All language subtitles for the-centerfold-girls.720p.BluRay.x264.YIFY [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:07,242 --> 00:06:09,036 West Park Hospital. 2 00:06:09,203 --> 00:06:10,496 Yeah. 3 00:06:10,662 --> 00:06:12,081 Just a moment. 4 00:06:12,247 --> 00:06:14,124 Jackie, phone call. 5 00:06:15,292 --> 00:06:16,794 It's a man. 6 00:06:19,713 --> 00:06:20,089 Hello? 7 00:06:20,255 --> 00:06:22,591 Where'd you get that big Cadillac? 8 00:06:22,758 --> 00:06:25,260 I never saw you drive that before. 9 00:06:25,427 --> 00:06:26,261 Who is this? 10 00:06:26,428 --> 00:06:27,846 I want to help you. 11 00:06:28,013 --> 00:06:29,807 I told you before, you filthy mouth. 12 00:06:29,973 --> 00:06:32,434 Displaying your body is filth. 13 00:06:32,601 --> 00:06:34,937 You dirty the mind of others. 14 00:06:35,104 --> 00:06:37,689 Do you know what they should do with little girls like you? 15 00:06:37,856 --> 00:06:39,316 They should take you-- 16 00:06:41,276 --> 00:06:43,737 Hey. Hey, what's the matter? 17 00:06:43,904 --> 00:06:46,448 Is that freak still bothering you? 18 00:06:46,615 --> 00:06:49,118 Oh, I don't understand why the police can't put a stop 19 00:06:49,284 --> 00:06:50,828 to weirdoes like that. 20 00:06:50,994 --> 00:06:52,871 You don't know if they're harmless or not. 21 00:06:53,038 --> 00:06:54,748 Hey, come on. 22 00:06:54,915 --> 00:06:56,583 Come on. 23 00:07:58,228 --> 00:07:59,354 Can I help you, ma'am? 24 00:07:59,521 --> 00:08:01,148 Fill it up with super, please. 25 00:08:01,315 --> 00:08:02,691 Yes, ma'am. 26 00:08:30,093 --> 00:08:32,429 Excuse me, do you have the time? 27 00:08:32,596 --> 00:08:33,722 Uh... 28 00:08:33,889 --> 00:08:36,266 Yeah, it's 2:30. 29 00:08:36,433 --> 00:08:37,684 Thank you. 30 00:08:39,937 --> 00:08:42,147 Something wrong? 31 00:08:42,314 --> 00:08:45,067 No, not really. 32 00:08:45,234 --> 00:08:47,402 Sure? 33 00:08:47,569 --> 00:08:50,447 Oh, it's just my boyfriend. 34 00:08:50,614 --> 00:08:53,158 I've been waiting here for him for over three hours. 35 00:08:53,325 --> 00:08:55,452 We're supposed to go to Barstow to meet some friends. 36 00:08:55,619 --> 00:08:57,246 Maybe he had car trouble. 37 00:08:57,412 --> 00:08:59,957 Maybe. 38 00:09:00,123 --> 00:09:03,961 If so, you could be here a long time. 39 00:09:04,127 --> 00:09:07,548 Look, I could drop you off a lot closer to Barstow than this. 40 00:09:07,714 --> 00:09:10,259 Wow. That's really nice of you, 41 00:09:10,425 --> 00:09:12,761 but we don't know each other. 42 00:09:12,928 --> 00:09:14,972 Well, if that's all that's stopping you, 43 00:09:15,138 --> 00:09:16,265 my name's Jackie. 44 00:09:16,431 --> 00:09:19,935 I'm on my way up to the mountains to see about a nursing job. 45 00:09:20,102 --> 00:09:24,523 I'm single, live alone, and well, that's about it. 46 00:09:24,690 --> 00:09:27,609 Hey, you got yourself a deal, Jackie. 47 00:09:27,776 --> 00:09:29,528 I'm Linda Williams, 48 00:09:29,695 --> 00:09:32,614 and about all I could tell you about myself is that 49 00:09:32,781 --> 00:09:35,158 I've been on my own since I was 14. 50 00:09:35,325 --> 00:09:37,119 I have absolutely no roots. 51 00:09:37,286 --> 00:09:39,746 I guess I'm what you call a free soul. 52 00:09:39,913 --> 00:09:41,081 Let's go. 53 00:09:55,679 --> 00:09:56,763 Want a cigarette? 54 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Oh, no thanks. 55 00:09:58,265 --> 00:10:00,809 My Baptist parents would turn over in their graves 56 00:10:00,976 --> 00:10:03,353 if they ever saw me drink or smoke. 57 00:10:07,983 --> 00:10:08,734 And nine is twenty. 58 00:10:08,900 --> 00:10:09,401 Thank you. 59 00:10:09,985 --> 00:10:11,153 Thank you. 60 00:10:24,166 --> 00:10:25,584 Woo-hoo. 61 00:10:25,751 --> 00:10:27,377 All right, Linda. 62 00:10:27,544 --> 00:10:29,338 - Goodbye! - That's a good one. 63 00:11:10,962 --> 00:11:12,047 May I help you? 64 00:11:12,214 --> 00:11:14,007 Yes. I'm Jackie Carroll. 65 00:11:14,174 --> 00:11:15,634 I have an appointment to see Dr. Hudson. 66 00:11:15,801 --> 00:11:16,760 Oh yes. 67 00:11:16,927 --> 00:11:18,053 I'm Mrs. Walker. 68 00:11:18,220 --> 00:11:20,138 My husband and I run the camp. 69 00:11:20,305 --> 00:11:22,391 I tried to reach you in Los Angeles before you left. 70 00:11:22,557 --> 00:11:25,310 Dr. Hudson has been called out on an emergency, 71 00:11:25,477 --> 00:11:27,813 and I'm afraid he won't be back until Sunday afternoon. 72 00:11:27,979 --> 00:11:29,314 Oh great. 73 00:11:29,481 --> 00:11:31,358 Would you like me to reschedule the appointment 74 00:11:31,525 --> 00:11:33,819 for some other time? 75 00:11:33,985 --> 00:11:38,407 No, I'll just stay at my aunt's place until he gets back. 76 00:11:38,573 --> 00:11:41,451 It's the Whitney place, about a mile up the road. 77 00:11:41,618 --> 00:11:44,121 If he should get back before Sunday could you let me know? 78 00:11:44,287 --> 00:11:45,580 Certainly. 79 00:11:45,747 --> 00:11:47,124 Okay. Thank you. 80 00:11:59,553 --> 00:12:02,180 Um, I called my friends but there wasn't any answer. 81 00:12:02,347 --> 00:12:03,140 You all set? 82 00:12:03,306 --> 00:12:06,435 No, I have to hang around until Sunday. 83 00:12:06,601 --> 00:12:09,020 Look, my aunt's got a house near here. 84 00:12:09,187 --> 00:12:10,355 We could stay there. 85 00:12:10,522 --> 00:12:12,023 Well, I guess it would be all right. 86 00:12:12,190 --> 00:12:12,899 Okay. 87 00:12:13,066 --> 00:12:15,318 I'll even drive you down to the bus station in the morning. 88 00:12:15,485 --> 00:12:17,446 Hey, I really appreciate this. 89 00:12:17,612 --> 00:12:20,449 Just as long as I get to Barstow by tomorrow fine. 90 00:12:20,615 --> 00:12:21,783 Okay. 91 00:12:32,836 --> 00:12:34,755 Is she the one for the nurse's job? 92 00:12:34,921 --> 00:12:36,506 Yes. 93 00:12:38,675 --> 00:12:42,179 She's staying at the Whitney place until Doc gets back. 94 00:12:42,345 --> 00:12:44,556 So why tell me? 95 00:12:44,723 --> 00:12:46,892 Because the glow in your eyes 96 00:12:47,058 --> 00:12:51,104 said you were going to try and find out anyway, dear husband. 97 00:13:19,007 --> 00:13:21,218 Your family's really got money. 98 00:13:21,384 --> 00:13:22,552 Some. 99 00:13:22,719 --> 00:13:26,556 I mean, you must really be loaded having a place like this. 100 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 Hey, my family's got all the money. 101 00:13:28,391 --> 00:13:29,226 Not me. 102 00:13:29,392 --> 00:13:31,436 I work for a living, remember? 103 00:13:31,603 --> 00:13:33,688 You engaged or anything? 104 00:13:33,855 --> 00:13:35,023 No. 105 00:13:35,190 --> 00:13:38,777 There's too much I want to do yet before I get tied down. 106 00:13:38,944 --> 00:13:40,821 Besides, as the male animals say, 107 00:13:40,987 --> 00:13:43,740 variety is the spice of life. 108 00:13:43,907 --> 00:13:47,077 I think I'd give it a try if I found the right guy. 109 00:13:49,704 --> 00:13:51,122 Gin. 110 00:13:57,337 --> 00:13:58,630 Do you want to play one more? 111 00:13:58,797 --> 00:14:01,550 No, not really. I'm kind of beat. 112 00:14:01,716 --> 00:14:03,385 Do you like being a nurse? 113 00:14:03,552 --> 00:14:04,761 Sometimes. 114 00:14:04,928 --> 00:14:06,847 Sometimes not. 115 00:14:07,013 --> 00:14:10,183 I wish I had the guts to move in with some sensational man 116 00:14:10,350 --> 00:14:11,643 and let him pay all the bills. 117 00:14:11,810 --> 00:14:13,228 Oh, I don't think you'd have any trouble 118 00:14:13,395 --> 00:14:16,106 finding a john to do that. 119 00:14:16,273 --> 00:14:20,527 No, I guess not. 120 00:14:20,694 --> 00:14:23,071 I wanted to be a nurse once when I was a little kid. 121 00:14:23,238 --> 00:14:25,407 Of course, I wanted to be a little bit of everything 122 00:14:25,574 --> 00:14:27,534 when I was a kid. 123 00:14:27,701 --> 00:14:30,537 My mother wanted me to be a teacher like her, 124 00:14:30,704 --> 00:14:32,581 but school is such a bore, you know what I mean? 125 00:14:32,747 --> 00:14:35,250 Reading and history. Algebra. 126 00:14:35,417 --> 00:14:38,003 Home Economics, uh. 127 00:14:38,169 --> 00:14:43,133 So I decided to split, to live the way I wanted to. 128 00:14:43,300 --> 00:14:45,677 To go places and do things, 129 00:14:45,844 --> 00:14:48,638 not the same old boring things I used to do back home, 130 00:14:48,805 --> 00:14:50,223 you know? 131 00:14:52,517 --> 00:14:58,356 Besides, how would I ever meet a groovy chick like you? 132 00:15:05,196 --> 00:15:08,366 Linda, come here. Open the door. 133 00:15:08,533 --> 00:15:12,078 - Hey, Linda. - Hey, Linda. 134 00:15:12,245 --> 00:15:13,496 Linda, you can hear me. 135 00:15:13,663 --> 00:15:15,707 Wake up, honey. We're here. 136 00:15:15,874 --> 00:15:17,667 - Linda. - We're here. 137 00:15:17,834 --> 00:15:21,212 Linda, come here. Open the door. 138 00:15:21,379 --> 00:15:22,881 Hey, Linda. 139 00:15:23,548 --> 00:15:25,008 Hey. 140 00:15:26,468 --> 00:15:27,761 Look at this house. 141 00:15:29,679 --> 00:15:31,765 Where's the light? I'm looking at it. 142 00:15:35,268 --> 00:15:36,561 Where's the food? 143 00:15:54,913 --> 00:15:55,872 Who are these people? 144 00:15:56,039 --> 00:15:57,165 Oh. 145 00:15:57,332 --> 00:15:58,750 This is my boyfriend, Tim. 146 00:15:58,917 --> 00:16:00,210 How do you do? 147 00:16:00,377 --> 00:16:01,836 And these are my two friends from Barstow. 148 00:16:02,003 --> 00:16:03,838 Donna. 149 00:16:04,005 --> 00:16:06,424 At your service any time, madam. 150 00:16:06,591 --> 00:16:07,509 And Rita. 151 00:16:07,676 --> 00:16:09,511 Oh. Howdy. 152 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 This is Jackie. 153 00:16:11,554 --> 00:16:12,681 - Jackie. - Jackie. 154 00:16:12,847 --> 00:16:15,934 Um, Tim went to Barstow to pick them up first. 155 00:16:16,101 --> 00:16:17,852 That's why he was late in getting me. 156 00:16:18,019 --> 00:16:20,188 They... they got to the gas station right after we left. 157 00:16:20,355 --> 00:16:22,524 They've been traveling all day. 158 00:16:22,691 --> 00:16:25,819 Oh, I hope you don't mind about the food. 159 00:16:25,986 --> 00:16:27,779 No, not at all. 160 00:16:27,946 --> 00:16:29,906 - Good. - Good. 161 00:16:30,073 --> 00:16:31,866 I don't want to sound like a sponge or anything, 162 00:16:32,033 --> 00:16:34,452 but is it all right if they spend the night? 163 00:16:34,619 --> 00:16:36,621 They're really my best friends. 164 00:16:37,872 --> 00:16:38,790 Sure, it's okay. 165 00:16:38,957 --> 00:16:40,583 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 166 00:16:40,750 --> 00:16:42,544 Ow, thank you, Jackie. Thank you, Jackie. 167 00:16:42,711 --> 00:16:43,253 Thank you, Jackie... 168 00:16:43,420 --> 00:16:44,379 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 169 00:16:44,546 --> 00:16:45,422 Thank you, Jackie. 170 00:16:45,588 --> 00:16:46,006 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 171 00:16:46,172 --> 00:16:47,007 Thank you, Jackie. 172 00:16:47,173 --> 00:16:48,216 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 173 00:16:48,383 --> 00:16:49,509 Thank you, Jackie. 174 00:16:49,676 --> 00:16:50,719 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 175 00:16:50,885 --> 00:16:51,511 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 176 00:16:51,678 --> 00:16:52,470 Thank you, Jackie. 177 00:16:52,637 --> 00:16:53,722 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 178 00:16:53,888 --> 00:16:55,140 Thank you, Jackie! 179 00:16:55,306 --> 00:16:57,350 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie... 180 00:17:12,490 --> 00:17:13,324 Thank you, Jackie. 181 00:17:13,491 --> 00:17:14,117 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 182 00:17:14,284 --> 00:17:15,160 Thank you, Jackie. 183 00:17:15,326 --> 00:17:16,536 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 184 00:17:20,832 --> 00:17:21,708 Thank you, Jackie. 185 00:17:21,875 --> 00:17:23,752 Thank you, Jackie! 186 00:17:37,849 --> 00:17:39,434 What the hell are you doing? 187 00:17:39,601 --> 00:17:40,602 What the hell is this? 188 00:17:40,769 --> 00:17:42,687 Look, I told you you were welcome to spend the night 189 00:17:42,854 --> 00:17:45,065 so why don't you cool it, huh? 190 00:17:45,231 --> 00:17:46,483 Call it a night. 191 00:17:46,649 --> 00:17:48,777 You want us to call a night, mama? 192 00:17:48,943 --> 00:17:50,695 - It's a night. - Ow, that hurts. 193 00:17:50,862 --> 00:17:51,279 You love it. 194 00:17:51,446 --> 00:17:53,281 I don't give a care what you guys do, 195 00:17:53,448 --> 00:17:55,241 just do it quietly. 196 00:17:55,408 --> 00:17:57,285 Yeah, do it quietly. 197 00:17:58,119 --> 00:17:59,287 Thanks. 198 00:17:59,454 --> 00:18:00,914 Why, you're welcome. 199 00:18:15,804 --> 00:18:17,597 Thank you, Jackie! 200 00:18:17,764 --> 00:18:18,932 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 201 00:18:19,099 --> 00:18:20,725 Thank you, Jackie. 202 00:18:20,892 --> 00:18:22,769 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 203 00:18:39,702 --> 00:18:42,247 What the hell are you doing? 204 00:18:42,413 --> 00:18:43,623 Did you hear me? 205 00:18:43,790 --> 00:18:46,209 Either you pigs get out of this house now 206 00:18:46,376 --> 00:18:48,211 or I'm calling the police. 207 00:18:49,629 --> 00:18:53,424 You tell that perverted moron to keep her hands off of me. 208 00:18:53,591 --> 00:18:57,053 Which perverted moron? 209 00:18:57,220 --> 00:19:00,431 Your Baptist parents just turned over in their graves. 210 00:19:00,598 --> 00:19:01,724 What? 211 00:19:01,891 --> 00:19:03,184 Hey, look what I found! 212 00:19:03,351 --> 00:19:04,811 Who wants to play Doctor-Nurse? 213 00:19:04,978 --> 00:19:07,564 Get out of my dress. You creep me out. 214 00:19:07,730 --> 00:19:09,482 Oh, leave me alone. 215 00:19:09,649 --> 00:19:10,984 Okay. 216 00:19:13,528 --> 00:19:14,863 Take it. 217 00:19:16,990 --> 00:19:17,866 Take it. 218 00:19:18,032 --> 00:19:19,826 Get out of here, all of you! 219 00:19:19,993 --> 00:19:20,577 Now! 220 00:19:20,743 --> 00:19:21,536 You ready to leave? 221 00:19:21,703 --> 00:19:23,288 Well, I think we just got here. 222 00:19:23,454 --> 00:19:24,330 - Yeah. - Yeah. 223 00:19:24,497 --> 00:19:26,416 What's this I hear about you leaving? 224 00:19:26,583 --> 00:19:28,793 We're just getting to know one another, lady. 225 00:19:36,384 --> 00:19:37,844 Looking for something? 226 00:19:38,011 --> 00:19:39,637 How did you get my keys? 227 00:19:39,804 --> 00:19:41,472 Give them to me. 228 00:19:41,639 --> 00:19:43,057 Give me my keys! 229 00:19:43,224 --> 00:19:46,060 Hey now, maybe I will, maybe I won't. 230 00:19:47,228 --> 00:19:48,271 Oh yeah. 231 00:19:48,438 --> 00:19:50,899 Oh yeah. Real good. 232 00:19:51,065 --> 00:19:53,193 Come on. Come on. 233 00:19:53,359 --> 00:19:54,527 - Come on. - Hey, Tim? 234 00:19:55,653 --> 00:19:58,156 Hey, Tim, somebody's at the door. 235 00:19:58,323 --> 00:19:59,240 Shut up. 236 00:19:59,407 --> 00:20:00,491 Now, look here. 237 00:20:00,658 --> 00:20:02,285 Are you expecting somebody? 238 00:20:02,452 --> 00:20:03,870 Okay, Miss Mute. 239 00:20:04,037 --> 00:20:06,915 I tell you what, you better do as I tell you 240 00:20:07,081 --> 00:20:08,124 because if you make me run from this place 241 00:20:08,291 --> 00:20:09,459 I'm going to come back here 242 00:20:09,626 --> 00:20:11,002 and I'm going to burn it down, you understand? 243 00:20:11,169 --> 00:20:13,546 Now, look, all you got to do is go out there 244 00:20:13,713 --> 00:20:15,548 and make whoever it is go away and not want to come back, 245 00:20:15,715 --> 00:20:17,508 and then I'll give you your keys back 246 00:20:17,675 --> 00:20:20,053 and you get no fire, okay? 247 00:20:20,220 --> 00:20:21,179 Hmm? 248 00:20:22,138 --> 00:20:23,056 Hmm? Okay 249 00:20:34,317 --> 00:20:35,443 Yes? 250 00:20:35,610 --> 00:20:36,819 Hello. I'm Ed Walker. 251 00:20:36,986 --> 00:20:38,655 I run the camp down the road. 252 00:20:38,821 --> 00:20:40,448 I believe you met my wife. 253 00:20:40,615 --> 00:20:42,617 Yes, I... I did. 254 00:20:42,784 --> 00:20:44,035 What did you want, Mr. Walker? 255 00:20:44,202 --> 00:20:45,787 Well, I was on my way to the village 256 00:20:45,954 --> 00:20:47,330 to do some grocery shopping, 257 00:20:47,497 --> 00:20:49,040 and I thought maybe you'd want something. 258 00:20:49,207 --> 00:20:52,085 Oh, isn't that nice? 259 00:20:52,252 --> 00:20:54,545 No, I'm afraid not. 260 00:20:54,712 --> 00:20:56,965 Thank you anyway. 261 00:20:57,131 --> 00:20:58,466 Well, if you need anything while you're here 262 00:20:58,633 --> 00:21:00,218 just give me a holler. 263 00:21:00,385 --> 00:21:02,387 That's what neighbors are for. 264 00:21:17,902 --> 00:21:19,070 Real good, Jackie. 265 00:21:19,237 --> 00:21:21,572 There, over there. 266 00:21:21,739 --> 00:21:24,075 I did what you wanted, now give me the keys. 267 00:21:24,242 --> 00:21:25,243 Nope. 268 00:21:25,410 --> 00:21:27,203 You promised. 269 00:21:27,370 --> 00:21:29,998 Oh, I lied. 270 00:21:30,164 --> 00:21:33,501 I have had it up to here with all of you. 271 00:21:33,668 --> 00:21:35,837 Now, if you don't get the hell out of my house right now 272 00:21:36,004 --> 00:21:37,714 I'm calling the police. 273 00:21:40,008 --> 00:21:42,635 Now, you ain't going to call nobody. 274 00:21:42,802 --> 00:21:44,012 We're going to get out of here real soon, 275 00:21:44,178 --> 00:21:45,013 ain't we, family? 276 00:21:45,179 --> 00:21:45,763 - Sure. - That's right. 277 00:21:45,930 --> 00:21:47,598 See, this here is what's wrong with the world. 278 00:21:47,765 --> 00:21:50,935 Nobody knows how to get along with nobody. 279 00:21:51,102 --> 00:21:53,980 What we have here is a failure to communicate. 280 00:21:54,147 --> 00:21:55,273 Amen. 281 00:21:55,440 --> 00:21:56,858 - Amen. - Amen. 282 00:21:58,276 --> 00:21:59,652 Wow, look at all the goodies. 283 00:21:59,819 --> 00:22:02,530 - You pigs. - Wow. 284 00:22:02,697 --> 00:22:04,782 Money. Look, here. 285 00:22:04,949 --> 00:22:06,868 - What's that? - Ooh, I need all that. 286 00:22:07,035 --> 00:22:07,952 You want a drink, honey? 287 00:22:08,119 --> 00:22:09,996 - I'm going to keep the wallet. - I want her sunglasses. 288 00:22:10,163 --> 00:22:10,955 You better drink this 289 00:22:11,122 --> 00:22:12,206 or I'm going to shove it down your throat. 290 00:22:12,373 --> 00:22:13,583 No! 291 00:22:15,710 --> 00:22:17,128 Drink it! Drink it! 292 00:22:19,297 --> 00:22:21,090 I'm gonna make her look real purty. 293 00:22:21,257 --> 00:22:22,717 Hey, here's her checkbook. 294 00:22:22,884 --> 00:22:24,761 She's got $600 in her account. 295 00:22:24,927 --> 00:22:27,472 Far out, man, we struck gold. 296 00:22:27,638 --> 00:22:29,766 Hey, What's going on? 297 00:22:29,932 --> 00:22:32,018 Oh, you look beautiful. 298 00:22:32,185 --> 00:22:33,811 Oh, that nose is good. 299 00:22:33,978 --> 00:22:36,522 Oh, what a pretty lady. 300 00:22:36,689 --> 00:22:38,399 My, you look lovely. 301 00:22:38,566 --> 00:22:40,401 I could even go for you myself. 302 00:22:44,697 --> 00:22:45,907 Magnificent. 303 00:22:46,074 --> 00:22:47,200 Real good. 304 00:22:48,159 --> 00:22:50,161 One right across there. 305 00:22:50,328 --> 00:22:52,914 Isn't it perfect? Beautiful. 306 00:22:53,081 --> 00:22:54,415 You look great. 307 00:22:54,582 --> 00:22:55,917 There, I finished. 308 00:22:56,084 --> 00:22:57,168 - Oh. - Ta-da. 309 00:22:57,335 --> 00:22:58,503 - Beautiful. - Beautiful. 310 00:22:58,669 --> 00:22:59,253 You know what she needs? 311 00:22:59,420 --> 00:22:59,921 - What? - What's that? 312 00:23:00,088 --> 00:23:01,422 Let me get it. 313 00:23:02,924 --> 00:23:04,300 Golden little slippers. 314 00:23:04,467 --> 00:23:06,260 I don't know about the rest of you but I'm bored. 315 00:23:06,427 --> 00:23:09,347 - I say we split. - Yeah. 316 00:23:09,514 --> 00:23:11,849 We shall leave, little kittens, 317 00:23:12,016 --> 00:23:14,477 but not until the grand finale 318 00:23:14,644 --> 00:23:17,438 with its skyrockets of sensation 319 00:23:17,605 --> 00:23:23,528 and bursting bombs of pleasure has come to its rightful climax. 320 00:23:23,694 --> 00:23:26,197 - Dirty old man. - I love it. 321 00:23:26,364 --> 00:23:28,699 Linda, honey, give your old man a hand. 322 00:23:28,866 --> 00:23:30,576 - With pleasure. - Come on. 323 00:23:32,662 --> 00:23:33,913 Bye. 324 00:23:35,289 --> 00:23:36,624 Be very careful, honey. 325 00:23:36,791 --> 00:23:38,167 I wouldn't want you to hurt yourself. 326 00:23:42,672 --> 00:23:44,173 It's okay now. 327 00:23:44,340 --> 00:23:46,342 It's okay. It's okay. 328 00:23:46,509 --> 00:23:48,678 Linda, grab her. 329 00:23:52,014 --> 00:23:54,809 Oh, hang on tight. 330 00:23:54,976 --> 00:23:57,186 Oh, there. That's good. 331 00:23:57,353 --> 00:23:58,312 That's real good. 332 00:23:58,479 --> 00:23:59,480 Ah. 333 00:24:02,483 --> 00:24:03,693 Hey. 334 00:24:10,116 --> 00:24:11,159 Get up. Get out of there. 335 00:24:11,325 --> 00:24:12,952 - Why? - The lady has split. 336 00:24:13,119 --> 00:24:14,036 Come on. 337 00:24:14,203 --> 00:24:16,247 Wait a minute. I want to grab my radio. 338 00:24:19,584 --> 00:24:20,293 Get her. 339 00:24:20,460 --> 00:24:22,462 There. Go get her. 340 00:24:22,628 --> 00:24:24,172 Get her. Come on. 341 00:24:26,090 --> 00:24:27,258 Jackie. 342 00:24:30,470 --> 00:24:31,512 Jackie! 343 00:24:31,679 --> 00:24:33,389 Come back here, you old fool. 344 00:24:37,977 --> 00:24:39,228 Stop! 345 00:24:43,441 --> 00:24:44,859 I've got a great song for you on my radio. 346 00:24:45,026 --> 00:24:47,278 Come on, Jackie, stop for me, please. 347 00:24:55,119 --> 00:24:56,579 Jackie! 348 00:24:57,955 --> 00:24:59,415 Jackie, I got something for you. 349 00:25:01,125 --> 00:25:02,210 ...Jackie. 350 00:25:02,376 --> 00:25:04,795 Come on, Jackie. Come on, Jackie. 351 00:25:04,962 --> 00:25:05,713 Where are you going, my dear? 352 00:25:05,880 --> 00:25:07,340 Come on, Jackie girl. 353 00:25:34,659 --> 00:25:37,703 Help! Help! 354 00:25:37,870 --> 00:25:41,082 Please, somebody help me! 355 00:25:41,249 --> 00:25:45,044 Help! Help! Somebody help me! 356 00:25:45,211 --> 00:25:47,296 Oh my God! 357 00:25:47,463 --> 00:25:48,756 Jesus'.! 358 00:25:53,261 --> 00:25:54,679 Let's move them out, ladies. 359 00:25:54,845 --> 00:25:56,430 Back to the ranch. 360 00:25:59,016 --> 00:26:03,980 ...And he tried to rape me. 361 00:26:04,146 --> 00:26:11,654 And... and I kicked him, and I... I ran. 362 00:26:11,821 --> 00:26:13,656 She said he tried to rape her. 363 00:26:13,823 --> 00:26:15,241 Now Ed's on the phone to the police now. 364 00:26:15,408 --> 00:26:17,702 They'll know how to take care of people like that. 365 00:26:20,705 --> 00:26:22,164 I'll see you later. Goodbye. 366 00:26:24,542 --> 00:26:26,961 Officer Stone said he's going right over to her place. 367 00:26:27,128 --> 00:26:28,504 And he also says we ought to keep her here 368 00:26:28,671 --> 00:26:30,131 at the motel for a while. 369 00:26:30,298 --> 00:26:32,174 I think it's a good idea. 370 00:26:33,759 --> 00:26:36,971 Put her in 12 next to that man who came in yesterday. 371 00:26:37,138 --> 00:26:38,723 All right. 372 00:26:41,309 --> 00:26:42,810 Let's go, young lady. 373 00:27:09,754 --> 00:27:11,631 Try and get a good night's sleep. 374 00:27:11,797 --> 00:27:13,674 If you need anything just holler. 375 00:27:14,342 --> 00:27:15,593 I will. 376 00:27:15,760 --> 00:27:17,386 Thank you for being so kind. 377 00:27:18,346 --> 00:27:19,847 Goodnight. 378 00:27:59,136 --> 00:28:00,429 Can I do something for you, mister? 379 00:28:00,596 --> 00:28:01,931 Uh... No. 380 00:28:02,098 --> 00:28:04,600 Just getting... Getting some air. 381 00:28:27,415 --> 00:28:29,875 You say she had a white Cadillac convertible? 382 00:28:30,042 --> 00:28:31,961 - Right. - Well, it's gone. 383 00:28:32,128 --> 00:28:33,462 So is the group. 384 00:28:33,629 --> 00:28:36,090 I'll put an APB out on the car. 385 00:28:36,257 --> 00:28:38,509 Tell Miss Carroll I'd like to talk to her in the morning, 386 00:28:38,676 --> 00:28:40,428 get a description of her friends. 387 00:28:40,594 --> 00:28:41,721 Will do. 388 00:28:41,887 --> 00:28:43,264 Mrs. Walker. 389 00:28:51,063 --> 00:28:53,733 Ed, I want her out of here tomorrow. 390 00:28:53,899 --> 00:28:56,694 Come on, Millie, just because a pretty little girl runs in here 391 00:28:56,861 --> 00:28:58,404 you think I get all hot and bothered. 392 00:28:58,571 --> 00:29:00,072 She's a tramp. 393 00:29:00,239 --> 00:29:02,032 Girls like her cause trouble. 394 00:29:02,199 --> 00:29:04,201 - But Millie, she-- - No buts. 395 00:29:04,368 --> 00:29:07,121 After she wakes up you get her out of here. 396 00:29:42,531 --> 00:29:46,035 Animals. That's what they are. 397 00:29:46,202 --> 00:29:47,953 Animals. 398 00:29:48,996 --> 00:29:52,917 I'd like to apologize for moving you out of the motel. 399 00:29:53,083 --> 00:29:53,876 It's my wife. 400 00:29:54,043 --> 00:29:57,213 She thought with you around there might be trouble. 401 00:29:58,923 --> 00:30:01,050 It's all right. I understand. 402 00:30:03,052 --> 00:30:05,137 There isn't going to be any trouble, is there? 403 00:30:05,304 --> 00:30:08,516 I mean, between you and me? 404 00:30:10,643 --> 00:30:12,353 What are you talking about? 405 00:30:12,520 --> 00:30:15,231 You know damn well what I'm talking about. 406 00:30:15,397 --> 00:30:17,191 Who do you think you're kidding? 407 00:30:17,358 --> 00:30:19,735 You're just like those little whores that tore up the place. 408 00:30:19,902 --> 00:30:21,362 You were so tanked up last night 409 00:30:21,529 --> 00:30:24,573 you would have balled any guy that propositioned you. 410 00:30:36,919 --> 00:30:39,797 You're a bigger bum than I thought. 411 00:30:39,964 --> 00:30:43,217 Even the worst Main Street sluts put up a fight. 412 00:30:45,678 --> 00:30:49,223 Nah, when it comes that easy, baby, it's not worth it. 413 00:31:42,860 --> 00:31:44,194 Who's there? 414 00:31:44,361 --> 00:31:46,280 I'm a neighbor, Miss Carroll. 415 00:31:47,114 --> 00:31:48,574 Are you all right? 416 00:31:50,618 --> 00:31:52,661 Yes, I'm fine. 417 00:31:52,828 --> 00:31:57,207 Look, excuse me but 418 00:31:57,374 --> 00:31:59,668 I don't think you should stay in this house alone, Miss Carroll. 419 00:31:59,835 --> 00:32:02,546 Now, the police thought that it might be a good idea 420 00:32:02,713 --> 00:32:05,507 if you just came over and stayed with me and my wife 421 00:32:05,674 --> 00:32:09,720 just in case some of those characters came back. 422 00:32:12,222 --> 00:32:15,225 - Okay. - Good. Fine. 423 00:32:15,392 --> 00:32:16,894 My wife will appreciate the company, 424 00:32:17,061 --> 00:32:24,109 and well, we're just trying to help, Miss Carroll. 425 00:32:24,276 --> 00:32:25,819 Thank you. 426 00:32:25,986 --> 00:32:29,573 I thought for a moment you were one of those animals 427 00:32:29,740 --> 00:32:32,409 trying to come back and hurt me. 428 00:32:32,576 --> 00:32:35,120 Oh, no, no, no. 429 00:32:35,287 --> 00:32:38,958 I'd never harm anyone I wanted to help. 430 00:32:39,124 --> 00:32:40,084 What? 431 00:32:40,250 --> 00:32:42,378 I want to help you, Miss Carroll. 432 00:32:43,754 --> 00:32:46,465 I want to help you. I want to help you. 433 00:32:46,632 --> 00:32:48,217 I want to help you. I want to help you. 434 00:32:48,384 --> 00:32:49,551 I want to help you. I want to help you. 435 00:32:49,718 --> 00:32:50,886 I want to help you. I want to help you. 436 00:32:51,053 --> 00:32:52,805 I want to help you. I want to help you. 437 00:32:56,600 --> 00:32:58,394 I just want to help. 438 00:33:07,569 --> 00:33:09,029 Ah! 439 00:34:50,631 --> 00:34:51,381 Hi. 440 00:34:51,548 --> 00:34:53,801 Haven't got time to talk. I'm running late. 441 00:34:53,967 --> 00:34:55,594 So what else is new? 442 00:34:56,720 --> 00:34:58,889 What time does that boat leave? 443 00:34:59,056 --> 00:34:59,640 At 3:00. 444 00:34:59,807 --> 00:35:02,059 At the rate I'm going I'll have to swim. 445 00:35:02,226 --> 00:35:03,477 I seem to spend half my life rushing, 446 00:35:03,644 --> 00:35:05,521 the other half catching my breath. 447 00:35:05,687 --> 00:35:07,272 That's what happens when you become famous 448 00:35:07,439 --> 00:35:10,234 and expose your beautiful body to the world. 449 00:35:32,548 --> 00:35:33,799 Hello? 450 00:35:33,966 --> 00:35:37,344 I told you, I wouldn't forget you, Charlene. 451 00:35:37,511 --> 00:35:39,304 I want to help you. 452 00:35:39,471 --> 00:35:41,932 Charly, it's for you. It's old weirdo again. 453 00:35:42,099 --> 00:35:44,935 Tell the old weirdo I don't have time to play games. 454 00:35:45,102 --> 00:35:47,354 Listen, she doesn't have time to play phone games right now, 455 00:35:47,521 --> 00:35:48,730 huh, weirdo? 456 00:36:41,575 --> 00:36:43,493 Well, Charly, I almost gave up on you. 457 00:36:43,660 --> 00:36:45,996 Say hello quickly to Perry Sutton. 458 00:36:46,163 --> 00:36:46,955 Hello. 459 00:36:47,122 --> 00:36:48,165 Sam Hawkins. 460 00:36:48,332 --> 00:36:48,999 Sam. 461 00:36:49,166 --> 00:36:50,584 And Glory and Sandi. 462 00:36:50,751 --> 00:36:53,003 - Hi. - Hi. 463 00:36:53,170 --> 00:36:55,005 Hey, you in charge? 464 00:36:55,172 --> 00:36:57,799 No, she is. 465 00:36:57,966 --> 00:36:59,801 - This all that's coming? - Yes. 466 00:36:59,968 --> 00:37:01,970 Grab your bags and let's get out of here. 467 00:37:34,086 --> 00:37:36,421 I've done everything you asked for, lady, 468 00:37:36,588 --> 00:37:38,173 but I couldn't fix the generator. 469 00:37:38,340 --> 00:37:39,383 No electricity? 470 00:37:39,549 --> 00:37:44,096 No, but I filled the kerosene lamps and provided plenty of candles. 471 00:37:44,263 --> 00:37:46,390 You brought enough food for an army. 472 00:37:46,556 --> 00:37:48,225 You'd think you were staying a week. 473 00:37:48,392 --> 00:37:49,935 I've got to get back before dark. 474 00:37:50,102 --> 00:37:51,478 - You know something? - What? 475 00:37:51,645 --> 00:37:55,232 You are a goddamned, rude, son-of-a-bitch. 476 00:37:55,399 --> 00:37:58,235 And you're in a pain in the ass, lady. 477 00:38:04,700 --> 00:38:08,036 I'll be here at 3:00 p.m. Sunday, sharp, 478 00:38:08,203 --> 00:38:09,496 so be on time. 479 00:38:09,663 --> 00:38:12,457 And remember, any damage done to the house, 480 00:38:12,624 --> 00:38:14,293 You'll pay for. 481 00:38:23,051 --> 00:38:24,594 Is that the house up there? 482 00:38:24,761 --> 00:38:26,221 That's it. 483 00:38:31,852 --> 00:38:33,937 It's a drag to keep walking up here. 484 00:38:34,104 --> 00:38:36,523 It's either that or swim back eight miles. 485 00:38:36,690 --> 00:38:38,108 Well, think of the exercise. 486 00:38:38,275 --> 00:38:40,777 Help you ladies keep those bodies in good shape. 487 00:38:40,944 --> 00:38:43,697 I don't need that kind of exercise to keep my shape. 488 00:38:43,864 --> 00:38:45,240 What kind do you need? 489 00:38:45,407 --> 00:38:47,576 If I knew you better I might tell you. 490 00:39:03,717 --> 00:39:06,094 Fascinating décor. 491 00:39:06,261 --> 00:39:08,263 Early Yiddish Imperial. 492 00:39:08,430 --> 00:39:10,724 Well, I just checked out the upstairs. 493 00:39:10,891 --> 00:39:13,977 Whoever lives here, certainly has a sense of horror. 494 00:39:14,144 --> 00:39:15,312 Don't you mean humor? 495 00:39:15,479 --> 00:39:17,147 No, I mean horror. 496 00:39:17,314 --> 00:39:18,774 No telephones, no electricity 497 00:39:18,940 --> 00:39:21,610 and a caretaker who was last seen in a Dracula picture. 498 00:39:21,777 --> 00:39:24,237 Well, just think of it, ladies, your beautiful faces and bodies 499 00:39:24,404 --> 00:39:26,281 photographed against this background of beauty, 500 00:39:26,448 --> 00:39:28,408 mystery and romance. 501 00:39:28,575 --> 00:39:30,327 You'll make centerfold history. 502 00:40:24,506 --> 00:40:27,092 And then I would like to utilize whatever light that's left 503 00:40:27,259 --> 00:40:29,052 and shoot in the greenhouse. 504 00:40:30,887 --> 00:40:32,472 And after that, 505 00:40:32,639 --> 00:40:35,183 I would like to start the layout down by the cliffs. 506 00:40:35,350 --> 00:40:39,187 Then it's... well, it's dinner and off to bed. 507 00:40:39,354 --> 00:40:41,022 In case anybody's interested, 508 00:40:41,189 --> 00:40:43,817 this is exactly what being in the army was like. 509 00:40:43,984 --> 00:40:46,153 You sit around in a cold place, 510 00:40:46,319 --> 00:40:49,072 and you eat cold food where there's no electricity, 511 00:40:49,239 --> 00:40:52,242 and there's some inhuman C.O. giving orders, 512 00:40:52,409 --> 00:40:56,496 who is, incidentally, sexually neutered. 513 00:40:56,663 --> 00:41:00,208 Another gem of wisdom from our resident hack. 514 00:41:00,375 --> 00:41:01,710 Or perhaps hack isn't the right word 515 00:41:01,877 --> 00:41:03,753 for our Perry Sutton, eh, Perry? 516 00:41:03,920 --> 00:41:05,797 Forget I said anything, all right? Just pass over it. 517 00:41:05,964 --> 00:41:07,757 Oh, come now, Mr. Hemingway. 518 00:41:07,924 --> 00:41:09,092 We all know the word for a man 519 00:41:09,259 --> 00:41:12,554 who lives off of sweet, young girls, don't we? 520 00:41:12,721 --> 00:41:16,183 I believe it's is spelled P-I-M-P. 521 00:41:16,349 --> 00:41:18,435 Shut up, goddamn it. Shut up. 522 00:41:21,396 --> 00:41:24,024 That spells pimp, Mr. Perry Sutton. 523 00:41:24,191 --> 00:41:25,358 Pimp! 524 00:42:06,566 --> 00:42:07,400 I'm sorry. 525 00:42:07,567 --> 00:42:09,528 I didn't mean to scare you to death. 526 00:42:09,694 --> 00:42:10,403 Scare me? 527 00:42:10,570 --> 00:42:12,697 That's the understatement of the year. 528 00:42:14,658 --> 00:42:18,245 God, you know, this island gives me the creeps. 529 00:42:18,411 --> 00:42:20,205 I don't need this place to make me uptight. 530 00:42:20,372 --> 00:42:22,165 I'm nervous enough as it is. 531 00:42:22,332 --> 00:42:23,667 What do you think that was, 532 00:42:23,833 --> 00:42:25,669 I mean, between Perry and Melissa? 533 00:42:25,835 --> 00:42:29,172 Oh, they've been at each other's throats for years. 534 00:42:29,339 --> 00:42:31,091 What about? 535 00:42:31,258 --> 00:42:35,178 Well, Uncle Perry knows a lot of important people 536 00:42:35,345 --> 00:42:40,809 and one day he latched on to one of Melissa's little pets 537 00:42:40,976 --> 00:42:44,896 and turned her on to a life of private sin, 538 00:42:45,063 --> 00:42:47,107 dope and money. 539 00:42:47,274 --> 00:42:48,900 Oh, does Perry turn on? 540 00:42:49,067 --> 00:42:50,402 I don't know. 541 00:42:50,569 --> 00:42:55,699 But I do know he gets girls for some really big people in town. 542 00:42:55,865 --> 00:42:58,785 Manages their careers or something like that. 543 00:42:58,952 --> 00:43:01,705 Well, I don't understand why Melissa would have freaked out. 544 00:43:01,871 --> 00:43:05,041 She must come across hundreds of girls. 545 00:43:05,208 --> 00:43:07,794 Honey, if you were half butch 546 00:43:07,961 --> 00:43:13,800 how would you feel if the girl you loved left you for a man? 547 00:43:17,512 --> 00:43:19,598 You didn't have to talk to me like that in front of the girls. 548 00:43:19,764 --> 00:43:22,601 Why not? You're nothing but a scavenger. 549 00:43:22,767 --> 00:43:26,146 How in the hell you ever got this job I'll never know. 550 00:43:26,313 --> 00:43:29,149 You should have been kicked out on your ass ten years ago. 551 00:43:29,316 --> 00:43:31,067 That super woman crap may work very well with the others, 552 00:43:31,234 --> 00:43:32,485 but not with me. 553 00:43:32,652 --> 00:43:33,987 I knew you when, remember? 554 00:43:34,154 --> 00:43:35,488 If you showed as much creativity on your feet 555 00:43:35,655 --> 00:43:36,740 as you do on your back you'd be a big-- 556 00:43:36,906 --> 00:43:38,992 Get out! Get the hell out! 557 00:43:47,292 --> 00:43:51,546 You know, we don't have to do this to each other. 558 00:44:14,944 --> 00:44:15,987 You want some? 559 00:44:16,154 --> 00:44:18,114 I don't drink. 560 00:44:18,281 --> 00:44:19,699 No bad habits, huh? 561 00:44:19,866 --> 00:44:22,619 Depends on what you call bad. 562 00:44:22,786 --> 00:44:24,204 What do you want, Sandi? 563 00:44:24,371 --> 00:44:27,415 Oh, am I that obvious? 564 00:44:27,582 --> 00:44:29,376 Yes. 565 00:44:29,542 --> 00:44:32,128 Money. Success. 566 00:44:32,295 --> 00:44:34,130 What do you want from me? 567 00:44:34,297 --> 00:44:36,091 You know, Melissa didn't have any right 568 00:44:36,257 --> 00:44:38,134 to talk to you as she did. 569 00:44:38,301 --> 00:44:40,804 She's just a jealous freak. 570 00:44:40,970 --> 00:44:42,347 You want money from me, huh? 571 00:44:42,514 --> 00:44:47,811 No, but Gloria told me that you have friends and influence 572 00:44:47,977 --> 00:44:50,021 and that you can help a girl. 573 00:44:50,188 --> 00:44:51,398 Well, that's right. 574 00:44:53,233 --> 00:44:55,485 Everybody has friends. 575 00:44:55,652 --> 00:44:59,698 You know, every girl hustles in some way. 576 00:44:59,864 --> 00:45:01,491 I think you have to give something away 577 00:45:01,658 --> 00:45:03,159 in order to get something. 578 00:45:04,744 --> 00:45:06,871 You're right. 579 00:45:07,038 --> 00:45:08,748 It will cost you. 580 00:45:08,915 --> 00:45:11,167 Everything costs, Mr. Sutton. 581 00:45:11,334 --> 00:45:15,463 Let's say that I decide to introduce you to the right people, 582 00:45:15,630 --> 00:45:19,092 we'll call it an insurance of success. 583 00:45:19,259 --> 00:45:20,760 It'll cost you 20 percent. 584 00:45:20,927 --> 00:45:23,054 Of everything? 585 00:45:23,221 --> 00:45:24,848 Everything. 586 00:45:27,767 --> 00:45:31,187 You know success comes high, Sandi? 587 00:45:33,106 --> 00:45:35,150 You do want to make it, don't you? 588 00:45:46,494 --> 00:45:52,000 Uncle Perry, I want to make it very, very much. 589 00:47:57,208 --> 00:47:58,501 Sam? 590 00:48:01,588 --> 00:48:03,214 Sam? 591 00:49:11,908 --> 00:49:13,868 Ah! 592 00:49:43,690 --> 00:49:45,900 Has anyone seen Sandi? She's not in her room. 593 00:49:46,067 --> 00:49:47,235 I think she went for a walk. 594 00:49:47,402 --> 00:49:49,988 What is this, a Hawaiian vacation? 595 00:49:50,154 --> 00:49:51,781 A walk. 596 00:49:52,865 --> 00:49:55,201 Sam, look, go ahead and do Charly's solos. 597 00:49:55,368 --> 00:49:56,661 We'll shoot the others later. 598 00:49:56,828 --> 00:49:59,205 Glory, take ten but stay close, huh? 599 00:50:11,634 --> 00:50:14,470 Did you change your mind yet? 600 00:50:16,472 --> 00:50:20,018 I'm not interested in your plans for my career. 601 00:50:20,184 --> 00:50:22,020 Maybe you'd have better luck with Sandi. 602 00:50:22,186 --> 00:50:23,855 Oh, now Sandi's just a kid. 603 00:50:24,022 --> 00:50:25,648 I saw her go in your room last night. 604 00:50:25,815 --> 00:50:27,316 Your fangs are showing. 605 00:50:27,483 --> 00:50:29,152 I calls them like I sees them, honey. 606 00:50:29,318 --> 00:50:31,446 Why don't you try and see things my way? 607 00:50:31,612 --> 00:50:34,198 I can see that you'll meet a lot of very important people. 608 00:50:35,825 --> 00:50:39,412 I groove on quality, not quantity. 609 00:50:39,579 --> 00:50:42,498 Now look, we both know you've got too much talent 610 00:50:42,665 --> 00:50:44,292 to keep on modeling. 611 00:50:44,459 --> 00:50:47,628 You be nice to me and I'll get you into something big now. 612 00:50:47,795 --> 00:50:50,673 You know, Melissa was right, 613 00:50:50,840 --> 00:50:53,843 there is a four letter word for you, Perry. 614 00:50:54,010 --> 00:50:59,515 B-O-R-E. 615 00:50:59,682 --> 00:51:01,559 Well, at least you spelled it right. 616 00:51:19,118 --> 00:51:20,661 Ah! 617 00:51:22,205 --> 00:51:26,584 Charly, Sam, anybody, come down here! 618 00:51:35,009 --> 00:51:36,177 Glory, I want you to get ready for the next-- 619 00:51:36,344 --> 00:51:38,054 How can you possibly expect us to keep on working 620 00:51:38,221 --> 00:51:39,388 as if nothing happened? 621 00:51:39,555 --> 00:51:42,850 Look, Sandi had an accident. She's dead. 622 00:51:43,017 --> 00:51:45,311 Well, I feel just as sorry as you do. 623 00:51:45,478 --> 00:51:46,687 There's a lot of work to be done, 624 00:51:46,854 --> 00:51:49,857 and it isn't going to get finished feeling sorry for her. 625 00:51:50,024 --> 00:51:52,610 Now, Glory, will you please get ready? 626 00:51:52,777 --> 00:51:54,278 Why is it with accidents like this 627 00:51:54,445 --> 00:51:56,114 that the wrong people have them? 628 00:51:56,280 --> 00:51:57,657 I don't know. 629 00:51:58,825 --> 00:52:01,077 The slave driver bit you pulled this afternoon was disgusting. 630 00:52:01,244 --> 00:52:02,995 A girl is dead. Don't you have any feelings at all? 631 00:52:03,162 --> 00:52:04,288 Look, I'm here to get a job done, 632 00:52:04,455 --> 00:52:06,582 not to play towel girl for a bunch of sob sisters. 633 00:52:06,749 --> 00:52:07,542 You've gone too far, Melissa. 634 00:52:07,708 --> 00:52:08,793 Not even your depraved bedroom stunts 635 00:52:08,960 --> 00:52:09,544 are going to save you now. 636 00:52:09,710 --> 00:52:11,754 Look, I've had it with you, you son of a bitch! 637 00:52:11,921 --> 00:52:13,089 I'm going to take care of you for good, 638 00:52:13,256 --> 00:52:14,423 you'll never work in this business again. 639 00:52:14,590 --> 00:52:16,300 You're through. Finished! 640 00:54:45,783 --> 00:54:47,118 Hey. 641 00:54:50,579 --> 00:54:52,081 Hey, who the hell are you? 642 00:54:52,248 --> 00:54:53,791 Ah! 643 00:55:05,011 --> 00:55:06,971 Charly. Char... 644 00:55:08,514 --> 00:55:10,391 Ah! 645 00:55:13,227 --> 00:55:14,937 Charly, what's... 646 00:55:18,316 --> 00:55:20,943 Oh no. 647 00:55:25,656 --> 00:55:27,533 Wait a minute. 648 00:55:27,700 --> 00:55:29,952 You don't think that I-- 649 00:55:30,119 --> 00:55:32,788 I only wanted to fire him not-- 650 00:55:35,374 --> 00:55:41,088 Well, maybe Sandi's fall wasn't an accident, either. 651 00:55:41,255 --> 00:55:42,089 That's crazy. 652 00:55:42,256 --> 00:55:43,674 I didn't have anything to do with it. 653 00:55:43,841 --> 00:55:45,134 Did it ever occur to any of you 654 00:55:45,301 --> 00:55:46,802 that there might be somebody else here? 655 00:55:46,969 --> 00:55:48,721 How'd they get here, Melissa? 656 00:55:48,888 --> 00:55:51,057 Ain't nobody walked across water in years. 657 00:55:51,223 --> 00:55:54,226 I don't know, but we'd damned well better take a look. 658 00:55:54,393 --> 00:55:56,437 All right. We're going to do just that. 659 00:55:56,604 --> 00:55:58,397 I've got a little .38 revolver up in my room. 660 00:55:58,564 --> 00:56:00,649 First, we're going to check out the house from top to bottom, 661 00:56:00,816 --> 00:56:03,110 and then I'm going to go outside and search the grounds. 662 00:56:03,277 --> 00:56:05,571 Leave us alone with her? 663 00:56:05,738 --> 00:56:07,156 No. 664 00:56:07,323 --> 00:56:08,491 No, the three of you are going to go to your rooms 665 00:56:08,657 --> 00:56:10,826 and lock yourselves in, that way everybody is safe. 666 00:56:10,993 --> 00:56:11,744 Agreed? 667 00:56:11,911 --> 00:56:13,662 Sounds all right to me. 668 00:56:54,829 --> 00:56:56,956 Ah! 669 00:57:28,612 --> 00:57:30,573 Glory, are you all right? 670 00:57:30,739 --> 00:57:31,657 I'm all right. 671 00:57:31,824 --> 00:57:33,451 What was that noise? 672 00:57:35,619 --> 00:57:37,163 Melissa? 673 00:57:38,122 --> 00:57:39,457 Melissa? 674 00:57:41,667 --> 00:57:44,753 Ah! 675 00:57:44,920 --> 00:57:47,298 - Sam! - What the hell happened! 676 00:57:47,465 --> 00:57:48,799 Sam! 677 00:57:49,842 --> 00:57:52,470 Sam! Sam! 678 00:57:54,638 --> 00:57:56,849 Sam! Sam! 679 00:57:58,684 --> 00:58:00,186 Sam! 680 00:58:13,282 --> 00:58:15,242 Come on, let's go downstairs. 681 00:58:21,540 --> 00:58:24,543 Hey! So what are we going to do? 682 00:58:24,710 --> 00:58:27,713 Look, you go back to your rooms and lock the doors, okay? 683 00:58:27,880 --> 00:58:29,548 I'm going to go outside and look for a boat. 684 00:58:29,715 --> 00:58:30,216 A boat? 685 00:58:30,382 --> 00:58:33,010 Yeah, a boat. There's got to be a boat here. 686 00:58:33,177 --> 00:58:35,095 Well, what if there is? 687 00:58:35,262 --> 00:58:37,306 Then we can get the hell out of here. 688 00:58:37,473 --> 00:58:39,642 Suppose he gets to it first? 689 00:58:39,808 --> 00:58:42,520 Fantastic, then we're going to win, okay. 690 00:58:42,686 --> 00:58:44,897 Look, take this, all right. 691 00:58:45,064 --> 00:58:46,982 I don't know how to use one of these things! 692 00:58:47,149 --> 00:58:49,944 Like I said, all you've got to do-- 693 00:58:50,110 --> 00:58:51,445 Listen, all you've got to do is 694 00:58:51,612 --> 00:58:54,782 point it at anything that moves and pull the trigger, okay. 695 00:58:54,949 --> 00:58:56,408 Okay. 696 00:58:56,575 --> 00:58:58,410 Come on. 697 00:58:58,577 --> 00:59:00,329 Just do as I tell you. 698 01:00:00,848 --> 01:00:02,224 We're going to freeze to death just sitting here. 699 01:00:02,391 --> 01:00:04,393 I'll get us a couple of blankets. 700 01:00:05,728 --> 01:00:07,646 Okay. But hurry. 701 01:00:07,813 --> 01:00:10,983 I don't want to sit here on the steps for too long. 702 01:00:18,741 --> 01:00:21,744 Glory, okay? 703 01:00:21,910 --> 01:00:23,412 I'm okay. 704 01:01:30,729 --> 01:01:33,524 Oh my gosh. 705 01:01:33,691 --> 01:01:35,192 Glory- 706 01:01:49,832 --> 01:01:53,252 Sam! Sam! 707 01:01:53,419 --> 01:01:57,005 Sam! Sam! 708 01:01:57,172 --> 01:02:00,759 Sam! Sam! 709 01:02:00,926 --> 01:02:01,927 Sam! 710 01:02:02,094 --> 01:02:03,512 Ah! 711 01:02:29,121 --> 01:02:32,583 Damndest killings I've seen in all my years as a cop. 712 01:02:32,750 --> 01:02:34,835 I don't know how it could have been done. 713 01:02:35,002 --> 01:02:37,087 Nobody else was on the island. 714 01:02:37,254 --> 01:02:39,131 I know that for a fact. 715 01:02:39,298 --> 01:02:41,842 Hardly anybody knows this place exists. 716 01:02:42,009 --> 01:02:43,844 Somebody could have found it by boat. 717 01:02:44,011 --> 01:02:45,471 Might have been your boat for all we know. 718 01:02:45,637 --> 01:02:47,556 Oh no, not my boat. 719 01:02:47,723 --> 01:02:50,768 I found it today just like I left it Friday. 720 01:02:50,934 --> 01:02:53,145 You think one of these six was the killer 721 01:02:53,312 --> 01:02:55,147 and then committed suicide? 722 01:02:55,314 --> 01:02:58,442 I don't know. It doesn't make any sense. 723 01:02:58,609 --> 01:03:00,319 Whoever did it is out of their mind. 724 01:03:00,486 --> 01:03:02,237 Yeah. 725 01:03:17,711 --> 01:03:19,254 Fern dale Florist. 726 01:03:19,421 --> 01:03:23,258 Hello, I'd like to send two dozen yellow roses. 727 01:03:23,425 --> 01:03:24,885 Yes, sir. 728 01:03:25,052 --> 01:03:28,639 To Miss Vera Porter, 729 01:03:28,806 --> 01:03:35,479 11971 Rosita Street, Playa del Rey, California. 730 01:03:36,480 --> 01:03:40,526 Announcing the arrival of Pacific Airlines flight 307 731 01:03:40,692 --> 01:03:42,986 from Seattle at Gate 5. 732 01:03:47,658 --> 01:03:50,285 Announcing the departure of Southwestern Airlines 733 01:03:50,452 --> 01:03:52,162 flight 402 to Reno. 734 01:03:52,329 --> 01:03:53,831 Gate 6, please. 735 01:04:14,518 --> 01:04:16,270 Hi. How was Sin City? 736 01:04:18,564 --> 01:04:19,815 Oh, it was super. 737 01:04:19,982 --> 01:04:22,150 I saw four muggings, two rapes, an assault, 738 01:04:22,317 --> 01:04:24,152 and that was even before I left the terminal. 739 01:04:24,319 --> 01:04:25,988 I see things haven't changed since I left. 740 01:04:26,154 --> 01:04:28,031 No. See you in a minute. 741 01:04:28,198 --> 01:04:29,741 - Bye. - Bye. 742 01:04:35,038 --> 01:04:37,082 Not bad. 743 01:04:51,054 --> 01:04:53,515 Hey, Patsy, did you put those flowers in my place? 744 01:04:53,682 --> 01:04:54,516 Yeah. 745 01:04:54,683 --> 01:04:55,642 Where'd they come from? 746 01:04:55,809 --> 01:04:56,852 Regular florist delivery. 747 01:04:57,019 --> 01:04:57,603 The driver said they were for you, 748 01:04:57,769 --> 01:04:58,854 so I just put them in there. 749 01:04:59,021 --> 01:05:00,063 And there was no card or anything? 750 01:05:00,230 --> 01:05:01,982 Nope, nothing. 751 01:05:02,149 --> 01:05:03,066 That's strange. 752 01:05:03,233 --> 01:05:06,028 Maybe they were from Don, his way of calling a truce. 753 01:05:06,194 --> 01:05:08,196 Hmm, maybe. 754 01:05:08,363 --> 01:05:10,741 And now maybe you two will stop squabbling like a couple of kids 755 01:05:10,908 --> 01:05:12,159 and act your ages? 756 01:05:12,326 --> 01:05:14,244 No, that's mission impossible. 757 01:05:14,411 --> 01:05:15,704 Hey, if you're not doing anything tonight 758 01:05:15,871 --> 01:05:16,788 you're in for a real treat. 759 01:05:16,955 --> 01:05:19,041 Old Patsy is having a party to end all parties. 760 01:05:19,207 --> 01:05:20,459 Lots of guys, lots of food. 761 01:05:20,626 --> 01:05:22,628 Lots of luck. I've got a date. 762 01:05:22,794 --> 01:05:26,048 And I'd have to be a Phi Beta Kappa to guess with who, right? 763 01:05:26,214 --> 01:05:27,966 Mm-hmm. Oh, my phone's ringing. 764 01:05:28,133 --> 01:05:30,844 It's probably Don wanting to know what you think of the flowers. 765 01:05:31,011 --> 01:05:32,804 Tell him that they make you sneeze 766 01:05:32,971 --> 01:05:35,015 and that you're allergic to roses. 767 01:05:39,728 --> 01:05:40,979 Hello. Hello. 768 01:05:41,146 --> 01:05:42,356 Beautiful, aren't they? 769 01:05:42,522 --> 01:05:44,441 Uh, why, yes, but-- 770 01:05:44,608 --> 01:05:47,861 Yellow. I hope they bury you in yellow. 771 01:05:48,028 --> 01:05:49,196 What are you saying? 772 01:05:49,363 --> 01:05:50,948 I'm not going to allow you 773 01:05:51,114 --> 01:05:53,075 to expose your naked body anymore. 774 01:05:53,241 --> 01:05:54,534 Oh. 775 01:05:57,120 --> 01:06:00,165 It doesn't sound like Don even mentioned the flowers. 776 01:06:00,332 --> 01:06:03,126 No, that wasn't Don. It was whoever sent the flowers. 777 01:06:03,293 --> 01:06:05,170 A real sick one. 778 01:06:05,337 --> 01:06:06,672 Did you recognize the voice? 779 01:06:06,838 --> 01:06:09,132 No, I don't think so. 780 01:06:09,299 --> 01:06:12,386 It was probably just some horny guy's idea of a joke. 781 01:06:12,552 --> 01:06:14,262 Yeah, someone in the building. 782 01:06:35,951 --> 01:06:38,203 You're spilling the drink down my neck. 783 01:06:44,001 --> 01:06:46,211 - Want to take a swim? - Oh, you betcha. 784 01:07:05,897 --> 01:07:07,441 Hi, Patsy. 785 01:07:21,329 --> 01:07:22,706 Hello, Wally. 786 01:07:29,880 --> 01:07:31,631 Oh. 787 01:08:09,211 --> 01:08:10,712 Ah! 788 01:08:37,072 --> 01:08:38,281 I'm not sure, but I think the killer 789 01:08:38,448 --> 01:08:39,699 thought he was killing you. 790 01:08:39,866 --> 01:08:40,617 Me? 791 01:08:40,784 --> 01:08:42,494 Two centerfold girls for Bachelor Magazine 792 01:08:42,661 --> 01:08:44,371 have been killed and one's missing. 793 01:08:44,538 --> 01:08:47,374 We also believe he was responsible for those island murders. 794 01:08:47,541 --> 01:08:49,167 Yes, well, that may be very good 795 01:08:49,334 --> 01:08:51,086 for Detective Magazine, lieutenant, but I really-- 796 01:08:51,253 --> 01:08:52,587 You're a centerfold girl, 797 01:08:52,754 --> 01:08:54,256 and this lunatic, for some crazy reason, 798 01:08:54,422 --> 01:08:56,758 wants to kill pretty girls. 799 01:08:56,925 --> 01:08:58,260 Did you show up at Miss Martin's party 800 01:08:58,426 --> 01:09:00,595 anytime earlier this evening maybe? 801 01:09:00,762 --> 01:09:02,347 No, I had a date. 802 01:09:02,514 --> 01:09:04,933 You're home pretty early. 803 01:09:05,100 --> 01:09:08,353 Yes, well, my ex-boyfriend and I had another argument 804 01:09:08,520 --> 01:09:10,313 just before we decided to call it quits. 805 01:09:10,480 --> 01:09:13,150 Has anything unusual happened in your life lately like, 806 01:09:13,316 --> 01:09:15,402 have you received any oddball mail 807 01:09:15,569 --> 01:09:18,155 or strange phone calls or anything? 808 01:09:20,073 --> 01:09:24,703 Yes, from a man who sent me the flowers. 809 01:09:24,870 --> 01:09:26,413 Was there a card with the flowers? 810 01:09:26,580 --> 01:09:28,248 No, there was no card. 811 01:09:28,415 --> 01:09:30,375 Where are the flowers now? 812 01:09:30,542 --> 01:09:32,669 I gave them to Patsy. 813 01:09:34,212 --> 01:09:36,381 Now he's killed four girls. 814 01:09:36,548 --> 01:09:38,967 Let's hope you don't make the mistake of 815 01:09:39,134 --> 01:09:41,636 letting yourself be victim number five. 816 01:09:54,191 --> 01:09:54,816 Hello. 817 01:09:54,983 --> 01:09:58,486 I see by the morning paper I made a mistake. 818 01:09:58,653 --> 01:09:59,487 Who is this? 819 01:09:59,654 --> 01:10:01,406 I wanted to kill you. 820 01:10:14,669 --> 01:10:15,337 Hello? 821 01:10:15,503 --> 01:10:18,381 I thought stewardesses were supposed to be kind? 822 01:10:29,517 --> 01:10:31,937 You're never going to get rid of me. 823 01:10:32,103 --> 01:10:34,105 I want to help you, Vera. 824 01:10:34,272 --> 01:10:35,732 I'm going to-- 825 01:10:50,789 --> 01:10:52,332 Police. May I help you? 826 01:10:52,499 --> 01:10:53,792 Yes, please. 827 01:10:53,959 --> 01:10:57,420 I would like to speak to Lieutenant Garrett 828 01:10:57,587 --> 01:11:00,131 in Homicide, please. 829 01:11:00,298 --> 01:11:02,634 I'm sorry, but Sergeant Garrett's off today. 830 01:11:02,801 --> 01:11:04,928 Is there anyone else I can connect you with? 831 01:11:05,095 --> 01:11:06,846 He's off today? 832 01:11:07,013 --> 01:11:08,390 Yes, ma'am. 833 01:11:08,556 --> 01:11:10,600 Uh... Uh... 834 01:11:10,767 --> 01:11:12,978 No. No, thank you. 835 01:11:14,688 --> 01:11:17,315 I've just got to get out of here before I flip out. 836 01:11:17,482 --> 01:11:19,776 This whole thing is just too much to take in one dose. 837 01:11:19,943 --> 01:11:21,528 Where are you going to go? 838 01:11:21,695 --> 01:11:22,487 Oh, I don't know. 839 01:11:22,654 --> 01:11:24,781 I'm just going to get in the car and drive. 840 01:11:24,948 --> 01:11:26,157 You can't do that. 841 01:11:26,324 --> 01:11:28,535 You're a working girl, remember? 842 01:11:28,702 --> 01:11:30,662 Suppose you're called to go out? 843 01:11:31,538 --> 01:11:32,414 Okay. Okay. 844 01:11:32,580 --> 01:11:34,499 If there's an emergency you can reach me in a small town 845 01:11:34,666 --> 01:11:37,002 north of Santa Barbara called Naples, 846 01:11:37,168 --> 01:11:39,796 and I'll be at a place called the Surfer Motel by tonight. 847 01:11:57,856 --> 01:12:00,358 I should be back in two or three days at the most. 848 01:12:00,525 --> 01:12:03,945 If I'm not, send somebody to look. 849 01:12:04,112 --> 01:12:05,280 Okay. 850 01:12:19,711 --> 01:12:20,712 Hi. 851 01:12:20,879 --> 01:12:22,130 Is this Vera? 852 01:12:22,297 --> 01:12:24,674 No, this isn't. This is a friend of hers. 853 01:12:24,841 --> 01:12:26,384 Vera went out of town for a couple of days. 854 01:12:26,551 --> 01:12:28,803 Could you tell me where she went? 855 01:12:28,970 --> 01:12:30,388 Sorry, I can't. 856 01:12:30,555 --> 01:12:31,681 She went out of town. 857 01:12:31,848 --> 01:12:36,186 Well, you see, it's rather urgent that I get in touch with her. 858 01:12:36,353 --> 01:12:38,188 This is her mother's doctor. 859 01:12:38,355 --> 01:12:39,314 Is something wrong? 860 01:12:39,481 --> 01:12:42,067 Her mother's very ill and she needs her. 861 01:12:42,233 --> 01:12:43,860 Well, sure, if it's an emergency. 862 01:12:44,027 --> 01:12:45,653 Hold on a minute. 863 01:12:47,364 --> 01:12:49,866 Vera said that she was going to the Surfer Motel 864 01:12:50,033 --> 01:12:51,826 in a place called Naples. 865 01:12:51,993 --> 01:12:54,204 It's north of Santa Barbara. 866 01:12:54,371 --> 01:12:56,289 Thank you. 867 01:12:56,456 --> 01:12:58,041 Thank you very much. 868 01:14:25,920 --> 01:14:27,380 Please be home. 869 01:15:11,925 --> 01:15:12,884 Hello. 870 01:15:13,051 --> 01:15:15,887 I like the way you're wearing your hair today. 871 01:15:16,054 --> 01:15:17,889 It's nice, hanging down like that. 872 01:15:18,056 --> 01:15:21,017 Were you expecting your boyfriend to come 873 01:15:21,184 --> 01:15:22,435 and make love to you? 874 01:15:22,602 --> 01:15:25,230 Who the hell is this and why do you keep bothering me? 875 01:15:25,396 --> 01:15:26,814 You know why. 876 01:15:26,981 --> 01:15:28,691 I want to help you. 877 01:15:28,858 --> 01:15:30,401 Oh God. 878 01:15:30,944 --> 01:15:33,154 Oh. Oh. 879 01:17:48,498 --> 01:17:49,832 Hi. 880 01:17:54,128 --> 01:17:55,213 Well, we ain't too good at fixing cars, 881 01:17:55,380 --> 01:17:56,839 but we can take you to someone who does. 882 01:17:57,006 --> 01:17:59,175 Well, if it wouldn't be too much trouble. 883 01:17:59,342 --> 01:18:00,468 Trouble? No. 884 01:18:00,635 --> 01:18:02,345 - You going to L.A.? - Yes. 885 01:18:02,512 --> 01:18:04,222 And we're heading back to the base at Long Beach. 886 01:18:04,389 --> 01:18:06,432 See? No trouble at all. 887 01:18:06,599 --> 01:18:08,726 Well, it looks like you got yourself a passenger. 888 01:18:08,893 --> 01:18:10,269 Okay. 889 01:18:37,922 --> 01:18:38,840 You know what I was thinking? 890 01:18:39,006 --> 01:18:40,425 I was thinking you were really very lucky 891 01:18:40,591 --> 01:18:41,592 that we came along when we did 892 01:18:41,759 --> 01:18:44,804 because if we didn't you'd have some mighty sore feet. 893 01:18:44,971 --> 01:18:46,597 There ain't nothing worse than sore feet. 894 01:18:46,764 --> 01:18:47,765 Look out for this stuff, buddy. 895 01:18:47,932 --> 01:18:50,059 It's got a kick on it that'd kill your shadow. 896 01:18:57,316 --> 01:18:58,860 Don't worry none, miss, 897 01:18:59,026 --> 01:19:00,653 I drive better juiced than I do when I ain't. 898 01:19:00,820 --> 01:19:01,279 You know why? 899 01:19:01,446 --> 01:19:05,116 I start seeing cars everywhere and take it real easy. 900 01:19:05,283 --> 01:19:07,201 - What else is there? - Cut it out. 901 01:19:16,711 --> 01:19:19,130 You know something, Vera? 902 01:19:19,297 --> 01:19:22,133 I was pretty nervous when we first picked you up before, 903 01:19:22,300 --> 01:19:25,470 but it's because you're really very pretty. 904 01:19:25,636 --> 01:19:29,056 And you've got a really fine body. 905 01:19:29,223 --> 01:19:30,725 Thanks. Can we go? 906 01:19:30,892 --> 01:19:32,727 Let's go, Fresh. 907 01:19:38,816 --> 01:19:39,817 Here you go. 908 01:19:39,984 --> 01:19:43,738 One for me, one for you and one for Vera. 909 01:19:43,905 --> 01:19:46,240 - Thank you. - Um, but you know what, 910 01:19:46,407 --> 01:19:47,658 you guys better cool your drinking 911 01:19:47,825 --> 01:19:50,411 or you'll never make it back to the base. 912 01:19:50,578 --> 01:19:52,038 Oh, we'll make it. 913 01:19:53,998 --> 01:19:57,376 Well, I'll be right back. 914 01:19:57,543 --> 01:19:59,420 Where you going? 915 01:19:59,587 --> 01:20:00,588 Out of sight. 916 01:20:00,755 --> 01:20:02,131 Oh, you certainly are. 917 01:20:04,926 --> 01:20:06,177 I think that's about as pretty of a piece 918 01:20:06,344 --> 01:20:07,678 that we're ever going to get, 919 01:20:07,845 --> 01:20:10,640 and we ought to bring her behind the barn 920 01:20:10,807 --> 01:20:12,892 so she can show us how grateful she is 921 01:20:13,059 --> 01:20:14,101 for all we've done for her. 922 01:20:14,268 --> 01:20:16,854 Good idea, only I forgot to bring the barn. 923 01:20:17,021 --> 01:20:21,943 Maybe we could drop one of these things in her beer and wow-wee. 924 01:20:22,109 --> 01:20:24,320 - Then she'll be begging for it. - Right. 925 01:20:36,666 --> 01:20:39,335 You can keep your hat on. 926 01:20:46,884 --> 01:20:47,677 Go get the room. 927 01:20:47,844 --> 01:20:49,053 Okay, okay. What's your rush? 928 01:20:49,220 --> 01:20:50,471 She isn't going anywhere, is she? 929 01:20:50,638 --> 01:20:52,265 Except to bed. 930 01:20:54,016 --> 01:20:55,935 I don't feel very good. 931 01:20:58,646 --> 01:21:01,065 - I don't feel very good. - Come here, Vera. 932 01:21:01,232 --> 01:21:03,192 - I think I'm going to be sick. - Come here. Come here! 933 01:21:03,359 --> 01:21:05,152 Wait, everything's going around. 934 01:21:05,319 --> 01:21:07,321 I don't feel very good. 935 01:21:07,488 --> 01:21:08,948 - I think I'm going to be sick. - Okay. 936 01:21:09,115 --> 01:21:10,324 Listen, you just take good care of us 937 01:21:10,491 --> 01:21:13,035 and we're going to take really good care of you. 938 01:21:16,747 --> 01:21:17,415 Where are we? 939 01:21:17,582 --> 01:21:18,708 That's where we are. 940 01:21:18,875 --> 01:21:19,834 What are we doing? 941 01:21:20,001 --> 01:21:22,169 Shh. Relax, honey. Don't give me any trouble. 942 01:21:22,336 --> 01:21:24,380 - Oh, I don't want no trouble. - That's right. 943 01:21:24,547 --> 01:21:28,009 I just don't feel good. I just don't feel good. 944 01:21:28,175 --> 01:21:29,594 You ain't going to feel nothing, sweetheart. 945 01:21:29,760 --> 01:21:30,595 We helped you out today, 946 01:21:30,761 --> 01:21:32,388 and we want you to be cooperative. 947 01:21:35,099 --> 01:21:35,850 Be a good little girl. 948 01:21:36,017 --> 01:21:37,435 - Cooperative? - Yeah, that's right. 949 01:21:37,602 --> 01:21:38,227 Oh. 950 01:21:38,394 --> 01:21:39,520 Shut up. 951 01:21:39,687 --> 01:21:41,022 Shut up. 952 01:21:41,188 --> 01:21:43,232 - I just.. I just-- - Shut up. 953 01:21:43,399 --> 01:21:45,526 Everything is spinning around. 954 01:21:45,693 --> 01:21:47,278 Where are we? 955 01:21:47,445 --> 01:21:49,030 What is this? 956 01:21:49,196 --> 01:21:51,073 Where are we? I don't know. 957 01:22:34,241 --> 01:22:36,827 I have the room next door. 958 01:22:36,994 --> 01:22:40,414 I believe I heard the whole thing. 959 01:22:40,581 --> 01:22:43,209 Miss, do you want me to call the sheriff? 960 01:22:43,376 --> 01:22:45,044 Well, that won't do any good, Mr. Carson. 961 01:22:45,211 --> 01:22:48,089 They left early this morning. I saw them. 962 01:22:48,255 --> 01:22:49,924 They're long gone by now. 963 01:22:51,717 --> 01:22:53,678 I'll get the girl some coffee. 964 01:22:53,844 --> 01:22:55,930 She sure looks like she needs it. 965 01:23:01,769 --> 01:23:05,231 I saw you come in last night. 966 01:23:05,398 --> 01:23:06,857 Were you drunk? 967 01:23:08,192 --> 01:23:11,487 My car broke down a couple of miles back. 968 01:23:11,654 --> 01:23:15,157 These two sailors were giving me a lift, 969 01:23:16,117 --> 01:23:19,620 uh, and they... they drugged me. 970 01:23:19,787 --> 01:23:21,622 My name is Clement Dunne. 971 01:23:21,789 --> 01:23:24,208 I'm a salesman on my way back to L.A., 972 01:23:24,375 --> 01:23:30,548 and if you don't mind riding a little slow I'll give you a lift. 973 01:23:30,715 --> 01:23:32,008 My Car? 974 01:23:32,174 --> 01:23:34,885 Well, we'll report it and have it towed. 975 01:23:35,052 --> 01:23:36,178 How about that? 976 01:23:36,345 --> 01:23:39,682 Uh, well, you've already done too much already. 977 01:23:39,849 --> 01:23:41,517 I haven't done anything. 978 01:23:41,684 --> 01:23:44,186 Anyway it'd be nice to have someone to talk to 979 01:23:44,353 --> 01:23:49,025 instead of listening to the radio, that noise they call music. 980 01:23:54,405 --> 01:23:56,365 Okay, Mr. Dunne. 981 01:23:56,532 --> 01:23:58,367 You talked me into it. 982 01:24:06,709 --> 01:24:10,087 I travel this route three times a week and I've got to admit 983 01:24:10,254 --> 01:24:13,924 you're the prettiest passenger I've ever had. 984 01:24:14,091 --> 01:24:16,927 In fact, you're the only passenger I've ever had. 985 01:24:20,222 --> 01:24:23,142 Boy, my wife is really going to give me hell. 986 01:24:23,309 --> 01:24:25,144 What for? 987 01:24:25,311 --> 01:24:28,606 I always get home about the same time from my trips up north, 988 01:24:28,773 --> 01:24:32,068 but today I'm running a little late. 989 01:24:32,234 --> 01:24:33,402 It's my fault. I'm sorry. 990 01:24:33,569 --> 01:24:35,905 Oh, it's all right. It's all right. 991 01:24:36,072 --> 01:24:38,074 Keeps her from taking me for granted. 992 01:24:40,159 --> 01:24:42,453 Hey, there's a gas station right over there. 993 01:24:51,796 --> 01:24:54,131 There's something I've got to pick up at that store. 994 01:24:54,298 --> 01:24:55,841 Okay. I'll see about a tow truck. 995 01:24:56,008 --> 01:24:57,468 Right. 996 01:26:09,582 --> 01:26:10,791 Hi. 997 01:26:15,129 --> 01:26:16,046 That didn't take long. 998 01:26:16,213 --> 01:26:18,382 - No, it didn't. - Hey. 999 01:26:18,549 --> 01:26:20,217 Hey, are you feeling all right? 1000 01:26:20,384 --> 01:26:21,635 Oh yes. 1001 01:26:21,802 --> 01:26:24,054 The man told me that I could pick up a tow truck 1002 01:26:24,221 --> 01:26:25,097 in the next town. 1003 01:26:25,264 --> 01:26:26,765 Oh good. 1004 01:26:26,932 --> 01:26:29,185 They didn't have what I wanted in the store, 1005 01:26:29,351 --> 01:26:33,105 but I did find this knife. 1006 01:26:34,773 --> 01:26:36,650 Pretty, isn't it? 1007 01:26:37,234 --> 01:26:38,402 Well, we'd better-- 1008 01:26:43,657 --> 01:26:46,327 You scream and I'll slit your throat. 1009 01:26:48,704 --> 01:26:50,873 Do you understand me? 1010 01:26:55,878 --> 01:26:57,129 Fill her up, ma'am? 1011 01:26:59,089 --> 01:27:06,722 Now, just slide over here with me, real close. 1012 01:28:02,736 --> 01:28:05,906 What have I done to you? 1013 01:28:06,073 --> 01:28:08,993 What have any of us done to you? 1014 01:28:09,159 --> 01:28:11,578 Look, killing me won't do any good. 1015 01:28:11,745 --> 01:28:14,039 There are lots of pretty girls in the world, you see. 1016 01:28:14,206 --> 01:28:16,417 You can't kill the whole world. 1017 01:28:22,506 --> 01:28:26,176 Please, what do you want? I'll do anything. 1018 01:28:30,681 --> 01:28:33,142 Would you stand in front of me naked 1019 01:28:33,309 --> 01:28:35,311 and let me make love to you? 1020 01:28:37,813 --> 01:28:39,815 Yes. 1021 01:28:39,982 --> 01:28:42,401 Yes. Anything. 1022 01:28:42,568 --> 01:28:45,362 I knew you were unclean, 1023 01:28:45,529 --> 01:28:49,867 exposing your body like some kind of sideshow freak. 1024 01:28:50,034 --> 01:28:51,618 You dirty the minds of others. 1025 01:28:51,785 --> 01:28:54,913 It's not like that at all. 1026 01:28:55,080 --> 01:28:56,790 Please, you've got to listen to me. 1027 01:28:56,957 --> 01:28:59,793 Giving your body to those sailors, 1028 01:28:59,960 --> 01:29:02,629 spreading your legs like the whore that you are. 1029 01:29:02,796 --> 01:29:04,798 No! 1030 01:29:07,217 --> 01:29:11,764 Now, we can't let you be soiling that beautiful face. 1031 01:29:15,684 --> 01:29:18,103 I've got a friend who is going to make you feel better. 1032 01:29:21,648 --> 01:29:25,152 It's quick and it's painless. 1033 01:30:42,604 --> 01:30:46,024 You rotten, perverted, sick, son of a bitch. 1034 01:30:46,191 --> 01:30:46,984 You've hounded me. 1035 01:30:47,151 --> 01:30:48,402 You've scared the shit out of me, 1036 01:30:48,569 --> 01:30:49,611 and you've tried to kill me. 1037 01:30:49,778 --> 01:30:50,904 You freak. 1038 01:30:51,071 --> 01:30:54,450 Well, now I'm going to kill you. I'm going to kill you. 1039 01:30:54,616 --> 01:30:56,577 I'm going to kill you! 1040 01:30:57,536 --> 01:30:58,829 Ah. 1041 01:31:08,672 --> 01:31:10,382 Ah! 1042 01:31:34,198 --> 01:31:37,826 I only wanted to help you. 72822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.