Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,045 --> 00:00:07,885
NA KANWIE PRAWDZIWEJ HISTORII.
2
00:00:07,965 --> 00:00:09,805
POSTACI I ZDARZENIA SĄ FIKCYJNE.
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,925
ZBIEŻNOŚĆ OSÓB I NAZWISK
JEST PRZYPADKOWA.
4
00:00:15,645 --> 00:00:19,885
NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY
5
00:01:27,245 --> 00:01:28,085
John!
6
00:01:40,325 --> 00:01:41,245
John!
7
00:02:40,165 --> 00:02:43,045
Bob? Wydzwaniam do ciebie od godziny.
8
00:02:45,245 --> 00:02:46,125
Mamy problem.
9
00:02:57,645 --> 00:02:58,925
Wie, gdzie jego kasa?
10
00:03:00,045 --> 00:03:01,405
Mówiła, że 1,5 miliona.
11
00:03:02,405 --> 00:03:04,605
- Gdzie?
- Tego nie powiedziała.
12
00:03:07,205 --> 00:03:08,125
A dowiesz się?
13
00:03:09,805 --> 00:03:11,805
Masz pojęcie, co musiałam zrobić?
14
00:03:13,285 --> 00:03:16,805
To zaszło za daleko.
Miałeś tylko załatwić transakcję, tak?
15
00:03:17,285 --> 00:03:18,365
Jak najszybciej.
16
00:03:22,885 --> 00:03:24,725
Carlos i George zjebali.
17
00:03:26,685 --> 00:03:27,565
To znaczy?
18
00:03:28,125 --> 00:03:29,445
Ferry wyszedł.
19
00:03:31,685 --> 00:03:32,605
Poważnie?
20
00:03:34,045 --> 00:03:34,885
A John?
21
00:03:36,725 --> 00:03:38,645
- Co z nim?
- No jak zareagował?
22
00:03:41,125 --> 00:03:42,085
Wyszedł wcześniej.
23
00:03:50,485 --> 00:03:52,365
Przycisnę Ferry'ego rano.
24
00:04:10,405 --> 00:04:11,365
Zjemy śniadanie.
25
00:04:12,565 --> 00:04:14,365
I złapiemy samolot na Arubę.
26
00:04:33,165 --> 00:04:34,045
John?
27
00:04:39,645 --> 00:04:40,925
Idziemy na śniadanie.
28
00:04:45,405 --> 00:04:46,365
Chodź.
29
00:05:25,845 --> 00:05:27,845
Nie. Pan Zwart się nie wymeldował.
30
00:05:28,165 --> 00:05:29,805
Pokój 338, jest pani pewna?
31
00:05:32,845 --> 00:05:33,725
Tak.
32
00:05:36,645 --> 00:05:37,525
Ferry.
33
00:05:39,165 --> 00:05:40,045
Dziękuję.
34
00:05:44,405 --> 00:05:46,845
Gadałem jeszcze z nimi wczoraj. Jest OK.
35
00:05:47,085 --> 00:05:48,405
Wymienimy w Europie.
36
00:05:50,085 --> 00:05:54,005
Nie dostaniesz aż tylu kilogramów,
ale to oni bardziej ryzykują.
37
00:05:56,645 --> 00:06:00,325
Umowa prawie gotowa.
Nie warto się kłócić o kilka procent.
38
00:06:00,445 --> 00:06:02,845
Nie wiem.
Muszę najpierw pogadać z Johnem.
39
00:06:03,165 --> 00:06:04,245
Nie ma go tu.
40
00:06:05,205 --> 00:06:06,085
Ja jestem.
41
00:06:08,445 --> 00:06:09,565
Oni wkrótce wyjadą.
42
00:06:22,445 --> 00:06:23,325
Halo?
43
00:06:24,045 --> 00:06:25,925
- Już jadą.
- Dobrze.
44
00:06:26,445 --> 00:06:29,445
Ostrzegam cię. Tym razem żadnych głupot.
45
00:06:30,045 --> 00:06:33,245
Nawet jeśli trzeba zdjąć gacie,ta umowa musi przejść.
46
00:06:33,725 --> 00:06:36,085
Załatwione, szefie. Wiem, o co chodzi.
47
00:06:36,645 --> 00:06:37,525
Dobrze.
48
00:07:27,565 --> 00:07:28,565
Anouk?
49
00:07:35,605 --> 00:07:38,045
Gdzie byłaś? Wszystko dobrze?
50
00:07:38,805 --> 00:07:41,565
Nie zmrużyłam oka. Jestem wykończona.
51
00:07:42,085 --> 00:07:44,645
Bałam się, że Peter coś podejrzewa.
52
00:07:45,525 --> 00:07:46,365
Hej.
53
00:07:48,045 --> 00:07:50,605
Możemy to przemyśleć na spokojnie?
54
00:07:52,125 --> 00:07:53,445
Dobrze nam się żyło.
55
00:07:54,645 --> 00:07:55,565
Na kempingu.
56
00:07:56,805 --> 00:07:59,805
- Tak, ale...
- To się dzieje trochę za szybko.
57
00:08:00,965 --> 00:08:01,845
W porządku.
58
00:08:04,245 --> 00:08:05,445
- Tak.
- Tak.
59
00:08:05,845 --> 00:08:08,805
Jezu, od czego tu zacząć?
60
00:08:12,765 --> 00:08:13,685
Wiesz co?
61
00:08:15,925 --> 00:08:18,005
Otworzyłaś mi oczy na wiele spraw.
62
00:08:20,005 --> 00:08:23,165
To, co mamy z Ferrym,
zawsze było dobre. Kocham go.
63
00:08:23,885 --> 00:08:24,885
Troszczy się o mnie.
64
00:08:27,405 --> 00:08:29,245
Ale to jest inne.
65
00:08:31,285 --> 00:08:34,325
To tak, jakbym...
pierwszy raz w życiu się zakochała.
66
00:08:35,805 --> 00:08:39,325
Kiedy myślę o tobie,
moje uczucia są tak intensywne,
67
00:08:40,125 --> 00:08:42,005
że ledwo mogę oddychać.
68
00:08:45,525 --> 00:08:48,405
Nie jestem pewna,
czy mogę wrócić do tamtego życia.
69
00:08:53,805 --> 00:08:54,805
Przykro mi.
70
00:09:06,325 --> 00:09:07,245
Tak?
71
00:09:07,325 --> 00:09:08,725
Pani Bogaert?
72
00:09:09,605 --> 00:09:10,685
Tak, to ja.
73
00:09:11,085 --> 00:09:14,165
Czekają na paniąjacyś policjanci na recepcji.
74
00:09:59,565 --> 00:10:02,405
- Co znowu?
- Daan, nigdy nie dzwoni dwa razy.
75
00:10:03,685 --> 00:10:04,525
Tak?
76
00:10:06,445 --> 00:10:08,525
Ferry, John nie żyje.
77
00:10:10,645 --> 00:10:11,605
Co?
78
00:10:15,645 --> 00:10:17,885
Znaleźli go w wodzie dziś rano.
79
00:10:20,245 --> 00:10:21,085
Hej.
80
00:10:21,765 --> 00:10:22,645
Carlos czeka.
81
00:10:24,605 --> 00:10:25,445
Fer?
82
00:10:25,525 --> 00:10:27,005
- Zaraz będę.
- Ferry.
83
00:13:04,885 --> 00:13:07,125
- Dzień dobry panu.
- Dzień dobry.
84
00:13:17,525 --> 00:13:19,605
Czyli zjedliście coś...
85
00:13:20,485 --> 00:13:22,085
i wyszliście razem na miasto.
86
00:13:23,725 --> 00:13:25,045
Poszliście do baru?
87
00:13:27,165 --> 00:13:28,125
Nie.
88
00:13:31,525 --> 00:13:32,845
Co robiliście?
89
00:13:35,085 --> 00:13:36,045
Spacerowaliśmy.
90
00:13:37,285 --> 00:13:38,165
Spacer?
91
00:13:42,845 --> 00:13:46,325
Pani Bouman mówiła,
że pan Zwart miał problem z alkoholem
92
00:13:46,925 --> 00:13:48,845
i że znowu zaczął pić.
93
00:13:49,285 --> 00:13:50,445
Pił wczoraj?
94
00:13:52,125 --> 00:13:52,965
Być może.
95
00:13:55,525 --> 00:13:56,885
Ale nie wróciliście razem?
96
00:13:58,405 --> 00:13:59,325
Nie.
97
00:14:01,125 --> 00:14:02,205
Dlaczego?
98
00:14:05,125 --> 00:14:06,005
Proszę pana...
99
00:14:06,885 --> 00:14:09,405
Chciał iść spać. Wyglądał na zmęczonego.
100
00:14:10,645 --> 00:14:13,725
Cały dzień był trochę przybity.
101
00:14:14,325 --> 00:14:15,325
Przybity.
102
00:14:24,365 --> 00:14:26,805
Jego ciało rozszarpała śruba napędowa.
103
00:14:35,285 --> 00:14:36,205
Tak, to on.
104
00:14:39,645 --> 00:14:43,605
Czy wydawało się panu,
że był zagubiony? Że miał depresję?
105
00:14:44,205 --> 00:14:46,045
Nie zabił się, jasne?
106
00:14:47,845 --> 00:14:49,965
Może zaczął znowu pić?
107
00:14:54,645 --> 00:14:56,165
Mówił mi, że przestał.
108
00:15:00,085 --> 00:15:02,845
Znaleźliśmy kilka buteleczek
w jego kieszeni.
109
00:15:03,165 --> 00:15:05,485
Whiskey i rum z hotelowego minibaru.
110
00:15:05,965 --> 00:15:08,325
Myślimy, że wypił za dużo
i wpadł do wody.
111
00:15:54,725 --> 00:15:55,565
Możemy wracać.
112
00:16:08,205 --> 00:16:09,765
Co się naprawdę stało?
113
00:16:15,605 --> 00:16:17,005
Co się wczoraj stało?
114
00:16:18,005 --> 00:16:20,485
John nie chciał umowy i odszedł.
115
00:16:21,605 --> 00:16:25,245
Zostałem z Ferrym i co?
Też zmienił zdanie.
116
00:16:26,965 --> 00:16:27,845
Co potem?
117
00:16:29,365 --> 00:16:32,205
Potem odprawa z Carlosem i Ignace'em.
118
00:16:43,165 --> 00:16:44,485
Jest mokry w środku.
119
00:16:48,925 --> 00:16:50,045
Podarty rękaw.
120
00:16:51,525 --> 00:16:52,925
Co to ma być?
121
00:16:55,125 --> 00:16:57,765
Po prostu mi powiedz, co się stało.
122
00:17:03,925 --> 00:17:07,365
- Twoja wyobraźnia szaleje.
- Powiedz, co się stało.
123
00:17:09,285 --> 00:17:11,285
- Hej.
- Powiedz, co się stało.
124
00:17:14,365 --> 00:17:17,485
Bob, powiedz, co się wczoraj stało.
125
00:17:18,085 --> 00:17:19,605
- Spokojnie.
- No mów!
126
00:17:32,165 --> 00:17:33,125
Pierdol się, Bob.
127
00:20:10,845 --> 00:20:12,685
Wyjeżdżamy z Ferrym po kremacji.
128
00:20:21,285 --> 00:20:22,645
Może tak będzie lepiej.
129
00:20:40,725 --> 00:20:44,045
Sekcja wykazała,
że John miał 1,5 promila alkoholu we krwi.
130
00:20:44,525 --> 00:20:47,085
Potem wpadł pod śrubę napędową.
131
00:20:47,245 --> 00:20:51,005
Niewiele z niego zostało,
ale przyczyną śmierci było utonięcie.
132
00:20:51,845 --> 00:20:55,085
Czyli Bouman leci na Arubę
na nie wiadomo ile.
133
00:20:55,765 --> 00:20:57,245
A numer dwa nie żyje.
134
00:20:57,685 --> 00:21:00,525
Nie musiało się tak skończyć.
Prawie to mieliśmy.
135
00:21:00,685 --> 00:21:01,965
Jeśli Bob i Kim będą...
136
00:21:02,165 --> 00:21:04,405
Kim prosiła o usunięcie jej z projektu.
137
00:21:09,685 --> 00:21:11,565
Marc, masz po sprawie.
138
00:21:14,965 --> 00:21:16,525
A co z domkiem?
139
00:21:18,565 --> 00:21:19,565
Sprzedajcie.
140
00:21:53,525 --> 00:21:54,525
Czyli to już?
141
00:21:56,605 --> 00:21:58,165
Niech się wszystko uspokoi.
142
00:22:00,725 --> 00:22:02,885
John też tego chciał.
143
00:22:06,965 --> 00:22:10,085
Anouk chciała się pożegnać,
ale musiała iść do pracy.
144
00:22:11,085 --> 00:22:12,805
Pozdrów ją.
145
00:22:15,525 --> 00:22:18,125
Będziesz miał oko na wszystko?
146
00:23:12,685 --> 00:23:19,332
DWA MIESIĄCE PÓŹNIEJ
147
00:25:23,965 --> 00:25:25,405
Cześć, jestem Stijn.
148
00:25:26,925 --> 00:25:28,005
Dzwoniłem wczoraj.
149
00:25:29,205 --> 00:25:30,325
Od Ignace'a.
150
00:25:30,445 --> 00:25:32,205
Ach, tak, już idę.
151
00:25:45,645 --> 00:25:46,885
Chińskie antyki?
152
00:25:49,765 --> 00:25:51,725
Wszyscy przemytnicy chcą do Belgii.
153
00:25:52,605 --> 00:25:55,445
Cóż, tutejsze prawo jest do dupy.
154
00:25:56,045 --> 00:25:57,405
A oni o tym wiedzą.
155
00:25:57,965 --> 00:26:00,965
No i co, robią kasę.
156
00:26:02,325 --> 00:26:03,205
OK.
157
00:26:04,205 --> 00:26:05,405
Czyli dobre auto?
158
00:26:08,125 --> 00:26:10,125
Proszę bardzo. Discovery.
159
00:26:13,845 --> 00:26:15,165
Dobrze, ale nie ten.
160
00:26:17,285 --> 00:26:19,565
Dlaczego?
161
00:26:20,365 --> 00:26:23,165
Silnik jest zepsuty. Trzeba go wymienić.
162
00:26:27,365 --> 00:26:30,805
Jutro będę miał mercedesa. Srebrny amg.
163
00:26:32,325 --> 00:26:33,285
Co ty na to?
164
00:26:35,845 --> 00:26:38,725
- Spoko.
- Dobra.
165
00:27:40,245 --> 00:27:42,325
NA SPRZEDAŻ
166
00:27:42,525 --> 00:27:46,965
Peter, zaczekaj.
167
00:27:49,605 --> 00:27:50,565
Wesołych świąt.
168
00:27:52,565 --> 00:27:55,285
Przejeżdżałem tu i znowu leżało.
169
00:27:55,365 --> 00:27:57,765
Trzeba mocniej włożyć.
170
00:27:58,845 --> 00:28:00,965
Musisz użyć... więcej siły.
171
00:28:01,445 --> 00:28:03,445
Albo twój domek się nie sprzeda.
172
00:28:05,165 --> 00:28:06,365
- No.
- Dzięki.
173
00:28:07,165 --> 00:28:08,805
Hej, jak tam ta...?
174
00:28:10,485 --> 00:28:11,445
Anouk?
175
00:28:12,685 --> 00:28:13,605
Dużo podróżuje.
176
00:28:14,045 --> 00:28:18,125
Tak? Też muszę jechać za granicę.
Kupić ptaki w Wolpertshausen.
177
00:28:18,365 --> 00:28:20,405
Niemcy...
178
00:28:21,325 --> 00:28:23,725
- Dobrze ci to zrobi.
- Tak, na pewno.
179
00:28:24,165 --> 00:28:26,925
To spadam. Do zobaczenia
w przyszłym roku.
180
00:28:28,525 --> 00:28:31,045
Uważaj, Peter! Pa.
181
00:29:40,325 --> 00:29:41,725
- Peter.
- Dennis.
182
00:29:43,645 --> 00:29:44,645
Trochę minęło.
183
00:29:46,885 --> 00:29:49,285
Widzę, że interes się kręci.
184
00:29:51,285 --> 00:29:52,765
Tak, robota idzie.
185
00:29:53,565 --> 00:29:56,325
Było w skrzynce. List do Danielle.
186
00:29:57,885 --> 00:30:00,525
- Odbierasz ich pocztę?
- Zajmę się tym.
187
00:30:03,605 --> 00:30:04,645
Ferry się odzywał?
188
00:30:07,645 --> 00:30:08,485
Tak.
189
00:30:09,445 --> 00:30:11,405
- Codziennie.
- Tak?
190
00:30:11,925 --> 00:30:13,605
Dobrze mu tam.
191
00:30:14,405 --> 00:30:15,285
A tobie tutaj.
192
00:30:16,485 --> 00:30:17,405
Tak.
193
00:30:18,885 --> 00:30:20,245
Wysłał parę zdjęć.
194
00:30:21,485 --> 00:30:22,405
Zobacz.
195
00:30:25,125 --> 00:30:29,205
Plaża. Tutaj basen.
Basen jest zaraz przy plaży.
196
00:30:30,285 --> 00:30:32,805
Po co siedzieć w basenie,
jak ma się morze?
197
00:30:34,125 --> 00:30:36,565
- A my co, w robocie.
- Tak to jest.
198
00:30:37,525 --> 00:30:40,805
Musi mu się nudzić,
bo dzwoni codziennie. Cholera.
199
00:30:40,925 --> 00:30:43,445
Głównie w nocy, różnica czasu.
Oszaleć można.
200
00:30:43,965 --> 00:30:47,365
I nie tylko o pracy. „Jak kemping?
Są już progi zwalniające?
201
00:30:47,445 --> 00:30:48,765
Jaka jest pogoda?”.
202
00:30:51,045 --> 00:30:52,285
O was też pytał.
203
00:30:53,685 --> 00:30:55,165
- Tak?
- No.
204
00:30:56,285 --> 00:30:57,365
Czy was widuję.
205
00:30:58,765 --> 00:30:59,645
Jak się macie.
206
00:31:00,165 --> 00:31:01,845
Mówię ci, tęskni mu się.
207
00:31:03,285 --> 00:31:04,485
Niech nas odwiedzi.
208
00:31:05,005 --> 00:31:06,165
Nic mu nie sugeruj.
209
00:31:06,925 --> 00:31:08,525
Wolę, jak tam siedzi.
210
00:31:20,565 --> 00:31:21,565
Już!
211
00:31:27,565 --> 00:31:28,605
Wesołych, siostra.
212
00:31:30,645 --> 00:31:31,565
Hej.
213
00:31:35,485 --> 00:31:36,565
Daj tacie całusa.
214
00:31:44,645 --> 00:31:45,525
Mam prezenty.
215
00:31:50,125 --> 00:31:51,565
Uśmiech ci wrócił, co?
216
00:31:52,765 --> 00:31:53,645
Tak?
217
00:32:00,965 --> 00:32:02,605
- Cześć.
- Cześć.
218
00:32:10,125 --> 00:32:11,125
No daj.
219
00:32:15,685 --> 00:32:16,565
Wow.
220
00:32:17,365 --> 00:32:18,245
To iPhone.
221
00:32:19,365 --> 00:32:21,285
Dzięki, tato.
222
00:32:22,085 --> 00:32:23,205
Ja pierdzielę!
223
00:32:24,005 --> 00:32:27,085
- David.
- Mamo, patrz, to dron.
224
00:32:45,565 --> 00:32:46,565
Jak się masz?
225
00:32:48,045 --> 00:32:49,045
Bardzo dobrze.
226
00:32:50,205 --> 00:32:51,125
Jesteś pewien?
227
00:32:53,725 --> 00:32:54,965
Dobrze wyglądasz.
228
00:32:56,565 --> 00:32:58,005
Jak było na Krecie?
229
00:32:59,885 --> 00:33:01,805
Świetny odpoczynek.
230
00:33:05,165 --> 00:33:06,085
Było...
231
00:33:07,165 --> 00:33:08,245
Było tak dobrze.
232
00:33:10,085 --> 00:33:11,365
Dzieci zachwycone.
233
00:33:19,565 --> 00:33:20,925
Muszę ci coś powiedzieć.
234
00:33:25,005 --> 00:33:27,685
Jadę z kimś na weekend.
235
00:33:39,725 --> 00:33:40,765
W porządku.
236
00:33:43,765 --> 00:33:45,245
Wiem, że to szybko...
237
00:33:46,645 --> 00:33:47,845
ale muszę żyć dalej.
238
00:33:53,245 --> 00:33:54,405
Też powinieneś.
239
00:35:01,245 --> 00:35:03,085
Pogadamy niedługo. Pa.
240
00:35:31,805 --> 00:35:36,765
ROBOTY ZIEMNE.
ZNALEZIONO DWA CIAŁA W LOMMEL.
241
00:35:56,485 --> 00:35:57,405
Kim.
242
00:36:01,405 --> 00:36:02,565
Żyjesz jeszcze?
243
00:36:04,085 --> 00:36:05,885
- Chcę pogadać.
- Ja nie.
244
00:36:06,965 --> 00:36:10,925
Kim, proszę. Miałaś rację co do Johna.
245
00:36:16,485 --> 00:36:18,245
Byłem tam, kiedy zginął.
246
00:36:20,925 --> 00:36:21,885
Zaatakował mnie.
247
00:36:22,805 --> 00:36:24,645
Wpadliśmy do wody.
248
00:36:25,485 --> 00:36:26,605
Broniłem się.
249
00:36:28,245 --> 00:36:30,165
Bałem się wtedy powiedzieć, bo...
250
00:36:31,285 --> 00:36:33,205
wiedziałem, że byłoby po sprawie.
251
00:36:34,165 --> 00:36:35,605
Czemu mi to teraz mówisz?
252
00:36:37,085 --> 00:36:38,125
Potrzebuję pomocy.
253
00:36:42,485 --> 00:36:45,605
- Wiem, jak ściągnąć Ferry'ego z powrotem.
- Odpuść.
254
00:36:46,605 --> 00:36:47,485
Nie.
255
00:36:48,125 --> 00:36:50,765
Tak po prostu? Jakby nic się nie stało?
256
00:36:51,045 --> 00:36:54,925
Tak, to możemy zrobić.
Przyjąć to i iść dalej.
257
00:36:57,885 --> 00:36:59,005
Może ty, ja nie.
258
00:37:00,125 --> 00:37:01,245
Ja pierdolę.
259
00:37:01,605 --> 00:37:04,685
Przegraliśmy. Ferry wygrał.
Nie możesz tego znieść.
260
00:37:05,485 --> 00:37:06,765
Nie ufam ci już.
261
00:37:08,405 --> 00:37:09,485
Znaleźli dwa ciała.
262
00:37:10,285 --> 00:37:12,045
W lesie przy kempingu.
263
00:37:20,525 --> 00:37:22,205
Azjata i Remco.
264
00:37:24,325 --> 00:37:26,725
Remca zabito tą samą bronią, co Jurgena.
265
00:37:28,485 --> 00:37:30,365
Chyba oboje wiemy, kto to zrobił.
266
00:37:33,445 --> 00:37:36,085
Kim, oni nigdy nie przestaną.
267
00:37:37,445 --> 00:37:39,405
Nie chodzi o to, czy mi pomożesz,
268
00:37:40,205 --> 00:37:43,085
tylko czy pozwolisz
Ferry'emu się z tego wywinąć.
269
00:37:54,325 --> 00:37:55,285
Jaki masz plan?
270
00:38:26,565 --> 00:38:29,605
Jeszcze tu jesteś?
Mamy być w restauracji za 15 minut.
271
00:38:30,805 --> 00:38:31,685
Boli mnie głowa.
272
00:38:33,485 --> 00:38:34,805
Co ci jest?
273
00:38:35,925 --> 00:38:37,765
- Co powiedział lekarz?
- Nic.
274
00:38:39,085 --> 00:38:41,125
Nie ma tu dobrych lekarzy. Mówiłam ci.
275
00:38:43,685 --> 00:38:45,645
- Chcę iść do Ludo.
- Ludo?
276
00:38:45,965 --> 00:38:48,605
- Ludo nie jest lekarzem.
- Ale pomaga.
277
00:38:48,805 --> 00:38:51,445
Pomogłoby, gdybyś wyszła
od czasu do czasu.
278
00:38:52,045 --> 00:38:55,485
To tropikalna wyspa,
a ty tylko siedzisz w jacuzzi.
279
00:38:56,325 --> 00:38:58,485
Hej, skarbie...
280
00:39:01,005 --> 00:39:02,565
Martwię się o ciebie.
281
00:39:07,245 --> 00:39:08,845
Chcesz usłyszeć coś dobrego?
282
00:39:11,285 --> 00:39:13,285
Peter i Anouk biorą ślub.
283
00:39:14,885 --> 00:39:15,805
Co?
284
00:39:16,805 --> 00:39:19,205
Peter wysłał mi maila. Zaprosili nas.
285
00:39:21,445 --> 00:39:23,525
- Nie mówisz poważnie.
- Mówię.
286
00:39:26,325 --> 00:39:29,045
Fajnie, nie? To wyskakuj.
287
00:39:29,165 --> 00:39:31,845
Zjedzmy coś, kupmy bilety
i wyrwijmy się stąd.
288
00:39:38,085 --> 00:39:40,605
- Czyli Bouman potwierdził?
- Tak.
289
00:39:43,885 --> 00:39:47,605
- Na ile to jest pewne?
- Kupił bilety.
290
00:39:49,965 --> 00:39:51,005
A tajni agenci?
291
00:39:52,245 --> 00:39:53,565
Będą razem pracować?
292
00:39:55,085 --> 00:39:56,125
To profesjonaliści.
293
00:39:57,645 --> 00:39:59,405
Co było nie tak między nimi?
294
00:40:01,765 --> 00:40:03,445
A może nie chcesz powiedzieć?
295
00:40:04,445 --> 00:40:05,445
Nie, nie wiem.
296
00:40:06,885 --> 00:40:08,325
Uważasz, że się uda?
297
00:40:10,605 --> 00:40:12,125
Chcesz go złapać czy nie?
298
00:40:16,045 --> 00:40:16,965
Zgoda.
299
00:40:19,845 --> 00:40:23,725
Ci, którzy potwierdzili
przybycie na ślub, to Ferry Bouman,
300
00:40:24,885 --> 00:40:25,725
Dennis De Vries,
301
00:40:27,205 --> 00:40:30,165
Steven De Bock, Bolly de Bock,
302
00:40:31,365 --> 00:40:32,765
Jason Kooijmans
303
00:40:34,485 --> 00:40:36,045
i Danielle Bouman.
304
00:40:36,125 --> 00:40:39,205
Całkiem sporo aresztowań.
Trzeba przejrzeć wszystkie...
305
00:40:39,485 --> 00:40:40,405
Co to ma być?
306
00:40:40,965 --> 00:40:42,325
Kim, w czym problem?
307
00:40:43,085 --> 00:40:44,285
Danielle jest celem?
308
00:40:45,325 --> 00:40:47,365
Popełniła przestępstwa.
309
00:40:47,765 --> 00:40:48,765
Na przykład?
310
00:40:49,565 --> 00:40:52,125
Jest w wielu obciążających dokumentach.
311
00:40:53,525 --> 00:40:54,405
Czyli?
312
00:40:55,525 --> 00:40:57,805
W czym problem? Im więcej, tym lepiej.
313
00:40:59,285 --> 00:41:01,885
Wszyscy zrozumieli?
314
00:41:02,805 --> 00:41:05,805
Ignace, przedstawisz nam plan?
315
00:41:05,925 --> 00:41:09,285
Tak. Ślub zaczyna się o 14.
316
00:41:09,965 --> 00:41:13,325
Oprócz Boba i Kim
będzie tam dziesięciu agentów.
317
00:41:13,565 --> 00:41:16,085
Jednostka specjalna, wsparcie lokalnej...
318
00:41:20,085 --> 00:41:22,165
Kim, zaczekaj.
319
00:41:24,445 --> 00:41:25,325
Przykro mi.
320
00:41:25,885 --> 00:41:27,525
Wiem, że ci ciężko, ale...
321
00:42:15,965 --> 00:42:17,085
Belgia.
322
00:42:21,045 --> 00:42:22,365
Hej, kolego.
323
00:42:32,325 --> 00:42:34,245
Ferry i Danielle lecą z Atlanty.
324
00:42:34,645 --> 00:42:36,285
Przylot ma być na czas.
325
00:42:36,645 --> 00:42:39,445
- Powinni tu być niedługo.
- Dobrze.
326
00:42:39,645 --> 00:42:44,285
Pięć minut później jest lot z Rio,
przesiadka w Amsterdamie.
327
00:42:44,565 --> 00:42:45,845
Przyleciałeś nim.
328
00:42:45,925 --> 00:42:48,485
Wpadam przypadkiem
na Ferry'ego przy bagażach?
329
00:42:48,645 --> 00:42:52,045
Nie, za duży przypadek.
330
00:42:52,165 --> 00:42:55,805
Poczekaj na Boba i Kim,
zanim się pojawisz.
331
00:42:56,085 --> 00:42:58,845
- Mam mówić o koko?
- Koko?
332
00:43:00,085 --> 00:43:04,725
- Kokainie.
- Nie, zdecydowanie nie.
333
00:43:05,245 --> 00:43:09,405
Bob cię zabierze na miejsce.
Przejmie inicjatywę, ale później.
334
00:43:09,765 --> 00:43:12,165
Dobijemy targu na weselu.
335
00:43:12,285 --> 00:43:15,085
Hej, Ignace, wyluzuj. Jestem zawodowcem.
336
00:43:15,205 --> 00:43:17,005
Pokazałeś nam w Saint-Malo.
337
00:43:18,125 --> 00:43:21,205
- Tym razem żadnych wybryków.
- Wiem, wiem.
338
00:43:21,725 --> 00:43:22,645
Tak, szefie.
339
00:43:45,725 --> 00:43:46,765
Spróbuj jeszcze.
340
00:43:56,045 --> 00:43:56,885
Poczta głosowa.
341
00:44:10,965 --> 00:44:12,565
- Tak?
- To ja.
342
00:44:13,965 --> 00:44:15,165
Nie ma ich.
343
00:44:16,165 --> 00:44:17,405
Jak to nie ma?
344
00:44:18,365 --> 00:44:21,685
Jesteśmy tu od pół godziny.
Wszyscy już wyszli.
345
00:44:22,365 --> 00:44:23,885
Ale odprawili się?
346
00:44:24,005 --> 00:44:27,085
A skąd mam wiedzieć?
Może nie wsiedli tam do samolotu.
347
00:44:29,445 --> 00:44:30,805
Niech to szlag.
348
00:44:58,085 --> 00:45:00,445
Ferry, wypuść go.
349
00:45:00,525 --> 00:45:02,325
Nie tutaj. Mówili przecież.
350
00:45:02,445 --> 00:45:05,325
Biedny zwierzak. Siedzieliśmy wieki...
351
00:45:05,445 --> 00:45:07,365
- Przestań już!
- To nienormalne.
352
00:45:07,885 --> 00:45:09,685
Zobacz, tam są. Hej.
353
00:45:11,645 --> 00:45:12,685
Tak, tak.
354
00:45:13,245 --> 00:45:16,005
- Hej.
- Hej, jak się macie?
355
00:45:16,085 --> 00:45:18,125
- Nawet tęskniłem za tą mordą.
- Hej.
356
00:45:19,285 --> 00:45:21,445
- Hej.
- Cieszę się, że jesteście.
357
00:45:21,685 --> 00:45:24,245
Ferry nie mógłby tego przegapić.
358
00:45:24,365 --> 00:45:28,685
Mnie się nie spieszyło.
Jet lag i w ogóle. Dramat.
359
00:45:28,965 --> 00:45:30,245
- Wiesz...
- I jak?
360
00:45:31,405 --> 00:45:32,685
Jak tam jest?
361
00:45:33,245 --> 00:45:38,205
Super. Przepięknie. Już mi tego brakuje.
Zapiera dech w piersi.
362
00:45:38,325 --> 00:45:40,485
- Chodźmy.
- Czekajcie, jeszcze jeden.
363
00:45:40,605 --> 00:45:44,645
Ale nie dla Belgów
364
00:45:45,245 --> 00:45:47,685
Ale nie dla Belgów
365
00:45:49,325 --> 00:45:51,405
A któż to, jeśli nie nasz Ferry?
366
00:45:52,005 --> 00:45:53,365
Też idziecie na ślub?
367
00:45:53,845 --> 00:45:56,245
Ale będzie zabawa.
368
00:45:56,805 --> 00:45:58,325
Wyglądasz cudownie.
369
00:45:58,605 --> 00:46:02,405
Będziesz przepiękną
panną młodą. Ty szczęściarzu. Bogini!
370
00:46:02,845 --> 00:46:04,925
Musisz mi opowiedzieć o Arubie.
371
00:46:05,165 --> 00:46:08,285
Słonecznie? Bajecznie? Dużo piłaś?
372
00:46:08,445 --> 00:46:10,245
- Tak.
- Tak? Niegrzeczna.
373
00:46:11,725 --> 00:46:13,885
Przywiozłem trochę kubańskich cygar.
374
00:46:14,805 --> 00:46:17,485
Ale ci jebani celnicy je skonfiskowali.
375
00:46:17,685 --> 00:46:18,885
On musi z nami iść?
376
00:46:20,045 --> 00:46:21,405
To mój dobry kumpel.
377
00:46:29,725 --> 00:46:33,125
Peter, jakie plany na dziś?
Gruba impreza?
378
00:46:33,565 --> 00:46:36,485
Nic wielkiego. Napijemy się w barze.
379
00:46:37,005 --> 00:46:39,205
Jaja sobie, kurwa, robisz?
380
00:46:39,845 --> 00:46:43,005
Nie przyleciałem z Brazylii
do tego ponurego gówna,
381
00:46:43,085 --> 00:46:44,405
żeby siedzieć w barze.
382
00:46:44,525 --> 00:46:47,245
Ma rację. To w końcu wieczór kawalerski.
383
00:46:47,645 --> 00:46:49,365
Hej, już nie mam 25 lat.
384
00:46:50,005 --> 00:46:50,885
Pierdol się.
385
00:46:58,885 --> 00:47:00,565
To co, kolego...
386
00:47:01,485 --> 00:47:02,685
Gotowy?
387
00:47:05,045 --> 00:47:06,005
Nawet bardzo.
388
00:47:16,725 --> 00:47:19,725
W NASTĘPNYM ODCINKU
389
00:47:24,125 --> 00:47:26,805
Jutro wasze życie się kończy.To ostatnia noc,
390
00:47:27,285 --> 00:47:30,245
kiedy wszystko
może się zdarzyć. Zaszalejmy!
391
00:47:33,165 --> 00:47:35,605
W naszym zawodzie
czasem się improwizuje.
392
00:47:35,725 --> 00:47:37,765
Nie improwizuj, dzwoń.
393
00:47:39,165 --> 00:47:40,405
Może lepiej wyjedź?
394
00:47:41,565 --> 00:47:44,085
Teraz, zanim coś się stanie?
395
00:47:44,605 --> 00:47:47,205
Pierdol się z tymi swoimi dobrymi radami.
396
00:47:47,445 --> 00:47:49,365
Kurwa, i tak mam przejebane!
397
00:47:50,685 --> 00:47:53,565
Drodzy przyjaciele i rodzino.
398
00:47:54,205 --> 00:47:56,845
Witam was w tym pięknym dniu.
399
00:47:58,445 --> 00:48:00,445
Tłumaczenie napisów: Kamila Midor
24959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.