All language subtitles for pvc1-vh-prod.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,541 --> 00:00:46,808 INSPIRED BY REAL EVENTS 2 00:02:22,142 --> 00:02:23,609 Back off, motherfucker! 3 00:02:27,981 --> 00:02:31,508 Again with this bullshit, you fucks? You gonna keep fucking around? 4 00:02:32,752 --> 00:02:33,912 Stop the car. 5 00:02:35,121 --> 00:02:36,315 Stop the car. 6 00:02:36,990 --> 00:02:38,787 I said stop the fucking car! 7 00:02:38,825 --> 00:02:39,951 Be careful man! 8 00:02:42,695 --> 00:02:45,220 This faggot kid keeps fucking around with that shit! 9 00:02:47,400 --> 00:02:51,200 Uncle, calm down, I didn't fuck around. I haven't done anything. 10 00:02:52,472 --> 00:02:54,337 Kill him! Kill that motherfucker! 11 00:02:55,041 --> 00:02:57,839 - Sit still, you son of a bitch! - Okay, I won't move uncle. 12 00:02:57,877 --> 00:03:01,335 - You motherfucker! - Leave the kid alone, goddamn it! 13 00:03:08,454 --> 00:03:11,446 Uncle, don't kill me. I heard you! Calm down, it's not me. 14 00:03:11,491 --> 00:03:13,049 It's this faggot. 15 00:03:13,092 --> 00:03:16,721 - Keep your hands to your fucking self! - Kill that motherfucker! 16 00:03:16,763 --> 00:03:20,028 Sit still, you faggot! Here, smell it! 17 00:03:20,300 --> 00:03:22,768 Back up man. Back up! 18 00:03:22,802 --> 00:03:24,633 Benjamin, let's get out of here! 19 00:03:26,372 --> 00:03:27,532 And what are you looking at? 20 00:03:28,041 --> 00:03:29,906 What are you looking at, motherfucker? 21 00:03:30,243 --> 00:03:32,973 - What are you looking at, fag? - It's cool. Mr. Benjamin, it's cool! 22 00:03:33,012 --> 00:03:35,310 Let's go, now! 23 00:03:38,818 --> 00:03:40,513 Stop fucking around with the kid. 24 00:05:33,099 --> 00:05:34,157 We're here. 25 00:05:35,668 --> 00:05:37,033 You know how it's gonna go. 26 00:05:37,737 --> 00:05:40,103 You know the deal. Don't fuck this up for me. 27 00:05:41,574 --> 00:05:43,098 And you, you little fuck... 28 00:05:43,142 --> 00:05:45,406 keep fucking around, and I'll bury you. 29 00:05:46,612 --> 00:05:47,670 Got it? 30 00:05:56,489 --> 00:05:57,922 Here, Jose. 31 00:06:17,477 --> 00:06:18,967 Son of a bitch. 32 00:06:19,011 --> 00:06:20,569 Here. 33 00:06:28,921 --> 00:06:30,286 It's all good. 34 00:07:16,669 --> 00:07:19,832 That's all we need, a fucking dog. 35 00:07:19,872 --> 00:07:22,397 Jose, go take care of that piece of shit. 36 00:08:55,868 --> 00:08:57,028 Howdy! 37 00:08:57,069 --> 00:08:59,503 The wise men are here with a little gift! 38 00:09:20,893 --> 00:09:24,294 Shut up, you fuck, or you die. Shut up, motherfucker! 39 00:11:16,976 --> 00:11:19,444 Don't fucking move or you die, you bitch! 40 00:11:22,682 --> 00:11:25,674 Shut the fuck up! Let's go! Let's go! 41 00:11:25,718 --> 00:11:28,016 Move it! Don't resist! 42 00:11:28,054 --> 00:11:31,546 - No, my family! - Move it! Move it! 43 00:11:33,025 --> 00:11:34,492 Move or die! 44 00:11:39,331 --> 00:11:42,300 - Shut up! Shut up! - Faster! Faster! 45 00:11:51,744 --> 00:11:52,642 Don't resist! Move it! 46 00:11:53,245 --> 00:11:55,406 Put that fucking bitch over there! 47 00:12:02,922 --> 00:12:04,219 Silence, silence! 48 00:12:05,791 --> 00:12:07,053 Everyone, silence! 49 00:12:07,326 --> 00:12:08,293 Play dead! 50 00:12:08,561 --> 00:12:09,357 Play dead! 51 00:12:09,595 --> 00:12:10,823 Play dead, motherfuckers! 52 00:12:11,063 --> 00:12:12,030 Play dead! 53 00:12:13,065 --> 00:12:15,033 If you keep squealing, I'm gonna cut your throats! 54 00:12:15,067 --> 00:12:16,432 Cut your throats! 55 00:12:17,002 --> 00:12:20,494 And you, fucker, shut up and pay attention. 56 00:12:21,040 --> 00:12:22,735 We came for some dough. 57 00:12:22,775 --> 00:12:23,935 There's no money here. 58 00:12:23,976 --> 00:12:25,807 Yes there is, you stupid fuck. Don't act like a fucking moron! 59 00:12:25,845 --> 00:12:27,540 We don't have any money. 60 00:12:28,180 --> 00:12:29,647 That's not what they told us. 61 00:12:30,516 --> 00:12:33,212 Are you saying our people are talking shit, you fag, or what? 62 00:12:33,252 --> 00:12:34,719 I'm not saying that. 63 00:12:34,754 --> 00:12:36,085 So what are you saying then? 64 00:12:36,122 --> 00:12:39,421 All I'm saying is, this home has never seen the face of money. 65 00:12:40,726 --> 00:12:43,058 You know what? Bring me that fucking chair! 66 00:12:47,233 --> 00:12:49,497 There, you fucker. Put it there! 67 00:12:50,069 --> 00:12:52,367 Come here, you son of a bitch. 68 00:12:52,671 --> 00:12:54,866 Here, you fag. Sit there. 69 00:12:56,308 --> 00:12:59,937 Don't look at me faggot! I told you to put your head down. 70 00:13:12,691 --> 00:13:13,749 Put your head down. 71 00:13:18,097 --> 00:13:21,260 Come here, you faggot. To the ground, you fucker. 72 00:13:21,634 --> 00:13:22,931 To the ground, you fag! Do what I say! 73 00:13:23,469 --> 00:13:25,437 You come here. Stand up, you cunt! 74 00:13:25,471 --> 00:13:26,529 - Get up! - Stand up! 75 00:13:26,572 --> 00:13:27,561 Get up! 76 00:13:28,340 --> 00:13:29,466 There! 77 00:13:29,909 --> 00:13:31,672 - Take me. - Shut your hole! 78 00:13:31,710 --> 00:13:34,508 - Why don't you take me? - Shut the fuck up, motherfucker! 79 00:13:34,547 --> 00:13:35,844 Shut up, you faggot! 80 00:13:35,881 --> 00:13:37,542 Shut up, or I'll cut you open, motherfucker! 81 00:13:37,583 --> 00:13:38,914 Leave him to me. 82 00:13:43,389 --> 00:13:45,254 Shut up! 83 00:13:47,526 --> 00:13:49,858 You're not gonna tell me you won't give me the money. 84 00:13:49,895 --> 00:13:51,829 Are you, you fuck? 85 00:13:52,731 --> 00:13:55,029 My husband already told you, there's no money in this house. 86 00:13:56,001 --> 00:13:58,526 That fucking son of a bitch hasn't told me fucking shit. 87 00:14:01,574 --> 00:14:03,269 You're gonna give me fifteen million pesos. 88 00:14:03,309 --> 00:14:04,970 Fifteen million! 89 00:14:05,010 --> 00:14:06,637 What? 90 00:14:06,679 --> 00:14:10,547 Look... I want to give you something... 91 00:14:10,583 --> 00:14:13,313 so you'll leave us alone. 92 00:14:13,752 --> 00:14:17,381 But I could never give you everything you're asking for. 93 00:14:18,090 --> 00:14:19,785 So you won't? Motherfucking bitch! 94 00:14:22,361 --> 00:14:25,853 You're not gonna pay, you fucking bitch? You're not gonna pay? 95 00:14:28,200 --> 00:14:29,861 We're gonna see about that, you fuck. 96 00:14:30,169 --> 00:14:31,693 Come here. Let's go motherfucker! 97 00:14:31,737 --> 00:14:33,932 Let's see if you're not gonna pay! 98 00:14:33,973 --> 00:14:36,874 Here... let's see if you're not gonna pay me. 99 00:14:48,654 --> 00:14:51,919 Shut the fuck up! Shut up! 100 00:14:51,957 --> 00:14:54,858 Don't wanna hear you anymore! 101 00:14:57,096 --> 00:14:58,757 Mommy! 102 00:14:59,798 --> 00:15:01,459 Shhh... 103 00:15:15,748 --> 00:15:18,342 Didn't you hear me? 104 00:15:18,384 --> 00:15:21,182 Shut the fuck up... 105 00:15:21,220 --> 00:15:23,120 Shut up! 106 00:15:38,837 --> 00:15:42,102 Don't look at me. Put your head down. 107 00:16:17,710 --> 00:16:19,200 Do it right, fucker! 108 00:16:34,293 --> 00:16:35,555 Take this, quick! 109 00:16:42,701 --> 00:16:43,793 Cut. Cut. 110 00:16:53,245 --> 00:16:55,213 Shut your hole, you fucking son of a bitch! 111 00:16:55,247 --> 00:16:57,875 Shut up, you faggot! Shut up motherfucker! 112 00:17:00,352 --> 00:17:01,614 Mariano! 113 00:17:02,121 --> 00:17:03,247 Quiet. 114 00:17:04,223 --> 00:17:06,691 - Lift your head up! - Lift your face! 115 00:17:08,193 --> 00:17:10,320 You too. Shut up. Shut up! 116 00:17:12,364 --> 00:17:14,332 Shut up! 117 00:17:56,575 --> 00:17:58,736 Silence, silence. 118 00:18:00,012 --> 00:18:02,640 Put your head down, fucker. 119 00:18:04,783 --> 00:18:06,478 You too, put it down. 120 00:18:13,592 --> 00:18:16,527 You better shut your mouth... 121 00:18:16,562 --> 00:18:18,462 or I'll cut you open, fucker. 122 00:18:19,264 --> 00:18:20,891 I'll bury you, you fuck. 123 00:18:22,601 --> 00:18:24,228 Everyone put your heads down! 124 00:18:24,269 --> 00:18:28,228 If you look at me, I'll kill you all! All of you motherfuckers! 125 00:18:49,061 --> 00:18:50,528 They're gone. 126 00:19:07,379 --> 00:19:10,177 It's okay, dear, we're all fine. 127 00:19:11,049 --> 00:19:13,040 Go untie your children. 128 00:19:37,242 --> 00:19:38,732 We're all fine. 129 00:19:42,481 --> 00:19:43,880 Rosita... 130 00:19:43,916 --> 00:19:45,907 bring me the cooking oil. 131 00:19:51,089 --> 00:19:52,886 Hurry up, Rosita! 132 00:20:12,578 --> 00:20:16,036 - It's not coming off! - Be careful, Mariano. 133 00:20:17,416 --> 00:20:18,713 One at a time. 134 00:20:19,384 --> 00:20:23,718 - Be careful, for God's sake. - What did they put on you? 135 00:20:24,990 --> 00:20:26,480 It's not coming off. 136 00:20:45,877 --> 00:20:48,846 - Daddy! - What's this, sweetie? 137 00:21:16,541 --> 00:21:20,705 Baby, bring your portable tape recorder. The power's out. Run sweetie. 138 00:21:25,217 --> 00:21:26,343 Hurry. 139 00:21:28,587 --> 00:21:30,555 Be careful, Rosita. Be careful with that. 140 00:21:38,063 --> 00:21:40,691 Pay close attention, Mr. And Mrs. Valdez. 141 00:21:40,732 --> 00:21:43,929 What your father has on his neck is a collar bomb. 142 00:21:43,969 --> 00:21:48,736 Do not try to deactivate the device, because you don't have the remote control... 143 00:21:48,774 --> 00:21:52,972 Do not alert the authorities or your whole family will pay with death... 144 00:21:53,011 --> 00:21:55,445 and death will be the least you're gonna get. 145 00:21:55,480 --> 00:21:59,280 We'll contact you and let you know how and where 146 00:21:59,318 --> 00:22:01,479 to give us the amount of fifteen million pesos. 147 00:22:01,520 --> 00:22:05,684 We recommend sedatives for the victim. 148 00:22:05,724 --> 00:22:07,351 My daddy died! 149 00:22:07,392 --> 00:22:10,555 Let me see, let me see. 150 00:22:10,595 --> 00:22:16,431 Bring him a glass of water instead. Get back so he can get some air. 151 00:22:16,468 --> 00:22:19,130 Simon! Simon! 152 00:22:19,171 --> 00:22:20,468 Daddy. I love you. 153 00:22:20,505 --> 00:22:24,305 Simon. For God's sake, Simon! 154 00:22:28,613 --> 00:22:30,308 Drink, dear. Drink. 155 00:22:39,458 --> 00:22:41,426 Thank you, God. Thank you. 156 00:22:44,830 --> 00:22:46,354 Listen to me. 157 00:22:49,034 --> 00:22:50,865 We're gonna tell the police. 158 00:22:50,902 --> 00:22:54,030 But they warned us to keep quiet! 159 00:22:54,072 --> 00:22:58,509 And where are we gonna get the money to pay them, Mariano? 160 00:22:58,543 --> 00:23:00,170 Where? 161 00:23:00,212 --> 00:23:02,305 If you don't risk an egg, you won't get a chicken. 162 00:23:02,347 --> 00:23:05,646 Well, like chickens they're gonna kill us if we tell the cops. 163 00:23:05,684 --> 00:23:07,811 Nobody's getting killed here. 164 00:23:07,853 --> 00:23:10,344 What we're gonna do is go with your mother... 165 00:23:10,389 --> 00:23:14,120 to see who can take this thing off her head. Now, that's what we're gonna do. 166 00:23:14,793 --> 00:23:16,260 Mariano... 167 00:23:18,530 --> 00:23:19,997 Mariano, where are you going? 168 00:23:20,732 --> 00:23:22,165 Don't be afraid. 169 00:23:23,034 --> 00:23:24,331 Nobody be afraid. 170 00:23:25,103 --> 00:23:27,867 Maybe this is nothing but a sick joke. 171 00:23:27,906 --> 00:23:29,965 Look... 172 00:23:30,008 --> 00:23:32,772 we're the ones who are gonna kill a chicken. 173 00:23:33,311 --> 00:23:35,370 And two in one shot. 174 00:23:35,981 --> 00:23:38,814 If the afternoon doesn't do us in we're gonna be fine. 175 00:23:39,985 --> 00:23:42,749 Your father and I will look for a ride to town. 176 00:23:42,788 --> 00:23:45,780 In the meantime, you go find that stupid cell phone... 177 00:23:45,824 --> 00:23:49,351 call my sister, and tell her what happened... 178 00:23:49,394 --> 00:23:53,831 so she can call the police from a land line and find out what we should do. 179 00:23:54,266 --> 00:23:55,198 Dear... 180 00:23:55,233 --> 00:23:57,497 we'll see you on the road with the message. Okay? 181 00:23:57,536 --> 00:23:59,504 - Okay, mommy. - Go, my love. 182 00:24:07,279 --> 00:24:09,679 Angelita, put your shoes on, put your shoes on. 183 00:25:48,079 --> 00:25:50,309 There's Ramon. 184 00:25:50,348 --> 00:25:51,542 Compadre! 185 00:25:55,353 --> 00:25:56,945 Hey there, compadre. 186 00:25:59,524 --> 00:26:02,550 What's going on, Mrs. Ofelia? Is that the new fashion? 187 00:26:03,862 --> 00:26:05,420 No, Don Ramon. 188 00:26:05,463 --> 00:26:07,988 We came here to ask you for a favor. 189 00:26:08,033 --> 00:26:10,968 It's not like we're at odds. You can ask me for anything. 190 00:26:11,570 --> 00:26:15,438 Is it possible for you to give us a ride to town? 191 00:26:16,174 --> 00:26:18,506 You know you can count on me. Let me get the car ready. 192 00:26:18,543 --> 00:26:19,703 Thank you, Don Ramon. 193 00:26:32,257 --> 00:26:33,622 Let's go, compadre. 194 00:27:12,464 --> 00:27:16,525 The anti-explosive guys are waiting to meet us 195 00:27:16,568 --> 00:27:19,594 at the other side of La Bocatoma in fifteen minutes. 196 00:27:19,638 --> 00:27:20,935 Daddy, here's the cell phone. 197 00:27:20,972 --> 00:27:23,338 Thank you. Let's go. Come on. 198 00:27:24,409 --> 00:27:26,843 Come here! Come here! 199 00:27:28,113 --> 00:27:30,104 You're the little man of the house when I'm not around... 200 00:27:30,148 --> 00:27:32,446 so go take care of the house, 201 00:27:32,484 --> 00:27:35,112 take care of your sister, and we won't be long. 202 00:27:35,153 --> 00:27:37,178 Come here, little one... 203 00:27:37,822 --> 00:27:40,950 - Daddy, I want to go with you guys. - No, we won't be long. 204 00:27:40,992 --> 00:27:44,951 Go take care of your little baby chicks, and we're gonna be right back. 205 00:27:44,996 --> 00:27:47,021 Go, sweetie, go. We'll come later. 206 00:27:47,298 --> 00:27:48,925 Mommy... 207 00:27:49,567 --> 00:27:51,728 I love you very much, mommy. 208 00:27:52,537 --> 00:27:54,505 I love you so much. 209 00:28:08,553 --> 00:28:14,583 Don Ramon, don't take us to town. Please take us to the crossroad instead. 210 00:28:20,699 --> 00:28:23,827 But hurry up, Don Ramon. We're running late. 211 00:28:24,536 --> 00:28:25,935 Don't worry, dear. 212 00:28:25,970 --> 00:28:27,767 The anti-explosive people are serious 213 00:28:27,806 --> 00:28:29,899 and they'll be waiting for us. 214 00:28:30,475 --> 00:28:32,102 Anti-explosive? 215 00:28:32,143 --> 00:28:34,270 What is that? What are you talking about? 216 00:28:34,312 --> 00:28:37,873 - Don, please. - No, no! Get out of the car! 217 00:28:37,916 --> 00:28:39,406 Dear, let's go, let's go. 218 00:28:39,784 --> 00:28:41,274 I beg you, Don Ramon. 219 00:28:41,319 --> 00:28:43,514 No, ma'am. Please get out of the car! 220 00:28:45,623 --> 00:28:47,887 That's strike two, Don Ramon. 221 00:28:58,269 --> 00:29:00,237 Be careful, for God's sake. 222 00:30:05,970 --> 00:30:07,528 Guys! 223 00:30:10,675 --> 00:30:13,269 Can you take us to La Bocatoma, and I'll settle up with you later? 224 00:30:13,311 --> 00:30:17,645 - Yes, sir, of course. Come in. - Thank you, guys. Come on, dear. 225 00:30:17,682 --> 00:30:18,649 No. Don't. 226 00:30:19,551 --> 00:30:20,779 What's going on? 227 00:30:21,786 --> 00:30:24,482 Dear, you know how much I love you. 228 00:30:24,522 --> 00:30:26,581 You know... 229 00:30:26,624 --> 00:30:29,957 But right now it's better if I'm alone. It's better that way. 230 00:30:31,329 --> 00:30:32,387 Let's go, Rosita. 231 00:30:33,832 --> 00:30:35,561 Let's hurry guys! 232 00:34:31,369 --> 00:34:33,997 Right here, guys. Right here. 233 00:34:36,474 --> 00:34:37,771 Thank you. 234 00:35:24,789 --> 00:35:28,520 Be careful, dear. Dear, be careful. 235 00:35:32,797 --> 00:35:34,765 My dear, be careful. 236 00:35:36,534 --> 00:35:39,469 Please forgive me for carrying my cross... 237 00:35:39,504 --> 00:35:42,940 but this thing, one could never have imagined. 238 00:35:42,974 --> 00:35:47,604 - Only God understands it. - Don't worry, dear. Don't worry. 239 00:35:48,446 --> 00:35:52,109 Instead, help me up, because we're late. 240 00:36:33,858 --> 00:36:35,348 I'll catch up with you. 241 00:36:35,960 --> 00:36:37,257 Hello... 242 00:36:37,862 --> 00:36:38,954 Hello! 243 00:36:38,996 --> 00:36:40,156 Yes, sir. 244 00:36:41,232 --> 00:36:42,859 Okay, sir, yes. 245 00:36:43,768 --> 00:36:46,635 No, we're getting the money together. 246 00:36:47,371 --> 00:36:49,862 No, sir. Don't worry. To nobody. 247 00:36:49,907 --> 00:36:52,205 Not to the police - nobody. Don't worry. 248 00:36:52,710 --> 00:36:53,870 Yes, sir. 249 00:36:54,445 --> 00:36:56,777 Hello? Hello? 250 00:37:46,731 --> 00:37:50,667 - Where are they? - They're coming, dear, don't worry. 251 00:37:50,701 --> 00:37:53,067 Aren't they supposed to be waiting for us here? 252 00:37:53,104 --> 00:37:55,095 This is it, don't worry. 253 00:38:19,797 --> 00:38:22,265 Simon, why does it sound like that?! 254 00:38:22,933 --> 00:38:25,026 Oh, my God. 255 00:38:29,740 --> 00:38:31,935 - It's on the other side. - What do you mean? 256 00:38:31,976 --> 00:38:34,945 - We have to go across. - Which side? 257 00:38:36,247 --> 00:38:40,445 - Did you hear that? - Yes, they're gonna take it off you. 258 00:40:53,551 --> 00:40:55,212 It's this way. 259 00:41:17,274 --> 00:41:19,640 Look... What do I have there? 260 00:41:21,879 --> 00:41:25,610 Simon! Oh, my God! I can't take this any longer. 261 00:41:25,649 --> 00:41:28,743 Be careful. Don't worry. 262 00:41:28,786 --> 00:41:31,050 We're here, dear. Don't worry. 263 00:41:33,257 --> 00:41:38,661 When the obituary appeared announcing her death... 264 00:41:38,696 --> 00:41:41,256 everybody started smiling. 265 00:41:41,932 --> 00:41:45,129 When they took the coffin out of the church... 266 00:41:45,169 --> 00:41:48,138 the crowd broke into laughter. 267 00:42:54,572 --> 00:42:59,168 - Simon, I can't stand it anymore. - We're here, my dear. 268 00:42:59,209 --> 00:43:01,268 Don't worry. We're here. 269 00:43:01,712 --> 00:43:03,907 Come on, walk. We're here. 270 00:43:07,751 --> 00:43:10,879 Well, if it's here, where are they? Why is nobody here? 271 00:43:10,921 --> 00:43:14,118 Rosita, we've arrived. Don't worry, dear. 272 00:43:49,460 --> 00:43:52,224 Look, dear, there it is - at last. 273 00:43:53,364 --> 00:43:55,332 Holy Mary. 274 00:44:18,155 --> 00:44:21,090 My God... 275 00:44:22,826 --> 00:44:25,294 Why did you let this happen to me? 276 00:44:25,929 --> 00:44:27,123 Mommy... 277 00:44:27,164 --> 00:44:30,691 Mommy, don't say that. It's not His fault. 278 00:44:30,734 --> 00:44:34,670 Maybe this is just an empty pipe with an alarm inside and nothing else. 279 00:45:13,310 --> 00:45:14,572 They're here. 280 00:45:40,637 --> 00:45:44,164 Lieutenant First Class of the National Police, Hurtado, at your service. 281 00:45:45,309 --> 00:45:47,243 Ofelia Valdez. 282 00:45:47,277 --> 00:45:49,074 Simon. 283 00:45:49,113 --> 00:45:50,137 Rosita. 284 00:45:50,380 --> 00:45:54,510 Okay, please be so kind as to situate yourself at a location near the vehicle. 285 00:46:15,806 --> 00:46:19,572 Mrs. Ofelia, do you have a hacksaw or a blade with you? 286 00:46:20,744 --> 00:46:22,041 You didn't bring anything? 287 00:46:22,713 --> 00:46:23,975 How did you get here? 288 00:46:25,816 --> 00:46:28,842 Do you have a light? We can take that off of you with some fire. 289 00:46:28,886 --> 00:46:30,581 Did you bring a light? 290 00:46:34,658 --> 00:46:37,218 What else are you gonna ask me? 291 00:46:38,295 --> 00:46:39,922 You're gonna ask me if I brought a watch? 292 00:46:41,498 --> 00:46:43,125 Ah! Look, Jairo! 293 00:46:44,701 --> 00:46:47,067 Wait for me here, Mrs. Ofelia. I'll be right back. 294 00:46:47,104 --> 00:46:48,071 Don't move. 295 00:46:54,978 --> 00:46:57,503 Don Jairo, what did they put on my wife? 296 00:46:57,981 --> 00:46:59,107 Tell me. 297 00:47:00,651 --> 00:47:03,347 I'll give you a pertinent report at the precise moment. 298 00:47:03,387 --> 00:47:05,252 But for now, remain behind the car! 299 00:47:05,289 --> 00:47:06,916 But Don Jairo, tell me something. 300 00:47:21,538 --> 00:47:22,698 What's going on? 301 00:47:29,379 --> 00:47:30,505 What happened? 302 00:47:35,452 --> 00:47:36,646 What's happening? 303 00:47:38,856 --> 00:47:40,517 Answer me, Jairo! 304 00:47:45,262 --> 00:47:48,459 I need you to go... and to go far away. 305 00:47:57,107 --> 00:48:00,008 My God, Jairo, Jairo, Jairo! 306 00:48:00,043 --> 00:48:01,806 What kind of a life is this? 307 00:48:02,112 --> 00:48:05,570 Listen to me, mama. It's for your own good. 308 00:48:51,762 --> 00:48:53,195 Sit here. 309 00:50:14,678 --> 00:50:15,804 Let me borrow this. 310 00:50:16,713 --> 00:50:17,839 I'll bring it back. 311 00:50:30,260 --> 00:50:32,854 Now we're gonna take that thing off of you, Mrs. Ofelia. 312 00:51:29,886 --> 00:51:32,218 How long have you known your wife? 313 00:51:33,457 --> 00:51:36,949 I was really young. I'll tell you about it later, Mrs. Ofelia. 314 00:52:10,460 --> 00:52:11,586 Hurtado! 315 00:52:20,403 --> 00:52:23,031 - Sir, yes, sir. - What's the situation? 316 00:52:39,856 --> 00:52:42,518 - Good morning, Mrs... - Mrs. Ofelia. 317 00:52:42,559 --> 00:52:43,787 Good morning, Mrs. Ofelia. 318 00:52:44,194 --> 00:52:46,526 We apologize for the inconvenience and the misunderstanding... 319 00:52:46,563 --> 00:52:48,963 regarding the time and meeting place. 320 00:52:49,466 --> 00:52:56,133 At this moment, me and Officer Hurtado will attempt to recover the lost time... 321 00:52:56,173 --> 00:53:01,133 working efficiently, according to the stipulated procedures. 322 00:53:04,848 --> 00:53:05,974 Ramirez! 323 00:53:06,449 --> 00:53:07,575 Sir, yes, sir! 324 00:53:33,076 --> 00:53:35,408 Very good, very good. 325 00:53:37,013 --> 00:53:39,777 Okay, Ramirez, cut the crap! 326 00:53:49,226 --> 00:53:50,716 Secure the perimeter! 327 00:54:52,689 --> 00:54:55,886 Mrs. Ofelia, is there anything I could do for you? 328 00:54:57,961 --> 00:54:59,826 Is there anything you can do for me? 329 00:55:00,930 --> 00:55:02,397 Yes... 330 00:55:02,432 --> 00:55:05,026 You can take this weight off of me. 331 00:55:18,114 --> 00:55:19,809 What happened to you there? 332 00:55:22,218 --> 00:55:25,449 You asked me how long I've known my wife? 333 00:55:28,458 --> 00:55:31,018 She was thirteen years old when I met her. 334 00:55:31,895 --> 00:55:33,487 Thirteen. 335 00:56:36,760 --> 00:56:39,888 Holiest Virgin help us. 336 00:56:41,731 --> 00:56:44,063 For God's sake, Holy Virgin help us. 337 00:56:48,838 --> 00:56:51,671 Chiquinquira Virgin, help us. 338 00:57:36,719 --> 00:57:39,847 Don't worry, Mrs. Ofelia. When all this is over... 339 00:57:39,889 --> 00:57:42,380 we'll have lunch together. Okay? 340 00:57:45,228 --> 00:57:46,957 Let me continue the story. 341 00:57:49,199 --> 00:57:52,828 Her family was celebrating her birthday. 342 00:57:54,370 --> 00:57:57,134 So, when everybody went to sleep... 343 00:57:57,173 --> 00:57:59,004 Ramiro, the youngest brother... 344 00:57:59,042 --> 00:58:03,536 sneaked into the kitchen to eat the rest of the cake - the leftovers. 345 00:58:03,580 --> 00:58:05,514 And he started playing with the candles. 346 00:58:05,548 --> 00:58:07,106 Those magic candles. 347 00:58:07,517 --> 00:58:10,714 The brat didn't know that those candles come back on after you blow them out. 348 00:58:17,227 --> 00:58:19,957 So, after he blew the magic candles, 349 00:58:19,996 --> 00:58:23,124 he put them over the laundry basket and went to sleep. 350 00:58:24,167 --> 00:58:27,625 Before anyone could do anything, the house was burning like an oven. 351 00:58:27,670 --> 00:58:29,535 The screams woke me up. 352 00:58:29,572 --> 00:58:33,565 I remember I was dreaming that I scored a goal on a corner kick. 353 00:58:34,811 --> 00:58:36,972 I heard her screams above the others. 354 00:58:38,114 --> 00:58:42,346 In the time it took me to take her from the house to the fresh grass... 355 00:58:42,385 --> 00:58:44,080 she'd already fallen in love with me. 356 00:58:44,120 --> 00:58:48,079 And instead of her disliking me for this scar, she liked me even more. 357 00:58:50,660 --> 00:58:55,688 So then why didn't you become a fireman so you could have all the girls? 358 00:58:56,299 --> 00:58:59,666 Because I only wanted to be with Catalina. 359 00:59:00,637 --> 00:59:03,367 What if one day I came all burned, and she asked... 360 00:59:03,406 --> 00:59:05,897 Jairo, who have you been with? 361 00:59:07,310 --> 00:59:11,110 Besides, ma'am, with this kind of work, if something goes wrong... 362 00:59:11,147 --> 00:59:14,514 I won't have to worry about another scar different from this one. 363 00:59:16,219 --> 00:59:19,746 This scar doesn't worry me because it's a symbol of my love for her. 364 00:59:21,724 --> 00:59:23,521 Mrs. Ofelia, do you feel all right? 365 00:59:24,627 --> 00:59:26,686 I'm very thirsty, Jairo. 366 00:59:26,729 --> 00:59:29,391 Bring water, man. Fast! Water! 367 01:00:40,670 --> 01:00:42,228 What's your name? 368 01:00:42,271 --> 01:00:43,465 Silva. 369 01:00:43,506 --> 01:00:46,304 Do I look like an officer, or what? 370 01:00:47,143 --> 01:00:48,474 What's your name? 371 01:00:49,979 --> 01:00:51,105 Alfonso. 372 01:00:54,283 --> 01:00:56,478 Alfonso, be careful... 373 01:00:56,519 --> 01:00:58,885 if you don't know how to swim, 374 01:00:58,921 --> 01:01:02,288 you just might drown with those untied boots. 375 01:01:37,694 --> 01:01:39,161 My God. 376 01:01:41,197 --> 01:01:44,394 God, why did you let this happen to me? 377 01:01:49,272 --> 01:01:51,433 I've never hurt anyone. 378 01:02:04,854 --> 01:02:06,048 Jairo. 379 01:02:06,089 --> 01:02:07,215 Yes, ma'am? 380 01:02:10,626 --> 01:02:12,423 - Jairo. - Tell me. 381 01:02:15,164 --> 01:02:16,961 Where are my children? 382 01:02:17,934 --> 01:02:19,834 Your family is over there. 383 01:02:22,672 --> 01:02:24,105 Nobody's there. 384 01:02:25,975 --> 01:02:27,636 I don't see anyone. 385 01:02:33,649 --> 01:02:36,584 What if Mariano starts eating spiders... 386 01:02:39,555 --> 01:02:41,182 a chicken-eating spider? 387 01:02:42,925 --> 01:02:45,689 What if Mariano eats a chicken-eating spider? 388 01:02:51,601 --> 01:02:53,899 Have you eaten chicken-eating spiders? 389 01:02:53,936 --> 01:02:55,665 What are you talking about? 390 01:03:04,080 --> 01:03:06,014 I've never hurt anyone. 391 01:03:10,987 --> 01:03:12,716 I've never hurt anyone. 392 01:03:18,060 --> 01:03:20,051 I've never hurt anyone! 393 01:03:20,096 --> 01:03:21,757 Ow! 394 01:03:22,398 --> 01:03:24,866 Wait for me, ma'am, because this knife is angry. 395 01:03:25,268 --> 01:03:27,668 Give me a second, okay. Just a second. 396 01:03:30,540 --> 01:03:32,974 A second... 397 01:03:33,009 --> 01:03:36,172 Give me a second. 398 01:03:37,547 --> 01:03:40,345 As if I had a second to spare! 399 01:03:42,819 --> 01:03:45,151 Well, I don't have seconds, you know! 400 01:03:46,556 --> 01:03:49,047 I don't have seconds for anyone! 401 01:03:49,992 --> 01:03:54,156 Those bastards swallowed all my seconds. 402 01:03:54,664 --> 01:03:56,632 They swallowed them all! 403 01:03:56,666 --> 01:03:58,327 - I don't have seconds! - Calm down! 404 01:03:58,367 --> 01:03:59,664 Calm down! 405 01:03:59,702 --> 01:04:03,331 I don't have seconds for anyone! 406 01:04:07,343 --> 01:04:09,106 - Hurtado! - I'm coming. 407 01:04:16,185 --> 01:04:19,313 Mrs. Ofelia, calm down. 408 01:05:33,930 --> 01:05:37,730 Jairo, I'm sorry, but... 409 01:05:37,767 --> 01:05:39,735 I have to relieve myself. 410 01:05:40,636 --> 01:05:42,604 I can't leave you alone again. 411 01:05:46,475 --> 01:05:50,639 So what do you want me to do? Go in one of your buckets? 412 01:05:52,515 --> 01:05:53,948 All right then. 413 01:06:58,114 --> 01:06:59,911 Let me take you back there. 414 01:09:18,721 --> 01:09:20,814 Jairo! Oh, my God! 415 01:09:23,859 --> 01:09:25,759 I can't take it anymore. 416 01:11:33,856 --> 01:11:36,381 Holy God, help us. 417 01:11:42,965 --> 01:11:45,627 My God, help us. 418 01:12:07,990 --> 01:12:10,959 Ashes to ashes, dust to dust. 419 01:13:18,427 --> 01:13:20,258 Are you all right, Jairo? 420 01:13:21,964 --> 01:13:23,829 Yeah, sure. 421 01:13:23,866 --> 01:13:25,766 Why do you ask that? 422 01:13:42,751 --> 01:13:44,548 Mrs. Ofelia, are you okay? 423 01:14:28,630 --> 01:14:31,622 Red Cross! Come! Move it man! 424 01:14:39,041 --> 01:14:42,477 Anything you do, do it slowly, man. Be careful. 425 01:14:47,983 --> 01:14:49,473 I don't have a pulse. 426 01:14:50,185 --> 01:14:51,652 She's not breathing. 427 01:14:59,094 --> 01:15:00,527 I don't have a pulse. 428 01:15:00,863 --> 01:15:01,989 CPR. 429 01:15:03,465 --> 01:15:09,426 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 430 01:15:14,176 --> 01:15:15,234 I don't have a pulse. 431 01:15:22,684 --> 01:15:25,152 Ma'am, do you feel all right? 432 01:15:27,322 --> 01:15:29,415 Breathe, Mrs. Ofelia. Breathe. 433 01:15:50,546 --> 01:15:52,013 She's fine. She's fine. 434 01:15:55,083 --> 01:15:56,345 Help me. 435 01:16:05,527 --> 01:16:06,721 Slowly. 436 01:16:16,872 --> 01:16:18,339 Get back, get back. 437 01:18:58,900 --> 01:19:03,564 Ramirez, Silva, either of you two. Go call my colonel. 438 01:19:18,987 --> 01:19:21,046 My colonel... 439 01:19:21,089 --> 01:19:22,954 I disarmed the chemical activator. 440 01:19:23,258 --> 01:19:25,226 We're almost done. It's going well. 441 01:19:25,660 --> 01:19:28,356 Congratulations. Excellent work, Hurtado. 442 01:19:29,464 --> 01:19:32,058 Don't worry, we don't have that far to go. 443 01:19:32,567 --> 01:19:33,932 Are you hungry ma'am? 444 01:19:33,969 --> 01:19:37,496 Forgive me for not having brought you a nice big meal... 445 01:19:37,539 --> 01:19:40,235 but I personally will bring you something immediately. 446 01:19:46,448 --> 01:19:47,915 Thank you, my colonel. 447 01:19:48,350 --> 01:19:50,045 God bless you. 448 01:20:46,942 --> 01:20:49,775 Mommy, no! 449 01:21:48,536 --> 01:21:52,131 God, why? 450 01:21:54,009 --> 01:21:56,705 Why? 451 01:21:59,881 --> 01:22:03,339 No! 32459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.