
00:28:55,137 --> 00:28:56,487
Are you joking?
346
00:28:56,651 --> 00:29:01,502
It is almost tiresome to hear the
poets talk of all your exploits.
347
00:29:01,910 --> 00:29:04,212
I'm sorry it was tiresome.
348
00:29:04,313 --> 00:29:07,982
Perhaps we should have done
things a more interesting way.
349
00:29:08,098 --> 00:29:13,252
No, no, no. That is the fault
of the poets, not you.
350
00:29:19,108 --> 00:29:21,170
And who is this?
351
00:29:21,396 --> 00:29:25,076
This is Torvi, my son Bjorn's companion.
352
00:29:26,235 --> 00:29:29,646
And this is Astrid, one
of my shield-maidens.
353
00:29:30,172 --> 00:29:32,295
I leave you in their company.
354
00:29:39,581 --> 00:29:42,450
- We'll see.
- Really?
355
00:29:52,494 --> 00:29:56,264
You had no right to free my
slaves without my permission.
356
00:29:56,365 --> 00:29:59,603
I don't remember you asking
permission to kill my mother.
357
00:29:59,835 --> 00:30:03,619
That's different. I am Queen now.
358
00:30:04,273 --> 00:30:06,103
I know.
359
00:30:06,475 --> 00:30:09,126
I just don't know for how long.
360
00:30:13,048 --> 00:30:14,572
Ubbe!
361
00:30:15,918 --> 00:30:18,103
I wanted to tell you.
362
00:30:18,620 --> 00:30:22,954
You look just like your father
looked when he was a young man.
363
00:30:24,960 --> 00:30:27,009
When I first knew him.
364
00:30:58,862 --> 00:31:00,262
Ah!
365
00:31:22,623 --> 00:31:23,857
Something's happening.
366
00:31:24,059 --> 00:31:25,459
What?
367
00:31:26,071 --> 00:31:28,131
I don't know. But something!
368
00:31:32,870 --> 00:31:35,232
Lagertha!
369
00:31:37,451 --> 00:31:38,584
What is happening here?
370
00:31:38,654 --> 00:31:41,740
It's none of your
business, Earl Jorgensen.
371
00:33:05,324 --> 00:33:07,597
If you kill her, my brothers,
372
00:33:09,096 --> 00:33:11,058
you'll have to kill me too.
373
00:33:11,299 --> 00:33:12,949
Maybe we should.
374
00:33:13,467 --> 00:33:14,867
Shut up.
375
00:33:16,771 --> 00:33:18,574
She killed our mother.
376
00:33:20,074 --> 00:33:21,535
I know.
377
00:33:22,456 --> 00:33:24,410
You want revenge.
378
00:33:26,096 --> 00:33:27,676
So would I.
379
00:33:30,218 --> 00:33:33,457
But more importantly, we
have to avenge our father.
380
00:33:37,794 --> 00:33:39,887
That is why I came back.
381
00:33:43,331 --> 00:33:46,004
And that is what
382
00:33:46,601 --> 00:33:48,590
we are going to do.
383
00:34:34,348 --> 00:34:36,598
So you had your revenge?
384
00:34:43,527 --> 00:34:45,525
I'm not saying we shouldn't do it,
385
00:34:45,626 --> 00:34:47,926
but think about it. If we...
386
00:34:49,627 --> 00:34:51,887
Hvitserk!
387
00:34:55,558 --> 00:34:57,449
Welcome home, brother.
388
00:34:58,824 --> 00:35:00,774
I heard you freed Margrethe?
389
00:35:00,852 --> 00:35:03,574
You want to marry her. I'm glad.
390
00:35:05,146 --> 00:35:07,801
Just don't keep her all to yourself.
391
00:35:11,086 --> 00:35:13,254
It's good to have
you back, brother.
392
00:35:15,990 --> 00:35:17,809
Have you heard about Mother?
393
00:35:19,480 --> 00:35:20,880
Yes.
394
00:35:21,796 --> 00:35:23,430
Well, you and I, Ubbe,
395
00:35:23,531 --> 00:35:25,738
we jumped under the ice because of her.
396
00:35:27,019 --> 00:35:30,004
So I don't quite agree that we
should kill Lagertha because of it.
397
00:35:30,705 --> 00:35:32,205
Ivar thinks we should.
398
00:35:32,306 --> 00:35:34,676
Ivar's crazy. You know that.
399
00:35:37,144 --> 00:35:38,845
Maybe we should wait.
400
00:35:38,946 --> 00:35:41,114
Until we avenge our father.
401
00:35:41,215 --> 00:35:43,116
Someone has to rule
Kattegat when we're away.
402
00:35:43,217 --> 00:35:45,085
And if we kill Lagertha,
we have to kill Bjorn
403
00:35:45,186 --> 00:35:47,954
and I don't want to do that.
404
00:35:48,055 --> 00:35:50,496
Well, maybe you couldn't do it anyways.
405
00:35:51,726 --> 00:35:54,067
Would you want to test me, brother?
406
00:36:06,307 --> 00:36:08,863
Can you see what we mean, Egil?
407
00:36:10,311 --> 00:36:14,047
Lagertha is building
some serious defenses.
408
00:36:14,148 --> 00:36:18,485
In my opinion, it doesn't
matter how careful you are,
409
00:36:18,586 --> 00:36:21,721
there will always be weak
places in the defense.
410
00:36:21,829 --> 00:36:27,434
It just takes a... clever person to
figure out where the weak places are.
411
00:36:27,528 --> 00:36:30,231
And are you a clever person, Egil?
412
00:36:30,931 --> 00:36:36,090
Well, I'm not beautiful, am I?
413
00:36:58,333 --> 00:36:59,733
Pull!
414
00:37:30,265 --> 00:37:32,116
How can you go with Ivar,
415
00:37:32,701 --> 00:37:34,101
when he wants to kill your mother?
416
00:37:34,136 --> 00:37:35,826
We're brothers.
417
00:37:36,472 --> 00:37:38,154
We want to kill Aelle.
418
00:37:39,808 --> 00:37:42,052
Nothing else matters right now, woman.
419
00:37:42,550 --> 00:37:44,591
I don't understand.
420
00:37:45,056 --> 00:37:47,191
Of course it matters.
421
00:37:47,316 --> 00:37:49,982
It matters to me even if
it doesn't matter to you!
422
00:37:50,052 --> 00:37:51,779
Listen!
423
00:37:52,254 --> 00:37:55,529
I did not come back here
to be told what to do.
424
00:37:56,920 --> 00:38:01,318
Not by you, not by anyone!
425
00:38:17,880 --> 00:38:20,974
Please. You must eat.
426
00:38:22,451 --> 00:38:23,518
Tanaruz.
427
00:38:23,619 --> 00:38:25,794
Ah, ah.
428
00:38:32,761 --> 00:38:34,695
Hello, Floki.
429
00:38:34,797 --> 00:38:37,190
- Helga.
- Ivar.
430
00:38:47,943 --> 00:38:51,044
So, who's this?
431
00:38:51,456 --> 00:38:53,372
Her name is Tanaruz.
432
00:38:53,689 --> 00:38:55,521
Oh, you brought her back?
433
00:38:56,505 --> 00:38:58,553
She'll make a good slave, I'm sure.
434
00:38:58,654 --> 00:39:00,646
She is not a slave.
435
00:39:02,157 --> 00:39:04,193
We are adopting her.
436
00:39:05,644 --> 00:39:07,669
She is my child.
437
00:39:10,999 --> 00:39:12,443
Ah!
438
00:39:16,357 --> 00:39:17,537
Well, let's see.
439
00:39:17,562 --> 00:39:18,701
Shh, it's all right.
440
00:39:18,773 --> 00:39:20,541
I won't hurt you.
441
00:39:21,745 --> 00:39:23,451
It's all right.
442
00:39:24,692 --> 00:39:26,376
Don't be afraid.
443
00:39:32,788 --> 00:39:34,432
It's very sweet of you to
drag your crippled arse
444
00:39:34,456 --> 00:39:36,420
all the way over here to see me.
445
00:39:36,892 --> 00:39:39,193
Why do you think I want
anything from you,
446
00:39:39,309 --> 00:39:42,811
you spindly legged,
knock-kneed boat-builder?
447
00:39:43,037 --> 00:39:45,505
It's nice to see how much you've
matured since I've been away.
448
00:39:45,576 --> 00:39:49,637
Matured? What, you think I want
to be an old fool like you?
449
00:39:49,738 --> 00:39:51,404
The way you behave, dear Ivar,
450
00:39:51,459 --> 00:39:53,623
you'll never get the chance.
451
00:40:08,690 --> 00:40:10,537
Actually,
452
00:40:10,717 --> 00:40:12,793
might be something that
you can do for me.
453
00:40:12,895 --> 00:40:14,631
Oh.
454
00:40:15,154 --> 00:40:17,765
Now that we're going
to England to fight,
455
00:40:17,866 --> 00:40:20,592
it's about time I didn't
have to crawl about.
456
00:40:23,338 --> 00:40:25,607
Especially on the battlefield.
457
00:40:30,264 --> 00:40:34,758
I wonder... if you could help me, Floki.
458
00:40:41,676 --> 00:40:43,476
I'll figure something out.
459
00:40:55,103 --> 00:40:56,984
Come on, donkey.
460
00:40:57,576 --> 00:40:59,609
Almost there.
461
00:41:15,292 --> 00:41:16,867
What is it?
462
00:41:17,808 --> 00:41:19,703
It's your legs, Ivar.
463
00:41:20,762 --> 00:41:22,633
It's your wings.
464
00:41:45,894 --> 00:41:47,859
Is it really for me?
465
00:42:05,674 --> 00:42:07,508
Woo!
466
00:43:00,107 --> 00:43:01,507
Bjorn.
467
00:43:02,242 --> 00:43:03,709
Where's Lagertha?
468
00:43:03,833 --> 00:43:05,865
She has gone to Hedeby.
469
00:43:13,141 --> 00:43:14,888
What for?
470
00:43:17,012 --> 00:43:19,357
She does not tell me everything.
471
00:43:24,276 --> 00:43:26,365
Nor I.
472
00:43:35,958 --> 00:43:39,771
Synchronized by srjanapala
472
00:43:40,305 --> 00:43:46,515
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org33206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.