All language subtitles for The.Twilight.Zone.S01E14.Upgrade.AC3.WS.DVDRip.XviD-FQM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,569 Congratulations, Annie. It's all yours. 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,969 It's hard to believe. 3 00:00:09,274 --> 00:00:12,844 Scott, that goes to the downstairs bath. 4 00:00:12,844 --> 00:00:14,345 I don't know how... 5 00:00:14,345 --> 00:00:16,481 we're ever going to be able to afford this... 6 00:00:16,481 --> 00:00:18,472 but it is perfect. 7 00:00:21,352 --> 00:00:23,021 There's only one thing missing. 8 00:00:23,021 --> 00:00:24,682 Get me the dolly, will you? 9 00:00:25,000 --> 00:00:28,074 www.pnop.com top movie recommendations 10 00:00:33,198 --> 00:00:36,801 I remember that photo. Even Czonka's smiling. 11 00:00:36,801 --> 00:00:38,770 You sent it out as a Christmas card last year. 12 00:00:38,770 --> 00:00:40,104 Mm-hmm. 13 00:00:40,104 --> 00:00:42,440 It belongs right there, doesn't it? 14 00:00:42,440 --> 00:00:44,209 Mm. 15 00:00:44,209 --> 00:00:46,411 Mom! 16 00:00:46,411 --> 00:00:48,079 Sean says I have dragon breath! 17 00:00:48,079 --> 00:00:50,448 You don't believe me, go ahead and sniff her. 18 00:00:50,448 --> 00:00:52,250 I hate that photo. 19 00:00:52,250 --> 00:00:54,152 That dress makes me look chunky! 20 00:00:54,152 --> 00:00:57,155 - What dress doesn't? - Mom! 21 00:00:57,155 --> 00:01:00,225 So much for my perfect moment, huh? 22 00:01:00,225 --> 00:01:03,127 Hey, I said no skateboarding indoors! 23 00:01:03,127 --> 00:01:07,257 Whoa! Easy, Czonka, easy! 24 00:01:09,067 --> 00:01:10,668 How 'bout backing me up here? 25 00:01:10,668 --> 00:01:13,805 Come on, honey. It's moving day. 26 00:01:13,805 --> 00:01:16,407 Czonka! Czonky, bad boy! 27 00:01:16,407 --> 00:01:18,743 Help... please. Someone, anyone? 28 00:01:18,743 --> 00:01:20,645 You'll be fine, Annie. 29 00:01:20,645 --> 00:01:22,704 Call me if you need anything, OK? 30 00:01:23,882 --> 00:01:25,783 - Philip. - Thank you. 31 00:01:25,783 --> 00:01:29,487 Annie, I just have to say that you were right. 32 00:01:29,487 --> 00:01:31,182 It feels just like home already. 33 00:01:32,156 --> 00:01:33,791 Czonka! 34 00:01:33,791 --> 00:01:36,157 What? What? What? 35 00:01:37,662 --> 00:01:40,198 Oh, boy. 36 00:01:40,198 --> 00:01:42,632 Don't tell me it's only moving day. 37 00:01:46,971 --> 00:01:48,706 Where'd I put those paper towels? 38 00:01:48,706 --> 00:01:50,139 Honey, relax. 39 00:01:51,976 --> 00:01:53,978 Phillip, we've been here fifteen minutes... 40 00:01:53,978 --> 00:01:55,647 and already the hardwood is scraped... 41 00:01:55,647 --> 00:01:57,115 and the fireplace is stained. 42 00:01:57,115 --> 00:01:59,150 They're kids, Annie. The dog got excited. 43 00:01:59,150 --> 00:02:02,487 Phillip, this is supposed to be a fresh start, a new beginning. 44 00:02:02,487 --> 00:02:04,222 Just because we have a new house... 45 00:02:04,222 --> 00:02:06,257 doesn't mean we're gonna turn into a new family. 46 00:02:06,257 --> 00:02:08,293 Sometimes I wish we could. 47 00:02:08,293 --> 00:02:10,228 Annie had it on the truck. 48 00:02:10,228 --> 00:02:12,830 Does that make me a terrible person? 49 00:02:12,830 --> 00:02:15,390 Don't worry. It'll be our little secret. 50 00:02:21,873 --> 00:02:23,708 Czonka, you bad dog! 51 00:02:23,708 --> 00:02:25,743 Go give Mommy some love. 52 00:02:25,743 --> 00:02:29,347 Oh. Very funny. Don't tell me... 53 00:02:29,347 --> 00:02:31,416 Czonka's already made a new friend. 54 00:02:31,416 --> 00:02:33,051 What are you talking about? 55 00:02:33,051 --> 00:02:34,385 Come here, Czonk. Come here. 56 00:02:34,385 --> 00:02:36,187 Good boy! Who's my champ! 57 00:02:36,187 --> 00:02:38,712 That's right, Czonka is! 58 00:02:39,857 --> 00:02:41,392 What's wrong? 59 00:02:41,392 --> 00:02:43,695 Stop screwing around, Phillip. 60 00:02:43,695 --> 00:02:47,365 I mean it. This isn't funny. If you bought another dog... 61 00:02:47,365 --> 00:02:49,767 Do you know what Mommy is talking about? 62 00:02:49,767 --> 00:02:52,070 Of course you don't. Neither do I. 63 00:02:52,070 --> 00:02:55,198 This is the wrong day for silly games. 64 00:03:04,349 --> 00:03:06,017 Perfection. 65 00:03:06,017 --> 00:03:07,952 Isn't that something we all yearn for? 66 00:03:07,952 --> 00:03:10,054 Annie Macintosh does. 67 00:03:10,054 --> 00:03:12,090 She wants the perfect house, the perfect family... 68 00:03:12,090 --> 00:03:13,691 the perfect life... 69 00:03:13,691 --> 00:03:18,129 but she's about to learn that perfection is an illusion... 70 00:03:18,129 --> 00:03:20,465 and a terrifying one at that... 71 00:03:20,465 --> 00:03:22,990 in The Twilight Zone. 72 00:03:26,504 --> 00:03:30,241 You're traveling to another dimension... 73 00:03:30,241 --> 00:03:34,145 a dimension not only of sight and sound... 74 00:03:34,145 --> 00:03:35,942 but of mind. 75 00:03:37,415 --> 00:03:40,518 A journey into a wondrous land... 76 00:03:40,518 --> 00:03:44,420 whose boundaries are only that of the imagination. 77 00:03:47,592 --> 00:03:49,253 You're entering... 78 00:03:59,504 --> 00:04:01,806 Satisfied? 79 00:04:01,806 --> 00:04:03,608 I don't understand. 80 00:04:03,608 --> 00:04:05,143 What happened to Czonka? 81 00:04:05,143 --> 00:04:07,145 I really wish you'd stop saying that. 82 00:04:07,145 --> 00:04:09,147 You're gonna give him a complex. 83 00:04:09,147 --> 00:04:11,182 That is not my dog. 84 00:04:11,182 --> 00:04:13,351 Well, I don't know what to tell you. 85 00:04:13,351 --> 00:04:14,986 Look at his AKC papers. 86 00:04:14,986 --> 00:04:18,056 Look at his ribbons, his champion certificate. 87 00:04:18,056 --> 00:04:20,992 - How much proof do you need? - It's not my dog! 88 00:04:20,992 --> 00:04:22,260 Annie, you love this dog! 89 00:04:22,260 --> 00:04:24,495 Hell, there are days you think you like him better than me. 90 00:04:24,495 --> 00:04:27,532 Why are you pretending you don't recognize him? 91 00:04:27,532 --> 00:04:30,968 Go away. Phillip, get him away. 92 00:04:30,968 --> 00:04:32,731 Czonka, sit. 93 00:04:35,440 --> 00:04:37,642 Sean is stapling his posters to the wall. 94 00:04:37,642 --> 00:04:39,510 You're a traitor, you know that? 95 00:04:39,510 --> 00:04:41,779 - And they shoot traitors. - Leave me alone! 96 00:04:41,779 --> 00:04:43,838 - Is that a new zit? - I hate you! 97 00:04:44,982 --> 00:04:47,143 That's not my dog. 98 00:04:52,290 --> 00:04:54,525 Annie, listen to me very carefully. 99 00:04:54,525 --> 00:04:55,860 I've seen this before... 100 00:04:55,860 --> 00:04:58,229 and buying your first home can be very difficult. 101 00:04:58,229 --> 00:05:00,665 There's escrow, inspections... 102 00:05:00,665 --> 00:05:02,500 it's a lot of stress. 103 00:05:02,500 --> 00:05:04,569 So what you're saying is I've owned a poodle... 104 00:05:04,569 --> 00:05:07,905 for five years... and never realized it. 105 00:05:07,905 --> 00:05:11,075 I've had clients forget their own names... 106 00:05:11,075 --> 00:05:13,878 the year it was, how many children they had. 107 00:05:13,878 --> 00:05:17,081 I knew this one guy who, every day for three months... 108 00:05:17,081 --> 00:05:19,984 drove back to his old apartment after work. 109 00:05:19,984 --> 00:05:21,552 What's that got to do with me? 110 00:05:21,552 --> 00:05:24,722 I've got two teenagers. I eat stress for breakfast. 111 00:05:24,722 --> 00:05:26,591 Which is why I'm not worried about you. 112 00:05:26,591 --> 00:05:29,059 Then stop looking so worried. 113 00:05:31,095 --> 00:05:33,931 I just want you to remember we ran the numbers. 114 00:05:33,931 --> 00:05:35,967 You are not in over your head. 115 00:05:35,967 --> 00:05:38,503 You got a great deal here. 116 00:05:38,503 --> 00:05:41,806 Told you buying a model home was the way to go. 117 00:05:41,806 --> 00:05:44,442 What are you really trying to say, Yasmine? 118 00:05:44,442 --> 00:05:46,844 I'm saying... relax. 119 00:05:46,844 --> 00:05:48,913 Everything is gonna be OK. 120 00:05:48,913 --> 00:05:50,882 This is your home. 121 00:05:50,882 --> 00:05:52,917 And that... 122 00:05:52,917 --> 00:05:54,908 is your dog. 123 00:06:02,693 --> 00:06:04,529 What's that? 124 00:06:04,529 --> 00:06:06,258 French champagne. 125 00:06:08,232 --> 00:06:11,569 Talk about optimistic. 126 00:06:11,569 --> 00:06:14,197 I'm so sorry it's been such a tough day. 127 00:06:15,873 --> 00:06:18,242 I'm sorry if I freaked you out. 128 00:06:18,242 --> 00:06:21,700 Does that mean I can open up the champagne? 129 00:06:23,047 --> 00:06:24,947 Down, boy! 130 00:06:29,587 --> 00:06:32,757 Annie, I just want to say... 131 00:06:32,757 --> 00:06:35,993 I know that I was reluctant to move... 132 00:06:35,993 --> 00:06:39,096 but I am so glad that you talked me into it. 133 00:06:39,096 --> 00:06:43,556 Now, if I could talk you into something... 134 00:06:52,944 --> 00:06:54,969 Just pretend he's not there. 135 00:07:07,625 --> 00:07:10,150 I can't. 136 00:07:44,262 --> 00:07:45,963 - Mom. - Hmm? 137 00:07:45,963 --> 00:07:48,466 You forgot to buy syrup. You know I hate plain waffles. 138 00:07:48,466 --> 00:07:50,301 I'll go shopping today. 139 00:07:50,301 --> 00:07:52,870 Tess, I made you a special surprise for lunch. 140 00:07:52,870 --> 00:07:57,034 - It better be egg salad. - How'd you guess? 141 00:07:59,744 --> 00:08:01,145 Morning. 142 00:08:01,145 --> 00:08:02,305 Love you. 143 00:08:04,548 --> 00:08:06,584 Who... who was that? 144 00:08:06,584 --> 00:08:08,518 Mom, cut it out. 145 00:08:09,654 --> 00:08:11,389 Tess... I asked you a question. 146 00:08:11,389 --> 00:08:13,557 Who is that boy, and what's he doing in our house? 147 00:08:13,557 --> 00:08:14,659 Mom, come on. 148 00:08:14,659 --> 00:08:16,694 First it was Czonka, and now it's Sean? 149 00:08:16,694 --> 00:08:19,730 Sean? Wh-what are you talking about? 150 00:08:19,730 --> 00:08:20,998 That isn't Sean. 151 00:08:20,998 --> 00:08:24,866 Dad! Mom's acting weird again! 152 00:08:28,339 --> 00:08:30,174 Sean! 153 00:08:30,174 --> 00:08:32,404 Get down here right n... 154 00:08:41,285 --> 00:08:44,379 Mom? What's wrong? 155 00:08:50,461 --> 00:08:52,296 Phillip! 156 00:08:52,296 --> 00:08:55,599 Phillip! 157 00:08:55,599 --> 00:08:57,468 Phillip! 158 00:08:57,468 --> 00:08:59,333 Aah! 159 00:09:02,073 --> 00:09:04,268 Mom! 160 00:09:06,577 --> 00:09:08,245 You'll be just fine. 161 00:09:08,245 --> 00:09:09,837 Just get some rest. 162 00:09:12,717 --> 00:09:13,851 We're good here. 163 00:09:13,851 --> 00:09:15,409 She's gonna be fine. 164 00:09:19,790 --> 00:09:21,659 Annie? 165 00:09:21,659 --> 00:09:23,394 You gave us quite a scare. 166 00:09:23,394 --> 00:09:25,696 What happened? 167 00:09:25,696 --> 00:09:27,999 You took a little tumble, but you're gonna be OK. 168 00:09:27,999 --> 00:09:30,801 The paramedics said you might have a slight concussion. 169 00:09:30,801 --> 00:09:32,132 Ohh... 170 00:09:36,340 --> 00:09:38,609 Sean... Tess... where are they? 171 00:09:38,609 --> 00:09:40,978 Kids, your mom wants to see you. 172 00:09:40,978 --> 00:09:42,513 No. 173 00:09:42,513 --> 00:09:44,181 No. 174 00:09:44,181 --> 00:09:46,046 Those are not our children. 175 00:09:47,918 --> 00:09:51,322 Time for school, you two. You're late enough already. 176 00:09:51,322 --> 00:09:54,425 Come on. Bye, Dad. 177 00:09:54,425 --> 00:09:56,193 Bye, Mom. 178 00:09:56,193 --> 00:09:57,922 See ya later. 179 00:10:04,602 --> 00:10:05,836 Sean and Tess... 180 00:10:05,836 --> 00:10:07,338 Annie, sit, sit. 181 00:10:07,338 --> 00:10:09,607 Phillip! Don't you care? 182 00:10:09,607 --> 00:10:11,308 Our children are missing! 183 00:10:11,308 --> 00:10:12,543 Listen to me, Annie. 184 00:10:12,543 --> 00:10:14,779 Our kids are on their way to school. 185 00:10:14,779 --> 00:10:16,914 I've never seen those two before in my life. 186 00:10:16,914 --> 00:10:18,549 Don't you know your own children? 187 00:10:18,549 --> 00:10:20,551 Of course I do! You're confused. 188 00:10:20,551 --> 00:10:23,054 No, I'm not! You're the one that's confused! 189 00:10:23,054 --> 00:10:25,556 What's wrong with you? What's wrong with everybody? 190 00:10:25,556 --> 00:10:27,491 Annie, calm down! 191 00:10:27,491 --> 00:10:29,827 Oh, God! What if it happens to you? 192 00:10:29,827 --> 00:10:33,364 - What if you vanish next? - I'm not going anywhere. 193 00:10:33,364 --> 00:10:35,958 How can I be sure? I don't want to lose you! 194 00:10:38,102 --> 00:10:40,627 You're not going to. 195 00:10:49,747 --> 00:10:50,839 Ohh... 196 00:10:53,818 --> 00:10:55,376 No... 197 00:10:56,720 --> 00:10:57,855 No. 198 00:10:57,855 --> 00:11:00,424 Annie... what's wrong? 199 00:11:00,424 --> 00:11:03,294 Oh, no, no, no. 200 00:11:03,294 --> 00:11:04,488 No... 201 00:11:21,045 --> 00:11:22,546 Phillip... 202 00:11:22,546 --> 00:11:24,915 or whoever you are... just go away! 203 00:11:24,915 --> 00:11:26,584 Annie, it's me. 204 00:11:26,584 --> 00:11:28,415 Yasmine. 205 00:11:30,187 --> 00:11:32,314 Yasmine. 206 00:11:36,093 --> 00:11:38,561 Is that really you? 207 00:11:44,768 --> 00:11:47,271 At least you haven't changed. 208 00:11:47,271 --> 00:11:48,906 Did you see him? Did you see Phillip? 209 00:11:48,906 --> 00:11:50,107 He called me. 210 00:11:50,107 --> 00:11:51,375 He asked me to come speak with you. 211 00:11:51,375 --> 00:11:52,877 But did you see him? 212 00:11:52,877 --> 00:11:54,478 Annie, he's downstairs. 213 00:11:54,478 --> 00:11:55,913 And... 214 00:11:55,913 --> 00:11:58,582 And he's very concerned about you. 215 00:11:58,582 --> 00:12:02,486 And you didn't notice anything different about him? 216 00:12:02,486 --> 00:12:05,389 Annie, I know this is hard for you to believe... 217 00:12:05,389 --> 00:12:08,259 but... Phillip is still Phillip... 218 00:12:08,259 --> 00:12:10,794 just like Czonka's still Czonka... 219 00:12:10,794 --> 00:12:13,063 the kids are still the kids. None of them have changed. 220 00:12:13,063 --> 00:12:14,155 Oh... 221 00:12:15,666 --> 00:12:19,069 - I am not going crazy. - No one says you are. 222 00:12:19,069 --> 00:12:21,839 I'm sure there's a perfectly rational explanation. 223 00:12:21,839 --> 00:12:24,875 Yeah, you're right. There is. 224 00:12:24,875 --> 00:12:26,775 I changed them. 225 00:12:28,279 --> 00:12:29,280 You lost me. 226 00:12:29,280 --> 00:12:33,050 I remember telling Phillip I... 227 00:12:33,050 --> 00:12:36,754 I wished for the perfect family to go with all of this. 228 00:12:36,754 --> 00:12:38,355 And? 229 00:12:38,355 --> 00:12:40,024 My wish... 230 00:12:40,024 --> 00:12:41,924 it's come true. 231 00:12:43,027 --> 00:12:44,428 Heh. 232 00:12:44,428 --> 00:12:46,130 Yasmine, this is not funny! 233 00:12:46,130 --> 00:12:48,724 I'm sorry. It's just... 234 00:12:50,701 --> 00:12:52,937 You trust me, Annie? 235 00:12:52,937 --> 00:12:54,705 I want to. 236 00:12:54,705 --> 00:12:55,973 Then come downstairs with me. 237 00:12:55,973 --> 00:12:57,174 Why? 238 00:12:57,174 --> 00:12:59,677 I want to show you something. 239 00:12:59,677 --> 00:13:01,178 Look at me, Annie. 240 00:13:01,178 --> 00:13:02,346 I'm still Yasmine, right? 241 00:13:02,346 --> 00:13:05,549 I haven't changed. 242 00:13:05,549 --> 00:13:07,949 Come downstairs. 243 00:13:44,488 --> 00:13:46,854 This isn't my furniture. 244 00:13:48,826 --> 00:13:50,885 Our sofa was ten years old. 245 00:13:54,498 --> 00:13:56,433 The stereo. 246 00:13:56,433 --> 00:13:58,602 Phillip wanted this stereo, but it was $10,000... 247 00:13:58,602 --> 00:14:02,973 OK, OK. Let's just pretend for a second... 248 00:14:02,973 --> 00:14:05,442 that everything you've told me is true... 249 00:14:05,442 --> 00:14:07,845 that... that this isn't your furniture... 250 00:14:07,845 --> 00:14:09,847 and this isn't your family... 251 00:14:09,847 --> 00:14:12,950 and somehow everything's changed. 252 00:14:12,950 --> 00:14:14,852 Oh, Annie, don't you get it? 253 00:14:14,852 --> 00:14:18,289 Don't you see? Any way you look at it... 254 00:14:18,289 --> 00:14:20,591 you got what you wanted. 255 00:14:20,591 --> 00:14:22,650 Honey, you've traded up. 256 00:14:43,647 --> 00:14:47,217 So... how's the new school? 257 00:14:47,217 --> 00:14:49,553 The campus looks very nice. 258 00:14:49,553 --> 00:14:51,221 I love the tennis courts. 259 00:14:51,221 --> 00:14:53,057 They have stadium seating and everything. 260 00:14:53,057 --> 00:14:54,658 I met my new swim coach today. 261 00:14:54,658 --> 00:14:57,161 He won a bronze medal at the '88 Olympics. 262 00:14:57,161 --> 00:15:01,757 Well, it seems like you two are really going to love it here. 263 00:15:10,674 --> 00:15:12,009 How's work, Dad? 264 00:15:12,009 --> 00:15:16,613 Well, you know that biotech company that I made an offer on? 265 00:15:16,613 --> 00:15:18,415 We closed the deal today. 266 00:15:18,415 --> 00:15:19,516 Cool! 267 00:15:19,516 --> 00:15:20,984 That's great! 268 00:15:20,984 --> 00:15:22,451 Isn't that great, Mom? 269 00:15:27,691 --> 00:15:28,992 Yes. 270 00:15:28,992 --> 00:15:30,755 It's... it's great. 271 00:15:34,431 --> 00:15:38,168 So, Mom, um, is your head feeling any better? 272 00:15:38,168 --> 00:15:41,105 Hey, you remember that time that I got beaned in little league? 273 00:15:41,105 --> 00:15:43,130 You played little league? 274 00:15:49,546 --> 00:15:51,776 I guess I forgot. 275 00:15:59,490 --> 00:16:02,015 I think I'll get some more wine. 276 00:16:15,172 --> 00:16:16,607 OK. 277 00:16:16,607 --> 00:16:18,275 This is what you wanted... 278 00:16:18,275 --> 00:16:22,041 the perfect family, the perfect home... 279 00:16:29,653 --> 00:16:32,589 "To the best mom in the world. 280 00:16:32,589 --> 00:16:36,160 "We love you more than you'll ever know. 281 00:16:36,160 --> 00:16:38,492 "Tess and Sean." 282 00:16:44,535 --> 00:16:46,560 And you love me, too, right? 283 00:16:50,207 --> 00:16:51,697 You're a good dog. 284 00:17:02,686 --> 00:17:04,813 This is your family now. 285 00:17:06,723 --> 00:17:08,782 They love you. They need you. 286 00:17:13,664 --> 00:17:16,827 You're gonna have to try to make this work. 287 00:17:34,384 --> 00:17:36,386 She's not getting any better, Dad. 288 00:17:36,386 --> 00:17:38,555 If anything, she's getting worse. 289 00:17:38,555 --> 00:17:40,357 I know. 290 00:17:40,357 --> 00:17:41,992 What are we gonna do? 291 00:17:41,992 --> 00:17:43,425 We have to help her. 292 00:17:45,329 --> 00:17:48,465 We're gonna do whatever it takes to make her better. 293 00:17:48,465 --> 00:17:50,701 I've already made some calls. 294 00:17:50,701 --> 00:17:53,537 Will she have to go away? 295 00:17:53,537 --> 00:17:55,572 Just for a little while. 296 00:17:55,572 --> 00:17:57,631 Don't worry. I'll be here. 297 00:18:01,512 --> 00:18:03,605 Honey, is that you? 298 00:18:09,119 --> 00:18:11,021 This is Yasmine. Please leave your name... 299 00:18:11,021 --> 00:18:13,323 number, and a brief message. Have a great day. 300 00:18:13,323 --> 00:18:15,659 Yasmine, if you're there, pick up! 301 00:18:15,659 --> 00:18:18,161 Yasmine, please! I don't know what to do. 302 00:18:18,161 --> 00:18:19,763 They're gonna send me away. 303 00:18:19,763 --> 00:18:21,298 Annie, where are you? 304 00:18:21,298 --> 00:18:23,562 Oh, God, they're coming. 305 00:18:26,136 --> 00:18:27,364 Mom? 306 00:18:37,214 --> 00:18:38,579 Where are you? 307 00:18:51,061 --> 00:18:52,392 Annie. 308 00:18:54,598 --> 00:18:56,099 What are you doing? 309 00:18:56,099 --> 00:18:57,361 No! 310 00:18:59,169 --> 00:19:01,694 You leave me al-alone. 311 00:19:14,184 --> 00:19:17,051 Help me, please! 312 00:19:20,757 --> 00:19:22,486 Ohh... 313 00:19:26,630 --> 00:19:27,864 No... 314 00:19:27,864 --> 00:19:29,729 No! 315 00:19:42,212 --> 00:19:44,081 There you are. 316 00:19:44,081 --> 00:19:46,216 Are you OK, Annie? 317 00:19:46,216 --> 00:19:48,218 I was just looking at our picture... 318 00:19:48,218 --> 00:19:50,253 thinking how lucky I am. 319 00:19:50,253 --> 00:19:53,457 I have a wonderful family... 320 00:19:53,457 --> 00:19:55,792 a beautiful new home. 321 00:19:55,792 --> 00:19:57,260 It's perfect. 322 00:19:57,260 --> 00:20:00,024 Just like you. 323 00:20:11,108 --> 00:20:13,477 Lizzie. Dinner. 324 00:20:13,477 --> 00:20:15,946 I'll be right there. 325 00:20:15,946 --> 00:20:19,109 I just finished upgrading my digital family game. 326 00:20:26,823 --> 00:20:29,359 Just a game? Or is it? 327 00:20:29,359 --> 00:20:31,528 How do we know we aren't all just characters... 328 00:20:31,528 --> 00:20:34,231 in some computer game called life? 329 00:20:34,231 --> 00:20:36,500 And at any moment, each of us could be replaced... 330 00:20:36,500 --> 00:20:38,935 by someone a little smarter... 331 00:20:38,935 --> 00:20:40,303 a little younger... 332 00:20:40,303 --> 00:20:43,466 a little more... perfect? 333 00:20:44,000 --> 00:20:47,057 Best watched using Open Subtitles MKV Player 22531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.