Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,458 --> 00:01:12,333
Göze,
2
00:01:13,875 --> 00:01:15,417
how is your vacation?
3
00:01:15,500 --> 00:01:18,333
-Pretty good.
-Don't you want it to be better?
4
00:03:48,167 --> 00:03:49,625
THESE ARE POISONOUS
5
00:03:53,792 --> 00:03:54,833
I love it!
6
00:03:57,750 --> 00:04:00,750
-Okay, tell me now. Where is he?
-Who?
7
00:04:02,333 --> 00:04:04,292
Didn't Eren Deren make all these?
8
00:04:07,083 --> 00:04:08,375
Eren?
9
00:04:09,333 --> 00:04:10,417
My boyfriend.
10
00:04:11,500 --> 00:04:12,500
No, Göze.
11
00:04:13,250 --> 00:04:14,875
That gentleman did.
12
00:04:16,167 --> 00:04:17,417
Who is he?
13
00:04:21,875 --> 00:04:22,750
Hello?
14
00:04:24,208 --> 00:04:25,083
Hello?
15
00:04:26,750 --> 00:04:30,417
Hello! Who are you?
Why did you send those things?
16
00:04:31,708 --> 00:04:34,333
It doesn't matter anymore. Excuse me.
17
00:04:34,917 --> 00:04:38,333
Would you stop for a second?
What do you mean, it doesn't matter?
18
00:04:39,333 --> 00:04:40,417
Let me put it this way,
19
00:04:42,458 --> 00:04:44,167
I was charmed when I first saw you.
20
00:04:44,958 --> 00:04:49,083
I asked who you were. They said you're
half Italian and have a good family.
21
00:04:49,875 --> 00:04:51,375
So, I made the gesture.
22
00:04:52,458 --> 00:04:54,083
But I regret it.
23
00:04:54,667 --> 00:04:55,542
Why?
24
00:05:01,583 --> 00:05:03,292
Because you're a liar.
25
00:05:04,125 --> 00:05:07,000
-Excuse me?
-The note I sent with the chocolates
26
00:05:07,500 --> 00:05:08,833
said they are poisonous.
27
00:05:10,083 --> 00:05:13,000
A funny sense of humor.
28
00:05:14,292 --> 00:05:17,292
No, it's funny that someone
who speaks Italian ate them.
29
00:05:18,833 --> 00:05:21,208
I don't know why you're lying, but...
30
00:05:28,958 --> 00:05:30,667
But these earrings are fake, too.
31
00:05:36,917 --> 00:05:38,208
Don't be upset.
32
00:05:38,833 --> 00:05:41,458
You were too beautiful to be true, anyway.
33
00:05:44,292 --> 00:05:45,167
Who are you?
34
00:05:47,958 --> 00:05:49,583
I'll tell you when we meet again.
35
00:06:19,292 --> 00:06:20,167
So, boss?
36
00:06:20,875 --> 00:06:22,167
Did it?
37
00:06:22,250 --> 00:06:25,167
-It did.
-What happened exactly?
38
00:06:25,250 --> 00:06:27,417
The bird's in the cage now, I think.
39
00:06:27,500 --> 00:06:30,667
-Bird?
-The key person for our new job.
40
00:06:30,750 --> 00:06:33,750
-Göze.
-Wow! Starting again, huh?
41
00:06:34,667 --> 00:06:38,250
If we don't, why did the boss bring us
all the way to Russia?
42
00:06:38,333 --> 00:06:40,000
This looks like a warm up.
43
00:06:40,083 --> 00:06:42,417
Sadri is right. Warm up well.
44
00:06:42,500 --> 00:06:45,167
-This time it's going to be tough.
-Finally!
45
00:06:45,792 --> 00:06:49,125
Finally, some action.
Just like the old times.
46
00:07:23,000 --> 00:07:24,958
-Welcome, Göze.
-Thank you.
47
00:07:25,042 --> 00:07:26,458
Welcome, Eren.
48
00:07:28,250 --> 00:07:32,208
That necklace deserves to be
on your neck more, don't you think?
49
00:07:33,208 --> 00:07:35,583
No, Eren. It looks very expensive.
50
00:07:35,667 --> 00:07:39,833
So what? How can I steal your heart
if you don't accept any of my gifts?
51
00:07:40,792 --> 00:07:43,458
Aren't you with me
because you couldn't steal it yet?
52
00:07:44,208 --> 00:07:46,167
Dear guests, we're at the fashion show
53
00:07:46,250 --> 00:07:48,792
where Zuhki's fall collection
is to be announced.
54
00:07:48,875 --> 00:07:51,792
If the heart of the fashion world
is here today,
55
00:07:51,875 --> 00:07:54,500
that's because the famous model
Cara Delevingne
56
00:07:54,583 --> 00:07:57,917
will be carrying that heart
on her neck with an emerald necklace.
57
00:08:13,542 --> 00:08:17,208
-Superintendent Mehmet Rıza?
-That's me.
58
00:08:19,792 --> 00:08:20,708
Hello?
59
00:08:20,792 --> 00:08:23,125
Hey, partner. Didn't you miss me?
60
00:08:24,167 --> 00:08:25,333
Cingöz!
61
00:08:25,417 --> 00:08:28,542
How is your wife? How are the grandkids?
62
00:08:35,500 --> 00:08:38,583
You had an assistant, Sevil.
How is she doing?
63
00:08:39,250 --> 00:08:40,625
Oh, I know. She's in jail.
64
00:08:41,750 --> 00:08:44,042
You're right.
You cornered me the last time.
65
00:08:44,125 --> 00:08:46,375
But the game isn't over yet, partner.
66
00:08:46,458 --> 00:08:47,833
Don't call me partner.
67
00:08:47,917 --> 00:08:51,208
I'd just arrived at White Manor.
I was opening the safe
68
00:08:51,292 --> 00:08:53,750
and I thought something is missing.
My partner.
69
00:08:54,542 --> 00:08:55,833
Oh, excuse me.
70
00:09:00,458 --> 00:09:03,208
If I hadn't called,
you would've been upset.
71
00:09:07,208 --> 00:09:10,792
I'm stealing the hot necklace
everyone's talking about.
72
00:09:13,875 --> 00:09:17,292
Chief inspector Mehmet Rıza.
Patch me to the emergency line.
73
00:09:17,375 --> 00:09:18,250
Pull over.
74
00:09:30,958 --> 00:09:32,708
We have police and cameras.
75
00:09:32,792 --> 00:09:34,083
Easy!
76
00:09:39,583 --> 00:09:42,792
Operation Necefli Maşrapa
is completed successfully, boss.
77
00:09:46,167 --> 00:09:49,167
-What are you doing?
-Slow it down!
78
00:09:49,250 --> 00:09:50,833
Pull over, I'm going to get off!
79
00:09:52,833 --> 00:09:55,208
-What the hell?
-What are you doing?
80
00:09:55,833 --> 00:09:56,875
Pull over!
81
00:09:57,917 --> 00:09:59,250
Drive slowly!
82
00:10:01,417 --> 00:10:03,667
Hotel manager? Are you the manager?
83
00:10:03,750 --> 00:10:06,500
-I was just going to the safe.
-Don't go anywhere.
84
00:10:06,583 --> 00:10:09,625
I'm the assistant of Inspector
Mehmet Rıza. He's on the way.
85
00:10:12,125 --> 00:10:14,083
-This is a crime scene now.
-Why?
86
00:10:14,917 --> 00:10:17,625
Because the vicious thief Cingöz
is at your hotel now.
87
00:10:17,708 --> 00:10:20,917
Don't let the hostess out of her room.
I want to talk to her, too.
88
00:10:22,583 --> 00:10:26,000
Sir, you don't know this man!
He might have cooperated with anyone.
89
00:10:26,875 --> 00:10:28,333
Even with you.
90
00:10:39,167 --> 00:10:41,125
Come here. This way.
91
00:11:05,875 --> 00:11:06,792
Mehmet Rıza?
92
00:11:08,458 --> 00:11:11,375
-How do you know my name?
-Your assistant told me.
93
00:11:11,458 --> 00:11:13,125
-My assistant?
-Yeah.
94
00:11:13,208 --> 00:11:14,125
Where is he now?
95
00:11:14,208 --> 00:11:17,125
He's at the penthouse,
interrogating the hostess.
96
00:11:17,208 --> 00:11:19,083
-Let's go.
-To the safe?
97
00:11:19,167 --> 00:11:21,125
There's nothing left inside the safe.
98
00:11:21,208 --> 00:11:22,542
-To the penthouse.
-Okay.
99
00:11:29,875 --> 00:11:30,750
Hello.
100
00:11:38,542 --> 00:11:39,417
What?
101
00:11:40,708 --> 00:11:41,667
Is she the thief?
102
00:11:43,208 --> 00:11:46,125
Did you break in through there,
or the window?
103
00:11:47,208 --> 00:11:50,917
Dear incompetent manager, the thief
didn't break in through the window.
104
00:11:51,583 --> 00:11:53,833
He got out through the window,
thanks to you.
105
00:11:54,750 --> 00:11:57,750
Cingöz got inside freely.
106
00:11:58,333 --> 00:11:59,708
He had his friends with him.
107
00:12:00,917 --> 00:12:03,667
He knew the police would come
as he called me.
108
00:12:03,750 --> 00:12:06,042
The only thing he had to do
was to come before us
109
00:12:06,125 --> 00:12:08,333
and go to the floor where the safe was.
110
00:12:09,583 --> 00:12:12,750
You looked at them just like that
while they were going, right?
111
00:12:19,833 --> 00:12:21,708
You also opened the door personally.
112
00:12:22,417 --> 00:12:24,958
But he was so confident, Inspector.
113
00:12:25,042 --> 00:12:26,708
-Chief!
-What?
114
00:12:26,792 --> 00:12:28,208
I'm chief inspector.
115
00:12:29,125 --> 00:12:30,458
Yeah, chief...
116
00:12:30,542 --> 00:12:33,375
How do you know that it happened this way?
117
00:12:33,458 --> 00:12:35,833
I know even more.
118
00:12:47,708 --> 00:12:49,625
You stayed here for ten minutes...
119
00:12:53,250 --> 00:12:55,417
But Cingöz doesn't rush things.
120
00:12:59,042 --> 00:13:01,208
He started the preparations.
121
00:13:18,792 --> 00:13:20,500
He lit his cigar.
122
00:13:33,667 --> 00:13:36,917
He took a sip from his coffee,
special from Anamur.
123
00:13:38,625 --> 00:13:40,333
And started working.
124
00:13:42,875 --> 00:13:43,917
Filiz.
125
00:13:45,792 --> 00:13:47,750
I'm ready. Is everything ready there?
126
00:13:47,833 --> 00:13:51,750
The distance between us and Mehmet Rıza
is 14 minutes, three seconds, boss.
127
00:13:54,375 --> 00:13:58,083
I'm sorry but how do you know
so much about this guy?
128
00:14:02,208 --> 00:14:04,167
Let's say we have a common past.
129
00:14:26,750 --> 00:14:32,500
July, August and September
Don't stop smiling ever
130
00:14:32,583 --> 00:14:38,125
Life's too short, believe me
We don't get to see summer maybe
131
00:14:38,208 --> 00:14:43,792
Life's too short, believe me
We don't get to see summer maybe
132
00:14:43,875 --> 00:14:49,208
I don't care, I don't care
I don't care about the world
133
00:14:52,542 --> 00:14:56,292
In daylight? How could they steal it
with so many guards around?
134
00:15:08,958 --> 00:15:10,750
-Göze?
-Yeah?
135
00:15:10,833 --> 00:15:13,292
-What happened?
-I thought I saw someone I know.
136
00:15:30,667 --> 00:15:31,542
Sir!
137
00:15:33,208 --> 00:15:35,875
Cingöz is back, Fikret.
Dressed like a policeman.
138
00:15:35,958 --> 00:15:37,500
Attention all units.
139
00:15:37,583 --> 00:15:39,542
The thief is dressed like a policeman.
140
00:15:40,292 --> 00:15:41,583
Who are you?
141
00:15:42,125 --> 00:15:44,292
Um, sir, her name is Hülya.
142
00:15:44,375 --> 00:15:48,000
She's the one who's supposed
to be newly assigned to our unit.
143
00:15:49,500 --> 00:15:52,375
Who told you to report it, kid?
144
00:15:53,042 --> 00:15:56,125
-Was I supposed to set up barricades?
-No need, thanks to you.
145
00:15:56,208 --> 00:15:57,708
-Why?
-Because he heard you.
146
00:15:57,792 --> 00:16:00,167
Who heard me?
147
00:16:00,250 --> 00:16:03,625
Dispatch, this is 56-48.
I think you're looking for me.
148
00:16:06,125 --> 00:16:08,125
I'm right outside. I'm waiting. Over.
149
00:16:08,208 --> 00:16:10,833
-Come on!
-Fikret,
150
00:16:10,917 --> 00:16:13,208
buy me a döner kebab when you return.
151
00:16:13,292 --> 00:16:14,500
Yes, sir.
152
00:16:15,750 --> 00:16:17,167
What have I got myself into?
153
00:17:02,458 --> 00:17:05,500
Dispatch, this is 63-55,
suspect is headed to Nişan Street.
154
00:17:05,583 --> 00:17:07,167
Block the road at the other end.
155
00:17:07,250 --> 00:17:10,208
Attention all units.
I'm turning right. Follow me. Over.
156
00:17:21,792 --> 00:17:25,667
Dispatch, this is 51-42,
suspect vehicle's pulling away. Over.
157
00:19:18,542 --> 00:19:20,500
What's up, Cavit, how are you?
158
00:19:20,583 --> 00:19:22,625
-Fine.
-The back exit is this way, right?
159
00:19:22,708 --> 00:19:24,042
-Yeah.
-Thanks.
160
00:19:24,125 --> 00:19:25,958
Wait a minute? What's going on here?
161
00:19:26,792 --> 00:19:28,667
I see him. This way. Come on.
162
00:19:28,750 --> 00:19:30,667
I really want to stay and chat, Cavit.
163
00:19:30,750 --> 00:19:33,000
Spurious confessions from an honest thief.
164
00:19:33,083 --> 00:19:34,708
-Come on!
-Come on!
165
00:19:35,875 --> 00:19:37,250
But I've got to go.
166
00:19:37,667 --> 00:19:38,917
Please accept my gift.
167
00:19:47,875 --> 00:19:49,583
Put your hands up!
168
00:19:51,167 --> 00:19:52,417
Don't move!
169
00:20:11,083 --> 00:20:12,542
Good job, don't you think?
170
00:20:12,625 --> 00:20:15,833
It is, but this poor girl's
out of order now.
171
00:20:15,917 --> 00:20:18,667
Why don't you take her to the garage
and end her misery?
172
00:20:18,750 --> 00:20:21,125
I was just going to say
the same thing for you.
173
00:20:21,208 --> 00:20:23,500
Why didn't you?
Couldn't you form the sentence?
174
00:20:23,583 --> 00:20:26,417
-I didn't want to go hard on you.
-Shut up, kids!
175
00:20:27,083 --> 00:20:28,500
We're home.
176
00:20:41,458 --> 00:20:44,000
Why don't we see this trophy
for ourselves, huh?
177
00:20:45,958 --> 00:20:47,917
-I gave it to the police.
-What?
178
00:20:48,667 --> 00:20:51,875
You gave it to the police? Why?
179
00:20:52,625 --> 00:20:54,708
Boss!
180
00:20:55,833 --> 00:20:58,542
-What's this all about?
-How should I know?
181
00:20:59,500 --> 00:21:01,125
We'll see eventually.
182
00:21:06,625 --> 00:21:07,833
Peyami,
183
00:21:08,917 --> 00:21:09,958
my boy!
184
00:21:10,042 --> 00:21:13,458
When are you going to talk, my boy?
Peyami?
185
00:21:13,542 --> 00:21:15,458
-Sir, your sandwich.
-Take it.
186
00:21:16,500 --> 00:21:19,167
Look, we have döner.
Would you like to have some?
187
00:21:19,833 --> 00:21:21,208
Would you?
188
00:21:23,542 --> 00:21:26,500
-I want to submit my report.
-Hülya, isn't it?
189
00:21:29,250 --> 00:21:32,708
It requires patience
to make the parrot talk, Hülya.
190
00:21:34,125 --> 00:21:36,208
As it does to catch Cingöz.
191
00:21:37,333 --> 00:21:40,125
You can't catch him by running after him.
192
00:21:40,208 --> 00:21:43,125
Yeah, but we've already got him
and taken him to court.
193
00:21:43,208 --> 00:21:45,458
And Cingöz wasn't the thief.
194
00:21:45,542 --> 00:21:48,333
Oh, really? Who was, then?
195
00:21:48,417 --> 00:21:51,375
His name is Cavit Seyhan.
We also found the necklace on him.
196
00:21:51,458 --> 00:21:54,750
I'm sure there's tons of evidence
against him, right?
197
00:21:55,625 --> 00:22:00,167
You must've found out his other crimes
not related to the robbery, am I right?
198
00:22:00,875 --> 00:22:04,667
-Yeah, do you know him?
-Nope, never heard of him.
199
00:22:06,292 --> 00:22:10,500
But Cingöz gave us someone,
200
00:22:11,708 --> 00:22:14,792
which means he's playing a game
not to be seen at first glance.
201
00:22:15,583 --> 00:22:18,625
I think I couldn't make it clear enough,
so I'm saying again.
202
00:22:18,708 --> 00:22:20,167
Cingöz wasn't the thief.
203
00:22:23,708 --> 00:22:25,583
Do you know Cingöz, kid?
204
00:22:25,667 --> 00:22:28,500
Yeah, the notorious master thief.
205
00:22:31,375 --> 00:22:33,458
Fifteen years ago,
206
00:22:33,542 --> 00:22:35,500
one of the most valuable jewels
207
00:22:35,583 --> 00:22:37,917
in the world was stolen
from the jewelry fair.
208
00:22:38,000 --> 00:22:41,250
A necklace covered with 20 carat diamonds.
209
00:22:43,917 --> 00:22:46,917
In daylight, there were
hundreds of guards around
210
00:22:48,333 --> 00:22:50,958
but nobody could understand
how it happened.
211
00:22:52,792 --> 00:22:53,917
Sir, but...
212
00:22:54,625 --> 00:22:57,042
You can't catch Cingöz
with descriptions, kid.
213
00:22:58,667 --> 00:23:00,000
He has thousands of faces.
214
00:23:18,375 --> 00:23:20,667
I understand, but technology has evolved
215
00:23:20,750 --> 00:23:24,500
so we can identify suspects
much more easily.
216
00:23:24,583 --> 00:23:26,875
He's got cutting-edge equipment.
217
00:23:30,708 --> 00:23:32,750
He even invents some of it.
218
00:23:33,667 --> 00:23:35,042
A special interest for him.
219
00:23:35,125 --> 00:23:39,750
I see, he's good with high tech and
his secret is cutting-edge equipment.
220
00:23:39,833 --> 00:23:42,792
He knows everything very well,
he can succeed at anything.
221
00:23:43,542 --> 00:23:45,958
But he knows something
better than anything.
222
00:23:46,833 --> 00:23:49,583
-What's that?
-The human soul.
223
00:23:49,667 --> 00:23:53,208
"Think of a thief,
a thief that never kills anyone,
224
00:23:53,292 --> 00:23:55,375
never steals from innocent people
225
00:23:55,458 --> 00:24:00,500
and think of a thief that shares
what he steals with poor people."
226
00:24:02,208 --> 00:24:04,167
-From your interview.
-That's right.
227
00:24:04,250 --> 00:24:06,417
He busted Cingöz four years ago.
228
00:24:07,250 --> 00:24:11,958
He couldn't escape and fell from
the Bosporus Bridge. He couldn't survive.
229
00:24:12,042 --> 00:24:14,083
No, Fikret, Cingöz is alive.
230
00:24:14,167 --> 00:24:15,042
The question is,
231
00:24:15,958 --> 00:24:21,000
why is he back, as a man who
always does everything for a reason.
232
00:24:34,167 --> 00:24:36,667
I think you chose the wrong day to die.
233
00:24:38,333 --> 00:24:40,583
You can't die on a sunny day like this.
234
00:24:42,375 --> 00:24:43,500
You can.
235
00:24:45,667 --> 00:24:47,542
I'm sure Alan Turing didn't think so.
236
00:24:49,708 --> 00:24:51,250
Adile Sultan,
237
00:24:51,333 --> 00:24:54,750
I haven't studied for the
artificial intelligence exam tomorrow.
238
00:24:54,833 --> 00:24:57,292
Please, don't make me get confused.
239
00:24:57,375 --> 00:24:58,417
What have I done?
240
00:24:58,500 --> 00:25:01,625
If you don't want to get confused,
get out of the water.
241
00:25:01,708 --> 00:25:03,583
Come and have some cookies, come on.
242
00:25:04,375 --> 00:25:05,292
Cookies?
243
00:25:06,458 --> 00:25:07,625
Don't drop it!
244
00:25:07,708 --> 00:25:09,708
If I don't, I can't have cookies.
245
00:25:09,792 --> 00:25:13,125
You won't have any, anyway.
You're on a diet, no cookies for you.
246
00:25:13,208 --> 00:25:14,750
-No.
-Yes.
247
00:25:14,833 --> 00:25:16,083
-No.
-Yes.
248
00:25:16,167 --> 00:25:17,417
-No.
-No.
249
00:25:17,500 --> 00:25:19,708
-Yes.
-That's what I'm talking about.
250
00:25:19,792 --> 00:25:21,208
Go on. Don't quit.
251
00:25:37,083 --> 00:25:39,875
-What?
-I'm about to break a record.
252
00:25:39,958 --> 00:25:42,583
You can't break one while hungry.
Have some of them.
253
00:25:43,208 --> 00:25:45,583
Let me see. That one's
too big for that, anyway.
254
00:25:47,042 --> 00:25:47,958
Try this one.
255
00:25:49,250 --> 00:25:52,083
That was the last thing
you didn't know about.
256
00:25:53,375 --> 00:25:54,333
Too small for that.
257
00:26:02,708 --> 00:26:04,667
-You have tea?
-Yep.
258
00:26:04,750 --> 00:26:05,625
Thanks.
259
00:26:06,792 --> 00:26:08,292
I couldn't fix it yet.
260
00:26:09,208 --> 00:26:11,542
Why don't you check
the second gearbox joint?
261
00:26:13,208 --> 00:26:14,500
Gearbox joint?
262
00:26:15,250 --> 00:26:16,250
What's that?
263
00:26:16,333 --> 00:26:18,958
I don't know. I made it up.
I know nothing about cars.
264
00:26:19,042 --> 00:26:20,208
Come on, don't be late.
265
00:27:05,417 --> 00:27:12,083
CLIMBING RALLY OF TURKEY
266
00:27:12,917 --> 00:27:14,917
You miss him so much, don't you?
267
00:27:16,208 --> 00:27:17,083
Yeah.
268
00:27:17,792 --> 00:27:19,500
He left not getting enough of you.
269
00:27:20,208 --> 00:27:21,500
He didn't leave.
270
00:27:22,208 --> 00:27:25,167
They took him from me
and I couldn't do anything.
271
00:27:25,250 --> 00:27:28,458
That's enough. You were a kid,
what were you supposed to do?
272
00:27:30,083 --> 00:27:31,375
But I've grown up now.
273
00:27:34,167 --> 00:27:36,958
You have. You've become a sturdy one.
274
00:27:37,708 --> 00:27:40,708
Had he seen you,
he would've been so proud of you.
275
00:27:42,792 --> 00:27:46,375
No father would be proud
that his son has become a thief.
276
00:27:46,458 --> 00:27:48,583
Don't keep calling yourself a thief.
277
00:27:49,333 --> 00:27:50,792
You're no thief.
278
00:27:51,625 --> 00:27:53,458
You're Cingöz Recai.
279
00:27:54,500 --> 00:27:56,458
Your father's proud of you.
280
00:27:57,583 --> 00:27:59,083
He will be, Adile Sultan.
281
00:27:59,792 --> 00:28:01,958
He will, eventually, if not now.
282
00:28:14,083 --> 00:28:14,958
What?
283
00:28:15,750 --> 00:28:18,292
I'm out now! Forget about the deal.
284
00:28:19,292 --> 00:28:21,542
Because you lied to me, you tricked me.
285
00:28:21,625 --> 00:28:24,625
I'm a racing pilot, not a courier
for your dirty business.
286
00:28:25,333 --> 00:28:29,250
And you threatening me now?
Bring it on, you bastard!
287
00:28:36,458 --> 00:28:39,750
There you are, my little Recai.
288
00:28:40,708 --> 00:28:43,000
Come, don't be afraid.
289
00:28:44,292 --> 00:28:47,917
Come, what do you say to arm wrestling?
Come on, be my opponent.
290
00:28:48,000 --> 00:28:49,750
Come on. Take a seat.
291
00:28:49,833 --> 00:28:51,208
Come on.
292
00:28:51,292 --> 00:28:54,000
Come on. Let's go.
293
00:28:54,625 --> 00:28:56,125
Who did you talk to, Dad?
294
00:28:57,125 --> 00:28:59,417
A friend of mine. It doesn't matter.
Come on.
295
00:28:59,500 --> 00:29:02,458
Don't lie to me. You don't yell
at a friend like that.
296
00:29:03,917 --> 00:29:07,583
Sometimes you need to be tough.
But not always, sometimes.
297
00:29:08,500 --> 00:29:11,208
At arm wrestling, for instance. Come on.
298
00:29:11,917 --> 00:29:13,375
Come on!
299
00:29:16,708 --> 00:29:17,875
Push it!
300
00:29:20,542 --> 00:29:22,833
What are you thinking?
Don't scare me.
301
00:29:24,958 --> 00:29:27,708
Would you gather
my tricksters in Filiz's room?
302
00:29:27,792 --> 00:29:29,583
I'll tell them why we're back.
303
00:29:42,167 --> 00:29:43,333
We're all ears, boss.
304
00:29:43,417 --> 00:29:44,875
Inform us.
305
00:29:51,625 --> 00:29:52,917
This is Cavit Seyhan.
306
00:29:53,000 --> 00:29:54,667
The guy you took care of today.
307
00:29:54,750 --> 00:29:59,750
Yep. This guy was the driver
of the gang before he was busted.
308
00:30:01,125 --> 00:30:04,875
Yusuf Kaba. He breaks doors and skulls.
He's the muscle of the gang.
309
00:30:06,292 --> 00:30:07,542
He's like a giant.
310
00:30:21,917 --> 00:30:23,500
Not as lovable as you, though.
311
00:30:24,125 --> 00:30:25,625
I can hunt the BearHunter.
312
00:30:26,375 --> 00:30:28,333
Well said, am I right?
313
00:30:29,208 --> 00:30:30,833
Sadullah Yılmaz.
314
00:30:30,917 --> 00:30:34,208
The confusing and cool guy
of the gang with disguises.
315
00:30:35,000 --> 00:30:36,917
Codename, Arsène Lupin.
316
00:30:37,000 --> 00:30:38,958
Don't let him fool you.
317
00:30:39,042 --> 00:30:42,125
He's nuts. A great sharpshooter.
318
00:30:42,208 --> 00:30:44,833
This is the worst of them. Adil Tekir.
319
00:30:44,917 --> 00:30:46,083
Leader of the gang.
320
00:30:46,167 --> 00:30:49,625
Let me show you the crime scene
from his last job, you'll get the idea.
321
00:31:03,708 --> 00:31:08,417
Why did we only give Cavit to the police?
We should've brought down the whole gang.
322
00:31:08,500 --> 00:31:10,625
How could I replace Cavit, then?
323
00:31:12,250 --> 00:31:13,958
Here we go.
324
00:31:14,042 --> 00:31:17,875
Tell us then, boss.
Why should you be in this maniac's gang?
325
00:31:17,958 --> 00:31:20,500
Because they're planning a robbery.
That girl...
326
00:31:22,375 --> 00:31:25,333
Göze, that beautiful cheater
327
00:31:25,417 --> 00:31:28,167
is the girlfriend
of the man they want to rob.
328
00:31:28,250 --> 00:31:31,333
Then rob the man with us.
Why are you doing them a favor?
329
00:31:31,417 --> 00:31:33,458
Because I don't want what they'll steal.
330
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
What I want is
331
00:31:38,958 --> 00:31:40,417
the power behind the throne.
332
00:31:42,542 --> 00:31:43,417
The Ghost.
333
00:31:44,333 --> 00:31:47,375
Nobody has ever heard his voice
or seen his face.
334
00:31:47,458 --> 00:31:48,917
He's unreachable.
335
00:31:50,417 --> 00:31:52,417
But I'll have that honor.
336
00:31:53,917 --> 00:31:55,458
Don't drive us crazy and tell.
337
00:31:55,542 --> 00:31:58,042
What do you want from the Ghost?
What did he do to you?
338
00:32:03,875 --> 00:32:04,917
He killed my father.
339
00:32:09,583 --> 00:32:12,083
But, sir, what should
I write for the report?
340
00:32:12,167 --> 00:32:15,083
I don't know, write what you've found.
His name was Cavit?
341
00:32:15,167 --> 00:32:17,292
Yeah, but Cingöz Recai...
342
00:32:18,042 --> 00:32:19,333
Quiet.
343
00:32:20,167 --> 00:32:22,167
Don't set the Thames on fire
344
00:32:22,792 --> 00:32:27,583
before I figure out why he's back.
Nobody should know.
345
00:32:27,667 --> 00:32:31,125
Do you have any idea, sir?
Why could he be back?
346
00:32:33,792 --> 00:32:36,333
Because of why he came back the last time.
347
00:32:36,417 --> 00:32:39,958
Cingöz isn't the kind of guy to be busted
on the middle of the Bosporus Bridge.
348
00:32:40,042 --> 00:32:42,167
He was up to something then, too.
349
00:32:43,917 --> 00:32:45,375
He must have a weakness.
350
00:32:46,583 --> 00:32:48,208
And I'll find out what it is.
351
00:32:52,667 --> 00:32:54,792
I've bought something to cook for dinner.
352
00:32:56,750 --> 00:32:59,167
Nope, not for you. For me.
353
00:32:59,250 --> 00:33:01,417
You don't deserve to come to my house yet.
354
00:33:05,083 --> 00:33:06,667
Okay, I'll visit you tomorrow.
355
00:33:07,708 --> 00:33:10,208
Okay. Love you. Bye.
356
00:33:13,792 --> 00:33:14,708
Hi,
357
00:33:16,583 --> 00:33:18,375
gorgeous.
358
00:33:29,083 --> 00:33:30,542
She's been dealt with, boss.
359
00:33:31,750 --> 00:33:33,000
Good. Tie her up there.
360
00:33:41,292 --> 00:33:42,167
Hello?
361
00:33:43,208 --> 00:33:44,583
We have the girl.
362
00:33:46,792 --> 00:33:48,042
What should we do now?
363
00:33:48,125 --> 00:33:50,833
Boss, we have a problem.
There's someone there.
364
00:34:10,292 --> 00:34:11,500
Who are you?
365
00:34:11,583 --> 00:34:13,083
My name's Balatlı Ömer.
366
00:34:13,958 --> 00:34:15,333
Aka, Ömer the hairdresser.
367
00:34:18,583 --> 00:34:19,792
Aka, Ömer the cheetah.
368
00:34:20,667 --> 00:34:22,542
-Aka...
-Why are you here?
369
00:34:22,625 --> 00:34:26,583
What I wonder more is
why are your hands tied?
370
00:34:27,792 --> 00:34:30,167
Had I got in here freely,
371
00:34:30,792 --> 00:34:34,208
and that's how I did,
you would've tied me up anyway, right?
372
00:34:35,292 --> 00:34:38,292
-I would've.
-Then you have to pardon me, BearHunter.
373
00:34:39,167 --> 00:34:42,250
Wait a minute! How do you know our names?
374
00:34:42,333 --> 00:34:44,375
Boss, he's a cop. Should I finish him?
375
00:34:45,417 --> 00:34:46,708
You're after a plum job.
376
00:34:47,458 --> 00:34:49,042
And I'm here to help.
377
00:34:49,625 --> 00:34:50,500
Really?
378
00:34:51,333 --> 00:34:53,750
-How can you help us?
-Let me explain.
379
00:34:56,167 --> 00:34:57,333
-BearHunter.
-Yeah?
380
00:34:57,417 --> 00:34:58,667
Push the button, dear.
381
00:35:05,625 --> 00:35:08,875
As you know, Eren is
the owner of a security company.
382
00:35:08,958 --> 00:35:11,833
A tech genius.
Also a social media monster.
383
00:35:11,917 --> 00:35:14,167
He has two million followers on Instagram.
384
00:35:14,250 --> 00:35:16,625
He shares photos of his houses and boats.
385
00:35:16,708 --> 00:35:19,125
He's recently invented something.
386
00:35:19,208 --> 00:35:24,542
A smart system that will change
home security all over the world.
387
00:35:24,625 --> 00:35:28,250
We already know that. It was
in the newspapers. Everyone knows.
388
00:35:28,333 --> 00:35:30,833
What everyone doesn't know is
that there's a safe
389
00:35:30,917 --> 00:35:34,000
only Eren knows about, underneath his base
390
00:35:34,083 --> 00:35:37,042
where every celebrity
goes in and out every day.
391
00:35:38,250 --> 00:35:39,292
Is that right, Adil?
392
00:35:41,292 --> 00:35:43,458
You want to rob that safe.
393
00:35:43,542 --> 00:35:44,750
Because in that safe...
394
00:35:45,958 --> 00:35:46,833
BearHunter,
395
00:35:47,750 --> 00:35:49,167
push the button, dear.
396
00:35:55,125 --> 00:35:56,000
Mihrap.
397
00:35:58,542 --> 00:36:00,292
The lost painting of Osman Hamdi.
398
00:36:00,917 --> 00:36:03,750
-Its worth is approximately...
-500 million.
399
00:36:05,083 --> 00:36:08,042
It's clear from your eyes
that you want this painting.
400
00:36:09,083 --> 00:36:10,250
But there's a problem.
401
00:36:10,333 --> 00:36:13,625
Eren's base is one
of the most secure places in the world.
402
00:36:14,333 --> 00:36:17,000
Tricky business. I love it.
403
00:36:17,875 --> 00:36:20,625
It's in a place
even the best thief can't break in.
404
00:36:20,708 --> 00:36:22,125
Only one person can.
405
00:36:23,708 --> 00:36:25,458
His dearest girlfriend.
406
00:36:33,125 --> 00:36:35,667
What's happening? Help me!
407
00:36:42,417 --> 00:36:43,875
What do you want from me?
408
00:36:45,083 --> 00:36:47,917
-Tell her, Arsène.
-As you wish, boss.
409
00:36:48,708 --> 00:36:52,667
Now, ma'am, I'll slit
the throat of this man next to you.
410
00:36:53,375 --> 00:36:56,833
There'll be too much blood,
so I apologize for that now.
411
00:36:56,917 --> 00:37:00,500
But I guess this is the best way
for you to get the point.
412
00:37:00,583 --> 00:37:02,417
Tell me what you want!
413
00:37:03,167 --> 00:37:04,667
It's quite simple.
414
00:37:04,750 --> 00:37:08,917
We'll replace a painting in your
boyfriend's safe with a counterfeit.
415
00:37:09,542 --> 00:37:11,583
And you'll get us inside.
416
00:37:11,667 --> 00:37:13,708
In other words...
417
00:37:15,083 --> 00:37:17,542
Welcome to the gang.
418
00:37:18,417 --> 00:37:20,792
Boss, what should we do with him?
419
00:37:21,542 --> 00:37:24,625
-I think my expertise would be useful.
-Oh, really?
420
00:37:24,708 --> 00:37:26,667
-I'm a driver.
-No shit.
421
00:37:26,750 --> 00:37:28,625
Do you want us to give you a car?
422
00:37:28,708 --> 00:37:30,750
There's no need, I've brought mine.
423
00:37:30,833 --> 00:37:32,208
BearHunter, my man?
424
00:37:32,875 --> 00:37:34,917
Can you push the button?
425
00:37:38,250 --> 00:37:40,250
How could this car be here?
426
00:37:40,333 --> 00:37:43,167
I have my own qualifications,
as you'll appreciate.
427
00:37:52,458 --> 00:37:55,958
I heard your driver Cavit
got busted because of that emerald job.
428
00:37:57,500 --> 00:37:59,083
It's the eleventh hour for you.
429
00:37:59,833 --> 00:38:02,458
Do you have time to find someone
before the robbery?
430
00:38:03,083 --> 00:38:06,083
Let us investigate you first, Ömer.
431
00:38:06,167 --> 00:38:08,167
You'll be our guest until then.
432
00:38:08,833 --> 00:38:09,875
Thanks.
433
00:38:11,667 --> 00:38:13,708
Arsène, BearHunter.
434
00:38:18,792 --> 00:38:20,833
I'm glad to see you again.
435
00:38:23,500 --> 00:38:24,833
Me too,
436
00:38:27,458 --> 00:38:29,042
Cingöz Recai.
437
00:38:49,458 --> 00:38:50,958
How did you know I'm Cingöz?
438
00:38:51,833 --> 00:38:54,792
Tell me about it. I'm surprised, too.
439
00:38:54,875 --> 00:38:59,167
The mighty Cingöz
is sitting here with hands tied.
440
00:39:01,750 --> 00:39:03,667
Do you want me to sit like this?
441
00:39:04,917 --> 00:39:06,375
How did you do that?
442
00:39:07,125 --> 00:39:09,500
Tell me how you knew and I'll show you.
443
00:39:10,875 --> 00:39:12,333
It's up to you.
444
00:39:12,417 --> 00:39:14,750
Untie me, or I'll tell them
you're not tied.
445
00:39:16,542 --> 00:39:18,542
How did you know I'm Cingöz?
446
00:39:18,625 --> 00:39:19,958
Tell me and I'll untie you.
447
00:39:22,083 --> 00:39:22,958
I won't.
448
00:39:23,625 --> 00:39:26,042
Blighter! Smartass. Show off.
449
00:39:27,833 --> 00:39:29,667
I can't believe you.
450
00:39:29,750 --> 00:39:31,167
It ruined your beauty.
451
00:39:31,917 --> 00:39:33,083
Let me fix it.
452
00:39:39,042 --> 00:39:41,000
-God damn faker!
-Oh, please.
453
00:39:41,083 --> 00:39:43,167
I'm an honest and clean thief.
454
00:39:47,208 --> 00:39:49,583
So? I'm waiting for your answer.
455
00:40:07,000 --> 00:40:07,875
Hello.
456
00:40:08,750 --> 00:40:11,583
-It's closed, sir.
-I'm not here to get shaved.
457
00:40:12,042 --> 00:40:13,292
I'm here to shave.
458
00:40:14,083 --> 00:40:15,333
Where's Ömer?
459
00:40:15,833 --> 00:40:18,458
Ömer had something urgent and left early.
460
00:40:18,542 --> 00:40:19,417
-Really?
-Yep.
461
00:40:20,875 --> 00:40:22,167
Cut the bullshit.
462
00:40:22,250 --> 00:40:25,083
Now you and I will sit
and talk about Ömer a little bit.
463
00:40:26,917 --> 00:40:29,708
-You have time, right? Are you available?
-Yeah, sure.
464
00:40:31,083 --> 00:40:33,458
Let's order us some tea
and then have a chat.
465
00:40:36,125 --> 00:40:39,875
Do you have anything to eat? I'm starving.
466
00:40:42,833 --> 00:40:44,958
Okay, I'll tell.
467
00:40:46,542 --> 00:40:47,417
Well,
468
00:40:48,667 --> 00:40:50,542
it was your appearance,
469
00:40:52,250 --> 00:40:53,375
your body,
470
00:40:54,417 --> 00:40:55,333
your smile...
471
00:40:55,417 --> 00:40:57,208
You gave me the eye.
472
00:40:58,167 --> 00:41:00,208
Do you know how I knew, actually?
473
00:41:02,792 --> 00:41:04,000
The amulet on your neck.
474
00:41:05,292 --> 00:41:08,208
It was there while you were
both at the beach and the hotel.
475
00:41:18,333 --> 00:41:22,125
Do you think that shitty amulet
will protect you from these men?
476
00:41:28,417 --> 00:41:30,875
Oh, shoot. No time left to untie you.
477
00:41:42,250 --> 00:41:45,042
So that thing must be important for you.
478
00:41:47,375 --> 00:41:48,458
I was inconsiderate.
479
00:41:49,708 --> 00:41:51,083
I'm sorry.
480
00:41:51,667 --> 00:41:52,625
If you say so...
481
00:41:53,500 --> 00:41:55,042
I won't untie you.
482
00:41:55,917 --> 00:41:56,792
Okay.
483
00:42:00,750 --> 00:42:04,375
Our boys have
thoroughly investigated you, Ömer.
484
00:42:04,458 --> 00:42:06,625
You're free.
485
00:42:06,708 --> 00:42:08,250
Thanks, BearHunter.
486
00:42:16,333 --> 00:42:17,208
Now,
487
00:42:18,000 --> 00:42:19,333
I have to go.
488
00:42:21,375 --> 00:42:23,208
Me? What about me?
489
00:42:24,375 --> 00:42:27,375
You're with me tonight, gorgeous.
490
00:42:28,542 --> 00:42:32,417
Let's see how much
you're willing to cooperate with us.
491
00:42:32,500 --> 00:42:35,292
I'm going to test it, gorgeous.
492
00:42:37,958 --> 00:42:40,625
Hey! That's mine. It's my wristband.
493
00:42:42,458 --> 00:42:45,583
I won't let anything happen to you.
Don't worry.
494
00:42:52,708 --> 00:42:55,000
-Thief!
-You're the thief, BearHunter.
495
00:43:22,667 --> 00:43:25,792
-I've come to see Eren.
-We know about it, ma'am.
496
00:43:25,875 --> 00:43:27,750
-You can go.
-Thank you.
497
00:43:42,000 --> 00:43:44,500
Welcome.
Eren's looking forward to seeing you.
498
00:43:44,583 --> 00:43:48,000
-Then why isn't he welcoming me?
-He's in a meeting, you can come in.
499
00:43:50,292 --> 00:43:51,208
Pass it in!
500
00:44:15,833 --> 00:44:16,833
It's inside!
501
00:44:56,042 --> 00:44:58,167
Look, our project group's here.
502
00:45:00,500 --> 00:45:01,792
What do they do?
503
00:45:03,250 --> 00:45:06,417
Wander about. Sit and enjoy themselves.
504
00:45:06,500 --> 00:45:09,583
Since childhood we've been told
that we were hopeless, Göze.
505
00:45:09,667 --> 00:45:11,500
I want to change that now.
506
00:45:12,500 --> 00:45:14,000
You and your crazy team.
507
00:45:14,833 --> 00:45:15,708
Come.
508
00:45:16,750 --> 00:45:18,292
Welcome, Eren.
509
00:45:21,708 --> 00:45:24,583
Look. Films are shown here 24 hours a day.
510
00:45:25,208 --> 00:45:26,250
Why?
511
00:45:26,333 --> 00:45:28,833
People find inspiration
while watching films.
512
00:45:28,917 --> 00:45:31,208
But people will get lazy and won't work.
513
00:45:31,292 --> 00:45:32,833
So what?
514
00:45:32,917 --> 00:45:35,542
We have something
nobody in this world has.
515
00:45:35,625 --> 00:45:39,167
Creativity. It's time to take that
from the foreigners' hands.
516
00:45:39,875 --> 00:45:40,792
Come.
517
00:45:41,833 --> 00:45:45,083
I'm a person who has faith
in his country, in his people.
518
00:45:45,167 --> 00:45:49,750
For years we've been looking at the past
but there's something we fail to notice.
519
00:45:49,833 --> 00:45:51,792
-What's that?
-The future.
520
00:45:53,458 --> 00:45:54,917
The future is ours, darling.
521
00:45:55,792 --> 00:45:57,875
As long as we believe in ourselves.
522
00:46:02,833 --> 00:46:06,417
-My hero.
-You haven't seen your present yet.
523
00:46:07,125 --> 00:46:08,000
What present?
524
00:46:11,333 --> 00:46:12,458
I don't lie.
525
00:46:13,167 --> 00:46:14,375
I set up traps and steal.
526
00:46:15,042 --> 00:46:17,833
But I don't rob anyone
who doesn't deserve to be robbed.
527
00:46:19,000 --> 00:46:21,458
I'm after the noble bandits. Always.
528
00:46:22,958 --> 00:46:25,167
And you'll say what you want from me?
529
00:46:26,083 --> 00:46:29,000
I want from you
to be patient for one more day.
530
00:46:29,083 --> 00:46:33,000
I have a very important thing to do.
Don't worry, it won't get to you.
531
00:46:33,083 --> 00:46:35,417
-And here's the explanation!
-Wait a minute!
532
00:46:35,500 --> 00:46:37,375
We don't have a minute to waste!
533
00:46:40,625 --> 00:46:41,708
It's about my mother.
534
00:46:41,792 --> 00:46:44,875
Hey! Don't bring your mother into this.
I'll kick your ass.
535
00:46:44,958 --> 00:46:47,125
-Shut up.
-Sadri!
536
00:46:48,375 --> 00:46:52,792
Okay, you can keep me here but
my mother should be worried sick.
537
00:46:52,875 --> 00:46:55,917
Poor woman has nobody to cook
for her. She has nobody but me.
538
00:46:56,000 --> 00:46:59,042
-What's going to happen to her?
-Give me the address.
539
00:47:05,458 --> 00:47:07,833
-You didn't give too much, right?
-Come on.
540
00:47:07,917 --> 00:47:09,500
Tell the truth, for God's sake.
541
00:47:09,583 --> 00:47:12,667
How much? I looked like
I was touching my butt. Don't do this.
542
00:47:12,750 --> 00:47:13,708
Wait and see.
543
00:47:15,583 --> 00:47:18,083
May God be pleased with you, son!
544
00:47:18,167 --> 00:47:19,958
Goodbye.
545
00:47:20,042 --> 00:47:22,292
-Come on.
-How much did you give her, boss?
546
00:47:30,125 --> 00:47:34,000
You told me about
your favorite food in Italy.
547
00:47:48,000 --> 00:47:49,625
Chocolate machine!
548
00:47:57,500 --> 00:47:58,375
Göze?
549
00:47:59,667 --> 00:48:01,125
Have I done something wrong?
550
00:48:04,625 --> 00:48:06,833
I just... I was...
551
00:48:08,042 --> 00:48:12,042
I have to confess something.
552
00:48:12,125 --> 00:48:13,417
Tell me.
553
00:48:13,500 --> 00:48:15,208
You can tell me whatever you want.
554
00:48:17,792 --> 00:48:18,667
I was...
555
00:48:19,667 --> 00:48:21,042
When you weren't there...
556
00:48:25,250 --> 00:48:26,625
I put on four kilograms.
557
00:48:28,875 --> 00:48:32,500
-Is this what's troubling you?
-It's... I want to eat them all.
558
00:48:32,583 --> 00:48:35,042
All of them, but I can't.
559
00:48:35,125 --> 00:48:36,292
Not when I'm like this.
560
00:48:36,375 --> 00:48:39,625
Okay. Tell me. I'll do
whatever you want. Just tell me.
561
00:48:39,708 --> 00:48:41,042
I'll do whatever you want.
562
00:48:41,125 --> 00:48:43,542
-Whatever I want?
-Whatever you want.
563
00:48:45,667 --> 00:48:46,833
Call my fitness coach.
564
00:48:49,083 --> 00:48:51,042
Of course. Okay.
565
00:48:59,250 --> 00:49:01,792
-What are we going to do?
-We'll put on their shoes.
566
00:49:01,875 --> 00:49:03,167
-Darn!
-At the same time.
567
00:49:03,250 --> 00:49:04,458
Okay, begin!
568
00:49:07,917 --> 00:49:11,875
Where is it? Wait, the phone's ringing,
it doesn't count! It doesn't...
569
00:49:11,958 --> 00:49:14,333
Chief inspector Mehmet Rıza.
570
00:49:14,417 --> 00:49:15,750
Good evening, partner.
571
00:49:17,375 --> 00:49:20,833
Wow, my dear friend!
572
00:49:21,792 --> 00:49:23,375
I was about to call you.
573
00:49:23,458 --> 00:49:24,792
I'm sure you were.
574
00:49:24,875 --> 00:49:27,625
Believe me, I'm closer
to you than you always think.
575
00:49:30,417 --> 00:49:33,542
I know, pal, I know. So am I.
576
00:49:33,625 --> 00:49:35,250
Let me tell you something.
577
00:49:35,917 --> 00:49:39,750
Today, Zeynep found a puppy on the wall
when she came out of school.
578
00:49:39,833 --> 00:49:42,125
She put it in her backpack
and brought it home.
579
00:49:42,833 --> 00:49:45,625
She's hiding it in the garden.
She's afraid to tell you.
580
00:49:46,250 --> 00:49:49,542
-So, I thought...
-You didn't have to go to the trouble.
581
00:49:49,625 --> 00:49:52,250
I could've handled it.
It's my job, after all.
582
00:49:54,083 --> 00:49:56,625
Open your bag. You won't regret it.
583
00:50:14,083 --> 00:50:16,250
Grandpa, what's that?
Did you buy me a gift?
584
00:50:16,917 --> 00:50:19,958
-Say yes.
-Um, yeah.
585
00:50:20,042 --> 00:50:23,292
Eren will be robbed. Help me
and I can get the robbers.
586
00:50:28,792 --> 00:50:29,917
Leyla...
587
00:50:34,250 --> 00:50:37,708
Good for you doing that.
You need to protect her, after all.
588
00:50:38,708 --> 00:50:41,208
She doesn't have a father,
you need to become one.
589
00:50:42,958 --> 00:50:44,917
Do you know what I've just seen?
590
00:50:46,208 --> 00:50:47,125
What?
591
00:50:48,083 --> 00:50:49,250
You.
592
00:50:50,792 --> 00:50:52,625
You wake up in the morning in a hurry.
593
00:50:53,458 --> 00:50:55,250
Have your coffee.
594
00:50:55,333 --> 00:50:57,583
After that, a little workout...
595
00:50:57,667 --> 00:50:59,583
Every morning, I never skip it.
596
00:50:59,667 --> 00:51:01,833
Do you never? Then?
597
00:51:02,583 --> 00:51:05,500
You go to your wardrobe.
You're a meticulous man.
598
00:51:06,333 --> 00:51:08,292
Choose something suitable for today.
599
00:51:09,458 --> 00:51:12,083
You dress up, get excited.
600
00:51:12,167 --> 00:51:14,958
Because you have work to do.
You're going to buy a gift.
601
00:51:15,875 --> 00:51:19,333
Right? Then you visit a pet shop.
602
00:51:19,417 --> 00:51:21,292
Not one, I visited a dozen of them.
603
00:51:21,375 --> 00:51:22,833
Then you think.
604
00:51:23,667 --> 00:51:25,500
Which one should I buy?
605
00:51:26,667 --> 00:51:28,500
The red one?
606
00:51:28,583 --> 00:51:30,833
Or that beaded one is prettier?
607
00:51:30,917 --> 00:51:32,875
You can't decide.
608
00:51:32,958 --> 00:51:35,917
That's your granddaughter. Hard to please.
609
00:51:36,708 --> 00:51:37,833
Isn't she?
610
00:51:37,917 --> 00:51:40,833
You wait for hours in front of that shelf.
611
00:51:40,917 --> 00:51:43,667
You get worried.
You don't know what to do.
612
00:51:43,750 --> 00:51:46,333
-Do you know why?
-I'm a meticulous man.
613
00:51:47,042 --> 00:51:47,917
No.
614
00:51:48,792 --> 00:51:51,958
Because you don't have
a child to buy gifts for.
615
00:52:00,750 --> 00:52:02,750
You don't have any children, siblings,
616
00:52:03,375 --> 00:52:05,208
or parents, Cingöz.
617
00:52:06,333 --> 00:52:08,208
You're an orphan, kid.
618
00:52:08,292 --> 00:52:11,125
You're jealous all alone,
on the other side of the phone,
619
00:52:11,208 --> 00:52:12,833
my granddaughter's laugh
620
00:52:12,917 --> 00:52:16,583
and that I'm hugging her
and playing with her, aren't you?
621
00:52:17,083 --> 00:52:18,917
Because you don't have a family.
622
00:52:19,958 --> 00:52:21,208
I have to go now.
623
00:52:21,292 --> 00:52:23,000
This time it's different, right?
624
00:52:24,917 --> 00:52:26,625
This time it's personal.
625
00:52:28,083 --> 00:52:29,333
I know you.
626
00:52:30,542 --> 00:52:33,250
Kiss her for me. Take good care of her.
627
00:52:34,167 --> 00:52:37,583
You were always alone.
You're still alone.
628
00:52:38,625 --> 00:52:41,458
And you'll end up being all alone
for the rest of your life
629
00:52:42,167 --> 00:52:45,083
when I get you cornered
and catch you, do you know that?
630
00:52:45,167 --> 00:52:49,250
I know, partner. I know. That's what
I've been counting on from day one.
631
00:52:49,333 --> 00:52:50,667
Then tell me where you are,
632
00:52:50,750 --> 00:52:53,500
-I'll come and get you and end this.
-Of course.
633
00:52:53,583 --> 00:52:54,958
Of course.
634
00:52:55,042 --> 00:52:58,542
Ask the new member of your family.
She'll tell you where I am.
635
00:53:07,000 --> 00:53:08,500
Eren Deren's house is going to be robbed.
636
00:53:08,583 --> 00:53:10,958
Help me and I can get the robbers.
Then I'll turn myself in.
637
00:53:24,333 --> 00:53:26,833
You told me to get
someone inside, and I did.
638
00:53:26,917 --> 00:53:29,125
So, one of us will be the fitness coach.
639
00:53:29,208 --> 00:53:30,792
Fitness coach?
640
00:53:30,875 --> 00:53:33,833
Boss, let me be the fitness coach!
Please, let me!
641
00:53:34,667 --> 00:53:36,208
Tell them, Ömer.
642
00:53:38,333 --> 00:53:39,917
I'll be the fitness coach.
643
00:53:40,958 --> 00:53:43,708
You want the guy in sight
to be someone expendable.
644
00:53:44,417 --> 00:53:47,833
So that if I screw up and get caught,
your plan will still be on track.
645
00:53:47,917 --> 00:53:50,375
Good job. Well said!
646
00:53:53,208 --> 00:53:55,125
Thanks, I know a thing or two.
647
00:53:55,958 --> 00:53:57,542
But you're missing something.
648
00:53:58,458 --> 00:53:59,542
Do I accept it?
649
00:54:04,083 --> 00:54:05,042
Do you?
650
00:54:05,125 --> 00:54:06,667
Maybe, if you ask nicely.
651
00:54:06,750 --> 00:54:09,500
Boss, stop asking this fitness coach.
652
00:54:09,583 --> 00:54:12,542
-Force him. Break his skull.
-Break it.
653
00:54:15,833 --> 00:54:17,292
Tell them, boss.
654
00:54:18,917 --> 00:54:22,250
There's no time to make a new plan.
Everything's ready.
655
00:54:22,333 --> 00:54:25,333
There's a big opening
at Eren's house tonight.
656
00:54:25,917 --> 00:54:28,208
He'll demonstrate his new security system.
657
00:54:29,042 --> 00:54:31,208
Everyone will be there.
658
00:54:31,292 --> 00:54:33,542
Things will get crazy.
659
00:54:34,292 --> 00:54:35,375
What do you say, Ömer?
660
00:54:36,958 --> 00:54:38,375
Tricky business.
661
00:54:41,708 --> 00:54:43,833
I love it. Deal!
662
00:54:51,208 --> 00:54:52,875
Electronic circuit breaker,
663
00:54:52,958 --> 00:54:54,875
liquid nitrogen freezer...
664
00:54:54,958 --> 00:54:56,958
You're trying to be James Bond or what?
665
00:54:58,333 --> 00:55:02,542
A circuit breaker won't work.
Fingerprint spray won't be useful.
666
00:55:02,625 --> 00:55:06,333
This house is protected with
the highest tech. This plan won't work.
667
00:55:07,792 --> 00:55:09,750
-Do you have a better plan?
-I always do.
668
00:55:10,500 --> 00:55:12,833
-Right.
-We'll do this our way,
669
00:55:13,500 --> 00:55:14,542
not the Bond way.
670
00:55:17,375 --> 00:55:18,458
Could you hold it?
671
00:55:20,167 --> 00:55:21,875
You won't take anything with you.
672
00:55:21,958 --> 00:55:23,708
I'll get all the equipment inside.
673
00:55:23,792 --> 00:55:27,917
The only thing you need to do is
take the place of the security guards.
674
00:55:28,000 --> 00:55:29,375
Got it?
675
00:55:29,458 --> 00:55:30,833
Will it work just like that?
676
00:55:30,917 --> 00:55:34,333
The simplest cases are the ones
that look the most complicated.
677
00:55:34,417 --> 00:55:35,792
It'll work.
678
00:55:36,667 --> 00:55:39,833
But first, we need to locate the safe.
679
00:55:40,833 --> 00:55:42,250
The safe...
680
00:55:46,250 --> 00:55:48,958
Okay, dear friends. The lesson is over.
681
00:55:49,667 --> 00:55:54,792
While you're having a break, I'll talk
to Göze about this fitness coaching.
682
00:55:57,792 --> 00:55:59,875
-Alone.
-Oh, alone.
683
00:55:59,958 --> 00:56:01,333
Okay.
684
00:56:15,292 --> 00:56:16,792
They're discussing it.
685
00:56:18,125 --> 00:56:19,208
Discussing what?
686
00:56:20,250 --> 00:56:22,292
They'll kill me when the job's done.
687
00:56:22,375 --> 00:56:24,917
We'll kill Ömer and leave him there
when it's done.
688
00:56:25,750 --> 00:56:28,208
-Why?
-I hate his guts.
689
00:56:29,708 --> 00:56:31,167
But you have another plan.
690
00:56:32,125 --> 00:56:33,000
Always.
691
00:56:37,208 --> 00:56:38,542
What happened to your lip?
692
00:56:41,583 --> 00:56:42,667
It's nothing.
693
00:56:43,667 --> 00:56:45,292
Did BearHunter do that?
694
00:56:49,458 --> 00:56:50,667
God damn animal!
695
00:56:53,750 --> 00:56:54,625
Don't go.
696
00:56:56,417 --> 00:56:57,750
It doesn't hurt. I'm okay.
697
00:56:59,333 --> 00:57:00,375
And I'm not afraid.
698
00:57:02,542 --> 00:57:05,083
You told me you won't let anything
happen to me.
699
00:57:13,042 --> 00:57:14,292
I believe you.
700
00:57:16,458 --> 00:57:18,958
Please. Don't go.
701
00:57:38,833 --> 00:57:40,083
Why are you smiling?
702
00:57:42,708 --> 00:57:44,333
You said you believe me.
703
00:57:44,958 --> 00:57:47,042
Yeah, I believe you. So what?
704
00:57:49,167 --> 00:57:53,000
In general, people have
a hard time believing me.
705
00:57:59,417 --> 00:58:00,667
But I believe you.
706
00:58:19,917 --> 00:58:23,625
Well, then, I should find
the safe's location.
707
00:58:25,625 --> 00:58:27,167
We don't have much time.
708
00:58:46,042 --> 00:58:48,708
So, when are you going to propose to her?
709
00:58:48,792 --> 00:58:51,250
We need to get the invitations
ready, boss.
710
00:58:52,250 --> 00:58:53,792
Enough with your jokes.
711
00:58:55,125 --> 00:58:57,208
-Is it done?
-It's done, boss.
712
00:58:57,292 --> 00:59:00,750
I placed the bug on the car.
He was talking to someone when I finished.
713
00:59:02,875 --> 00:59:05,083
We're going to finish it tonight.
714
00:59:05,167 --> 00:59:07,917
Where should I bring the trophy,
where should we meet?
715
00:59:10,292 --> 00:59:11,750
I'm writing it down.
716
00:59:13,375 --> 00:59:15,125
Thanks.
717
00:59:15,208 --> 00:59:16,083
This is it.
718
00:59:16,792 --> 00:59:20,458
-When you get that note from Adil...
-I'll find the Ghost.
719
00:59:20,542 --> 00:59:21,833
What happens when you do?
720
00:59:22,792 --> 00:59:27,083
You're breaking in to Eren's house alone,
and you'll go to the Ghost alone too?
721
00:59:28,417 --> 00:59:32,458
Get it, boss. We go wherever you go.
722
01:00:57,417 --> 01:01:00,208
-Are you never short on surprises?
-Never.
723
01:01:05,667 --> 01:01:08,375
One, two, three!
724
01:01:14,417 --> 01:01:15,375
I can't believe it.
725
01:01:16,792 --> 01:01:19,542
-It's like a dream.
-That's my private floor.
726
01:01:19,625 --> 01:01:21,958
I've made a couple of changes for you.
727
01:01:22,042 --> 01:01:24,875
You can work out as much as
you like with your coach.
728
01:01:38,417 --> 01:01:41,750
CONNECTION ESTABLISHED
729
01:01:46,417 --> 01:01:49,583
You need to wear this ring
inside the building, Ahmet.
730
01:01:49,667 --> 01:01:52,083
The chip inside it will show me
your location.
731
01:01:52,167 --> 01:01:54,125
Your security number is 336.
732
01:01:55,750 --> 01:01:58,792
If your take off the ring,
the alarm will go off. OK?
733
01:01:58,875 --> 01:02:00,042
OK.
734
01:02:00,917 --> 01:02:02,542
You can park your car over there.
735
01:02:02,625 --> 01:02:04,667
-Thank you so much.
-No problem.
736
01:02:08,708 --> 01:02:10,333
I should go and get changed.
737
01:02:16,667 --> 01:02:18,708
What should I do with my jewels?
738
01:02:18,792 --> 01:02:20,542
There's going to be a lot of people.
739
01:02:20,625 --> 01:02:23,667
I saw the newspapers.
There are many thieves around.
740
01:02:24,458 --> 01:02:28,542
Are you talking about Cingöz?
I saw too. He made the headlines.
741
01:02:28,625 --> 01:02:32,542
Don't worry, baby. He's an old man
from the past. He can't compete with us.
742
01:02:41,333 --> 01:02:46,375
We should put them in a safer place
if you have one, though. What do you say?
743
01:02:46,458 --> 01:02:48,875
You've become obsessed with safety today.
744
01:02:50,292 --> 01:02:52,167
Haven't I? Too obsessed.
745
01:02:54,167 --> 01:02:57,750
I'll go and get changed.
My coach will be here soon.
746
01:03:25,167 --> 01:03:26,750
What are you doing here?
747
01:03:29,583 --> 01:03:32,500
I thought I could work out while I'm here.
748
01:03:34,083 --> 01:03:36,208
I'm working out to reduce my stress.
749
01:03:45,000 --> 01:03:45,875
Göze,
750
01:03:47,333 --> 01:03:50,958
I wasn't completely honest with you.
I have secrets as you do.
751
01:03:52,333 --> 01:03:53,542
Like what?
752
01:03:56,208 --> 01:03:57,458
Like this wristband.
753
01:04:01,500 --> 01:04:03,333
What is this exactly?
754
01:04:05,625 --> 01:04:07,042
Ciao bella!
755
01:04:09,125 --> 01:04:10,333
Mehmet.
756
01:04:12,500 --> 01:04:14,083
-Where have you been?
-Mehmet.
757
01:04:15,167 --> 01:04:16,042
Ahmet.
758
01:04:16,125 --> 01:04:18,917
Ahmet, Mehmet...
Don't get hung up on names, you're here.
759
01:04:19,000 --> 01:04:20,333
Let me look at you.
760
01:04:21,292 --> 01:04:23,708
The safe is opened
with a wristband. It's on him.
761
01:04:23,792 --> 01:04:27,583
I'm not happy with what I see.
You've put on four kilograms, gorgeous.
762
01:04:28,583 --> 01:04:32,125
Come. Let me introduce you to the man
responsible for the weight.
763
01:04:33,542 --> 01:04:34,417
Ahmet.
764
01:04:34,500 --> 01:04:36,458
-Hello.
-Hi.
765
01:04:37,375 --> 01:04:38,750
I was just leaving.
766
01:04:39,333 --> 01:04:40,750
I have guests.
767
01:04:41,708 --> 01:04:44,250
But honestly, I'm jealous of you.
768
01:04:47,167 --> 01:04:48,417
Göze and me?
769
01:04:51,333 --> 01:04:52,750
Has she told you?
770
01:04:56,875 --> 01:04:59,583
What? What's there to tell?
771
01:05:00,625 --> 01:05:02,417
A weekend in Sorrento.
772
01:05:03,625 --> 01:05:04,875
That's it.
773
01:05:11,833 --> 01:05:13,083
You two, huh?
774
01:05:15,042 --> 01:05:17,125
For a short time. Just two days.
775
01:05:18,125 --> 01:05:19,500
Those two days.
776
01:05:22,750 --> 01:05:24,250
We shouldn't make you wait.
777
01:05:24,333 --> 01:05:26,167
-You have a lot to do.
-Nope.
778
01:05:27,375 --> 01:05:29,000
I'm going to keep warming up.
779
01:05:29,083 --> 01:05:30,375
Of course.
780
01:05:39,792 --> 01:05:41,958
Eren and I are friends from college.
781
01:05:42,042 --> 01:05:45,458
He used to say he'd save the world,
but we didn't believe him.
782
01:05:46,583 --> 01:05:49,542
But he's accomplished such things that
783
01:05:49,625 --> 01:05:51,542
now we believe what he says, right?
784
01:06:03,542 --> 01:06:04,417
Like this.
785
01:06:06,667 --> 01:06:07,708
Now turn.
786
01:06:10,625 --> 01:06:13,000
Great, Göze.
But the back should be straight.
787
01:06:13,708 --> 01:06:15,167
Great, gorgeous, great.
788
01:06:15,875 --> 01:06:17,042
Now, backwards.
789
01:06:18,458 --> 01:06:21,167
-What are you doing?
-If you don't like it, I'll stop.
790
01:06:23,875 --> 01:06:25,208
Now, the other way.
791
01:06:30,833 --> 01:06:31,792
You know what?
792
01:06:32,875 --> 01:06:35,875
The gains in here
are only for showing off at the beach.
793
01:06:37,000 --> 01:06:39,958
If you have any suggestions,
I'd gladly hear them, Ahmet.
794
01:06:42,042 --> 01:06:43,250
Just like that.
795
01:06:46,917 --> 01:06:49,250
Are you interested? I always do some.
796
01:06:50,375 --> 01:06:53,792
With a trainer, sand bag.
I also have a training partner.
797
01:06:55,458 --> 01:06:56,333
Shall we try?
798
01:06:58,375 --> 01:07:00,417
Let's see if the money paid off.
799
01:07:01,083 --> 01:07:05,208
I'd love to but I have guests upstairs.
They're waiting for me. I have to go.
800
01:07:05,292 --> 01:07:06,417
Oh, I'm sorry.
801
01:07:07,167 --> 01:07:08,375
Come on, Göze, continue.
802
01:07:11,000 --> 01:07:15,083
But now I'm curious.
I didn't know you were so interested.
803
01:07:17,000 --> 01:07:18,125
Show us.
804
01:07:21,333 --> 01:07:22,333
Okay.
805
01:07:23,542 --> 01:07:25,375
I'll show you a couple of moves.
806
01:07:27,333 --> 01:07:29,292
I've come to take over, man.
807
01:07:29,375 --> 01:07:30,458
But my time isn't...
808
01:07:39,833 --> 01:07:41,917
-You ready?
-Yeah. You?
809
01:07:42,542 --> 01:07:45,500
-Always.
-Good.
810
01:07:54,750 --> 01:07:56,500
He must've worked pretty hard.
811
01:08:07,417 --> 01:08:11,500
Ahmet, this one is called
spinning back fist.
812
01:08:22,167 --> 01:08:25,375
It's enough for you I think.
We can stop. What do you say?
813
01:08:27,833 --> 01:08:29,250
Stopping?
814
01:08:29,833 --> 01:08:31,667
-We've just started.
-Really?
815
01:08:31,750 --> 01:08:32,625
Yeah.
816
01:08:34,208 --> 01:08:38,917
What would you do when the security
you're so proud of is in danger?
817
01:08:41,167 --> 01:08:44,083
Ahmet, I said the same thing to Göze.
818
01:08:45,125 --> 01:08:47,958
This is the most secure place
in this country.
819
01:08:50,208 --> 01:08:51,833
-This place?
-Yeah.
820
01:08:55,125 --> 01:08:56,375
-This place?
-Yeah.
821
01:09:02,458 --> 01:09:04,833
Only you and I are here in this ring.
822
01:09:04,917 --> 01:09:07,542
What's keeping me from
taking that wristband?
823
01:09:09,208 --> 01:09:10,417
Yeah, Eren?
824
01:09:17,750 --> 01:09:18,875
Come.
825
01:09:44,667 --> 01:09:47,417
Do you understand now
that these toys are for nothing?
826
01:09:48,083 --> 01:09:51,542
You've never had a fight in your life.
This is your first fight.
827
01:09:57,833 --> 01:09:58,750
Göze?
828
01:10:02,083 --> 01:10:03,583
Who are you? What do you want?
829
01:10:04,500 --> 01:10:06,500
That wristband on your wrist.
830
01:10:07,958 --> 01:10:10,958
That guy's nickname
was Ahmet Uysal, right?
831
01:10:13,625 --> 01:10:15,458
His number is...
832
01:10:16,583 --> 01:10:18,542
336.
833
01:10:24,500 --> 01:10:26,000
The safe is there.
834
01:10:29,167 --> 01:10:31,625
One day we were on a spring vacation.
835
01:10:31,708 --> 01:10:33,250
With Eren, of course.
836
01:10:37,792 --> 01:10:39,125
Where the hell is this guy?
837
01:10:39,208 --> 01:10:41,167
I've nothing left to say.
838
01:10:41,250 --> 01:10:42,917
I don't know him that well.
839
01:10:45,667 --> 01:10:46,750
Um...
840
01:10:47,417 --> 01:10:50,625
We woke up in the morning
and guess what...
841
01:10:53,917 --> 01:10:55,667
That's the signal, we're going in.
842
01:10:56,583 --> 01:10:57,875
Police! Move away!
843
01:11:03,417 --> 01:11:05,417
The code changed. We're going code red.
844
01:11:05,500 --> 01:11:07,417
Everyone, go to the inner court.
845
01:11:07,500 --> 01:11:09,250
Quick. Come on.
846
01:11:18,583 --> 01:11:20,000
Arsène,
847
01:11:20,083 --> 01:11:22,333
kill Ömer. Kill him.
848
01:11:24,917 --> 01:11:26,250
BearHunter?
849
01:11:26,333 --> 01:11:28,333
How was the event? Did I miss something?
850
01:11:28,417 --> 01:11:31,458
Shrimp sandwiches. Delicious.
851
01:11:32,250 --> 01:11:34,167
-Wow!
-Pull yourselves together!
852
01:11:35,125 --> 01:11:36,250
Open it.
853
01:11:42,792 --> 01:11:43,833
BearHunter.
854
01:11:47,167 --> 01:11:49,542
You have ten minutes. Come on, go for it.
855
01:11:49,625 --> 01:11:50,500
Go, go!
856
01:11:51,458 --> 01:11:52,583
Come on!
857
01:11:57,542 --> 01:11:58,417
Um...
858
01:12:01,333 --> 01:12:03,000
-What's this place?
-What is it?
859
01:12:03,083 --> 01:12:04,750
-Where's the safe?
-Where is it?
860
01:12:08,333 --> 01:12:09,542
Wait a minute.
861
01:12:10,958 --> 01:12:13,792
-He's playing a game with us.
-How?
862
01:12:14,792 --> 01:12:17,417
I infiltrated your gang,
wrecked your plans.
863
01:12:17,500 --> 01:12:21,292
I found a partner in crime
I could work with. A beautiful one.
864
01:12:21,375 --> 01:12:23,042
-Göze.
-That's right.
865
01:12:23,125 --> 01:12:26,208
I took the bullets
from the weapons, saved the girl.
866
01:12:26,292 --> 01:12:29,333
I get you caught.
And I'll get the painting and get lost.
867
01:12:30,333 --> 01:12:31,208
Good for you!
868
01:12:32,250 --> 01:12:33,125
How?
869
01:12:33,875 --> 01:12:37,208
How could one man
do all these things by himself?
870
01:12:37,292 --> 01:12:38,667
Oh, fuck!
871
01:12:39,500 --> 01:12:42,083
He's not Ömer, he's Cingöz.
872
01:12:42,708 --> 01:12:44,292
Cingöz!
873
01:12:45,625 --> 01:12:46,500
BearHunter!
874
01:12:47,458 --> 01:12:48,792
Kill him!
875
01:12:52,708 --> 01:12:55,917
This one's for Göze, BearHunter.
You don't hit women.
876
01:12:56,000 --> 01:12:57,708
Now you made me very angry.
877
01:13:06,875 --> 01:13:07,792
Right on time!
878
01:13:09,458 --> 01:13:13,042
Had I known that you love coffee,
I would've been quicker to finish you.
879
01:13:13,125 --> 01:13:15,125
He put something into our coffee.
880
01:13:15,208 --> 01:13:16,750
Potassium sulfur chlorate.
881
01:13:16,833 --> 01:13:19,583
-Thanks.
-Effective in seven hours.
882
01:13:19,667 --> 01:13:21,792
It doesn't kill but it incapacitates.
883
01:13:21,875 --> 01:13:23,250
But I didn't have coffee.
884
01:13:23,333 --> 01:13:27,250
That's the beauty of it, Adil.
I have a special recipe for you.
885
01:13:27,875 --> 01:13:31,250
-What's that?
-We'd both prefer to die
886
01:13:31,333 --> 01:13:34,792
-than go to prison.
-We'd rather blow our brains out.
887
01:13:34,875 --> 01:13:37,292
Is that right? Let's see about that.
888
01:13:37,375 --> 01:13:40,792
I'll get out of here soon
and lock the door behind me.
889
01:13:40,875 --> 01:13:44,250
And I'll put this ring before the door.
The alarm will go off.
890
01:13:44,333 --> 01:13:48,250
And a police friend of mine
will come and put you behind bars.
891
01:13:48,333 --> 01:13:50,042
Till you get old and die.
892
01:13:50,125 --> 01:13:51,500
No!
893
01:13:58,000 --> 01:14:00,458
I took the address from your pocket,
by the way.
894
01:14:00,542 --> 01:14:02,500
I have a special show for the Ghost.
895
01:14:03,917 --> 01:14:04,875
In the meantime,
896
01:14:05,583 --> 01:14:07,167
this is my last favor for you.
897
01:14:09,958 --> 01:14:11,875
I'd not waste it if I were you.
898
01:14:32,542 --> 01:14:33,458
Stop! Who are you?
899
01:14:56,583 --> 01:14:59,167
Access granted. Thank you.
900
01:15:06,875 --> 01:15:08,500
So, where is the safe?
901
01:15:15,208 --> 01:15:18,917
Don't do it, Göze. I'm trying
to do something good for the country.
902
01:15:19,000 --> 01:15:21,833
-I'll give you everything. Don't do it.
-The safe.
903
01:15:21,917 --> 01:15:23,417
Wait a second.
904
01:15:29,833 --> 01:15:31,083
What's that?
905
01:15:34,667 --> 01:15:36,333
Wow!
906
01:15:38,000 --> 01:15:41,667
Our next generation modern guy
isn't as innocent as he seems.
907
01:15:41,750 --> 01:15:43,375
Secret places,
908
01:15:43,458 --> 01:15:45,750
armories, he's infiltrated everywhere.
909
01:15:46,917 --> 01:15:48,125
What did you expect?
910
01:15:49,500 --> 01:15:53,000
Who do you think would provide
such resources to a college boy?
911
01:15:53,083 --> 01:15:54,333
You made a dirty deal.
912
01:15:54,417 --> 01:15:57,708
You infiltrated everywhere,
under the cover of the security system.
913
01:15:59,917 --> 01:16:02,417
That's right.
Wars aren't won by armies anymore.
914
01:16:02,500 --> 01:16:05,000
People like us decide
the fates of countries.
915
01:16:05,625 --> 01:16:08,417
-You asshole!
-You traitor!
916
01:16:10,083 --> 01:16:12,792
-The safe!
-The safe is there.
917
01:16:12,875 --> 01:16:14,708
It's there. Open it if you can.
918
01:18:23,208 --> 01:18:24,375
Guys, are you there?
919
01:18:25,000 --> 01:18:29,167
Oh! Thank God we've heard from you, boss.
We're here. Where are you?
920
01:18:30,083 --> 01:18:31,792
I'm where I'm supposed to be.
921
01:18:32,542 --> 01:18:36,333
Filiz, I'm sending you a code now.
You need to crack it, right now.
922
01:18:36,417 --> 01:18:38,208
Send it, boss.
923
01:18:42,542 --> 01:18:45,083
Guys, have I told you before
how much I love you?
924
01:18:45,750 --> 01:18:48,083
Nope. I don't remember such a thing, boss.
925
01:18:48,167 --> 01:18:50,667
Maybe you did, but we didn't hear.
926
01:18:50,750 --> 01:18:52,542
If you want to hear it again,
927
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
you have 25 seconds left. I'm telling you.
928
01:18:55,917 --> 01:18:59,792
Don't be so sure, boss.
We might have a lifetime before us.
929
01:19:00,583 --> 01:19:02,292
Come on, Filiz.
930
01:19:04,000 --> 01:19:05,208
Good job, Filiz!
931
01:19:39,542 --> 01:19:40,417
Boss?
932
01:19:45,333 --> 01:19:46,417
Guys, are you there?
933
01:19:48,542 --> 01:19:49,625
Boss, are you there?
934
01:20:07,167 --> 01:20:09,458
Sir, we got the thieves.
935
01:20:09,542 --> 01:20:12,708
Adil Tekir is here, too. He shot himself.
But no sign of Cingöz.
936
01:20:12,792 --> 01:20:14,583
No sign of Cingöz, I know.
937
01:20:29,792 --> 01:20:32,000
Do you know what I learned from my father?
938
01:20:34,083 --> 01:20:35,500
I was a little girl.
939
01:20:37,125 --> 01:20:39,542
I was living abroad with my family.
940
01:20:42,792 --> 01:20:44,333
While we were on a trip...
941
01:20:44,917 --> 01:20:46,125
Eight times six?
942
01:20:46,208 --> 01:20:47,375
48!
943
01:20:48,875 --> 01:20:51,667
Good girl. What do you want to be
when you grow up?
944
01:20:51,750 --> 01:20:54,458
Supergirl! I'll save everybody!
945
01:21:02,250 --> 01:21:04,083
Dad!
946
01:21:04,167 --> 01:21:06,292
Don't be afraid, honey. I'm with you.
947
01:21:06,375 --> 01:21:08,208
Dad, are we going to die?
948
01:21:08,292 --> 01:21:11,000
Aren't you Supergirl?
Nothing will happen to you.
949
01:21:11,750 --> 01:21:13,958
-Seven times seven?
-49.
950
01:21:14,042 --> 01:21:16,125
Good girl. Six times four?
951
01:21:16,208 --> 01:21:18,708
-24.
-Six times two?
952
01:21:19,417 --> 01:21:21,375
-12.
-Three times three?
953
01:21:23,917 --> 01:21:25,208
Nine!
954
01:21:25,292 --> 01:21:28,708
Okay, honey. Okay. Calm down.
955
01:21:30,000 --> 01:21:31,875
The plane crashed while descending.
956
01:21:33,542 --> 01:21:35,000
My mother didn't survive.
957
01:21:35,708 --> 01:21:37,083
My father didn't survive.
958
01:21:39,583 --> 01:21:42,167
Nobody but me survived on that plane.
959
01:21:45,875 --> 01:21:47,708
The numbers are our fate.
960
01:21:51,458 --> 01:21:54,500
Only the math at the origin
of life saved me.
961
01:21:55,375 --> 01:22:00,167
Four times eight equals 32, Dad.
It's right, Dad. Come on, show yourself!
962
01:22:01,042 --> 01:22:04,875
I waited for my father
to show up in one of those ambulances.
963
01:22:04,958 --> 01:22:06,500
You father won't be back, kid.
964
01:22:06,583 --> 01:22:08,583
But he gave me his word.
965
01:22:09,208 --> 01:22:11,500
-And he kept it.
-I had nothing but my numbers.
966
01:22:11,583 --> 01:22:13,167
Nothing happened to you.
967
01:22:15,458 --> 01:22:18,167
He gave you a special power.
968
01:22:18,708 --> 01:22:20,333
The power to survive.
969
01:22:21,042 --> 01:22:25,750
Now you'll survive
no matter what happens, like me.
970
01:22:26,833 --> 01:22:30,792
But I don't want to survive.
I want my father.
971
01:22:30,875 --> 01:22:33,292
I don't want to be alone.
972
01:22:35,750 --> 01:22:38,958
You won't be alone anymore, little girl.
973
01:22:40,250 --> 01:22:43,083
I'll always be with you now.
974
01:22:43,167 --> 01:22:44,667
That man took me with him.
975
01:22:46,458 --> 01:22:47,625
He raised me.
976
01:22:48,958 --> 01:22:50,125
Made me ready.
977
01:22:52,167 --> 01:22:53,208
For what?
978
01:22:57,875 --> 01:22:58,750
For today.
979
01:23:05,167 --> 01:23:06,583
The Ghost!
980
01:23:20,583 --> 01:23:21,708
It was his plan.
981
01:23:23,083 --> 01:23:25,125
He set me up with Eren.
982
01:23:25,208 --> 01:23:27,250
He's the one who put me in the gang.
983
01:23:30,833 --> 01:23:32,042
He knew.
984
01:23:32,667 --> 01:23:34,458
He knew that I was after him.
985
01:23:35,042 --> 01:23:35,958
But I didn't.
986
01:23:37,083 --> 01:23:38,750
He never mentioned you.
987
01:23:38,833 --> 01:23:41,875
I figured it out
after seeing you in that warehouse.
988
01:23:41,958 --> 01:23:44,333
The salvation. You were accepted.
989
01:23:45,250 --> 01:23:46,500
Only Cingöz
990
01:23:47,125 --> 01:23:48,792
could pull a trick like that.
991
01:23:50,000 --> 01:23:52,375
Of course he didn't want the painting.
992
01:23:53,708 --> 01:23:58,375
National secrets obtained by Eren.
He's going to sell them to foreigners.
993
01:24:00,083 --> 01:24:01,542
And he made me do it.
994
01:24:02,375 --> 01:24:03,625
He used you.
995
01:24:11,750 --> 01:24:14,542
How couldn't I figure it out? How?
996
01:24:15,583 --> 01:24:18,042
I see everything. Why couldn't I see you?
997
01:24:27,750 --> 01:24:29,250
Do you know why?
998
01:24:32,333 --> 01:24:34,417
Because a part of me really believed you.
999
01:24:35,375 --> 01:24:37,542
It believed that you are a man,
1000
01:24:38,917 --> 01:24:40,667
to protect me,
1001
01:24:42,000 --> 01:24:43,792
to love me.
1002
01:24:44,500 --> 01:24:46,292
What makes you think I love you?
1003
01:24:57,500 --> 01:24:59,208
Because I'm...
1004
01:25:00,583 --> 01:25:01,792
Because I'm...
1005
01:25:07,625 --> 01:25:08,792
Close your eyes.
1006
01:25:16,667 --> 01:25:18,792
As long as you're the one doing it.
1007
01:25:35,667 --> 01:25:38,958
Go and take a look inside
while I'm filling the tank.
1008
01:25:39,042 --> 01:25:41,000
Maybe someone left something for you.
1009
01:25:41,083 --> 01:25:43,583
-What kind of thing?
-Something you deserve.
1010
01:25:49,125 --> 01:25:50,667
Dad!
1011
01:25:59,958 --> 01:26:00,833
Dad!
1012
01:26:01,667 --> 01:26:02,750
Daddy!
1013
01:26:04,042 --> 01:26:07,375
I couldn't make it, forgive me.
1014
01:26:20,375 --> 01:26:21,625
Forgive me, Dad.
1015
01:26:51,417 --> 01:26:52,333
Filiz, it's done.
1016
01:26:54,333 --> 01:26:55,875
Copy that, boss.
1017
01:26:59,167 --> 01:27:00,833
You dealt with the men.
1018
01:27:02,042 --> 01:27:03,625
You opened the safe.
1019
01:27:06,208 --> 01:27:08,250
Took what you want.
1020
01:27:09,875 --> 01:27:12,125
You got out freely
1021
01:27:13,000 --> 01:27:15,417
in the rush.
1022
01:27:17,958 --> 01:27:20,583
You had already planned your escape.
1023
01:27:23,458 --> 01:27:25,125
But this is a serious job.
1024
01:27:25,833 --> 01:27:29,125
This escape should also
be an insult to us, right?
1025
01:27:55,542 --> 01:27:57,792
He's in front
of the parking garage. Cingöz!
1026
01:28:00,333 --> 01:28:02,125
Have we finally met, partner?
1027
01:28:03,333 --> 01:28:05,250
Don't try anything stupid.
1028
01:28:06,083 --> 01:28:07,958
Prison isn't for me, you know that.
1029
01:28:08,708 --> 01:28:09,958
Cingöz, don't.
1030
01:28:13,917 --> 01:28:15,583
Never forget this, partner.
1031
01:28:16,125 --> 01:28:20,083
I have an immortal soul
in an unassailable body.
1032
01:28:21,125 --> 01:28:22,208
Cingöz!
1033
01:28:22,292 --> 01:28:24,875
Cin... Don't shoot!
1034
01:28:24,958 --> 01:28:29,458
No, no! Don't shoot!
Don't take him into the car.
1035
01:28:30,542 --> 01:28:32,208
Don't take him into the car!
1036
01:28:32,292 --> 01:28:33,667
Don't take him into the car!
1037
01:28:33,750 --> 01:28:35,792
Don't take him into the car!
1038
01:28:47,375 --> 01:28:49,250
You thought we'd be late, right?
1039
01:28:49,333 --> 01:28:50,667
Accept it, boss.
1040
01:28:50,750 --> 01:28:53,417
The day we're late is the day we die.
How is this one?
1041
01:28:54,083 --> 01:28:55,500
Well said, big guy.
1042
01:28:56,208 --> 01:28:58,958
Don't push him.
One more job to be done, right, boss?
1043
01:28:59,708 --> 01:29:02,292
You're right, Sadri.
We have one more job left.
1044
01:29:03,500 --> 01:29:04,708
Grand finale.
1045
01:29:15,167 --> 01:29:17,792
You ruined a great legend.
1046
01:29:18,583 --> 01:29:19,917
You broke him into pieces.
1047
01:29:20,792 --> 01:29:22,750
I should say I'm a bit upset.
1048
01:29:24,292 --> 01:29:26,625
But not as much as you are, I think.
1049
01:29:28,333 --> 01:29:31,167
This was my last job. You promised me.
1050
01:29:33,083 --> 01:29:34,833
Look at me, Göze.
1051
01:29:36,792 --> 01:29:39,833
Can you forget this face for your life?
1052
01:29:41,292 --> 01:29:42,542
I can't.
1053
01:29:43,667 --> 01:29:48,042
And that's why I can't let you go
as long as you're alive.
1054
01:29:50,042 --> 01:29:51,292
You're mine.
1055
01:29:54,125 --> 01:29:55,333
Till death.
1056
01:30:45,167 --> 01:30:47,542
I'll buy you one if you want to play.
1057
01:30:49,792 --> 01:30:51,667
I don't feel like playing anymore.
1058
01:30:51,750 --> 01:30:56,375
What happened? You've become
a shadow of yourself.
1059
01:30:57,625 --> 01:30:59,875
I did everything for my conscience.
1060
01:31:00,958 --> 01:31:02,917
But it makes me feel empty now.
1061
01:31:04,042 --> 01:31:05,292
Then stop it.
1062
01:31:06,167 --> 01:31:09,958
I'm not like you.
You work for the future of all of us.
1063
01:31:10,958 --> 01:31:13,167
But I'm stuck in the past.
1064
01:31:14,542 --> 01:31:18,625
-What's the point of living like this?
-What are you talking about?
1065
01:31:21,583 --> 01:31:22,958
I was watching you.
1066
01:31:24,167 --> 01:31:26,792
What could a thief teach to that kid?
1067
01:31:29,833 --> 01:31:32,083
No, you have your own qualifications.
1068
01:31:34,000 --> 01:31:36,875
Like what? Am I to teach
how to crack a case?
1069
01:31:38,583 --> 01:31:40,333
You had to make me say it.
1070
01:31:41,750 --> 01:31:42,917
You're an honest man.
1071
01:31:43,667 --> 01:31:45,000
You have principles.
1072
01:31:46,042 --> 01:31:47,917
Those are your principles.
1073
01:31:48,000 --> 01:31:49,583
I stole them from you.
1074
01:31:50,708 --> 01:31:53,083
You know what will happen
in the future, right?
1075
01:31:53,167 --> 01:31:54,542
I'll catch you one day.
1076
01:31:55,292 --> 01:31:56,792
I know, you told me.
1077
01:31:57,500 --> 01:31:59,125
Prison is the only future.
1078
01:31:59,625 --> 01:32:02,000
On that day I go home
and tell my granddaughter,
1079
01:32:02,917 --> 01:32:04,250
"Remember today, kid.
1080
01:32:05,375 --> 01:32:07,417
Today, a hero left us."
1081
01:32:12,333 --> 01:32:15,833
Way to go, partner!
That's exactly what I thought.
1082
01:32:17,000 --> 01:32:19,167
-This was a game, too?
-Always.
1083
01:32:19,250 --> 01:32:22,625
-You jackass!
-That envelope is for you, partner.
1084
01:33:55,167 --> 01:33:57,917
So, what do we do now, boss?
1085
01:33:59,000 --> 01:34:00,250
We're going to bid.
1086
01:34:01,250 --> 01:34:02,750
Here we go again.
1087
01:34:02,833 --> 01:34:05,708
If we're to give what we win
to the police, then I'm out.
1088
01:34:05,792 --> 01:34:08,375
Don't count me in.
Why are we doing such things?
1089
01:34:09,583 --> 01:34:13,583
Because if there's any profession
that combines theft with doing police work
1090
01:34:13,667 --> 01:34:15,542
it was invented by me.
1091
01:34:19,125 --> 01:34:21,917
The meeting is set.
1092
01:34:24,375 --> 01:34:25,375
Come on.
1093
01:34:25,458 --> 01:34:26,333
Come on.
1094
01:34:43,458 --> 01:34:45,167
Another player will join us.
1095
01:34:51,542 --> 01:34:52,458
What?
1096
01:35:00,917 --> 01:35:02,792
I hope you didn't start without me.
1097
01:35:02,875 --> 01:35:06,292
This gentleman represents
a buyer from Germany.
1098
01:35:07,042 --> 01:35:09,667
United States, Russia, Germany.
1099
01:35:09,750 --> 01:35:11,958
I see you have many friends, Göze.
1100
01:35:14,042 --> 01:35:15,125
The rules are clear.
1101
01:35:16,458 --> 01:35:19,792
You can bid as much as you want.
1102
01:35:19,875 --> 01:35:22,667
And this is the prize for the winner.
1103
01:35:32,583 --> 01:35:35,917
I wonder what you are going to do
when you get the documents.
1104
01:35:49,708 --> 01:35:51,750
A power threatening the whole country.
1105
01:35:59,208 --> 01:36:01,958
But we're not just playing
among ourselves.
1106
01:36:04,042 --> 01:36:05,667
That's the problem.
1107
01:36:06,458 --> 01:36:07,542
Let me be clear.
1108
01:36:08,208 --> 01:36:09,833
We're all thieves here.
1109
01:36:10,625 --> 01:36:13,125
And we're going to steal
Turkey's future, right?
1110
01:36:13,208 --> 01:36:16,083
But nobody living in that country
is aware of this.
1111
01:36:34,583 --> 01:36:35,583
400.
1112
01:36:41,708 --> 01:36:43,292
No.
1113
01:36:43,375 --> 01:36:45,583
80 million people live in that country.
1114
01:36:46,708 --> 01:36:48,375
If each one's worth ten dollars,
1115
01:36:49,417 --> 01:36:50,542
800...
1116
01:36:52,333 --> 01:36:54,333
You think each one's worth ten dollars?
1117
01:37:01,583 --> 01:37:04,042
What about you? What do you think?
1118
01:37:11,083 --> 01:37:12,250
Thanks, I'm relieved.
1119
01:37:14,917 --> 01:37:16,458
That's all from me.
1120
01:37:18,917 --> 01:37:21,083
Oh, one more thing.
1121
01:37:28,292 --> 01:37:31,000
Don't move. This is a robbery.
1122
01:37:40,833 --> 01:37:43,667
He couldn't pick up. Filiz, your turn.
1123
01:37:47,500 --> 01:37:51,917
Look. A bright young lady.
The future of my country.
1124
01:37:54,958 --> 01:37:56,208
Game over, everyone.
1125
01:38:01,958 --> 01:38:04,458
Interpol will breach in five minutes.
1126
01:38:06,250 --> 01:38:09,708
Wait, what?
Their leader is a Turkish policeman.
1127
01:38:13,292 --> 01:38:15,000
Good deal for ten dollars, right?
1128
01:38:22,833 --> 01:38:25,125
Don't waste your time.
That door won't open.
1129
01:38:25,208 --> 01:38:26,583
Yadigar, how are you doing?
1130
01:38:26,667 --> 01:38:29,542
-Who's the strongest one?
-You are, of course!
1131
01:38:31,208 --> 01:38:33,458
You can't find a guy like him
for ten dollars.
1132
01:38:37,458 --> 01:38:39,167
Wait, what are you doing?
1133
01:38:39,250 --> 01:38:40,875
Filiz, show him.
1134
01:38:49,875 --> 01:38:51,333
I don't know that woman.
1135
01:38:51,792 --> 01:38:55,250
But Cüneyt is the fastest man
in the world.
1136
01:39:00,500 --> 01:39:03,042
Really? Does she know
what you've been doing?
1137
01:39:04,333 --> 01:39:06,958
That you have suicide squads
in Ukraine and Serbia,
1138
01:39:07,042 --> 01:39:10,417
that you're one
of the dirtiest agents ever?
1139
01:39:10,500 --> 01:39:13,542
Sorry, let me correct myself.
Do you want her to know?
1140
01:39:17,792 --> 01:39:19,125
Sadri!
1141
01:39:22,417 --> 01:39:25,083
-The coast is clear, boss.
-Let me introduce you.
1142
01:39:25,792 --> 01:39:26,917
Sadri the badass.
1143
01:39:27,792 --> 01:39:29,917
Great heart, nimble fingers.
1144
01:39:30,000 --> 01:39:33,042
Also, I trust him the most in this world.
1145
01:39:33,125 --> 01:39:35,375
Thanks, boss. You made me sentimental.
1146
01:39:44,125 --> 01:39:47,375
I'm not a simple thief, my dear friend.
1147
01:39:48,875 --> 01:39:49,917
I have a name.
1148
01:39:57,417 --> 01:39:58,625
TOP SECRET
1149
01:40:23,958 --> 01:40:27,000
The Ghost must've figured out
something went wrong.
1150
01:40:27,083 --> 01:40:29,333
That's what I'm counting on. Faster.
1151
01:40:47,417 --> 01:40:49,125
Cingöz Recai!
1152
01:40:53,083 --> 01:40:55,292
I'm convinced. It's definitely him.
1153
01:41:02,125 --> 01:41:04,833
Boss, I'm tracking.
I'm leading you to the location.
1154
01:41:40,542 --> 01:41:42,000
How does it feel?
1155
01:41:42,083 --> 01:41:46,292
Letting me slip away from
your hands after years of pursuit?
1156
01:41:46,375 --> 01:41:49,208
Take a look at the file in your hand.
1157
01:41:49,292 --> 01:41:50,583
You think I haven't?
1158
01:41:51,792 --> 01:41:53,917
You need to make a decision now, Cingöz.
1159
01:41:54,792 --> 01:41:57,000
Are you going to take
your father's revenge
1160
01:41:57,083 --> 01:41:59,958
or run after your country's future?
1161
01:42:07,833 --> 01:42:09,708
You worry about your future, Ghost.
1162
01:42:09,792 --> 01:42:12,292
Your foreign friends
won't be able to save you.
1163
01:42:12,375 --> 01:42:16,792
Now that you've decided
to be a hero, one last lesson,
1164
01:42:17,833 --> 01:42:21,958
with great sacrifices come great prices.
1165
01:42:25,958 --> 01:42:27,333
No!
1166
01:42:27,417 --> 01:42:28,292
Göze!
1167
01:42:29,750 --> 01:42:30,667
Göze!
1168
01:42:30,750 --> 01:42:35,333
Göze, you're alright. It's okay.
Hang on. Göze, hang on.
1169
01:42:35,417 --> 01:42:38,083
Filiz, call an ambulance. Quickly!
1170
01:42:38,875 --> 01:42:40,000
Göze.
1171
01:42:42,500 --> 01:42:46,875
Stay calm. The ambulance is on the way.
It's on the way, Göze. Hang on.
1172
01:42:46,958 --> 01:42:49,750
Göze, don't try to go anywhere.
I won't let you go.
1173
01:42:50,583 --> 01:42:52,042
Look at me.
1174
01:42:52,125 --> 01:42:54,375
I made a promise. I promised to save you.
1175
01:42:55,208 --> 01:42:57,833
You've already saved me.
1176
01:42:58,792 --> 01:43:00,458
You loved me, right?
1177
01:43:01,542 --> 01:43:04,583
-You did.
-Göze, don't.
1178
01:43:04,667 --> 01:43:06,083
Let me hear it once.
1179
01:43:06,708 --> 01:43:07,583
Say it.
1180
01:43:08,667 --> 01:43:10,083
Say it once.
1181
01:43:19,208 --> 01:43:20,417
I love you.
1182
01:43:27,375 --> 01:43:28,250
Göze!
1183
01:44:46,250 --> 01:44:47,750
GREAT SUCCESS FROM TURKISH INSPECTOR
1184
01:44:47,833 --> 01:44:48,958
Peyami?
1185
01:44:49,667 --> 01:44:52,333
How are you, my boy? How are you?
1186
01:44:53,000 --> 01:44:56,500
Guess where I went.
I went to foreign countries.
1187
01:44:57,083 --> 01:44:59,500
You still can't say a single word,
can you?
1188
01:45:01,458 --> 01:45:02,542
Partner!
1189
01:45:04,083 --> 01:45:05,417
Did you say something?
1190
01:45:06,250 --> 01:45:07,792
Take the call, partner!
1191
01:45:12,292 --> 01:45:15,917
-You shouldn't have done this, Cingöz.
-I visited your office at night.
1192
01:45:16,000 --> 01:45:19,792
-I had a chat with Peyami.
-With Peyami? With my Peyami?
1193
01:45:19,875 --> 01:45:22,417
Don't say that, partner.
He's our Peyami.
1194
01:45:22,500 --> 01:45:25,042
You'll see whose he is when I catch you.
1195
01:45:26,000 --> 01:45:27,167
Hello!
1196
01:45:37,667 --> 01:45:39,208
Did he say anything else?
1197
01:45:40,750 --> 01:45:41,792
Where's Cingöz?
1198
01:45:42,417 --> 01:45:45,167
Where's Cingöz? Where's Cingöz, my boy?
1199
01:45:47,542 --> 01:45:50,500
-Yes, anyone else?
-500,000 lira.
1200
01:45:50,583 --> 01:45:53,208
We have 500,000 lira. Anyone?
1201
01:45:54,083 --> 01:45:57,083
-550,000.
-We have 550,000.
1202
01:45:57,167 --> 01:45:58,792
Anyone else?
1203
01:45:58,875 --> 01:46:02,667
-750,000.
-We have 750,000! Anyone else?
1204
01:46:03,500 --> 01:46:07,458
-800,000!
-We have 800,000. Anyone else?
1205
01:46:08,292 --> 01:46:11,625
-900,000.
-900,000 from this gentleman.
1206
01:46:11,708 --> 01:46:14,083
Anyone else? Anyone?
1207
01:46:15,000 --> 01:46:17,208
Two. Million.
1208
01:46:18,083 --> 01:46:21,208
Two million from this gentleman!
1209
01:46:21,292 --> 01:46:22,917
Anyone else?
1210
01:46:23,625 --> 01:46:25,792
It's going...
1211
01:46:25,875 --> 01:46:27,417
Going...
1212
01:46:27,500 --> 01:46:30,542
Wait a second. What's the hurry?
1213
01:46:31,792 --> 01:46:33,917
Are you going to bid higher, sir?
1214
01:46:37,958 --> 01:46:39,375
Always!
1215
01:47:33,125 --> 01:47:35,958
Subtitle translation by Nuri Karataş
88071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.