All language subtitles for ennnhhtyjy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,458 --> 00:01:12,333 Göze, 2 00:01:13,875 --> 00:01:15,417 how is your vacation? 3 00:01:15,500 --> 00:01:18,333 -Pretty good. -Don't you want it to be better? 4 00:03:48,167 --> 00:03:49,625 THESE ARE POISONOUS 5 00:03:53,792 --> 00:03:54,833 I love it! 6 00:03:57,750 --> 00:04:00,750 -Okay, tell me now. Where is he? -Who? 7 00:04:02,333 --> 00:04:04,292 Didn't Eren Deren make all these? 8 00:04:07,083 --> 00:04:08,375 Eren? 9 00:04:09,333 --> 00:04:10,417 My boyfriend. 10 00:04:11,500 --> 00:04:12,500 No, Göze. 11 00:04:13,250 --> 00:04:14,875 That gentleman did. 12 00:04:16,167 --> 00:04:17,417 Who is he? 13 00:04:21,875 --> 00:04:22,750 Hello? 14 00:04:24,208 --> 00:04:25,083 Hello? 15 00:04:26,750 --> 00:04:30,417 Hello! Who are you? Why did you send those things? 16 00:04:31,708 --> 00:04:34,333 It doesn't matter anymore. Excuse me. 17 00:04:34,917 --> 00:04:38,333 Would you stop for a second? What do you mean, it doesn't matter? 18 00:04:39,333 --> 00:04:40,417 Let me put it this way, 19 00:04:42,458 --> 00:04:44,167 I was charmed when I first saw you. 20 00:04:44,958 --> 00:04:49,083 I asked who you were. They said you're half Italian and have a good family. 21 00:04:49,875 --> 00:04:51,375 So, I made the gesture. 22 00:04:52,458 --> 00:04:54,083 But I regret it. 23 00:04:54,667 --> 00:04:55,542 Why? 24 00:05:01,583 --> 00:05:03,292 Because you're a liar. 25 00:05:04,125 --> 00:05:07,000 -Excuse me? -The note I sent with the chocolates 26 00:05:07,500 --> 00:05:08,833 said they are poisonous. 27 00:05:10,083 --> 00:05:13,000 A funny sense of humor. 28 00:05:14,292 --> 00:05:17,292 No, it's funny that someone who speaks Italian ate them. 29 00:05:18,833 --> 00:05:21,208 I don't know why you're lying, but... 30 00:05:28,958 --> 00:05:30,667 But these earrings are fake, too. 31 00:05:36,917 --> 00:05:38,208 Don't be upset. 32 00:05:38,833 --> 00:05:41,458 You were too beautiful to be true, anyway. 33 00:05:44,292 --> 00:05:45,167 Who are you? 34 00:05:47,958 --> 00:05:49,583 I'll tell you when we meet again. 35 00:06:19,292 --> 00:06:20,167 So, boss? 36 00:06:20,875 --> 00:06:22,167 Did it? 37 00:06:22,250 --> 00:06:25,167 -It did. -What happened exactly? 38 00:06:25,250 --> 00:06:27,417 The bird's in the cage now, I think. 39 00:06:27,500 --> 00:06:30,667 -Bird? -The key person for our new job. 40 00:06:30,750 --> 00:06:33,750 -Göze. -Wow! Starting again, huh? 41 00:06:34,667 --> 00:06:38,250 If we don't, why did the boss bring us all the way to Russia? 42 00:06:38,333 --> 00:06:40,000 This looks like a warm up. 43 00:06:40,083 --> 00:06:42,417 Sadri is right. Warm up well. 44 00:06:42,500 --> 00:06:45,167 -This time it's going to be tough. -Finally! 45 00:06:45,792 --> 00:06:49,125 Finally, some action. Just like the old times. 46 00:07:23,000 --> 00:07:24,958 -Welcome, Göze. -Thank you. 47 00:07:25,042 --> 00:07:26,458 Welcome, Eren. 48 00:07:28,250 --> 00:07:32,208 That necklace deserves to be on your neck more, don't you think? 49 00:07:33,208 --> 00:07:35,583 No, Eren. It looks very expensive. 50 00:07:35,667 --> 00:07:39,833 So what? How can I steal your heart if you don't accept any of my gifts? 51 00:07:40,792 --> 00:07:43,458 Aren't you with me because you couldn't steal it yet? 52 00:07:44,208 --> 00:07:46,167 Dear guests, we're at the fashion show 53 00:07:46,250 --> 00:07:48,792 where Zuhki's fall collection is to be announced. 54 00:07:48,875 --> 00:07:51,792 If the heart of the fashion world is here today, 55 00:07:51,875 --> 00:07:54,500 that's because the famous model Cara Delevingne 56 00:07:54,583 --> 00:07:57,917 will be carrying that heart on her neck with an emerald necklace. 57 00:08:13,542 --> 00:08:17,208 -Superintendent Mehmet Rıza? -That's me. 58 00:08:19,792 --> 00:08:20,708 Hello? 59 00:08:20,792 --> 00:08:23,125 Hey, partner. Didn't you miss me? 60 00:08:24,167 --> 00:08:25,333 Cingöz! 61 00:08:25,417 --> 00:08:28,542 How is your wife? How are the grandkids? 62 00:08:35,500 --> 00:08:38,583 You had an assistant, Sevil. How is she doing? 63 00:08:39,250 --> 00:08:40,625 Oh, I know. She's in jail. 64 00:08:41,750 --> 00:08:44,042 You're right. You cornered me the last time. 65 00:08:44,125 --> 00:08:46,375 But the game isn't over yet, partner. 66 00:08:46,458 --> 00:08:47,833 Don't call me partner. 67 00:08:47,917 --> 00:08:51,208 I'd just arrived at White Manor. I was opening the safe 68 00:08:51,292 --> 00:08:53,750 and I thought something is missing. My partner. 69 00:08:54,542 --> 00:08:55,833 Oh, excuse me. 70 00:09:00,458 --> 00:09:03,208 If I hadn't called, you would've been upset. 71 00:09:07,208 --> 00:09:10,792 I'm stealing the hot necklace everyone's talking about. 72 00:09:13,875 --> 00:09:17,292 Chief inspector Mehmet Rıza. Patch me to the emergency line. 73 00:09:17,375 --> 00:09:18,250 Pull over. 74 00:09:30,958 --> 00:09:32,708 We have police and cameras. 75 00:09:32,792 --> 00:09:34,083 Easy! 76 00:09:39,583 --> 00:09:42,792 Operation Necefli Maşrapa is completed successfully, boss. 77 00:09:46,167 --> 00:09:49,167 -What are you doing? -Slow it down! 78 00:09:49,250 --> 00:09:50,833 Pull over, I'm going to get off! 79 00:09:52,833 --> 00:09:55,208 -What the hell? -What are you doing? 80 00:09:55,833 --> 00:09:56,875 Pull over! 81 00:09:57,917 --> 00:09:59,250 Drive slowly! 82 00:10:01,417 --> 00:10:03,667 Hotel manager? Are you the manager? 83 00:10:03,750 --> 00:10:06,500 -I was just going to the safe. -Don't go anywhere. 84 00:10:06,583 --> 00:10:09,625 I'm the assistant of Inspector Mehmet Rıza. He's on the way. 85 00:10:12,125 --> 00:10:14,083 -This is a crime scene now. -Why? 86 00:10:14,917 --> 00:10:17,625 Because the vicious thief Cingöz is at your hotel now. 87 00:10:17,708 --> 00:10:20,917 Don't let the hostess out of her room. I want to talk to her, too. 88 00:10:22,583 --> 00:10:26,000 Sir, you don't know this man! He might have cooperated with anyone. 89 00:10:26,875 --> 00:10:28,333 Even with you. 90 00:10:39,167 --> 00:10:41,125 Come here. This way. 91 00:11:05,875 --> 00:11:06,792 Mehmet Rıza? 92 00:11:08,458 --> 00:11:11,375 -How do you know my name? -Your assistant told me. 93 00:11:11,458 --> 00:11:13,125 -My assistant? -Yeah. 94 00:11:13,208 --> 00:11:14,125 Where is he now? 95 00:11:14,208 --> 00:11:17,125 He's at the penthouse, interrogating the hostess. 96 00:11:17,208 --> 00:11:19,083 -Let's go. -To the safe? 97 00:11:19,167 --> 00:11:21,125 There's nothing left inside the safe. 98 00:11:21,208 --> 00:11:22,542 -To the penthouse. -Okay. 99 00:11:29,875 --> 00:11:30,750 Hello. 100 00:11:38,542 --> 00:11:39,417 What? 101 00:11:40,708 --> 00:11:41,667 Is she the thief? 102 00:11:43,208 --> 00:11:46,125 Did you break in through there, or the window? 103 00:11:47,208 --> 00:11:50,917 Dear incompetent manager, the thief didn't break in through the window. 104 00:11:51,583 --> 00:11:53,833 He got out through the window, thanks to you. 105 00:11:54,750 --> 00:11:57,750 Cingöz got inside freely. 106 00:11:58,333 --> 00:11:59,708 He had his friends with him. 107 00:12:00,917 --> 00:12:03,667 He knew the police would come as he called me. 108 00:12:03,750 --> 00:12:06,042 The only thing he had to do was to come before us 109 00:12:06,125 --> 00:12:08,333 and go to the floor where the safe was. 110 00:12:09,583 --> 00:12:12,750 You looked at them just like that while they were going, right? 111 00:12:19,833 --> 00:12:21,708 You also opened the door personally. 112 00:12:22,417 --> 00:12:24,958 But he was so confident, Inspector. 113 00:12:25,042 --> 00:12:26,708 -Chief! -What? 114 00:12:26,792 --> 00:12:28,208 I'm chief inspector. 115 00:12:29,125 --> 00:12:30,458 Yeah, chief... 116 00:12:30,542 --> 00:12:33,375 How do you know that it happened this way? 117 00:12:33,458 --> 00:12:35,833 I know even more. 118 00:12:47,708 --> 00:12:49,625 You stayed here for ten minutes... 119 00:12:53,250 --> 00:12:55,417 But Cingöz doesn't rush things. 120 00:12:59,042 --> 00:13:01,208 He started the preparations. 121 00:13:18,792 --> 00:13:20,500 He lit his cigar. 122 00:13:33,667 --> 00:13:36,917 He took a sip from his coffee, special from Anamur. 123 00:13:38,625 --> 00:13:40,333 And started working. 124 00:13:42,875 --> 00:13:43,917 Filiz. 125 00:13:45,792 --> 00:13:47,750 I'm ready. Is everything ready there? 126 00:13:47,833 --> 00:13:51,750 The distance between us and Mehmet Rıza is 14 minutes, three seconds, boss. 127 00:13:54,375 --> 00:13:58,083 I'm sorry but how do you know so much about this guy? 128 00:14:02,208 --> 00:14:04,167 Let's say we have a common past. 129 00:14:26,750 --> 00:14:32,500 July, August and September Don't stop smiling ever 130 00:14:32,583 --> 00:14:38,125 Life's too short, believe me We don't get to see summer maybe 131 00:14:38,208 --> 00:14:43,792 Life's too short, believe me We don't get to see summer maybe 132 00:14:43,875 --> 00:14:49,208 I don't care, I don't care I don't care about the world 133 00:14:52,542 --> 00:14:56,292 In daylight? How could they steal it with so many guards around? 134 00:15:08,958 --> 00:15:10,750 -Göze? -Yeah? 135 00:15:10,833 --> 00:15:13,292 -What happened? -I thought I saw someone I know. 136 00:15:30,667 --> 00:15:31,542 Sir! 137 00:15:33,208 --> 00:15:35,875 Cingöz is back, Fikret. Dressed like a policeman. 138 00:15:35,958 --> 00:15:37,500 Attention all units. 139 00:15:37,583 --> 00:15:39,542 The thief is dressed like a policeman. 140 00:15:40,292 --> 00:15:41,583 Who are you? 141 00:15:42,125 --> 00:15:44,292 Um, sir, her name is Hülya. 142 00:15:44,375 --> 00:15:48,000 She's the one who's supposed to be newly assigned to our unit. 143 00:15:49,500 --> 00:15:52,375 Who told you to report it, kid? 144 00:15:53,042 --> 00:15:56,125 -Was I supposed to set up barricades? -No need, thanks to you. 145 00:15:56,208 --> 00:15:57,708 -Why? -Because he heard you. 146 00:15:57,792 --> 00:16:00,167 Who heard me? 147 00:16:00,250 --> 00:16:03,625 Dispatch, this is 56-48. I think you're looking for me. 148 00:16:06,125 --> 00:16:08,125 I'm right outside. I'm waiting. Over. 149 00:16:08,208 --> 00:16:10,833 -Come on! -Fikret, 150 00:16:10,917 --> 00:16:13,208 buy me a döner kebab when you return. 151 00:16:13,292 --> 00:16:14,500 Yes, sir. 152 00:16:15,750 --> 00:16:17,167 What have I got myself into? 153 00:17:02,458 --> 00:17:05,500 Dispatch, this is 63-55, suspect is headed to Nişan Street. 154 00:17:05,583 --> 00:17:07,167 Block the road at the other end. 155 00:17:07,250 --> 00:17:10,208 Attention all units. I'm turning right. Follow me. Over. 156 00:17:21,792 --> 00:17:25,667 Dispatch, this is 51-42, suspect vehicle's pulling away. Over. 157 00:19:18,542 --> 00:19:20,500 What's up, Cavit, how are you? 158 00:19:20,583 --> 00:19:22,625 -Fine. -The back exit is this way, right? 159 00:19:22,708 --> 00:19:24,042 -Yeah. -Thanks. 160 00:19:24,125 --> 00:19:25,958 Wait a minute? What's going on here? 161 00:19:26,792 --> 00:19:28,667 I see him. This way. Come on. 162 00:19:28,750 --> 00:19:30,667 I really want to stay and chat, Cavit. 163 00:19:30,750 --> 00:19:33,000 Spurious confessions from an honest thief. 164 00:19:33,083 --> 00:19:34,708 -Come on! -Come on! 165 00:19:35,875 --> 00:19:37,250 But I've got to go. 166 00:19:37,667 --> 00:19:38,917 Please accept my gift. 167 00:19:47,875 --> 00:19:49,583 Put your hands up! 168 00:19:51,167 --> 00:19:52,417 Don't move! 169 00:20:11,083 --> 00:20:12,542 Good job, don't you think? 170 00:20:12,625 --> 00:20:15,833 It is, but this poor girl's out of order now. 171 00:20:15,917 --> 00:20:18,667 Why don't you take her to the garage and end her misery? 172 00:20:18,750 --> 00:20:21,125 I was just going to say the same thing for you. 173 00:20:21,208 --> 00:20:23,500 Why didn't you? Couldn't you form the sentence? 174 00:20:23,583 --> 00:20:26,417 -I didn't want to go hard on you. -Shut up, kids! 175 00:20:27,083 --> 00:20:28,500 We're home. 176 00:20:41,458 --> 00:20:44,000 Why don't we see this trophy for ourselves, huh? 177 00:20:45,958 --> 00:20:47,917 -I gave it to the police. -What? 178 00:20:48,667 --> 00:20:51,875 You gave it to the police? Why? 179 00:20:52,625 --> 00:20:54,708 Boss! 180 00:20:55,833 --> 00:20:58,542 -What's this all about? -How should I know? 181 00:20:59,500 --> 00:21:01,125 We'll see eventually. 182 00:21:06,625 --> 00:21:07,833 Peyami, 183 00:21:08,917 --> 00:21:09,958 my boy! 184 00:21:10,042 --> 00:21:13,458 When are you going to talk, my boy? Peyami? 185 00:21:13,542 --> 00:21:15,458 -Sir, your sandwich. -Take it. 186 00:21:16,500 --> 00:21:19,167 Look, we have döner. Would you like to have some? 187 00:21:19,833 --> 00:21:21,208 Would you? 188 00:21:23,542 --> 00:21:26,500 -I want to submit my report. -Hülya, isn't it? 189 00:21:29,250 --> 00:21:32,708 It requires patience to make the parrot talk, Hülya. 190 00:21:34,125 --> 00:21:36,208 As it does to catch Cingöz. 191 00:21:37,333 --> 00:21:40,125 You can't catch him by running after him. 192 00:21:40,208 --> 00:21:43,125 Yeah, but we've already got him and taken him to court. 193 00:21:43,208 --> 00:21:45,458 And Cingöz wasn't the thief. 194 00:21:45,542 --> 00:21:48,333 Oh, really? Who was, then? 195 00:21:48,417 --> 00:21:51,375 His name is Cavit Seyhan. We also found the necklace on him. 196 00:21:51,458 --> 00:21:54,750 I'm sure there's tons of evidence against him, right? 197 00:21:55,625 --> 00:22:00,167 You must've found out his other crimes not related to the robbery, am I right? 198 00:22:00,875 --> 00:22:04,667 -Yeah, do you know him? -Nope, never heard of him. 199 00:22:06,292 --> 00:22:10,500 But Cingöz gave us someone, 200 00:22:11,708 --> 00:22:14,792 which means he's playing a game not to be seen at first glance. 201 00:22:15,583 --> 00:22:18,625 I think I couldn't make it clear enough, so I'm saying again. 202 00:22:18,708 --> 00:22:20,167 Cingöz wasn't the thief. 203 00:22:23,708 --> 00:22:25,583 Do you know Cingöz, kid? 204 00:22:25,667 --> 00:22:28,500 Yeah, the notorious master thief. 205 00:22:31,375 --> 00:22:33,458 Fifteen years ago, 206 00:22:33,542 --> 00:22:35,500 one of the most valuable jewels 207 00:22:35,583 --> 00:22:37,917 in the world was stolen from the jewelry fair. 208 00:22:38,000 --> 00:22:41,250 A necklace covered with 20 carat diamonds. 209 00:22:43,917 --> 00:22:46,917 In daylight, there were hundreds of guards around 210 00:22:48,333 --> 00:22:50,958 but nobody could understand how it happened. 211 00:22:52,792 --> 00:22:53,917 Sir, but... 212 00:22:54,625 --> 00:22:57,042 You can't catch Cingöz with descriptions, kid. 213 00:22:58,667 --> 00:23:00,000 He has thousands of faces. 214 00:23:18,375 --> 00:23:20,667 I understand, but technology has evolved 215 00:23:20,750 --> 00:23:24,500 so we can identify suspects much more easily. 216 00:23:24,583 --> 00:23:26,875 He's got cutting-edge equipment. 217 00:23:30,708 --> 00:23:32,750 He even invents some of it. 218 00:23:33,667 --> 00:23:35,042 A special interest for him. 219 00:23:35,125 --> 00:23:39,750 I see, he's good with high tech and his secret is cutting-edge equipment. 220 00:23:39,833 --> 00:23:42,792 He knows everything very well, he can succeed at anything. 221 00:23:43,542 --> 00:23:45,958 But he knows something better than anything. 222 00:23:46,833 --> 00:23:49,583 -What's that? -The human soul. 223 00:23:49,667 --> 00:23:53,208 "Think of a thief, a thief that never kills anyone, 224 00:23:53,292 --> 00:23:55,375 never steals from innocent people 225 00:23:55,458 --> 00:24:00,500 and think of a thief that shares what he steals with poor people." 226 00:24:02,208 --> 00:24:04,167 -From your interview. -That's right. 227 00:24:04,250 --> 00:24:06,417 He busted Cingöz four years ago. 228 00:24:07,250 --> 00:24:11,958 He couldn't escape and fell from the Bosporus Bridge. He couldn't survive. 229 00:24:12,042 --> 00:24:14,083 No, Fikret, Cingöz is alive. 230 00:24:14,167 --> 00:24:15,042 The question is, 231 00:24:15,958 --> 00:24:21,000 why is he back, as a man who always does everything for a reason. 232 00:24:34,167 --> 00:24:36,667 I think you chose the wrong day to die. 233 00:24:38,333 --> 00:24:40,583 You can't die on a sunny day like this. 234 00:24:42,375 --> 00:24:43,500 You can. 235 00:24:45,667 --> 00:24:47,542 I'm sure Alan Turing didn't think so. 236 00:24:49,708 --> 00:24:51,250 Adile Sultan, 237 00:24:51,333 --> 00:24:54,750 I haven't studied for the artificial intelligence exam tomorrow. 238 00:24:54,833 --> 00:24:57,292 Please, don't make me get confused. 239 00:24:57,375 --> 00:24:58,417 What have I done? 240 00:24:58,500 --> 00:25:01,625 If you don't want to get confused, get out of the water. 241 00:25:01,708 --> 00:25:03,583 Come and have some cookies, come on. 242 00:25:04,375 --> 00:25:05,292 Cookies? 243 00:25:06,458 --> 00:25:07,625 Don't drop it! 244 00:25:07,708 --> 00:25:09,708 If I don't, I can't have cookies. 245 00:25:09,792 --> 00:25:13,125 You won't have any, anyway. You're on a diet, no cookies for you. 246 00:25:13,208 --> 00:25:14,750 -No. -Yes. 247 00:25:14,833 --> 00:25:16,083 -No. -Yes. 248 00:25:16,167 --> 00:25:17,417 -No. -No. 249 00:25:17,500 --> 00:25:19,708 -Yes. -That's what I'm talking about. 250 00:25:19,792 --> 00:25:21,208 Go on. Don't quit. 251 00:25:37,083 --> 00:25:39,875 -What? -I'm about to break a record. 252 00:25:39,958 --> 00:25:42,583 You can't break one while hungry. Have some of them. 253 00:25:43,208 --> 00:25:45,583 Let me see. That one's too big for that, anyway. 254 00:25:47,042 --> 00:25:47,958 Try this one. 255 00:25:49,250 --> 00:25:52,083 That was the last thing you didn't know about. 256 00:25:53,375 --> 00:25:54,333 Too small for that. 257 00:26:02,708 --> 00:26:04,667 -You have tea? -Yep. 258 00:26:04,750 --> 00:26:05,625 Thanks. 259 00:26:06,792 --> 00:26:08,292 I couldn't fix it yet. 260 00:26:09,208 --> 00:26:11,542 Why don't you check the second gearbox joint? 261 00:26:13,208 --> 00:26:14,500 Gearbox joint? 262 00:26:15,250 --> 00:26:16,250 What's that? 263 00:26:16,333 --> 00:26:18,958 I don't know. I made it up. I know nothing about cars. 264 00:26:19,042 --> 00:26:20,208 Come on, don't be late. 265 00:27:05,417 --> 00:27:12,083 CLIMBING RALLY OF TURKEY 266 00:27:12,917 --> 00:27:14,917 You miss him so much, don't you? 267 00:27:16,208 --> 00:27:17,083 Yeah. 268 00:27:17,792 --> 00:27:19,500 He left not getting enough of you. 269 00:27:20,208 --> 00:27:21,500 He didn't leave. 270 00:27:22,208 --> 00:27:25,167 They took him from me and I couldn't do anything. 271 00:27:25,250 --> 00:27:28,458 That's enough. You were a kid, what were you supposed to do? 272 00:27:30,083 --> 00:27:31,375 But I've grown up now. 273 00:27:34,167 --> 00:27:36,958 You have. You've become a sturdy one. 274 00:27:37,708 --> 00:27:40,708 Had he seen you, he would've been so proud of you. 275 00:27:42,792 --> 00:27:46,375 No father would be proud that his son has become a thief. 276 00:27:46,458 --> 00:27:48,583 Don't keep calling yourself a thief. 277 00:27:49,333 --> 00:27:50,792 You're no thief. 278 00:27:51,625 --> 00:27:53,458 You're Cingöz Recai. 279 00:27:54,500 --> 00:27:56,458 Your father's proud of you. 280 00:27:57,583 --> 00:27:59,083 He will be, Adile Sultan. 281 00:27:59,792 --> 00:28:01,958 He will, eventually, if not now. 282 00:28:14,083 --> 00:28:14,958 What? 283 00:28:15,750 --> 00:28:18,292 I'm out now! Forget about the deal. 284 00:28:19,292 --> 00:28:21,542 Because you lied to me, you tricked me. 285 00:28:21,625 --> 00:28:24,625 I'm a racing pilot, not a courier for your dirty business. 286 00:28:25,333 --> 00:28:29,250 And you threatening me now? Bring it on, you bastard! 287 00:28:36,458 --> 00:28:39,750 There you are, my little Recai. 288 00:28:40,708 --> 00:28:43,000 Come, don't be afraid. 289 00:28:44,292 --> 00:28:47,917 Come, what do you say to arm wrestling? Come on, be my opponent. 290 00:28:48,000 --> 00:28:49,750 Come on. Take a seat. 291 00:28:49,833 --> 00:28:51,208 Come on. 292 00:28:51,292 --> 00:28:54,000 Come on. Let's go. 293 00:28:54,625 --> 00:28:56,125 Who did you talk to, Dad? 294 00:28:57,125 --> 00:28:59,417 A friend of mine. It doesn't matter. Come on. 295 00:28:59,500 --> 00:29:02,458 Don't lie to me. You don't yell at a friend like that. 296 00:29:03,917 --> 00:29:07,583 Sometimes you need to be tough. But not always, sometimes. 297 00:29:08,500 --> 00:29:11,208 At arm wrestling, for instance. Come on. 298 00:29:11,917 --> 00:29:13,375 Come on! 299 00:29:16,708 --> 00:29:17,875 Push it! 300 00:29:20,542 --> 00:29:22,833 What are you thinking? Don't scare me. 301 00:29:24,958 --> 00:29:27,708 Would you gather my tricksters in Filiz's room? 302 00:29:27,792 --> 00:29:29,583 I'll tell them why we're back. 303 00:29:42,167 --> 00:29:43,333 We're all ears, boss. 304 00:29:43,417 --> 00:29:44,875 Inform us. 305 00:29:51,625 --> 00:29:52,917 This is Cavit Seyhan. 306 00:29:53,000 --> 00:29:54,667 The guy you took care of today. 307 00:29:54,750 --> 00:29:59,750 Yep. This guy was the driver of the gang before he was busted. 308 00:30:01,125 --> 00:30:04,875 Yusuf Kaba. He breaks doors and skulls. He's the muscle of the gang. 309 00:30:06,292 --> 00:30:07,542 He's like a giant. 310 00:30:21,917 --> 00:30:23,500 Not as lovable as you, though. 311 00:30:24,125 --> 00:30:25,625 I can hunt the BearHunter. 312 00:30:26,375 --> 00:30:28,333 Well said, am I right? 313 00:30:29,208 --> 00:30:30,833 Sadullah Yılmaz. 314 00:30:30,917 --> 00:30:34,208 The confusing and cool guy of the gang with disguises. 315 00:30:35,000 --> 00:30:36,917 Codename, Arsène Lupin. 316 00:30:37,000 --> 00:30:38,958 Don't let him fool you. 317 00:30:39,042 --> 00:30:42,125 He's nuts. A great sharpshooter. 318 00:30:42,208 --> 00:30:44,833 This is the worst of them. Adil Tekir. 319 00:30:44,917 --> 00:30:46,083 Leader of the gang. 320 00:30:46,167 --> 00:30:49,625 Let me show you the crime scene from his last job, you'll get the idea. 321 00:31:03,708 --> 00:31:08,417 Why did we only give Cavit to the police? We should've brought down the whole gang. 322 00:31:08,500 --> 00:31:10,625 How could I replace Cavit, then? 323 00:31:12,250 --> 00:31:13,958 Here we go. 324 00:31:14,042 --> 00:31:17,875 Tell us then, boss. Why should you be in this maniac's gang? 325 00:31:17,958 --> 00:31:20,500 Because they're planning a robbery. That girl... 326 00:31:22,375 --> 00:31:25,333 Göze, that beautiful cheater 327 00:31:25,417 --> 00:31:28,167 is the girlfriend of the man they want to rob. 328 00:31:28,250 --> 00:31:31,333 Then rob the man with us. Why are you doing them a favor? 329 00:31:31,417 --> 00:31:33,458 Because I don't want what they'll steal. 330 00:31:34,458 --> 00:31:35,750 What I want is 331 00:31:38,958 --> 00:31:40,417 the power behind the throne. 332 00:31:42,542 --> 00:31:43,417 The Ghost. 333 00:31:44,333 --> 00:31:47,375 Nobody has ever heard his voice or seen his face. 334 00:31:47,458 --> 00:31:48,917 He's unreachable. 335 00:31:50,417 --> 00:31:52,417 But I'll have that honor. 336 00:31:53,917 --> 00:31:55,458 Don't drive us crazy and tell. 337 00:31:55,542 --> 00:31:58,042 What do you want from the Ghost? What did he do to you? 338 00:32:03,875 --> 00:32:04,917 He killed my father. 339 00:32:09,583 --> 00:32:12,083 But, sir, what should I write for the report? 340 00:32:12,167 --> 00:32:15,083 I don't know, write what you've found. His name was Cavit? 341 00:32:15,167 --> 00:32:17,292 Yeah, but Cingöz Recai... 342 00:32:18,042 --> 00:32:19,333 Quiet. 343 00:32:20,167 --> 00:32:22,167 Don't set the Thames on fire 344 00:32:22,792 --> 00:32:27,583 before I figure out why he's back. Nobody should know. 345 00:32:27,667 --> 00:32:31,125 Do you have any idea, sir? Why could he be back? 346 00:32:33,792 --> 00:32:36,333 Because of why he came back the last time. 347 00:32:36,417 --> 00:32:39,958 Cingöz isn't the kind of guy to be busted on the middle of the Bosporus Bridge. 348 00:32:40,042 --> 00:32:42,167 He was up to something then, too. 349 00:32:43,917 --> 00:32:45,375 He must have a weakness. 350 00:32:46,583 --> 00:32:48,208 And I'll find out what it is. 351 00:32:52,667 --> 00:32:54,792 I've bought something to cook for dinner. 352 00:32:56,750 --> 00:32:59,167 Nope, not for you. For me. 353 00:32:59,250 --> 00:33:01,417 You don't deserve to come to my house yet. 354 00:33:05,083 --> 00:33:06,667 Okay, I'll visit you tomorrow. 355 00:33:07,708 --> 00:33:10,208 Okay. Love you. Bye. 356 00:33:13,792 --> 00:33:14,708 Hi, 357 00:33:16,583 --> 00:33:18,375 gorgeous. 358 00:33:29,083 --> 00:33:30,542 She's been dealt with, boss. 359 00:33:31,750 --> 00:33:33,000 Good. Tie her up there. 360 00:33:41,292 --> 00:33:42,167 Hello? 361 00:33:43,208 --> 00:33:44,583 We have the girl. 362 00:33:46,792 --> 00:33:48,042 What should we do now? 363 00:33:48,125 --> 00:33:50,833 Boss, we have a problem. There's someone there. 364 00:34:10,292 --> 00:34:11,500 Who are you? 365 00:34:11,583 --> 00:34:13,083 My name's Balatlı Ömer. 366 00:34:13,958 --> 00:34:15,333 Aka, Ömer the hairdresser. 367 00:34:18,583 --> 00:34:19,792 Aka, Ömer the cheetah. 368 00:34:20,667 --> 00:34:22,542 -Aka... -Why are you here? 369 00:34:22,625 --> 00:34:26,583 What I wonder more is why are your hands tied? 370 00:34:27,792 --> 00:34:30,167 Had I got in here freely, 371 00:34:30,792 --> 00:34:34,208 and that's how I did, you would've tied me up anyway, right? 372 00:34:35,292 --> 00:34:38,292 -I would've. -Then you have to pardon me, BearHunter. 373 00:34:39,167 --> 00:34:42,250 Wait a minute! How do you know our names? 374 00:34:42,333 --> 00:34:44,375 Boss, he's a cop. Should I finish him? 375 00:34:45,417 --> 00:34:46,708 You're after a plum job. 376 00:34:47,458 --> 00:34:49,042 And I'm here to help. 377 00:34:49,625 --> 00:34:50,500 Really? 378 00:34:51,333 --> 00:34:53,750 -How can you help us? -Let me explain. 379 00:34:56,167 --> 00:34:57,333 -BearHunter. -Yeah? 380 00:34:57,417 --> 00:34:58,667 Push the button, dear. 381 00:35:05,625 --> 00:35:08,875 As you know, Eren is the owner of a security company. 382 00:35:08,958 --> 00:35:11,833 A tech genius. Also a social media monster. 383 00:35:11,917 --> 00:35:14,167 He has two million followers on Instagram. 384 00:35:14,250 --> 00:35:16,625 He shares photos of his houses and boats. 385 00:35:16,708 --> 00:35:19,125 He's recently invented something. 386 00:35:19,208 --> 00:35:24,542 A smart system that will change home security all over the world. 387 00:35:24,625 --> 00:35:28,250 We already know that. It was in the newspapers. Everyone knows. 388 00:35:28,333 --> 00:35:30,833 What everyone doesn't know is that there's a safe 389 00:35:30,917 --> 00:35:34,000 only Eren knows about, underneath his base 390 00:35:34,083 --> 00:35:37,042 where every celebrity goes in and out every day. 391 00:35:38,250 --> 00:35:39,292 Is that right, Adil? 392 00:35:41,292 --> 00:35:43,458 You want to rob that safe. 393 00:35:43,542 --> 00:35:44,750 Because in that safe... 394 00:35:45,958 --> 00:35:46,833 BearHunter, 395 00:35:47,750 --> 00:35:49,167 push the button, dear. 396 00:35:55,125 --> 00:35:56,000 Mihrap. 397 00:35:58,542 --> 00:36:00,292 The lost painting of Osman Hamdi. 398 00:36:00,917 --> 00:36:03,750 -Its worth is approximately... -500 million. 399 00:36:05,083 --> 00:36:08,042 It's clear from your eyes that you want this painting. 400 00:36:09,083 --> 00:36:10,250 But there's a problem. 401 00:36:10,333 --> 00:36:13,625 Eren's base is one of the most secure places in the world. 402 00:36:14,333 --> 00:36:17,000 Tricky business. I love it. 403 00:36:17,875 --> 00:36:20,625 It's in a place even the best thief can't break in. 404 00:36:20,708 --> 00:36:22,125 Only one person can. 405 00:36:23,708 --> 00:36:25,458 His dearest girlfriend. 406 00:36:33,125 --> 00:36:35,667 What's happening? Help me! 407 00:36:42,417 --> 00:36:43,875 What do you want from me? 408 00:36:45,083 --> 00:36:47,917 -Tell her, Arsène. -As you wish, boss. 409 00:36:48,708 --> 00:36:52,667 Now, ma'am, I'll slit the throat of this man next to you. 410 00:36:53,375 --> 00:36:56,833 There'll be too much blood, so I apologize for that now. 411 00:36:56,917 --> 00:37:00,500 But I guess this is the best way for you to get the point. 412 00:37:00,583 --> 00:37:02,417 Tell me what you want! 413 00:37:03,167 --> 00:37:04,667 It's quite simple. 414 00:37:04,750 --> 00:37:08,917 We'll replace a painting in your boyfriend's safe with a counterfeit. 415 00:37:09,542 --> 00:37:11,583 And you'll get us inside. 416 00:37:11,667 --> 00:37:13,708 In other words... 417 00:37:15,083 --> 00:37:17,542 Welcome to the gang. 418 00:37:18,417 --> 00:37:20,792 Boss, what should we do with him? 419 00:37:21,542 --> 00:37:24,625 -I think my expertise would be useful. -Oh, really? 420 00:37:24,708 --> 00:37:26,667 -I'm a driver. -No shit. 421 00:37:26,750 --> 00:37:28,625 Do you want us to give you a car? 422 00:37:28,708 --> 00:37:30,750 There's no need, I've brought mine. 423 00:37:30,833 --> 00:37:32,208 BearHunter, my man? 424 00:37:32,875 --> 00:37:34,917 Can you push the button? 425 00:37:38,250 --> 00:37:40,250 How could this car be here? 426 00:37:40,333 --> 00:37:43,167 I have my own qualifications, as you'll appreciate. 427 00:37:52,458 --> 00:37:55,958 I heard your driver Cavit got busted because of that emerald job. 428 00:37:57,500 --> 00:37:59,083 It's the eleventh hour for you. 429 00:37:59,833 --> 00:38:02,458 Do you have time to find someone before the robbery? 430 00:38:03,083 --> 00:38:06,083 Let us investigate you first, Ömer. 431 00:38:06,167 --> 00:38:08,167 You'll be our guest until then. 432 00:38:08,833 --> 00:38:09,875 Thanks. 433 00:38:11,667 --> 00:38:13,708 Arsène, BearHunter. 434 00:38:18,792 --> 00:38:20,833 I'm glad to see you again. 435 00:38:23,500 --> 00:38:24,833 Me too, 436 00:38:27,458 --> 00:38:29,042 Cingöz Recai. 437 00:38:49,458 --> 00:38:50,958 How did you know I'm Cingöz? 438 00:38:51,833 --> 00:38:54,792 Tell me about it. I'm surprised, too. 439 00:38:54,875 --> 00:38:59,167 The mighty Cingöz is sitting here with hands tied. 440 00:39:01,750 --> 00:39:03,667 Do you want me to sit like this? 441 00:39:04,917 --> 00:39:06,375 How did you do that? 442 00:39:07,125 --> 00:39:09,500 Tell me how you knew and I'll show you. 443 00:39:10,875 --> 00:39:12,333 It's up to you. 444 00:39:12,417 --> 00:39:14,750 Untie me, or I'll tell them you're not tied. 445 00:39:16,542 --> 00:39:18,542 How did you know I'm Cingöz? 446 00:39:18,625 --> 00:39:19,958 Tell me and I'll untie you. 447 00:39:22,083 --> 00:39:22,958 I won't. 448 00:39:23,625 --> 00:39:26,042 Blighter! Smartass. Show off. 449 00:39:27,833 --> 00:39:29,667 I can't believe you. 450 00:39:29,750 --> 00:39:31,167 It ruined your beauty. 451 00:39:31,917 --> 00:39:33,083 Let me fix it. 452 00:39:39,042 --> 00:39:41,000 -God damn faker! -Oh, please. 453 00:39:41,083 --> 00:39:43,167 I'm an honest and clean thief. 454 00:39:47,208 --> 00:39:49,583 So? I'm waiting for your answer. 455 00:40:07,000 --> 00:40:07,875 Hello. 456 00:40:08,750 --> 00:40:11,583 -It's closed, sir. -I'm not here to get shaved. 457 00:40:12,042 --> 00:40:13,292 I'm here to shave. 458 00:40:14,083 --> 00:40:15,333 Where's Ömer? 459 00:40:15,833 --> 00:40:18,458 Ömer had something urgent and left early. 460 00:40:18,542 --> 00:40:19,417 -Really? -Yep. 461 00:40:20,875 --> 00:40:22,167 Cut the bullshit. 462 00:40:22,250 --> 00:40:25,083 Now you and I will sit and talk about Ömer a little bit. 463 00:40:26,917 --> 00:40:29,708 -You have time, right? Are you available? -Yeah, sure. 464 00:40:31,083 --> 00:40:33,458 Let's order us some tea and then have a chat. 465 00:40:36,125 --> 00:40:39,875 Do you have anything to eat? I'm starving. 466 00:40:42,833 --> 00:40:44,958 Okay, I'll tell. 467 00:40:46,542 --> 00:40:47,417 Well, 468 00:40:48,667 --> 00:40:50,542 it was your appearance, 469 00:40:52,250 --> 00:40:53,375 your body, 470 00:40:54,417 --> 00:40:55,333 your smile... 471 00:40:55,417 --> 00:40:57,208 You gave me the eye. 472 00:40:58,167 --> 00:41:00,208 Do you know how I knew, actually? 473 00:41:02,792 --> 00:41:04,000 The amulet on your neck. 474 00:41:05,292 --> 00:41:08,208 It was there while you were both at the beach and the hotel. 475 00:41:18,333 --> 00:41:22,125 Do you think that shitty amulet will protect you from these men? 476 00:41:28,417 --> 00:41:30,875 Oh, shoot. No time left to untie you. 477 00:41:42,250 --> 00:41:45,042 So that thing must be important for you. 478 00:41:47,375 --> 00:41:48,458 I was inconsiderate. 479 00:41:49,708 --> 00:41:51,083 I'm sorry. 480 00:41:51,667 --> 00:41:52,625 If you say so... 481 00:41:53,500 --> 00:41:55,042 I won't untie you. 482 00:41:55,917 --> 00:41:56,792 Okay. 483 00:42:00,750 --> 00:42:04,375 Our boys have thoroughly investigated you, Ömer. 484 00:42:04,458 --> 00:42:06,625 You're free. 485 00:42:06,708 --> 00:42:08,250 Thanks, BearHunter. 486 00:42:16,333 --> 00:42:17,208 Now, 487 00:42:18,000 --> 00:42:19,333 I have to go. 488 00:42:21,375 --> 00:42:23,208 Me? What about me? 489 00:42:24,375 --> 00:42:27,375 You're with me tonight, gorgeous. 490 00:42:28,542 --> 00:42:32,417 Let's see how much you're willing to cooperate with us. 491 00:42:32,500 --> 00:42:35,292 I'm going to test it, gorgeous. 492 00:42:37,958 --> 00:42:40,625 Hey! That's mine. It's my wristband. 493 00:42:42,458 --> 00:42:45,583 I won't let anything happen to you. Don't worry. 494 00:42:52,708 --> 00:42:55,000 -Thief! -You're the thief, BearHunter. 495 00:43:22,667 --> 00:43:25,792 -I've come to see Eren. -We know about it, ma'am. 496 00:43:25,875 --> 00:43:27,750 -You can go. -Thank you. 497 00:43:42,000 --> 00:43:44,500 Welcome. Eren's looking forward to seeing you. 498 00:43:44,583 --> 00:43:48,000 -Then why isn't he welcoming me? -He's in a meeting, you can come in. 499 00:43:50,292 --> 00:43:51,208 Pass it in! 500 00:44:15,833 --> 00:44:16,833 It's inside! 501 00:44:56,042 --> 00:44:58,167 Look, our project group's here. 502 00:45:00,500 --> 00:45:01,792 What do they do? 503 00:45:03,250 --> 00:45:06,417 Wander about. Sit and enjoy themselves. 504 00:45:06,500 --> 00:45:09,583 Since childhood we've been told that we were hopeless, Göze. 505 00:45:09,667 --> 00:45:11,500 I want to change that now. 506 00:45:12,500 --> 00:45:14,000 You and your crazy team. 507 00:45:14,833 --> 00:45:15,708 Come. 508 00:45:16,750 --> 00:45:18,292 Welcome, Eren. 509 00:45:21,708 --> 00:45:24,583 Look. Films are shown here 24 hours a day. 510 00:45:25,208 --> 00:45:26,250 Why? 511 00:45:26,333 --> 00:45:28,833 People find inspiration while watching films. 512 00:45:28,917 --> 00:45:31,208 But people will get lazy and won't work. 513 00:45:31,292 --> 00:45:32,833 So what? 514 00:45:32,917 --> 00:45:35,542 We have something nobody in this world has. 515 00:45:35,625 --> 00:45:39,167 Creativity. It's time to take that from the foreigners' hands. 516 00:45:39,875 --> 00:45:40,792 Come. 517 00:45:41,833 --> 00:45:45,083 I'm a person who has faith in his country, in his people. 518 00:45:45,167 --> 00:45:49,750 For years we've been looking at the past but there's something we fail to notice. 519 00:45:49,833 --> 00:45:51,792 -What's that? -The future. 520 00:45:53,458 --> 00:45:54,917 The future is ours, darling. 521 00:45:55,792 --> 00:45:57,875 As long as we believe in ourselves. 522 00:46:02,833 --> 00:46:06,417 -My hero. -You haven't seen your present yet. 523 00:46:07,125 --> 00:46:08,000 What present? 524 00:46:11,333 --> 00:46:12,458 I don't lie. 525 00:46:13,167 --> 00:46:14,375 I set up traps and steal. 526 00:46:15,042 --> 00:46:17,833 But I don't rob anyone who doesn't deserve to be robbed. 527 00:46:19,000 --> 00:46:21,458 I'm after the noble bandits. Always. 528 00:46:22,958 --> 00:46:25,167 And you'll say what you want from me? 529 00:46:26,083 --> 00:46:29,000 I want from you to be patient for one more day. 530 00:46:29,083 --> 00:46:33,000 I have a very important thing to do. Don't worry, it won't get to you. 531 00:46:33,083 --> 00:46:35,417 -And here's the explanation! -Wait a minute! 532 00:46:35,500 --> 00:46:37,375 We don't have a minute to waste! 533 00:46:40,625 --> 00:46:41,708 It's about my mother. 534 00:46:41,792 --> 00:46:44,875 Hey! Don't bring your mother into this. I'll kick your ass. 535 00:46:44,958 --> 00:46:47,125 -Shut up. -Sadri! 536 00:46:48,375 --> 00:46:52,792 Okay, you can keep me here but my mother should be worried sick. 537 00:46:52,875 --> 00:46:55,917 Poor woman has nobody to cook for her. She has nobody but me. 538 00:46:56,000 --> 00:46:59,042 -What's going to happen to her? -Give me the address. 539 00:47:05,458 --> 00:47:07,833 -You didn't give too much, right? -Come on. 540 00:47:07,917 --> 00:47:09,500 Tell the truth, for God's sake. 541 00:47:09,583 --> 00:47:12,667 How much? I looked like I was touching my butt. Don't do this. 542 00:47:12,750 --> 00:47:13,708 Wait and see. 543 00:47:15,583 --> 00:47:18,083 May God be pleased with you, son! 544 00:47:18,167 --> 00:47:19,958 Goodbye. 545 00:47:20,042 --> 00:47:22,292 -Come on. -How much did you give her, boss? 546 00:47:30,125 --> 00:47:34,000 You told me about your favorite food in Italy. 547 00:47:48,000 --> 00:47:49,625 Chocolate machine! 548 00:47:57,500 --> 00:47:58,375 Göze? 549 00:47:59,667 --> 00:48:01,125 Have I done something wrong? 550 00:48:04,625 --> 00:48:06,833 I just... I was... 551 00:48:08,042 --> 00:48:12,042 I have to confess something. 552 00:48:12,125 --> 00:48:13,417 Tell me. 553 00:48:13,500 --> 00:48:15,208 You can tell me whatever you want. 554 00:48:17,792 --> 00:48:18,667 I was... 555 00:48:19,667 --> 00:48:21,042 When you weren't there... 556 00:48:25,250 --> 00:48:26,625 I put on four kilograms. 557 00:48:28,875 --> 00:48:32,500 -Is this what's troubling you? -It's... I want to eat them all. 558 00:48:32,583 --> 00:48:35,042 All of them, but I can't. 559 00:48:35,125 --> 00:48:36,292 Not when I'm like this. 560 00:48:36,375 --> 00:48:39,625 Okay. Tell me. I'll do whatever you want. Just tell me. 561 00:48:39,708 --> 00:48:41,042 I'll do whatever you want. 562 00:48:41,125 --> 00:48:43,542 -Whatever I want? -Whatever you want. 563 00:48:45,667 --> 00:48:46,833 Call my fitness coach. 564 00:48:49,083 --> 00:48:51,042 Of course. Okay. 565 00:48:59,250 --> 00:49:01,792 -What are we going to do? -We'll put on their shoes. 566 00:49:01,875 --> 00:49:03,167 -Darn! -At the same time. 567 00:49:03,250 --> 00:49:04,458 Okay, begin! 568 00:49:07,917 --> 00:49:11,875 Where is it? Wait, the phone's ringing, it doesn't count! It doesn't... 569 00:49:11,958 --> 00:49:14,333 Chief inspector Mehmet Rıza. 570 00:49:14,417 --> 00:49:15,750 Good evening, partner. 571 00:49:17,375 --> 00:49:20,833 Wow, my dear friend! 572 00:49:21,792 --> 00:49:23,375 I was about to call you. 573 00:49:23,458 --> 00:49:24,792 I'm sure you were. 574 00:49:24,875 --> 00:49:27,625 Believe me, I'm closer to you than you always think. 575 00:49:30,417 --> 00:49:33,542 I know, pal, I know. So am I. 576 00:49:33,625 --> 00:49:35,250 Let me tell you something. 577 00:49:35,917 --> 00:49:39,750 Today, Zeynep found a puppy on the wall when she came out of school. 578 00:49:39,833 --> 00:49:42,125 She put it in her backpack and brought it home. 579 00:49:42,833 --> 00:49:45,625 She's hiding it in the garden. She's afraid to tell you. 580 00:49:46,250 --> 00:49:49,542 -So, I thought... -You didn't have to go to the trouble. 581 00:49:49,625 --> 00:49:52,250 I could've handled it. It's my job, after all. 582 00:49:54,083 --> 00:49:56,625 Open your bag. You won't regret it. 583 00:50:14,083 --> 00:50:16,250 Grandpa, what's that? Did you buy me a gift? 584 00:50:16,917 --> 00:50:19,958 -Say yes. -Um, yeah. 585 00:50:20,042 --> 00:50:23,292 Eren will be robbed. Help me and I can get the robbers. 586 00:50:28,792 --> 00:50:29,917 Leyla... 587 00:50:34,250 --> 00:50:37,708 Good for you doing that. You need to protect her, after all. 588 00:50:38,708 --> 00:50:41,208 She doesn't have a father, you need to become one. 589 00:50:42,958 --> 00:50:44,917 Do you know what I've just seen? 590 00:50:46,208 --> 00:50:47,125 What? 591 00:50:48,083 --> 00:50:49,250 You. 592 00:50:50,792 --> 00:50:52,625 You wake up in the morning in a hurry. 593 00:50:53,458 --> 00:50:55,250 Have your coffee. 594 00:50:55,333 --> 00:50:57,583 After that, a little workout... 595 00:50:57,667 --> 00:50:59,583 Every morning, I never skip it. 596 00:50:59,667 --> 00:51:01,833 Do you never? Then? 597 00:51:02,583 --> 00:51:05,500 You go to your wardrobe. You're a meticulous man. 598 00:51:06,333 --> 00:51:08,292 Choose something suitable for today. 599 00:51:09,458 --> 00:51:12,083 You dress up, get excited. 600 00:51:12,167 --> 00:51:14,958 Because you have work to do. You're going to buy a gift. 601 00:51:15,875 --> 00:51:19,333 Right? Then you visit a pet shop. 602 00:51:19,417 --> 00:51:21,292 Not one, I visited a dozen of them. 603 00:51:21,375 --> 00:51:22,833 Then you think. 604 00:51:23,667 --> 00:51:25,500 Which one should I buy? 605 00:51:26,667 --> 00:51:28,500 The red one? 606 00:51:28,583 --> 00:51:30,833 Or that beaded one is prettier? 607 00:51:30,917 --> 00:51:32,875 You can't decide. 608 00:51:32,958 --> 00:51:35,917 That's your granddaughter. Hard to please. 609 00:51:36,708 --> 00:51:37,833 Isn't she? 610 00:51:37,917 --> 00:51:40,833 You wait for hours in front of that shelf. 611 00:51:40,917 --> 00:51:43,667 You get worried. You don't know what to do. 612 00:51:43,750 --> 00:51:46,333 -Do you know why? -I'm a meticulous man. 613 00:51:47,042 --> 00:51:47,917 No. 614 00:51:48,792 --> 00:51:51,958 Because you don't have a child to buy gifts for. 615 00:52:00,750 --> 00:52:02,750 You don't have any children, siblings, 616 00:52:03,375 --> 00:52:05,208 or parents, Cingöz. 617 00:52:06,333 --> 00:52:08,208 You're an orphan, kid. 618 00:52:08,292 --> 00:52:11,125 You're jealous all alone, on the other side of the phone, 619 00:52:11,208 --> 00:52:12,833 my granddaughter's laugh 620 00:52:12,917 --> 00:52:16,583 and that I'm hugging her and playing with her, aren't you? 621 00:52:17,083 --> 00:52:18,917 Because you don't have a family. 622 00:52:19,958 --> 00:52:21,208 I have to go now. 623 00:52:21,292 --> 00:52:23,000 This time it's different, right? 624 00:52:24,917 --> 00:52:26,625 This time it's personal. 625 00:52:28,083 --> 00:52:29,333 I know you. 626 00:52:30,542 --> 00:52:33,250 Kiss her for me. Take good care of her. 627 00:52:34,167 --> 00:52:37,583 You were always alone. You're still alone. 628 00:52:38,625 --> 00:52:41,458 And you'll end up being all alone for the rest of your life 629 00:52:42,167 --> 00:52:45,083 when I get you cornered and catch you, do you know that? 630 00:52:45,167 --> 00:52:49,250 I know, partner. I know. That's what I've been counting on from day one. 631 00:52:49,333 --> 00:52:50,667 Then tell me where you are, 632 00:52:50,750 --> 00:52:53,500 -I'll come and get you and end this. -Of course. 633 00:52:53,583 --> 00:52:54,958 Of course. 634 00:52:55,042 --> 00:52:58,542 Ask the new member of your family. She'll tell you where I am. 635 00:53:07,000 --> 00:53:08,500 Eren Deren's house is going to be robbed. 636 00:53:08,583 --> 00:53:10,958 Help me and I can get the robbers. Then I'll turn myself in. 637 00:53:24,333 --> 00:53:26,833 You told me to get someone inside, and I did. 638 00:53:26,917 --> 00:53:29,125 So, one of us will be the fitness coach. 639 00:53:29,208 --> 00:53:30,792 Fitness coach? 640 00:53:30,875 --> 00:53:33,833 Boss, let me be the fitness coach! Please, let me! 641 00:53:34,667 --> 00:53:36,208 Tell them, Ömer. 642 00:53:38,333 --> 00:53:39,917 I'll be the fitness coach. 643 00:53:40,958 --> 00:53:43,708 You want the guy in sight to be someone expendable. 644 00:53:44,417 --> 00:53:47,833 So that if I screw up and get caught, your plan will still be on track. 645 00:53:47,917 --> 00:53:50,375 Good job. Well said! 646 00:53:53,208 --> 00:53:55,125 Thanks, I know a thing or two. 647 00:53:55,958 --> 00:53:57,542 But you're missing something. 648 00:53:58,458 --> 00:53:59,542 Do I accept it? 649 00:54:04,083 --> 00:54:05,042 Do you? 650 00:54:05,125 --> 00:54:06,667 Maybe, if you ask nicely. 651 00:54:06,750 --> 00:54:09,500 Boss, stop asking this fitness coach. 652 00:54:09,583 --> 00:54:12,542 -Force him. Break his skull. -Break it. 653 00:54:15,833 --> 00:54:17,292 Tell them, boss. 654 00:54:18,917 --> 00:54:22,250 There's no time to make a new plan. Everything's ready. 655 00:54:22,333 --> 00:54:25,333 There's a big opening at Eren's house tonight. 656 00:54:25,917 --> 00:54:28,208 He'll demonstrate his new security system. 657 00:54:29,042 --> 00:54:31,208 Everyone will be there. 658 00:54:31,292 --> 00:54:33,542 Things will get crazy. 659 00:54:34,292 --> 00:54:35,375 What do you say, Ömer? 660 00:54:36,958 --> 00:54:38,375 Tricky business. 661 00:54:41,708 --> 00:54:43,833 I love it. Deal! 662 00:54:51,208 --> 00:54:52,875 Electronic circuit breaker, 663 00:54:52,958 --> 00:54:54,875 liquid nitrogen freezer... 664 00:54:54,958 --> 00:54:56,958 You're trying to be James Bond or what? 665 00:54:58,333 --> 00:55:02,542 A circuit breaker won't work. Fingerprint spray won't be useful. 666 00:55:02,625 --> 00:55:06,333 This house is protected with the highest tech. This plan won't work. 667 00:55:07,792 --> 00:55:09,750 -Do you have a better plan? -I always do. 668 00:55:10,500 --> 00:55:12,833 -Right. -We'll do this our way, 669 00:55:13,500 --> 00:55:14,542 not the Bond way. 670 00:55:17,375 --> 00:55:18,458 Could you hold it? 671 00:55:20,167 --> 00:55:21,875 You won't take anything with you. 672 00:55:21,958 --> 00:55:23,708 I'll get all the equipment inside. 673 00:55:23,792 --> 00:55:27,917 The only thing you need to do is take the place of the security guards. 674 00:55:28,000 --> 00:55:29,375 Got it? 675 00:55:29,458 --> 00:55:30,833 Will it work just like that? 676 00:55:30,917 --> 00:55:34,333 The simplest cases are the ones that look the most complicated. 677 00:55:34,417 --> 00:55:35,792 It'll work. 678 00:55:36,667 --> 00:55:39,833 But first, we need to locate the safe. 679 00:55:40,833 --> 00:55:42,250 The safe... 680 00:55:46,250 --> 00:55:48,958 Okay, dear friends. The lesson is over. 681 00:55:49,667 --> 00:55:54,792 While you're having a break, I'll talk to Göze about this fitness coaching. 682 00:55:57,792 --> 00:55:59,875 -Alone. -Oh, alone. 683 00:55:59,958 --> 00:56:01,333 Okay. 684 00:56:15,292 --> 00:56:16,792 They're discussing it. 685 00:56:18,125 --> 00:56:19,208 Discussing what? 686 00:56:20,250 --> 00:56:22,292 They'll kill me when the job's done. 687 00:56:22,375 --> 00:56:24,917 We'll kill Ömer and leave him there when it's done. 688 00:56:25,750 --> 00:56:28,208 -Why? -I hate his guts. 689 00:56:29,708 --> 00:56:31,167 But you have another plan. 690 00:56:32,125 --> 00:56:33,000 Always. 691 00:56:37,208 --> 00:56:38,542 What happened to your lip? 692 00:56:41,583 --> 00:56:42,667 It's nothing. 693 00:56:43,667 --> 00:56:45,292 Did BearHunter do that? 694 00:56:49,458 --> 00:56:50,667 God damn animal! 695 00:56:53,750 --> 00:56:54,625 Don't go. 696 00:56:56,417 --> 00:56:57,750 It doesn't hurt. I'm okay. 697 00:56:59,333 --> 00:57:00,375 And I'm not afraid. 698 00:57:02,542 --> 00:57:05,083 You told me you won't let anything happen to me. 699 00:57:13,042 --> 00:57:14,292 I believe you. 700 00:57:16,458 --> 00:57:18,958 Please. Don't go. 701 00:57:38,833 --> 00:57:40,083 Why are you smiling? 702 00:57:42,708 --> 00:57:44,333 You said you believe me. 703 00:57:44,958 --> 00:57:47,042 Yeah, I believe you. So what? 704 00:57:49,167 --> 00:57:53,000 In general, people have a hard time believing me. 705 00:57:59,417 --> 00:58:00,667 But I believe you. 706 00:58:19,917 --> 00:58:23,625 Well, then, I should find the safe's location. 707 00:58:25,625 --> 00:58:27,167 We don't have much time. 708 00:58:46,042 --> 00:58:48,708 So, when are you going to propose to her? 709 00:58:48,792 --> 00:58:51,250 We need to get the invitations ready, boss. 710 00:58:52,250 --> 00:58:53,792 Enough with your jokes. 711 00:58:55,125 --> 00:58:57,208 -Is it done? -It's done, boss. 712 00:58:57,292 --> 00:59:00,750 I placed the bug on the car. He was talking to someone when I finished. 713 00:59:02,875 --> 00:59:05,083 We're going to finish it tonight. 714 00:59:05,167 --> 00:59:07,917 Where should I bring the trophy, where should we meet? 715 00:59:10,292 --> 00:59:11,750 I'm writing it down. 716 00:59:13,375 --> 00:59:15,125 Thanks. 717 00:59:15,208 --> 00:59:16,083 This is it. 718 00:59:16,792 --> 00:59:20,458 -When you get that note from Adil... -I'll find the Ghost. 719 00:59:20,542 --> 00:59:21,833 What happens when you do? 720 00:59:22,792 --> 00:59:27,083 You're breaking in to Eren's house alone, and you'll go to the Ghost alone too? 721 00:59:28,417 --> 00:59:32,458 Get it, boss. We go wherever you go. 722 01:00:57,417 --> 01:01:00,208 -Are you never short on surprises? -Never. 723 01:01:05,667 --> 01:01:08,375 One, two, three! 724 01:01:14,417 --> 01:01:15,375 I can't believe it. 725 01:01:16,792 --> 01:01:19,542 -It's like a dream. -That's my private floor. 726 01:01:19,625 --> 01:01:21,958 I've made a couple of changes for you. 727 01:01:22,042 --> 01:01:24,875 You can work out as much as you like with your coach. 728 01:01:38,417 --> 01:01:41,750 CONNECTION ESTABLISHED 729 01:01:46,417 --> 01:01:49,583 You need to wear this ring inside the building, Ahmet. 730 01:01:49,667 --> 01:01:52,083 The chip inside it will show me your location. 731 01:01:52,167 --> 01:01:54,125 Your security number is 336. 732 01:01:55,750 --> 01:01:58,792 If your take off the ring, the alarm will go off. OK? 733 01:01:58,875 --> 01:02:00,042 OK. 734 01:02:00,917 --> 01:02:02,542 You can park your car over there. 735 01:02:02,625 --> 01:02:04,667 -Thank you so much. -No problem. 736 01:02:08,708 --> 01:02:10,333 I should go and get changed. 737 01:02:16,667 --> 01:02:18,708 What should I do with my jewels? 738 01:02:18,792 --> 01:02:20,542 There's going to be a lot of people. 739 01:02:20,625 --> 01:02:23,667 I saw the newspapers. There are many thieves around. 740 01:02:24,458 --> 01:02:28,542 Are you talking about Cingöz? I saw too. He made the headlines. 741 01:02:28,625 --> 01:02:32,542 Don't worry, baby. He's an old man from the past. He can't compete with us. 742 01:02:41,333 --> 01:02:46,375 We should put them in a safer place if you have one, though. What do you say? 743 01:02:46,458 --> 01:02:48,875 You've become obsessed with safety today. 744 01:02:50,292 --> 01:02:52,167 Haven't I? Too obsessed. 745 01:02:54,167 --> 01:02:57,750 I'll go and get changed. My coach will be here soon. 746 01:03:25,167 --> 01:03:26,750 What are you doing here? 747 01:03:29,583 --> 01:03:32,500 I thought I could work out while I'm here. 748 01:03:34,083 --> 01:03:36,208 I'm working out to reduce my stress. 749 01:03:45,000 --> 01:03:45,875 Göze, 750 01:03:47,333 --> 01:03:50,958 I wasn't completely honest with you. I have secrets as you do. 751 01:03:52,333 --> 01:03:53,542 Like what? 752 01:03:56,208 --> 01:03:57,458 Like this wristband. 753 01:04:01,500 --> 01:04:03,333 What is this exactly? 754 01:04:05,625 --> 01:04:07,042 Ciao bella! 755 01:04:09,125 --> 01:04:10,333 Mehmet. 756 01:04:12,500 --> 01:04:14,083 -Where have you been? -Mehmet. 757 01:04:15,167 --> 01:04:16,042 Ahmet. 758 01:04:16,125 --> 01:04:18,917 Ahmet, Mehmet... Don't get hung up on names, you're here. 759 01:04:19,000 --> 01:04:20,333 Let me look at you. 760 01:04:21,292 --> 01:04:23,708 The safe is opened with a wristband. It's on him. 761 01:04:23,792 --> 01:04:27,583 I'm not happy with what I see. You've put on four kilograms, gorgeous. 762 01:04:28,583 --> 01:04:32,125 Come. Let me introduce you to the man responsible for the weight. 763 01:04:33,542 --> 01:04:34,417 Ahmet. 764 01:04:34,500 --> 01:04:36,458 -Hello. -Hi. 765 01:04:37,375 --> 01:04:38,750 I was just leaving. 766 01:04:39,333 --> 01:04:40,750 I have guests. 767 01:04:41,708 --> 01:04:44,250 But honestly, I'm jealous of you. 768 01:04:47,167 --> 01:04:48,417 Göze and me? 769 01:04:51,333 --> 01:04:52,750 Has she told you? 770 01:04:56,875 --> 01:04:59,583 What? What's there to tell? 771 01:05:00,625 --> 01:05:02,417 A weekend in Sorrento. 772 01:05:03,625 --> 01:05:04,875 That's it. 773 01:05:11,833 --> 01:05:13,083 You two, huh? 774 01:05:15,042 --> 01:05:17,125 For a short time. Just two days. 775 01:05:18,125 --> 01:05:19,500 Those two days. 776 01:05:22,750 --> 01:05:24,250 We shouldn't make you wait. 777 01:05:24,333 --> 01:05:26,167 -You have a lot to do. -Nope. 778 01:05:27,375 --> 01:05:29,000 I'm going to keep warming up. 779 01:05:29,083 --> 01:05:30,375 Of course. 780 01:05:39,792 --> 01:05:41,958 Eren and I are friends from college. 781 01:05:42,042 --> 01:05:45,458 He used to say he'd save the world, but we didn't believe him. 782 01:05:46,583 --> 01:05:49,542 But he's accomplished such things that 783 01:05:49,625 --> 01:05:51,542 now we believe what he says, right? 784 01:06:03,542 --> 01:06:04,417 Like this. 785 01:06:06,667 --> 01:06:07,708 Now turn. 786 01:06:10,625 --> 01:06:13,000 Great, Göze. But the back should be straight. 787 01:06:13,708 --> 01:06:15,167 Great, gorgeous, great. 788 01:06:15,875 --> 01:06:17,042 Now, backwards. 789 01:06:18,458 --> 01:06:21,167 -What are you doing? -If you don't like it, I'll stop. 790 01:06:23,875 --> 01:06:25,208 Now, the other way. 791 01:06:30,833 --> 01:06:31,792 You know what? 792 01:06:32,875 --> 01:06:35,875 The gains in here are only for showing off at the beach. 793 01:06:37,000 --> 01:06:39,958 If you have any suggestions, I'd gladly hear them, Ahmet. 794 01:06:42,042 --> 01:06:43,250 Just like that. 795 01:06:46,917 --> 01:06:49,250 Are you interested? I always do some. 796 01:06:50,375 --> 01:06:53,792 With a trainer, sand bag. I also have a training partner. 797 01:06:55,458 --> 01:06:56,333 Shall we try? 798 01:06:58,375 --> 01:07:00,417 Let's see if the money paid off. 799 01:07:01,083 --> 01:07:05,208 I'd love to but I have guests upstairs. They're waiting for me. I have to go. 800 01:07:05,292 --> 01:07:06,417 Oh, I'm sorry. 801 01:07:07,167 --> 01:07:08,375 Come on, Göze, continue. 802 01:07:11,000 --> 01:07:15,083 But now I'm curious. I didn't know you were so interested. 803 01:07:17,000 --> 01:07:18,125 Show us. 804 01:07:21,333 --> 01:07:22,333 Okay. 805 01:07:23,542 --> 01:07:25,375 I'll show you a couple of moves. 806 01:07:27,333 --> 01:07:29,292 I've come to take over, man. 807 01:07:29,375 --> 01:07:30,458 But my time isn't... 808 01:07:39,833 --> 01:07:41,917 -You ready? -Yeah. You? 809 01:07:42,542 --> 01:07:45,500 -Always. -Good. 810 01:07:54,750 --> 01:07:56,500 He must've worked pretty hard. 811 01:08:07,417 --> 01:08:11,500 Ahmet, this one is called spinning back fist. 812 01:08:22,167 --> 01:08:25,375 It's enough for you I think. We can stop. What do you say? 813 01:08:27,833 --> 01:08:29,250 Stopping? 814 01:08:29,833 --> 01:08:31,667 -We've just started. -Really? 815 01:08:31,750 --> 01:08:32,625 Yeah. 816 01:08:34,208 --> 01:08:38,917 What would you do when the security you're so proud of is in danger? 817 01:08:41,167 --> 01:08:44,083 Ahmet, I said the same thing to Göze. 818 01:08:45,125 --> 01:08:47,958 This is the most secure place in this country. 819 01:08:50,208 --> 01:08:51,833 -This place? -Yeah. 820 01:08:55,125 --> 01:08:56,375 -This place? -Yeah. 821 01:09:02,458 --> 01:09:04,833 Only you and I are here in this ring. 822 01:09:04,917 --> 01:09:07,542 What's keeping me from taking that wristband? 823 01:09:09,208 --> 01:09:10,417 Yeah, Eren? 824 01:09:17,750 --> 01:09:18,875 Come. 825 01:09:44,667 --> 01:09:47,417 Do you understand now that these toys are for nothing? 826 01:09:48,083 --> 01:09:51,542 You've never had a fight in your life. This is your first fight. 827 01:09:57,833 --> 01:09:58,750 Göze? 828 01:10:02,083 --> 01:10:03,583 Who are you? What do you want? 829 01:10:04,500 --> 01:10:06,500 That wristband on your wrist. 830 01:10:07,958 --> 01:10:10,958 That guy's nickname was Ahmet Uysal, right? 831 01:10:13,625 --> 01:10:15,458 His number is... 832 01:10:16,583 --> 01:10:18,542 336. 833 01:10:24,500 --> 01:10:26,000 The safe is there. 834 01:10:29,167 --> 01:10:31,625 One day we were on a spring vacation. 835 01:10:31,708 --> 01:10:33,250 With Eren, of course. 836 01:10:37,792 --> 01:10:39,125 Where the hell is this guy? 837 01:10:39,208 --> 01:10:41,167 I've nothing left to say. 838 01:10:41,250 --> 01:10:42,917 I don't know him that well. 839 01:10:45,667 --> 01:10:46,750 Um... 840 01:10:47,417 --> 01:10:50,625 We woke up in the morning and guess what... 841 01:10:53,917 --> 01:10:55,667 That's the signal, we're going in. 842 01:10:56,583 --> 01:10:57,875 Police! Move away! 843 01:11:03,417 --> 01:11:05,417 The code changed. We're going code red. 844 01:11:05,500 --> 01:11:07,417 Everyone, go to the inner court. 845 01:11:07,500 --> 01:11:09,250 Quick. Come on. 846 01:11:18,583 --> 01:11:20,000 Arsène, 847 01:11:20,083 --> 01:11:22,333 kill Ömer. Kill him. 848 01:11:24,917 --> 01:11:26,250 BearHunter? 849 01:11:26,333 --> 01:11:28,333 How was the event? Did I miss something? 850 01:11:28,417 --> 01:11:31,458 Shrimp sandwiches. Delicious. 851 01:11:32,250 --> 01:11:34,167 -Wow! -Pull yourselves together! 852 01:11:35,125 --> 01:11:36,250 Open it. 853 01:11:42,792 --> 01:11:43,833 BearHunter. 854 01:11:47,167 --> 01:11:49,542 You have ten minutes. Come on, go for it. 855 01:11:49,625 --> 01:11:50,500 Go, go! 856 01:11:51,458 --> 01:11:52,583 Come on! 857 01:11:57,542 --> 01:11:58,417 Um... 858 01:12:01,333 --> 01:12:03,000 -What's this place? -What is it? 859 01:12:03,083 --> 01:12:04,750 -Where's the safe? -Where is it? 860 01:12:08,333 --> 01:12:09,542 Wait a minute. 861 01:12:10,958 --> 01:12:13,792 -He's playing a game with us. -How? 862 01:12:14,792 --> 01:12:17,417 I infiltrated your gang, wrecked your plans. 863 01:12:17,500 --> 01:12:21,292 I found a partner in crime I could work with. A beautiful one. 864 01:12:21,375 --> 01:12:23,042 -Göze. -That's right. 865 01:12:23,125 --> 01:12:26,208 I took the bullets from the weapons, saved the girl. 866 01:12:26,292 --> 01:12:29,333 I get you caught. And I'll get the painting and get lost. 867 01:12:30,333 --> 01:12:31,208 Good for you! 868 01:12:32,250 --> 01:12:33,125 How? 869 01:12:33,875 --> 01:12:37,208 How could one man do all these things by himself? 870 01:12:37,292 --> 01:12:38,667 Oh, fuck! 871 01:12:39,500 --> 01:12:42,083 He's not Ömer, he's Cingöz. 872 01:12:42,708 --> 01:12:44,292 Cingöz! 873 01:12:45,625 --> 01:12:46,500 BearHunter! 874 01:12:47,458 --> 01:12:48,792 Kill him! 875 01:12:52,708 --> 01:12:55,917 This one's for Göze, BearHunter. You don't hit women. 876 01:12:56,000 --> 01:12:57,708 Now you made me very angry. 877 01:13:06,875 --> 01:13:07,792 Right on time! 878 01:13:09,458 --> 01:13:13,042 Had I known that you love coffee, I would've been quicker to finish you. 879 01:13:13,125 --> 01:13:15,125 He put something into our coffee. 880 01:13:15,208 --> 01:13:16,750 Potassium sulfur chlorate. 881 01:13:16,833 --> 01:13:19,583 -Thanks. -Effective in seven hours. 882 01:13:19,667 --> 01:13:21,792 It doesn't kill but it incapacitates. 883 01:13:21,875 --> 01:13:23,250 But I didn't have coffee. 884 01:13:23,333 --> 01:13:27,250 That's the beauty of it, Adil. I have a special recipe for you. 885 01:13:27,875 --> 01:13:31,250 -What's that? -We'd both prefer to die 886 01:13:31,333 --> 01:13:34,792 -than go to prison. -We'd rather blow our brains out. 887 01:13:34,875 --> 01:13:37,292 Is that right? Let's see about that. 888 01:13:37,375 --> 01:13:40,792 I'll get out of here soon and lock the door behind me. 889 01:13:40,875 --> 01:13:44,250 And I'll put this ring before the door. The alarm will go off. 890 01:13:44,333 --> 01:13:48,250 And a police friend of mine will come and put you behind bars. 891 01:13:48,333 --> 01:13:50,042 Till you get old and die. 892 01:13:50,125 --> 01:13:51,500 No! 893 01:13:58,000 --> 01:14:00,458 I took the address from your pocket, by the way. 894 01:14:00,542 --> 01:14:02,500 I have a special show for the Ghost. 895 01:14:03,917 --> 01:14:04,875 In the meantime, 896 01:14:05,583 --> 01:14:07,167 this is my last favor for you. 897 01:14:09,958 --> 01:14:11,875 I'd not waste it if I were you. 898 01:14:32,542 --> 01:14:33,458 Stop! Who are you? 899 01:14:56,583 --> 01:14:59,167 Access granted. Thank you. 900 01:15:06,875 --> 01:15:08,500 So, where is the safe? 901 01:15:15,208 --> 01:15:18,917 Don't do it, Göze. I'm trying to do something good for the country. 902 01:15:19,000 --> 01:15:21,833 -I'll give you everything. Don't do it. -The safe. 903 01:15:21,917 --> 01:15:23,417 Wait a second. 904 01:15:29,833 --> 01:15:31,083 What's that? 905 01:15:34,667 --> 01:15:36,333 Wow! 906 01:15:38,000 --> 01:15:41,667 Our next generation modern guy isn't as innocent as he seems. 907 01:15:41,750 --> 01:15:43,375 Secret places, 908 01:15:43,458 --> 01:15:45,750 armories, he's infiltrated everywhere. 909 01:15:46,917 --> 01:15:48,125 What did you expect? 910 01:15:49,500 --> 01:15:53,000 Who do you think would provide such resources to a college boy? 911 01:15:53,083 --> 01:15:54,333 You made a dirty deal. 912 01:15:54,417 --> 01:15:57,708 You infiltrated everywhere, under the cover of the security system. 913 01:15:59,917 --> 01:16:02,417 That's right. Wars aren't won by armies anymore. 914 01:16:02,500 --> 01:16:05,000 People like us decide the fates of countries. 915 01:16:05,625 --> 01:16:08,417 -You asshole! -You traitor! 916 01:16:10,083 --> 01:16:12,792 -The safe! -The safe is there. 917 01:16:12,875 --> 01:16:14,708 It's there. Open it if you can. 918 01:18:23,208 --> 01:18:24,375 Guys, are you there? 919 01:18:25,000 --> 01:18:29,167 Oh! Thank God we've heard from you, boss. We're here. Where are you? 920 01:18:30,083 --> 01:18:31,792 I'm where I'm supposed to be. 921 01:18:32,542 --> 01:18:36,333 Filiz, I'm sending you a code now. You need to crack it, right now. 922 01:18:36,417 --> 01:18:38,208 Send it, boss. 923 01:18:42,542 --> 01:18:45,083 Guys, have I told you before how much I love you? 924 01:18:45,750 --> 01:18:48,083 Nope. I don't remember such a thing, boss. 925 01:18:48,167 --> 01:18:50,667 Maybe you did, but we didn't hear. 926 01:18:50,750 --> 01:18:52,542 If you want to hear it again, 927 01:18:53,625 --> 01:18:55,833 you have 25 seconds left. I'm telling you. 928 01:18:55,917 --> 01:18:59,792 Don't be so sure, boss. We might have a lifetime before us. 929 01:19:00,583 --> 01:19:02,292 Come on, Filiz. 930 01:19:04,000 --> 01:19:05,208 Good job, Filiz! 931 01:19:39,542 --> 01:19:40,417 Boss? 932 01:19:45,333 --> 01:19:46,417 Guys, are you there? 933 01:19:48,542 --> 01:19:49,625 Boss, are you there? 934 01:20:07,167 --> 01:20:09,458 Sir, we got the thieves. 935 01:20:09,542 --> 01:20:12,708 Adil Tekir is here, too. He shot himself. But no sign of Cingöz. 936 01:20:12,792 --> 01:20:14,583 No sign of Cingöz, I know. 937 01:20:29,792 --> 01:20:32,000 Do you know what I learned from my father? 938 01:20:34,083 --> 01:20:35,500 I was a little girl. 939 01:20:37,125 --> 01:20:39,542 I was living abroad with my family. 940 01:20:42,792 --> 01:20:44,333 While we were on a trip... 941 01:20:44,917 --> 01:20:46,125 Eight times six? 942 01:20:46,208 --> 01:20:47,375 48! 943 01:20:48,875 --> 01:20:51,667 Good girl. What do you want to be when you grow up? 944 01:20:51,750 --> 01:20:54,458 Supergirl! I'll save everybody! 945 01:21:02,250 --> 01:21:04,083 Dad! 946 01:21:04,167 --> 01:21:06,292 Don't be afraid, honey. I'm with you. 947 01:21:06,375 --> 01:21:08,208 Dad, are we going to die? 948 01:21:08,292 --> 01:21:11,000 Aren't you Supergirl? Nothing will happen to you. 949 01:21:11,750 --> 01:21:13,958 -Seven times seven? -49. 950 01:21:14,042 --> 01:21:16,125 Good girl. Six times four? 951 01:21:16,208 --> 01:21:18,708 -24. -Six times two? 952 01:21:19,417 --> 01:21:21,375 -12. -Three times three? 953 01:21:23,917 --> 01:21:25,208 Nine! 954 01:21:25,292 --> 01:21:28,708 Okay, honey. Okay. Calm down. 955 01:21:30,000 --> 01:21:31,875 The plane crashed while descending. 956 01:21:33,542 --> 01:21:35,000 My mother didn't survive. 957 01:21:35,708 --> 01:21:37,083 My father didn't survive. 958 01:21:39,583 --> 01:21:42,167 Nobody but me survived on that plane. 959 01:21:45,875 --> 01:21:47,708 The numbers are our fate. 960 01:21:51,458 --> 01:21:54,500 Only the math at the origin of life saved me. 961 01:21:55,375 --> 01:22:00,167 Four times eight equals 32, Dad. It's right, Dad. Come on, show yourself! 962 01:22:01,042 --> 01:22:04,875 I waited for my father to show up in one of those ambulances. 963 01:22:04,958 --> 01:22:06,500 You father won't be back, kid. 964 01:22:06,583 --> 01:22:08,583 But he gave me his word. 965 01:22:09,208 --> 01:22:11,500 -And he kept it. -I had nothing but my numbers. 966 01:22:11,583 --> 01:22:13,167 Nothing happened to you. 967 01:22:15,458 --> 01:22:18,167 He gave you a special power. 968 01:22:18,708 --> 01:22:20,333 The power to survive. 969 01:22:21,042 --> 01:22:25,750 Now you'll survive no matter what happens, like me. 970 01:22:26,833 --> 01:22:30,792 But I don't want to survive. I want my father. 971 01:22:30,875 --> 01:22:33,292 I don't want to be alone. 972 01:22:35,750 --> 01:22:38,958 You won't be alone anymore, little girl. 973 01:22:40,250 --> 01:22:43,083 I'll always be with you now. 974 01:22:43,167 --> 01:22:44,667 That man took me with him. 975 01:22:46,458 --> 01:22:47,625 He raised me. 976 01:22:48,958 --> 01:22:50,125 Made me ready. 977 01:22:52,167 --> 01:22:53,208 For what? 978 01:22:57,875 --> 01:22:58,750 For today. 979 01:23:05,167 --> 01:23:06,583 The Ghost! 980 01:23:20,583 --> 01:23:21,708 It was his plan. 981 01:23:23,083 --> 01:23:25,125 He set me up with Eren. 982 01:23:25,208 --> 01:23:27,250 He's the one who put me in the gang. 983 01:23:30,833 --> 01:23:32,042 He knew. 984 01:23:32,667 --> 01:23:34,458 He knew that I was after him. 985 01:23:35,042 --> 01:23:35,958 But I didn't. 986 01:23:37,083 --> 01:23:38,750 He never mentioned you. 987 01:23:38,833 --> 01:23:41,875 I figured it out after seeing you in that warehouse. 988 01:23:41,958 --> 01:23:44,333 The salvation. You were accepted. 989 01:23:45,250 --> 01:23:46,500 Only Cingöz 990 01:23:47,125 --> 01:23:48,792 could pull a trick like that. 991 01:23:50,000 --> 01:23:52,375 Of course he didn't want the painting. 992 01:23:53,708 --> 01:23:58,375 National secrets obtained by Eren. He's going to sell them to foreigners. 993 01:24:00,083 --> 01:24:01,542 And he made me do it. 994 01:24:02,375 --> 01:24:03,625 He used you. 995 01:24:11,750 --> 01:24:14,542 How couldn't I figure it out? How? 996 01:24:15,583 --> 01:24:18,042 I see everything. Why couldn't I see you? 997 01:24:27,750 --> 01:24:29,250 Do you know why? 998 01:24:32,333 --> 01:24:34,417 Because a part of me really believed you. 999 01:24:35,375 --> 01:24:37,542 It believed that you are a man, 1000 01:24:38,917 --> 01:24:40,667 to protect me, 1001 01:24:42,000 --> 01:24:43,792 to love me. 1002 01:24:44,500 --> 01:24:46,292 What makes you think I love you? 1003 01:24:57,500 --> 01:24:59,208 Because I'm... 1004 01:25:00,583 --> 01:25:01,792 Because I'm... 1005 01:25:07,625 --> 01:25:08,792 Close your eyes. 1006 01:25:16,667 --> 01:25:18,792 As long as you're the one doing it. 1007 01:25:35,667 --> 01:25:38,958 Go and take a look inside while I'm filling the tank. 1008 01:25:39,042 --> 01:25:41,000 Maybe someone left something for you. 1009 01:25:41,083 --> 01:25:43,583 -What kind of thing? -Something you deserve. 1010 01:25:49,125 --> 01:25:50,667 Dad! 1011 01:25:59,958 --> 01:26:00,833 Dad! 1012 01:26:01,667 --> 01:26:02,750 Daddy! 1013 01:26:04,042 --> 01:26:07,375 I couldn't make it, forgive me. 1014 01:26:20,375 --> 01:26:21,625 Forgive me, Dad. 1015 01:26:51,417 --> 01:26:52,333 Filiz, it's done. 1016 01:26:54,333 --> 01:26:55,875 Copy that, boss. 1017 01:26:59,167 --> 01:27:00,833 You dealt with the men. 1018 01:27:02,042 --> 01:27:03,625 You opened the safe. 1019 01:27:06,208 --> 01:27:08,250 Took what you want. 1020 01:27:09,875 --> 01:27:12,125 You got out freely 1021 01:27:13,000 --> 01:27:15,417 in the rush. 1022 01:27:17,958 --> 01:27:20,583 You had already planned your escape. 1023 01:27:23,458 --> 01:27:25,125 But this is a serious job. 1024 01:27:25,833 --> 01:27:29,125 This escape should also be an insult to us, right? 1025 01:27:55,542 --> 01:27:57,792 He's in front of the parking garage. Cingöz! 1026 01:28:00,333 --> 01:28:02,125 Have we finally met, partner? 1027 01:28:03,333 --> 01:28:05,250 Don't try anything stupid. 1028 01:28:06,083 --> 01:28:07,958 Prison isn't for me, you know that. 1029 01:28:08,708 --> 01:28:09,958 Cingöz, don't. 1030 01:28:13,917 --> 01:28:15,583 Never forget this, partner. 1031 01:28:16,125 --> 01:28:20,083 I have an immortal soul in an unassailable body. 1032 01:28:21,125 --> 01:28:22,208 Cingöz! 1033 01:28:22,292 --> 01:28:24,875 Cin... Don't shoot! 1034 01:28:24,958 --> 01:28:29,458 No, no! Don't shoot! Don't take him into the car. 1035 01:28:30,542 --> 01:28:32,208 Don't take him into the car! 1036 01:28:32,292 --> 01:28:33,667 Don't take him into the car! 1037 01:28:33,750 --> 01:28:35,792 Don't take him into the car! 1038 01:28:47,375 --> 01:28:49,250 You thought we'd be late, right? 1039 01:28:49,333 --> 01:28:50,667 Accept it, boss. 1040 01:28:50,750 --> 01:28:53,417 The day we're late is the day we die. How is this one? 1041 01:28:54,083 --> 01:28:55,500 Well said, big guy. 1042 01:28:56,208 --> 01:28:58,958 Don't push him. One more job to be done, right, boss? 1043 01:28:59,708 --> 01:29:02,292 You're right, Sadri. We have one more job left. 1044 01:29:03,500 --> 01:29:04,708 Grand finale. 1045 01:29:15,167 --> 01:29:17,792 You ruined a great legend. 1046 01:29:18,583 --> 01:29:19,917 You broke him into pieces. 1047 01:29:20,792 --> 01:29:22,750 I should say I'm a bit upset. 1048 01:29:24,292 --> 01:29:26,625 But not as much as you are, I think. 1049 01:29:28,333 --> 01:29:31,167 This was my last job. You promised me. 1050 01:29:33,083 --> 01:29:34,833 Look at me, Göze. 1051 01:29:36,792 --> 01:29:39,833 Can you forget this face for your life? 1052 01:29:41,292 --> 01:29:42,542 I can't. 1053 01:29:43,667 --> 01:29:48,042 And that's why I can't let you go as long as you're alive. 1054 01:29:50,042 --> 01:29:51,292 You're mine. 1055 01:29:54,125 --> 01:29:55,333 Till death. 1056 01:30:45,167 --> 01:30:47,542 I'll buy you one if you want to play. 1057 01:30:49,792 --> 01:30:51,667 I don't feel like playing anymore. 1058 01:30:51,750 --> 01:30:56,375 What happened? You've become a shadow of yourself. 1059 01:30:57,625 --> 01:30:59,875 I did everything for my conscience. 1060 01:31:00,958 --> 01:31:02,917 But it makes me feel empty now. 1061 01:31:04,042 --> 01:31:05,292 Then stop it. 1062 01:31:06,167 --> 01:31:09,958 I'm not like you. You work for the future of all of us. 1063 01:31:10,958 --> 01:31:13,167 But I'm stuck in the past. 1064 01:31:14,542 --> 01:31:18,625 -What's the point of living like this? -What are you talking about? 1065 01:31:21,583 --> 01:31:22,958 I was watching you. 1066 01:31:24,167 --> 01:31:26,792 What could a thief teach to that kid? 1067 01:31:29,833 --> 01:31:32,083 No, you have your own qualifications. 1068 01:31:34,000 --> 01:31:36,875 Like what? Am I to teach how to crack a case? 1069 01:31:38,583 --> 01:31:40,333 You had to make me say it. 1070 01:31:41,750 --> 01:31:42,917 You're an honest man. 1071 01:31:43,667 --> 01:31:45,000 You have principles. 1072 01:31:46,042 --> 01:31:47,917 Those are your principles. 1073 01:31:48,000 --> 01:31:49,583 I stole them from you. 1074 01:31:50,708 --> 01:31:53,083 You know what will happen in the future, right? 1075 01:31:53,167 --> 01:31:54,542 I'll catch you one day. 1076 01:31:55,292 --> 01:31:56,792 I know, you told me. 1077 01:31:57,500 --> 01:31:59,125 Prison is the only future. 1078 01:31:59,625 --> 01:32:02,000 On that day I go home and tell my granddaughter, 1079 01:32:02,917 --> 01:32:04,250 "Remember today, kid. 1080 01:32:05,375 --> 01:32:07,417 Today, a hero left us." 1081 01:32:12,333 --> 01:32:15,833 Way to go, partner! That's exactly what I thought. 1082 01:32:17,000 --> 01:32:19,167 -This was a game, too? -Always. 1083 01:32:19,250 --> 01:32:22,625 -You jackass! -That envelope is for you, partner. 1084 01:33:55,167 --> 01:33:57,917 So, what do we do now, boss? 1085 01:33:59,000 --> 01:34:00,250 We're going to bid. 1086 01:34:01,250 --> 01:34:02,750 Here we go again. 1087 01:34:02,833 --> 01:34:05,708 If we're to give what we win to the police, then I'm out. 1088 01:34:05,792 --> 01:34:08,375 Don't count me in. Why are we doing such things? 1089 01:34:09,583 --> 01:34:13,583 Because if there's any profession that combines theft with doing police work 1090 01:34:13,667 --> 01:34:15,542 it was invented by me. 1091 01:34:19,125 --> 01:34:21,917 The meeting is set. 1092 01:34:24,375 --> 01:34:25,375 Come on. 1093 01:34:25,458 --> 01:34:26,333 Come on. 1094 01:34:43,458 --> 01:34:45,167 Another player will join us. 1095 01:34:51,542 --> 01:34:52,458 What? 1096 01:35:00,917 --> 01:35:02,792 I hope you didn't start without me. 1097 01:35:02,875 --> 01:35:06,292 This gentleman represents a buyer from Germany. 1098 01:35:07,042 --> 01:35:09,667 United States, Russia, Germany. 1099 01:35:09,750 --> 01:35:11,958 I see you have many friends, Göze. 1100 01:35:14,042 --> 01:35:15,125 The rules are clear. 1101 01:35:16,458 --> 01:35:19,792 You can bid as much as you want. 1102 01:35:19,875 --> 01:35:22,667 And this is the prize for the winner. 1103 01:35:32,583 --> 01:35:35,917 I wonder what you are going to do when you get the documents. 1104 01:35:49,708 --> 01:35:51,750 A power threatening the whole country. 1105 01:35:59,208 --> 01:36:01,958 But we're not just playing among ourselves. 1106 01:36:04,042 --> 01:36:05,667 That's the problem. 1107 01:36:06,458 --> 01:36:07,542 Let me be clear. 1108 01:36:08,208 --> 01:36:09,833 We're all thieves here. 1109 01:36:10,625 --> 01:36:13,125 And we're going to steal Turkey's future, right? 1110 01:36:13,208 --> 01:36:16,083 But nobody living in that country is aware of this. 1111 01:36:34,583 --> 01:36:35,583 400. 1112 01:36:41,708 --> 01:36:43,292 No. 1113 01:36:43,375 --> 01:36:45,583 80 million people live in that country. 1114 01:36:46,708 --> 01:36:48,375 If each one's worth ten dollars, 1115 01:36:49,417 --> 01:36:50,542 800... 1116 01:36:52,333 --> 01:36:54,333 You think each one's worth ten dollars? 1117 01:37:01,583 --> 01:37:04,042 What about you? What do you think? 1118 01:37:11,083 --> 01:37:12,250 Thanks, I'm relieved. 1119 01:37:14,917 --> 01:37:16,458 That's all from me. 1120 01:37:18,917 --> 01:37:21,083 Oh, one more thing. 1121 01:37:28,292 --> 01:37:31,000 Don't move. This is a robbery. 1122 01:37:40,833 --> 01:37:43,667 He couldn't pick up. Filiz, your turn. 1123 01:37:47,500 --> 01:37:51,917 Look. A bright young lady. The future of my country. 1124 01:37:54,958 --> 01:37:56,208 Game over, everyone. 1125 01:38:01,958 --> 01:38:04,458 Interpol will breach in five minutes. 1126 01:38:06,250 --> 01:38:09,708 Wait, what? Their leader is a Turkish policeman. 1127 01:38:13,292 --> 01:38:15,000 Good deal for ten dollars, right? 1128 01:38:22,833 --> 01:38:25,125 Don't waste your time. That door won't open. 1129 01:38:25,208 --> 01:38:26,583 Yadigar, how are you doing? 1130 01:38:26,667 --> 01:38:29,542 -Who's the strongest one? -You are, of course! 1131 01:38:31,208 --> 01:38:33,458 You can't find a guy like him for ten dollars. 1132 01:38:37,458 --> 01:38:39,167 Wait, what are you doing? 1133 01:38:39,250 --> 01:38:40,875 Filiz, show him. 1134 01:38:49,875 --> 01:38:51,333 I don't know that woman. 1135 01:38:51,792 --> 01:38:55,250 But Cüneyt is the fastest man in the world. 1136 01:39:00,500 --> 01:39:03,042 Really? Does she know what you've been doing? 1137 01:39:04,333 --> 01:39:06,958 That you have suicide squads in Ukraine and Serbia, 1138 01:39:07,042 --> 01:39:10,417 that you're one of the dirtiest agents ever? 1139 01:39:10,500 --> 01:39:13,542 Sorry, let me correct myself. Do you want her to know? 1140 01:39:17,792 --> 01:39:19,125 Sadri! 1141 01:39:22,417 --> 01:39:25,083 -The coast is clear, boss. -Let me introduce you. 1142 01:39:25,792 --> 01:39:26,917 Sadri the badass. 1143 01:39:27,792 --> 01:39:29,917 Great heart, nimble fingers. 1144 01:39:30,000 --> 01:39:33,042 Also, I trust him the most in this world. 1145 01:39:33,125 --> 01:39:35,375 Thanks, boss. You made me sentimental. 1146 01:39:44,125 --> 01:39:47,375 I'm not a simple thief, my dear friend. 1147 01:39:48,875 --> 01:39:49,917 I have a name. 1148 01:39:57,417 --> 01:39:58,625 TOP SECRET 1149 01:40:23,958 --> 01:40:27,000 The Ghost must've figured out something went wrong. 1150 01:40:27,083 --> 01:40:29,333 That's what I'm counting on. Faster. 1151 01:40:47,417 --> 01:40:49,125 Cingöz Recai! 1152 01:40:53,083 --> 01:40:55,292 I'm convinced. It's definitely him. 1153 01:41:02,125 --> 01:41:04,833 Boss, I'm tracking. I'm leading you to the location. 1154 01:41:40,542 --> 01:41:42,000 How does it feel? 1155 01:41:42,083 --> 01:41:46,292 Letting me slip away from your hands after years of pursuit? 1156 01:41:46,375 --> 01:41:49,208 Take a look at the file in your hand. 1157 01:41:49,292 --> 01:41:50,583 You think I haven't? 1158 01:41:51,792 --> 01:41:53,917 You need to make a decision now, Cingöz. 1159 01:41:54,792 --> 01:41:57,000 Are you going to take your father's revenge 1160 01:41:57,083 --> 01:41:59,958 or run after your country's future? 1161 01:42:07,833 --> 01:42:09,708 You worry about your future, Ghost. 1162 01:42:09,792 --> 01:42:12,292 Your foreign friends won't be able to save you. 1163 01:42:12,375 --> 01:42:16,792 Now that you've decided to be a hero, one last lesson, 1164 01:42:17,833 --> 01:42:21,958 with great sacrifices come great prices. 1165 01:42:25,958 --> 01:42:27,333 No! 1166 01:42:27,417 --> 01:42:28,292 Göze! 1167 01:42:29,750 --> 01:42:30,667 Göze! 1168 01:42:30,750 --> 01:42:35,333 Göze, you're alright. It's okay. Hang on. Göze, hang on. 1169 01:42:35,417 --> 01:42:38,083 Filiz, call an ambulance. Quickly! 1170 01:42:38,875 --> 01:42:40,000 Göze. 1171 01:42:42,500 --> 01:42:46,875 Stay calm. The ambulance is on the way. It's on the way, Göze. Hang on. 1172 01:42:46,958 --> 01:42:49,750 Göze, don't try to go anywhere. I won't let you go. 1173 01:42:50,583 --> 01:42:52,042 Look at me. 1174 01:42:52,125 --> 01:42:54,375 I made a promise. I promised to save you. 1175 01:42:55,208 --> 01:42:57,833 You've already saved me. 1176 01:42:58,792 --> 01:43:00,458 You loved me, right? 1177 01:43:01,542 --> 01:43:04,583 -You did. -Göze, don't. 1178 01:43:04,667 --> 01:43:06,083 Let me hear it once. 1179 01:43:06,708 --> 01:43:07,583 Say it. 1180 01:43:08,667 --> 01:43:10,083 Say it once. 1181 01:43:19,208 --> 01:43:20,417 I love you. 1182 01:43:27,375 --> 01:43:28,250 Göze! 1183 01:44:46,250 --> 01:44:47,750 GREAT SUCCESS FROM TURKISH INSPECTOR 1184 01:44:47,833 --> 01:44:48,958 Peyami? 1185 01:44:49,667 --> 01:44:52,333 How are you, my boy? How are you? 1186 01:44:53,000 --> 01:44:56,500 Guess where I went. I went to foreign countries. 1187 01:44:57,083 --> 01:44:59,500 You still can't say a single word, can you? 1188 01:45:01,458 --> 01:45:02,542 Partner! 1189 01:45:04,083 --> 01:45:05,417 Did you say something? 1190 01:45:06,250 --> 01:45:07,792 Take the call, partner! 1191 01:45:12,292 --> 01:45:15,917 -You shouldn't have done this, Cingöz. -I visited your office at night. 1192 01:45:16,000 --> 01:45:19,792 -I had a chat with Peyami. -With Peyami? With my Peyami? 1193 01:45:19,875 --> 01:45:22,417 Don't say that, partner. He's our Peyami. 1194 01:45:22,500 --> 01:45:25,042 You'll see whose he is when I catch you. 1195 01:45:26,000 --> 01:45:27,167 Hello! 1196 01:45:37,667 --> 01:45:39,208 Did he say anything else? 1197 01:45:40,750 --> 01:45:41,792 Where's Cingöz? 1198 01:45:42,417 --> 01:45:45,167 Where's Cingöz? Where's Cingöz, my boy? 1199 01:45:47,542 --> 01:45:50,500 -Yes, anyone else? -500,000 lira. 1200 01:45:50,583 --> 01:45:53,208 We have 500,000 lira. Anyone? 1201 01:45:54,083 --> 01:45:57,083 -550,000. -We have 550,000. 1202 01:45:57,167 --> 01:45:58,792 Anyone else? 1203 01:45:58,875 --> 01:46:02,667 -750,000. -We have 750,000! Anyone else? 1204 01:46:03,500 --> 01:46:07,458 -800,000! -We have 800,000. Anyone else? 1205 01:46:08,292 --> 01:46:11,625 -900,000. -900,000 from this gentleman. 1206 01:46:11,708 --> 01:46:14,083 Anyone else? Anyone? 1207 01:46:15,000 --> 01:46:17,208 Two. Million. 1208 01:46:18,083 --> 01:46:21,208 Two million from this gentleman! 1209 01:46:21,292 --> 01:46:22,917 Anyone else? 1210 01:46:23,625 --> 01:46:25,792 It's going... 1211 01:46:25,875 --> 01:46:27,417 Going... 1212 01:46:27,500 --> 01:46:30,542 Wait a second. What's the hurry? 1213 01:46:31,792 --> 01:46:33,917 Are you going to bid higher, sir? 1214 01:46:37,958 --> 01:46:39,375 Always! 1215 01:47:33,125 --> 01:47:35,958 Subtitle translation by Nuri Karataş 88071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.