All language subtitles for taboo american style 1

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori Download
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen Download
tt Tatar
ug Uyghur Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:11,040 Nina, wake up your father. Evening dinner almost ready. 2 00:00:25,270 --> 00:00:28,780 Dad, dinner. 3 00:00:30,070 --> 00:00:32,500 You want an appetizer? 4 00:00:43,420 --> 00:00:46,100 Okay, Jack, you can go home now. 5 00:00:46,620 --> 00:00:48,330 See you tomorrow. 6 00:01:24,040 --> 00:01:27,330 Nina, can you keep your fork straight? 7 00:01:27,990 --> 00:01:29,900 Of course, mom. 8 00:01:30,420 --> 00:01:34,470 Thomas, if you eat so fast is it necessary? 9 00:01:35,050 --> 00:01:38,760 - I'm sorry, Mom. - Eats fast for yesterday's girl. 10 00:01:40,240 --> 00:01:43,360 Oh, who was it? 11 00:01:43,590 --> 00:01:50,960 I bet I know. Let me think about it. either Dumont's daughter or Newyork Cheryl Nelson. 12 00:01:51,380 --> 00:01:53,730 I know, not both. 13 00:01:53,790 --> 00:01:59,160 I want Thomas to answer. Thomas, put on the fork, just answer. 14 00:01:59,650 --> 00:02:01,900 With Lisa Cinaski. 15 00:02:03,130 --> 00:02:04,870 - Tell me again. 16 00:02:04,990 --> 00:02:07,960 Lisa is my best friend. Everyone loves him. 17 00:02:08,070 --> 00:02:12,020 - Nina! - Emily, don't yell at the table. Today's children are all like this. 18 00:02:12,150 --> 00:02:18,070 Chinaski on my table, especially They can't call a wrecked girl. 19 00:02:18,250 --> 00:02:21,190 - What if the poor? - I can't look poor. 20 00:02:21,300 --> 00:02:26,010 It's closed. Single I don't want to hunt my son. 21 00:02:26,050 --> 00:02:29,450 - All he cares about is your money. - He's not the one who's after her. 22 00:02:29,620 --> 00:02:34,670 I'm sick of having sex. You're banned to go out with Lisa. 23 00:02:34,810 --> 00:02:38,390 The so-called appointment You're going to cancel, that's it. 24 00:02:38,530 --> 00:02:42,530 - Mom! - I said my last word. 25 00:02:43,010 --> 00:02:46,730 But he lives his life. Self Come back when your brother. 26 00:02:46,750 --> 00:02:51,240 - That's bad. - It's not my best my friend. I won't meet Tom. 27 00:02:51,300 --> 00:02:55,330 - Nina, - Honey, that's it no problem to make difficult. 28 00:02:55,470 --> 00:02:59,420 She makes the girl miserable, Harding. 29 00:02:59,450 --> 00:03:01,670 All right, Mom, can I get up? 30 00:03:02,070 --> 00:03:08,870 I wonder who came. Leaving the table We excuse you first. 31 00:03:28,050 --> 00:03:32,470 - You know my final decision. - Yeah, Mom, we know, Mom. 32 00:03:33,670 --> 00:03:36,930 Come on, you new Let me show you my processor. 33 00:03:37,180 --> 00:03:40,020 Dana, I thought, what ... 34 00:03:42,820 --> 00:03:46,760 What a great idea, your fucking I don't want to see the processor. 35 00:03:46,820 --> 00:03:48,700 I want to go out with your brother. 36 00:03:48,730 --> 00:03:53,700 Okay, Lisa, okay. Not like that, That's something you won't understand. 37 00:03:54,930 --> 00:04:00,330 Oh, my dear. Don't be so desperate. Why is that You're not playing an arcade with your father, come on. 38 00:04:00,500 --> 00:04:02,620 Of course, mom. 39 00:04:02,790 --> 00:04:06,420 - My family. - Are they always such a bitch? 40 00:04:06,670 --> 00:04:14,040 No, it's just my mom. fictions about his mind. 41 00:04:14,500 --> 00:04:16,989 He's got the rules. 42 00:04:16,990 --> 00:04:20,820 Sounds crazy to me. So You say you can't date your brother. 43 00:04:21,290 --> 00:04:23,130 That's not what I'm saying. 44 00:04:23,400 --> 00:04:28,270 It's shameful, I came here in vain. What were you thinking? 45 00:04:29,210 --> 00:04:33,390 Okay, you have to do my instructions? 46 00:04:33,870 --> 00:04:35,790 - OK. - OK. 47 00:04:35,840 --> 00:04:40,700 First in 10 minutes You're going, you understand? 48 00:04:40,790 --> 00:04:44,220 After my family slept 11 You come back at half past. 49 00:04:44,440 --> 00:04:46,780 I'il show you my bedroom window. 50 00:04:46,810 --> 00:04:51,990 - What if I get caught? - I slept together for the night. 51 00:04:52,250 --> 00:04:55,210 - Not the truth. - This will be our secret. 52 00:05:09,130 --> 00:05:13,100 If you hit the door, hide in the closet. 53 00:05:13,420 --> 00:05:14,760 I'il hide somewhere. 54 00:05:25,660 --> 00:05:29,140 - Didn't your sister tell you? - No. 55 00:05:31,340 --> 00:05:33,000 I'm with you tonight. 56 00:05:41,860 --> 00:05:41,960 You're great, Harding. 57 00:05:34,260 --> 00:05:37,700 - That can't be right. - He didn't really tell you? 58 00:05:48,740 --> 00:05:52,300 - Nobody told me. - OK. 59 00:06:31,580 --> 00:06:36,390 Oh, you're stroking that hard if it goes like that, I'm gonna go in your mouth. 60 00:06:46,200 --> 00:06:49,820 If you don't, I'm gonna go in your mouth. 61 00:11:28,820 --> 00:11:31,540 Lisa, hurry up. 62 00:12:36,620 --> 00:12:40,366 Look at me like I'm out of Berlin Thank you for putting me in a relationship. 63 00:12:40,390 --> 00:12:43,310 So. Are you having too much relationship? 64 00:12:43,470 --> 00:12:46,750 - From time to time. - Who is it? 65 00:12:46,780 --> 00:12:51,330 Who did I mean? OK then how is my brother, good in bed? 66 00:12:51,560 --> 00:12:56,560 What about you? Thomas is good, Have you done with someone? 67 00:12:58,560 --> 00:13:04,640 More men than me, all it's over, I never made it serious. 68 00:13:04,910 --> 00:13:07,340 Are you still a virgin? 69 00:13:09,080 --> 00:13:14,330 I'm doing it in my head. I've been sick since I was 12. 70 00:13:14,730 --> 00:13:16,700 You're doing your sexy head? 71 00:13:16,840 --> 00:13:19,670 You don't know what you're missing? 72 00:13:20,210 --> 00:13:24,040 - You didn't do it with yourself? -What? 73 00:13:24,730 --> 00:13:26,530 Have you ever had an orgasm? 74 00:13:26,670 --> 00:13:29,240 - I think I've been. - I guess? 75 00:13:29,300 --> 00:13:33,099 You just slept with my brother, orgasm Don't you even know you're not? 76 00:13:33,100 --> 00:13:35,820 - It was pretty good. - You're old-fashioned, Lisa. 77 00:13:36,870 --> 00:13:39,380 - What about your brother? - What about him? 78 00:13:40,150 --> 00:13:42,240 Is he still a virgin? 79 00:13:42,300 --> 00:13:45,580 Are you kidding me? He's the most horny guy in town. 80 00:13:45,700 --> 00:13:50,630 Can you set me up? Here her Let me show you two numbers. 81 00:13:50,640 --> 00:13:52,840 You're a virgin. 82 00:13:52,870 --> 00:13:55,820 Well, then, I'il tell you. 83 00:13:56,240 --> 00:13:59,439 - From me? - Face it, Lisa, okay? 84 00:13:59,440 --> 00:14:05,239 If you weren't here you didn't come, understand? 85 00:14:05,240 --> 00:14:09,489 That's why I'm gonna teach you an orgasm. 86 00:14:09,490 --> 00:14:11,439 Well. 87 00:14:11,440 --> 00:14:16,869 Okay, it's me You're gonna do my instructions, okay? 88 00:14:16,870 --> 00:14:19,140 Stand up-Sit down. 89 00:14:20,530 --> 00:14:23,839 Well, you start with the clitoris. 90 00:14:23,840 --> 00:14:28,409 - With what? - It's not the Greek island. 91 00:14:28,410 --> 00:14:31,579 This is a little thing, between the lips of the cunt. 92 00:14:31,580 --> 00:14:33,949 Just like a dick, just a little. 93 00:14:33,950 --> 00:14:39,439 - Can you show me where? - That's it. Play it yourself, am I a lesbo? 94 00:14:39,440 --> 00:14:44,650 OK now with your middle fingers mollusk 95 00:14:45,070 --> 00:14:47,819 Well, how does it feel? 96 00:14:47,820 --> 00:14:49,910 That feels great. 97 00:14:50,100 --> 00:14:53,069 He needs to make it that way. 98 00:14:53,070 --> 00:14:56,099 Okay, now a little faster. 99 00:14:56,100 --> 00:15:01,639 At the same time with your other hand rub until you're so hot. 100 00:15:01,640 --> 00:15:04,289 - Like that? 101 00:15:04,290 --> 00:15:06,529 How does it feel now? 102 00:15:06,530 --> 00:15:11,129 There is a tingling, as if I had to pee. 103 00:15:11,130 --> 00:15:14,299 That's exactly the way it should be. 104 00:15:14,300 --> 00:15:17,069 Hotter. 105 00:15:17,070 --> 00:15:20,379 Look, it's the most sensitive part of the woman. 106 00:15:20,380 --> 00:15:23,570 If you're going to be empty, it'il be there. 107 00:15:25,350 --> 00:15:30,409 - Was that my brother? - No. It's different from your brother. 108 00:15:30,410 --> 00:15:34,099 Another while the dick is inside. 109 00:15:34,100 --> 00:15:41,179 That's different, as if you're missing something. You want more. 110 00:15:41,180 --> 00:15:44,910 I wish I could feel it. 111 00:15:51,500 --> 00:15:55,370 - I think it's happening. - Look, you learned the technique. 112 00:15:58,440 --> 00:16:01,340 Don't slow down, do it faster. 113 00:16:10,330 --> 00:16:14,670 Feel the softness of Klitrolis, understand continue it to the end. 114 00:16:17,270 --> 00:16:20,900 Go ahead, go faster, faster. 115 00:16:38,300 --> 00:16:41,360 I understand why you prefer this. 116 00:16:41,590 --> 00:16:44,790 - Is not it beautiful? - Can I do it again? 117 00:16:44,820 --> 00:16:47,130 Of course. 118 00:18:40,700 --> 00:18:43,820 - We slept early yesterday. - Exactly. - Is not it? 119 00:18:46,020 --> 00:18:53,320 Your brother slept too early. Whereas Lisa Cinaski, the beautiful girl came to me. 120 00:18:55,520 --> 00:19:00,500 - I'm glad you washed the car. - Boredom. 121 00:19:01,140 --> 00:19:04,970 It looks good, it looks really good. 122 00:19:05,100 --> 00:19:08,820 - Harding! - You go on. 123 00:19:21,360 --> 00:19:23,700 Hello, Nina. 124 00:19:25,930 --> 00:19:28,530 Did you steal it? 125 00:19:28,820 --> 00:19:31,950 Not stolen. Do you want help? 126 00:19:33,100 --> 00:19:34,970 Looks nice. 127 00:19:35,580 --> 00:19:39,969 My brother said he was looking for action. 128 00:19:39,970 --> 00:19:42,170 I can give it to you if you want. 129 00:19:47,880 --> 00:19:49,150 The sun is going down. 130 00:19:54,970 --> 00:19:56,590 We'il go out with you. 131 00:19:57,320 --> 00:20:01,930 - You will like it. - Is it mine? 132 00:20:09,970 --> 00:20:14,160 I'il pick you up tonight, okay? 133 00:20:19,360 --> 00:20:22,220 I should be home at 10. 134 00:20:45,750 --> 00:20:48,560 - I'il be at 10. - Where are you going? 135 00:20:48,610 --> 00:20:51,220 - Out. - Who's that? 136 00:20:51,350 --> 00:20:56,450 - Jack Cinaski. - You can't go, Nina. Nina! 137 00:20:56,760 --> 00:20:59,540 - Harding! - Our daughter's growing up, Emily. 138 00:21:01,270 --> 00:21:03,330 Growing. 139 00:21:13,640 --> 00:21:17,390 Emily, she's a child, god For your love, calm down. 140 00:21:17,420 --> 00:21:20,360 It's all right, he's talking to Lisa. 141 00:21:20,380 --> 00:21:24,870 - They've been our workers for 15 years. - Okay, the son of the murderer ... 142 00:21:25,450 --> 00:21:28,360 - Stop it. - What did I do? 143 00:21:28,610 --> 00:21:32,239 - I gotta be home at 10. - You got half an hour. 144 00:21:32,240 --> 00:21:36,420 If it comes at 10, the last will use the minute. 145 00:21:36,440 --> 00:21:39,179 - Emily, he's 18, give it up. 146 00:21:39,180 --> 00:21:43,020 - You come to my bedroom window? - OK. 147 00:21:43,100 --> 00:21:48,040 Harding, so this girl got away with it. how much more will you allow? 148 00:21:48,270 --> 00:21:54,100 9:58. Every end you allow will use us for the arrival of the minute home. 149 00:21:58,470 --> 00:22:02,840 - You're late, you know. - I know, I'm sorry, Mom. 150 00:22:04,640 --> 00:22:06,280 Nina! 151 00:22:06,350 --> 00:22:09,650 Come kiss your father good night. 152 00:22:15,070 --> 00:22:18,550 Self-perverted daughter Is your mouth watered? 153 00:22:18,820 --> 00:22:21,670 - Goodnight. - Good night, Nina. 154 00:22:21,840 --> 00:22:24,700 Why are you so hot to this girl? 155 00:22:30,330 --> 00:22:33,070 Goodnight. 156 00:22:35,730 --> 00:22:39,930 You couldn't sleep? in the drawer Have a little valium. 157 00:23:35,820 --> 00:23:37,950 - Is your family asleep? 158 00:23:38,160 --> 00:23:41,700 Don't worry, they don't know, they don't hear us. 159 00:23:41,870 --> 00:23:44,760 Come on, let's see. 160 00:23:47,640 --> 00:23:54,130 You can undress. For your brother's art He said you needed a few lessons. 161 00:25:40,100 --> 00:25:42,070 Like this? 162 00:26:22,670 --> 00:26:24,620 Now to my face. 163 00:27:28,100 --> 00:27:29,820 10 minutes like that. 164 00:27:33,330 --> 00:27:35,030 This is great. 165 00:27:55,360 --> 00:27:57,530 Behind. 166 00:28:18,530 --> 00:28:20,040 Ah. 167 00:29:03,930 --> 00:29:05,870 Ah. 168 00:29:14,820 --> 00:29:16,560 Oh. 169 00:30:44,640 --> 00:30:47,470 My mother is so good. 170 00:30:56,640 --> 00:30:59,660 Oh-oh-oh-oh. 171 00:31:02,820 --> 00:31:04,590 Harding! 172 00:31:11,130 --> 00:31:13,790 Harding! 173 00:31:42,640 --> 00:31:44,610 Hello, Mrs. Sutherland. 174 00:31:45,220 --> 00:31:47,730 Hello, Lisa. Let me see your father, please. 175 00:31:47,960 --> 00:31:50,306 Of course, mistress. Inside do you want to come? 176 00:31:50,330 --> 00:31:52,760 I don't think so, I'il wait outside. 177 00:31:54,970 --> 00:32:00,640 Daddy, with you someone who wants to discuss. 178 00:32:01,160 --> 00:32:05,110 - Well, let him in. - She does not want to come. 179 00:32:14,990 --> 00:32:19,590 Oh, Mrs. Sutherland ... Would you like to drink something? 180 00:32:21,560 --> 00:32:25,870 Tell me, how dare you? I know what you're trying to do. 181 00:32:25,990 --> 00:32:29,359 - What did I try? - Listen, you're not the only one. 182 00:32:29,360 --> 00:32:31,870 I can fire you when I want. 183 00:32:32,130 --> 00:32:34,390 What are you talking about? 184 00:32:34,640 --> 00:32:38,960 Listen, what happened between us is business. 185 00:32:38,990 --> 00:32:43,330 But I'm not gonna let you run into my family. 186 00:32:43,560 --> 00:32:45,420 What are you talking about? 187 00:32:46,100 --> 00:32:49,290 Why his daughter sodomi my son you sent to corrupt? 188 00:32:49,310 --> 00:32:53,839 Why did you send your son to ruin my daughter? Don't you know my daughter has no ethics? 189 00:32:53,840 --> 00:32:57,360 My daughter immediately on her lap jumped into your trap. 190 00:32:57,850 --> 00:33:01,100 Emily, you're crazy. 191 00:33:01,130 --> 00:33:05,810 Jack, I don't think so, I can think very clearly. 192 00:33:05,820 --> 00:33:08,629 And a family like yours ... 193 00:33:08,630 --> 00:33:11,680 ... little social steps trying to climb. 194 00:33:12,100 --> 00:33:14,300 Look, that's not true. 195 00:33:14,330 --> 00:33:19,500 I hope not. if I see you around my house ... 196 00:33:19,640 --> 00:33:22,270 ... unfortunately you're out I'm gonna have to. 197 00:33:40,300 --> 00:33:45,270 - See you again tomorrow? - Yeah. 198 00:34:14,130 --> 00:34:15,950 Blood suckers. 199 00:34:21,220 --> 00:34:25,360 I'm sure Tom is so beautiful. Broawn. 200 00:34:25,390 --> 00:34:30,820 At least in a civilized environment you will be. The college was nice to win. 201 00:34:30,960 --> 00:34:32,560 Really mother is no problem. 202 00:34:32,730 --> 00:34:38,900 What do you think about taking courses, MBA ie for business, finance, preparation. 203 00:34:39,390 --> 00:34:42,640 Well, actually, I was gonna get English ... 204 00:34:42,820 --> 00:34:45,560 ... and physics, perhaps French drama. 205 00:34:45,640 --> 00:34:48,639 How about a job precondition? 206 00:34:48,640 --> 00:34:51,336 Well, I'm in Creative Writing I was thinking about specialization. 207 00:34:51,360 --> 00:34:53,620 Well, we'il talk about this. 208 00:34:53,820 --> 00:34:55,820 And how was your day, sweetheart? 209 00:34:56,900 --> 00:34:58,420 Oh, as usual. 210 00:34:58,470 --> 00:35:02,240 Our daughter for dinner buradanol might not. 211 00:35:02,300 --> 00:35:04,220 She was once a very nice girl. 212 00:35:04,240 --> 00:35:06,463 Harding, what do you think of your daughter? 213 00:35:06,500 --> 00:35:10,450 He doesn't listen, he does kind things I think Nina's ... 214 00:35:10,850 --> 00:35:13,760 ... like an obvious slap in the whole family. 215 00:35:14,030 --> 00:35:18,360 Now maybe a good one he could be engaged to the young man. 216 00:35:18,920 --> 00:35:22,250 Harding, you know, my life you're the only man. 217 00:35:22,640 --> 00:35:23,850 I know. 218 00:35:24,050 --> 00:35:28,240 At their age, I wouldn't even think of anything. 219 00:35:28,440 --> 00:35:32,410 At that time when we had a full face look things were much simpler. 220 00:35:32,610 --> 00:35:38,130 The meaning of life, romanticism hand-held 221 00:35:38,570 --> 00:35:41,360 Harding, we were happier then. 222 00:35:42,790 --> 00:35:46,670 Ginger, the next meal, please. 223 00:35:52,100 --> 00:35:53,790 Ginger. 224 00:35:59,160 --> 00:36:04,130 What my parents and I were going through they have no news. 225 00:36:04,300 --> 00:36:07,640 All they do is watch TV. All we do is ... 226 00:36:07,650 --> 00:36:12,840 Dallas Dynasty, Benson Watch Jefferson, Falcon Crest. 227 00:36:12,960 --> 00:36:14,930 Can you believe this? 228 00:36:15,070 --> 00:36:21,870 So parents are showing on television. But none of them is real, they're all roles. 229 00:36:22,070 --> 00:36:24,470 - I mean... - Yeah. 230 00:36:25,130 --> 00:36:30,420 That's what my parents want from me. I don't act, no real Nina. 231 00:36:30,620 --> 00:36:33,730 Like a puppet that doesn't live. 232 00:36:33,900 --> 00:36:36,730 I'm not, I'm real. 233 00:36:36,960 --> 00:36:38,870 I don't act. 234 00:36:38,950 --> 00:36:45,130 The last semester was the artistic side of Venus. remember the lesson we saw? 235 00:36:45,870 --> 00:36:49,010 The naked woman's classical art, right? 236 00:36:49,300 --> 00:36:53,020 So all this on television they show families. 237 00:36:53,270 --> 00:36:56,190 But none of them are naked, not real. 238 00:36:56,330 --> 00:37:00,130 All they do is nothing fuck 239 00:37:00,530 --> 00:37:03,160 It's all fake. 240 00:37:03,730 --> 00:37:05,930 This is television, Lisa. 241 00:37:06,100 --> 00:37:10,640 Not real. I'm contrived I will not live life. 242 00:37:11,100 --> 00:37:15,650 When I succeed, my parents are Then he'il see Nina. 243 00:37:16,620 --> 00:37:18,820 I mean, look at me. 244 00:37:18,960 --> 00:37:24,190 Beautiful, body art work, I'm like a statue of Venus. 245 00:37:24,500 --> 00:37:31,390 And no one can stop me, to get everything I want. 246 00:37:31,870 --> 00:37:33,930 What do you mean? 247 00:37:34,160 --> 00:37:38,840 You'il see, when I do, I'il leave the house. 248 00:37:42,190 --> 00:37:45,300 Emily, Emily, where are you? 249 00:37:46,470 --> 00:37:50,240 Emily .. Where are you Emily? 250 00:37:52,240 --> 00:37:53,960 I'm right here. 251 00:37:57,330 --> 00:37:59,360 I want you to cut this crap. 252 00:37:59,530 --> 00:38:03,760 Look, look how you talk Meat, you're still my worker here. 253 00:38:03,900 --> 00:38:06,840 Listen, rich bitch. From you I don't have to shit. 254 00:38:06,900 --> 00:38:09,810 I don't want you coming home. 255 00:38:09,930 --> 00:38:12,590 - You call it home? - Yeah. 256 00:38:12,640 --> 00:38:14,330 Of course I would. 257 00:38:14,500 --> 00:38:18,190 - You know you did it, it wasn't right. - Why wasn't it? 258 00:38:18,440 --> 00:38:21,630 Because of us, you and me. 259 00:38:21,760 --> 00:38:26,020 She knows now, she knows. It wasn't something I needed. 260 00:38:26,330 --> 00:38:29,899 - You said. - No need, not stupid. 261 00:38:29,900 --> 00:38:32,130 He may be poor, but he's not stupid. 262 00:38:32,220 --> 00:38:36,420 Complaining to their children He thinks I'm here to. 263 00:38:36,500 --> 00:38:37,900 He knows. 264 00:38:38,930 --> 00:38:42,020 - He doesn't know. - He knows. 265 00:38:42,220 --> 00:38:44,330 - Lies. - It's impossible. 266 00:38:44,500 --> 00:38:48,360 I'll show you. 267 00:39:24,420 --> 00:39:26,470 Our basement. 268 00:40:14,580 --> 00:40:17,420 - This is my mother. - This is my father. 269 00:40:17,440 --> 00:40:21,040 They do it every week. I noticed it yesterday. 270 00:41:24,640 --> 00:41:27,660 Yala bitch, lick the bitch. 271 00:41:33,520 --> 00:41:38,000 Dad, come right up, something terrible has happened. 272 00:41:38,580 --> 00:41:41,780 - Nina, you know now. - I'm fine... 273 00:41:42,260 --> 00:41:45,440 You can go home now. - Are you sure? - Yeah. 274 00:41:46,320 --> 00:41:48,720 - See you at school. - Bye. 275 00:42:12,800 --> 00:42:16,560 Nina! What's Nina? 276 00:42:21,240 --> 00:42:24,300 - I couldn't bathe. - But you're okay? 277 00:42:24,360 --> 00:42:26,920 - I can't take a bath. - Are you sure? 278 00:44:35,640 --> 00:44:37,320 Thomas ... 279 00:44:38,980 --> 00:44:42,180 ... you're going to college. 280 00:44:47,640 --> 00:44:50,680 Nina, you're staying home with me. 281 00:44:54,760 --> 00:44:56,620 No divorce. 282 00:45:05,420 --> 00:45:10,600 Our family was destroyed ... but This will not dissipate us. 283 00:45:11,960 --> 00:45:16,440 This will remain a secret. 284 00:45:18,640 --> 00:45:21,380 - Is that clear? - Yeah. 285 00:45:31,880 --> 00:45:33,920 Excuse me. 286 00:46:08,200 --> 00:46:10,000 Get out. 287 00:46:13,580 --> 00:46:16,620 Get off, Emily. 288 00:47:45,710 --> 00:47:51,120 I don't care what people say. My love is undeniable. 289 00:47:51,130 --> 00:47:57,100 I don't care what people say. 290 00:47:59,070 --> 00:48:04,869 At times I asked myself Why didn't I stay away from you? 291 00:48:04,870 --> 00:48:09,550 I knew it, that's how we live we can't go on with life. 292 00:48:10,160 --> 00:48:15,529 People are talking, they think they understand what we feel. 293 00:48:15,530 --> 00:48:23,530 What is special 294 00:48:23,790 --> 00:48:29,900 We had each other Our love was like a storm. 295 00:48:29,910 --> 00:48:37,610 We had each other, our love strengthened, just like a rainbow. 296 00:53:46,500 --> 00:53:48,240 Good night, Daddy. 297 00:54:10,120 --> 00:54:13,820 We learned that lying down on the couch loosen up me ... 298 00:54:14,240 --> 00:54:18,840 We can relax our minds. With this way We will see and reset the problem in our patients. 299 00:54:19,100 --> 00:54:23,160 I'm not too scared or very uncomfortable. 300 00:54:23,300 --> 00:54:26,460 I see why you don't lie down. 301 00:54:35,900 --> 00:54:37,780 Beautiful. 302 00:54:40,700 --> 00:54:45,460 Okay ... why the problem at the very beginning Don't start by telling? What is the problem? 303 00:54:49,920 --> 00:54:54,920 It's my husband. She's seeing another woman. 304 00:55:01,120 --> 00:55:08,220 Sometimes husbands go to a friend, seek closeness. Do you know her? 305 00:55:09,340 --> 00:55:12,100 - No friends. - Is he familiar? 306 00:55:14,600 --> 00:55:16,480 Far beyond recognition. 307 00:55:27,540 --> 00:55:29,280 Do you love her? 308 00:55:31,480 --> 00:55:34,820 I'd like to love her. 309 00:55:35,300 --> 00:55:39,640 But there's no love between us, God knows. 310 00:55:40,060 --> 00:55:44,620 - I wish he'd love me. - Why are you telling me this, Mrs. Sutherland? 311 00:55:45,480 --> 00:55:49,180 Because it's my fault. Me they caught the gardener. 312 00:55:49,240 --> 00:55:53,160 They're punishing me, it's my fault. 313 00:55:53,460 --> 00:55:55,640 I didn't mean to hurt anyone. 314 00:55:55,860 --> 00:56:00,160 Our positions with Jack are from Harding I was afraid to ask. 315 00:56:00,620 --> 00:56:03,620 I thought I'd hide a kind of whore. 316 00:56:03,800 --> 00:56:08,980 - You think you're a whore? - Yes No. 317 00:56:09,680 --> 00:56:14,580 I do not know. To my daughter's feelings I didn't want to have it. 318 00:56:15,040 --> 00:56:16,370 To those desires. 319 00:56:16,800 --> 00:56:21,030 I kept checking her out, I took discipline, so ... 320 00:56:22,050 --> 00:56:23,160 ... this is ... 321 00:56:24,190 --> 00:56:27,410 - What is it, Mrs. Sutherland? - Like me. 322 00:56:27,730 --> 00:56:32,110 I can't control him. 323 00:56:32,350 --> 00:56:36,530 Mrs. Sutherland, your husband Who is the woman she was seeing? 324 00:56:36,640 --> 00:56:39,640 Nina hates me, hates his father. 325 00:56:39,680 --> 00:56:42,060 And his father hates me. 326 00:56:43,230 --> 00:56:47,320 He's moving it in his hand now, is forcing her to do what she wants. 327 00:56:47,840 --> 00:56:51,600 It's my fault, my family I had no intention of hurting. 328 00:56:54,340 --> 00:56:58,550 Mrs. Sutherland, your husband Who is the woman she was seeing? 329 00:57:00,350 --> 00:57:04,270 I can't control her anymore, He's using Harding. 330 00:57:14,850 --> 00:57:21,550 I'm scared for our family, changing to unusual perversions. 331 00:57:22,250 --> 00:57:24,710 I know you'il destroy us. 332 00:57:25,990 --> 00:57:29,470 - You say violence, Miss Sutherland? - No. 333 00:57:30,150 --> 00:57:33,850 Terrible we couldn't control things, we're wearing a leash. 334 00:57:33,860 --> 00:57:37,600 Lifetime inspection There are things that cannot. 335 00:57:38,420 --> 00:57:42,890 - Forever... - Madam, who's the woman your husband was seeing? 336 00:57:53,940 --> 00:57:58,496 Mrs. Sutherland, your husband's woman I can't help you till you tell me. 337 00:57:59,840 --> 00:58:02,080 Who's the woman, tell me? 338 00:58:05,640 --> 00:58:08,610 Who ... who's the woman? 339 00:58:18,300 --> 00:58:20,000 I can't tell you. 340 00:58:26,640 --> 00:58:28,140 Oh 341 00:58:43,430 --> 00:58:45,250 Emily, who is this woman? 342 00:59:03,450 --> 00:59:03,620 My daughter! My daughter Nena! 343 00:59:03,650 --> 00:59:03,820 My daughter! My daughter Nena! 344 00:59:03,850 --> 00:59:04,020 My daughter! My daughter Nena! 345 00:59:04,050 --> 00:59:04,220 My daughter! My daughter Nena! 346 00:59:04,250 --> 00:59:04,420 My daughter! My daughter Nena! 347 00:59:04,450 --> 00:59:04,620 My daughter! My daughter Nena! 348 00:59:04,650 --> 00:59:04,820 My daughter! My daughter Nena! 349 00:59:04,850 --> 00:59:05,020 My daughter! My daughter Nena! 350 00:59:05,050 --> 00:59:05,220 My daughter! My daughter Nena! 351 00:59:05,250 --> 00:59:05,420 My daughter! My daughter Nena! 352 00:59:05,450 --> 00:59:05,620 My daughter! My daughter Nena! 353 00:59:05,650 --> 00:59:05,820 My daughter! My daughter Nena! 354 00:59:05,850 --> 00:59:06,020 My daughter! My daughter Nena! 355 00:59:06,050 --> 00:59:06,220 My daughter! My daughter Nena! 356 00:59:06,250 --> 00:59:06,420 My daughter! My daughter Nena! 357 00:59:06,450 --> 00:59:06,620 My daughter! My daughter Nena! 358 00:59:06,650 --> 00:59:06,820 My daughter! My daughter Nena! 359 00:59:06,850 --> 00:59:07,250 My daughter! My daughter Nena! 360 00:59:07,570 --> 00:59:10,540 My daughter fucks my husband. 361 00:59:21,270 --> 00:59:25,120 This is insane, don't tell your brother. 28136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.