All language subtitles for Vedam (2010) m-HD 720p Telugu BHATTI87 - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,416 --> 00:00:48,040 Vivek Chakravarthy - Bengaluru 2 00:00:58,875 --> 00:01:00,415 Who are you waiting for? 3 00:01:04,333 --> 00:01:12,374 Go...go...go... go pushing yourself.... 4 00:01:15,625 --> 00:01:20,874 It will be impossible forever, if it's not possible now... 5 00:01:21,500 --> 00:01:27,749 lt will be similar to nothing even ifyou are here... 6 00:01:57,958 --> 00:02:11,749 Every day there is some deficiency throughout the life... 7 00:02:11,916 --> 00:02:15,165 And that is the place for success... 8 00:02:17,666 --> 00:02:23,040 Every day there is some deficiency throughout the life... 9 00:02:23,250 --> 00:02:28,749 Without which there will be no place for tomorrow... 10 00:02:28,916 --> 00:02:31,040 Saying that this is not sufficient... 11 00:02:31,166 --> 00:02:34,749 It is achieving something here... 12 00:02:40,250 --> 00:02:46,999 Witness the tomorrow through today's dreams... 13 00:03:28,291 --> 00:03:33,749 Fight and make yourself efficient to win every day... 14 00:03:33,916 --> 00:03:39,415 Put your indelible signature on the time... 15 00:03:39,666 --> 00:03:45,249 Saying that the time will stop where you stop... 16 00:03:50,875 --> 00:03:57,540 Start your story now itself which studies earth... 17 00:04:26,000 --> 00:04:27,749 Ramulu - Sircilla 18 00:04:29,750 --> 00:04:31,499 Eggs develop and transform into caterpillar. 19 00:04:31,708 --> 00:04:34,374 Caterpillar will transform into butterfly. 20 00:04:34,500 --> 00:04:37,874 Eggs develop and transform into caterpillar. 21 00:04:38,000 --> 00:04:40,207 It's known as pupa stage. 22 00:04:42,708 --> 00:04:44,957 Patel has called you, why didn't you come, Ramulu? 23 00:04:45,125 --> 00:04:47,874 I said I'd come. - When will you come? 24 00:04:48,000 --> 00:04:50,082 Don't you know you must repay the loan? 25 00:04:50,250 --> 00:04:52,582 Patel said he'd not keep quiet ifyou don't pay interest. 26 00:04:52,750 --> 00:04:54,207 We repaid the principle, didn't we? 27 00:04:54,375 --> 00:05:00,499 Why are you opposing, Padma? Tell whatever you want with Patel. 28 00:05:00,958 --> 00:05:05,374 Hey old man! Ifyou don't come with money, 29 00:05:05,500 --> 00:05:08,332 I'll come and drag you myself, bloody. 30 00:05:12,000 --> 00:05:14,582 Come...come...long time no see. 31 00:05:14,750 --> 00:05:18,624 l'm not here for self, Rathamma. Tell her. 32 00:05:19,583 --> 00:05:20,624 I want Saroja. 33 00:05:21,500 --> 00:05:25,999 It seems he saw Saroja on terrace while going this side. 34 00:05:26,125 --> 00:05:31,624 He has been yearning for Saroja. Stopped eating and studying. 35 00:05:31,750 --> 00:05:34,499 Unable to bear it anymore, his father sent him with me. 36 00:05:34,708 --> 00:05:36,707 lf anyone sees our girl, he'll be like this only. 37 00:05:36,875 --> 00:05:39,374 Saroja is atttractive and in demand, so will cost you Rs.5000. 38 00:05:39,583 --> 00:05:42,207 I feel it's too much. - Pay Rs.500, l'll come. 39 00:05:42,375 --> 00:05:43,457 I want Saroja. 40 00:05:43,625 --> 00:05:45,582 Keep quiet, the young bull may get frightened. 41 00:05:45,750 --> 00:05:47,707 Look Rathamma... - Nothing less. 42 00:05:47,875 --> 00:05:50,499 Rs.2000 for other girls and Rs.5000 for Saroja. 43 00:05:50,625 --> 00:05:52,874 Fixed prices. - Okay. 44 00:05:53,083 --> 00:05:54,207 Call Saroja. 45 00:06:11,750 --> 00:06:12,707 What? 46 00:06:13,000 --> 00:06:14,874 Saroja - Amalapuram 47 00:06:15,833 --> 00:06:17,332 Don't get scare, boy. 48 00:06:17,500 --> 00:06:19,374 Like warning is printed on cigarette pack, 49 00:06:19,500 --> 00:06:20,374 still they sell it, this is also like that only. 50 00:06:20,583 --> 00:06:23,624 This is not good for health but it's a business. 51 00:06:23,750 --> 00:06:25,374 You start... 52 00:06:26,833 --> 00:06:31,457 What do you know to like me... 53 00:06:31,625 --> 00:06:37,249 What do you think about the human body... 54 00:06:37,458 --> 00:06:39,874 lt is after all pure leather... 55 00:06:40,083 --> 00:06:42,749 That contains 9 doors... 56 00:06:42,958 --> 00:06:45,374 Human body is heinous one... 57 00:06:45,583 --> 00:06:48,249 And it is purely a temporary one... 58 00:06:48,458 --> 00:06:53,124 What is the result for you to desire this one... 59 00:06:53,250 --> 00:06:58,874 Why did you desire the company ofthis girl... 60 00:06:59,000 --> 00:06:59,749 Poor boy! 61 00:07:17,833 --> 00:07:19,249 How long will you sit like that? 62 00:07:24,500 --> 00:07:26,332 Why did you come here then? 63 00:07:31,750 --> 00:07:34,249 Who is it? - lt's me Karpooram. 64 00:07:37,333 --> 00:07:41,999 Koti's phone, still not yet over? - Not yet begun. Tell me. 65 00:07:42,208 --> 00:07:48,499 Youth of Hyderabad have gone mad seeing your body and shape. 66 00:07:48,625 --> 00:07:52,499 Wait Koti. Hey, close your ears. Tell me 67 00:07:52,625 --> 00:07:57,124 For 31st night, two young men, fixed for Rs.50000. 68 00:07:57,333 --> 00:07:57,957 Good show. 69 00:07:58,125 --> 00:08:02,207 New year...new business... let's have a blast. 70 00:08:02,375 --> 00:08:05,374 Can I vacate this place now? - Then what? What will you do there? 71 00:08:05,583 --> 00:08:06,957 Pack your bags and come here. 72 00:08:07,125 --> 00:08:09,832 We'll leave tonight, you come to the station. 73 00:08:10,000 --> 00:08:14,332 You give a slip to Rathamma. - I'll come later. 74 00:08:14,708 --> 00:08:15,832 New weapon. 75 00:08:16,625 --> 00:08:18,999 This will be the last night here. 76 00:08:20,375 --> 00:08:23,332 l think she has frightened him. Frightened him? 77 00:08:23,500 --> 00:08:25,457 How much did he pay? - Why? 78 00:08:25,625 --> 00:08:27,874 You've taken Rs.5000 and pay me just Rs.1000 only. 79 00:08:28,000 --> 00:08:28,749 You mean...? 80 00:08:28,875 --> 00:08:31,957 Rs.1000 for getting crushed and Rs.4000 for doing noting. 81 00:08:32,125 --> 00:08:33,624 You've learnt to ask accounts. 82 00:08:33,791 --> 00:08:35,124 We are not living on your hard work. 83 00:08:35,291 --> 00:08:36,915 Many families depend on me. 84 00:08:37,041 --> 00:08:39,790 Police, pleaders, goons, I've to give them all a cut, 85 00:08:39,916 --> 00:08:40,790 if not I can't run this company. 86 00:08:40,916 --> 00:08:43,540 lsn't it my blood that you distribute to others? 87 00:08:43,750 --> 00:08:44,624 Why are you arguing with me? 88 00:08:44,791 --> 00:08:46,790 If I send few students, they'll burn your face. 89 00:08:46,916 --> 00:08:47,874 Send them let me see. - Why will l not? 90 00:08:48,041 --> 00:08:50,915 Why are you arguing with Rathamma? 91 00:08:51,125 --> 00:08:52,124 Leave her sister. 92 00:08:52,291 --> 00:08:54,790 She doesn't know anything, l'll explain her. 93 00:08:55,000 --> 00:08:57,749 Tell her, I've invested in her since her mother died, I'll take it back. 94 00:08:57,916 --> 00:09:00,790 We are packing bags and leaving this place forever tonight, 95 00:09:00,916 --> 00:09:02,415 why are you fighting with her now? 96 00:09:11,541 --> 00:09:14,249 Rahimuddin Qureishi - Old city 97 00:09:27,000 --> 00:09:28,540 Greetings. - Greetings. 98 00:09:28,750 --> 00:09:31,790 You were trying to get Visa, did you get it? 99 00:09:31,916 --> 00:09:34,915 Yes, I got it. I've to collect the papers today. 100 00:09:35,041 --> 00:09:37,249 The blessings of Hakim Baba are with you. - Thank you. 101 00:09:38,041 --> 00:09:39,290 Take it. 102 00:09:39,500 --> 00:09:40,499 Okay. 103 00:09:42,041 --> 00:09:43,624 Bye. - Bye. 104 00:09:53,541 --> 00:09:56,999 Father wouldn't like us to go. 105 00:09:58,875 --> 00:10:01,374 But l can't stay in this country. 106 00:10:03,541 --> 00:10:08,165 Let bygones be bygones, past is over. 107 00:10:09,041 --> 00:10:10,624 We must forget it. 108 00:10:11,041 --> 00:10:14,124 Only few times in life we forget the past. 109 00:10:15,125 --> 00:10:16,624 Not always. 110 00:10:30,666 --> 00:10:32,165 l want Raju right now. 111 00:10:34,125 --> 00:10:35,290 Mallesh, you go that side. 112 00:10:35,500 --> 00:10:37,999 Where's Cable Raju? - Did you see Raju?- No. 113 00:10:41,875 --> 00:10:42,790 lt's Ganapathy, brother. 114 00:10:42,916 --> 00:10:44,040 Greetings brother. 115 00:10:44,166 --> 00:10:45,874 He was collecting cable rents. 116 00:10:46,041 --> 00:10:49,874 Cable is mine, money is mine, where's my money? 117 00:10:50,041 --> 00:10:51,540 Nobody has yet paid, brother. 118 00:10:52,375 --> 00:10:55,249 Not paid, bloody bastard, how dare you collect my money? 119 00:10:55,416 --> 00:10:57,165 Tell me bloody, where is Raju? 120 00:10:57,291 --> 00:11:01,165 You collect money from people and don't pay me. 121 00:11:01,291 --> 00:11:03,540 No...no...no brother. - Tell me, where's Raju? 122 00:11:03,666 --> 00:11:06,499 Masthan! Raju is up there! 123 00:11:06,666 --> 00:11:10,165 Raju, come here. 124 00:11:15,791 --> 00:11:17,540 Bloody life! 125 00:11:18,041 --> 00:11:21,040 Cable Raju - Jubilee Hills slum 126 00:11:21,666 --> 00:11:23,415 Greetings brother! 127 00:11:23,625 --> 00:11:26,915 You'll live for 100 years! I was about to call you on phone. 128 00:11:27,041 --> 00:11:29,290 Were you about to call me? 129 00:11:29,416 --> 00:11:31,665 Why did you come here, brother? l would've come ifyou'd called me. 130 00:11:31,875 --> 00:11:33,999 Trying to fool me taking my money? 131 00:11:34,166 --> 00:11:36,540 I think he'll not leave till l pay up. 132 00:11:36,666 --> 00:11:39,290 He's running away, catch him! 133 00:11:42,125 --> 00:11:45,165 Stop...l'll talk to brother. - Listen to me. 134 00:11:47,416 --> 00:11:49,749 Brother, let's talk it out. 135 00:11:49,916 --> 00:11:52,165 Brother, he's innocent, he doesn't know anything. 136 00:11:52,291 --> 00:11:53,624 Please leave him, brother. 137 00:11:53,791 --> 00:11:55,290 When are you paying my money? 138 00:11:55,500 --> 00:11:57,540 Pay him. - My foot! You dark man! 139 00:11:57,750 --> 00:11:58,790 If I had, why would l run? 140 00:11:59,000 --> 00:12:03,249 Please leave him.- Ifyou don't pay Rs.10000, I'll take his 10 fingers. 141 00:12:03,416 --> 00:12:06,040 Brother, he'll lose fingers, he'll become useless. 142 00:12:06,166 --> 00:12:08,540 Leave him brother... 143 00:12:09,916 --> 00:12:11,415 Who told you to get caught? Escape! 144 00:12:11,625 --> 00:12:13,499 Please don't mistake me, brother. l'll pay your money in a week. 145 00:12:13,666 --> 00:12:23,249 Tell your boys to stop, brother. I'm talking to him. 146 00:12:32,166 --> 00:12:34,290 Whojumped on the asbestos? 147 00:12:39,041 --> 00:12:40,790 Aunty, move... 148 00:12:44,041 --> 00:12:45,624 You may fall, be careful. 149 00:12:47,625 --> 00:12:53,290 Brother please, I'll pay in a week. - How dare you threaten me? 150 00:12:53,500 --> 00:12:54,915 I got you man! 151 00:12:55,291 --> 00:12:57,040 l beg you brother. Don't do it in public. 152 00:12:57,166 --> 00:12:59,290 Let's talk it over evening drinks, brother. 153 00:12:59,416 --> 00:13:00,915 l've talked to brother. 154 00:13:07,041 --> 00:13:09,249 Cable is not coming properly, it's blurring. 155 00:13:09,416 --> 00:13:12,499 The note you gave too has holes it's not valid. 156 00:13:16,916 --> 00:13:18,790 When are you paying cable rent, Nagamani? 157 00:13:18,916 --> 00:13:21,915 I'll pay next month. - Then watch TV from next month. 158 00:13:22,041 --> 00:13:23,790 Won't you wait? - No, he won't. 159 00:13:25,250 --> 00:13:27,665 My phone! 160 00:13:31,666 --> 00:13:32,540 Your girl friend? 161 00:13:32,750 --> 00:13:35,415 Are you spending Masthan's money on her? 162 00:13:35,541 --> 00:13:36,290 No, don't play with it. 163 00:13:36,500 --> 00:13:38,540 I'm picking up the call. - Don't pick it up. 164 00:13:38,750 --> 00:13:41,749 I'm picking it. - lt's my life! 165 00:13:41,916 --> 00:13:43,499 Shall l pick it up? 166 00:13:51,125 --> 00:13:52,290 Bloody life! 167 00:13:52,500 --> 00:13:54,165 Bloody! What should I see? 168 00:14:04,375 --> 00:14:05,790 What are you doing? 169 00:14:06,291 --> 00:14:08,624 Are you coming to the party? 170 00:14:09,875 --> 00:14:12,165 I'm leaving now. 171 00:14:12,750 --> 00:14:13,665 Really? 172 00:14:14,000 --> 00:14:16,040 Baby, my trainer is calling me. 173 00:14:16,375 --> 00:14:18,165 Bloody life! Didn't hear it, did she? 174 00:14:21,541 --> 00:14:22,874 Where the hell did you come from? 175 00:14:24,500 --> 00:14:27,165 Watch out, you may slip. 176 00:14:30,000 --> 00:14:31,374 Listen to me. 177 00:14:36,750 --> 00:14:40,249 Leave it, shirt may tear, I've to attend a party. 178 00:14:41,541 --> 00:14:43,915 You tore my shirt, bloody! 179 00:14:48,250 --> 00:14:50,249 Got him boys? - We got his vehicle. 180 00:14:50,416 --> 00:14:52,790 We must kill him. - As soon we get him, brother. 181 00:14:53,000 --> 00:14:55,249 That's my bike bring it. 182 00:14:56,791 --> 00:14:59,374 Dark many, lost bike for you. 183 00:14:59,541 --> 00:15:02,665 Hey dude! I need your bike. 184 00:15:02,791 --> 00:15:04,540 Last time you left the tank dry. 185 00:15:04,666 --> 00:15:06,540 This time I'll fill up the tank, I swear on you. 186 00:15:06,750 --> 00:15:12,249 One can trust anyone in this world but not a friend who promises to fill petrol. 187 00:15:13,500 --> 00:15:14,165 My specs! 188 00:15:14,291 --> 00:15:17,624 Get going, you'll get crushed under some city bus. 189 00:15:17,791 --> 00:15:18,540 The specs is good. 190 00:15:18,666 --> 00:15:20,624 Malli, Cable Raju is asking for the bike. 191 00:15:21,041 --> 00:15:21,915 Malli is coming. 192 00:15:22,416 --> 00:15:25,915 Stop...stop for a minute. 193 00:15:26,125 --> 00:15:28,124 Bloody beanpole! You'll get bitten by a dog. 194 00:15:28,625 --> 00:15:30,290 Why did they runaway from me, cowards? 195 00:15:30,416 --> 00:15:33,290 Not cowards but smart guys. - How about you then? 196 00:15:34,666 --> 00:15:35,874 Shut your gob! 197 00:15:36,791 --> 00:15:39,874 l'm going urgently out ofstation; will you give the bike to Masthan? 198 00:15:42,666 --> 00:15:43,915 I will give. 199 00:15:48,666 --> 00:15:51,165 New bike, be careful, just now serviced. 200 00:15:51,375 --> 00:15:53,915 My bike! Forget it. You get down. 201 00:15:54,666 --> 00:15:57,124 Buddy, be careful, that's Masthan's bike. 202 00:16:02,625 --> 00:16:05,040 lfwe strike ofzeroes, 203 00:16:05,250 --> 00:16:06,415 50 x 2 = 100, 204 00:16:06,541 --> 00:16:07,915 100 x 10 = 1000, 205 00:16:08,041 --> 00:16:10,290 ...is equal to 1000. 206 00:16:10,666 --> 00:16:12,790 Sir, the interest is 1000. 207 00:16:14,166 --> 00:16:14,790 Sit down. 208 00:16:14,916 --> 00:16:16,790 Did you see how easily he did it? 209 00:16:17,541 --> 00:16:19,249 Now the sixth problem, who will solve it now? 210 00:16:19,416 --> 00:16:20,540 I'll do it sir. 211 00:16:20,666 --> 00:16:23,415 Can't anyone else do it? Fools! 212 00:16:23,541 --> 00:16:25,249 Lick his armpit, you'll get sense. 213 00:16:25,916 --> 00:16:27,790 Who is Ramulu's grandson here? 214 00:16:28,000 --> 00:16:29,999 Are you Ramulu's grandson? Come! 215 00:16:30,416 --> 00:16:32,540 Who are you? What have you got to with him? 216 00:16:32,666 --> 00:16:34,790 We don't have anything, Butchi Reddy Patel wants him. 217 00:16:34,916 --> 00:16:35,915 Will you also come with him? 218 00:16:37,500 --> 00:16:40,540 Mother...mother... - Don't shout. 219 00:16:47,375 --> 00:16:50,665 Why is the work not going on fast? Do it quickly. 220 00:16:50,875 --> 00:16:52,374 The load must leave by evening. 221 00:16:52,625 --> 00:16:54,040 Brother, Ramulu is coming. 222 00:16:54,500 --> 00:16:57,624 Hey Ramulu! Why are you coming furiously? To fight? 223 00:16:57,791 --> 00:16:59,124 What's the matter? 224 00:16:59,291 --> 00:17:01,874 Do I've guts to fight you, Patel? 225 00:17:02,041 --> 00:17:06,624 You're talking too much. Did you bring my money? 226 00:17:06,750 --> 00:17:09,332 Will you settle the due? Get the accounts. 227 00:17:09,500 --> 00:17:11,957 Patel, l paid the principle amount fully. 228 00:17:12,125 --> 00:17:13,999 Now I've to pay interest only, if it's ten or twenty, 229 00:17:14,208 --> 00:17:16,999 ifyou give me 6 months, l'll settle it. 230 00:17:17,208 --> 00:17:21,374 What ten or twenty? The interest is Rs.50000 now. 231 00:17:21,583 --> 00:17:22,832 Check the accounts. 232 00:17:23,000 --> 00:17:24,082 Please listen to me, Patel. 233 00:17:24,250 --> 00:17:27,374 Then, how would l get my money? - Your mother. 234 00:17:27,583 --> 00:17:30,749 Mother...mother.... 235 00:17:35,875 --> 00:17:37,374 My son Seenu! 236 00:17:38,750 --> 00:17:41,999 Did you eat anything? How have you become? 237 00:17:43,000 --> 00:17:45,957 You had to face this because of us, son. 238 00:17:50,375 --> 00:17:53,582 Can this boy repay the loan, sir? 239 00:17:53,875 --> 00:17:56,082 Please leave him, Patel. 240 00:17:56,583 --> 00:17:58,457 Who will repay the loan then? 241 00:17:58,625 --> 00:18:00,249 I told you to wait for 6 months, sir. 242 00:18:00,375 --> 00:18:02,957 I'll not wait for 6 months or 3 months, 243 00:18:03,125 --> 00:18:05,124 I'm giving you just 3 days time, 244 00:18:05,250 --> 00:18:07,374 he'll work here till then, 245 00:18:07,583 --> 00:18:09,874 ifyou don't repay the loan by then, 246 00:18:10,000 --> 00:18:12,374 I'll send him to work in city construction sites. 247 00:18:12,500 --> 00:18:16,499 10 years...he'll be with us for 10 years. 248 00:18:16,875 --> 00:18:20,999 Sir...he's a school going kid. 249 00:18:21,208 --> 00:18:24,332 Please leave him sir. - Then you come. 250 00:18:24,500 --> 00:18:26,874 Take the boy away. 251 00:18:27,000 --> 00:18:30,499 The more we cry, the more they laugh at us. 252 00:18:30,708 --> 00:18:33,707 Let's pay his money and take back our boy. 253 00:18:41,375 --> 00:18:44,499 Song is very good, who wrote it? 254 00:18:56,083 --> 00:18:58,624 Till now we used to perform in colleges and pubs, 255 00:18:59,583 --> 00:19:01,124 shall we do a live show? 256 00:19:05,250 --> 00:19:07,082 We'll be performing is Hyderabad from tomorrow. 257 00:19:09,375 --> 00:19:10,624 Crowds around you. 258 00:19:14,500 --> 00:19:15,374 My life! 259 00:19:18,500 --> 00:19:20,624 Raju, please help me. 260 00:19:23,750 --> 00:19:24,832 Please help me. 261 00:19:25,000 --> 00:19:26,124 What's this box? 262 00:19:26,958 --> 00:19:28,457 Fridge to keep people. 263 00:19:28,625 --> 00:19:29,999 Would they keep people in fridges too? 264 00:19:30,125 --> 00:19:31,457 The dead are kept in it, give me a hand. 265 00:19:31,625 --> 00:19:34,499 A big shot is dead on Road No: 13, 266 00:19:34,708 --> 00:19:36,207 they are going to keep it for two days. 267 00:19:38,500 --> 00:19:41,707 In our colony body cremated in an hour. 268 00:19:41,875 --> 00:19:46,332 But when wealthy die, they keep it fridges like this for days. 269 00:19:46,500 --> 00:19:49,124 You need money in death too. 270 00:19:49,500 --> 00:19:50,624 Bloody life! 271 00:19:50,750 --> 00:19:53,124 Come on, get going. - Go...go... 272 00:19:55,000 --> 00:19:58,457 Will know...will know...will know.. Will not know! 273 00:19:58,625 --> 00:20:00,582 What will not know? - That it's a duplicate. 274 00:20:00,750 --> 00:20:02,707 How much? - Rs.100. 275 00:20:04,083 --> 00:20:04,999 Rs.20! 276 00:20:27,625 --> 00:20:29,374 Recently bought it in Flamingo. 277 00:21:16,250 --> 00:21:20,874 While the world is following me... 278 00:21:21,000 --> 00:21:24,124 Why am l following you... 279 00:21:25,875 --> 00:21:30,457 You did something to take me to heaven in seconds... 280 00:21:30,708 --> 00:21:33,499 How did you drown me... 281 00:22:03,708 --> 00:22:05,374 l'm looking at you, doing everything... 282 00:22:05,583 --> 00:22:07,499 Never mind... 283 00:22:13,000 --> 00:22:16,999 I'll put an end to your game... 284 00:22:20,333 --> 00:22:24,832 l'll take risk and loot you completely... 285 00:22:25,000 --> 00:22:30,499 I'm your property, why would you wish to loot it, tthen? 286 00:23:37,458 --> 00:23:38,749 Please listen to me. 287 00:23:42,500 --> 00:23:45,249 He's coming from Canada to meet you. 288 00:23:45,458 --> 00:23:46,957 Mom, I'm not coming. 289 00:23:47,708 --> 00:23:49,374 You're coming to the party tomorrow. 290 00:23:57,000 --> 00:23:58,957 Always like this, never consults me. 291 00:23:59,750 --> 00:24:03,707 What happened? - Some Siddarth is coming from Canada. 292 00:24:03,875 --> 00:24:07,249 New Year party is in MI, I must meet him there. 293 00:24:09,250 --> 00:24:10,457 What shall we do? 294 00:24:10,625 --> 00:24:13,124 Let's do one thing, let's go to tthe party. 295 00:24:20,750 --> 00:24:23,999 What ifyour mother dislikes me? 296 00:24:24,333 --> 00:24:25,832 Why would she dislike you? 297 00:24:26,375 --> 00:24:29,499 You're well educated. You're very rich. What else? 298 00:24:30,125 --> 00:24:30,832 You're right. 299 00:24:31,000 --> 00:24:34,624 Mom has no one else other than me. l'll convince him. 300 00:24:35,375 --> 00:24:36,957 What if he still rejects me? 301 00:24:37,125 --> 00:24:38,332 l'll announce it. 302 00:24:38,708 --> 00:24:39,624 What will you announce? 303 00:24:43,750 --> 00:24:44,249 Then? 304 00:24:44,250 --> 00:24:48,832 Then, you'll get locked. Even ifyou refuse, she'll get me married to you. 305 00:24:49,500 --> 00:24:51,832 Okay baby, as you wish. 306 00:24:52,375 --> 00:24:54,457 We must get two passes for that party. 307 00:24:54,833 --> 00:24:59,124 Passes only, right? - lf not passes will get exhausted. 308 00:24:59,375 --> 00:25:00,957 I'll send my driver to get it. 309 00:25:01,125 --> 00:25:04,249 Tomorrow is very important day for us. 310 00:25:30,958 --> 00:25:31,874 My documents. 311 00:25:37,500 --> 00:25:38,624 Mr.Qureishi, yourVisa is ready. 312 00:26:13,750 --> 00:26:16,749 My guess was right. You've twins. 313 00:26:22,250 --> 00:26:24,499 l want a boy and a girl. 314 00:26:25,000 --> 00:26:26,457 Agreed, take it. 315 00:26:26,750 --> 00:26:29,874 Daughter will be named Zaara. - Zaara? 316 00:26:30,000 --> 00:26:33,707 Zaara, it means father's daughter. Father's daughter. 317 00:26:33,875 --> 00:26:34,999 Then for son? 318 00:26:36,708 --> 00:26:39,374 No, let's name him as Shahrukh. 319 00:26:40,208 --> 00:26:44,499 Let's name him as Sachin Tendulkar, or Pavan Kalyan... 320 00:27:32,000 --> 00:27:33,499 Hey what's this? 321 00:27:36,208 --> 00:27:37,874 Don't be afraid. Playing mischief. 322 00:27:38,083 --> 00:27:40,749 What are you saying? Are we playing mischief? 323 00:27:40,875 --> 00:27:42,124 Brother, get down. 324 00:27:44,000 --> 00:27:45,124 What's your problem? 325 00:27:45,333 --> 00:27:46,999 They put colour on her. 326 00:27:47,750 --> 00:27:48,999 Put colour on her, right? 327 00:27:51,958 --> 00:27:55,249 We are dancing in the God's procession, you call is as playing mischief? 328 00:27:55,458 --> 00:27:57,707 Putting colour her is wrong, isn't it? 329 00:27:58,750 --> 00:28:00,624 Get down, let's talk. 330 00:28:00,958 --> 00:28:03,207 We are going. - Please forgive us. 331 00:28:07,333 --> 00:28:08,499 Please forgive us. 332 00:28:51,375 --> 00:28:53,082 Stop...stop... 333 00:28:56,000 --> 00:28:58,124 Why are you beating him? Go away! 334 00:28:58,333 --> 00:28:59,499 He's abusing our God. 335 00:28:59,625 --> 00:29:01,332 He says we are drunk and playing mischief. 336 00:29:01,500 --> 00:29:02,874 l said go away. But he's fighting with us. 337 00:29:05,625 --> 00:29:09,332 What is your name? 338 00:29:12,750 --> 00:29:13,957 Are you here to create trouble? 339 00:29:14,958 --> 00:29:16,624 No sir, they... 340 00:29:23,625 --> 00:29:24,957 Are you all like this only? 341 00:29:25,583 --> 00:29:27,957 Go...go! 342 00:29:29,625 --> 00:29:32,207 Real devotees will offer prayers only. Go! 343 00:29:32,375 --> 00:29:34,249 You guys are tarnishing the image of real devotees of Lord Ganesha. 344 00:29:34,458 --> 00:29:39,499 Go away! 345 00:30:46,958 --> 00:30:47,624 Take it. 346 00:31:03,583 --> 00:31:06,124 We are in neck deep debts. 347 00:31:06,250 --> 00:31:09,499 My school going son is bonded labour to repay it. 348 00:31:09,708 --> 00:31:10,707 ls it? 349 00:31:11,583 --> 00:31:15,082 You want to settle debt and educate your son. 350 00:31:16,125 --> 00:31:17,874 Okay...wait. 351 00:31:20,500 --> 00:31:24,999 ls it Devadanam sir? l'm Sammaiah here.- Tell me. 352 00:31:25,208 --> 00:31:27,832 There's a kidney case, 'O' positive. - You require it? 353 00:31:28,000 --> 00:31:29,874 Not require, we need it badly, 354 00:31:30,875 --> 00:31:33,832 we are searching for two days. - Why didn't you tell me sir? 355 00:31:34,000 --> 00:31:36,707 Okay, they must in Hyderabad by tomorrow morning. 356 00:31:36,875 --> 00:31:37,582 l'll get them Rs.80000. 357 00:31:37,750 --> 00:31:40,582 You pay Rs.80000, l'll fix my rate with them. 358 00:31:40,750 --> 00:31:41,749 Okay. 359 00:31:42,250 --> 00:31:44,624 Operation will go on tomorrow, keep Rs.100000 ready. Come. 360 00:31:44,833 --> 00:31:46,082 Please sit down. 361 00:31:46,250 --> 00:31:48,499 You want us to go to the city? 362 00:31:49,333 --> 00:31:51,832 Your blood is not good. You'll not fetch good rate. 363 00:31:52,000 --> 00:31:54,749 Please don't say like that sir, please help us sir. 364 00:31:54,875 --> 00:31:57,499 My son is very good in studies. 365 00:31:57,708 --> 00:32:00,249 Must send him to school, please sir. 366 00:32:00,458 --> 00:32:03,207 l'll ask them. 367 00:32:09,333 --> 00:32:15,624 Sir, they are very close to me. Woman sir. She badly needs money. 368 00:32:17,000 --> 00:32:19,624 He says Rs.40000. - Okay we'll go. 369 00:32:20,875 --> 00:32:25,457 Oh God! What a big hotel! 370 00:32:26,333 --> 00:32:27,457 How much would be the ticket? 371 00:32:27,750 --> 00:32:30,749 Just for a night, at the most Rs.2000. 372 00:32:30,958 --> 00:32:33,457 For two, Rs.4000! - Don't shout, you fool. 373 00:32:33,625 --> 00:32:36,957 They'll know we are from slum. Shut up and follow me. Idiot! 374 00:32:37,875 --> 00:32:38,749 Take your hands off me. 375 00:32:38,875 --> 00:32:40,207 If anyone asks you, say you're my driver. 376 00:32:40,375 --> 00:32:43,124 For bike?- Yes. - Buddy... 377 00:32:43,333 --> 00:32:44,874 lfyou call me as buddy, I'll break your bones. Call me as sir. 378 00:32:45,000 --> 00:32:46,374 lt's night, lights are on, is it necessary to wear goggles, sir? 379 00:32:46,500 --> 00:32:48,499 l'll beat you with slippers, walk little away from me. 380 00:32:55,500 --> 00:32:56,999 Why are they like that, sir? 381 00:32:57,750 --> 00:32:59,332 Rich never smile. 382 00:33:02,375 --> 00:33:05,499 In our country the rich are very fair. 383 00:33:05,625 --> 00:33:06,332 Yes. 384 00:33:07,083 --> 00:33:09,832 They are born and brought up in AC comforts. 385 00:33:25,750 --> 00:33:28,499 Two rupees short Rs.40000. 386 00:33:36,625 --> 00:33:38,999 How much will it cost us for a year's drinks? 387 00:33:39,208 --> 00:33:40,249 Ifwe have a blast, it'll cost Rs.10000, buddy. 388 00:33:40,458 --> 00:33:42,957 Bloody! Rs.40000 for a night's drinks? 389 00:33:43,125 --> 00:33:46,874 Lower your voice, if not they'll know we are from slum. 390 00:33:48,958 --> 00:33:51,957 Buddy, ifyou talk your way to make her buy the two tickets. 391 00:33:52,125 --> 00:33:54,874 If I ask, she'll get 20 tickets also notjust 2, 392 00:33:55,000 --> 00:33:58,957 but once if I commit to bring the ticket and fail to do it, 393 00:34:00,000 --> 00:34:02,374 oh no! You don't know... 394 00:34:03,875 --> 00:34:08,749 How about this bike? - Buddy, forget it. Masthan's bike. 395 00:34:08,916 --> 00:34:10,790 You must be alive to marry her, right? 396 00:34:10,916 --> 00:34:12,290 Take your hands off it. 397 00:34:13,250 --> 00:34:14,749 Bloody life! 398 00:34:15,166 --> 00:34:18,415 Notjust one or two, Rs.40000! 399 00:34:18,541 --> 00:34:20,540 Not Rs.40000, two rupees less. 400 00:34:39,791 --> 00:34:43,540 Enchanting with beauty and tying with charm... 401 00:34:43,750 --> 00:34:46,290 Mesmerizing with romance... 402 00:34:47,125 --> 00:34:49,249 Leave the heart's thoughts to river Ganges... 403 00:34:49,416 --> 00:34:51,540 Leave the thoughts at the threshold... 404 00:34:51,750 --> 00:34:54,165 Leave the issue ofvillage to village itself... 405 00:34:54,291 --> 00:34:56,540 Leave the issue ofway to way itself... 406 00:34:56,666 --> 00:34:58,874 Leave the rights and wrongs to ancestors... 407 00:34:59,041 --> 00:35:01,249 Leave the shyness to darkness... 408 00:35:01,416 --> 00:35:03,665 Remove the screen and drapes... 409 00:35:03,875 --> 00:35:06,124 Leave the first feelings of loneliness... 410 00:35:06,291 --> 00:35:08,415 Leave the bunds and fields... 411 00:35:08,625 --> 00:35:11,624 Leave the puzzles to wind... 412 00:35:13,500 --> 00:35:17,290 How nice it would be to fly away? 413 00:36:17,000 --> 00:36:19,374 The world is a market of colours... 414 00:36:21,791 --> 00:36:24,165 Everything here is a wonder... 415 00:36:26,625 --> 00:36:28,624 What is the price of beauty? 416 00:36:28,791 --> 00:36:31,165 Only few could judge, that much... 417 00:36:31,375 --> 00:36:33,665 Chastity... - Fake virtue... 418 00:36:33,791 --> 00:36:36,040 Love and sacrifice... - Cheating... 419 00:36:36,166 --> 00:36:38,415 Honour and virtue... - is up for auction... 420 00:36:38,625 --> 00:36:40,874 All our life is... - lllusion... 421 00:36:41,041 --> 00:36:46,874 Attack, fight, plant, unite, fighting and hastening... 422 00:36:47,125 --> 00:36:51,665 How nice it would be to fly away? 423 00:36:55,625 --> 00:36:57,915 lt would be nice to fly away... 424 00:37:35,916 --> 00:37:39,540 He always drops in at the wrong time... Come in Sl, sir. 425 00:37:39,666 --> 00:37:40,790 Long time no see. 426 00:37:40,916 --> 00:37:43,165 l'm a regular here, what's this long time no see? 427 00:37:43,375 --> 00:37:44,915 To hell with your brain. 428 00:37:45,875 --> 00:37:49,165 Saroja is getting hotterwith every passing day. Send her. 429 00:37:49,375 --> 00:37:54,040 Saroja has great demand. Forget her, we've 4 fresh parrots. 430 00:37:54,166 --> 00:37:55,165 l'll call them. 431 00:37:56,166 --> 00:37:59,290 Keep your parrots in the cage. 432 00:37:59,666 --> 00:38:02,165 Saroja is mine all the night. - Difficult sir. 433 00:38:02,375 --> 00:38:04,124 No policeman will come here till tomorrow. 434 00:38:04,291 --> 00:38:05,624 Your earnings are yours. 435 00:38:06,000 --> 00:38:08,915 Okay. Can we do business refusing you? Okay, come in. 436 00:38:11,625 --> 00:38:13,165 Want me to massage you, police brother-in-law. 437 00:38:13,291 --> 00:38:14,249 Remove your hands. 438 00:38:14,416 --> 00:38:15,665 Is Saroja ready? 439 00:38:15,791 --> 00:38:19,665 She is but is it forfull night? Why brother-in-law? 440 00:38:19,916 --> 00:38:21,999 It seems you don't have that much of potency. 441 00:38:22,166 --> 00:38:24,499 I must take you to station and give a good thrashing. 442 00:38:24,666 --> 00:38:29,915 Forget about thrashing, l've American tablets, 443 00:38:30,041 --> 00:38:32,415 ifyou want ask me, l'll give you two tablets. 444 00:38:32,541 --> 00:38:33,415 Move away. 445 00:38:33,541 --> 00:38:35,790 Please call me ifyou need, brother-in-law. 446 00:38:38,666 --> 00:38:42,040 How nice it would be to fly away? 447 00:38:48,041 --> 00:38:51,499 You look like a cinema heroine. 448 00:38:52,000 --> 00:38:53,499 You don't deserve to be here. 449 00:38:53,916 --> 00:38:55,499 I know that. 450 00:38:55,666 --> 00:38:57,540 It seems you don't have that much of potency for full night. 451 00:38:57,750 --> 00:38:59,249 Who told you that? 452 00:38:59,416 --> 00:39:01,624 I'm known as 'Dagger' Kantha Rao in Kakinada company. 453 00:39:01,791 --> 00:39:06,540 But here they say you're impotent. - Really? 454 00:39:06,791 --> 00:39:08,290 Nobody must say like that. 455 00:39:08,541 --> 00:39:10,540 Just a minute, l'll be back. 456 00:39:13,791 --> 00:39:16,415 What are you doing here? - You want tables, brother-in-law. 457 00:39:16,625 --> 00:39:19,415 For others it's Rs.1000, but for you it's Rs.500 only. 458 00:39:19,625 --> 00:39:20,999 l'll pay you tomorrow. 459 00:39:23,791 --> 00:39:25,040 Only ifwe are here tomorrow. 460 00:39:27,291 --> 00:39:28,624 Are you ready? 461 00:39:29,291 --> 00:39:31,874 Can't avoid it, right? Full night, right? 462 00:39:36,125 --> 00:39:38,540 Watch out now! l'm not impotent but... 463 00:39:39,166 --> 00:39:40,499 Oh lion! 464 00:39:43,166 --> 00:39:44,249 One! 465 00:39:45,166 --> 00:39:46,290 Romance! 466 00:39:46,916 --> 00:39:49,249 Two!- What? 467 00:39:50,541 --> 00:39:53,749 Three! - What are you counting? 468 00:39:55,666 --> 00:39:57,040 Four... 469 00:39:57,916 --> 00:40:01,665 World is beautiful... with myriad of colours... 470 00:40:01,791 --> 00:40:04,749 All say this... 471 00:40:05,041 --> 00:40:07,790 Raju, don't worry. Let's manage it tomorrow. 472 00:40:07,916 --> 00:40:11,540 Where were you all the day? Masthan's men are combing foryou. 473 00:40:11,750 --> 00:40:13,290 lt seems you took his bike. 474 00:40:13,500 --> 00:40:15,624 They threatened to kill me ifyou don't return the bike. 475 00:40:15,791 --> 00:40:19,165 l begged them to spare me, return their bike tomorrow. 476 00:40:21,416 --> 00:40:25,749 Why don't you answer me? You collect their money, can't you give them? 477 00:40:25,916 --> 00:40:27,374 What are you doing with the money? 478 00:40:27,541 --> 00:40:31,415 Your parents died leaving you to me, and you're torturing me to death. 479 00:40:31,625 --> 00:40:34,290 l'm struggling to meet the both ends and you don't even bother to help an old lady. 480 00:40:34,416 --> 00:40:36,415 You eat and roam like a wild bull. 481 00:40:40,166 --> 00:40:44,040 l told mom I'll not come. But we must make it at any cost. 482 00:40:44,250 --> 00:40:48,415 Some guy is coming from Canada; it's a kind of meeting the bride. 483 00:40:52,125 --> 00:40:54,790 l'll introduce you to my mom. 484 00:40:57,416 --> 00:41:00,415 We are going to the party. We are meeting your mom. 485 00:41:00,541 --> 00:41:01,290 What about the passes? 486 00:41:01,500 --> 00:41:05,249 Passes? Just Rs.40000 only. - Rs.40000? 487 00:41:05,416 --> 00:41:07,749 Why do you need so much money? Are you using drugs? 488 00:41:07,916 --> 00:41:10,499 Who is Pooja? ls she from our slum? 489 00:41:10,666 --> 00:41:13,249 Slum...slum...I'll drown you old woman! 490 00:41:13,416 --> 00:41:15,249 Do you want me to bury in this slum? 491 00:41:15,416 --> 00:41:17,290 Her bungalow will be the size of our slum. 492 00:41:21,916 --> 00:41:22,999 She's a Princess! 493 00:41:23,250 --> 00:41:25,290 Foryour face, you'll get a princess. 494 00:41:25,666 --> 00:41:28,999 lf luck is in our favour, she'll come here in a Benz car. 495 00:41:44,666 --> 00:41:46,540 Tomorrow morning 7 am flight, don't forget it. 496 00:41:46,666 --> 00:41:48,374 Why are you telling me? Go to sleep. 497 00:41:48,666 --> 00:41:51,124 You always come late. - You always come late. 498 00:41:51,666 --> 00:41:52,874 That's you. 499 00:41:53,291 --> 00:41:54,374 That's also you. 500 00:41:55,125 --> 00:41:57,540 Even that's also you. - Go away!- Get lost! 501 00:42:01,625 --> 00:42:02,415 Hi mom! 502 00:42:17,375 --> 00:42:19,040 Major Kulkarni called on phone, 503 00:42:20,000 --> 00:42:22,540 he has asked you to come tomorrow to fill the applications. 504 00:42:24,750 --> 00:42:26,040 What do you mean by that? 505 00:42:26,291 --> 00:42:28,499 I don't like tojoin Army. 506 00:42:29,000 --> 00:42:30,040 What will you do then? 507 00:42:34,791 --> 00:42:36,290 What are you planning to become in life? 508 00:42:36,416 --> 00:42:38,790 l've started a music troupe, a Rock Band. 509 00:42:38,916 --> 00:42:42,915 You mean playing guitar in hotels and bars. 510 00:42:43,625 --> 00:42:47,749 Traditionally our familyjoins Army or Air force but you... 511 00:42:50,541 --> 00:42:54,915 Your grandpa served in Army, yourfather was in Army, 512 00:42:58,791 --> 00:43:02,790 When dad died, Army got a hero, but I lost my dad. 513 00:43:04,166 --> 00:43:07,249 I'm not selfish, you're forcing your dreams on me. 514 00:43:07,416 --> 00:43:11,540 Is it my dream? I'm telling you foryour career. 515 00:43:14,041 --> 00:43:15,874 Tomorrow morning I'm going to Hyderabad. 516 00:43:18,125 --> 00:43:21,124 I don't know what should I tell about you if anyone inquires. 517 00:43:21,500 --> 00:43:22,915 You don't need to tell, mom. 518 00:43:24,416 --> 00:43:26,540 Everyone will tell great about me with you. 519 00:44:36,791 --> 00:44:39,874 Hey dark man! We can't choose to be born as son ofAmbani. 520 00:44:40,041 --> 00:44:40,999 One must be fortunate. 521 00:44:41,166 --> 00:44:44,290 But ifwe plan well, we can become son-in-law. 522 00:44:44,500 --> 00:44:47,165 We must have little talent and he must have a daughter. 523 00:44:47,291 --> 00:44:48,915 First you must have Rs.40000. 524 00:44:49,041 --> 00:44:52,290 Let's do one thing, let's ask Rs.1000 loan from 40 people. 525 00:44:52,500 --> 00:44:54,665 40 people? Tell mejust one name. 526 00:44:57,666 --> 00:44:59,624 l've become like this lending you money. 527 00:45:00,291 --> 00:45:02,374 Did you ever pay a penny in the donation box oftemple? 528 00:45:03,166 --> 00:45:05,874 One who never repays money lent to him is Cable Raju. 529 00:45:06,791 --> 00:45:08,165 l'll beat you with slipper. 530 00:45:09,666 --> 00:45:13,665 Bloody life! Not a soul in world to lend us Rs.1000. 531 00:45:13,875 --> 00:45:16,249 You didn't leave anyone, you've cheated all ofthem. 532 00:45:17,500 --> 00:45:24,040 Dark man! Who will invest Rs.4000 trusting on us? 533 00:45:47,291 --> 00:45:49,499 I've been trying your phone since morning but it's switched off. 534 00:45:49,666 --> 00:45:51,290 l forgot to charge it last night. 535 00:45:51,875 --> 00:45:54,290 10 minutes since we missed the flight. 536 00:45:55,416 --> 00:45:58,040 Always you're a problem, how can you be so irresponsible? 537 00:45:58,541 --> 00:46:01,624 When is the next flight? - Not seat vacant. 538 00:46:03,416 --> 00:46:06,374 Listen, its 500 kms from Bangalore to Hyderabad. 539 00:46:08,666 --> 00:46:11,290 lfwe go by road, we can reach in 8 hours by evening. 540 00:46:14,166 --> 00:46:15,374 Great, come. 541 00:46:30,750 --> 00:46:34,290 Rathamma used to send me to bed even if I was sick. 542 00:46:35,000 --> 00:46:36,874 Now we are on our own, sister. 543 00:46:37,041 --> 00:46:40,415 We can take rest orwork as and when we feel like, sister. 544 00:46:40,541 --> 00:46:42,290 Okay dear, get up. 545 00:47:26,666 --> 00:47:27,540 So what? 546 00:47:28,541 --> 00:47:30,874 I've been listening to your discussion since last night, 547 00:47:31,041 --> 00:47:33,165 I want to talk to you. 548 00:47:34,041 --> 00:47:35,040 What's it? 549 00:47:36,250 --> 00:47:38,374 Your name? - Why? 550 00:47:39,291 --> 00:47:41,665 Just curiosity. If possible have a talk with you. 551 00:47:47,041 --> 00:47:49,165 Not incense stick? Who asked your name? 552 00:47:49,291 --> 00:47:51,165 I told you because I like you. 553 00:47:51,666 --> 00:47:57,415 Look Saroja, you're beautiful, why are you into this cheap business? 554 00:47:57,625 --> 00:48:00,165 l know what l'm doing, but what do you do? 555 00:48:00,291 --> 00:48:02,249 l reform the society. 556 00:48:03,000 --> 00:48:08,540 Mother Teresa said hand that helps is more divine than praying lips. 557 00:48:09,166 --> 00:48:11,249 l too say the same. 558 00:48:12,041 --> 00:48:14,790 I helped to paint the black board in my village school. 559 00:48:14,916 --> 00:48:17,415 l helped my village at great cost. 560 00:48:17,625 --> 00:48:23,999 lnfact recently I gave 6 apples free to be distributed among the patients. 561 00:48:24,166 --> 00:48:28,374 If it's necessary l told them to cut into pieces and distribute it. 562 00:48:28,541 --> 00:48:30,415 Why are you telling me your boring tales? 563 00:48:31,416 --> 00:48:32,415 l'm coming to the point. 564 00:48:39,500 --> 00:48:41,290 l want to so something with you. 565 00:48:43,541 --> 00:48:45,915 What will you do with me? - l'll help you. 566 00:48:46,875 --> 00:48:51,165 lnstead oftaking a lover every night, ifyou marry me, 567 00:48:51,750 --> 00:48:53,124 I'll take care ofyou. 568 00:48:53,291 --> 00:48:54,790 Then, l'll have only one all nights. 569 00:48:55,000 --> 00:48:58,790 Brother-in-law, help me. - Am I here to help you? 570 00:48:59,000 --> 00:49:02,165 Why are you popping in when we both are discussing? 571 00:49:05,541 --> 00:49:07,124 I don't care about your past. 572 00:49:07,750 --> 00:49:09,540 I don't care about caste or religion. 573 00:49:09,875 --> 00:49:11,915 l don't want dowry or property. 574 00:49:12,416 --> 00:49:13,790 l'll help you. 575 00:49:15,291 --> 00:49:18,415 Yuck! Get up! What? Will you marry me? 576 00:49:18,625 --> 00:49:19,290 Have you seen your face? 577 00:49:19,500 --> 00:49:22,290 Why are you talking to me disrespectfully? 578 00:49:23,541 --> 00:49:26,290 What Assembly or parliament? Get lost, you shorty! 579 00:49:28,750 --> 00:49:30,499 Get down...get down... 580 00:49:30,750 --> 00:49:33,665 Go, sit near the bathroom. 581 00:49:33,875 --> 00:49:35,999 Go...if not l'll beat you. 582 00:49:49,541 --> 00:49:51,749 I want to talk to you. 583 00:50:01,125 --> 00:50:02,374 I want money. 584 00:50:14,875 --> 00:50:18,790 I want Rs.40000. - Rs.40000? 585 00:50:19,000 --> 00:50:20,040 ls your grandma not well? 586 00:50:21,791 --> 00:50:22,499 Then? 587 00:50:23,916 --> 00:50:25,790 To give a party to his girl friend. 588 00:50:26,000 --> 00:50:27,540 Rs.40000 for a party? 589 00:50:28,666 --> 00:50:29,290 Have you gone mad? 590 00:50:29,416 --> 00:50:30,374 You stop it! 591 00:50:30,541 --> 00:50:31,165 You come with me. 592 00:50:40,291 --> 00:50:44,249 Uncle, it's life and death problem... - l'll beat you black and blue. 593 00:50:45,666 --> 00:50:48,540 What's our area, uncle? 594 00:50:48,666 --> 00:50:50,665 Area? - What's our address? 595 00:50:50,791 --> 00:50:53,415 Jubilee Hills. - Jubilee Hills? 596 00:50:54,500 --> 00:50:58,040 That's is Jubilee Hills, uncle...rich... 597 00:50:58,541 --> 00:50:59,749 Ours is also Jubilee Hills but slum. 598 00:50:59,916 --> 00:51:03,040 Slum dwellers. Dirty tenements. 599 00:51:03,250 --> 00:51:06,040 So what? - Asking me so what? 600 00:51:06,916 --> 00:51:08,290 Is ours also a life? 601 00:51:08,416 --> 00:51:10,040 Even our death too is insignificant, uncle. 602 00:51:10,250 --> 00:51:12,749 A rich man died on Road no: 13, his body was kept for a day, 603 00:51:12,916 --> 00:51:15,624 in our slum hardly we keep an hour. Cremate in an hour. 604 00:51:15,791 --> 00:51:19,415 We need money for anything, uncle. - What's your problem now? 605 00:51:19,625 --> 00:51:25,874 Uncle, that Jubilee Hills girl Pooja has Rs.400 crores worth property, 606 00:51:26,041 --> 00:51:27,665 wealthy girl, 607 00:51:27,791 --> 00:51:29,665 almost fixed, 608 00:51:29,875 --> 00:51:32,874 ifyou help me to get through this night, my life's settled. 609 00:51:33,041 --> 00:51:34,165 Yes uncle. 610 00:51:34,375 --> 00:51:36,374 He has some plan, what about you? 611 00:51:36,541 --> 00:51:37,874 If he becomes King, I'm his Minister. 612 00:51:38,041 --> 00:51:39,290 lf he's settled, then I'm also settled. 613 00:51:39,416 --> 00:51:42,624 Please do something, uncle. - Yes uncle. We'll settle in life. 614 00:51:43,041 --> 00:51:46,415 I don't have that much money, mine is not sound party, 615 00:51:46,625 --> 00:51:47,374 band party... 616 00:51:47,541 --> 00:51:50,624 Uncle, you can do ifyou decide. - Stop it. 617 00:51:51,375 --> 00:51:53,290 Raju, sell the bike. 618 00:51:54,375 --> 00:51:56,165 That bike... - Market Masthan's bike. 619 00:51:56,375 --> 00:51:57,374 I'll sell ifyou want to buy it. 620 00:51:57,541 --> 00:52:01,165 Already he's after my fingers for non-payment of cable dues. 621 00:52:01,291 --> 00:52:05,249 Ifyou buy his bike, he'll go... - l know what will he be after. 622 00:52:05,375 --> 00:52:06,790 l got it. 623 00:52:08,041 --> 00:52:10,790 We can do one thing to earn money... 624 00:52:11,041 --> 00:52:11,999 But you can't do it. 625 00:52:12,166 --> 00:52:15,665 Uncle, we'll do it, we need money. - Stop...stop... 626 00:52:16,250 --> 00:52:19,290 Snatch chains.- Chains? - What?- What chains? 627 00:52:19,541 --> 00:52:22,040 Gold chains worn by women snatch it. 628 00:52:22,250 --> 00:52:24,665 Uncle, he's educated... - Shut up. 629 00:52:24,791 --> 00:52:30,249 Chain snatchers don't do it for mother or sisters, but for personal... 630 00:52:30,416 --> 00:52:32,665 Hey! What the hell are you saying? 631 00:52:32,791 --> 00:52:38,749 We came seeking help but you're advising him to steal... 632 00:52:38,916 --> 00:52:40,749 Raju, come. - l'll get a chain by evening. 633 00:52:41,666 --> 00:52:44,790 You stop... I'll get it sold in half an hour. 634 00:52:46,250 --> 00:52:47,540 Keep money ready. 635 00:52:48,000 --> 00:52:50,040 What's this, Raju? 636 00:52:50,791 --> 00:52:53,624 Don't snatch heavy chains. - Why? 637 00:52:53,791 --> 00:52:55,290 lt may be hard to snap. 638 00:52:56,666 --> 00:53:00,290 One more thing, don't snatch thin chains too. 639 00:53:00,416 --> 00:53:01,915 Why? - Selling is difficult. 640 00:53:02,166 --> 00:53:03,415 You too come with us. - Why? 641 00:53:03,541 --> 00:53:05,665 You can measure if it's heavy or thin. 642 00:53:11,291 --> 00:53:15,040 Where will the kidneys be, father-in-law? 643 00:53:16,125 --> 00:53:18,874 How will they take it? 644 00:53:19,166 --> 00:53:20,540 lt's here. 645 00:53:21,375 --> 00:53:27,790 You said an iron rod pierced earlier when I asked. 646 00:53:28,000 --> 00:53:31,249 Not an iron rod, doctor's knife. 647 00:53:31,416 --> 00:53:36,124 l settled the principle of Patel the other day. 648 00:53:36,291 --> 00:53:38,290 You shouldn't have done it, father-in-law. 649 00:53:38,500 --> 00:53:41,499 Children are the only property ofthe poor man, 650 00:53:41,666 --> 00:53:43,249 I was illiterate, 651 00:53:43,416 --> 00:53:45,249 my son was illiterate, 652 00:53:45,416 --> 00:53:49,040 you are also illiterate, now your son must study, 653 00:53:49,666 --> 00:53:53,499 educated will eat three square meals. 654 00:53:54,250 --> 00:53:56,415 Okay, father-in-law. 655 00:53:56,791 --> 00:53:59,040 Let's educate Seenu. 656 00:53:59,166 --> 00:54:04,915 Let's anything we have for him notjust kidneys. 657 00:54:48,916 --> 00:54:51,874 Why are you dancing with a guitar? Get inside. 658 00:54:53,625 --> 00:54:56,040 Rich brats enjoy life with their dad's money. 659 00:54:56,250 --> 00:54:57,290 Sit inside. 660 00:54:57,666 --> 00:55:01,290 Hey, you tomato head! Why are you talking about my dad? 661 00:55:01,500 --> 00:55:04,165 How dare you challenge me! - Watch out, I'm coming. 662 00:55:05,000 --> 00:55:06,790 Move...move... 663 00:55:08,041 --> 00:55:10,999 That bear is finished today. 664 00:56:42,500 --> 00:56:43,749 Bloody idiot! 665 00:56:49,541 --> 00:56:50,290 Which side? 666 00:56:51,500 --> 00:56:53,540 l think it's better to avoid highway for sometime. 667 00:56:53,875 --> 00:56:56,749 Actually we should've stopped and helped them. 668 00:56:57,000 --> 00:56:59,415 There were many people, they'll take care ofthem. 669 00:57:01,916 --> 00:57:04,374 Help doesn't mean only we, anyone can do it. 670 00:57:05,166 --> 00:57:08,415 Yes, anyone can do it but not we. 671 00:57:09,250 --> 00:57:10,624 We'll sing espousing that in songs. 672 00:57:19,375 --> 00:57:22,624 Can't differentiate between gold and fake gold? 673 00:57:23,541 --> 00:57:25,624 What ifwe steal the temple bell? 674 00:57:31,375 --> 00:57:32,790 Shall we steal slippers in the temple? 675 00:57:34,500 --> 00:57:36,415 Shall we steal change from a beggar's bowl? 676 00:57:38,916 --> 00:57:43,290 We need Rs.40000 notjust Rs.40. 677 00:57:44,041 --> 00:57:44,999 Use brain. 678 00:57:46,416 --> 00:57:48,999 Bloody life! Such a partner in crime. 679 00:57:49,541 --> 00:57:52,999 Entire Rs.40000 is waiting in the bus stop. 680 00:58:05,250 --> 00:58:07,499 Looks like a street girl. 681 00:58:08,041 --> 00:58:09,165 Greetings. - Greetings. 682 00:58:09,291 --> 00:58:12,790 Very happy. - How is this sister-in-law? 683 00:58:14,416 --> 00:58:16,665 Happy new year and congratulations for going to Sharjah, sister. 684 00:58:17,541 --> 00:58:19,915 Sister, ifyou go away to Sharjah, who will give us money? 685 00:58:20,041 --> 00:58:23,499 Your uncle Rahim. - Where's uncle Rahim? 686 00:58:23,791 --> 00:58:27,415 Think again, father. You too come with us to Sharjah. 687 00:58:27,541 --> 00:58:30,790 l'll stay back here only, son. - What's in this country? 688 00:58:30,916 --> 00:58:34,874 My childhood, my memories, everything is here, son. 689 00:58:35,541 --> 00:58:38,290 I can't leave my motherland. 690 00:58:38,416 --> 00:58:42,040 l'm not running away. l'm escaping. 691 00:58:44,291 --> 00:58:47,665 Father, no peace in life here. 692 00:58:56,041 --> 00:58:57,665 l fear to live here. 693 00:59:00,375 --> 00:59:02,915 I fear. - Fear? 694 00:59:03,500 --> 00:59:08,415 Once man starts fearing, it follows him wherever he goes, son. 695 00:59:10,000 --> 00:59:13,249 lf there are 10 Hindus, Muslims get scared, 696 00:59:13,625 --> 00:59:16,415 ifthere are 10 Muslims, Hindus get scared, 697 00:59:16,666 --> 00:59:19,040 mob mentality. - Mob mentality? 698 00:59:22,375 --> 00:59:25,749 They killed stillborn. 699 00:59:26,125 --> 00:59:29,749 How would you know? 700 00:59:29,916 --> 00:59:31,415 How painful it is! 701 00:59:42,125 --> 00:59:44,124 Be ware Hyderabad! 702 00:59:59,125 --> 00:59:59,874 Chain? 703 01:00:06,125 --> 01:00:07,124 I'll give later. 704 01:00:08,791 --> 01:00:09,415 Come. 705 01:00:09,625 --> 01:00:12,124 Saroja, he's after me. - Hey Puli Raja! 706 01:00:14,041 --> 01:00:15,415 They took my chain. 707 01:00:20,416 --> 01:00:22,165 lt's ringing but not picking it. 708 01:00:22,375 --> 01:00:24,915 Bloody! Don't know where the hell Koti is? 709 01:00:25,250 --> 01:00:26,415 Try again. 710 01:00:26,750 --> 01:00:35,165 Many shells get washed ashore on the waves of desire with plenty of dreams... 711 01:00:35,916 --> 01:00:38,415 Frothy laughs abound... 712 01:00:38,541 --> 01:00:39,915 Madam, please connect to this number. 713 01:00:41,916 --> 01:00:46,790 Sister, all are watching us only. 714 01:00:48,125 --> 01:00:49,165 Let them see! 715 01:00:49,375 --> 01:00:53,499 People stare at film stars and us. - lndeed! 716 01:00:54,041 --> 01:00:58,665 I'm Ramulu from Lingampalli. 717 01:01:00,041 --> 01:01:03,999 l'll go near, you snatch the chain. 718 01:01:04,166 --> 01:01:07,124 I'm scared, please leave me, buddy. 719 01:01:07,291 --> 01:01:09,540 Coward! Come front. 720 01:01:11,666 --> 01:01:13,374 Come and drive. 721 01:01:14,791 --> 01:01:15,540 Be careful. 722 01:01:16,291 --> 01:01:18,165 Cut from very near. Go. 723 01:01:19,875 --> 01:01:24,040 Go near...go near... 724 01:01:28,541 --> 01:01:42,040 Chain snatching is very difficult, you need practice for it. 725 01:01:45,291 --> 01:01:48,540 Raju, you made three mistakes. 726 01:01:49,291 --> 01:01:52,540 You were born in slum instead ofJubilee Hills. 727 01:01:53,250 --> 01:01:56,415 Educated but snatching chains. 728 01:01:56,750 --> 01:02:00,665 Tried to snatch Pooja's mother's chain. 729 01:02:01,791 --> 01:02:03,540 Do you love that girl? 730 01:02:05,375 --> 01:02:07,249 Sister is very beautiful, brother-in-law. 731 01:02:07,500 --> 01:02:08,540 l spent a lot to get her. 732 01:02:08,750 --> 01:02:11,540 What you spent for her is very litttle. What did you spend on? 733 01:02:12,750 --> 01:02:15,540 ls it necessary? - I want to see once. 734 01:02:15,666 --> 01:02:18,999 Dark man! There are only two castes in this world. 735 01:02:19,166 --> 01:02:20,790 Haves and have nots. 736 01:02:21,000 --> 01:02:24,165 Theirs is one caste and ours is one caste. 737 01:02:24,291 --> 01:02:27,290 Anyway I don't have any caste feeling only cash feeling. 738 01:02:27,500 --> 01:02:28,415 Rupee! 739 01:02:32,041 --> 01:02:34,290 Pooja! - Pick it up. 740 01:02:39,041 --> 01:02:39,915 Thief! 741 01:02:43,041 --> 01:02:44,290 l came foryou only. 742 01:02:48,375 --> 01:02:50,290 Anyway we are meeting today evening, right? 743 01:02:51,000 --> 01:02:52,790 l wanted to see you. 744 01:02:54,541 --> 01:02:58,790 What's that kerchief around neck? It's very cheap. 745 01:03:01,666 --> 01:03:02,915 That guy! He's my driver. 746 01:03:03,125 --> 01:03:06,124 He almost hit your mother unable to drive properly. 747 01:03:06,541 --> 01:03:11,290 Okay, say sorry to mom when you meet her evening. 748 01:03:12,625 --> 01:03:15,124 Have you taken the passes? - l'm on it... 749 01:03:23,416 --> 01:03:24,749 You'll meet today evening. 750 01:03:25,166 --> 01:03:28,290 Rs.40000! Where should l steal it? 751 01:03:28,416 --> 01:03:30,790 lt's not wrong to do anything for such a girl. 752 01:03:31,041 --> 01:03:31,790 Isn't it? 753 01:03:32,041 --> 01:03:34,290 Come, luck may change with area. 754 01:03:39,750 --> 01:03:41,790 Sister, he's not picking the call. - Try again. 755 01:03:48,041 --> 01:03:49,874 Were you the one to call me? - Yes sir. 756 01:03:50,041 --> 01:03:52,040 Are you Ramulu? - Yes sir. 757 01:03:52,250 --> 01:03:55,624 Is it her?- Yes sir. - Come...come... 758 01:03:58,666 --> 01:04:01,790 Sister, if he changes heart, what would be our plight? 759 01:04:01,916 --> 01:04:04,624 It won't happen, don't worry. 760 01:04:10,875 --> 01:04:14,415 Ramulu, your name is not Ramulu, Valigonda Raji Reddy, 761 01:04:14,625 --> 01:04:18,415 she's now your daughter, her name is Revathi, 762 01:04:18,625 --> 01:04:21,165 your younger brother's name is Valigonda Narasimha Reddy, 763 01:04:21,291 --> 01:04:24,499 you're donating your kidney to his son Pratap Reddy, right? 764 01:04:24,666 --> 01:04:26,665 What? He's like your son. 765 01:04:26,875 --> 01:04:29,540 Madam, you please remember he's your elder cousin brother. 766 01:04:29,666 --> 01:04:32,040 Remember it? Don't forget it. 767 01:04:36,000 --> 01:04:39,040 Do you've a stepney? - Yes, but that too is flat. 768 01:04:41,666 --> 01:04:44,915 You didn't stop there and God stopped your car here. 769 01:04:46,291 --> 01:04:48,415 I'll never do such a mistake again in life. 770 01:04:49,291 --> 01:04:50,290 Problems are normal for us. 771 01:04:50,416 --> 01:04:53,790 You say as if l did flatten the stepney wantonly. 772 01:04:54,000 --> 01:04:56,124 Had you come early, we wouldn't have missed the flight, 773 01:04:56,291 --> 01:04:56,999 we wouldn't be in trouble now. 774 01:04:57,166 --> 01:04:58,790 Why are you heckling me still for morning incident? 775 01:04:59,000 --> 01:05:02,040 Sop the fight and think about what to do next? 776 01:05:03,166 --> 01:05:04,749 Pitch a tent there, let's sleep here. 777 01:05:04,916 --> 01:05:08,124 We must get the stepney tyre vulcanized. 778 01:05:08,291 --> 01:05:10,040 Where's the vulcanizing shop here? 779 01:05:16,416 --> 01:05:18,915 They are like that, they'll fight only when we are there. 780 01:05:19,041 --> 01:05:21,290 The story is completely different in our absence. 781 01:05:25,125 --> 01:05:27,040 Why do you always fight with me? 782 01:05:27,166 --> 01:05:30,874 l don't fight it's you! 783 01:05:31,125 --> 01:05:32,290 Okay, it's me. 784 01:05:32,500 --> 01:05:34,665 Angry again! 785 01:05:35,166 --> 01:05:37,915 What's that you don't like in me? 786 01:05:38,791 --> 01:05:40,790 l hate your singing. - What? 787 01:05:41,125 --> 01:05:44,040 There's no soul in it. Words don't come from heart. 788 01:05:44,166 --> 01:05:47,165 My dad wrote the lyrics, it sounded good, so l sang. 789 01:05:47,375 --> 01:05:49,915 Who's bothered about lyrics now? 790 01:05:53,166 --> 01:05:53,915 You mean? 791 01:05:55,000 --> 01:05:58,915 A song is a lyric told musically. 792 01:05:59,416 --> 01:06:01,915 What do you like in me? - Your singing. 793 01:06:05,750 --> 01:06:07,540 God has given you a good gift. 794 01:06:08,375 --> 01:06:10,999 Good voice. Good music sense. 795 01:06:17,875 --> 01:06:18,999 Snatch it. 796 01:06:19,166 --> 01:06:21,790 Men are there. - Don't think too much. Snatch it. 797 01:06:23,750 --> 01:06:29,499 Bloody, open your eyes and snatch it...snatch it... 798 01:06:45,666 --> 01:06:49,374 Hop on bike! 799 01:06:58,041 --> 01:07:01,499 Bloody crap! Why do you keep a phone? 800 01:07:01,666 --> 01:07:02,374 Can't you pick up the call? 801 01:07:02,541 --> 01:07:04,124 Don't shout at me. - Waiting here for half an hour. 802 01:07:04,291 --> 01:07:08,040 Train was running late, so l accepted a deal. 803 01:07:08,250 --> 01:07:10,374 I'll drop them and be there in 10 minutes. 804 01:07:11,125 --> 01:07:12,374 Stay there, I'll come. - Come. 805 01:07:12,541 --> 01:07:14,874 Coming... - Come bloody rogue. 806 01:07:16,625 --> 01:07:18,374 He's coming, bloody idiot. 807 01:07:18,916 --> 01:07:22,540 ln the tension I couldn't pass urine, I'll go now. 808 01:07:32,291 --> 01:07:36,124 Is it for men and women only? Don't you've for others? 809 01:07:36,291 --> 01:07:39,624 My people are here. - Sit down.- Sir! 810 01:07:39,791 --> 01:07:40,540 What is your name? 811 01:07:42,291 --> 01:07:44,999 Sir, her name is Revathi, 812 01:07:45,166 --> 01:07:46,999 my name is Raji Reddy. - Stop. 813 01:07:47,166 --> 01:07:49,499 I'm not asking you, I asked the lady. 814 01:07:49,666 --> 01:07:51,665 Are you Revathi? 815 01:07:53,666 --> 01:07:56,415 Are you willingly donating your kidney? 816 01:07:56,791 --> 01:07:57,749 I do sir. 817 01:07:58,291 --> 01:07:59,415 Which place are you from? 818 01:07:59,750 --> 01:08:00,749 From which place? 819 01:08:02,541 --> 01:08:04,415 Are you selling your kidney? 820 01:08:04,625 --> 01:08:06,040 l told you earlier sir. 821 01:08:06,166 --> 01:08:09,124 My brother. - Don't try to cheat me. 822 01:08:09,291 --> 01:08:10,290 Shall l call police? 823 01:08:10,416 --> 01:08:13,540 No sir...no sir... - He's calling police, father-in-law. 824 01:08:13,666 --> 01:08:16,124 Father-in-law? You said she's your daughter. 825 01:08:16,250 --> 01:08:18,124 Sir... - Are you doing business? 826 01:08:18,500 --> 01:08:19,624 Get out. 827 01:08:20,208 --> 01:08:21,249 Come out...come out... 828 01:08:22,000 --> 01:08:23,124 What please? 829 01:08:24,125 --> 01:08:25,624 What's your name? 830 01:08:26,125 --> 01:08:29,457 Who is Siraj? Who is Jalal? Tell me... 831 01:08:29,625 --> 01:08:32,624 Catch him! Catch him! 832 01:08:33,250 --> 01:08:34,457 Where are you running away? 833 01:08:34,958 --> 01:08:37,999 What's going on here? 834 01:08:38,500 --> 01:08:39,832 Why are you beating him? 835 01:08:40,000 --> 01:08:42,749 They have links with terrorists. - They arejust kids. 836 01:08:42,875 --> 01:08:43,999 Kids? 837 01:08:44,125 --> 01:08:45,999 How are they connected with terrorists? 838 01:08:46,125 --> 01:08:48,124 Why is he running away on seeing me? 839 01:08:49,125 --> 01:08:49,749 Come...stop... 840 01:08:50,875 --> 01:08:52,832 Where are you running away? - Stop... 841 01:08:55,250 --> 01:08:56,832 I've seen you somewhere... 842 01:08:58,375 --> 01:08:59,332 What's your name? 843 01:09:00,750 --> 01:09:01,999 What is your name? 844 01:09:02,875 --> 01:09:04,124 Rahimuddin Qureishi. 845 01:09:06,083 --> 01:09:08,999 Qureishi? You've grown beard. 846 01:09:09,375 --> 01:09:10,499 Couldn't recognise you. 847 01:09:11,000 --> 01:09:12,499 How are you connected to them? 848 01:09:13,000 --> 01:09:14,624 My uncle's sons. 849 01:09:16,125 --> 01:09:17,499 Are you al like this only? 850 01:09:25,625 --> 01:09:28,499 Respect? You create trouble in Ganesh festival, 851 01:09:28,625 --> 01:09:31,457 they have links with terrorists... - I didn't create any trouble, sir. 852 01:09:32,625 --> 01:09:34,874 lnfact I lost everything that day. 853 01:09:36,083 --> 01:09:38,624 Is it...where's Nazir? 854 01:09:38,750 --> 01:09:42,832 Not in my house... don't create trouble here. 855 01:09:44,750 --> 01:09:45,707 Trouble? 856 01:09:46,625 --> 01:09:47,707 What are these people doing here? 857 01:09:48,750 --> 01:09:52,457 What's happening here? - We are going to Sharjah tomorrow. 858 01:09:53,250 --> 01:09:56,749 So, a small party. - Sharjah? Why? 859 01:09:56,958 --> 01:09:58,749 When did you get the visa? - Yesterday. 860 01:10:00,583 --> 01:10:06,124 Yesterday visa, today party, tomorrow going to Sharjah on New Year. 861 01:10:07,125 --> 01:10:08,749 lsn't something wrong in it? 862 01:10:14,833 --> 01:10:18,249 Every Muslim appears like a terrorist to you, that is wrong. 863 01:10:18,375 --> 01:10:21,332 Yes, everyone appears like that only. 864 01:10:21,500 --> 01:10:23,999 lncluding you. Come to the station. 865 01:10:24,125 --> 01:10:26,249 Come I say... - Please leave him sir. 866 01:10:34,333 --> 01:10:36,249 Where are you from? 867 01:10:36,708 --> 01:10:38,624 Didn't Bullabbai called for this girl only? - Yes sir. 868 01:10:38,833 --> 01:10:39,832 Rathamma's company. 869 01:10:40,250 --> 01:10:43,124 How dare you put to sleep Bullabbai? Come witth us. 870 01:10:43,333 --> 01:10:46,499 Come to the station. Come...come you...- Sister! 871 01:10:46,625 --> 01:10:48,999 Please forgive us sir. - lf I trust you, I may go tojail. 872 01:10:49,125 --> 01:10:50,874 Go away...go... - Please show mercy sir. 873 01:10:51,083 --> 01:10:53,874 What do you want me to do? - This time l'll tell lie perfectly. 874 01:10:54,083 --> 01:10:58,332 Lie perfectly? l must beat the man who sent you here. 875 01:10:58,500 --> 01:11:00,124 l beg you sir. 876 01:11:02,875 --> 01:11:06,207 Sister, leave me...leave me... 877 01:11:06,375 --> 01:11:07,499 Leave him sir... 878 01:11:17,708 --> 01:11:19,249 Where the hell did all women vanish? 879 01:11:19,500 --> 01:11:21,499 Venkatesh film is on show in cable TV. 880 01:11:21,708 --> 01:11:23,624 Why would they come out then? 881 01:11:33,750 --> 01:11:34,999 Snapped it. 882 01:11:36,583 --> 01:11:37,374 There are many people. 883 01:11:37,583 --> 01:11:39,999 Many necks too. Keep the bike in top gear. 884 01:11:41,250 --> 01:11:43,999 You may get caught. - No, we must get chains. 885 01:11:54,333 --> 01:11:55,499 Who are you? 886 01:12:34,500 --> 01:12:36,374 I don't know how to love also. 887 01:12:55,250 --> 01:12:56,249 Get up! 888 01:13:13,208 --> 01:13:15,624 had a flat tyre, friends went to vulcanizing shop. 889 01:13:16,000 --> 01:13:19,249 That hairstyle, beard, guitar in hands, 890 01:13:19,375 --> 01:13:20,874 are you a Westerner? 891 01:13:22,000 --> 01:13:23,874 Who is she? Tell me. 892 01:13:25,250 --> 01:13:27,332 So what iffriend? Will you kiss publicly? 893 01:13:27,500 --> 01:13:29,082 We werejust talking. 894 01:13:50,708 --> 01:13:51,749 Atleast you tie Rakhi to make him your brother. 895 01:13:54,083 --> 01:13:55,624 Tie! 896 01:13:55,875 --> 01:13:58,624 Brother, please tell him. - Why should I tie to him? 897 01:14:03,125 --> 01:14:04,624 Tie...tie... 898 01:14:17,750 --> 01:14:21,332 Why did you shut the engine? lfwe are caught we're dead. 899 01:14:21,500 --> 01:14:25,332 Start immediately...go...go... 900 01:14:25,500 --> 01:14:26,582 They are following us. 901 01:14:26,750 --> 01:14:31,332 Change the gear...Go fast... Turn ahead. 902 01:14:32,500 --> 01:14:34,499 Beat him, she's talking filthy. 903 01:14:44,625 --> 01:14:47,499 Go...go...watch out... 904 01:15:18,875 --> 01:15:20,457 No sir, it's not me who snatched the chain... 905 01:15:20,625 --> 01:15:21,749 Chain? - Bloody! 906 01:15:21,958 --> 01:15:23,082 It wasn't me, right? 907 01:15:23,250 --> 01:15:24,457 Looks like chain snatchers. 908 01:15:24,625 --> 01:15:26,374 Get them intojeep. - Come. 909 01:15:27,750 --> 01:15:30,707 l couldn't understand English... - Can't understand English? Get in. 910 01:16:42,000 --> 01:16:43,207 How did he come here? 911 01:16:44,833 --> 01:16:46,249 Run over him! 912 01:17:45,583 --> 01:17:46,374 Beat him boys! 913 01:18:05,750 --> 01:18:07,707 So many beating up one boy. 914 01:18:08,458 --> 01:18:10,374 Ten against one! 915 01:18:22,000 --> 01:18:32,332 Running upstaging and overtaking one another... 916 01:18:32,500 --> 01:18:34,624 Your father's name? - Karri Subba Rao. 917 01:18:34,833 --> 01:18:37,082 What does he do? - Carpentry. 918 01:18:37,250 --> 01:18:39,749 Where do you live? - Jubilee Hills slum. 919 01:18:48,750 --> 01:18:53,249 What did you do? 920 01:18:54,083 --> 01:18:55,249 Didn't do anything yet? 921 01:18:56,875 --> 01:18:58,999 Are you in police station for doing nothing? 922 01:19:00,000 --> 01:19:01,874 Hey, come here! 923 01:19:02,083 --> 01:19:03,582 Come...come... - Come here.- Coming sir. 924 01:19:03,750 --> 01:19:04,499 Come here. 925 01:19:05,125 --> 01:19:06,874 What's your name? - Raju. 926 01:19:07,083 --> 01:19:07,582 Raju? - Yes sir. 927 01:19:07,708 --> 01:19:09,374 Full name? - Cable Raju. 928 01:19:09,583 --> 01:19:11,749 Cable Raju? What's that? - Anand Raju, known as Cable Raju. 929 01:19:11,875 --> 01:19:14,957 What does yourfather do? - He's no more, lost him as kid. 930 01:19:16,000 --> 01:19:17,249 Bullabbai's case, sir. 931 01:19:20,000 --> 01:19:22,749 l was surprised about Bullabbai getting on nerves. 932 01:19:23,000 --> 01:19:24,124 She has it. 933 01:19:28,125 --> 01:19:29,124 Who are these guys? 934 01:19:29,375 --> 01:19:30,499 Chain snatching case, sir. 935 01:19:30,708 --> 01:19:32,957 They hit ourjeep while escaping. 936 01:19:36,708 --> 01:19:39,207 How did you hit the policejeep perfectly? 937 01:19:39,375 --> 01:19:40,499 What to do sir? 938 01:19:40,625 --> 01:19:44,124 lfyou're unlucky eating a banana can also break your teeth. 939 01:19:47,583 --> 01:19:50,457 lfwe eat a banana... - Nothing sir. 940 01:19:50,875 --> 01:19:53,624 Can eating a banana break the teeth? 941 01:19:53,875 --> 01:19:56,999 Sir...my phone is ringing. My life sir... 942 01:19:57,125 --> 01:19:58,249 Is it necessary now. - Shut up. 943 01:19:58,458 --> 01:19:59,874 What do you know? She'll kill me if I don't pick it up. 944 01:20:00,000 --> 01:20:02,457 l don't mind ifyou do anything even shooting me with a gun, sir. 945 01:20:02,625 --> 01:20:04,999 But I must answer the call, if not she'll kill me.- Pick it. 946 01:20:05,125 --> 01:20:06,749 Pick it... - All ofyou be silent. 947 01:20:09,375 --> 01:20:13,124 Where are you? - I'm having a head massage. 948 01:20:14,375 --> 01:20:16,082 Have you taken the passes for the New Year party? 949 01:20:16,250 --> 01:20:19,124 l'll take it, can I call you back later? 950 01:20:25,000 --> 01:20:27,332 You're into it deep. 951 01:20:27,875 --> 01:20:28,832 Love? 952 01:20:30,083 --> 01:20:31,082 That's it sir. 953 01:20:31,875 --> 01:20:33,874 How long are you into this business? 954 01:20:34,000 --> 01:20:35,999 Answer him. - From today morning only. 955 01:20:36,625 --> 01:20:39,832 Just chain snatching or you do murders, kidnaps... 956 01:20:40,000 --> 01:20:43,374 Sir, we are not like that... snatched a chain for money. 957 01:20:43,500 --> 01:20:44,624 Why do you need money so urgently? 958 01:20:44,750 --> 01:20:47,499 My uncle Dappu Subhani is dying sir. 959 01:20:47,708 --> 01:20:48,999 For him... - Greetings sir. 960 01:20:50,333 --> 01:20:52,124 Who are you? - My name is Subhani. 961 01:20:52,250 --> 01:20:53,457 Dappu Subhani? 962 01:20:55,625 --> 01:20:58,999 You're dying, right? - Am l dying...? 963 01:20:59,958 --> 01:21:02,249 Yes, I came to know itjust now. 964 01:21:02,583 --> 01:21:05,332 Madam... Just a minute. - My madam sir. 965 01:21:05,500 --> 01:21:07,124 Which madam? - DSP's wife... 966 01:21:07,333 --> 01:21:09,499 Madam! Are you fine madam? How are you madam? 967 01:21:09,625 --> 01:21:11,499 Madam...is your daughter fine? 968 01:21:11,625 --> 01:21:16,249 Madam...chain snatching case... l'll give the chain too, madam. 969 01:21:16,583 --> 01:21:18,832 Madam...okay madam... 970 01:21:20,625 --> 01:21:21,832 Madam... 971 01:21:22,083 --> 01:21:25,707 How do you know madam? - I do the devotional music for her. 972 01:21:25,875 --> 01:21:26,749 What devotionals? 973 01:21:26,875 --> 01:21:28,832 I mean sing devotional songs while she offers prayers. 974 01:21:29,000 --> 01:21:30,124 Like this... 975 01:21:38,583 --> 01:21:39,374 Stop it! 976 01:21:40,250 --> 01:21:43,124 Forget about that madam, what's my benefit? 977 01:21:43,333 --> 01:21:44,874 Do you want me to sing devotionals foryou too sir? 978 01:21:50,208 --> 01:21:52,374 Brother is brother, stake is stake. 979 01:21:52,625 --> 01:21:56,124 Got it sir. You win, it's all yours. 980 01:21:56,333 --> 01:21:58,749 My man is outside. - l will give.- Go 981 01:22:00,500 --> 01:22:01,749 Come, you idiot. 982 01:22:02,333 --> 01:22:03,374 What? - Madam...sir released. 983 01:22:03,500 --> 01:22:05,749 What? - Devotionals? Coming madam. - What?- Phone sir.- Take it. 984 01:22:06,750 --> 01:22:08,874 What?- Money sir. - Leave it. 985 01:22:12,125 --> 01:22:16,707 l'm sparing you because this is the first time, ifyou repeat then... 986 01:22:16,875 --> 01:22:17,749 l'll not, sir. 987 01:22:21,000 --> 01:22:22,832 Did Rasool come?- He did not come sir. - Didn't come? 988 01:22:23,000 --> 01:22:24,124 ls it real love? 989 01:22:38,833 --> 01:22:41,082 Seenu is appearing before me a lot, father-in-law. 990 01:22:41,250 --> 01:22:46,832 I practiced many a times but forgot when doctor asked me. 991 01:22:47,250 --> 01:22:50,332 Wish someone else could buy it we'd be saved. 992 01:22:50,583 --> 01:22:53,832 Where will we go and whom will we ask? 993 01:22:54,250 --> 01:22:56,832 lsn't selling kidney a crime? 994 01:22:58,750 --> 01:23:00,124 Look, the bus has come. 995 01:23:08,625 --> 01:23:11,124 Stop...stop... Where are you going, Ramulu? 996 01:23:11,333 --> 01:23:12,999 Your time is good. - Did doctor accept? 997 01:23:13,208 --> 01:23:15,749 Damn with his acceptance. l've changed the hospital. 998 01:23:15,875 --> 01:23:20,207 Rememberwell, you're Revathi this time not Padma.- Okay sir. 999 01:23:21,125 --> 01:23:22,707 Wear these new clothes. 1000 01:23:23,750 --> 01:23:27,249 You weave clothes, can't you wear good clothes? 1001 01:23:27,375 --> 01:23:29,874 Does a labourer have a house of his own? 1002 01:23:30,000 --> 01:23:35,249 Does a cobbler own shoes? Our lives too are similar, sir. 1003 01:23:36,750 --> 01:23:40,374 Thinking of cheating a policeman and surviving in this world? 1004 01:23:40,833 --> 01:23:44,499 Cheating? Did I fleece him or steal him? 1005 01:23:44,708 --> 01:23:48,499 Shut up! You get sold for money and arguing with me. 1006 01:23:49,625 --> 01:23:52,707 Did you talk to Bullabbai? - Yes, we do get sold for money. 1007 01:23:53,083 --> 01:23:55,124 Because we're illiterates and have nojobs. 1008 01:23:55,250 --> 01:23:56,957 But what's wrong with you? 1009 01:23:57,125 --> 01:23:57,999 What? 1010 01:23:59,750 --> 01:24:04,499 You've education, you've a job, and a uniform to wear, 1011 01:24:04,708 --> 01:24:07,749 but still you get sold for money, like us! 1012 01:24:10,333 --> 01:24:11,582 Bloody bitch! Are you and me same? 1013 01:24:12,625 --> 01:24:13,874 Shameless creature! 1014 01:24:14,083 --> 01:24:15,749 Why should we be ashamed? 1015 01:24:18,208 --> 01:24:21,582 We strip to get sold, you wear uniform to get sold. 1016 01:24:21,750 --> 01:24:27,374 Bitch! How dare you teach lesson to a policeman! 1017 01:24:27,583 --> 01:24:29,249 Please leave her sir. 1018 01:24:29,625 --> 01:24:31,832 You're her accomplice! Bullabai told me about you also. 1019 01:24:32,000 --> 01:24:35,374 Your name sounds strange, right? What's your name? 1020 01:24:35,583 --> 01:24:37,249 Karpooram (camphor) sir. 1021 01:24:41,083 --> 01:24:43,624 Karpooram? What's that name? 1022 01:24:44,958 --> 01:24:47,957 Lives that get extinguished sir. So that name. 1023 01:24:49,875 --> 01:24:54,124 Do you get extinguished or extinguish others' lives? 1024 01:24:56,208 --> 01:24:58,624 Beat and pack them to Bullabbai. - Okay sir. 1025 01:24:59,000 --> 01:25:02,957 lfyou send us to him, what would Bullabbai give you? 1026 01:25:03,125 --> 01:25:05,457 He'll give a bottle of liquor and a biryani. 1027 01:25:05,625 --> 01:25:07,332 That's all, isn't it? - What would you give me then? 1028 01:25:07,500 --> 01:25:10,499 We're going to run business newly here, 1029 01:25:10,708 --> 01:25:14,207 we'll give your share of 25% every month. 1030 01:25:15,125 --> 01:25:16,999 Please don't send us back to Rathamma. 1031 01:25:17,250 --> 01:25:21,249 Bloody woman! I thought you'd seek a honest living running away from her, 1032 01:25:21,458 --> 01:25:22,999 so you're going start new business here. 1033 01:25:23,125 --> 01:25:24,749 You'll sell this country. 1034 01:25:25,250 --> 01:25:27,999 Keep this as advance sir. 1035 01:25:29,208 --> 01:25:30,999 Are you giving me a tip? 1036 01:25:33,375 --> 01:25:38,624 Gold sir. - What about this gold? 1037 01:25:39,208 --> 01:25:44,999 Hey peacock! Don't be proud because you're beautiful! 1038 01:25:46,583 --> 01:25:48,124 l'll cut your wings! 1039 01:25:49,958 --> 01:25:55,124 Where are they staying? With whom they're staying? 1040 01:25:55,375 --> 01:25:57,124 Take details and release them. - Okay sir. 1041 01:26:08,958 --> 01:26:11,999 Like you ignored the victims ofthe tractor accident, 1042 01:26:12,458 --> 01:26:15,207 had that Sikh lorry driver ignored us what would've happened? 1043 01:26:53,875 --> 01:26:56,374 Vivek is wounded severely. 1044 01:26:57,000 --> 01:26:59,249 Every man speaks about God. 1045 01:27:00,708 --> 01:27:02,874 Why should there be problem about God? 1046 01:27:03,083 --> 01:27:04,582 Unable to understand the language 1047 01:27:10,625 --> 01:27:11,582 What's this? 1048 01:27:12,333 --> 01:27:13,582 In Telugu. - Water! 1049 01:27:13,833 --> 01:27:15,624 ln Hindi, it is called as water! - So what? 1050 01:27:15,833 --> 01:27:17,499 God too is like that! 1051 01:27:17,625 --> 01:27:20,332 ln one language he's called as Rama, in another language Allah, 1052 01:27:20,500 --> 01:27:22,582 and in another language he's called as Jesus. 1053 01:27:22,875 --> 01:27:25,332 People are not fighting for religion. 1054 01:27:25,500 --> 01:27:27,749 They're fighting without knowing what to call him! 1055 01:27:30,125 --> 01:27:33,499 lfthe entire world had one language and one culture, 1056 01:27:33,625 --> 01:27:35,249 there would be one religion only. 1057 01:27:40,375 --> 01:27:45,499 Every minute...thinking before taking a step... 1058 01:27:45,708 --> 01:27:51,249 Every minute...reining in the flow ofthoughts... 1059 01:28:01,458 --> 01:28:07,624 Every morning, though dreams melt away... 1060 01:28:09,083 --> 01:28:14,332 I'm standing before the truth... 1061 01:28:17,333 --> 01:28:27,707 If humans live like humans and let live humans as humans... 1062 01:28:30,000 --> 01:28:34,332 Sacred Veda (knowledge)... 1063 01:29:12,458 --> 01:29:14,207 You're escaping from this country. 1064 01:29:14,750 --> 01:29:16,707 What have you planned along with them before escaping? 1065 01:29:17,250 --> 01:29:20,582 You're prejudiced and torturing us. 1066 01:29:20,750 --> 01:29:22,207 We're not like that people. 1067 01:29:24,833 --> 01:29:26,207 You all are same! 1068 01:29:26,958 --> 01:29:30,374 Why are you accusing the entire community for few waywards? 1069 01:29:30,500 --> 01:29:35,374 Just few? l've evidence that they've connections. 1070 01:29:35,583 --> 01:29:39,249 Tell me...where did you go? - We went to sister's house. 1071 01:29:39,375 --> 01:29:41,582 We don't know anything sir. - Who crossed the border with you? 1072 01:29:41,833 --> 01:29:43,999 Don't know sir...don't know sir... 1073 01:29:44,833 --> 01:29:48,124 My life got ruined because ofyou sir. 1074 01:29:48,250 --> 01:29:49,832 I lost my forthcoming child. 1075 01:29:50,000 --> 01:29:52,874 You could've stopped it, but were a mute spectator, 1076 01:29:53,000 --> 01:29:56,374 please don't let them also run away from this country, sir. 1077 01:29:59,250 --> 01:30:01,082 What have you planned on January 1st? 1078 01:30:01,250 --> 01:30:03,582 Don't beat us, sir. l don't know sir. 1079 01:30:03,875 --> 01:30:05,874 Please leave them sir. 1080 01:30:10,208 --> 01:30:12,874 Hey you bloody f..., not tomorrow but tonight! 1081 01:30:13,333 --> 01:30:15,499 Today's the judgement day, thousands will die! 1082 01:30:15,625 --> 01:30:18,124 What are you saying, Siraj? 1083 01:30:18,250 --> 01:30:19,374 Where have you planned to do it? 1084 01:30:19,500 --> 01:30:21,624 He's frustrated and lying, sir. 1085 01:30:21,750 --> 01:30:24,332 Tell me, what have you planned? Tell me...shall l fire? 1086 01:30:24,500 --> 01:30:26,249 Tell me else, I'll kill you. 1087 01:30:26,458 --> 01:30:27,999 Kill me...kill me I say! 1088 01:30:28,208 --> 01:30:32,499 You can only kill me, but thousands will die tonight. 1089 01:30:32,708 --> 01:30:37,707 Kill me...kill me...tonight thousands will die, watch out! 1090 01:30:37,875 --> 01:30:40,499 Shift them immediately to ATS, and alert the control. 1091 01:30:40,708 --> 01:30:42,874 tonight something is going to happen. 1092 01:30:43,000 --> 01:30:45,124 Get complete information in an hour. 1093 01:30:45,250 --> 01:30:46,457 Will you kill thousands of people? 1094 01:30:46,625 --> 01:30:49,457 Why are they doing like this? - I know everything. 1095 01:30:49,875 --> 01:30:52,749 Do l look like a fool? Go...go... 1096 01:30:53,000 --> 01:30:56,207 How long man! - lt's coming! Have tea till then. 1097 01:30:56,375 --> 01:30:57,749 Hey, give him tea. 1098 01:30:58,208 --> 01:30:59,082 To madam also. - Okay. 1099 01:30:59,250 --> 01:31:00,499 I'll pay for it. 1100 01:31:02,125 --> 01:31:03,999 As if I owe them money! 1101 01:31:04,125 --> 01:31:05,999 Already they took Rs.2000 inside, uncle. 1102 01:31:06,208 --> 01:31:10,582 Like a man who went to police to report missing son lost his wife too there. 1103 01:31:10,750 --> 01:31:11,874 This is also like that. 1104 01:31:12,083 --> 01:31:14,249 Would you like to have tea? - No uncle. 1105 01:31:14,458 --> 01:31:18,624 We stole the chain neatly, but bumped into police jeep blindly. 1106 01:31:18,833 --> 01:31:20,499 Should've bumped an ambulance, you'd have landed up in hospital. 1107 01:31:20,625 --> 01:31:21,624 Good riddance! 1108 01:31:21,833 --> 01:31:22,999 Bloody fool! 1109 01:31:24,083 --> 01:31:26,124 Please wait, let's go back immediately. - Okay madam. 1110 01:31:26,375 --> 01:31:29,499 Uncle, grandma... - Who will give us money then? 1111 01:31:37,583 --> 01:31:40,499 I've Rs.3000, do what so everyou want to do with it. 1112 01:31:41,458 --> 01:31:45,499 Why are you spoiling that girl's life? You shameless creature! 1113 01:31:49,750 --> 01:31:50,499 Let's go. 1114 01:31:51,125 --> 01:31:53,707 We must know our place! 1115 01:31:54,000 --> 01:31:55,957 Just because I can do devotionals well, 1116 01:31:56,125 --> 01:31:59,457 Raghavendra Rao didn't make me music director of devotional films he made. 1117 01:31:59,625 --> 01:32:00,707 This is also same. 1118 01:32:01,125 --> 01:32:02,957 You and that girl have that much difference. 1119 01:32:03,125 --> 01:32:04,832 One must have money for everything. 1120 01:32:05,000 --> 01:32:05,999 Uncle, you didn't see the girl... - Shut you! 1121 01:32:06,208 --> 01:32:07,499 You're responsible for this situation. 1122 01:32:07,708 --> 01:32:09,832 Don't get caught like this and call me to get you out. 1123 01:32:10,000 --> 01:32:12,374 Face the music on your own! I'm getting late for my work. 1124 01:32:16,583 --> 01:32:17,499 What shall we do now? 1125 01:32:29,333 --> 01:32:30,124 Who are you calling? 1126 01:32:33,125 --> 01:32:35,374 Where are you? - I need to meet you urgently. 1127 01:32:35,583 --> 01:32:38,082 I've to talk to you now. - Now?- Right now. 1128 01:32:45,875 --> 01:32:46,749 Coming. 1129 01:32:47,625 --> 01:32:49,499 What is he saying? - What will he say? 1130 01:32:49,708 --> 01:32:52,582 Gold chain, 25% share, and Saroja whenever he wants. 1131 01:32:52,750 --> 01:32:57,374 You don't worry, just few days and you'll be the boss. 1132 01:32:57,583 --> 01:32:59,124 Bloody! lt was all because ofyou. 1133 01:32:59,250 --> 01:33:00,832 Had you come little earlier, we wouldn't have got caught? 1134 01:33:01,000 --> 01:33:04,374 Boss...my foot boss...who gave the chain the policeman took? 1135 01:33:04,500 --> 01:33:08,499 While getting down from the train, l stole it from that Bapatla short man. 1136 01:33:08,708 --> 01:33:11,082 Now, my Lord Krishna has saved us. 1137 01:33:11,250 --> 01:33:13,624 What has he done? There's no God! 1138 01:33:13,750 --> 01:33:16,249 Ifthere had been, why would our fate be like this? Get in. 1139 01:33:16,708 --> 01:33:17,957 Who told you about me, sir? 1140 01:33:18,750 --> 01:33:21,207 l've recognized you, sir, tell me. 1141 01:33:21,375 --> 01:33:23,249 Yes sir, l do have a good item! 1142 01:33:23,375 --> 01:33:26,874 Best one...family type. Just now stepped in Hyderabad. 1143 01:33:27,000 --> 01:33:28,499 Ours is very strange job, sister. 1144 01:33:28,708 --> 01:33:32,457 Anyjob would fetch you more salary the more experienced you are! 1145 01:33:32,625 --> 01:33:36,499 Ours is the onlyjob that fetches more money the less experienced one is! 1146 01:33:36,708 --> 01:33:39,457 You'll get paid handsomely for no experience at all! 1147 01:33:42,750 --> 01:33:45,332 Are they?- Yes doctor. - I'll call you later. 1148 01:33:45,875 --> 01:33:48,624 What's your name?- Revathi sir. - Revathi? 1149 01:33:49,583 --> 01:33:51,957 He's my fatherValigonda Raji Reddy, 1150 01:33:52,125 --> 01:33:54,374 he's my paternal uncle Valigonda Narasimha Reddy. 1151 01:33:54,583 --> 01:33:57,124 I'm here to donate my kidney to his son Pratap Reddy, 1152 01:33:57,333 --> 01:34:00,999 Okay...are you willing to donate kidney? 1153 01:34:01,750 --> 01:34:03,832 I do sir. - Sign here. 1154 01:34:06,208 --> 01:34:07,332 Thumb impression sir. 1155 01:34:09,375 --> 01:34:11,124 Take the thumb impression and get her ready for the operation. 1156 01:34:13,375 --> 01:34:15,499 Have you eaten anything? - No. 1157 01:34:15,625 --> 01:34:16,832 Okay come with me. 1158 01:34:20,000 --> 01:34:21,999 You don't worry, Padma. 1159 01:34:25,458 --> 01:34:27,749 Just a small cut and they'll give you anesthesia. 1160 01:34:27,958 --> 01:34:30,249 Just think of Seenu, you'll not feel any pain. 1161 01:34:30,458 --> 01:34:30,999 Okay father-in-law. 1162 01:34:31,208 --> 01:34:34,207 Revathi, please come. - You go...go... 1163 01:34:34,500 --> 01:34:37,999 l'll pay you as soon the operation is over, Ramulu. 1164 01:34:38,125 --> 01:34:39,999 Your grandson will go to the school. 1165 01:34:59,458 --> 01:35:00,749 Why are you so tensed? 1166 01:35:01,458 --> 01:35:03,874 l can't tell the truth looking into her eyes. 1167 01:35:04,875 --> 01:35:05,999 Shall we go return then? 1168 01:35:07,875 --> 01:35:10,749 No, it's all over. 1169 01:35:11,333 --> 01:35:13,749 Today I must tell her the truth at any cost. 1170 01:35:14,625 --> 01:35:15,874 But l'm scared. 1171 01:35:17,500 --> 01:35:18,582 What shall we do? 1172 01:35:23,125 --> 01:35:25,082 You tell her. - To whom? 1173 01:35:25,500 --> 01:35:27,582 To Pooja! - Oh no! 1174 01:35:27,750 --> 01:35:32,249 I beg you, leave me, don't trouble me. 1175 01:35:33,958 --> 01:35:37,582 It's my life...say it carefully! 1176 01:35:38,875 --> 01:35:43,999 I loved her initially for money only, but don't know when it started, 1177 01:35:45,125 --> 01:35:47,249 I love her sincerely, 1178 01:35:48,000 --> 01:35:50,749 but due to unavoidable circumstances, - What's that? 1179 01:35:51,000 --> 01:35:52,207 Due to unavoidable circumstances... 1180 01:35:52,375 --> 01:35:54,374 Please don't use Hindi words in Telugu. 1181 01:35:54,500 --> 01:35:56,124 It's Telugu! 1182 01:35:57,000 --> 01:35:58,749 Where is Raj? 1183 01:35:59,708 --> 01:36:02,999 Tell her few truths about me. - I got it. 1184 01:36:03,208 --> 01:36:06,374 Running away with Masthan's money, snatching chains from women, 1185 01:36:06,500 --> 01:36:07,707 getting bashed up in police station... 1186 01:36:07,875 --> 01:36:11,374 Bloody! Not the bad truths, man! Tell her good truths. 1187 01:36:11,583 --> 01:36:15,499 You mean we don't have money, cable TV, lives in slum... 1188 01:36:15,708 --> 01:36:17,457 That's all isn't it? - Go and tell her. 1189 01:36:20,708 --> 01:36:22,624 You're Raj's driver, aren't you? 1190 01:36:23,750 --> 01:36:24,957 Where is Raj? 1191 01:36:25,125 --> 01:36:27,957 Sir is there. - Bloody life! 1192 01:36:32,250 --> 01:36:34,332 You wanted to tell me something. 1193 01:36:39,500 --> 01:36:42,499 Before I meet your mother... I want to tell you... 1194 01:36:57,833 --> 01:36:59,499 My mom will surely approve you. 1195 01:37:16,750 --> 01:37:21,374 Buddy...buddy... - I want Rs.40000 now! 1196 01:37:21,500 --> 01:37:24,249 What's this, buddy? You said it's all over. 1197 01:37:24,458 --> 01:37:26,624 Why this Rs.40000 again? 1198 01:37:26,750 --> 01:37:28,707 Don't know who invented this kiss? 1199 01:37:28,875 --> 01:37:30,207 Buddy, this is injustice. 1200 01:37:32,583 --> 01:37:34,707 Must do something and have that Rs.40000. 1201 01:37:35,958 --> 01:37:46,457 Fell...fell...changed...changed... 1202 01:37:47,458 --> 01:37:53,124 This is a paper that changes hands and changes the fate... 1203 01:37:53,250 --> 01:38:01,249 lt's a rupee that keeps flying from one pocket to another pocket... 1204 01:38:01,958 --> 01:38:07,582 Rupee...it' a rupee... 1205 01:38:16,875 --> 01:38:22,374 To build castles or forts... or to get cremated... 1206 01:38:22,583 --> 01:38:27,624 To eat a morsel offood... or to kill anyone... 1207 01:38:27,833 --> 01:38:31,249 lt's a rupee... 1208 01:38:48,250 --> 01:38:54,124 How many colours this chameleon has? Black or white? 1209 01:38:54,250 --> 01:38:59,707 The man who is devout of this Goddess ofwealth... 1210 01:38:59,875 --> 01:39:07,749 Even God needs it to fill the charity box... 1211 01:39:10,083 --> 01:39:14,499 Brother, man creates fake notes. 1212 01:39:14,708 --> 01:39:18,999 But notes? - It creates fake men! 1213 01:39:19,250 --> 01:39:22,624 Wealth isn't there but here! 1214 01:39:22,875 --> 01:39:26,332 Brother, you know this in your life! 1215 01:39:26,875 --> 01:39:30,332 There's bread in toast, but there's no dog in Hot Dog. 1216 01:39:31,625 --> 01:39:34,374 l can tell like this philosophy easily. 1217 01:39:34,583 --> 01:39:36,832 Every man is ready to advice! - Buddy, tamarind rice.- Give him. 1218 01:39:50,583 --> 01:39:56,207 To save a life or to win in a struggle... 1219 01:39:56,375 --> 01:39:58,999 To keep moving the wheel of life... 1220 01:39:59,125 --> 01:40:01,957 From birth till death... 1221 01:40:02,125 --> 01:40:04,374 It's rupee... 1222 01:40:29,250 --> 01:40:30,874 l'm getting into mood myself. 1223 01:40:34,625 --> 01:40:35,499 Shall we go? 1224 01:40:36,000 --> 01:40:36,874 Come. 1225 01:40:39,625 --> 01:40:40,874 We're near Madina crossroad, sir. 1226 01:40:41,000 --> 01:40:42,749 Cl is Babu Rao, right? - Yes sir. 1227 01:40:42,875 --> 01:40:44,582 Connect me to him urgently. 1228 01:40:46,208 --> 01:40:47,082 What man? 1229 01:40:48,000 --> 01:40:52,499 They're drunk with religious fanaticism; you're drunk with vengeance, 1230 01:40:52,625 --> 01:40:55,749 together are doing injustice to people like us. 1231 01:40:57,208 --> 01:40:58,874 Both are terrorists. 1232 01:40:59,750 --> 01:41:01,374 Do I look like a terrorist? 1233 01:41:03,250 --> 01:41:06,082 You do everything and speak like an innocent. 1234 01:41:07,625 --> 01:41:08,999 You were planning to escape to Dubai, right? 1235 01:41:10,208 --> 01:41:11,624 What a life is yours! 1236 01:41:11,833 --> 01:41:16,457 l don't now ifyou're chasing bad luck or bad is chasing you, 1237 01:41:16,625 --> 01:41:20,624 earlier you lost your child, now you're going to lose your life. 1238 01:41:20,833 --> 01:41:23,707 Why are you staring at me? Are you thinking of escaping from me? 1239 01:42:01,708 --> 01:42:04,832 l'm planning to buy another acre of land, sir. 1240 01:42:05,875 --> 01:42:07,374 Yourjob is good. 1241 01:42:08,708 --> 01:42:12,124 Just eyes and kidneys? Don't you buy other things? 1242 01:42:12,250 --> 01:42:14,124 You're too greedy. Come. 1243 01:42:19,875 --> 01:42:21,457 Bye sir, keep in touch sir. 1244 01:42:21,625 --> 01:42:24,749 Ramulu, be careful. - Okay sir. 1245 01:42:28,500 --> 01:42:29,332 Sir! 1246 01:42:29,875 --> 01:42:32,374 l had promised you Rs.40000. - Yes, sir. 1247 01:42:33,500 --> 01:42:39,874 My expenses is Rs.3000, take the balance money. 1248 01:42:40,000 --> 01:42:43,874 What's this sir? You promised to pay me Rs.40000. 1249 01:42:44,083 --> 01:42:46,249 Expenses... shouldn't I take my expenses? 1250 01:42:46,458 --> 01:42:49,374 You wore new clothes, right? You went around in car, right? 1251 01:42:49,583 --> 01:42:50,749 Will money come easily? 1252 01:42:50,958 --> 01:42:55,624 Sir, this is not money but my grandson's education. 1253 01:42:55,750 --> 01:43:00,999 Show mercy sir, pay as promised. - Don't create a scene. 1254 01:43:01,208 --> 01:43:03,624 Take your money. Tie it in a bundle. 1255 01:43:03,750 --> 01:43:07,499 People may see it. Take it. Tie it carefully. 1256 01:43:07,708 --> 01:43:11,957 Hospital is near by, l'll get you an auto, go happily. 1257 01:43:13,833 --> 01:43:15,582 I'll come to the hospital tomorrow morning. 1258 01:43:49,250 --> 01:43:51,499 l've seeing since my childhood, 1259 01:43:51,708 --> 01:43:56,499 men always see the entire body but never looks straight into eyes. 1260 01:43:56,708 --> 01:43:58,832 Men are always mean. 1261 01:43:59,125 --> 01:44:02,207 Yes, Koti doesn't even spare me. 1262 01:44:02,375 --> 01:44:04,499 Should I hook up with you nasty thing? 1263 01:44:04,708 --> 01:44:05,999 What does she lack? 1264 01:44:06,125 --> 01:44:08,249 Everything is too much, latch less door. 1265 01:44:09,708 --> 01:44:10,249 Greetings sir. 1266 01:44:10,375 --> 01:44:12,124 Please come in. 1267 01:44:17,333 --> 01:44:19,082 Not that but she! 1268 01:44:19,500 --> 01:44:20,999 Do you want me? 1269 01:44:30,625 --> 01:44:32,207 What a beauty, Koti! 1270 01:44:33,583 --> 01:44:35,499 Ravishing figure! 1271 01:44:36,250 --> 01:44:42,957 Rathamma! I got those bitches! - Got the bitches? 1272 01:44:43,125 --> 01:44:46,124 Yadagiri is the right man, he'll suck the blood of Saroja. 1273 01:44:46,500 --> 01:44:48,874 l don't have anything to do with her. Send my money. 1274 01:44:49,083 --> 01:44:52,374 What's in money? l'll send it. 1275 01:44:52,958 --> 01:44:54,249 The bird is dead. 1276 01:44:54,875 --> 01:44:56,374 What's up Koti? 1277 01:44:57,125 --> 01:45:01,374 You were arranging beds for me. Have you started new business? 1278 01:45:01,583 --> 01:45:03,124 l didn't know she was your item, brother. 1279 01:45:03,333 --> 01:45:05,499 Bloody bastard! I'll kill you! 1280 01:45:05,708 --> 01:45:06,499 Will you trespass into my business? 1281 01:45:06,625 --> 01:45:08,832 Wait, l'm talking to him, right? - Tell him... 1282 01:45:09,000 --> 01:45:10,124 What had happened was... - What had happened? 1283 01:45:10,250 --> 01:45:13,082 l beg you, I don't have any connection with her... 1284 01:45:17,750 --> 01:45:20,332 lfthe deer wants to survive, it must run very fast, 1285 01:45:20,500 --> 01:45:22,124 or else will get eaten by the tiger. 1286 01:45:22,250 --> 01:45:26,374 You keep quiet. Tiger, Koti brought in few customers. 1287 01:45:26,875 --> 01:45:31,499 We thought he was a man. He ran away leaving the women. 1288 01:45:31,708 --> 01:45:33,874 Are you women? Bloody bitches! 1289 01:45:34,000 --> 01:45:39,249 Look, Koti brought us here. He ran away. 1290 01:45:39,625 --> 01:45:41,499 Take it as l've come to you on my own. 1291 01:45:41,625 --> 01:45:45,124 Let's do business together. Keep Rathamma away from it. 1292 01:45:46,125 --> 01:45:48,707 Take your 25% share. - 25%? 1293 01:45:51,250 --> 01:45:54,874 You're not a partner; you're an item in the market. 1294 01:45:55,583 --> 01:45:58,624 How do we buy pulses, salt, tamarind? 1295 01:45:59,208 --> 01:46:01,374 Like that I've bought you from Rathamma. 1296 01:46:01,583 --> 01:46:03,124 No... 1297 01:46:03,250 --> 01:46:08,124 New girl...would've never seen anyone like her in life. 1298 01:46:08,583 --> 01:46:10,707 Sister, come. - Catch them boys! 1299 01:46:16,750 --> 01:46:20,582 top...- Leave me. - Bring them. 1300 01:47:34,875 --> 01:47:37,124 Elderly man! Aren't you Revathi's father? 1301 01:47:37,500 --> 01:47:39,874 Is she doing fine sir? - She's talking now, you can see her. 1302 01:47:40,000 --> 01:47:41,124 Okay sir. 1303 01:48:03,750 --> 01:48:04,874 Where are you? 1304 01:48:05,875 --> 01:48:08,624 I'm in shower, tell me. - Have you taken the passes? 1305 01:48:09,333 --> 01:48:12,082 Why are you getting so worried? 1306 01:48:12,250 --> 01:48:17,832 After all just Rs.40000 only! That's all, I'm on it. 1307 01:48:39,125 --> 01:48:40,999 Couldn't you've asked Rs.1000 extra, father-in-law? 1308 01:48:42,458 --> 01:48:48,499 Seenu has no good cloths, he has only a pair. 1309 01:48:53,250 --> 01:48:58,624 He has been asking for slippers for long time, father-in-law. 1310 01:49:03,958 --> 01:49:07,457 He gave Rs.3000 short. 1311 01:49:09,125 --> 01:49:12,207 Would Patel agree? - Let's sign a promissory note. 1312 01:49:16,875 --> 01:49:19,999 Grandpa! There's some money on the floor, is it yours? 1313 01:49:20,125 --> 01:49:21,624 Money? 1314 01:49:23,708 --> 01:49:29,124 Father-in-law, thief! 1315 01:49:32,333 --> 01:49:36,124 My money...my money... 1316 01:49:39,333 --> 01:49:42,082 Money is for a child's education! 1317 01:49:43,333 --> 01:49:45,624 For my son! 1318 01:50:21,000 --> 01:50:22,207 More dangerous than you. 1319 01:50:22,500 --> 01:50:23,374 Be careful. 1320 01:50:24,500 --> 01:50:26,249 Don't plan anything together. 1321 01:50:27,875 --> 01:50:31,207 Why are you staring at me? l'll pluck out your eyes. 1322 01:50:33,375 --> 01:50:34,332 Be alert. 1323 01:50:41,250 --> 01:50:45,582 This is the way every Muslim is treated in this country. 1324 01:50:46,125 --> 01:50:47,624 What's your name? 1325 01:50:56,000 --> 01:50:58,624 Sister...you got stabbed... 1326 01:51:37,833 --> 01:51:39,624 Stop...stop... 1327 01:51:44,708 --> 01:51:47,457 That van driver hit me... 1328 01:51:55,625 --> 01:51:56,499 Be careful! 1329 01:52:04,500 --> 01:52:06,207 Why do you want to take the trouble? - Open the door I say! 1330 01:52:07,250 --> 01:52:08,249 Don't argue, open the door. 1331 01:52:10,750 --> 01:52:11,624 Go to hospital. 1332 01:53:45,625 --> 01:53:47,249 Still not yet ready? 1333 01:53:47,750 --> 01:53:49,457 Did you take the passes or not? 1334 01:53:49,833 --> 01:53:51,749 Taken the passes or... 1335 01:53:52,083 --> 01:53:53,499 l don't have money. 1336 01:54:01,083 --> 01:54:02,499 My name is Ananda Raju. 1337 01:54:03,500 --> 01:54:05,374 People call me a Cable Raju. 1338 01:54:06,625 --> 01:54:08,832 l live in the slum behind your house. 1339 01:54:13,000 --> 01:54:20,082 Ever since I met you, what ever I had said or done is blatant lie, 1340 01:54:23,000 --> 01:54:24,374 I'm a hypocrite. 1341 01:54:25,833 --> 01:54:28,624 My life is different from what l'm living 1342 01:54:30,625 --> 01:54:34,957 Like a storm in the sea... it raised to great height... 1343 01:54:35,125 --> 01:54:40,999 A wish to wash the heart clean... 1344 01:54:43,833 --> 01:54:47,999 Like a dying candle's light, it's flickering.... 1345 01:54:48,208 --> 01:54:54,624 The wishes to live like a true human... 1346 01:54:56,500 --> 01:55:00,624 It has become the beat ofthe heart... 1347 01:55:00,833 --> 01:55:05,082 lt has become the life in eyes... 1348 01:55:05,250 --> 01:55:10,707 Like the soul ofthe life... 1349 01:55:13,958 --> 01:55:21,499 Let the human take birth again in me... 1350 01:55:50,875 --> 01:55:52,999 Doctor has gone for the rounds, please wait. 1351 01:55:53,208 --> 01:55:54,374 How long? 1352 01:55:56,500 --> 01:55:58,499 How much time has passed since it happened?- An hour. 1353 01:56:07,833 --> 01:56:09,874 Check her sir. - What happened? 1354 01:56:10,000 --> 01:56:12,374 Got stabbed, lost heavy blood. 1355 01:56:12,500 --> 01:56:14,457 Stab? Did you lodge police complaint? 1356 01:56:14,708 --> 01:56:18,499 Police? Why police now? She needs a doctor now. 1357 01:56:21,375 --> 01:56:24,082 Medico-legal problem sir, a knife stab, sir. 1358 01:56:25,083 --> 01:56:29,249 She's dying there and he wants to go to the police, sir. 1359 01:56:29,458 --> 01:56:31,582 Yes, you must first go to the police. 1360 01:56:31,750 --> 01:56:34,374 Please don't say like that sir, do something sir. 1361 01:56:34,583 --> 01:56:35,499 l'll pay, sir. 1362 01:56:35,708 --> 01:56:37,374 Money is not the problem, ifyou don't... 1363 01:56:37,583 --> 01:56:40,749 She's an orphan, please do something, sir. 1364 01:56:40,958 --> 01:56:42,249 Can't you understand if l tell? 1365 01:56:42,375 --> 01:56:46,999 Sir, l'll be indebted to you all my life. - Go to the police first. 1366 01:56:48,375 --> 01:56:49,457 What? 1367 01:56:49,625 --> 01:56:53,874 Ifyou want I'll sleep with you as many times as you wish. 1368 01:56:54,375 --> 01:56:55,332 Please show mercy, sir. 1369 01:56:55,500 --> 01:56:56,749 What's that nonsense you're saying? 1370 01:56:56,875 --> 01:56:58,624 Please sir... - Will you go or shall I call police? 1371 01:56:58,833 --> 01:57:01,374 Doctor sir... - Sister.. 1372 01:57:02,125 --> 01:57:03,332 This is gold sir. 1373 01:57:03,958 --> 01:57:06,249 Take this and save my life. 1374 01:57:08,458 --> 01:57:11,457 She doesn't know how to survive in this world, sir. 1375 01:57:13,125 --> 01:57:15,499 She doesn't have anyone else other than me. 1376 01:57:34,750 --> 01:57:36,999 Who are you? Why are you coming this side? 1377 01:57:49,958 --> 01:57:51,499 He belongs to our religion! 1378 01:57:52,958 --> 01:57:55,249 Greetings. - Greetings. 1379 01:57:55,500 --> 01:57:57,707 Victory to the holy warrior. - Praise to God. 1380 01:58:01,625 --> 01:58:05,374 lfyou plant bombs in parks and malls only few people die, 1381 01:58:05,875 --> 01:58:08,124 few go to the hospital injured, 1382 01:58:09,208 --> 01:58:11,874 what ifthe blast happens in a hospital? 1383 01:58:27,000 --> 01:58:31,374 ln 2 hours from now, everyone would be celebrating the New Year, 1384 01:58:31,500 --> 01:58:34,749 but nobody knows what's going to happen here, 1385 01:58:35,000 --> 01:58:37,582 you're getting a new lease of life today, 1386 01:58:40,500 --> 01:58:42,707 escape from here! 1387 01:58:55,500 --> 01:58:59,124 Rahim, you've a simmering fire in you, 1388 01:58:59,375 --> 01:59:02,124 use that fire to support the holy war. 1389 01:59:03,875 --> 01:59:05,374 It's all over. 1390 01:59:06,083 --> 01:59:09,707 Seenu's life is over. 1391 01:59:11,250 --> 01:59:14,874 How can we go to ourvillage now? 1392 01:59:15,500 --> 01:59:17,707 Let's take poison and die here. 1393 01:59:17,875 --> 01:59:19,874 To hell with this life! 1394 02:00:02,083 --> 02:00:04,957 Our money, Padma! 1395 02:00:06,500 --> 02:00:07,832 You wait, I'll see. 1396 02:00:09,333 --> 02:00:12,124 Your son will go to the school! 1397 02:00:13,250 --> 02:00:14,624 ls it? 1398 02:00:15,000 --> 02:00:17,457 Padma, God is there! 1399 02:00:20,500 --> 02:00:22,499 Seenu will go to the school! 1400 02:01:10,375 --> 02:01:12,832 Have you go any other number? 1401 02:01:13,708 --> 02:01:15,082 Only that number. 1402 02:01:19,000 --> 02:01:20,207 Where are you guys? 1403 02:01:21,500 --> 02:01:23,874 You arrange... 1404 02:01:40,125 --> 02:01:43,082 Excuse me, we need to go urgently, 1405 02:01:44,250 --> 02:01:46,124 very important work, 1406 02:01:47,875 --> 02:01:50,957 our entire future is depends on it, 1407 02:01:51,458 --> 02:01:53,874 we're in a helpless situation, 1408 02:02:05,708 --> 02:02:09,082 Sir, you've been called to the third floor, lift is in that corner. 1409 02:02:33,625 --> 02:02:36,207 Father, look at him! 1410 02:03:20,125 --> 02:03:24,749 Krishna, don't relax, keep me informed. 1411 02:03:29,000 --> 02:03:31,499 Where's the medical shop, sir? - That side please. 1412 02:03:32,958 --> 02:03:35,832 Stop...how did you get hurt? 1413 02:03:36,125 --> 02:03:37,332 How did you get hurt? 1414 02:03:37,833 --> 02:03:39,999 I fell down while playing. - What? 1415 02:04:00,583 --> 02:04:06,874 Brother...please stop... - Who are you? Please go away. 1416 02:04:07,000 --> 02:04:11,749 Rahim, stop! Where are you going? - Sir, the child will die. 1417 02:04:41,458 --> 02:04:42,999 What happened, madam? 1418 02:04:49,708 --> 02:04:51,582 Close the door! 1419 02:05:10,958 --> 02:05:13,749 Elderly man, come here, pick it up. 1420 02:05:13,875 --> 02:05:16,124 Your money, take it. Bundle is safely. 1421 02:05:16,958 --> 02:05:17,582 Tie it tightly. 1422 02:05:18,458 --> 02:05:19,249 Be careful. 1423 02:05:22,125 --> 02:05:23,249 Please forgive me, mother. 1424 02:05:25,458 --> 02:05:27,582 Run...fast! 1425 02:05:28,125 --> 02:05:29,124 Get up! 1426 02:05:45,500 --> 02:05:46,499 Close the door! 1427 02:05:56,583 --> 02:05:58,749 Go...go... 1428 02:06:15,708 --> 02:06:20,749 Sir, l've seen Mansoor Khan and two others, many are dead, 1429 02:06:21,250 --> 02:06:23,499 which side? - This side.- Go! 1430 02:06:23,625 --> 02:06:26,249 New block is under construction, sir. Shifting people to it, sir. 1431 02:06:44,333 --> 02:06:46,124 Stay here, be careful. 1432 02:06:50,125 --> 02:06:51,499 Stop... 1433 02:07:22,375 --> 02:07:22,999 Don't move! 1434 02:08:54,875 --> 02:08:56,374 All are fine, right Sister? 1435 02:08:56,750 --> 02:08:59,707 How to go out from here? - We can go from that side. Come. 1436 02:09:04,208 --> 02:09:05,124 Come...come... 1437 02:09:05,833 --> 02:09:07,499 Sister, this side, right? 1438 02:09:08,458 --> 02:09:09,374 All ofyou come. 1439 02:09:09,750 --> 02:09:10,499 Come... 1440 02:09:21,125 --> 02:09:22,874 Go...go... 1441 02:09:23,500 --> 02:09:25,749 She can't walk, please help her. 1442 02:09:25,875 --> 02:09:28,124 Come here, take her. - You carry on, l'll be back in a minute. 1443 02:10:29,875 --> 02:10:30,749 Didn't recognise me? 1444 02:10:31,250 --> 02:10:33,832 Morning we met in the police station. 1445 02:10:34,750 --> 02:10:35,749 Devotional song group. 1446 02:10:43,250 --> 02:10:45,624 We can go out from the new block. Come with me. 1447 02:11:22,958 --> 02:11:23,832 You come! 1448 02:11:24,000 --> 02:11:24,832 Quick... 1449 02:11:25,333 --> 02:11:27,124 Come! 1450 02:11:33,000 --> 02:11:33,749 Come... 1451 02:12:33,583 --> 02:12:35,749 Enough of it, Munafir. 1452 02:12:35,958 --> 02:12:37,957 Kill them...kill them... 1453 02:12:40,625 --> 02:12:42,874 This holy war for Allah! 1454 02:12:45,083 --> 02:12:45,749 Silence! 1455 02:12:51,583 --> 02:12:53,374 Which God has asked to kill humans? 1456 02:12:53,750 --> 02:12:55,499 This is for the holy war! 1457 02:12:56,500 --> 02:12:58,624 God too trusts humans only. 1458 02:13:14,250 --> 02:13:19,707 Are you a Muslim? Are you really a Muslim? 1459 02:13:19,875 --> 02:13:23,832 What you are doing isn't approved by Allah! 1460 02:13:24,000 --> 02:13:27,749 Ifthis is holy war as you say, kill all of us here! 1461 02:13:27,958 --> 02:13:29,457 Glory be you, O Allah the great! 1462 02:14:00,250 --> 02:14:05,832 Glory be you, O Allah the great! This is holy war! 1463 02:14:37,833 --> 02:14:40,249 Bloody life! 1464 02:14:49,375 --> 02:14:51,707 What's your name, brother? 1465 02:15:07,583 --> 02:15:20,499 In this new life, where there is no place for darkness... 1466 02:15:22,125 --> 02:15:34,249 Know there is still a battle to be won... 1467 02:15:40,750 --> 02:15:59,874 Can you recognise one of your old friends? 1468 02:16:16,375 --> 02:16:17,749 Where are we going? 1469 02:16:17,875 --> 02:16:20,124 We'll catch the first train leaving the station, 1470 02:16:20,250 --> 02:16:21,749 and go the place where it takes us. 1471 02:16:21,958 --> 02:16:23,707 How to make our livelihood? 1472 02:16:23,875 --> 02:16:27,874 We've come back from death, let's earn honestly, live honourably. 1473 02:16:28,083 --> 02:16:29,124 Don't want to continue this damned life. 1474 02:16:29,625 --> 02:16:30,832 Just a small stomach, right? 1475 02:16:32,291 --> 02:16:35,290 Come, we'll not have any opposition. Trust me. 1476 02:16:35,500 --> 02:16:37,999 Saroja, your dream of own company. 1477 02:16:38,416 --> 02:16:42,415 Hey, neverwalk before a bull, it'll butt you, 1478 02:16:42,791 --> 02:16:45,915 never walk behind a donkey, it'll kick you, 1479 02:16:46,291 --> 02:16:48,874 never walk on any side of a crook like you. 1480 02:17:15,291 --> 02:17:26,665 Lies...truth... eyes will tell everything... 1481 02:17:26,791 --> 02:17:32,374 What did he say uncle? lfVIP's die people come for 3 days. 1482 02:17:38,875 --> 02:17:40,374 But people will come a week for him, uncle. 1483 02:17:41,541 --> 02:17:45,040 He died like a hero, uncle! - Who said he has died? 1484 02:17:47,500 --> 02:17:51,499 Death has died! 1485 02:17:57,291 --> 02:17:59,999 Hail Ananda Raju! 1486 02:18:14,416 --> 02:18:15,290 Grandpa! 1487 02:18:15,416 --> 02:18:18,665 Rs.35000?! Who will pay the balance Rs.15000? 1488 02:18:18,875 --> 02:18:20,915 lfyou want the kid, settle every penny. 1489 02:18:21,041 --> 02:18:23,540 Hey Patel! That's it! 1490 02:18:23,666 --> 02:18:27,165 Enough ofyour looting! - What makes you so brave? 1491 02:18:27,375 --> 02:18:29,999 Check the accounts. Calculate it yourself. 1492 02:18:30,166 --> 02:18:33,999 l don't know to calculate, Patel. - Then pay Rs.15000 now. 1493 02:18:34,166 --> 02:18:37,415 Grandpa, I know to calculate, can l calculate the interest on loan? 1494 02:18:37,625 --> 02:18:40,624 Calculate interest on Rs.50000 loan at 2%. 1495 02:18:40,791 --> 02:18:42,415 For Rs.50000, ifyou remove the zero...zero...1000... 1496 02:18:42,541 --> 02:18:44,915 For 30 months...Rs.30000, grandpa. 1497 02:18:45,125 --> 02:18:47,374 Rs.30000, that's all! 1498 02:18:47,541 --> 02:18:48,624 Come Seenu! 1499 02:18:49,041 --> 02:18:50,790 Why did you let him go, Patel? 1500 02:18:51,375 --> 02:18:53,540 How quickly he calculated the loan interest! 1501 02:18:53,750 --> 02:18:55,790 Let him go, let him go to tthe school! 114241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.