Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,415 --> 00:00:03,641
Hallo, ik ben Benji.
2
00:00:03,743 --> 00:00:05,173
En degenen van jullie die mij kennen
3
00:00:05,205 --> 00:00:07,805
weet dat ik gek ben op jonge jongens.
4
00:00:08,087 --> 00:00:09,938
Maar dat is niet zo
mijn vermogen beรฏnvloeden
5
00:00:09,987 --> 00:00:13,532
om vrouwen seksueel te intimideren
in de werkplaats.
6
00:00:13,602 --> 00:00:14,812
Hรฉ, Becky.
7
00:00:14,872 --> 00:00:16,772
Dat is een dynamiet broekpak.
8
00:00:16,829 --> 00:00:18,516
Nou, bedankt.
9
00:00:19,745 --> 00:00:21,063
Oefen met mij. i>
10
00:00:21,126 --> 00:00:23,993
Zeg "Heb je hulp van een man nodig,
suikerklontjes? " i>
11
00:00:24,091 --> 00:00:27,180
Heb je hulp van een man nodig,
suikerklontjes?
12
00:00:27,271 --> 00:00:29,391
Waarom laat je me niet helpen?
maak die beha los,
13
00:00:29,447 --> 00:00:31,874
zodat je het beter kunt zien
het pornografische beeld
14
00:00:31,982 --> 00:00:33,082
Ik heb je net gestuurd?
15
00:00:33,279 --> 00:00:35,555
Ik wil graag gelijk loon
voor gelijk werk.
16
00:00:36,738 --> 00:00:39,477
Goh, is het zover
van de maand al?
17
00:00:39,542 --> 00:00:41,563
haal me wat koffie, Becky. i>
18
00:00:41,629 --> 00:00:43,907
Ik ben seksueel met je klaar. i>
19
00:00:44,011 --> 00:00:45,102
Okay. I>
20
00:00:45,856 --> 00:00:48,586
Heb je nog vragen?
21
00:00:48,802 --> 00:00:50,134
Waarom kijken we naar deze video?
22
00:00:50,208 --> 00:00:51,571
Er zijn hier geen vrouwen.
23
00:00:51,718 --> 00:00:53,352
Tijden veranderen, Gary.
24
00:00:53,534 --> 00:00:56,464
Vrouwen zijn net zo capabel als mannen
in de werkplaats.
25
00:00:56,657 --> 00:00:59,017
Dus ik breng wat stom binnen
bimbos om met jullie te werken.
26
00:01:03,134 --> 00:01:04,290
Nog andere vragen?
27
00:01:04,415 --> 00:01:05,540
Ja, William?
28
00:01:05,696 --> 00:01:07,126
Mijn tanden vallen eruit.
29
00:01:07,217 --> 00:01:08,798
Dat is meer een verklaring,
William.
30
00:01:08,822 --> 00:01:11,149
00:01:16,485
Hallo, ik ben Claude,
Satan nummer twee.
32
00:01:16,626 --> 00:01:18,712
Ik heb een welkomstgeschenk.
"Bladeren van gras."
33
00:01:18,817 --> 00:01:20,595
Het is een verzameling gedichten
door Walt Whitman.
34
00:01:20,664 --> 00:01:22,524
Walt is hier eigenlijk,
omdat hij homo is.
35
00:01:22,595 --> 00:01:25,335
Als je hem ooit wilt ontmoeten,
Ik heb een in.
36
00:01:25,540 --> 00:01:29,595
Zijn gedichten zijn zo, uh, sensueel,
vind je niet?
37
00:01:29,922 --> 00:01:31,985
Ik heb ook een bladwijzer voor je.
38
00:01:32,420 --> 00:01:33,649
Veiligheid eerst.
39
00:01:34,360 --> 00:01:36,524
Ahh! Ahh!
40
00:01:43,170 --> 00:01:44,456
Hรฉ lieverd.
41
00:01:44,509 --> 00:01:45,982
Ben je op zoek naar een stoel?
42
00:01:46,166 --> 00:01:49,666
Laat me wat ruimte vrijmaken
zodat je kunt gaan zitten.
43
00:01:53,287 --> 00:01:55,287
Whoa! Neergeschoten!
44
00:01:57,764 --> 00:01:59,186
Hallo liefje.
Ik ben Troy.
45
00:01:59,279 --> 00:02:01,295
Je hebt een hamburger
om mee te gaan met die shake?
46
00:02:01,748 --> 00:02:04,248
Je moeder
zuigt ding-dongs in de hel!
47
00:02:04,350 --> 00:02:05,445
Wat? Je hebt gelijk.
Zij doet,
48
00:02:05,469 --> 00:02:07,465
en ik zou moeten gaan
bel haar nu meteen.
49
00:02:08,006 --> 00:02:09,889
Wie is er aan het graven
de varkensmuur?
50
00:02:10,026 --> 00:02:12,961
Haazim, ik dacht jullie jongens
waren moslims.
51
00:02:13,086 --> 00:02:14,662
Moet ik ruiken
de adem van mensen?
52
00:02:14,691 --> 00:02:15,717
Jij deed.
53
00:02:15,798 --> 00:02:17,123
Ik heb dit gedaan?
54
00:02:17,219 --> 00:02:20,201
Het heeft je vele maanden gekost,
maar dit is bijna alles wat je bent.
55
00:02:24,473 --> 00:02:26,373
Mm-hmm. Mm-hmm.
56
00:02:26,967 --> 00:02:28,584
Ik wil het gewoon motorboot.
57
00:02:28,756 --> 00:02:31,889
Jullie zijn de gelukkigste groep
van mensen in deze hele plaats.
58
00:02:34,568 --> 00:02:35,990
Ah, man, hoi!
59
00:02:36,047 --> 00:02:38,162
U moet een van zijn
de nieuwe meisjes.
60
00:02:38,979 --> 00:02:40,006
Het is leuk je te ontmoeten.
61
00:02:40,059 --> 00:02:41,500
Ik hoop dat alles zo is
tot rust komen.
62
00:02:44,576 --> 00:02:47,053
Nou ja, rechtvaardig, laat het me weten
als je iets nodig hebt.
63
00:02:47,132 --> 00:02:48,248
Holy shit!
64
00:02:48,363 --> 00:02:50,107
Je loopt deze kant op,
Ik ga zo lopen.
65
00:02:50,178 --> 00:02:51,208
Okee?
66
00:02:51,290 --> 00:02:52,701
We zullen dit oplossen!
67
00:02:52,764 --> 00:02:53,826
Mama Leony!
68
00:02:53,885 --> 00:02:55,415
Ik ben je niet aan het stalken.
69
00:02:57,412 --> 00:02:58,982
Jij gaat die kant op,
Ik ga deze kant op.
70
00:02:59,623 --> 00:03:01,006
Ah, man!
71
00:03:01,600 --> 00:03:02,772
Fu ...
72
00:03:03,179 --> 00:03:04,439
Laat me met rust!
73
00:03:05,232 --> 00:03:06,279
Waar is ze?
74
00:03:06,327 --> 00:03:07,725
Waar zal ze zijn?
75
00:03:07,911 --> 00:03:09,912
Oh, mijn zoete borst!
76
00:03:10,064 --> 00:03:11,686
Ah, man!
77
00:03:15,751 --> 00:03:17,109
Wil je wat?
78
00:03:19,675 --> 00:03:22,023
Vermoord me alsjeblieft niet!
Please!
79
00:03:25,650 --> 00:03:26,718
Whoo!
80
00:03:26,855 --> 00:03:28,440
Whoo!
81
00:03:28,886 --> 00:03:31,109
Wacht wacht,
wacht, wacht, wacht, wacht.
82
00:03:33,937 --> 00:03:35,796
Laten we het nog eens doen.
Begin vanaf de bovenkant.
83
00:03:38,705 --> 00:03:41,235
Je moeder zuigt ding-dongs
in de hel.
84
00:03:41,500 --> 00:03:43,679
Je moeder zuigt ding-dongs
in de hel.
85
00:03:43,836 --> 00:03:46,335
Je moeder zuigt ding-dongs
in de hel.
86
00:03:46,472 --> 00:03:48,172
Je moeder zuigt ding-dongs
in de hel...
87
00:03:48,358 --> 00:03:51,861
โชโช
88
00:03:58,377 --> 00:03:59,666
Stop ermee, Troy.
89
00:03:59,734 --> 00:04:00,934
Wat doe je?
- Wat?
90
00:04:01,187 --> 00:04:02,799
Je hebt mijn penis aangeraakt
met je voet.
91
00:04:02,893 --> 00:04:04,221
Ik doe niets niks.
92
00:04:04,725 --> 00:04:07,088
Je moeder zuigt ding-dongs
in de hel.
93
00:04:07,439 --> 00:04:10,338
Je moeder zuigt ding-dongs
in de hel.
94
00:04:10,611 --> 00:04:12,711
Je moeder zuigt ding-dongs
in de hel.
95
00:04:12,986 --> 00:04:15,275
Je moeder zuigt ding-dongs
in de hel.
96
00:04:15,398 --> 00:04:16,791
Bedankt, Regan,
97
00:04:16,816 --> 00:04:18,377
voor dat heel verhelderend
98
00:04:18,501 --> 00:04:19,870
en informatieve presentatie
99
00:04:19,988 --> 00:04:21,986
op wat de moeders van iedereen zijn
heb gedaan,
100
00:04:22,057 --> 00:04:23,150
hier in de hel.
101
00:04:23,227 --> 00:04:24,717
Daar heb ik niets van.
102
00:04:24,924 --> 00:04:26,784
Hoe zijn jullie dames aan het settelen?
103
00:04:28,197 --> 00:04:29,212
Heeft Claude je aangeraakt?
104
00:04:29,284 --> 00:04:30,469
Wacht nee!
105
00:04:30,508 --> 00:04:32,908
Ze heeft me eerst aangeraakt.
Ze smolt mijn hand.
106
00:04:32,958 --> 00:04:34,955
Ik was haar gewoon aan het helpen
zet haar e-mail op.
107
00:04:35,097 --> 00:04:37,783
Alleen hij ...
Oh, Claude.
108
00:04:37,940 --> 00:04:40,736
Poรซzie en gekleurde condooms?
109
00:04:40,875 --> 00:04:43,182
Heren, ik heb een geheel gedaan
presentatie hierover,
110
00:04:43,314 --> 00:04:46,080
en inter-office romantiek
is ten strengste verboden.
111
00:04:46,169 --> 00:04:48,682
Welnu, dat heb ik gedaan
een bom om te laten vallen.
112
00:04:48,743 --> 00:04:52,041
Gary heeft het kopieerapparaat verplaatst
voor zijn kubus
113
00:04:52,115 --> 00:04:53,545
zodat hij en Lee ...
114
00:04:57,344 --> 00:04:58,914
G-Gary,
waar heeft hij het over?
115
00:04:58,939 --> 00:05:00,962
Ik weet het niet. Ik weet het niet
waar heeft hij het over, Satan!
116
00:05:00,986 --> 00:05:03,721
En nu is hij aan het roken,
en ik vind het walgelijk.
117
00:05:05,596 --> 00:05:06,619
Gary heeft gelijk, Claude.
118
00:05:06,658 --> 00:05:08,594
Neem alsjeblieft het roken
tot aan het laadperron.
119
00:05:08,619 --> 00:05:09,782
Hij denkt dat we het zullen hebben
120
00:05:09,806 --> 00:05:12,055
Romaanse inter-office
met dat ding?
121
00:05:18,936 --> 00:05:20,420
Zeg het nogmaals!
122
00:05:20,802 --> 00:05:22,616
Zeg het nogmaals! Zeg het...
123
00:05:22,676 --> 00:05:24,967
Noem haar nog een ding!
124
00:05:25,233 --> 00:05:28,034
Noem "haar" nog een ding!
125
00:05:28,710 --> 00:05:30,045
Wie wil het ?!
126
00:05:36,981 --> 00:05:38,749
Ohhh, hier komt de soep.
127
00:05:38,912 --> 00:05:41,803
We kunnen allemaal elk woord horen
dat komt uit je mond!
128
00:05:41,832 --> 00:05:43,707
Bemoei je met je eigen zaken!
129
00:05:43,832 --> 00:05:45,624
Ik ben alleen hier.
130
00:05:45,765 --> 00:05:50,235
Ik dien moeilijke dingen in
met mijn collega.
131
00:05:50,538 --> 00:05:53,006
Je lul onderbrengen
de map gemarkeerd vagina?
132
00:05:53,035 --> 00:05:56,163
Je leidt me echt af
op een slechte manier, Troy.
133
00:05:56,553 --> 00:05:57,813
Ik hou ook van jou.
134
00:05:57,899 --> 00:05:59,249
Dat doe ik echt.
135
00:05:59,647 --> 00:06:02,663
Maar ik denk
we gaan te snel.
136
00:06:02,901 --> 00:06:04,444
Je gaat te snel.
137
00:06:04,519 --> 00:06:07,679
Je bent letterlijk
een onzichtbare vervaging.
138
00:06:16,474 --> 00:06:17,791
Dat is zo cool!
139
00:06:17,885 --> 00:06:18,911
Waar is dat?
140
00:06:18,942 --> 00:06:20,982
Woon je daar?
141
00:06:21,797 --> 00:06:23,226
Whoa!
142
00:06:24,921 --> 00:06:26,455
Whoa!
143
00:06:27,022 --> 00:06:28,732
Whoa! Ik sta in de tv!
144
00:06:28,943 --> 00:06:30,936
Ik ben een filmster!
145
00:06:31,337 --> 00:06:35,107
Ik wil gewoon iets proberen.
Ik wil iets proberen!
146
00:06:35,735 --> 00:06:37,365
Doe ik het?
147
00:06:37,559 --> 00:06:39,559
โช Ooh, ooh โช
148
00:06:39,678 --> 00:06:44,518
โช Ooh, ooh, ooh โช
149
00:06:47,164 --> 00:06:49,494
Ik kan je nog steeds horen
via de tv!
150
00:06:49,569 --> 00:06:51,169
Hit mute, Troy! i>
151
00:06:52,149 --> 00:06:53,735
Wil je me spreken?
152
00:06:53,860 --> 00:06:55,220
Gary, kom hierheen!
153
00:06:55,356 --> 00:06:57,524
Jij moet Lee zijn.
154
00:06:57,689 --> 00:06:59,376
Ik zag haar
rond het kantoor.
155
00:06:59,510 --> 00:07:01,540
Troy zegt me dat jullie het zijn
leven samen,
156
00:07:01,594 --> 00:07:04,274
in een hut,
in je televisie ?!
157
00:07:04,344 --> 00:07:05,476
Mijn excuses.
158
00:07:05,574 --> 00:07:07,524
Het spijt me zeer.
Geef Lee niet de schuld.
159
00:07:07,595 --> 00:07:09,884
Ze heeft er niets mee te maken.
Ik heb haar erin gepraat.
160
00:07:09,909 --> 00:07:10,969
En ik ben gewoon ...
161
00:07:11,044 --> 00:07:13,469
Ja ik ben...
Ik ben ... Ik ben ... Ik ben ...
162
00:07:13,989 --> 00:07:15,579
Het spijt me niet.
163
00:07:15,673 --> 00:07:16,688
Wat?
164
00:07:19,365 --> 00:07:24,040
Ik ben je meest gewaardeerde medewerker,
rechts?
165
00:07:24,147 --> 00:07:27,295
Ik kan niet eens,
Ik kan dit niet doen...
166
00:07:28,827 --> 00:07:33,298
Lee en ik zijn een platonisch team
samen en we ...
167
00:07:38,430 --> 00:07:39,930
We zijn aan het daten.
168
00:07:46,270 --> 00:07:47,661
Ga door en date haar.
169
00:07:47,728 --> 00:07:49,428
- Wat?
- Ik geef niks.
170
00:07:51,495 --> 00:07:53,216
Je hebt echte ballen op je,
Gary.
171
00:07:53,351 --> 00:07:54,708
Ja, ze zijn erg opgezwollen.
172
00:07:54,733 --> 00:07:55,911
Ja, dat zijn ze.
173
00:07:55,959 --> 00:07:57,510
Ik denk dat ik op een bij zat.
174
00:07:57,567 --> 00:07:58,967
Ze zien er groter uit, toch?
175
00:07:58,992 --> 00:08:01,792
Luister, het kon me niet schelen
over jullie twee die aansluiten.
176
00:08:01,935 --> 00:08:03,465
ik zei net
geen romance tussen de kantoren
177
00:08:03,548 --> 00:08:06,643
omdat ze heeft
die vloek, weet je?
178
00:08:06,987 --> 00:08:08,350
Welke vloek?
179
00:08:08,403 --> 00:08:10,343
De vloek waar je vandaan komt
Elephantitis van de notenzak
180
00:08:10,367 --> 00:08:12,327
als je seks met haar hebt.
181
00:08:13,805 --> 00:08:15,682
Maar we kunnen open zijn
over daten met elkaar?
182
00:08:15,841 --> 00:08:17,174
Oh, mijn god, natuurlijk!
183
00:08:17,229 --> 00:08:18,377
Stuur de uitnodigingen!
184
00:08:18,433 --> 00:08:20,557
Ja! We hebben het gedaan!
185
00:08:21,221 --> 00:08:23,174
Ik hou van jou baby.
Oh, oke, okรฉ, goed.
186
00:08:23,212 --> 00:08:25,710
Ik kreeg zo van, per ongeluk moeilijk
en het maakt ze nog erger pijn doen.
187
00:08:25,884 --> 00:08:29,018
โช Een barbecue hebben
dit weekend, jullie allemaal โช
188
00:08:29,121 --> 00:08:31,651
Lee en ik hebben een beetje
een housewarming dit weekend
189
00:08:31,721 --> 00:08:33,932
in de tv, waar we botten.
190
00:08:34,053 --> 00:08:35,891
Ik hoop echt dat je langs kunt komen,
Claude.
191
00:08:35,971 --> 00:08:37,367
Lee kan je door de tv trekken
192
00:08:37,463 --> 00:08:39,338
als ze niet smelt
de rest van jou eerst.
193
00:08:42,345 --> 00:08:45,963
Als ik kom,
Ik neem Troy's tv.
194
00:08:46,508 --> 00:08:47,667
Troy heeft een tv?
195
00:08:47,740 --> 00:08:48,815
Ja.
196
00:08:49,109 --> 00:08:50,479
Dat is echt interessant.
197
00:08:52,526 --> 00:08:54,369
Oh, wauw, Troy.
198
00:08:54,783 --> 00:08:56,494
Dat is een behoorlijk grote tv.
199
00:08:56,932 --> 00:08:59,182
Wat is dat,
een 50-incher?
200
00:08:59,942 --> 00:09:01,842
Ja.
Zoiets.
201
00:09:02,087 --> 00:09:03,596
Dat is behoorlijk groot.
202
00:09:04,262 --> 00:09:06,534
Je komt langs
de barbecue op zaterdag?
203
00:09:06,755 --> 00:09:09,416
Ja, ik denk dat ik dat zal zijn
behoorlijk druk die dag, Gary.
204
00:09:09,481 --> 00:09:11,612
Dat is echt raar.
Je weigert nooit een feestje.
205
00:09:11,776 --> 00:09:13,588
En normaal
iemand draait zich om
206
00:09:13,666 --> 00:09:15,893
wanneer iemand tegen hen praat.
207
00:09:18,559 --> 00:09:20,838
Ik wist dat ik je zag
een hoodie kopen!
208
00:09:21,229 --> 00:09:23,534
We zouden het je vertellen
na de barbecue.
209
00:09:23,734 --> 00:09:25,034
Jij klootzak!
210
00:09:25,151 --> 00:09:26,752
Oooh!
Je nam haar als vanzelfsprekend aan!
211
00:09:26,826 --> 00:09:28,482
Je weet niet wat ik doe!
212
00:09:28,623 --> 00:09:31,119
Oh, mamacita!
213
00:09:33,685 --> 00:09:35,597
enig respect!
214
00:09:37,886 --> 00:09:38,886
Proberen!
215
00:09:38,964 --> 00:09:40,472
Oh, sha poy!
216
00:09:40,499 --> 00:09:41,894
De poy heeft het!
217
00:09:42,324 --> 00:09:44,284
Iedereen maakt fouten, Lee.
218
00:09:44,543 --> 00:09:50,613
Kan je me ooit vergeven?
je niet seksueel bevredigen?
219
00:09:51,496 --> 00:09:53,371
Ik kan er beter in worden.
220
00:09:54,333 --> 00:09:56,520
Ik kan meer pushen, ik kan ...
221
00:09:58,259 --> 00:10:02,029
โช Ooh, ooh โช
222
00:10:02,147 --> 00:10:03,575
โช Ooh โช
223
00:10:03,694 --> 00:10:05,012
Oh, hรฉ, hรฉ!
224
00:10:05,135 --> 00:10:06,528
Waar is de barbecue, jongens?
225
00:10:06,578 --> 00:10:08,223
Nou ja, denk ik
het is geannuleerd.
226
00:10:08,411 --> 00:10:10,302
- Geannuleerd?
- Waarom?
227
00:10:10,435 --> 00:10:11,966
Kijk eens.
228
00:10:14,857 --> 00:10:17,427
Ze proberen het echt
werk het daar, nietwaar?
229
00:10:17,541 --> 00:10:21,861
En ik liet deze propballen maken
rotzooien met Gary.
230
00:10:22,029 --> 00:10:23,048
Troy, vind je het erg?
231
00:10:23,111 --> 00:10:24,149
Ik kan waarschijnlijk opstaan โโals ...
232
00:10:24,173 --> 00:10:25,572
Benji, kopjes rondom.
233
00:10:25,675 --> 00:10:28,517
Een toast voor Gary en Lee.
234
00:10:28,750 --> 00:10:30,188
Dus daar is iemand op geraakt
235
00:10:30,305 --> 00:10:32,776
je-moeder-zuigt-ding-dong
in-Hell chick al?
236
00:10:33,339 --> 00:10:35,152
Hoe laat hebben we het iedereen verteld
om hier te komen?
237
00:10:38,316 --> 00:10:40,605
Mijn kont en testikels
blokkeren de deur.
238
00:10:40,980 --> 00:10:43,144
Kun je een portal openen
naar een andere tv?
239
00:10:44,309 --> 00:10:45,539
Niet Troy's.
240
00:10:45,644 --> 00:10:47,211
Waar hebben we over gesproken?
241
00:10:47,526 --> 00:10:49,793
We gaan terug
op al het werk dat we hebben gedaan?
242
00:10:51,008 --> 00:10:53,121
Ik verbrand ze niet.
Dit is een char.
243
00:10:53,183 --> 00:10:54,668
Ik laat los
de natuurlijke suikers.
244
00:10:54,732 --> 00:10:57,992
Ik heb je niet nodig om achterover te leunen
kook me, okรฉ?
245
00:10:58,065 --> 00:10:59,825
Het is echt raar dat
Niemand weent
246
00:10:59,903 --> 00:11:01,242
mijn weerloze testikels
nu.
247
00:11:01,266 --> 00:11:02,266
Oh, hier komt het!
248
00:11:02,357 --> 00:11:04,124
Oh god, ze beginnen.
249
00:11:04,242 --> 00:11:05,496
Ow, ow, ow!
250
00:11:05,550 --> 00:11:07,261
Oh, mijn noten!
251
00:11:07,383 --> 00:11:08,753
Mijn verdomde noten!
252
00:11:09,524 --> 00:11:11,485
Ik ben deze aan het verbranden.
17799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.