All language subtitles for Your.Pretty.Face.Is.Going.To.Hell.S03E09 - Lee.HDTV.x264-MiNDTHEGAP-nl

ak Akan
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,415 --> 00:00:03,641 Hallo, ik ben Benji. 2 00:00:03,743 --> 00:00:05,173 En degenen van jullie die mij kennen 3 00:00:05,205 --> 00:00:07,805 weet dat ik gek ben op jonge jongens. 4 00:00:08,087 --> 00:00:09,938 Maar dat is niet zo mijn vermogen beรฏnvloeden 5 00:00:09,987 --> 00:00:13,532 om vrouwen seksueel te intimideren in de werkplaats. 6 00:00:13,602 --> 00:00:14,812 Hรฉ, Becky. 7 00:00:14,872 --> 00:00:16,772 Dat is een dynamiet broekpak. 8 00:00:16,829 --> 00:00:18,516 Nou, bedankt. 9 00:00:19,745 --> 00:00:21,063 Oefen met mij. 10 00:00:21,126 --> 00:00:23,993 Zeg "Heb je hulp van een man nodig, suikerklontjes? " 11 00:00:24,091 --> 00:00:27,180 Heb je hulp van een man nodig, suikerklontjes? 12 00:00:27,271 --> 00:00:29,391 Waarom laat je me niet helpen? maak die beha los, 13 00:00:29,447 --> 00:00:31,874 zodat je het beter kunt zien het pornografische beeld 14 00:00:31,982 --> 00:00:33,082 Ik heb je net gestuurd? 15 00:00:33,279 --> 00:00:35,555 Ik wil graag gelijk loon voor gelijk werk. 16 00:00:36,738 --> 00:00:39,477 Goh, is het zover van de maand al? 17 00:00:39,542 --> 00:00:41,563 haal me wat koffie, Becky. 18 00:00:41,629 --> 00:00:43,907 Ik ben seksueel met je klaar. 19 00:00:44,011 --> 00:00:45,102 Okay. 20 00:00:45,856 --> 00:00:48,586 Heb je nog vragen? 21 00:00:48,802 --> 00:00:50,134 Waarom kijken we naar deze video? 22 00:00:50,208 --> 00:00:51,571 Er zijn hier geen vrouwen. 23 00:00:51,718 --> 00:00:53,352 Tijden veranderen, Gary. 24 00:00:53,534 --> 00:00:56,464 Vrouwen zijn net zo capabel als mannen in de werkplaats. 25 00:00:56,657 --> 00:00:59,017 Dus ik breng wat stom binnen bimbos om met jullie te werken. 26 00:01:03,134 --> 00:01:04,290 Nog andere vragen? 27 00:01:04,415 --> 00:01:05,540 Ja, William? 28 00:01:05,696 --> 00:01:07,126 Mijn tanden vallen eruit. 29 00:01:07,217 --> 00:01:08,798 Dat is meer een verklaring, William. 30 00:01:08,822 --> 00:01:11,149 00:01:16,485 Hallo, ik ben Claude, Satan nummer twee. 32 00:01:16,626 --> 00:01:18,712 Ik heb een welkomstgeschenk. "Bladeren van gras." 33 00:01:18,817 --> 00:01:20,595 Het is een verzameling gedichten door Walt Whitman. 34 00:01:20,664 --> 00:01:22,524 Walt is hier eigenlijk, omdat hij homo is. 35 00:01:22,595 --> 00:01:25,335 Als je hem ooit wilt ontmoeten, Ik heb een in. 36 00:01:25,540 --> 00:01:29,595 Zijn gedichten zijn zo, uh, sensueel, vind je niet? 37 00:01:29,922 --> 00:01:31,985 Ik heb ook een bladwijzer voor je. 38 00:01:32,420 --> 00:01:33,649 Veiligheid eerst. 39 00:01:34,360 --> 00:01:36,524 Ahh! Ahh! 40 00:01:43,170 --> 00:01:44,456 Hรฉ lieverd. 41 00:01:44,509 --> 00:01:45,982 Ben je op zoek naar een stoel? 42 00:01:46,166 --> 00:01:49,666 Laat me wat ruimte vrijmaken zodat je kunt gaan zitten. 43 00:01:53,287 --> 00:01:55,287 Whoa! Neergeschoten! 44 00:01:57,764 --> 00:01:59,186 Hallo liefje. Ik ben Troy. 45 00:01:59,279 --> 00:02:01,295 Je hebt een hamburger om mee te gaan met die shake? 46 00:02:01,748 --> 00:02:04,248 Je moeder zuigt ding-dongs in de hel! 47 00:02:04,350 --> 00:02:05,445 Wat? Je hebt gelijk. Zij doet, 48 00:02:05,469 --> 00:02:07,465 en ik zou moeten gaan bel haar nu meteen. 49 00:02:08,006 --> 00:02:09,889 Wie is er aan het graven de varkensmuur? 50 00:02:10,026 --> 00:02:12,961 Haazim, ik dacht jullie jongens waren moslims. 51 00:02:13,086 --> 00:02:14,662 Moet ik ruiken de adem van mensen? 52 00:02:14,691 --> 00:02:15,717 Jij deed. 53 00:02:15,798 --> 00:02:17,123 Ik heb dit gedaan? 54 00:02:17,219 --> 00:02:20,201 Het heeft je vele maanden gekost, maar dit is bijna alles wat je bent. 55 00:02:24,473 --> 00:02:26,373 Mm-hmm. Mm-hmm. 56 00:02:26,967 --> 00:02:28,584 Ik wil het gewoon motorboot. 57 00:02:28,756 --> 00:02:31,889 Jullie zijn de gelukkigste groep van mensen in deze hele plaats. 58 00:02:34,568 --> 00:02:35,990 Ah, man, hoi! 59 00:02:36,047 --> 00:02:38,162 U moet een van zijn de nieuwe meisjes. 60 00:02:38,979 --> 00:02:40,006 Het is leuk je te ontmoeten. 61 00:02:40,059 --> 00:02:41,500 Ik hoop dat alles zo is tot rust komen. 62 00:02:44,576 --> 00:02:47,053 Nou ja, rechtvaardig, laat het me weten als je iets nodig hebt. 63 00:02:47,132 --> 00:02:48,248 Holy shit! 64 00:02:48,363 --> 00:02:50,107 Je loopt deze kant op, Ik ga zo lopen. 65 00:02:50,178 --> 00:02:51,208 Okee? 66 00:02:51,290 --> 00:02:52,701 We zullen dit oplossen! 67 00:02:52,764 --> 00:02:53,826 Mama Leony! 68 00:02:53,885 --> 00:02:55,415 Ik ben je niet aan het stalken. 69 00:02:57,412 --> 00:02:58,982 Jij gaat die kant op, Ik ga deze kant op. 70 00:02:59,623 --> 00:03:01,006 Ah, man! 71 00:03:01,600 --> 00:03:02,772 Fu ... 72 00:03:03,179 --> 00:03:04,439 Laat me met rust! 73 00:03:05,232 --> 00:03:06,279 Waar is ze? 74 00:03:06,327 --> 00:03:07,725 Waar zal ze zijn? 75 00:03:07,911 --> 00:03:09,912 Oh, mijn zoete borst! 76 00:03:10,064 --> 00:03:11,686 Ah, man! 77 00:03:15,751 --> 00:03:17,109 Wil je wat? 78 00:03:19,675 --> 00:03:22,023 Vermoord me alsjeblieft niet! Please! 79 00:03:25,650 --> 00:03:26,718 Whoo! 80 00:03:26,855 --> 00:03:28,440 Whoo! 81 00:03:28,886 --> 00:03:31,109 Wacht wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 82 00:03:33,937 --> 00:03:35,796 Laten we het nog eens doen. Begin vanaf de bovenkant. 83 00:03:38,705 --> 00:03:41,235 Je moeder zuigt ding-dongs in de hel. 84 00:03:41,500 --> 00:03:43,679 Je moeder zuigt ding-dongs in de hel. 85 00:03:43,836 --> 00:03:46,335 Je moeder zuigt ding-dongs in de hel. 86 00:03:46,472 --> 00:03:48,172 Je moeder zuigt ding-dongs in de hel... 87 00:03:48,358 --> 00:03:51,861 โ™ชโ™ช 88 00:03:58,377 --> 00:03:59,666 Stop ermee, Troy. 89 00:03:59,734 --> 00:04:00,934 Wat doe je? - Wat? 90 00:04:01,187 --> 00:04:02,799 Je hebt mijn penis aangeraakt met je voet. 91 00:04:02,893 --> 00:04:04,221 Ik doe niets niks. 92 00:04:04,725 --> 00:04:07,088 Je moeder zuigt ding-dongs in de hel. 93 00:04:07,439 --> 00:04:10,338 Je moeder zuigt ding-dongs in de hel. 94 00:04:10,611 --> 00:04:12,711 Je moeder zuigt ding-dongs in de hel. 95 00:04:12,986 --> 00:04:15,275 Je moeder zuigt ding-dongs in de hel. 96 00:04:15,398 --> 00:04:16,791 Bedankt, Regan, 97 00:04:16,816 --> 00:04:18,377 voor dat heel verhelderend 98 00:04:18,501 --> 00:04:19,870 en informatieve presentatie 99 00:04:19,988 --> 00:04:21,986 op wat de moeders van iedereen zijn heb gedaan, 100 00:04:22,057 --> 00:04:23,150 hier in de hel. 101 00:04:23,227 --> 00:04:24,717 Daar heb ik niets van. 102 00:04:24,924 --> 00:04:26,784 Hoe zijn jullie dames aan het settelen? 103 00:04:28,197 --> 00:04:29,212 Heeft Claude je aangeraakt? 104 00:04:29,284 --> 00:04:30,469 Wacht nee! 105 00:04:30,508 --> 00:04:32,908 Ze heeft me eerst aangeraakt. Ze smolt mijn hand. 106 00:04:32,958 --> 00:04:34,955 Ik was haar gewoon aan het helpen zet haar e-mail op. 107 00:04:35,097 --> 00:04:37,783 Alleen hij ... Oh, Claude. 108 00:04:37,940 --> 00:04:40,736 Poรซzie en gekleurde condooms? 109 00:04:40,875 --> 00:04:43,182 Heren, ik heb een geheel gedaan presentatie hierover, 110 00:04:43,314 --> 00:04:46,080 en inter-office romantiek is ten strengste verboden. 111 00:04:46,169 --> 00:04:48,682 Welnu, dat heb ik gedaan een bom om te laten vallen. 112 00:04:48,743 --> 00:04:52,041 Gary heeft het kopieerapparaat verplaatst voor zijn kubus 113 00:04:52,115 --> 00:04:53,545 zodat hij en Lee ... 114 00:04:57,344 --> 00:04:58,914 G-Gary, waar heeft hij het over? 115 00:04:58,939 --> 00:05:00,962 Ik weet het niet. Ik weet het niet waar heeft hij het over, Satan! 116 00:05:00,986 --> 00:05:03,721 En nu is hij aan het roken, en ik vind het walgelijk. 117 00:05:05,596 --> 00:05:06,619 Gary heeft gelijk, Claude. 118 00:05:06,658 --> 00:05:08,594 Neem alsjeblieft het roken tot aan het laadperron. 119 00:05:08,619 --> 00:05:09,782 Hij denkt dat we het zullen hebben 120 00:05:09,806 --> 00:05:12,055 Romaanse inter-office met dat ding? 121 00:05:18,936 --> 00:05:20,420 Zeg het nogmaals! 122 00:05:20,802 --> 00:05:22,616 Zeg het nogmaals! Zeg het... 123 00:05:22,676 --> 00:05:24,967 Noem haar nog een ding! 124 00:05:25,233 --> 00:05:28,034 Noem "haar" nog een ding! 125 00:05:28,710 --> 00:05:30,045 Wie wil het ?! 126 00:05:36,981 --> 00:05:38,749 Ohhh, hier komt de soep. 127 00:05:38,912 --> 00:05:41,803 We kunnen allemaal elk woord horen dat komt uit je mond! 128 00:05:41,832 --> 00:05:43,707 Bemoei je met je eigen zaken! 129 00:05:43,832 --> 00:05:45,624 Ik ben alleen hier. 130 00:05:45,765 --> 00:05:50,235 Ik dien moeilijke dingen in met mijn collega. 131 00:05:50,538 --> 00:05:53,006 Je lul onderbrengen de map gemarkeerd vagina? 132 00:05:53,035 --> 00:05:56,163 Je leidt me echt af op een slechte manier, Troy. 133 00:05:56,553 --> 00:05:57,813 Ik hou ook van jou. 134 00:05:57,899 --> 00:05:59,249 Dat doe ik echt. 135 00:05:59,647 --> 00:06:02,663 Maar ik denk we gaan te snel. 136 00:06:02,901 --> 00:06:04,444 Je gaat te snel. 137 00:06:04,519 --> 00:06:07,679 Je bent letterlijk een onzichtbare vervaging. 138 00:06:16,474 --> 00:06:17,791 Dat is zo cool! 139 00:06:17,885 --> 00:06:18,911 Waar is dat? 140 00:06:18,942 --> 00:06:20,982 Woon je daar? 141 00:06:21,797 --> 00:06:23,226 Whoa! 142 00:06:24,921 --> 00:06:26,455 Whoa! 143 00:06:27,022 --> 00:06:28,732 Whoa! Ik sta in de tv! 144 00:06:28,943 --> 00:06:30,936 Ik ben een filmster! 145 00:06:31,337 --> 00:06:35,107 Ik wil gewoon iets proberen. Ik wil iets proberen! 146 00:06:35,735 --> 00:06:37,365 Doe ik het? 147 00:06:37,559 --> 00:06:39,559 โ™ช Ooh, ooh โ™ช 148 00:06:39,678 --> 00:06:44,518 โ™ช Ooh, ooh, ooh โ™ช 149 00:06:47,164 --> 00:06:49,494 Ik kan je nog steeds horen via de tv! 150 00:06:49,569 --> 00:06:51,169 Hit mute, Troy! 151 00:06:52,149 --> 00:06:53,735 Wil je me spreken? 152 00:06:53,860 --> 00:06:55,220 Gary, kom hierheen! 153 00:06:55,356 --> 00:06:57,524 Jij moet Lee zijn. 154 00:06:57,689 --> 00:06:59,376 Ik zag haar rond het kantoor. 155 00:06:59,510 --> 00:07:01,540 Troy zegt me dat jullie het zijn leven samen, 156 00:07:01,594 --> 00:07:04,274 in een hut, in je televisie ?! 157 00:07:04,344 --> 00:07:05,476 Mijn excuses. 158 00:07:05,574 --> 00:07:07,524 Het spijt me zeer. Geef Lee niet de schuld. 159 00:07:07,595 --> 00:07:09,884 Ze heeft er niets mee te maken. Ik heb haar erin gepraat. 160 00:07:09,909 --> 00:07:10,969 En ik ben gewoon ... 161 00:07:11,044 --> 00:07:13,469 Ja ik ben... Ik ben ... Ik ben ... Ik ben ... 162 00:07:13,989 --> 00:07:15,579 Het spijt me niet. 163 00:07:15,673 --> 00:07:16,688 Wat? 164 00:07:19,365 --> 00:07:24,040 Ik ben je meest gewaardeerde medewerker, rechts? 165 00:07:24,147 --> 00:07:27,295 Ik kan niet eens, Ik kan dit niet doen... 166 00:07:28,827 --> 00:07:33,298 Lee en ik zijn een platonisch team samen en we ... 167 00:07:38,430 --> 00:07:39,930 We zijn aan het daten. 168 00:07:46,270 --> 00:07:47,661 Ga door en date haar. 169 00:07:47,728 --> 00:07:49,428 - Wat? - Ik geef niks. 170 00:07:51,495 --> 00:07:53,216 Je hebt echte ballen op je, Gary. 171 00:07:53,351 --> 00:07:54,708 Ja, ze zijn erg opgezwollen. 172 00:07:54,733 --> 00:07:55,911 Ja, dat zijn ze. 173 00:07:55,959 --> 00:07:57,510 Ik denk dat ik op een bij zat. 174 00:07:57,567 --> 00:07:58,967 Ze zien er groter uit, toch? 175 00:07:58,992 --> 00:08:01,792 Luister, het kon me niet schelen over jullie twee die aansluiten. 176 00:08:01,935 --> 00:08:03,465 ik zei net geen romance tussen de kantoren 177 00:08:03,548 --> 00:08:06,643 omdat ze heeft die vloek, weet je? 178 00:08:06,987 --> 00:08:08,350 Welke vloek? 179 00:08:08,403 --> 00:08:10,343 De vloek waar je vandaan komt Elephantitis van de notenzak 180 00:08:10,367 --> 00:08:12,327 als je seks met haar hebt. 181 00:08:13,805 --> 00:08:15,682 Maar we kunnen open zijn over daten met elkaar? 182 00:08:15,841 --> 00:08:17,174 Oh, mijn god, natuurlijk! 183 00:08:17,229 --> 00:08:18,377 Stuur de uitnodigingen! 184 00:08:18,433 --> 00:08:20,557 Ja! We hebben het gedaan! 185 00:08:21,221 --> 00:08:23,174 Ik hou van jou baby. Oh, oke, okรฉ, goed. 186 00:08:23,212 --> 00:08:25,710 Ik kreeg zo van, per ongeluk moeilijk en het maakt ze nog erger pijn doen. 187 00:08:25,884 --> 00:08:29,018 โ™ช Een barbecue hebben dit weekend, jullie allemaal โ™ช 188 00:08:29,121 --> 00:08:31,651 Lee en ik hebben een beetje een housewarming dit weekend 189 00:08:31,721 --> 00:08:33,932 in de tv, waar we botten. 190 00:08:34,053 --> 00:08:35,891 Ik hoop echt dat je langs kunt komen, Claude. 191 00:08:35,971 --> 00:08:37,367 Lee kan je door de tv trekken 192 00:08:37,463 --> 00:08:39,338 als ze niet smelt de rest van jou eerst. 193 00:08:42,345 --> 00:08:45,963 Als ik kom, Ik neem Troy's tv. 194 00:08:46,508 --> 00:08:47,667 Troy heeft een tv? 195 00:08:47,740 --> 00:08:48,815 Ja. 196 00:08:49,109 --> 00:08:50,479 Dat is echt interessant. 197 00:08:52,526 --> 00:08:54,369 Oh, wauw, Troy. 198 00:08:54,783 --> 00:08:56,494 Dat is een behoorlijk grote tv. 199 00:08:56,932 --> 00:08:59,182 Wat is dat, een 50-incher? 200 00:08:59,942 --> 00:09:01,842 Ja. Zoiets. 201 00:09:02,087 --> 00:09:03,596 Dat is behoorlijk groot. 202 00:09:04,262 --> 00:09:06,534 Je komt langs de barbecue op zaterdag? 203 00:09:06,755 --> 00:09:09,416 Ja, ik denk dat ik dat zal zijn behoorlijk druk die dag, Gary. 204 00:09:09,481 --> 00:09:11,612 Dat is echt raar. Je weigert nooit een feestje. 205 00:09:11,776 --> 00:09:13,588 En normaal iemand draait zich om 206 00:09:13,666 --> 00:09:15,893 wanneer iemand tegen hen praat. 207 00:09:18,559 --> 00:09:20,838 Ik wist dat ik je zag een hoodie kopen! 208 00:09:21,229 --> 00:09:23,534 We zouden het je vertellen na de barbecue. 209 00:09:23,734 --> 00:09:25,034 Jij klootzak! 210 00:09:25,151 --> 00:09:26,752 Oooh! Je nam haar als vanzelfsprekend aan! 211 00:09:26,826 --> 00:09:28,482 Je weet niet wat ik doe! 212 00:09:28,623 --> 00:09:31,119 Oh, mamacita! 213 00:09:33,685 --> 00:09:35,597 enig respect! 214 00:09:37,886 --> 00:09:38,886 Proberen! 215 00:09:38,964 --> 00:09:40,472 Oh, sha poy! 216 00:09:40,499 --> 00:09:41,894 De poy heeft het! 217 00:09:42,324 --> 00:09:44,284 Iedereen maakt fouten, Lee. 218 00:09:44,543 --> 00:09:50,613 Kan je me ooit vergeven? je niet seksueel bevredigen? 219 00:09:51,496 --> 00:09:53,371 Ik kan er beter in worden. 220 00:09:54,333 --> 00:09:56,520 Ik kan meer pushen, ik kan ... 221 00:09:58,259 --> 00:10:02,029 โ™ช Ooh, ooh โ™ช 222 00:10:02,147 --> 00:10:03,575 โ™ช Ooh โ™ช 223 00:10:03,694 --> 00:10:05,012 Oh, hรฉ, hรฉ! 224 00:10:05,135 --> 00:10:06,528 Waar is de barbecue, jongens? 225 00:10:06,578 --> 00:10:08,223 Nou ja, denk ik het is geannuleerd. 226 00:10:08,411 --> 00:10:10,302 - Geannuleerd? - Waarom? 227 00:10:10,435 --> 00:10:11,966 Kijk eens. 228 00:10:14,857 --> 00:10:17,427 Ze proberen het echt werk het daar, nietwaar? 229 00:10:17,541 --> 00:10:21,861 En ik liet deze propballen maken rotzooien met Gary. 230 00:10:22,029 --> 00:10:23,048 Troy, vind je het erg? 231 00:10:23,111 --> 00:10:24,149 Ik kan waarschijnlijk opstaan โ€‹โ€‹als ... 232 00:10:24,173 --> 00:10:25,572 Benji, kopjes rondom. 233 00:10:25,675 --> 00:10:28,517 Een toast voor Gary en Lee. 234 00:10:28,750 --> 00:10:30,188 Dus daar is iemand op geraakt 235 00:10:30,305 --> 00:10:32,776 je-moeder-zuigt-ding-dong in-Hell chick al? 236 00:10:33,339 --> 00:10:35,152 Hoe laat hebben we het iedereen verteld om hier te komen? 237 00:10:38,316 --> 00:10:40,605 Mijn kont en testikels blokkeren de deur. 238 00:10:40,980 --> 00:10:43,144 Kun je een portal openen naar een andere tv? 239 00:10:44,309 --> 00:10:45,539 Niet Troy's. 240 00:10:45,644 --> 00:10:47,211 Waar hebben we over gesproken? 241 00:10:47,526 --> 00:10:49,793 We gaan terug op al het werk dat we hebben gedaan? 242 00:10:51,008 --> 00:10:53,121 Ik verbrand ze niet. Dit is een char. 243 00:10:53,183 --> 00:10:54,668 Ik laat los de natuurlijke suikers. 244 00:10:54,732 --> 00:10:57,992 Ik heb je niet nodig om achterover te leunen kook me, okรฉ? 245 00:10:58,065 --> 00:10:59,825 Het is echt raar dat Niemand weent 246 00:10:59,903 --> 00:11:01,242 mijn weerloze testikels nu. 247 00:11:01,266 --> 00:11:02,266 Oh, hier komt het! 248 00:11:02,357 --> 00:11:04,124 Oh god, ze beginnen. 249 00:11:04,242 --> 00:11:05,496 Ow, ow, ow! 250 00:11:05,550 --> 00:11:07,261 Oh, mijn noten! 251 00:11:07,383 --> 00:11:08,753 Mijn verdomde noten! 252 00:11:09,524 --> 00:11:11,485 Ik ben deze aan het verbranden. 17799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.