All language subtitles for The.Rift.2016 (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,000 --> 00:02:04,000 WWW.OPENSUBTITLES.ORG 2 00:02:06,000 --> 00:02:14,000 Synced and Corrected by: CRAZY SRBIN (FACEBOOK: Crazy Srbin Production) 3 00:02:17,719 --> 00:02:24,472 TRANSITION 4 00:02:26,520 --> 00:02:29,832 Seattle, USA 5 00:02:45,079 --> 00:02:49,360 Hi, Liz. Is waiting for you. 6 00:02:49,561 --> 00:02:53,561 How is he? -He is stable. 7 00:02:57,400 --> 00:03:00,836 Hello, Liz. -Hello. 8 00:04:03,439 --> 00:04:07,830 Hi, mouse. How are you? 9 00:04:13,680 --> 00:04:16,672 Everything will be fine. 10 00:05:19,959 --> 00:05:22,519 2 years later 11 00:06:14,839 --> 00:06:17,512 Belgrade, Serbia 12 00:06:18,399 --> 00:06:21,630 Fine. What about resources? Did you check it? 13 00:06:21,879 --> 00:06:25,872 We need to be absolutely sure before you publish. -I trust him 14 00:06:26,079 --> 00:06:29,867 Not for the first time come to me. He said that the sale took place 15 00:06:30,120 --> 00:06:34,271 through four offshore companies, which had 51% of the shares, 16 00:06:34,519 --> 00:06:38,911 but I have to investigate further. Okay, keep me what you find. 17 00:06:39,240 --> 00:06:44,632 How are you? Seemingly you operate. -I'm okay. Only strenuous night. 18 00:06:45,199 --> 00:06:49,909 If you need a vacation, just say. 19 00:06:52,079 --> 00:06:58,598 I have come to the phone. Talk to you next week, right? -Deal. -Bye. 20 00:07:14,959 --> 00:07:20,192 Good morning, Agent WAID. After two years, it's time to get back on the ground. 21 00:07:20,519 --> 00:07:25,718 From this moment he is active. The task is simple to obtain the information, 22 00:07:26,000 --> 00:07:30,949 you'll readjust. You will work with agent John Smith, who will lead. 23 00:07:31,240 --> 00:07:35,949 Sending its data. Smith called for some time not been active, 24 00:07:36,199 --> 00:07:41,399 in a few months will retire, but hurry, he is closest to. 25 00:07:41,680 --> 00:07:43,697 Nekonvencionalen is 26 00:07:43,898 --> 00:07:49,697 and according to the latest psychological assessment has them in OCD. 27 00:07:49,779 --> 00:07:53,749 In other words, the control wants. However, I must emphasize, 28 00:07:54,079 --> 00:07:58,038 that is one hundred percent successful. Therefore we have chosen. 29 00:07:58,240 --> 00:08:01,869 Obey it and report it when you get the data. 30 00:08:24,240 --> 00:08:29,711 Agent Waid? -I. -Agent ... -Smith. You could not invent 31 00:08:30,000 --> 00:08:35,278 something less obvious? You know how much those I have met? -I do not understand. 32 00:08:35,679 --> 00:08:37,517 Your last name. Smith. 33 00:08:37,618 --> 00:08:44,418 Oh. Believe it or not, my name is John Francis Smith. 34 00:08:45,279 --> 00:08:49,318 Clearly. -Before A few days ago, we lost contact with a military satellite, 35 00:08:49,559 --> 00:08:54,030 similar scout class keyhole, used from the 60s. 36 00:08:54,279 --> 00:08:57,691 Kako losses Stik with satellites? 37 00:08:57,991 --> 00:09:01,591 Failure, falling out of orbit. 38 00:09:01,679 --> 00:09:05,514 We were not able to carry out a controlled fall, we could trace, 39 00:09:05,799 --> 00:09:11,716 when he entered the atmosphere and crashed somewhere here, 100 km north of Belgrade. 40 00:09:12,080 --> 00:09:18,552 Should not you be at the entrance to burn? So we do not? It's not all destroyed. 41 00:09:18,840 --> 00:09:24,630 We do not know how much is left, but apparently enough to have us send him. 42 00:09:25,159 --> 00:09:30,552 Then? -We take Data to indicate what went wrong. Let's go. 43 00:09:32,480 --> 00:09:39,272 Prof. Eric Dysart. -Professor What? -Biology, Physics, engineering, 44 00:09:39,519 --> 00:09:45,549 astrophysics and astronomy. NASA Affairs -Nasa? 45 00:09:52,279 --> 00:09:55,476 Do not let the regular service. 46 00:09:56,559 --> 00:10:01,030 I do not know how much they tell you, but they wanted to go next. 47 00:10:01,240 --> 00:10:08,032 Why do we need this second? -You Do not. Messenger VBA is. 48 00:10:08,320 --> 00:10:14,269 Professor monitors and equipment by our getting the Serbs. 49 00:10:14,600 --> 00:10:18,036 Guns and ammunition. 50 00:11:12,559 --> 00:11:15,950 Are you okay? 51 00:11:20,240 --> 00:11:23,596 Stay here. 52 00:11:24,759 --> 00:11:30,392 Darko, right? -You Are you? -Liz. -Before 10 minutes should come. 53 00:11:31,720 --> 00:11:37,158 Behind we were. Professor is unwell. Who are you? -Agent Smith. 54 00:11:37,399 --> 00:11:40,357 Profesor … –Agent Smith. 55 00:11:40,600 --> 00:11:45,309 You got something for me? Yeah. -Follow me. 56 00:11:46,440 --> 00:11:49,716 Are you okay? -I. Thank you. 57 00:11:55,639 --> 00:11:59,235 Good. What? Without gratitude? 58 00:12:00,159 --> 00:12:05,597 We have done. You can go. I'm afraid not. Change of plan. 59 00:12:06,919 --> 00:12:11,515 With I go. What's it about? No. I would say. They not tell you? 60 00:12:11,799 --> 00:12:17,591 I thought that this will be my left like a cowboy run around the countryside? 61 00:12:17,879 --> 00:12:22,634 You want to say that this is not the Wild West? 62 00:12:23,759 --> 00:12:28,038 No no. -Me Tests the? -I do my jobe. -I Do mine. 63 00:12:28,279 --> 00:12:33,195 Well, okay ... What is it with that? -talk to My, if you want. 64 00:12:33,440 --> 00:12:37,876 Command is a command. I obey his. -After This to talk to them? 65 00:12:38,120 --> 00:12:41,236 Satellite phone is. Safe is. 66 00:12:43,240 --> 00:12:45,799 This one also. 67 00:12:47,279 --> 00:12:50,774 Listen, from the VBA. 68 00:12:51,475 --> 00:12:56,076 Have you worked with him? In death I will put. 69 00:12:56,559 --> 00:13:02,317 Stupid American. -Stupid? No. 70 00:13:03,639 --> 00:13:08,030 Only carry out its work. Like you. -Do you speek Serbian? Yeah. 71 00:13:08,279 --> 00:13:13,779 I am from Ljubljana-Slovenia, but I married with stupid American! 72 00:13:13,799 --> 00:13:19,317 Smart, beautiful and faithful. -Not really. 73 00:13:20,639 --> 00:13:24,918 It has sentimental value. -I got it. 74 00:13:25,240 --> 00:13:28,948 It's Serbs ... Yes, sir. Right. 75 00:13:31,639 --> 00:13:36,759 And? -With Us go. -You I said. 76 00:13:53,559 --> 00:13:58,428 Do not you find it strange that t hey sent both? -I do not understand. 77 00:13:58,879 --> 00:14:03,715 I deal with codes. If you already know how to collect data from the satellite, 78 00:14:03,960 --> 00:14:07,475 why send me? It is not logical. 79 00:14:07,759 --> 00:14:12,470 Given that before. We started badly. 80 00:14:14,639 --> 00:14:18,758 I do not wanna be in your way. -Good. Forget it. 81 00:14:19,440 --> 00:14:25,275 How long have you worked for the agency? -Six years. I did not plan these. 82 00:14:25,559 --> 00:14:30,428 They recruited her to serve God and my country. 83 00:14:31,759 --> 00:14:36,311 Am I missing something? -Before Eight years ago, I was arrested. 84 00:14:37,159 --> 00:14:42,028 What did you do? -Shekala I base NSA. 85 00:14:43,799 --> 00:14:48,157 Impressive. -She was pregnant. The choice was simple. 86 00:14:48,440 --> 00:14:54,037 Years in prison and never again saw the child or ... 87 00:14:54,279 --> 00:14:58,956 Or go to work for people like him. -Criminal, Mad scientist, and you, 88 00:14:59,240 --> 00:15:02,112 Agent Smith. Not just the Premier League, 89 00:15:02,137 --> 00:15:05,264 is not it? -Do me a Favour. Consultations to this 90 00:15:05,480 --> 00:15:11,191 and tell when we close. Where is your son now? 91 00:15:56,200 --> 00:16:02,832 The road runs straight signal leads on this page. There. 92 00:16:05,080 --> 00:16:09,676 You would not find traces of falling? Perhaps we'll find it. 93 00:16:09,919 --> 00:16:13,037 I do not know what we saw here. 94 00:16:19,159 --> 00:16:23,198 Would you like something to ask? What? 95 00:16:23,480 --> 00:16:29,032 Already 10 minutes staring at me. A little uncomfortable to me. -Excuse me. 96 00:16:29,279 --> 00:16:35,687 Very well known to me they seem. Have we met before? 97 00:16:37,088 --> 00:16:38,489 I would not say. 98 00:16:38,679 --> 00:16:43,071 I feel that we are. Excuse me. 99 00:16:43,360 --> 00:16:46,238 Age Divisions me. 100 00:16:47,200 --> 00:16:49,475 Teacher? 101 00:16:55,600 --> 00:17:00,434 Since all three are at least you think you're the type of office. 102 00:17:01,120 --> 00:17:06,035 I assume that you like me operative. Yeah. I'd rather be in the jungle, 103 00:17:06,279 --> 00:17:10,239 where things can be moved off the end. I like working alone. 104 00:17:10,480 --> 00:17:15,315 Non-interference and errors. -Perfekcionist? 105 00:17:16,880 --> 00:17:23,035 You psychologist? No, I'm a perfectionist. I have fun. 106 00:17:23,880 --> 00:17:30,068 But when I am not able to do what I have to, I'll let others work. 107 00:17:31,359 --> 00:17:36,036 Sometimes we can not nothing to it. 108 00:17:37,599 --> 00:17:43,435 Can I ask something? -Go ahead. Surname Smith. Really? So you write? 109 00:17:46,519 --> 00:17:51,877 Just asking. Okay, Let's get the matter into motion. 110 00:18:13,720 --> 00:18:17,269 We are all ready? Let's go. 111 00:19:05,880 --> 00:19:08,758 And at that? 112 00:19:16,480 --> 00:19:21,837 Stow it, probably a local ... - Professor, clean, be quiet. 113 00:19:38,599 --> 00:19:43,195 What are you doing here alone? Did you hear me? 114 00:19:44,480 --> 00:19:49,190 What's your name? Where did you come from? 115 00:19:50,839 --> 00:19:53,593 Where are you from Purcell? 116 00:20:01,000 --> 00:20:04,116 Boy, wait, please. 117 00:20:53,319 --> 00:20:58,677 We separated. You guys go around, but we'll go there. 118 00:20:59,200 --> 00:21:03,910 WAID because you armed? -All I need here. -You Have a weapon? 119 00:21:04,200 --> 00:21:09,557 No. I've never needed. -Now It. Give it to her. 120 00:21:13,000 --> 00:21:16,709 Just in case. I'll show you ... 121 00:21:18,920 --> 00:21:23,435 I can use it. -Clear. 122 00:21:23,839 --> 00:21:29,278 Have you ever really fired? S range, but I know what I'm doing. -Go. 123 00:21:37,960 --> 00:21:42,351 What was here? -I do not know. 124 00:21:43,079 --> 00:21:46,310 Kind of works. 125 00:21:58,440 --> 00:22:03,673 Can I ask something? -Sure. -You Need to know something? 126 00:22:05,279 --> 00:22:10,593 I do not understand. -Coughing, Blood on the handkerchief ... 127 00:22:11,680 --> 00:22:15,958 Obviously not enough? I'm dying. 128 00:22:16,960 --> 00:22:21,589 Let me take you back. Please. Do not worry about me. 129 00:22:21,880 --> 00:22:25,196 Still I have time, otherwise would not have been here. 130 00:22:25,298 --> 00:22:29,498 They should not be. Please. It's okay. 131 00:23:02,839 --> 00:23:06,276 It is not logical. What? 132 00:23:06,519 --> 00:23:11,309 Right there was where it should be satellite. You should see him. 133 00:23:11,599 --> 00:23:14,955 Or at least the remains. 134 00:23:18,440 --> 00:23:23,877 Perhaps the residents of the house to find the wreckage and taken to the transmitter. 135 00:23:24,440 --> 00:23:28,911 Let's ask them. -More Me to go. Okay. 136 00:23:29,200 --> 00:23:35,673 The locals are not used to them in the middle of the night knocking armed people. 137 00:23:38,240 --> 00:23:41,951 Okay. We'll examine the neighborhood. 138 00:23:42,951 --> 00:23:46,251 Professor wait here. 139 00:24:56,440 --> 00:24:58,874 Shit. 140 00:25:00,799 --> 00:25:04,109 Raise it. 141 00:25:04,920 --> 00:25:08,230 Let's go. 142 00:25:14,720 --> 00:25:18,792 On your left. All on your left. 143 00:25:19,680 --> 00:25:22,353 Watch your step. 144 00:25:22,720 --> 00:25:27,076 Slow. -I. 145 00:25:28,680 --> 00:25:34,277 Shoot me. -Professor Pressure on the wound and slow the bleeding. 146 00:25:35,400 --> 00:25:40,633 Give me first aid. Fast. -Darko, Everything will be fine. 147 00:25:41,440 --> 00:25:44,034 Morfa. 148 00:25:56,240 --> 00:26:01,268 The hospital needs. -Should You can lift? You can walk? Come on, get up. 149 00:26:02,799 --> 00:26:07,476 We can not move him. -No Not walk. What do we do? 150 00:26:08,960 --> 00:26:11,554 It does not work. Your? 151 00:26:13,799 --> 00:26:16,872 No signal. Maybe satellite phone. 152 00:26:18,920 --> 00:26:23,198 What is wrong? Nothing. I do not know. 153 00:26:23,799 --> 00:26:29,032 What are you doing? -You Should connect to our network, but it will take. 154 00:26:29,480 --> 00:26:34,473 How long? -I do not know. 50 minutes. I need to synchronize with the network. 155 00:26:34,759 --> 00:26:40,311 We do not have much time. Look at him. -He Will protect me. Who? 156 00:26:44,960 --> 00:26:48,474 My savior. -St George. 157 00:26:48,759 --> 00:26:54,914 Professor! Stay here, pressure on the wound and worry that the conscious. 158 00:26:55,200 --> 00:26:58,749 I can not. -You Do? Okay. 159 00:26:59,000 --> 00:27:03,198 WAID! -What is? -Come here. Fast. 160 00:27:09,799 --> 00:27:12,359 Saddle for you. 161 00:27:13,000 --> 00:27:16,151 Nothing. On three. 162 00:27:16,440 --> 00:27:19,796 One, two, three. 163 00:27:57,480 --> 00:28:02,190 Drop your weapon! Do you hear me? I do not understand this. 164 00:28:02,440 --> 00:28:06,911 Go! You will not take it. I will not allow it. What's he saying? 165 00:28:07,200 --> 00:28:11,078 He will not let you take him, whatever that means. She speaks too fast. 166 00:28:11,279 --> 00:28:16,479 All come from ourselves. Cover me, I'll circumvent. If it comes out, shoot him. 167 00:28:21,519 --> 00:28:26,594 Run! Run! Get out! Run! 168 00:28:36,160 --> 00:28:38,833 Do not shoot! 169 00:28:46,640 --> 00:28:52,953 Stop. Let him, please. Please leave it. Do you ... 170 00:29:09,920 --> 00:29:16,028 It would not be killed. You could kill a guy. -PA I did not. 171 00:29:46,319 --> 00:29:50,676 Boy. -What? -It is a boy. 172 00:29:52,720 --> 00:29:57,874 Who is he? Father, grandfather perhaps? And who is she? 173 00:29:59,119 --> 00:30:05,468 How do I know? Be wary. It does not appear that anyone was still here. 174 00:30:09,200 --> 00:30:12,509 The signal coming from the room. 175 00:30:16,079 --> 00:30:20,357 Empty. Whence comes the signal? 176 00:30:21,440 --> 00:30:25,557 Is this issue something wrong? No, because it works. 177 00:30:28,119 --> 00:30:32,317 Coming from above or below. 178 00:30:34,240 --> 00:30:38,118 View cellar, I'll top. 179 00:32:39,599 --> 00:32:42,397 What do you think? 180 00:32:49,839 --> 00:32:52,354 What are you talking about? 181 00:32:54,400 --> 00:32:56,867 Who are you? 182 00:32:57,359 --> 00:32:59,874 Who is he? 183 00:33:04,279 --> 00:33:07,431 Do not be afraid. Nothing you ... 184 00:33:13,720 --> 00:33:17,269 Do not be afraid. I do not want anything bad to you. 185 00:34:06,880 --> 00:34:09,552 Wait. Do not be afraid. 186 00:34:09,800 --> 00:34:14,476 What are you doing? Stop! Drop the ax. Drop it. 187 00:34:14,679 --> 00:34:17,273 Drop it! 188 00:34:19,960 --> 00:34:22,235 No! 189 00:34:40,840 --> 00:34:44,798 What the ... -I had to. 190 00:34:45,079 --> 00:34:48,628 He attacked me, did not stop. 191 00:34:54,519 --> 00:34:59,469 Who is this? -I do not know. Here's a lie. 192 00:35:00,079 --> 00:35:05,393 I asked her, but she never told me just incomprehensible talk. 193 00:35:05,679 --> 00:35:08,911 Then he attacked it. 194 00:35:12,119 --> 00:35:17,956 Is he dead? -I do not know. How did he get here? -I do not know. 195 00:35:24,960 --> 00:35:29,157 The signal comes from him. 196 00:35:30,400 --> 00:35:35,713 What? Where's satellite? I think it was not. 197 00:35:37,960 --> 00:35:42,077 I wonder how he got here. We astronaut, 198 00:35:42,519 --> 00:35:47,547 but not the space shuttle debris. And if it is somewhere here wreck 199 00:35:49,320 --> 00:35:54,871 how he spent something like that? Not a scratch is not. 200 00:35:56,880 --> 00:36:02,795 It is not logical, none of this is logical. -Dysart. 201 00:36:04,480 --> 00:36:09,759 I'm not wanted straight answer. Surely he knew that the satellite is not. 202 00:36:16,719 --> 00:36:20,918 I asked you a question. -You I said signal sent by the satellite. 203 00:36:21,159 --> 00:36:26,313 That is why we are here. That's why we're all here. -Satelita Not and could not. 204 00:36:26,840 --> 00:36:32,869 Cut the crap. Tell us why we're really here. 205 00:36:33,320 --> 00:36:38,632 How, not satellites? -Satellite Never been. You understand? 206 00:36:39,679 --> 00:36:43,911 Clever man you are. I would not be spell. 207 00:36:51,360 --> 00:36:53,748 My God. 208 00:36:57,079 --> 00:36:59,878 Henley. 209 00:37:11,800 --> 00:37:14,233 This is not possible. It can not be. 210 00:37:15,719 --> 00:37:20,032 Do you know who this is? -My God. -You Know that we'll find him here? 211 00:37:20,239 --> 00:37:26,634 How? -If You know what, you say. -Henley. My God. 212 00:37:28,480 --> 00:37:32,438 Help me. Say who it is. -This is not possible. 213 00:37:33,679 --> 00:37:37,878 Waiting. -Professor. I know that you know. 214 00:37:38,159 --> 00:37:44,315 Tell. Tell us what is happening. -I Know it, 215 00:37:44,760 --> 00:37:49,275 but I have not seen him for 35 years. -35 Years old? 216 00:37:49,559 --> 00:37:55,335 We were both in the Apollo program l. In 1976. 217 00:37:55,536 --> 00:37:57,635 Three of us went to the moon. 218 00:37:57,719 --> 00:38:04,398 We collected geological samples from the dark side of the moon. 219 00:38:05,519 --> 00:38:10,195 L. 1976? Not the program canceled in 1972 after Apollo 17? -They. 220 00:38:10,480 --> 00:38:15,190 Four years he ran in secrecy, with few duties, as was ours. 221 00:38:15,480 --> 00:38:20,507 We were the last. How can there, if you take off in 1976? 222 00:38:20,800 --> 00:38:26,032 There was a return we are only two, and I Garris. 223 00:38:27,480 --> 00:38:31,916 Henley has disappeared. -Traparija. 224 00:38:32,440 --> 00:38:36,831 As soon as the satellite connection is established, we have to call headquarters, 225 00:38:37,159 --> 00:38:42,472 that tells what to do with it, and find out why here and why now. 226 00:38:42,760 --> 00:38:46,195 No. Something you have to say. 227 00:38:57,800 --> 00:39:03,510 During routine exit, we collected soil samples and, when it happened. 228 00:39:05,519 --> 00:39:09,956 Finishing and I was going to space shuttle when he said, 229 00:39:10,239 --> 00:39:15,597 that wants to check something out. Then he began to cry out, to come and see 230 00:39:15,880 --> 00:39:18,313 what he found. 231 00:39:19,800 --> 00:39:23,952 Eric, there's something here. Say you see this thing. 232 00:39:24,199 --> 00:39:30,833 What? What is? -I do not know. Come here. 233 00:39:35,920 --> 00:39:39,958 Then I saw him. As there was. 234 00:39:40,199 --> 00:39:43,556 Something like I have never seen. 235 00:39:43,760 --> 00:39:48,117 Wonderful it was. I said I should not be too close to, 236 00:39:48,360 --> 00:39:52,672 but I did not listen. He spoke to something in him, 237 00:39:54,599 --> 00:39:58,512 I have not seen this. I did not want to see. 238 00:39:58,800 --> 00:40:03,668 Only the page I wanted back in the shuttle. 239 00:40:05,280 --> 00:40:10,148 Then it started happening a few. He reached inside and ... 240 00:40:15,000 --> 00:40:19,869 As he took it. I heard screaming my name. 241 00:40:20,119 --> 00:40:25,432 I left him there quite alone. To die. 242 00:40:26,440 --> 00:40:32,275 I was not expecting. I do not know how he got here. 243 00:40:33,400 --> 00:40:37,597 I do not know where he's been all these years. 244 00:40:38,079 --> 00:40:42,119 All my life I tried to understand how 245 00:40:42,360 --> 00:40:46,751 and where he disappeared my friend Robert Henley. 246 00:40:47,000 --> 00:40:50,436 And what you saw on the Moon? 247 00:40:50,719 --> 00:40:55,588 We believe that the transition in the universe. Henleyja pulled him. 248 00:40:55,840 --> 00:41:00,197 Somehow he was moving after him. -As A wormhole? 249 00:41:00,519 --> 00:41:05,275 This is a scientific myth. Nobody believes that really exist. 250 00:41:05,559 --> 00:41:12,032 I see it here now. I do not know what to believe. 251 00:41:12,599 --> 00:41:16,639 What should we do with him? -I do not know. 252 00:41:18,280 --> 00:41:23,148 Start to think, because I know how he got here and what to do 253 00:41:23,440 --> 00:41:28,911 because I know a lot more about what's going on than we do. 254 00:41:29,400 --> 00:41:32,436 The connection? 255 00:41:34,800 --> 00:41:39,793 Will. After 15 or 20 minutes. Good. Here we will. 256 00:41:41,199 --> 00:41:45,273 Where are you going? -Poiskat Boyfriend. 257 00:41:45,599 --> 00:41:49,956 No, we stay together. Maybe he knows how Henley came here. 258 00:41:50,280 --> 00:41:56,036 Stay here, I'm the guy. Listen. We'll stay together. 259 00:41:56,719 --> 00:42:02,157 And what do we gain? Only child. No, you listen to me. I found it, 260 00:42:02,400 --> 00:42:07,519 whereas for us orphan, and because I think it can help us. 261 00:43:09,119 --> 00:43:11,509 Dylan? 262 00:43:25,360 --> 00:43:28,954 LAZAR KONJEVIČ 263 00:45:03,079 --> 00:45:06,311 Liz! 264 00:45:10,320 --> 00:45:12,788 Darko? 265 00:45:16,440 --> 00:45:21,434 We must leave immediately. You better? 266 00:45:23,760 --> 00:45:26,831 Much better. 267 00:45:38,960 --> 00:45:43,510 Do not worry about the boy. It will be all right. 268 00:45:45,000 --> 00:45:48,197 It is now too scared, 269 00:45:48,519 --> 00:45:53,514 but soon he will understand what is happening. 270 00:45:55,880 --> 00:45:59,952 Wait here. Wait. 271 00:46:09,840 --> 00:46:13,036 Where are you, Henley? 272 00:46:13,280 --> 00:46:17,795 Give me a sign, anything. Show that you know me, Henley. 273 00:46:18,440 --> 00:46:23,036 I'm Eric. I'm Eric. 274 00:46:35,559 --> 00:46:38,027 Waid? 275 00:46:39,119 --> 00:46:43,590 Are you okay? What is wrong? -I do not know. 276 00:46:44,079 --> 00:46:49,233 How do you know? -Zunaj I saw something. 277 00:46:49,519 --> 00:46:53,956 It was real. I was looking for a boyfriend 278 00:46:54,239 --> 00:46:58,755 and I ran to the tomb, with a picture, but this is not possible. 279 00:46:59,000 --> 00:47:02,936 Darko. Darko is maintained. Standing. 280 00:47:03,036 --> 00:47:07,036 Take it easy. Where is Darko? -Zunaj. 281 00:47:08,920 --> 00:47:13,152 Finally, it was unconscious, but now you say you walk around outside, 282 00:47:13,400 --> 00:47:18,679 as it would not be before the clock got a bullet in the stomach? -Rana Has healed. 283 00:47:19,840 --> 00:47:24,215 What are you doing? -These Pills are to blame. 284 00:47:24,815 --> 00:47:28,315 Is it vallium or other psycho drugs? 285 00:47:33,880 --> 00:47:37,235 Grab the end and help raise. 286 00:47:38,320 --> 00:47:41,170 Away we, 287 00:47:41,371 --> 00:47:46,271 and you will train radio. Well, hold. 288 00:47:48,840 --> 00:47:52,195 Come on, help. 289 00:47:59,960 --> 00:48:04,476 I can not. Too heavy. 290 00:48:08,480 --> 00:48:13,838 Only one man, damn. How can it be too heavy for the three of us? 291 00:48:14,119 --> 00:48:18,271 It is not logical. Let me think. 292 00:48:18,559 --> 00:48:23,554 We need to undress him spacesuit that will be easier. -No Would not undress. 293 00:48:24,000 --> 00:48:29,472 We do not know where he was. He may be infected. -With what? 294 00:48:29,760 --> 00:48:34,389 With much more. -With what? -I do not know. 295 00:48:35,280 --> 00:48:38,032 Bullshit. 296 00:48:41,079 --> 00:48:45,675 You can not take off. You've already tried. -We'll see. 297 00:48:48,119 --> 00:48:51,221 What are you doing? 298 00:48:51,246 --> 00:48:54,746 I will brake this and dragged him through the helmet, if necessary. 299 00:48:55,119 --> 00:48:57,793 Do. 300 00:49:23,079 --> 00:49:28,108 You did not say she was dead? -She was. You saw her on the floor. 301 00:49:28,760 --> 00:49:33,038 I checked the pulse. Dead was. -Stran We need. 302 00:49:33,280 --> 00:49:38,228 There is something wrong. I do not know what, but something I saw. 303 00:49:38,599 --> 00:49:41,637 There is something outside. 304 00:49:42,079 --> 00:49:45,867 You know how crazy you sound? 305 00:49:46,159 --> 00:49:51,871 What should I believe? And there's really something wrong. 306 00:49:52,800 --> 00:49:58,351 You're putting me crazy. I know what I saw and she was dead. 307 00:49:59,000 --> 00:50:04,119 Professor, you saw her body. Fuck, he was dead. -Yes it's true. 308 00:50:05,880 --> 00:50:10,351 Explanation need. Let's go. 309 00:50:11,800 --> 00:50:16,157 What about the boy? -Klinc Watching him. 310 00:50:54,559 --> 00:50:57,757 What the hell's going on? 311 00:51:01,599 --> 00:51:04,159 I do not know. 312 00:51:08,119 --> 00:51:11,032 Let's go. Go. 313 00:51:43,599 --> 00:51:50,358 How is this possible? It can not be. -This Place is to blame. We must away. 314 00:51:50,639 --> 00:51:54,632 This place is nothing wrong. 315 00:51:57,119 --> 00:52:00,429 I just do not understand. 316 00:52:03,119 --> 00:52:06,635 Death does not serve any purpose ... 317 00:52:11,719 --> 00:52:14,518 At this end. 318 00:52:15,119 --> 00:52:19,590 What? What did you say? -No no. 319 00:52:22,239 --> 00:52:25,675 Do not be afraid, Professor. 320 00:52:26,679 --> 00:52:30,115 There is nothing to worry about, 321 00:52:31,320 --> 00:52:34,152 whereas here 322 00:52:35,119 --> 00:52:38,429 death dead. 323 00:52:40,079 --> 00:52:44,197 What did he say? -I do not know. 324 00:52:45,000 --> 00:52:49,630 I need a relationship with someone, with anyone. Immediately. 325 00:52:57,599 --> 00:53:01,387 I need a signal. -Now Try. 326 00:53:08,719 --> 00:53:13,032 What does this mean what he said Darko? 327 00:53:15,199 --> 00:53:19,512 What? -Tisto Of death. What it means? 328 00:53:20,679 --> 00:53:24,467 The words you recognize, is not it? 329 00:53:26,239 --> 00:53:32,235 Do not lie anymore. You know what that means. I saw your face when he said that. 330 00:53:33,440 --> 00:53:37,478 Say what you mean. Please. 331 00:53:39,119 --> 00:53:41,241 A few hours after the disappearance of Henleyjevem 332 00:53:41,266 --> 00:53:43,659 and we Garrisom catch something, 333 00:53:44,079 --> 00:53:50,871 radio message. It was incomprehensible gibberish, 334 00:53:51,440 --> 00:53:55,353 but Garris was finally freed. 335 00:53:55,639 --> 00:54:00,768 He was Henleyjev voice, just the other way around. 336 00:54:00,869 --> 00:54:04,969 She kept repeating. 337 00:54:05,159 --> 00:54:10,836 Whence came? I'm sure of those things that city on the moon. 338 00:54:11,880 --> 00:54:15,030 And let's talk? 339 00:54:18,079 --> 00:54:24,076 Death is dead, death is dead. 340 00:54:27,880 --> 00:54:31,918 What does that mean? What it means? 341 00:54:34,320 --> 00:54:37,231 That's not all. 342 00:54:37,719 --> 00:54:41,235 What? -Spet I went to the moon. 343 00:54:41,639 --> 00:54:46,588 They did not want to go, but I had to see. 344 00:54:47,920 --> 00:54:53,119 I felt something pulling me in there, I knew that I have to see you again. 345 00:54:54,920 --> 00:54:57,878 When I got there, 346 00:54:58,519 --> 00:55:03,719 I saw something in transition. Someone. -Who? 347 00:55:05,440 --> 00:55:09,717 I do not know for sure. It seemed that the woman. 348 00:55:10,360 --> 00:55:16,389 I think it was. And what happened? 349 00:55:18,719 --> 00:55:22,349 He closed it. Disappeared. 350 00:55:23,599 --> 00:55:29,231 Before it closed, you take her something, right? 351 00:55:42,920 --> 00:55:46,469 How ... -Oh my God. 352 00:55:47,519 --> 00:55:53,197 A few minutes ago I saw him. I saw the transition. What? 353 00:55:53,480 --> 00:55:56,472 And you. 354 00:55:57,360 --> 00:56:01,239 You took my crosshairs. 355 00:56:06,960 --> 00:56:10,838 Overlord, here Black Bird. Can you hear me? At the end. 356 00:56:11,119 --> 00:56:14,510 Here Overlord. We hear this. At the end. 357 00:56:16,000 --> 00:56:20,034 Overlord, satelita ni. 358 00:56:20,335 --> 00:56:24,534 Again, the end is not satellites. 359 00:56:24,920 --> 00:56:28,275 Repeat, Black Bird. Repeat. 360 00:56:28,559 --> 00:56:33,315 Something else we can find. Immediately evacuate us. Repeat. 361 00:56:33,639 --> 00:56:37,257 Immediately evacuate us. 362 00:56:37,559 --> 00:56:42,559 Wait for orders. At the end. -Pohitite. 363 00:56:46,760 --> 00:56:51,231 That's when everything changed for me. 364 00:56:52,519 --> 00:56:57,753 For 35 years I carry. 365 00:57:00,400 --> 00:57:07,032 Until then, I was a pure scientist, but how would that believed 366 00:57:08,280 --> 00:57:13,512 that there is something else? I knew it. 367 00:57:14,639 --> 00:57:19,554 I recognize you. I knew you I've seen. 368 00:57:22,679 --> 00:57:28,117 What is it? Why here and now? -I do not know. 369 00:57:30,519 --> 00:57:35,036 It is a kind of portal in space-time, 370 00:57:35,280 --> 00:57:40,228 bond between the moment in the past and this present. 371 00:57:40,920 --> 00:57:43,050 When Henleyja retracted, 372 00:57:44,300 --> 00:57:48,452 he had to be somewhere. 373 00:57:49,054 --> 00:57:52,853 Perhaps all these years hovered in space and time, 374 00:57:52,920 --> 00:57:59,028 until he was reopened here and pushed it into the present. 375 00:58:02,440 --> 00:58:08,036 I do not know who or what is in there, but I think that there Henley. 376 00:58:09,719 --> 00:58:14,668 At least not more. Not Henley. -This is crazy. 377 00:58:15,079 --> 00:58:19,596 There must be a logical explanation. 378 00:58:19,880 --> 00:58:25,159 How do you explain this? How do you explain what we saw? 379 00:58:25,480 --> 00:58:29,757 As you see these. I have not seen these dicks holes or whatever it is. 380 00:58:30,880 --> 00:58:34,554 Stir for you. I know what's wrong with you. 381 00:58:35,079 --> 00:58:38,958 Now you chasing that kid a bike. 382 00:58:40,199 --> 00:58:45,034 I know what happened to your son. You should not be here. 383 00:58:46,159 --> 00:58:52,599 I do not know what they thought. Do not you dare mention it. Clear? 384 00:58:53,880 --> 00:59:00,034 Never. You do not know me. -Black Bird, can you hear me? At the end. 385 00:59:00,519 --> 00:59:05,547 Loud and clear, Overlord. At the end. -Zavaruj Area, removes threats 386 00:59:05,840 --> 00:59:10,867 and wait for the arrival of Alfa 6.00 for evacuation. I got it. 387 00:59:11,679 --> 00:59:14,148 At the end. 388 00:59:18,079 --> 00:59:23,074 You've heard, right? You know what to do. 389 00:59:24,599 --> 00:59:28,228 They are not dangerous. At least not now. 390 00:59:30,920 --> 00:59:34,434 What are you doing? Where's the gun? 391 00:59:34,679 --> 00:59:40,038 I asked you what you're doing. -I obey the command. You would have to. 392 01:00:07,000 --> 01:00:11,039 I do not need more. 393 01:00:19,760 --> 01:00:25,675 It must experience. It's wonderful. 394 01:00:33,760 --> 01:00:37,230 Exceeds the imagination. 395 01:00:39,079 --> 01:00:42,311 Are you crazy? 396 01:00:52,880 --> 01:00:55,313 Do not be afraid. 397 01:03:10,760 --> 01:03:15,753 Why is this happening? What is it in the basement? 398 01:03:18,800 --> 01:03:21,552 I do not know. 399 01:03:22,280 --> 01:03:26,795 Henley can only say what exists between our world 400 01:03:27,079 --> 01:03:33,757 and a second place, wherever it has been all this time. 401 01:03:35,440 --> 01:03:41,878 Whatever happened to him, whatever he became. 402 01:03:58,199 --> 01:04:00,793 Darko? 403 01:04:08,440 --> 01:04:12,353 Do you hear me? 404 01:04:18,400 --> 01:04:23,110 Please. Why is this happening? What are you doing? 405 01:04:23,760 --> 01:04:29,152 Please tell. What did you see? What is on the other side? 406 01:04:30,159 --> 01:04:35,438 What? Nothing. Nothing? 407 01:04:36,960 --> 01:04:43,114 This bit can not be all that more must be. No. This is a mistake. 408 01:04:44,320 --> 01:04:49,440 What are you talking about? Please ... No? What you talking about? 409 01:05:02,199 --> 01:05:05,590 Nothing. 410 01:05:09,239 --> 01:05:13,472 Nothing. Oh, god. 411 01:05:24,800 --> 01:05:27,393 Take it. 412 01:05:28,519 --> 01:05:32,592 Give me the gun! Do not get up, please. Do not get up. 413 01:05:32,880 --> 01:05:37,077 Give me the gun. Enough long I waited. I reconciled with fate. 414 01:05:37,400 --> 01:05:42,030 I am ready to die, but not both. -Calm down.. -I beg you. 415 01:05:42,480 --> 01:05:47,110 You do not understand? I understand, but give me the gun. 416 01:05:47,639 --> 01:05:50,757 Oh, God. Forgive me, Elizabeth. 417 01:06:05,079 --> 01:06:08,117 Nothing. 418 01:06:51,800 --> 01:06:54,677 Everything will be fine. 419 01:07:29,880 --> 01:07:32,347 Dylan? 420 01:08:30,659 --> 01:08:36,431 The area is secured, all threats removed. 421 01:08:37,033 --> 01:08:38,632 It is simple. 422 01:08:39,279 --> 01:08:42,670 Just head cut off. 423 01:08:46,359 --> 01:08:49,396 Where is the boy? 424 01:08:52,840 --> 01:08:57,037 Samo ukaz ubogam. To delam. 425 01:08:58,279 --> 01:09:03,229 Are you with me or against me. 426 01:09:15,079 --> 01:09:18,230 Christ. 427 01:10:05,439 --> 01:10:09,034 Do not disobey a direct command. 428 01:10:09,279 --> 01:10:14,877 Open, I will make sure that will not be too strict with you. 429 01:10:16,079 --> 01:10:18,798 I give you the word. 430 01:11:44,359 --> 01:11:46,920 No! 431 01:11:49,319 --> 01:11:52,516 Let him go! 432 01:12:15,439 --> 01:12:18,318 Lazar! 433 01:12:37,560 --> 01:12:43,157 Help me. I know you can. I know I have to hear. 434 01:12:45,319 --> 01:12:49,756 I know I have. I know you can hear me. Please. 435 01:12:51,199 --> 01:12:55,636 Only the boy would like to help. 436 01:12:59,399 --> 01:13:03,328 What are you? I need to know. 437 01:13:03,529 --> 01:13:07,829 Give me a sign. Whatever. 438 01:13:25,239 --> 01:13:29,518 WAID, what are you doing down there? 439 01:13:33,680 --> 01:13:36,637 Christ. 440 01:14:08,359 --> 01:14:12,671 What is? I beg you. What is? 441 01:14:20,159 --> 01:14:25,756 Waters are you afraid? He drowned, did not you? 442 01:14:27,119 --> 01:14:30,192 Let's go, please. 443 01:16:31,680 --> 01:16:34,034 Run! 444 01:16:54,159 --> 01:16:57,390 Lazar! 445 01:17:05,319 --> 01:17:08,153 Liz? 446 01:17:08,920 --> 01:17:13,118 Just obey the command. I need your help. 447 01:17:13,760 --> 01:17:19,073 Will you help me, please? There's nothing I would not do. I just ... 448 01:17:21,319 --> 01:17:25,551 To help me. Please, Liz. 449 01:17:52,199 --> 01:17:55,271 Lazar. 450 01:18:07,319 --> 01:18:09,787 Lazar. 451 01:18:45,000 --> 01:18:47,434 Waid. 452 01:19:07,000 --> 01:19:09,877 Nothing. 453 01:20:20,600 --> 01:20:23,751 Help me. 454 01:20:34,840 --> 01:20:37,069 Help me. 455 01:22:48,079 --> 01:22:51,355 Good morning, Mom. 456 01:22:52,079 --> 01:22:54,877 Dylan? 457 01:22:57,600 --> 01:23:00,591 Are you feeling better? 458 01:23:14,680 --> 01:23:17,136 It's time to go to bed. 459 01:23:18,300 --> 01:23:20,631 Rišiva. 460 01:23:22,533 --> 01:23:27,432 I have a cartoon and a beautiful painting. 461 01:23:31,840 --> 01:23:34,194 What do you want? 462 01:24:06,800 --> 01:24:11,237 What are you drawing, honey? Do not worry, Mom. 463 01:24:12,520 --> 01:24:15,556 Everything will be fine. 464 01:24:34,079 --> 01:24:40,757 What we hear about the astronaut in Seattle? -They called in armed forces. 465 01:24:41,000 --> 01:24:45,710 Reported from all major cities of New York, Los Angeles, Hong Kong, 466 01:24:46,000 --> 01:24:51,471 Tokyo, Tel Aviv, Dubai ... - ... an astronaut for many new messiah. 467 01:24:51,760 --> 01:24:55,672 Like I said, I can confirm that these international events 468 01:24:55,920 --> 01:24:59,798 treated as a military problem. -Mrtvi Risers, are you guilty! 469 01:25:01,119 --> 01:25:03,872 Prime Minister, this is a cover-up? 470 01:25:09,119 --> 01:25:14,034 We have heard that the dead revived. It is true? -Armagedon's Apocalypse! 471 01:25:14,840 --> 01:25:19,310 Jesus he will not forgive! -After Seattle walking astronaut. 472 01:25:20,640 --> 01:25:24,712 We need to know the truth. Nothing more questions. 473 01:25:25,000 --> 01:25:29,710 Is this some kind of invasion? Nothing more questions. 474 01:25:33,600 --> 01:25:36,033 Nothing. 475 01:25:38,619 --> 01:25:46,619 Synced and Corrected by: CRAZY SRBIN (FACEBOOK: Crazy Srbin Production) 476 01:25:46,800 --> 01:25:50,800 WWW.OPENSUBTITLES.ORG 39109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.