All language subtitles for Vida - 02x07 - Episode 13.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,992 --> 00:00:04,937 - Who's this? - This is my friend Tlaloc. 2 00:00:04,962 --> 00:00:06,469 You know I'd never do anything bad to you, right? 3 00:00:06,493 --> 00:00:07,500 Not on purpose. 4 00:00:07,525 --> 00:00:09,179 He's the Nelson that wants our building. 5 00:00:09,203 --> 00:00:11,529 He's going on the Arya Stark list immediately. 6 00:00:11,554 --> 00:00:14,053 I am a partner here, I have say. 7 00:00:14,078 --> 00:00:15,078 Do you, though? 8 00:00:15,103 --> 00:00:17,143 We're gonna be able to get that new soda gun system. 9 00:00:17,303 --> 00:00:18,783 I fired Lisa. 10 00:00:19,062 --> 00:00:21,068 How much do you owe, Lyn? 11 00:00:21,093 --> 00:00:22,500 Say something. 12 00:00:35,703 --> 00:00:37,558 ♪ Mountain climbing, shoes tied ♪ 13 00:00:37,583 --> 00:00:39,338 ♪ Desert trail has some mountain lions ♪ 14 00:00:39,363 --> 00:00:41,326 ♪ Punk belly adding shit ♪ 15 00:00:41,351 --> 00:00:43,350 ♪ Stomach side feel like a thousand lives ♪ 16 00:00:43,375 --> 00:00:45,218 ♪ A thousand fruits had to find the truth ♪ 17 00:00:45,243 --> 00:00:47,178 ♪ Got me at the border like a thousand troops ♪ 18 00:00:47,203 --> 00:00:49,178 ♪ Money on my mind, gotta get up on my grind ♪ 19 00:01:00,063 --> 00:01:01,208 Hey, Sideshow Bob. 20 00:01:25,718 --> 00:01:28,905 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 21 00:01:38,661 --> 00:01:39,661 Emma? 22 00:01:47,867 --> 00:01:48,867 Emma? 23 00:01:54,702 --> 00:01:56,507 - Hey. - Did Emma let you in? 24 00:01:56,532 --> 00:01:57,532 Who? 25 00:01:57,557 --> 00:02:00,521 A girl with a bob and probably a stank-face. 26 00:02:00,999 --> 00:02:02,874 No, uh, Baco let us in. 27 00:02:03,198 --> 00:02:05,858 He had to go, but he told me to give this to somebody. 28 00:02:06,314 --> 00:02:07,314 Oh. 29 00:02:07,339 --> 00:02:09,259 It's for everything that's being installed today. 30 00:02:09,952 --> 00:02:11,663 Okay, thank you. 31 00:02:12,328 --> 00:02:14,544 I'll leave it for the girl with the bob. 32 00:02:31,590 --> 00:02:33,565 I don't believe in any of your little... 33 00:02:34,699 --> 00:02:37,135 in any of your brujeríathings. 34 00:02:37,160 --> 00:02:38,160 I don't. 35 00:02:39,355 --> 00:02:40,399 'Cause every time I've dabbled, 36 00:02:40,423 --> 00:02:41,969 it has only come back to bite me in the... 37 00:02:41,993 --> 00:02:43,004 ¿Nalgas? 38 00:02:43,569 --> 00:02:44,569 Yes. 39 00:02:44,594 --> 00:02:45,637 Yet, here you are. 40 00:02:57,746 --> 00:02:58,941 A ver, corazón. 41 00:02:59,458 --> 00:03:02,230 If we pretend that you did believe, 42 00:03:02,972 --> 00:03:04,183 what can I do for you? 43 00:03:05,012 --> 00:03:06,496 Can you find someone? 44 00:03:07,472 --> 00:03:09,346 Are you ready to talk to your mother, mi'ja? 45 00:03:09,371 --> 00:03:11,215 What? No. 46 00:03:11,308 --> 00:03:12,316 Oh, God, no. 47 00:03:12,341 --> 00:03:14,824 Can we please not do any of the creepy stuff right now? 48 00:03:15,105 --> 00:03:16,949 Just keep it Disney for me, okay? 49 00:03:17,153 --> 00:03:21,058 I-I just wanna know how and where Emma is. 50 00:03:22,257 --> 00:03:24,607 So is that something you can see in the cards? 51 00:03:25,983 --> 00:03:26,983 Mm... 52 00:03:29,051 --> 00:03:30,260 not in the cards. 53 00:03:34,600 --> 00:03:35,840 Pon la manita. 54 00:03:37,643 --> 00:03:38,643 Mm-hmm. 55 00:03:39,201 --> 00:03:41,161 Then say your name three times. 56 00:03:44,762 --> 00:03:47,777 Lynda Hernandez, Lynda Hernandez, 57 00:03:48,090 --> 00:03:49,750 Lynda Hernandez. 58 00:04:01,102 --> 00:04:02,102 Hmm. 59 00:04:09,660 --> 00:04:10,660 Hmm. 60 00:04:12,798 --> 00:04:14,472 You did a very bad thing. 61 00:04:15,798 --> 00:04:17,776 Technically, but, like, not really. 62 00:04:17,801 --> 00:04:19,058 No, nada de technically. 63 00:04:20,519 --> 00:04:21,744 Aquí está muy clarito. 64 00:04:21,769 --> 00:04:23,433 I'm going to pay it all back. 65 00:04:23,758 --> 00:04:25,176 I think you don't see. 66 00:04:26,519 --> 00:04:28,113 You don't see your ugly. 67 00:04:28,277 --> 00:04:31,183 You think your actions aren't part of you, but they are. 68 00:04:31,418 --> 00:04:33,508 And they are your ugly. 69 00:04:33,844 --> 00:04:35,027 So now I'm ugly? 70 00:04:35,312 --> 00:04:36,312 Yes. 71 00:04:37,917 --> 00:04:38,917 See? 72 00:04:39,160 --> 00:04:41,205 I always think you're gonna tell me something 73 00:04:41,230 --> 00:04:42,413 that's actually useful. 74 00:04:42,438 --> 00:04:44,168 I always tell you something useful. 75 00:04:44,596 --> 00:04:47,058 That you never know how to use it es otra cosa. 76 00:04:49,472 --> 00:04:52,957 Emma is not mad. She feels betrayed. 77 00:04:53,613 --> 00:04:54,996 You disappointed her. 78 00:04:55,318 --> 00:04:57,798 Disappointed is so much worse than mad. 79 00:04:57,823 --> 00:05:01,785 Just let her be and you'll find the time to make it right. 80 00:05:02,050 --> 00:05:04,710 Pero tú, mi'ja, you have to do something. 81 00:05:04,848 --> 00:05:06,845 About how horrible and ugly I am? 82 00:05:06,870 --> 00:05:07,870 Yes. 83 00:05:08,558 --> 00:05:09,972 You are not horrible. 84 00:05:10,441 --> 00:05:12,533 But you are not seeing your real self 85 00:05:12,558 --> 00:05:14,363 and how your actions affect people. 86 00:05:14,542 --> 00:05:16,574 So this is what I want you to do. 87 00:05:16,973 --> 00:05:20,277 Make a bath and pour mucha sal into the water. 88 00:05:20,668 --> 00:05:23,205 You get in and you take a mirror 89 00:05:23,230 --> 00:05:24,613 and you look at yourself, 90 00:05:25,132 --> 00:05:27,707 pero really look deep into yourself. 91 00:05:28,128 --> 00:05:31,037 And then you tell yourself all the bad things that you are. 92 00:05:31,062 --> 00:05:32,062 Great. 93 00:05:32,280 --> 00:05:35,754 And you trap them all in there, then you break the mirror. 94 00:05:36,461 --> 00:05:38,315 But you never look at the broken pieces, 95 00:05:38,340 --> 00:05:40,597 because then you'll trap yourself in there too. 96 00:05:40,710 --> 00:05:43,402 I just wanted to know if Emma was coming back. 97 00:05:43,670 --> 00:05:45,710 So thank you, Doña Lupe. 98 00:05:57,923 --> 00:06:00,496 Ay, comadre, what is this mess before me? 99 00:06:01,183 --> 00:06:02,363 Véngase pa'cá. 100 00:06:02,715 --> 00:06:04,340 Tell Auntie what ails you. 101 00:06:04,818 --> 00:06:06,338 I'm horrible. 102 00:06:06,363 --> 00:06:08,323 Okay. 103 00:06:08,558 --> 00:06:10,258 So we're in our feelings today, huh? 104 00:06:11,608 --> 00:06:13,371 Where are you going looking all cute? 105 00:06:13,396 --> 00:06:15,309 Well, I was trying to go on a Basic Becky brunch, 106 00:06:15,333 --> 00:06:16,919 but none of my bitches are answering, so... 107 00:06:16,943 --> 00:06:19,008 Your legs look fabulous, by the way. 108 00:06:19,033 --> 00:06:20,230 Why, thank you, mama. 109 00:06:20,630 --> 00:06:22,500 Now, tell me, what's the matter with you? 110 00:06:25,310 --> 00:06:26,310 Oh. 111 00:06:28,774 --> 00:06:29,774 Here. 112 00:06:31,578 --> 00:06:33,121 In case you need a cry. 113 00:06:33,628 --> 00:06:35,105 Chilla all you want. 114 00:06:36,028 --> 00:06:37,028 Tell you what. 115 00:06:38,198 --> 00:06:39,898 I'm gonna make us unas micheladas, 116 00:06:39,923 --> 00:06:42,112 and we're gonna have our very own 117 00:06:42,137 --> 00:06:44,652 Domingo de Putería Kiki right here. 118 00:06:45,769 --> 00:06:47,762 I love me a good michelada. 119 00:06:51,387 --> 00:06:53,457 What is all this new shit? 120 00:07:16,038 --> 00:07:17,038 T! 121 00:07:21,191 --> 00:07:22,644 Fuck, T. 122 00:07:23,158 --> 00:07:25,582 Look at you. Oh, my God. 123 00:07:26,753 --> 00:07:28,387 Fuck, Johnny. 124 00:07:29,103 --> 00:07:30,469 Mari, I texted you that I didn't think it was 125 00:07:30,493 --> 00:07:32,137 a good time for you to come over right now. 126 00:07:32,840 --> 00:07:34,785 Come on, I had to come see you. 127 00:07:35,818 --> 00:07:38,363 Johnny's such a fucking savage. 128 00:07:39,558 --> 00:07:41,658 I don't know what got into him. I'm... 129 00:07:43,478 --> 00:07:46,254 I mean, I guess 'cause I've never had a... 130 00:07:47,108 --> 00:07:48,928 well... well, whatever you and I are, 131 00:07:48,953 --> 00:07:50,699 I've never had that before. 132 00:07:51,228 --> 00:07:53,578 So I guess he doesn't know how to deal with it, 133 00:07:53,603 --> 00:07:56,526 but he can be such a fucking macho brother sometimes. 134 00:07:56,551 --> 00:07:57,707 Someone showed him the video. 135 00:07:58,692 --> 00:08:00,426 Yeah. "The" video. 136 00:08:03,745 --> 00:08:04,745 Uh... 137 00:08:05,808 --> 00:08:09,580 Uh, well, you... you know that I never even think 138 00:08:09,605 --> 00:08:10,768 about that video, right? 139 00:08:10,793 --> 00:08:12,746 No, but now your brother does. 140 00:08:13,332 --> 00:08:15,221 And no disrespect, but I should've expected 141 00:08:15,246 --> 00:08:16,566 this shit from someone like him. 142 00:08:17,212 --> 00:08:18,582 What do you mean? 143 00:08:19,088 --> 00:08:21,128 Guys like him who lack the emotional intelligence 144 00:08:21,153 --> 00:08:24,137 to have a proper discussion, so they resort to violence. 145 00:08:25,566 --> 00:08:27,658 No, Johnny's not a thug. 146 00:08:27,683 --> 00:08:29,237 He's just stupid. I don't... 147 00:08:29,262 --> 00:08:30,371 Mari, I think we should chill. 148 00:08:31,253 --> 00:08:33,035 I think we need to take it easy for a little while. 149 00:08:34,733 --> 00:08:36,433 - Until when? - I don't know. 150 00:08:36,661 --> 00:08:38,073 I doesn't seem to me like your life is set up 151 00:08:38,098 --> 00:08:39,598 to have someone like me in it. 152 00:08:40,608 --> 00:08:42,518 I don't understand what that even means. 153 00:08:42,543 --> 00:08:43,723 Yeah, I know you don't. 154 00:08:45,510 --> 00:08:47,340 Maybe when you figure it out, we can kick it again. 155 00:09:08,528 --> 00:09:10,543 What the hell is fucking wrong with you, Johnny? 156 00:09:10,568 --> 00:09:11,885 Who the fuck do you think you are? 157 00:09:11,910 --> 00:09:13,824 - Man, what the fuck? - Hey, how fucking stupid are you 158 00:09:13,849 --> 00:09:15,191 to let that piece of shit do that to you, huh? 159 00:09:15,216 --> 00:09:16,783 This has nothing to do with you, okay? 160 00:09:16,808 --> 00:09:18,878 You had no right to get involved in my fucking business. 161 00:09:18,903 --> 00:09:20,319 - Oh, it has nothing to do with me, - No! 162 00:09:20,344 --> 00:09:22,181 that some cabrón took advantage of my little sister. 163 00:09:22,206 --> 00:09:23,368 - No! - And is putting her out 164 00:09:23,393 --> 00:09:24,589 - there on blast like that? - He didn't fucking 165 00:09:24,613 --> 00:09:25,727 - take advantage of me. - Oh, oh! 166 00:09:25,752 --> 00:09:27,198 So you let him put this video out there? 167 00:09:27,223 --> 00:09:28,450 No, of course I didn't! 168 00:09:28,475 --> 00:09:30,181 Mari, this shit is not gonna go away. 169 00:09:30,206 --> 00:09:31,595 Look at all the videos on the internet. 170 00:09:31,620 --> 00:09:33,541 - It's not... - What video are you talking about? 171 00:09:39,995 --> 00:09:42,324 Ningún video, apá. Just go back inside. 172 00:09:42,349 --> 00:09:43,699 ¿Qué video, Marisol? 173 00:09:47,478 --> 00:09:49,634 Just... just a video from the television, apá. 174 00:09:49,963 --> 00:09:51,377 If you don't show me, 175 00:09:51,990 --> 00:09:54,080 I will go find someone to show me. 176 00:09:59,550 --> 00:10:01,210 You think I'm playing, Juan? 177 00:10:13,238 --> 00:10:15,652 It's not Mari's fault. That cabrón did that to her. 178 00:10:21,183 --> 00:10:24,771 Me das asco. I don't want to see you. 179 00:10:24,796 --> 00:10:27,380 Apá, for real, he took advantage of her. 180 00:10:28,642 --> 00:10:30,302 She is not welcome here. 181 00:10:30,534 --> 00:10:34,218 Thank God your amá is not alive to see this. 182 00:10:37,107 --> 00:10:39,621 Maria, I didn't know he was going to do that. 183 00:10:43,012 --> 00:10:44,474 Mari... Mari. 184 00:10:48,796 --> 00:10:51,520 Listen, I'm... I'm gonna talk to him, okay? 185 00:10:55,801 --> 00:10:56,801 Fuck. 186 00:10:58,836 --> 00:11:00,858 Oh, she completely did that. 187 00:11:00,883 --> 00:11:02,324 You know how grandmas don't give a crap. 188 00:11:05,509 --> 00:11:07,168 My mom always told my sisters, 189 00:11:07,193 --> 00:11:10,453 "Never leave the house without lipstick or earrings." 190 00:11:10,478 --> 00:11:11,886 But if the only little boy in the house 191 00:11:11,911 --> 00:11:13,169 kept hearing that over and over... 192 00:11:13,193 --> 00:11:14,908 Oh, yeah, that'd be so confusing. 193 00:11:14,933 --> 00:11:16,763 Well, a little kid can't differentiate. 194 00:11:16,893 --> 00:11:18,622 Ugh, parents... 195 00:11:19,036 --> 00:11:20,918 They really bake that self-hatred shit 196 00:11:20,943 --> 00:11:22,183 right into ya. 197 00:11:22,208 --> 00:11:24,918 Oh, yeah. Parents fuck you up. 198 00:11:24,943 --> 00:11:26,208 Oh, family does. 199 00:11:27,427 --> 00:11:28,798 You know, I bet you didn't have this problem, 200 00:11:28,823 --> 00:11:30,394 'cause you were two little blanquitas... 201 00:11:30,419 --> 00:11:31,722 What? No. 202 00:11:31,747 --> 00:11:33,278 Emma's the more blanquita. 203 00:11:33,303 --> 00:11:36,668 No, but for us, skin shade was a big thing. 204 00:11:36,693 --> 00:11:37,693 Mm, yeah. 205 00:11:37,797 --> 00:11:40,472 We had this racist tía who was always hating on me 206 00:11:40,497 --> 00:11:42,028 - for being morenito... - Oh... 207 00:11:42,053 --> 00:11:44,288 But God punished her, 'cause my cousin was born 208 00:11:44,313 --> 00:11:46,067 a lovely shade of canela. 209 00:11:46,254 --> 00:11:49,354 Pero, you know, she was always so mean. 210 00:11:49,379 --> 00:11:50,573 She still calls her "prieta." 211 00:11:50,598 --> 00:11:52,104 What? I hate that word. 212 00:11:52,129 --> 00:11:53,722 Oh, God, the p-word is so gross. 213 00:11:53,747 --> 00:11:55,872 - Ugh. - And it follows her. 214 00:11:56,262 --> 00:11:58,258 You know, she showed me these texts she was getting 215 00:11:58,283 --> 00:12:00,101 from this cabrón that she went on a date with 216 00:12:00,126 --> 00:12:01,595 from one of those apps... 217 00:12:01,620 --> 00:12:05,031 And when they finally met IRL, he was all like, 218 00:12:05,056 --> 00:12:07,463 "Hmm, no thanks," 219 00:12:07,639 --> 00:12:09,642 'cause she looked darker than in her pictures. 220 00:12:10,048 --> 00:12:12,165 - What? - And he fucking bounced. 221 00:12:12,437 --> 00:12:14,392 This from a fucking Latino, 222 00:12:14,733 --> 00:12:16,126 from this neighborhood. 223 00:12:16,436 --> 00:12:19,009 Well, sort of. I mean... 224 00:12:19,172 --> 00:12:20,408 Some asshole developer who's turning 225 00:12:20,433 --> 00:12:21,986 this whole place into plastic. 226 00:12:22,307 --> 00:12:24,086 - Wait. - Mm? 227 00:12:24,111 --> 00:12:25,672 Do you still have those texts? 228 00:12:25,697 --> 00:12:26,969 Oh, I got the receipts, girl. 229 00:12:26,994 --> 00:12:28,250 - Can I see them? - Yeah. 230 00:12:40,408 --> 00:12:41,408 What? 231 00:12:41,958 --> 00:12:43,673 Jackpot. 232 00:12:56,941 --> 00:12:58,986 What is that bed? 233 00:13:01,176 --> 00:13:03,826 He had it made custom. It's a trip. 234 00:13:03,851 --> 00:13:05,322 I never wanna get out of it. 235 00:13:05,353 --> 00:13:07,494 I've never felt anything like it. 236 00:13:08,181 --> 00:13:09,797 Who are these people again? 237 00:13:09,822 --> 00:13:13,595 Oh, uh, just friends of my, um, ex, I guess. 238 00:13:13,884 --> 00:13:15,248 Yeah, he's a buyer for West Elm, 239 00:13:15,273 --> 00:13:16,793 so he's always traveling for work. 240 00:13:16,961 --> 00:13:18,598 He's in Morocco right now for two months, 241 00:13:18,623 --> 00:13:19,622 so... 242 00:13:20,025 --> 00:13:21,302 I get the place all to myself. 243 00:13:22,317 --> 00:13:23,442 Thank you. 244 00:13:24,218 --> 00:13:26,111 Oh, let me... 245 00:13:28,572 --> 00:13:30,268 Uh, was the couch okay? 246 00:13:30,293 --> 00:13:32,049 I'm sorry you got kicked out of that glorious bed. 247 00:13:32,073 --> 00:13:35,751 No, I-I-I offered. That couch is just as comfy. 248 00:13:36,792 --> 00:13:41,142 Well, um, thank you, just for, uh... 249 00:13:46,650 --> 00:13:48,580 Are you feeling better? 250 00:13:49,430 --> 00:13:52,298 Yeah... much clearer. 251 00:13:54,283 --> 00:13:55,678 Now that I have two options, 252 00:13:55,703 --> 00:13:58,734 I can let Lyn handle the fraud herself 253 00:13:58,759 --> 00:14:00,053 and wash my hands of it. 254 00:14:00,580 --> 00:14:03,336 Um, somehow I don't see you doing that. 255 00:14:03,361 --> 00:14:04,423 No. 256 00:14:04,751 --> 00:14:06,640 I'm probably going to take option two, 257 00:14:06,665 --> 00:14:08,734 which means that I pay off her fucking debt 258 00:14:08,759 --> 00:14:12,369 before it becomes astronomical and never speak to her again. 259 00:14:14,210 --> 00:14:17,384 Bottled-up grief makes people do some shady shit. 260 00:14:18,353 --> 00:14:21,219 Lyn just... just probably just not thinking straight 261 00:14:21,244 --> 00:14:22,244 after your mom died. 262 00:14:22,269 --> 00:14:25,278 No, this is just Lyn, dead mother or not. 263 00:14:25,303 --> 00:14:27,263 She doesn't think she's causing a shit storm 264 00:14:27,288 --> 00:14:29,314 until it blows back on everyone else. 265 00:14:30,751 --> 00:14:32,383 My budget now is so fucked. 266 00:14:32,408 --> 00:14:34,611 She owes 14K. 267 00:14:35,718 --> 00:14:37,814 Where am I gonna find 14K? 268 00:14:37,954 --> 00:14:40,859 - All that on shoes? - And other useless shit. 269 00:14:41,149 --> 00:14:43,558 - Damn. - She did this all in four, five weeks. 270 00:14:43,583 --> 00:14:44,753 It's insane. 271 00:14:45,335 --> 00:14:47,718 God, she just doesn't think. 272 00:14:48,676 --> 00:14:50,311 Have you ever thought about sourcing the bar? 273 00:14:51,179 --> 00:14:52,990 I mean, like, sub-leasing for events, 274 00:14:53,015 --> 00:14:54,388 becoming a brand ambassador. 275 00:14:54,528 --> 00:14:56,268 We're barely getting people in. 276 00:14:56,293 --> 00:14:57,878 No tequila or whisky company will want 277 00:14:57,903 --> 00:14:58,983 anything to do with us. 278 00:14:59,008 --> 00:15:00,748 No, your... your mariachi mural... 279 00:15:01,098 --> 00:15:02,858 You could lease that wall space. 280 00:15:03,813 --> 00:15:06,448 Okay, so, I'm good buddies with the brand strategist 281 00:15:06,473 --> 00:15:07,890 at Botón de Oro Beer. 282 00:15:08,928 --> 00:15:11,368 They lease wall spaces all the time for ads. 283 00:15:11,393 --> 00:15:14,491 Do they install a billboard? Or does the mural stay intact? 284 00:15:14,516 --> 00:15:16,152 Yeah, I think they just cover it with the ad. 285 00:15:16,429 --> 00:15:17,458 We can ask. 286 00:15:17,851 --> 00:15:20,093 You know, Vida is prime real estate. 287 00:15:20,768 --> 00:15:21,858 It's in a great area. 288 00:15:21,883 --> 00:15:23,753 You have a lot of foot and vehicle traffic. 289 00:15:24,030 --> 00:15:27,078 Nico, I would be so grateful if you would call your friend. 290 00:15:27,103 --> 00:15:28,819 Let me see if I can set something up for today. 291 00:15:28,843 --> 00:15:30,132 I'll shoot him a text. 292 00:15:34,113 --> 00:15:35,168 First I gotta get to work, 293 00:15:35,193 --> 00:15:37,243 'cause I don't wanna piss off my boss. 294 00:15:37,507 --> 00:15:40,640 She's a little dramatic about punctuality. 295 00:15:41,788 --> 00:15:43,341 - Sounds like a good person. - Yeah. 296 00:15:44,792 --> 00:15:45,792 You coming? 297 00:15:57,549 --> 00:15:58,769 You going upstairs at all? 298 00:15:58,923 --> 00:16:03,132 No, I'm trying to avoid her as long as I can. 299 00:16:03,899 --> 00:16:05,976 I'm gonna go up to my hole and hunker down. 300 00:16:15,824 --> 00:16:16,824 Hey. 301 00:16:16,968 --> 00:16:19,148 I'm gonna be down here from now on 302 00:16:19,497 --> 00:16:21,819 since Lisa's not with us anymore. 303 00:16:23,717 --> 00:16:24,913 We should open up. 304 00:16:29,210 --> 00:16:31,280 You're really gonna be salty about this? 305 00:16:33,050 --> 00:16:34,991 Hold on, just give me a chance to process. 306 00:16:38,030 --> 00:16:40,238 Look, I never thought he was 307 00:16:40,263 --> 00:16:42,133 actually gonna pay attention to me, Yoli. 308 00:16:42,368 --> 00:16:43,663 But he did. 309 00:16:44,522 --> 00:16:46,365 Wait, does this mean you don't have your V-card anymore? 310 00:16:46,390 --> 00:16:48,508 What? No, no, of... of course I do. 311 00:16:48,533 --> 00:16:52,248 But, like, we've done stuff. Like, we haven't done that yet. 312 00:16:52,273 --> 00:16:54,608 We've done, like, everything else. 313 00:16:55,428 --> 00:16:59,826 But... seriously, he's been so respectful about it. 314 00:16:59,851 --> 00:17:01,608 Like, he's not trying to pressure me... 315 00:17:01,640 --> 00:17:03,860 Don't start being all básica about this cabrón. 316 00:17:03,982 --> 00:17:05,868 Because if he were respectful, there would not be 317 00:17:05,893 --> 00:17:07,973 a tape out there to get you kicked out of your house. 318 00:17:09,896 --> 00:17:12,488 You know, I don't wanna make it about that, 319 00:17:12,513 --> 00:17:13,969 because you're all stressed out about where the fuck 320 00:17:13,993 --> 00:17:15,147 you're gonna sleep tonight. 321 00:17:15,653 --> 00:17:17,811 So let's just table it for now, but we're gonna... 322 00:17:17,836 --> 00:17:20,106 But he feels really bad about the video thing. 323 00:17:20,976 --> 00:17:23,357 I would let you stay with us, pero we're all staying 324 00:17:23,382 --> 00:17:24,397 at my tía Ramona's. 325 00:17:24,433 --> 00:17:25,976 I'm literally sleeping on the floor right now. 326 00:17:26,118 --> 00:17:27,884 Nah, I wasn't telling you because of that, I... 327 00:17:27,909 --> 00:17:30,678 I know, it's just really shitty that I can't help out 328 00:17:30,703 --> 00:17:33,155 mi mejor amiga because we're all borderline homeless. 329 00:17:34,602 --> 00:17:36,218 I'm worried about you, girl. 330 00:17:37,078 --> 00:17:38,241 Where you gonna go? 331 00:17:39,069 --> 00:17:40,358 I don't know. 332 00:17:41,598 --> 00:17:44,726 I haven't figured that part out yet. 333 00:17:51,683 --> 00:17:53,373 - Okay, I got it. - Okay. 334 00:17:53,832 --> 00:17:54,832 Okay. 335 00:17:57,421 --> 00:17:59,841 "I'm really into Mexican guys 336 00:17:59,866 --> 00:18:01,638 that can teach me how to salsa." 337 00:18:01,663 --> 00:18:04,608 White girls love to salsa dance. 338 00:18:04,905 --> 00:18:07,848 Don't they even get that Mexicans eat salsa, not dance it? 339 00:18:09,904 --> 00:18:12,873 Oh, the main caption... 340 00:18:13,703 --> 00:18:15,186 - Are you ready? - Mm-hmm. 341 00:18:16,605 --> 00:18:21,429 "I hate playing head games unless they involve my mouth." 342 00:18:21,701 --> 00:18:23,716 Yes! Yes! 343 00:18:23,741 --> 00:18:26,023 Oh, what is it with these Latino men 344 00:18:26,048 --> 00:18:28,654 and their prized white girl fetish? 345 00:18:28,679 --> 00:18:30,243 Ay, it's like my racist tía says: 346 00:18:30,268 --> 00:18:32,038 "Hay que mejorar la raza." 347 00:18:32,327 --> 00:18:34,218 It's race-shame. Blech. 348 00:18:34,243 --> 00:18:37,116 Just saying it makes me all guácala. 349 00:18:37,910 --> 00:18:41,132 I kinda wanna text Emma and tell her we're doing this. 350 00:18:42,093 --> 00:18:44,161 If she sees that I'm, like, trying 351 00:18:44,186 --> 00:18:46,058 to do this for us, then maybe she'll be like... 352 00:18:46,083 --> 00:18:48,928 No, no, you can only tell her if it works. 353 00:18:49,772 --> 00:18:50,796 You're right. 354 00:18:51,928 --> 00:18:55,068 I have just swiped right on him. 355 00:18:55,093 --> 00:18:56,927 So now we just have to wait and see 356 00:18:56,952 --> 00:18:58,718 if Miss Summer gets his attention. 357 00:19:01,013 --> 00:19:02,530 But it's Sunday. 358 00:19:02,792 --> 00:19:04,793 So I don't know, girl. This might take a while. 359 00:19:04,818 --> 00:19:05,818 Oh. 360 00:19:06,046 --> 00:19:07,802 I'm gonna make us some more Mimositas. 361 00:19:07,827 --> 00:19:08,948 - Yes! - Yeah! 362 00:19:15,049 --> 00:19:16,663 Wait, what? 363 00:19:20,608 --> 00:19:21,878 We're a match. 364 00:19:22,155 --> 00:19:24,616 - Yes! - Yes! 365 00:19:35,871 --> 00:19:38,335 Hey, you're working down here now? 366 00:19:38,681 --> 00:19:40,921 Man, I was hoping Mari might be taking care of you today. 367 00:19:41,490 --> 00:19:44,358 No, she stopped working for me a couple days ago. 368 00:19:46,053 --> 00:19:47,483 When's the last time you saw her? 369 00:19:48,417 --> 00:19:50,991 ¿Qué pasó? Is she okay? 370 00:20:00,135 --> 00:20:01,515 My apá kicked her out. 371 00:20:02,203 --> 00:20:03,724 And I can't lie to you, Ed, 372 00:20:04,323 --> 00:20:05,561 it was straight up because of me. 373 00:20:05,586 --> 00:20:06,586 ¿Cómo? 374 00:20:06,733 --> 00:20:08,677 Ah, man, I don't wanna get into it, 375 00:20:08,702 --> 00:20:11,138 but I just... I just feel so fucking bad. 376 00:20:11,170 --> 00:20:13,982 You know, I-I wanted her to have something to wear 377 00:20:14,007 --> 00:20:15,200 until the drama calms down. 378 00:20:15,225 --> 00:20:17,155 I just packed some stuff from her room. 379 00:20:17,257 --> 00:20:19,130 Mari's the last person I would ever think 380 00:20:19,155 --> 00:20:20,225 would get kicked out. 381 00:20:20,250 --> 00:20:21,848 Fuck, I know. I know. 382 00:20:21,873 --> 00:20:23,210 She's not a bad girl, you know? 383 00:20:23,235 --> 00:20:26,028 It's just mi apá is being too terco about this. 384 00:20:26,053 --> 00:20:29,143 How did you get Mari kicked out of the house? 385 00:20:29,483 --> 00:20:32,858 Uh, just my apá overreacting. 386 00:20:33,178 --> 00:20:35,810 So, um, I'm gonna go check with her friend Yolanda. 387 00:20:35,843 --> 00:20:37,069 No, hold up. What did you do 388 00:20:37,094 --> 00:20:38,499 to get Mari kicked out of the house? 389 00:20:38,744 --> 00:20:40,134 I... 390 00:20:40,159 --> 00:20:43,036 Emma, s... sorry, but my... my friend Kelly's here, 391 00:20:43,061 --> 00:20:44,225 the brand strategist guy. 392 00:20:44,502 --> 00:20:45,528 He was able to make it last minute, 393 00:20:45,553 --> 00:20:47,113 so we should probably... 394 00:20:47,289 --> 00:20:48,593 Yeah, absolutely. 395 00:20:55,578 --> 00:20:57,098 We usually do a month-to-month, 396 00:20:57,123 --> 00:20:59,043 but that's all open for discussion. 397 00:20:59,118 --> 00:21:00,978 And we take control of the entire process 398 00:21:01,003 --> 00:21:03,419 from getting permission to use the wall, 399 00:21:03,444 --> 00:21:05,202 to the actual painting of the ad itself. 400 00:21:05,743 --> 00:21:07,919 Wait, you don't use some kind of vinyl decal 401 00:21:07,944 --> 00:21:09,113 to cover up the existing artwork? 402 00:21:09,585 --> 00:21:12,319 No. No, it's all hand-painted, see? 403 00:21:13,793 --> 00:21:16,753 I thought it was gonna be one of those framed billboards. 404 00:21:17,155 --> 00:21:18,258 Is that how you always do it? 405 00:21:18,283 --> 00:21:21,161 I-I seem to remember some sort of overlay you did... 406 00:21:21,186 --> 00:21:22,202 Not on brick. 407 00:21:22,227 --> 00:21:24,552 And a small billboard would be wasted on this wall. 408 00:21:24,577 --> 00:21:25,890 This would be painted. 409 00:21:28,293 --> 00:21:31,779 I-I'm sorry I-I didn't fully put together 410 00:21:31,804 --> 00:21:33,098 that we'd lose this mural. 411 00:21:33,569 --> 00:21:35,358 This would be great placement. 412 00:21:36,663 --> 00:21:38,661 We've been wanting to get into the BoHe market 413 00:21:38,686 --> 00:21:39,725 for a while now. 414 00:21:40,888 --> 00:21:43,671 BoHe? What is BoHe? 415 00:21:44,054 --> 00:21:46,678 Oh, is that you trying to say Boyle Heights? 416 00:21:46,703 --> 00:21:50,927 Uh, can you send me some more samples 417 00:21:50,952 --> 00:21:52,108 of painted ads? 418 00:21:52,133 --> 00:21:54,263 I promise to let you know first thing Monday. 419 00:21:54,288 --> 00:21:55,296 Of course. 420 00:21:55,321 --> 00:21:57,046 Have you seen the Fuck White Art thing in the news? 421 00:21:57,071 --> 00:21:58,708 That was right around la esquina. 422 00:21:58,733 --> 00:22:00,673 Oh, sorry, "corner." 423 00:22:00,908 --> 00:22:02,168 Eddy can we please... 424 00:22:02,193 --> 00:22:04,033 Oh, don't you think it's a little irresponsible 425 00:22:04,063 --> 00:22:05,478 of us to not warn him 426 00:22:05,503 --> 00:22:07,333 about the anti-gentrification movement 427 00:22:07,358 --> 00:22:08,765 going on in this neighborhood? 428 00:22:10,062 --> 00:22:11,326 I'll be in touch tomorrow... 429 00:22:11,351 --> 00:22:13,224 No, she will not be in touch tomorrow, 430 00:22:13,249 --> 00:22:15,608 because one of her business partners, that's me, 431 00:22:15,718 --> 00:22:17,476 is not going to let this happen. 432 00:22:18,248 --> 00:22:20,028 Do you know that that's you, Emma? 433 00:22:20,358 --> 00:22:22,952 That she had you and Lyn painted there? 434 00:22:23,538 --> 00:22:25,380 There seems to be a discrepancy 435 00:22:25,405 --> 00:22:26,405 with how to proceed. 436 00:22:26,430 --> 00:22:28,058 Yeah, let me walk Kelly to his car, 437 00:22:28,083 --> 00:22:29,849 and when we get sorted out, we can give him a call back. 438 00:22:29,873 --> 00:22:32,198 Who made you the Grand Poobah around here? 439 00:22:32,223 --> 00:22:34,328 You have no right to stick your nose 440 00:22:34,353 --> 00:22:35,421 where it don't belong. 441 00:22:35,446 --> 00:22:37,592 No, Eddy, you're the one who doesn't have the right here. 442 00:22:37,715 --> 00:22:39,988 You don't get to say a goddamn thing about this building, 443 00:22:40,013 --> 00:22:42,991 because as far as I know, you have no legal right here. 444 00:22:43,030 --> 00:22:45,068 You were not legally married to my mother, 445 00:22:45,093 --> 00:22:48,038 and that sham of a will you two made is totally invalid. 446 00:22:48,063 --> 00:22:50,088 So, unless you can produce some cash, 447 00:22:50,113 --> 00:22:52,778 you're gonna have to let Kelly and I talk business. 448 00:22:52,803 --> 00:22:53,853 Understood? 449 00:22:56,599 --> 00:22:57,707 I'm sorry about that. 450 00:22:57,732 --> 00:22:59,514 I can walk you to your car. 451 00:23:20,452 --> 00:23:21,890 - "I'm Hispanic..." - Mm. 452 00:23:22,094 --> 00:23:23,094 "Slim..." 453 00:23:24,174 --> 00:23:27,131 "And a lead project manager at a development company 454 00:23:27,156 --> 00:23:28,624 - "on the Eastside." - Mm. 455 00:23:28,649 --> 00:23:31,640 "We turn these dog shit infested streets 456 00:23:31,665 --> 00:23:35,896 "into something palatable for the upwardly mobile incomers." 457 00:23:35,921 --> 00:23:36,921 Ugh! 458 00:23:37,579 --> 00:23:39,881 Did he answer the "why he doesn't date Latinas" question? 459 00:23:39,906 --> 00:23:40,906 Oh, yeah. 460 00:23:41,116 --> 00:23:42,788 Listen to this douche bag. 461 00:23:44,570 --> 00:23:47,528 "Not really, I prefer pink nipples." 462 00:23:47,553 --> 00:23:48,903 Uh-uh. 463 00:23:49,249 --> 00:23:50,960 - Ooh... no, sir. - Oh, my God. 464 00:23:50,985 --> 00:23:52,758 I swear to God I just threw up a little bit 465 00:23:52,783 --> 00:23:53,783 in my mouth. 466 00:23:54,873 --> 00:23:57,498 A... ttention. 467 00:23:57,523 --> 00:23:58,592 Mm? 468 00:23:59,938 --> 00:24:03,460 We have la dick pic. 469 00:24:03,485 --> 00:24:05,337 Oh, my Dios. 470 00:24:07,190 --> 00:24:09,288 He got that uncut duffel bag dick. 471 00:24:09,313 --> 00:24:10,378 I knew it. 472 00:24:10,704 --> 00:24:12,179 You know what we're gonna do with this, right? 473 00:24:12,204 --> 00:24:14,070 - Uh-uh. - We're gonna screen grab, 474 00:24:14,095 --> 00:24:15,835 we're gonna post all of it. 475 00:24:15,860 --> 00:24:17,445 Oh, I'm scared of you, lady. 476 00:24:17,470 --> 00:24:20,304 Yep, we're gonna put him on blast for all interested parties to see. 477 00:24:20,329 --> 00:24:22,055 Including my sister, who's gonna be like, 478 00:24:22,479 --> 00:24:24,346 - "High five, sister." - Yeah. 479 00:24:26,048 --> 00:24:28,468 Oh, what's the name of that, uh, that group 480 00:24:28,493 --> 00:24:29,928 that spray paints everything? 481 00:24:29,953 --> 00:24:31,134 - Vigilantes? - Yes. 482 00:24:31,159 --> 00:24:32,868 We're gonna put it on their page. 483 00:24:33,407 --> 00:24:35,265 Time's up, motherfucker. 484 00:24:39,820 --> 00:24:40,820 Hey. 485 00:24:43,360 --> 00:24:46,678 Um, hey, I was just knocking to see if at least Eddy was in. 486 00:24:47,040 --> 00:24:48,634 I-I just came for my last check. 487 00:24:49,454 --> 00:24:50,938 Yeah, of course. 488 00:24:53,569 --> 00:24:54,569 Come in. 489 00:25:01,985 --> 00:25:04,430 All right, um, thanks. 490 00:25:05,430 --> 00:25:06,532 Mari, wait. 491 00:25:07,391 --> 00:25:08,719 Where are you going? 492 00:25:09,218 --> 00:25:10,228 What do you mean? 493 00:25:10,253 --> 00:25:12,032 I mean, where are you staying tonight? 494 00:25:12,610 --> 00:25:14,470 Johnny came by and... 495 00:25:14,579 --> 00:25:15,759 Fucking asshole. 496 00:25:16,325 --> 00:25:17,845 Do you have somewhere to stay? 497 00:25:21,188 --> 00:25:22,718 Look, I'm sorry that Johnny came up here 498 00:25:22,743 --> 00:25:24,327 telling everybody my fucking business and shit... 499 00:25:24,352 --> 00:25:26,530 No, he didn't, but it did seem like he felt bad 500 00:25:26,555 --> 00:25:28,053 about whatever happened. 501 00:25:28,516 --> 00:25:30,483 He left you a bag of clothes downstairs. 502 00:25:37,016 --> 00:25:38,188 You're staying here tonight. 503 00:25:39,236 --> 00:25:41,960 - No... - No, I don't wanna hear it. 504 00:25:42,673 --> 00:25:44,763 You're staying here. Come on. 505 00:26:17,283 --> 00:26:18,283 Oh. 506 00:26:30,267 --> 00:26:31,983 Eddy, open up. 507 00:26:32,673 --> 00:26:33,829 Go away. 508 00:26:34,408 --> 00:26:36,525 Come on, open up. 509 00:26:37,203 --> 00:26:38,503 Give me the keys. 510 00:26:40,414 --> 00:26:41,674 Who sold you a tallboy? 511 00:26:44,603 --> 00:26:45,883 Well, you can't drive like this. 512 00:26:45,913 --> 00:26:48,484 Seriously, dude, I don't know you. 513 00:26:48,509 --> 00:26:49,618 All right. 514 00:26:53,104 --> 00:26:54,104 Stop. 515 00:27:01,593 --> 00:27:02,593 I'm sorry. 516 00:27:05,662 --> 00:27:07,078 I don't want this to turn into another trip 517 00:27:07,103 --> 00:27:08,423 to the hospital for you. 518 00:27:10,868 --> 00:27:12,618 She was my wife. 519 00:27:13,994 --> 00:27:15,547 And I was hers. 520 00:27:18,067 --> 00:27:19,431 Yeah, she was. 521 00:27:22,011 --> 00:27:23,851 You shouldn't need to prove it to anyone, Eddy. 522 00:28:32,991 --> 00:28:33,991 Hi. 523 00:28:45,794 --> 00:28:47,224 That's not for you. 524 00:28:51,884 --> 00:28:53,625 You're selfish in a way 525 00:28:53,650 --> 00:28:56,275 I can't even begin to comprehend. 526 00:28:57,662 --> 00:28:58,662 I know. 527 00:28:58,790 --> 00:29:00,486 You committed fraud, Lyn. 528 00:29:00,764 --> 00:29:02,181 That's a crime. 529 00:29:03,533 --> 00:29:08,064 And now, because I'm going to fucking help you with this, 530 00:29:08,322 --> 00:29:09,783 I'm committing fraud. 531 00:29:11,576 --> 00:29:12,970 I hope that sinks in. 532 00:29:14,478 --> 00:29:15,478 Thank you. 533 00:29:16,142 --> 00:29:18,642 You've stolen a month from us, 534 00:29:19,020 --> 00:29:22,025 buying shoes and trinkets. 535 00:29:24,063 --> 00:29:27,603 Hey, uh, good morning. 536 00:29:28,275 --> 00:29:29,712 Good morning, Mari. 537 00:29:30,165 --> 00:29:34,243 I made coffee and there's, uh, yogurt or cereal. 538 00:29:34,501 --> 00:29:36,578 We also technically have eggs, 539 00:29:36,603 --> 00:29:38,693 but I wanted to see what you were in the mood for. 540 00:29:39,064 --> 00:29:40,962 You-you don't gotta keep feeding me, 541 00:29:41,697 --> 00:29:44,204 but yogurt sounds good. 542 00:29:44,404 --> 00:29:45,437 Thank you. 543 00:29:45,462 --> 00:29:47,126 That's your coffee cup right there. 544 00:29:47,775 --> 00:29:52,665 Uh, sugar's on the table and there's milk in the fridge. 545 00:29:54,400 --> 00:29:55,945 - Thank you. - How was the couch? 546 00:29:55,970 --> 00:29:57,143 Was it comfy? 547 00:30:23,813 --> 00:30:24,813 Wow. 548 00:30:26,939 --> 00:30:28,181 Ugh, God. 549 00:31:40,842 --> 00:31:44,242 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 39226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.