All language subtitles for Too.Old.to.Die.Young.S01E07.Volume.7.The.Magician.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,250 --> 00:00:27,125 Er is een auto-ongeluk langs de weg. 2 00:00:30,250 --> 00:00:34,541 Het dronken meisje is de bestuurder. 3 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Een oudere vrouw zit op de passagiersstoel. 4 00:00:43,500 --> 00:00:45,375 De auto brandt. 5 00:00:50,416 --> 00:00:52,916 Je kunt er maar één redden. 6 00:01:00,708 --> 00:01:02,458 Wie kies je? 7 00:01:09,458 --> 00:01:11,041 De jongere. 8 00:01:17,208 --> 00:01:18,291 Waarom? 9 00:01:20,958 --> 00:01:23,041 Zij heeft nog een heel leven voor zich. 10 00:01:40,791 --> 00:01:43,041 Er spelen kinderen in een veld. 11 00:01:45,000 --> 00:01:46,666 Ze rennen achter vlinders aan. 12 00:01:50,000 --> 00:01:52,458 Een jongen vangt er één 13 00:01:54,583 --> 00:01:57,208 en hij scheurt de vleugels eraf. 14 00:02:00,625 --> 00:02:02,958 Hij zoekt een andere. 15 00:02:04,250 --> 00:02:05,958 Houd je hem tegen? 16 00:02:08,333 --> 00:02:09,333 Ja. 17 00:02:13,250 --> 00:02:14,250 Waarom? 18 00:02:18,375 --> 00:02:20,416 Omdat het zinloos is. 19 00:02:28,083 --> 00:02:32,708 Een tiener voelt zich tot je aangetrokken. 20 00:02:35,250 --> 00:02:37,666 Die biedt zichzelf aan. 21 00:02:44,083 --> 00:02:45,583 Wat doe je? 22 00:02:52,291 --> 00:02:53,958 Ik loop weg. 23 00:02:59,250 --> 00:03:00,416 Is dat zo? 24 00:03:05,583 --> 00:03:06,583 Ja. 25 00:03:25,208 --> 00:03:28,208 Viggo heeft vast verteld wat we hier doen. 26 00:03:36,791 --> 00:03:38,625 En wat wil je weten? 27 00:03:47,583 --> 00:03:49,333 Hoe vinden jullie ze? 28 00:03:56,041 --> 00:03:57,833 Ik steun slachtoffers. 29 00:03:59,333 --> 00:04:01,458 Sommige families hebben 30 00:04:03,041 --> 00:04:05,291 meer steun nodig. 31 00:04:07,208 --> 00:04:08,708 Dan komen ze hier. 32 00:04:12,250 --> 00:04:14,166 En als de tijd rijp is, 33 00:04:15,416 --> 00:04:17,500 brengen ze een offer. 34 00:04:19,958 --> 00:04:21,666 Ze geven me een naam. 35 00:04:24,625 --> 00:04:26,583 Die geef ik aan Viggo 36 00:04:29,041 --> 00:04:30,708 en hij doodt diegene. 37 00:04:37,125 --> 00:04:38,500 Maar zoals je weet, 38 00:04:42,583 --> 00:04:44,250 is Viggo stervende. 39 00:05:01,875 --> 00:05:03,375 En wat gebeurt er dan? 40 00:05:09,458 --> 00:05:10,958 Dat ligt aan jou. 41 00:06:01,333 --> 00:06:02,625 Kan ik je helpen? 42 00:06:03,791 --> 00:06:04,833 Hoi. 43 00:06:07,333 --> 00:06:10,791 Ik ben rechercheur Jones van het LA County-politiebureau. 44 00:06:14,458 --> 00:06:17,083 En is gisteravond een incident in uw buurt geweest. 45 00:06:18,708 --> 00:06:20,916 Ik wil u een aantal vragen stellen. 46 00:06:23,583 --> 00:06:25,291 Wat voor incident? 47 00:06:27,041 --> 00:06:28,250 Een inbraak. 48 00:06:33,916 --> 00:06:35,500 Mag ik binnenkomen? 49 00:06:38,958 --> 00:06:39,958 Natuurlijk. 50 00:06:44,541 --> 00:06:45,541 Bedankt. 51 00:06:50,708 --> 00:06:51,708 Hoi. 52 00:06:53,208 --> 00:06:55,083 Wat is er aan de hand? 53 00:06:55,166 --> 00:06:57,750 Er is hier gisteren een soort inbraak geweest. 54 00:07:03,875 --> 00:07:05,416 Veel kinderen. 55 00:07:06,833 --> 00:07:08,000 Allemaal van jullie? 56 00:07:09,291 --> 00:07:11,458 Dat zijn onze engeltjes. 57 00:07:12,041 --> 00:07:14,041 We zijn pleegouders. 58 00:07:15,041 --> 00:07:20,416 Wij, de kinderen en onze katten, Muffin en Butterscotch. 59 00:07:25,083 --> 00:07:26,666 Dat is fijn. 60 00:07:30,958 --> 00:07:32,833 Is er hier nog iemand? 61 00:07:36,500 --> 00:07:38,125 Nee. 62 00:08:31,916 --> 00:08:33,500 Het is oké, kinderen. 63 00:08:38,500 --> 00:08:39,958 Jullie kunnen naar buiten komen. 64 00:10:50,416 --> 00:10:53,083 Jij bent dus de beroemde Martin. 65 00:10:58,375 --> 00:10:59,375 Ja. 66 00:11:03,541 --> 00:11:04,541 Achttien. 67 00:11:08,041 --> 00:11:09,541 Dat moet een opluchting zijn. 68 00:13:03,583 --> 00:13:05,875 Welkom, allemaal. Bedankt voor het komen, 69 00:13:05,958 --> 00:13:10,625 iedereen die deel uitmaakt van Janeys wereld. 70 00:13:10,708 --> 00:13:14,083 Het moment waarop jullie hebben gewacht. Janey, kom hier. 71 00:13:14,791 --> 00:13:17,250 Kom hier, kom op. 72 00:13:21,625 --> 00:13:22,625 Bedankt. 73 00:13:24,708 --> 00:13:27,500 Ik kan het niet geloven. 74 00:13:30,291 --> 00:13:33,291 Mijn kleine baby is volwassen. 75 00:13:33,375 --> 00:13:36,833 Kom op, sommigen van jullie kennen haar al haar hele leven. 76 00:13:38,458 --> 00:13:40,250 Achttien jaar oud, serieus? 77 00:13:40,333 --> 00:13:43,000 Als jij achttien bent, wat ben ik dan? 78 00:13:43,958 --> 00:13:46,041 Ik zal zeggen wat ik ben. 79 00:13:46,708 --> 00:13:49,583 Zo'n vijf jaar verwijderd van het afspreken met je vriendinnen. 80 00:13:51,875 --> 00:13:53,583 Kom op, schatje, ik heb het over jou. 81 00:13:54,333 --> 00:13:55,833 Kom op. 82 00:13:58,250 --> 00:14:01,041 Ik plaag maar. Ik maak een grapje. 83 00:14:02,166 --> 00:14:06,333 We wisten allemaal dat je een enorme schoonheid zou worden. 84 00:14:06,416 --> 00:14:11,458 Maar kom op, is ze mooi of niet? 85 00:14:11,541 --> 00:14:14,458 Superknap, nietwaar? 86 00:14:18,083 --> 00:14:20,000 Daar ben ik bij betrokken geweest. 87 00:14:20,083 --> 00:14:21,083 Ik heb dat gecreëerd. 88 00:14:21,166 --> 00:14:23,083 Ze heeft haar moeders prachtige lichaam, 89 00:14:23,166 --> 00:14:25,875 maar het brein? Dat is van mij. 90 00:14:25,958 --> 00:14:27,750 Het is allemaal van mij. 91 00:14:28,208 --> 00:14:29,791 We hebben allemaal... 92 00:14:30,208 --> 00:14:34,333 We hebben allemaal zo'n geluk dat we in een wereld met Janey leven. 93 00:14:36,041 --> 00:14:39,166 Deze hier gaat grootse dingen doen. 94 00:14:39,250 --> 00:14:42,916 Over tien jaar zullen we allemaal voor haar werken. 95 00:14:43,000 --> 00:14:44,291 Ik maak geen grapje. 96 00:14:45,125 --> 00:14:46,750 Alle universiteiten smeken om haar. 97 00:14:46,833 --> 00:14:49,541 Ze is toegelaten tot elke universiteit. 98 00:14:49,625 --> 00:14:52,333 Dat is best gaaf en best indrukwekkend. 99 00:14:52,416 --> 00:14:54,250 Maar weet je wat? 100 00:14:54,333 --> 00:14:55,958 Ik zei dat ze niet moest gaan. 101 00:14:56,708 --> 00:14:59,000 Omdat ze zo gaaf is. 102 00:14:59,083 --> 00:15:01,125 Raad eens wat ze gaat doen. 103 00:15:02,750 --> 00:15:04,333 Ze komt voor papa werken. 104 00:15:09,666 --> 00:15:13,666 Kom op, met haar brein, haar creativiteit en haar ideeën 105 00:15:13,750 --> 00:15:16,541 en mijn contacten en geld 106 00:15:16,625 --> 00:15:18,541 zijn we niet te stoppen. 107 00:15:20,875 --> 00:15:21,875 Hé. 108 00:15:23,166 --> 00:15:24,541 Hé. 109 00:15:25,625 --> 00:15:27,708 Ik heb het druk. 110 00:15:27,791 --> 00:15:29,333 We hebben een probleem. 111 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 Iemand heeft geprobeerd me te vermoorden. 112 00:15:36,000 --> 00:15:37,500 Oké, geef me een minuut. 113 00:17:06,541 --> 00:17:07,958 Hoe is het, man? 114 00:17:10,541 --> 00:17:11,541 Wat is er? 115 00:17:16,750 --> 00:17:17,875 Waar is hij? 116 00:17:22,625 --> 00:17:23,500 Hij is achter. 117 00:18:33,416 --> 00:18:35,166 Hoe gaat het herstel? 118 00:18:37,208 --> 00:18:38,833 Het scheurt steeds open. 119 00:18:42,166 --> 00:18:44,000 Maar gaat het goed? 120 00:18:46,333 --> 00:18:47,333 Het gaat goed. 121 00:18:52,083 --> 00:18:53,375 Wat is er aan de hand? 122 00:18:59,458 --> 00:19:01,041 De Mexicanen. 123 00:19:02,375 --> 00:19:04,375 Ze hebben Celestino doodgeschoten. 124 00:19:12,333 --> 00:19:13,583 Waarom? 125 00:19:15,583 --> 00:19:18,583 Er is een territoriaal geschil gaande. 126 00:19:21,166 --> 00:19:23,375 Het lijkt nu op een oorlog. 127 00:19:30,625 --> 00:19:32,125 Wat wil je van mij? 128 00:19:38,833 --> 00:19:41,583 Ik wil weten wat de politie weet. 129 00:19:42,500 --> 00:19:44,416 De schutter is dood. 130 00:19:45,416 --> 00:19:48,750 Ik heb mensen die op straat rondvragen. 131 00:19:51,708 --> 00:19:53,875 Maar ik heb alle hulp nodig. 132 00:19:57,041 --> 00:19:59,375 Ik wil weten dat ik de juiste vijand vermoord. 133 00:20:03,916 --> 00:20:05,875 Kun je dat voor me doen? 134 00:20:09,375 --> 00:20:11,250 Ik kan voor je bellen. 135 00:20:35,541 --> 00:20:39,000 Hé, partner. Hoe is het met je pik? 136 00:20:39,583 --> 00:20:41,125 Hé, Red. 137 00:20:41,208 --> 00:20:43,208 Je bent met ziekteverlof. 138 00:20:43,291 --> 00:20:45,916 Je bent je gewoon aan het aftrekken, toch? 139 00:20:48,750 --> 00:20:50,708 Luister, ik wil dat je iets checkt. 140 00:20:51,458 --> 00:20:54,000 Kom op, ik wil je horen rukken. 141 00:20:57,750 --> 00:20:59,958 Wil je over mijn pik horen? 142 00:21:01,250 --> 00:21:02,250 Nee. 143 00:21:04,000 --> 00:21:06,625 Ik weet het niet. Ik ben zo... 144 00:21:06,708 --> 00:21:11,166 Ik ben gewoon altijd zo geil. 145 00:21:11,250 --> 00:21:12,583 Snap je wat ik bedoel? 146 00:21:12,875 --> 00:21:14,208 Ik weet niet wat het is. 147 00:21:14,875 --> 00:21:16,333 Dat is geweldig. 148 00:21:18,125 --> 00:21:21,000 Heb je gehoord over de schietpartij bij de schaatsbaan? 149 00:21:25,500 --> 00:21:27,958 Ja. 150 00:21:28,041 --> 00:21:30,166 Weten jullie daar al iets over? 151 00:21:31,541 --> 00:21:32,750 Hoezo? 152 00:21:33,625 --> 00:21:35,083 Weet je iets? 153 00:21:36,916 --> 00:21:40,958 Ik heb een tip gekregen van een oude bron en ik wil weten of het klopt. 154 00:21:42,208 --> 00:21:44,291 Kijk jou eens. 155 00:21:44,625 --> 00:21:47,375 Je wilt bij de FFA. 156 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 Wat is dat? 157 00:21:49,041 --> 00:21:51,666 Dat is de Fist Fucking Association, vriend. 158 00:21:51,750 --> 00:21:55,083 Je probeert je hele vuist in de kont van de inspecteur te krijgen 159 00:21:55,583 --> 00:21:57,541 terwijl je niet eens werkt. 160 00:21:58,708 --> 00:21:59,916 Indrukwekkend. 161 00:22:02,208 --> 00:22:06,083 Red, bel me als je iets hoort. 162 00:22:06,166 --> 00:22:08,666 Natuurlijk. Wat is het magische woord? 163 00:22:11,458 --> 00:22:12,666 Alsjeblieft. 164 00:22:12,750 --> 00:22:13,875 Nee. 165 00:22:16,250 --> 00:22:17,791 Oké. 166 00:22:21,750 --> 00:22:23,208 Pik. 167 00:22:23,291 --> 00:22:26,166 Ja. Ik zal kijken wat ze hebben. 168 00:22:26,250 --> 00:22:28,166 Maar je moet wachten tot morgen. 169 00:22:28,250 --> 00:22:32,750 De inspecteur en ik werken aan een show voor het bal. 170 00:22:32,833 --> 00:22:35,125 Doe mee. Wees onze serieuze man. 171 00:22:35,208 --> 00:22:37,000 Je hebt een goed serieus gezicht. 172 00:22:37,083 --> 00:22:38,500 Bedankt, Red. 173 00:22:43,541 --> 00:22:44,666 Alsjeblieft... 174 00:22:46,500 --> 00:22:49,750 Zeg me dat die klootzak geen echte agent is. 175 00:22:52,375 --> 00:22:53,958 Hij is een echte agent. 176 00:22:57,625 --> 00:22:58,666 Ongeveer. 177 00:23:07,416 --> 00:23:09,208 Houd je taai. 178 00:23:11,833 --> 00:23:14,166 Ik laat het weten als ik iets hoor. 179 00:23:18,958 --> 00:23:20,458 Bedankt. 180 00:23:50,875 --> 00:23:52,375 Hé. 181 00:23:52,458 --> 00:23:54,166 Hé. 182 00:23:56,875 --> 00:23:58,500 Waar was je heen? 183 00:23:59,833 --> 00:24:01,375 Iets voor het werk. 184 00:24:03,083 --> 00:24:04,750 Je was toch met ziekteverlof? 185 00:24:06,958 --> 00:24:08,791 Ze hadden me ergens voor nodig. 186 00:24:15,208 --> 00:24:16,458 Het spijt me. 187 00:24:17,083 --> 00:24:18,083 Het is oké. 188 00:24:38,333 --> 00:24:40,250 Hoe was de rest van het feest? 189 00:24:42,750 --> 00:24:44,166 Het was prima. 190 00:24:55,708 --> 00:24:56,833 Alles goed? 191 00:25:03,458 --> 00:25:05,916 Ik dacht dat ik me anders zou voelen. 192 00:28:17,958 --> 00:28:20,000 Goedemorgen, tijger. 193 00:28:31,083 --> 00:28:33,125 Fijne dromen gehad? 194 00:28:34,375 --> 00:28:37,500 Doornroosje. 195 00:28:39,458 --> 00:28:41,750 Ik kijk graag naar je als je slaapt. 196 00:28:48,250 --> 00:28:50,916 Dat is een pijnlijke wond, vriend. 197 00:28:52,416 --> 00:28:54,416 Je moet voorzichtig zijn. 198 00:28:56,500 --> 00:28:58,416 Je zou 199 00:29:00,416 --> 00:29:02,083 weleens 200 00:29:04,083 --> 00:29:06,333 een infectie kunnen krijgen. 201 00:29:10,416 --> 00:29:12,208 Die kan je doden. 202 00:29:13,250 --> 00:29:14,291 Ja. 203 00:29:15,541 --> 00:29:17,083 Waar is Janey? 204 00:29:18,458 --> 00:29:20,125 Op school. 205 00:29:21,833 --> 00:29:23,541 Examens. 206 00:29:28,333 --> 00:29:30,458 Waarom sta je niet op? Kleed je aan. 207 00:29:35,583 --> 00:29:39,083 Ik zou graag kijken. 208 00:29:45,416 --> 00:29:48,500 Ik wil je iets laten zien. 209 00:29:51,958 --> 00:29:53,208 Wil je het zien? 210 00:30:09,125 --> 00:30:10,583 -Hoi. -Hoi. 211 00:30:10,666 --> 00:30:12,125 Rij- en kentekenbewijs. 212 00:30:12,208 --> 00:30:13,750 Ja. 213 00:30:17,250 --> 00:30:19,083 Kijk eens aan. 214 00:30:22,083 --> 00:30:23,458 Mona? 215 00:30:24,500 --> 00:30:26,041 Wat een mooie naam. 216 00:30:26,125 --> 00:30:27,583 Mona. 217 00:30:27,666 --> 00:30:29,458 Mona. 218 00:30:29,541 --> 00:30:31,250 Mona. 219 00:30:34,125 --> 00:30:36,625 Ben je echt maar 21, Mona? 220 00:30:36,708 --> 00:30:38,291 Ja. 221 00:30:38,375 --> 00:30:40,083 En een donor. 222 00:30:40,791 --> 00:30:42,541 Wat vrijgevig. 223 00:30:42,625 --> 00:30:45,708 Ze is een engel. Een engel met een mooi gezicht. 224 00:30:47,541 --> 00:30:49,541 Hé, Mona. 225 00:30:51,083 --> 00:30:53,541 Als ik dit in mijn auto check, 226 00:30:53,625 --> 00:30:55,291 vind ik dan iets? 227 00:30:56,125 --> 00:30:58,166 -Nee. -Nee? 228 00:31:01,666 --> 00:31:03,500 Oké. 229 00:31:03,583 --> 00:31:08,458 Ik laat jullie alleen om elkaar beter te leren kennen. 230 00:31:12,666 --> 00:31:15,375 -Wat vind je ervan, tijger? -Heb je een leuke avond? 231 00:31:16,208 --> 00:31:17,208 Ik denk het. 232 00:31:17,291 --> 00:31:18,916 -Denk je het? -Ja. 233 00:31:23,750 --> 00:31:25,333 Het is oké. 234 00:31:26,166 --> 00:31:28,125 Oké? 235 00:31:29,750 --> 00:31:31,791 Alleen oké? 236 00:31:31,875 --> 00:31:33,083 Erg welbespraakt. 237 00:31:33,166 --> 00:31:35,375 Zoiets heb ik niet in mijn auto. 238 00:31:35,458 --> 00:31:38,708 Je zou kunst niet herkennen als die je in je gezicht sloeg. 239 00:31:39,041 --> 00:31:41,000 Ik ga je auto doorzoeken. 240 00:31:41,708 --> 00:31:46,000 En geloof me, ik zal iets vinden. 241 00:31:46,083 --> 00:31:48,708 Ik vind altijd iets. 242 00:31:49,458 --> 00:31:51,666 En weet je wat dat jou geeft? 243 00:31:51,750 --> 00:31:53,833 Dat geeft je een enkeltje gevangenis, 244 00:31:53,916 --> 00:31:58,250 waar je nieuwe vrienden maakt die graag beffen. 245 00:32:00,333 --> 00:32:02,333 Pardon? 246 00:32:02,416 --> 00:32:04,666 Ik wil je wat vragen. 247 00:32:04,750 --> 00:32:06,625 Bef je graag? 248 00:32:09,333 --> 00:32:11,208 -Nee. -Nee. 249 00:32:11,291 --> 00:32:12,958 Wat jammer. 250 00:32:13,041 --> 00:32:15,250 Wat ga je ermee doen? 251 00:32:15,333 --> 00:32:17,208 Wie zal het zeggen. 252 00:32:18,083 --> 00:32:19,875 Wel een goede vraag. 253 00:32:21,083 --> 00:32:23,375 Niet dat jij enige inbreng hebt. 254 00:32:24,500 --> 00:32:27,000 We bellen Janey wel. 255 00:32:27,083 --> 00:32:29,375 Zij heeft altijd geweldige ideeën. 256 00:32:29,458 --> 00:32:31,625 Ik wilde maar $500. 257 00:32:31,708 --> 00:32:33,791 Je hebt me 43 gegeven. Dat is niet goed. 258 00:32:34,375 --> 00:32:35,708 Raad eens. 259 00:32:35,791 --> 00:32:38,208 Dit kan beter je beste pijpbeurt ooit worden. 260 00:32:38,291 --> 00:32:39,916 -Nee. -Alsjeblieft. 261 00:32:40,458 --> 00:32:42,583 Alsjeblieft. 262 00:32:42,666 --> 00:32:45,041 Niet huilen. Mona. 263 00:32:45,125 --> 00:32:48,041 Ze heeft je niet verteld dat ze voor mij kwam werken, hè? 264 00:32:49,583 --> 00:32:53,500 Er is niets wat je kunt doen. 265 00:32:54,958 --> 00:32:55,833 Kom op. 266 00:32:55,916 --> 00:32:58,041 -Nee. -Nee. 267 00:32:58,125 --> 00:32:59,958 Ik ben de man met de penning. 268 00:33:02,166 --> 00:33:05,208 Het enige wat je moet doen, jongedame, 269 00:33:05,291 --> 00:33:08,666 is die mooie mond openen. Doe die goed open. 270 00:33:08,750 --> 00:33:10,750 Ik heb jullie gisteravond gezien. 271 00:33:15,458 --> 00:33:17,625 Ik heb gekeken. 272 00:33:22,333 --> 00:33:24,250 Het was leuk. 273 00:33:26,166 --> 00:33:28,833 Het leek alsof jullie lol hadden. 274 00:33:31,833 --> 00:33:36,000 Vertel eens, tijger, wat vind je van mijn Janey? 275 00:33:36,666 --> 00:33:40,500 Even tussen ons mannen. Ze is toch een tien? 276 00:33:42,125 --> 00:33:43,416 Ze is een tien. 277 00:33:49,541 --> 00:33:52,333 Ik heb altijd gezegd dat, als ze mijn dochter niet was... 278 00:35:08,333 --> 00:35:10,625 Ik moet toegeven dat ik wat jaloers was. 279 00:35:11,750 --> 00:35:17,500 Kijken hoe een neanderthaler zoals jij de liefde bedreef 280 00:35:17,583 --> 00:35:19,541 met mijn kleine prinses. 281 00:35:22,958 --> 00:35:25,458 Maar nu ik je bezit, 282 00:35:27,541 --> 00:35:29,416 roept dat weer een vraag op, 283 00:35:29,500 --> 00:35:33,791 één die ik al heel lang wil stellen. 284 00:35:37,166 --> 00:35:39,375 Wat is er in je zielige leven gebeurd? 285 00:35:40,583 --> 00:35:44,250 Hoe is het zo banaal geworden 286 00:35:44,333 --> 00:35:46,833 dat je het allemaal weg wilde gooien 287 00:35:48,875 --> 00:35:51,625 voor een jong poesje? 288 00:35:54,541 --> 00:35:56,666 Waarom vertel je het niet, Martin? 289 00:35:56,750 --> 00:35:59,000 Geef me een kijkje 290 00:36:00,000 --> 00:36:01,875 in wie jij echt bent. 291 00:36:06,083 --> 00:36:08,625 Waarom vertel je me daar niet over? 292 00:36:09,916 --> 00:36:11,000 Ja. 293 00:36:18,416 --> 00:36:20,916 Waar ga je heen, tijger? 294 00:36:21,000 --> 00:36:23,625 Ga je naar dat jonge poesje? 295 00:37:19,000 --> 00:37:20,375 Verdomme. 296 00:38:29,125 --> 00:38:31,083 Ik moet van iemand af. 297 00:38:59,458 --> 00:39:00,458 Hé. 298 00:39:01,583 --> 00:39:02,625 Hé. 299 00:39:10,500 --> 00:39:11,750 Wie is dit? 300 00:39:14,958 --> 00:39:17,083 Iemand die moest gaan. 301 00:39:19,708 --> 00:39:21,333 Wat heeft hij gedaan? 302 00:39:30,916 --> 00:39:32,916 En heb je mijn hulp nodig? 303 00:39:35,750 --> 00:39:38,166 Ik moet van het lichaam af. 304 00:39:43,416 --> 00:39:45,416 En de auto. 305 00:39:59,958 --> 00:40:01,291 Volg me. 306 00:40:09,833 --> 00:40:11,541 Papa? 307 00:40:19,208 --> 00:40:20,500 Pap? 308 00:40:35,166 --> 00:40:37,000 Hij is er niet. 309 00:40:52,750 --> 00:40:55,041 Wil je een Topo Chico? 310 00:41:00,041 --> 00:41:02,041 Wil je wat cocaïne gebruiken? 311 00:41:06,708 --> 00:41:07,875 Natuurlijk. 312 00:41:09,708 --> 00:41:11,541 Maar eerst wil ik een Topo Chico. 313 00:41:16,875 --> 00:41:19,708 We hebben een plek in de Hamptons gehuurd voor de zomer. 314 00:41:23,125 --> 00:41:24,833 Wil je mee? 315 00:41:24,916 --> 00:41:27,708 Dat kan niet. We gaan naar Mykonos. 316 00:41:28,875 --> 00:41:30,791 Jij en Martin? 317 00:41:30,875 --> 00:41:31,833 Nee. 318 00:41:32,666 --> 00:41:34,291 Ik en mijn vader. 319 00:41:36,708 --> 00:41:38,708 En Martin dan? 320 00:41:41,000 --> 00:41:44,041 Ik denk niet dat hij zo lang vrij kan krijgen. 321 00:41:44,125 --> 00:41:46,166 Hij kan toch een week vrij krijgen? 322 00:41:47,375 --> 00:41:49,375 En eventjes komen. 323 00:41:51,583 --> 00:41:53,416 Ik denk niet dat hij het leuk zou vinden. 324 00:42:04,208 --> 00:42:06,250 Heb je hem eindelijk ontmoet? 325 00:42:10,083 --> 00:42:11,875 Wie? 326 00:42:16,541 --> 00:42:18,750 Wees niet zo'n trut. 327 00:42:27,625 --> 00:42:29,083 Ik weet het niet. 328 00:42:31,666 --> 00:42:34,000 Hij leek oké. 329 00:42:44,083 --> 00:42:45,833 Alleen oké? 330 00:42:53,125 --> 00:42:55,750 Eerlijk gezegd was hij nogal onbeleefd. 331 00:42:59,708 --> 00:43:01,625 We hebben gisteravond seks gehad. 332 00:43:05,375 --> 00:43:07,250 Daar. 333 00:43:09,000 --> 00:43:10,083 Ranzig. 334 00:43:12,875 --> 00:43:15,500 Hij laat mij altijd eerst klaarkomen. 335 00:43:23,458 --> 00:43:25,208 Vanochtend 336 00:43:28,250 --> 00:43:29,916 werd ik wakker 337 00:43:33,833 --> 00:43:36,333 en hij lag naast me. 338 00:43:40,208 --> 00:43:41,625 Ik keek naar hem. 339 00:43:43,458 --> 00:43:45,000 Hij sliep nog. 340 00:43:53,791 --> 00:43:56,333 En hij zat onder het bloed. 341 00:44:00,625 --> 00:44:03,291 Hij heeft een wond die niet geneest. 342 00:44:14,125 --> 00:44:16,000 Dat vond ik opwindend. 343 00:44:20,416 --> 00:44:22,625 Wat is er mis met je? 344 00:44:28,333 --> 00:44:29,916 Ik meen het. 345 00:44:30,833 --> 00:44:33,125 Wat is er mis met je? 346 00:44:40,125 --> 00:44:41,791 Ik hou van hem. 347 00:44:45,666 --> 00:44:48,625 Je eindigt met iemand zoals je vader. 348 00:44:53,791 --> 00:44:56,291 Wat doe je dus? 349 00:46:07,916 --> 00:46:13,083 Is dit rechercheur Jones, vicevoorzitter van de FFA? 350 00:46:13,875 --> 00:46:15,000 Hé, Red. 351 00:46:18,000 --> 00:46:19,416 Waarom bel je? 352 00:46:21,125 --> 00:46:24,375 Je tip. De bendemoorden. 353 00:46:25,500 --> 00:46:27,250 Heb je iets gehoord? 354 00:46:27,333 --> 00:46:29,958 Ik ben erachter gekomen 355 00:46:30,041 --> 00:46:32,625 dat er geen aanwijzingen zijn. 356 00:46:32,708 --> 00:46:34,958 Er zijn geen verdachten. 357 00:46:35,041 --> 00:46:37,291 Er is geen bewijs. 358 00:46:38,375 --> 00:46:42,541 Geen minderheden. Niks. 359 00:46:45,041 --> 00:46:48,250 Wat maakt het uit? Laat ze elkaar afmaken. 360 00:46:48,333 --> 00:46:49,708 -Is dat Jones? -Ja. 361 00:46:49,791 --> 00:46:53,916 Wacht even, Jones. De inspecteur wil hoi zeggen. 362 00:46:55,375 --> 00:46:57,375 Hé, Polyester. 363 00:46:59,833 --> 00:47:01,250 Hé, inspecteur. 364 00:47:01,875 --> 00:47:06,000 Een ratje genaamd Red zingt al de hele dag lofprijzingen. 365 00:47:06,083 --> 00:47:07,916 Hij zegt dat je klaar bent om terug te komen. 366 00:47:09,000 --> 00:47:12,208 Niet echt. Ik wilde alleen een aanwijzing checken. 367 00:47:12,291 --> 00:47:15,000 Dat hoor ik graag. Weet je wat? 368 00:47:15,583 --> 00:47:18,083 Ik ga je dokter bellen en zeggen dat je terugkomt. 369 00:47:18,166 --> 00:47:21,125 Ik haal je eerder terug, grote vent. 370 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 Ik heb waarschijnlijk nog een week nodig. 371 00:47:25,083 --> 00:47:28,208 Onzin. Het is maar een snijwond. 372 00:47:28,291 --> 00:47:30,125 Kijk wat er met Jesus gebeurd is. 373 00:47:30,541 --> 00:47:32,625 Er werden spijkers door hem gehamerd. 374 00:47:32,708 --> 00:47:34,083 Dat zou pijnlijk zijn. 375 00:47:34,166 --> 00:47:36,250 Hij was binnen drie dagen terug. 376 00:47:37,166 --> 00:47:40,916 Je hebt zin om weer te werken en je weet het. 377 00:47:41,000 --> 00:47:43,875 Volgende keer schakelen we ze een voor een uit. 378 00:47:43,958 --> 00:47:44,875 Ja. 379 00:47:44,958 --> 00:47:48,416 We maken van dit land wat het ooit was. Een glanzende stad. 380 00:47:49,166 --> 00:47:50,375 Natuurlijk. 381 00:47:51,458 --> 00:47:53,666 Ik zal met mijn dokter praten. 382 00:48:39,166 --> 00:48:41,625 Is het erg als we onderweg even stoppen? 383 00:48:47,625 --> 00:48:48,750 Nee. 384 00:48:55,708 --> 00:48:58,291 Ik moet een vriend slecht nieuws brengen. 385 00:49:05,291 --> 00:49:07,458 Nog meer slecht nieuws? 386 00:49:36,583 --> 00:49:38,208 Hé, stop even. 387 00:49:39,375 --> 00:49:40,791 Alles goed? 388 00:49:42,791 --> 00:49:44,875 Ja, stop hier even. 389 00:50:51,166 --> 00:50:53,000 Voel je je beter? 390 00:51:08,625 --> 00:51:10,833 Ik moet je iets vertellen. 391 00:51:14,000 --> 00:51:15,916 Wat? 392 00:51:21,958 --> 00:51:24,166 Die vent in de achterbak. 393 00:51:33,583 --> 00:51:36,041 Dat was de vader van mijn vriendin. 394 00:51:44,458 --> 00:51:45,833 Waarom heb je hem vermoord? 395 00:51:57,041 --> 00:51:58,208 Geen idee. 396 00:52:04,750 --> 00:52:06,875 Je had niet tegen me moeten liegen. 397 00:52:16,041 --> 00:52:17,750 Wat weet het meisje? 398 00:52:21,708 --> 00:52:23,666 Ze weet niks. 399 00:52:28,416 --> 00:52:31,416 En wat als ze vragen gaat stellen? 400 00:52:33,666 --> 00:52:35,791 Vermoord je haar dan ook? 401 00:52:39,250 --> 00:52:41,500 Nee, dat zou ik niet doen. 402 00:52:57,750 --> 00:52:59,250 Ik regel het wel. 403 00:53:05,083 --> 00:53:07,583 Ik dacht dat ik het kon beheersen. 404 00:53:18,791 --> 00:53:20,708 Ik voel me twee verschillende mensen. 405 00:53:25,916 --> 00:53:27,416 Het is niet fijn. 406 00:53:46,708 --> 00:53:48,791 Ik wil geen agent meer zijn. 407 00:54:14,791 --> 00:54:16,791 Wil je binnenkomen? 408 00:54:24,458 --> 00:54:25,666 Natuurlijk. 409 00:59:47,000 --> 00:59:49,250 Oké. 410 00:59:50,500 --> 00:59:52,500 Hier is het. 411 00:59:55,125 --> 00:59:58,208 Zorg dat je hem niet over je schoenen krijgt. 412 01:01:02,083 --> 01:01:03,666 Hé. 413 01:01:07,416 --> 01:01:09,541 Kijk me aan. 414 01:01:18,958 --> 01:01:21,166 Vermoord me gewoon. 415 01:01:24,375 --> 01:01:25,458 Nee. 416 01:01:29,541 --> 01:01:31,250 We gaan je niet vermoorden. 417 01:01:33,916 --> 01:01:36,458 We gaan je als voorbeeld gebruiken. 418 01:01:43,166 --> 01:01:46,625 Je kunt ons gebied niet innemen. Niemand kan dat. 419 01:01:49,791 --> 01:01:52,916 Jij wordt een groot neonbord 420 01:01:53,000 --> 01:01:56,791 waarop staat wat er gebeurt met mensen die van ons stelen. 421 01:02:04,916 --> 01:02:07,833 We laten je handen door je mensen vinden. 422 01:02:10,458 --> 01:02:12,666 Daarna snijd ik je tong eruit 423 01:02:14,250 --> 01:02:16,875 en die laten we op je moeders drempel liggen. 424 01:02:18,791 --> 01:02:21,000 Dan neem ik je ogen 425 01:02:23,000 --> 01:02:25,166 en die geef ik aan je dochter. 426 01:02:31,125 --> 01:02:33,666 Maar je oren nemen we niet af. 427 01:02:37,166 --> 01:02:39,416 Wil je weten waarom? 428 01:02:49,500 --> 01:02:50,583 Waarom? 429 01:02:53,208 --> 01:02:56,333 Zodat je het leven kunt horen dat je mist. 430 01:03:18,541 --> 01:03:19,875 Het is... 431 01:03:22,000 --> 01:03:23,708 Jesus. 432 01:03:26,541 --> 01:03:27,583 Toch? 433 01:03:37,708 --> 01:03:39,708 Ik heb je foto. 434 01:03:49,458 --> 01:03:50,958 Ik... 435 01:03:52,500 --> 01:03:58,416 Ik heb hem gekregen van de agent die je moeder heeft vermoord. 436 01:04:05,750 --> 01:04:06,875 Wat? 437 01:04:10,416 --> 01:04:12,375 Je bent zo dom. 438 01:04:23,083 --> 01:04:25,541 Je hebt de verkeerde agent doodgeschoten. 439 01:04:31,333 --> 01:04:33,833 Wat weet jij ervan? 440 01:04:37,125 --> 01:04:39,958 Ik weet alles wat jij niet weet. 441 01:04:51,625 --> 01:04:53,083 Vertel. 442 01:04:53,166 --> 01:04:54,708 Nee. 443 01:05:01,291 --> 01:05:03,166 We maken een deal. 444 01:05:08,583 --> 01:05:09,958 Wat voor deal? 445 01:05:13,791 --> 01:05:14,958 Vermoord me. 446 01:05:16,250 --> 01:05:17,375 Snel 447 01:05:19,041 --> 01:05:20,333 en netjes. 448 01:05:24,000 --> 01:05:26,708 Beloof me dat. 449 01:05:27,708 --> 01:05:30,916 Geef me je woord. 450 01:05:33,875 --> 01:05:35,250 Als man. 451 01:05:37,875 --> 01:05:39,833 Dan vertel ik je alles 452 01:05:41,750 --> 01:05:43,625 over de dood van je moeder. 453 01:06:06,958 --> 01:06:08,708 Oké. 454 01:06:12,916 --> 01:06:14,208 Zeg op. 455 01:06:19,541 --> 01:06:22,500 Er is een agent. 456 01:06:28,416 --> 01:06:30,291 Hij werkte voor me. 457 01:06:39,583 --> 01:06:40,625 Martin. 458 01:06:45,125 --> 01:06:46,666 Martin Jones. 459 01:06:48,875 --> 01:06:51,125 Van Moordzaken. 460 01:06:59,000 --> 01:07:01,458 Hij heeft je moeder vermoord. 461 01:07:10,208 --> 01:07:11,833 Je hebt de verkeerde doodgeschoten. 29342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.