All language subtitles for The.Professor.and.the.Madman.2019.720p.BluRay.x264-BRMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:10,779 --> 00:01:13,897 Please identify the accused. 3 00:01:13,949 --> 00:01:15,468 Dr. William Chester Minor... 4 00:01:15,492 --> 00:01:20,612 Captain Surgeon in the US Army, retired. 5 00:01:21,248 --> 00:01:24,241 Dr. Minor has come to our shores seeking sanctuary. 6 00:01:24,293 --> 00:01:27,957 In his home country of the United States, he was pursued... 7 00:01:28,005 --> 00:01:31,464 relentlessly by a man pledged to torture and kill him. 8 00:01:39,391 --> 00:01:40,910 On that fateful night... 9 00:01:40,934 --> 00:01:43,768 of the 17th of February, the defendant woke with a start... 10 00:01:43,812 --> 00:01:48,557 he knew right away that he had been hunted down and found... 11 00:01:48,609 --> 00:01:52,444 that his pursuer, one Declan Reilly was indeed, in his rooms. 12 00:01:53,905 --> 00:01:58,741 Dr. Minor reached for his service revolver and gave chase. 13 00:02:13,425 --> 00:02:15,792 Fenian! 14 00:02:18,472 --> 00:02:20,450 In the streets, he found a man running. 15 00:02:20,474 --> 00:02:22,887 Help! Help! 16 00:02:29,524 --> 00:02:31,186 Help! 17 00:02:55,467 --> 00:02:59,882 Eliza, open the door! Eliza! 18 00:02:59,930 --> 00:03:01,671 Eliza! 19 00:03:01,723 --> 00:03:03,660 In the confusion of night... 20 00:03:03,684 --> 00:03:05,641 he failed to discern the difference... 21 00:03:05,686 --> 00:03:09,600 between his assailant and the innocent George Merrett. 22 00:03:09,648 --> 00:03:10,648 Eliza. 23 00:03:18,907 --> 00:03:20,468 Stop there! 24 00:03:20,492 --> 00:03:21,778 This is not the Fenian! 25 00:03:21,827 --> 00:03:23,409 No! 26 00:03:23,453 --> 00:03:25,240 This is not the Fenian? 27 00:03:25,288 --> 00:03:26,404 No! 28 00:03:26,456 --> 00:03:30,746 I'm sorry! Sorry! 29 00:03:32,546 --> 00:03:34,208 No! 30 00:03:44,975 --> 00:03:49,219 My Lord, Dr. Minor shot the wrong man. 31 00:03:54,651 --> 00:03:59,191 So... he didn't mean it. 32 00:03:59,239 --> 00:04:01,697 My Lord, perhaps the court should simply release... 33 00:04:01,742 --> 00:04:03,699 the good doctor with an apology... 34 00:04:03,744 --> 00:04:06,202 for the misunderstanding that has occurred. 35 00:04:12,461 --> 00:04:14,874 Your Honor!? 36 00:04:18,759 --> 00:04:22,548 Declan... Declan Reilly is his name! 37 00:04:22,596 --> 00:04:26,385 He has a brand on the left side of his face, he comes at night! 38 00:04:26,433 --> 00:04:31,224 He comes with others, they haunt me, they come into my rooms! 39 00:04:31,271 --> 00:04:35,982 I do not believe you, sir. This court does not believe you. 40 00:04:37,861 --> 00:04:41,946 Quiet, please! Quiet in court! 41 00:04:41,990 --> 00:04:45,700 Quiet, please! Quiet! 42 00:04:45,744 --> 00:04:49,613 Quiet, quiet! 43 00:04:51,666 --> 00:04:55,205 We, the members of her Majesty's jury... 44 00:04:55,253 --> 00:04:58,792 find Dr. William Chester Minor not guilty... 45 00:04:58,840 --> 00:05:01,753 of the willful murder of George Merrett... 46 00:05:03,470 --> 00:05:05,427 Quiet! Quiet! 47 00:05:05,472 --> 00:05:07,964 ...on the grounds of insanity. 48 00:05:08,016 --> 00:05:09,848 I am not insane, sir. 49 00:05:09,893 --> 00:05:10,893 Quiet, please! 50 00:05:13,647 --> 00:05:17,857 William Chester Minor, it is hereby this court's ruling... 51 00:05:17,901 --> 00:05:20,314 that you shall be detained in safe custody... 52 00:05:20,362 --> 00:05:22,900 at Broadmoor Asylum for the Criminally Insane... 53 00:05:22,948 --> 00:05:26,908 until Her Majesty's pleasure be known. 54 00:05:29,579 --> 00:05:31,320 Quiet, please! 55 00:05:42,634 --> 00:05:44,671 Move, move! 56 00:05:52,269 --> 00:05:53,805 Bloody bollocks hell! 57 00:05:55,230 --> 00:05:57,392 Hey! Any more of that and you're off! 58 00:05:57,440 --> 00:05:59,181 Harold! 59 00:06:04,239 --> 00:06:05,696 I must get back in, father. 60 00:06:05,740 --> 00:06:07,697 In a tick, boy. Take a few breaths. 61 00:06:07,742 --> 00:06:09,449 Mind the long run down the flank. 62 00:06:09,494 --> 00:06:11,406 If you see the brute coming, stay downpitch... 63 00:06:11,454 --> 00:06:13,537 and don't let him pull you in, all right? 64 00:06:13,582 --> 00:06:14,993 And try for the clean catch. 65 00:06:15,041 --> 00:06:16,623 Yes, sir. The game, sir. 66 00:06:16,668 --> 00:06:20,161 Harold, about your use of words... 67 00:06:20,213 --> 00:06:21,454 Yes, sir. 68 00:06:21,506 --> 00:06:23,793 - Good. In you go, boy, go on. - Yes, sir! 69 00:06:33,059 --> 00:06:34,766 I had a word with him. 70 00:06:34,811 --> 00:06:36,177 Yes, I saw. 71 00:06:36,229 --> 00:06:39,643 In the paper, a dreadful story, a shooting in Lambeth... 72 00:06:39,691 --> 00:06:41,808 by an American, an army officer... 73 00:06:41,860 --> 00:06:45,069 and that poor woman left behind with six children. 74 00:06:45,113 --> 00:06:47,400 That I saw. 75 00:06:47,449 --> 00:06:49,566 I don't know what I would do, James... 76 00:06:49,618 --> 00:06:51,154 if you were taken like that. 77 00:06:53,455 --> 00:06:57,870 Yes! That's it, that's it! 78 00:07:00,503 --> 00:07:03,246 Yes! Yes! 79 00:07:03,298 --> 00:07:06,757 Yes, yes! How's that, you ensanguined mule? 80 00:07:08,553 --> 00:07:10,840 - That's it, you're off! - What's wrong with ensanguined? 81 00:07:10,889 --> 00:07:13,757 - Get off! - Harold! Harold! 82 00:07:29,616 --> 00:07:33,155 I wish to state that I possess a general lexical... 83 00:07:33,203 --> 00:07:35,570 and structural knowledge of the languages... 84 00:07:35,622 --> 00:07:39,707 and literature of the Aryan and Syro-Arabic classes. 85 00:07:39,751 --> 00:07:42,243 I have recently submitted my paper on the declension... 86 00:07:42,295 --> 00:07:45,163 of German verbs to the Philological Society. 87 00:07:45,215 --> 00:07:46,831 Mr. Murray, I understand that... 88 00:07:46,883 --> 00:07:49,091 you do not possess a university degree. 89 00:07:49,135 --> 00:07:52,128 No, sir, no degree. 90 00:07:52,180 --> 00:07:54,422 I am an autodidact, self-taught. 91 00:07:54,975 --> 00:07:59,265 I am aware of the word. Schooling? 92 00:07:59,312 --> 00:08:01,895 Left at 14 to earn a living. 93 00:08:01,940 --> 00:08:05,650 Honestly, Freddie, it's a bit much. 94 00:08:05,694 --> 00:08:07,811 A bit much, yes. 95 00:08:09,364 --> 00:08:12,152 Of course, we, the august delegates... 96 00:08:12,200 --> 00:08:13,611 of the Oxford University Press... 97 00:08:13,660 --> 00:08:16,118 have been attempting to make this dictionary... 98 00:08:16,162 --> 00:08:17,698 for the last 20 years. 99 00:08:17,747 --> 00:08:20,740 And despite the greatest efforts of a whole army of academics... 100 00:08:20,792 --> 00:08:23,159 myself included, we are precisely nowhere. 101 00:08:23,211 --> 00:08:25,123 Forgive me that is incorrect. 102 00:08:25,171 --> 00:08:27,504 We are, in fact, going backwards. 103 00:08:27,549 --> 00:08:30,132 The language is developing faster than our progress. 104 00:08:30,176 --> 00:08:33,669 This great tongue of ours, which reaches out across the world... 105 00:08:33,722 --> 00:08:35,930 has drawn its guns, sharpened its bayonets... 106 00:08:35,974 --> 00:08:38,466 and declared that it will not be tamed. 107 00:08:38,518 --> 00:08:41,932 And we, with our debates ad nauseam about the scope... 108 00:08:41,980 --> 00:08:44,688 the mode, the purpose of these words have all... 109 00:08:44,733 --> 00:08:47,851 but thrown ourselves down in supplication before it... 110 00:08:47,902 --> 00:08:51,191 bathed in abject defeat. 111 00:08:52,615 --> 00:08:54,652 At this moment, the endeavor is dead. 112 00:08:57,245 --> 00:08:59,988 Is that too much, Max? 113 00:09:02,208 --> 00:09:04,120 Gentlemen, I'm afraid nothing... 114 00:09:04,169 --> 00:09:06,161 short of a panacea is called for. 115 00:09:06,212 --> 00:09:09,421 I submit that the extraordinary, the unconventional... 116 00:09:09,466 --> 00:09:13,460 Mr. Murray is the solution and our salvation. 117 00:09:15,555 --> 00:09:19,640 Your account, though a bit dramatic, is true, Freddie. 118 00:09:19,684 --> 00:09:23,348 But we need something more than impassioned advocacy. 119 00:09:23,396 --> 00:09:27,481 Qualifications come to mind. Perhaps a Bachelor's Degree. 120 00:09:27,525 --> 00:09:28,936 Qualifications, yes. 121 00:09:28,985 --> 00:09:33,400 Well, I am fluent in Latin and Greek, of course. 122 00:09:33,448 --> 00:09:35,781 Beyond those, I have an intimate knowledge... 123 00:09:35,825 --> 00:09:38,863 of the Romance tongues, Italian, French, Spanish... 124 00:09:38,912 --> 00:09:42,246 Catalan and to a lesser degree Portuguese, Vaudois... 125 00:09:42,290 --> 00:09:44,828 Provencal and other dialects. 126 00:09:44,876 --> 00:09:48,790 In the Teutonic branch, I am familiar with German, Dutch... 127 00:09:48,838 --> 00:09:50,204 Danish and Flemish. 128 00:09:50,256 --> 00:09:52,794 I have specialized in Anglo-Saxon and Moeso-Gothic... 129 00:09:52,842 --> 00:09:55,505 and have prepared works for publication... 130 00:09:55,553 --> 00:09:56,714 in both of these languages. 131 00:09:56,763 --> 00:09:59,676 I also have a useful knowledge of Russian. 132 00:09:59,724 --> 00:10:03,092 I have sufficient knowledge of Hebrew and Syriac to read... 133 00:10:03,144 --> 00:10:05,511 at sight the Old Testament and the Peshito... 134 00:10:05,563 --> 00:10:08,556 to a lesser degree, Aramaic, Arabic, Coptic... 135 00:10:08,608 --> 00:10:12,272 and Phoenician to the point where it was left by Genesius. 136 00:10:12,320 --> 00:10:14,607 Forgive me rattling on. 137 00:10:14,656 --> 00:10:17,194 I'm sure you have questions. 138 00:10:20,120 --> 00:10:25,161 Mr. Murray, a word comes to mind... clever. 139 00:10:25,208 --> 00:10:30,875 Can you define it and tell us its history? 140 00:10:30,922 --> 00:10:34,916 I'll make a fist of it, on the hoof, as it were. 141 00:10:34,968 --> 00:10:38,882 Clever: adjective. Meaning - adroit, nimble, dextrous. 142 00:10:38,930 --> 00:10:41,923 Probably from the Low German, Klover. 143 00:10:41,975 --> 00:10:44,092 Or perhaps the Middle Dutch, Klever... 144 00:10:44,144 --> 00:10:50,232 with a "k", meaning sprightly or smart. 145 00:10:50,275 --> 00:10:56,192 Mr. Murray is also a master of the Scottish clog dance. 146 00:10:57,824 --> 00:11:00,362 Forgive me for keeping it from you... 147 00:11:00,910 --> 00:11:03,368 I scarcely believed in the chance myself. 148 00:11:03,413 --> 00:11:07,532 It's all mine, Ada, the entire language. 149 00:11:11,629 --> 00:11:13,746 I've never known how to resist it, your exuberance... 150 00:11:13,798 --> 00:11:17,087 but it's so sudden. 151 00:11:17,135 --> 00:11:19,218 And to abandon all this, the school, the constancy. 152 00:11:19,262 --> 00:11:23,347 Is it truly what you wish for all of us? 153 00:11:23,391 --> 00:11:26,930 Ada, I'm an untutored linen draper's boy from Teviotdale... 154 00:11:26,978 --> 00:11:30,142 now, suddenly, with a real crack at it. 155 00:11:30,190 --> 00:11:31,959 My entire life has been in preparation for this. 156 00:11:33,735 --> 00:11:35,692 The call has finally come. 157 00:11:35,737 --> 00:11:38,445 Whatever I've done, I've done with you. 158 00:11:38,489 --> 00:11:41,197 I've never been able to without you. 159 00:11:41,242 --> 00:11:43,529 Once again, lend yourself to me? 160 00:11:43,578 --> 00:11:47,242 If I am to fashion a book, I'll need a spine. 161 00:11:49,167 --> 00:11:50,829 Father! 162 00:11:50,877 --> 00:11:52,493 Elsie, children. 163 00:11:52,545 --> 00:11:56,334 Are we going somewhere? 164 00:11:57,759 --> 00:11:59,967 To Oxford, your father is the editor... 165 00:12:00,011 --> 00:12:02,503 of the New English Dictionary on Historical Principles. 166 00:12:02,555 --> 00:12:03,762 What is that? 167 00:12:03,806 --> 00:12:06,139 It's a very big book with a lot of words in it. 168 00:12:06,184 --> 00:12:07,661 All the words of the English language. 169 00:12:07,685 --> 00:12:09,551 Like Doctor Johnson's Dictionary? 170 00:12:09,604 --> 00:12:14,315 Yes, but his book comprised of only a mere handful of words. 171 00:12:14,734 --> 00:12:20,947 I am charged with identifying and defining every last word! 172 00:12:20,990 --> 00:12:22,322 Will "happy" be in there, Father? 173 00:12:22,367 --> 00:12:24,029 Aye, "happy" will be there, Elsie. 174 00:12:24,077 --> 00:12:28,913 My dictionary will need as many volumes as these... 175 00:12:28,957 --> 00:12:31,119 to house the entire language. 176 00:12:31,167 --> 00:12:32,328 Will "sad"? 177 00:12:32,377 --> 00:12:33,788 "Sad" will be there, yes, aye. 178 00:12:33,836 --> 00:12:35,543 What about "big", will "big" be in there? 179 00:12:35,588 --> 00:12:36,749 Yeah, aye, and "small" too. 180 00:12:36,798 --> 00:12:38,835 There isn't a word you can think of that... 181 00:12:38,883 --> 00:12:40,419 will not be in this very big book. 182 00:12:40,468 --> 00:12:42,004 - Father? - Yes, Oswyn. 183 00:12:42,053 --> 00:12:44,261 Will "Oswyn" be in there? 184 00:12:44,305 --> 00:12:46,137 Uh... probably... 185 00:12:50,520 --> 00:12:54,434 Never play with books, all right? That's wrong. 186 00:13:07,036 --> 00:13:12,907 BRAYN Wednesday, April 17, 1872. Inmate number 742. 187 00:13:12,959 --> 00:13:14,916 742, admittance. 188 00:13:14,961 --> 00:13:16,998 BRAYN Minor, William Chester... 189 00:13:17,046 --> 00:13:20,460 American, 48 years old... 190 00:13:20,508 --> 00:13:25,674 surgeon, a captain in the United States Army. 191 00:13:25,722 --> 00:13:30,558 No known religion, classified a danger to others. 192 00:13:32,603 --> 00:13:34,310 Assigned to Block Two. 193 00:13:46,034 --> 00:13:51,029 The prisoner is in a rage, spitting dozens of times... 194 00:13:51,080 --> 00:13:55,575 by his own account trying not to swallow poison-coated... 195 00:13:55,626 --> 00:14:01,463 cold, iron bars that have been pressed against his teeth. 196 00:14:11,267 --> 00:14:12,758 In you go. 197 00:14:24,072 --> 00:14:26,439 BRAYN March 17th... 198 00:14:26,491 --> 00:14:29,859 three days now the prisoner has gone without sleep. 199 00:14:40,338 --> 00:14:44,002 Constantly leaping from his bed to search... 200 00:14:44,050 --> 00:14:46,292 underneath it in sheer terror. 201 00:14:46,344 --> 00:14:51,931 Repeatedly claiming to look for those coming for him at night. 202 00:14:56,854 --> 00:15:00,473 Doctor Richard Brayn, alienist superintendent... 203 00:15:00,525 --> 00:15:04,735 Broadmoor Asylum. 204 00:15:11,327 --> 00:15:13,694 There it was, staring me in the face... 205 00:15:13,746 --> 00:15:17,114 the Home Secretary wouldn't be bamboozled into accepting. 206 00:15:17,166 --> 00:15:18,282 Can you believe it? 207 00:15:18,334 --> 00:15:20,747 Like Orthrus, a two-headed dog of a line. 208 00:15:20,795 --> 00:15:24,539 Written... in the Athenaeum... in a single sentence! 209 00:15:24,590 --> 00:15:28,049 Your book, Mr. Murray, will need to establish strict rules... 210 00:15:28,094 --> 00:15:29,926 banning such offenses. 211 00:15:29,971 --> 00:15:31,928 Beyond which it should fix all spellings... 212 00:15:31,973 --> 00:15:34,465 lay down proper pronunciations... 213 00:15:34,517 --> 00:15:36,850 and firm up correctness of speech. 214 00:15:36,894 --> 00:15:38,414 We've been here before, Max. 215 00:15:38,438 --> 00:15:40,851 What of all the bamboozles, the wouldn'ts, the shouldn'ts... 216 00:15:40,898 --> 00:15:43,140 and the couldn'ts to come in the future? 217 00:15:43,192 --> 00:15:45,559 The tongue is at its purest peak. 218 00:15:45,611 --> 00:15:49,480 Sufficiently refined that it can henceforward only deteriorate. 219 00:15:49,532 --> 00:15:52,240 It is up to us to fix it once and for all. 220 00:15:52,285 --> 00:15:55,244 Alterations to it can then be permitted or not. 221 00:15:57,290 --> 00:16:00,704 You, Max? Me? No. 222 00:16:00,751 --> 00:16:03,869 All words are valid in the language. 223 00:16:03,921 --> 00:16:06,584 Ancient or new, obsolete or robust... 224 00:16:06,632 --> 00:16:07,998 foreign-born or home-grown. 225 00:16:08,050 --> 00:16:11,509 The book must inventory every word, every nuance... 226 00:16:11,554 --> 00:16:14,968 every twist of etymology and every possible illustrated... 227 00:16:15,016 --> 00:16:17,133 citation from every English author. 228 00:16:17,185 --> 00:16:20,144 All of it or nothing at all. 229 00:16:20,188 --> 00:16:21,895 That would mean reading everything. 230 00:16:21,939 --> 00:16:24,272 Quoting everything that showed anything to do... 231 00:16:24,317 --> 00:16:26,809 with the history of the words that are to be cited. 232 00:16:26,861 --> 00:16:29,569 The task is gigantic, monumental. 233 00:16:29,614 --> 00:16:30,821 And impossible. 234 00:16:32,575 --> 00:16:34,862 There is a way. 235 00:16:34,911 --> 00:16:37,073 A task that might take one man a hundred lifetimes... 236 00:16:37,121 --> 00:16:39,704 could take a hundred men just one. 237 00:16:39,749 --> 00:16:43,208 Volunteers. We have tried it before, James, and failed. 238 00:16:43,252 --> 00:16:46,711 I'm afraid there aren't enough academics in the land. 239 00:16:46,756 --> 00:16:48,418 How many did you enlist? 240 00:16:48,466 --> 00:16:49,832 Eighty, perhaps ninety. 241 00:16:49,884 --> 00:16:52,046 With a thousand, you could accomplish it... 242 00:16:52,094 --> 00:16:53,630 in just a few years. 243 00:16:53,679 --> 00:16:57,047 Where do you propose finding a thousand men? 244 00:16:57,099 --> 00:17:00,012 Everywhere English is celebrated and spoken. 245 00:17:00,061 --> 00:17:03,896 In every book shop, school, workplace or home. 246 00:17:03,940 --> 00:17:06,648 Do you mean ordinary people, amateurs? 247 00:17:06,692 --> 00:17:09,275 English speaking ones, aye. 248 00:17:09,320 --> 00:17:10,856 We will ask them to read... 249 00:17:10,905 --> 00:17:14,694 in search of the words that we want, and get them to write... 250 00:17:14,742 --> 00:17:19,783 the word on a slip of paper, along with a quotation... 251 00:17:19,830 --> 00:17:23,619 that they have found illustrating the very word. 252 00:17:23,668 --> 00:17:26,035 And then? Post the slip tass. 253 00:17:26,087 --> 00:17:29,296 An entire army covering the breadth of the Empire... 254 00:17:29,340 --> 00:17:31,457 and beyond, drawing a sweep net... 255 00:17:31,509 --> 00:17:33,592 over the whole of English literature... 256 00:17:33,636 --> 00:17:36,049 listing the entirety of their own language. 257 00:17:36,097 --> 00:17:37,759 A dictionary by democracy. 258 00:17:37,807 --> 00:17:41,096 Still edited by us, learned men. 259 00:17:41,143 --> 00:17:43,476 And with this system, Mr. Murray... 260 00:17:43,521 --> 00:17:47,014 how long do you estimate to finishing your task? 261 00:17:47,066 --> 00:17:49,228 Five years, seven at most. 262 00:17:49,277 --> 00:17:52,065 All words... and their complete histories? 263 00:17:52,113 --> 00:17:54,446 Every last one. 264 00:17:54,490 --> 00:17:58,029 Dear England... 265 00:17:58,077 --> 00:18:00,990 We are about to embark on the greatest adventure... 266 00:18:01,038 --> 00:18:02,654 our language has ever known. 267 00:18:02,707 --> 00:18:04,790 Let us begin at aardvark... 268 00:18:04,834 --> 00:18:07,668 and never stop 'til we reach Zymurgy. 269 00:18:07,712 --> 00:18:09,169 Zymurgy? 270 00:18:09,213 --> 00:18:12,126 I would wager that that is the last word in the language. 271 00:18:12,174 --> 00:18:13,836 Surely there is nothing after Z-Y. 272 00:18:13,884 --> 00:18:15,216 Meaning? 273 00:18:21,475 --> 00:18:23,717 There's a cloying eagerness to him. 274 00:18:23,769 --> 00:18:24,850 Yes. 275 00:18:24,895 --> 00:18:26,227 And that grating Scottish lilt... 276 00:18:26,272 --> 00:18:28,764 why do you suppose he doesn't try to conceal it... 277 00:18:28,816 --> 00:18:30,352 for the sake of our eardrums. 278 00:18:30,401 --> 00:18:36,068 His ideas are quite radical, just what we need. 279 00:18:36,115 --> 00:18:37,384 You don't think he's a follower... 280 00:18:37,408 --> 00:18:39,741 of that awful German-born pamphleteer, do you? 281 00:18:39,785 --> 00:18:42,072 No, no, no, my dear. 282 00:18:42,121 --> 00:18:46,582 This man is positively baying to be part of this little world... 283 00:18:46,626 --> 00:18:51,087 of ours, already quite seduced, I would say. 284 00:19:24,288 --> 00:19:26,450 I'm sorry, Ada. 285 00:19:29,502 --> 00:19:31,664 What for? 286 00:19:31,712 --> 00:19:34,295 For this disruption, for breaking up the home... 287 00:19:34,340 --> 00:19:35,626 for dragging you here. 288 00:19:35,675 --> 00:19:38,713 No doubts, James, no jitters. 289 00:19:38,761 --> 00:19:40,798 I need this promise from you. 290 00:19:40,846 --> 00:19:42,712 Now that it's started, let's see it through... 291 00:19:42,765 --> 00:19:45,348 steadfast and resolved. 292 00:19:57,488 --> 00:20:00,231 MURRAY An appeal to the English-reading public... 293 00:20:00,282 --> 00:20:03,400 of Great Britain, America and the British colonies... 294 00:20:03,452 --> 00:20:07,617 to read books and make extracts for a new dictionary... 295 00:20:07,665 --> 00:20:09,748 worthy of the English language. 296 00:20:09,792 --> 00:20:13,536 We live today knowing the origins of the Earth... 297 00:20:13,587 --> 00:20:16,079 of man and all the animals. 298 00:20:16,132 --> 00:20:19,625 We know how hot boiling water is, how long a yard. 299 00:20:19,677 --> 00:20:23,546 Our ships' masters know the precise measurements... 300 00:20:23,597 --> 00:20:25,213 of latitude and longitude. 301 00:20:25,266 --> 00:20:28,976 Yet we have neither chart nor compass to guide us... 302 00:20:29,019 --> 00:20:31,261 through the wide sea of words. 303 00:20:31,313 --> 00:20:34,021 The time has come to accord this great language of ours... 304 00:20:34,066 --> 00:20:37,559 the same dignity and respect as the other standards... 305 00:20:37,611 --> 00:20:41,696 defined by science. Fly your words to Oxford. 306 00:20:41,741 --> 00:20:45,701 Let us be connected, all of us in this great endeavour... 307 00:20:45,745 --> 00:20:48,613 through the marvelous maze of our inter-netted post. 308 00:20:48,664 --> 00:20:50,326 What are you doing, Father? 309 00:20:50,374 --> 00:20:53,037 Mr. Bradley and I are putting a big hole in the ground. 310 00:20:53,085 --> 00:20:55,077 - But what for? - For a scriptorium. 311 00:20:55,129 --> 00:20:57,837 That's a room like in medieval monasteries... 312 00:20:57,882 --> 00:21:00,590 where monastic scribes used to copy manuscripts. 313 00:21:00,634 --> 00:21:04,048 Look, look at that, look what I found! Treasure! 314 00:21:04,096 --> 00:21:06,383 Will you clean that for me? 315 00:21:06,432 --> 00:21:07,843 Yes, Father. 316 00:21:07,892 --> 00:21:09,349 Aye. 317 00:21:19,904 --> 00:21:21,440 MURRAY It is a long run... 318 00:21:21,489 --> 00:21:23,526 but we can bear the language aloft. 319 00:21:24,992 --> 00:21:26,278 Mr. Bradley. 320 00:21:26,327 --> 00:21:28,444 MURRAY With you, our volunteers... 321 00:21:28,496 --> 00:21:29,987 as rungs in the ladder... 322 00:21:30,039 --> 00:21:32,281 we may elevate English even unto the gates of heaven. 323 00:21:49,183 --> 00:21:51,800 - Come on. - Get off me! 324 00:21:51,852 --> 00:21:53,639 Easy. 325 00:22:11,831 --> 00:22:14,244 Get him off of me! Who did that to me? 326 00:22:17,670 --> 00:22:20,128 Stand clear! Get out of the way! 327 00:22:20,172 --> 00:22:21,708 Go on, take me! 328 00:22:30,850 --> 00:22:35,891 Get out of the way, get back! Get back, now, now, move, move! 329 00:22:43,612 --> 00:22:45,148 Look at me, look at me! 330 00:22:45,197 --> 00:22:47,189 Son, son, listen to me, listen to me. 331 00:22:47,241 --> 00:22:49,198 We're gonna lift the gate just a bit... 332 00:22:49,243 --> 00:22:51,030 let's see if you can pull your leg through. 333 00:22:51,078 --> 00:22:52,319 I-I don't know, sir. 334 00:22:52,371 --> 00:22:53,765 We've gotta do it, son, we gotta do it. 335 00:22:53,789 --> 00:22:55,621 Will you let us try? Hey, hey? 336 00:22:55,666 --> 00:22:56,952 Good boy, good boy... 337 00:22:57,001 --> 00:22:59,789 after three, one, two... 338 00:23:11,807 --> 00:23:16,427 Out of my way! Out of my way! 339 00:23:16,478 --> 00:23:19,892 How far is the nearest blacksmith? 340 00:23:22,943 --> 00:23:24,400 Crowthorne. 341 00:23:24,445 --> 00:23:27,859 The nearest surgeon? 342 00:23:27,907 --> 00:23:30,866 Crowthorne Village, it's half an hour, there and back. 343 00:23:44,298 --> 00:23:49,464 I want a sharp knife and a saw. 344 00:23:49,511 --> 00:23:51,218 Get it up! 345 00:23:51,263 --> 00:23:53,004 Agh! 346 00:23:54,683 --> 00:23:59,678 In a half hour's time, this man will have bled to death. 347 00:23:59,730 --> 00:24:01,642 - Coleman. - Yes, sir. 348 00:24:01,690 --> 00:24:05,434 Get a sharp knife and a saw... quickly! 349 00:24:20,751 --> 00:24:24,415 Now you listen to me, doctor, I know who you are... 350 00:24:24,463 --> 00:24:25,874 and how you got in here... 351 00:24:25,923 --> 00:24:28,040 and believe me when I say that none of your wealth... 352 00:24:28,092 --> 00:24:30,379 will do you any good if you try anything. 353 00:25:01,750 --> 00:25:04,083 Your saw. 354 00:25:11,760 --> 00:25:14,298 You wrap the wound in boiled rags. 355 00:25:14,346 --> 00:25:18,260 Keep the belt tight and get him to a surgeon. 356 00:25:18,308 --> 00:25:20,891 Your ligation held, hemorrhaging was low... 357 00:25:20,936 --> 00:25:23,804 his condition is delicate, but he is alive. 358 00:25:24,481 --> 00:25:26,939 We are all extremely grateful to you, Dr. Minor. 359 00:25:26,984 --> 00:25:28,941 Was the wound swabbed, dressed in phenol? 360 00:25:28,986 --> 00:25:31,899 Luckily, our local surgeon is well versed... 361 00:25:31,947 --> 00:25:34,655 in Lister's latest antisepsis and asepsis methods... 362 00:25:34,700 --> 00:25:36,111 as I see are you. 363 00:25:41,749 --> 00:25:43,786 Rush's Tranquilizer. 364 00:25:43,834 --> 00:25:46,622 Dr. Rush, he was an American Army surgeon for a time... 365 00:25:46,670 --> 00:25:48,161 as well, I believe. 366 00:25:48,213 --> 00:25:50,275 Dr. Rush believed that if the patient could be rendered... 367 00:25:50,299 --> 00:25:52,837 entirely immobile during the convulsions of mania... 368 00:25:52,885 --> 00:25:55,548 then madness itself would be countered. 369 00:25:55,596 --> 00:25:57,258 Barbaric in its simplicity. 370 00:25:59,349 --> 00:26:02,092 It's a relic, really, from the dark days of my profession... 371 00:26:02,144 --> 00:26:06,809 but it still has its uses when combined with modern techniques. 372 00:26:06,857 --> 00:26:09,099 You think I'm insane. 373 00:26:09,151 --> 00:26:12,394 Are we not all, to some extent? 374 00:26:12,446 --> 00:26:17,487 You do experience yourself as being under threat, do you not? 375 00:26:17,534 --> 00:26:22,825 A man... is coming for me. 376 00:26:22,873 --> 00:26:26,082 From my confinement, I will not see him come. 377 00:26:26,126 --> 00:26:31,246 So if you will permit me, I would ask your vigilance. 378 00:26:31,298 --> 00:26:35,087 And that you have your men alert me. 379 00:26:36,678 --> 00:26:39,045 He is easily identifiable. 380 00:26:39,098 --> 00:26:45,811 He has a brand mark on the left side of his face. 381 00:26:45,854 --> 00:26:49,222 Dr. Minor, rest assured we will do everything... 382 00:26:49,274 --> 00:26:52,233 in our power to ensure your safety. 383 00:26:52,277 --> 00:26:56,021 Is there anything else I can help you with? 384 00:26:56,073 --> 00:26:59,737 I have a pension from the United States Army. 385 00:26:59,785 --> 00:27:03,028 I wish that the greater portion of it... 386 00:27:03,080 --> 00:27:07,120 be given to Mrs. Merrett in support of her children. 387 00:27:07,167 --> 00:27:09,875 Well, I'm sure that can be arranged. 388 00:27:09,920 --> 00:27:14,039 Sir? I'd like to take care of that personally. 389 00:27:14,091 --> 00:27:16,925 There you are, Dr. Minor. 390 00:27:16,969 --> 00:27:18,801 You have our very best man on the case. 391 00:27:42,578 --> 00:27:44,786 There are children sleeping here. 392 00:27:46,623 --> 00:27:48,740 Only a letter to deliver, ma'am. 393 00:27:48,792 --> 00:27:50,954 Bit late for the post, ain't it? 394 00:27:51,003 --> 00:27:52,335 You lot are terrible liars. 395 00:27:52,379 --> 00:27:55,872 I'm not from the papers, or the police, I'm not. 396 00:27:55,924 --> 00:27:57,586 Not here to bother you at all. 397 00:27:57,634 --> 00:28:01,218 I needed to make sure you got it right personal. 398 00:28:01,263 --> 00:28:03,550 I'll just slide it under the door. 399 00:28:06,768 --> 00:28:09,977 I'm not from the papers. 400 00:28:10,022 --> 00:28:11,263 Who are you, then? 401 00:28:11,315 --> 00:28:15,901 I'm Muncie, ma'am, I'm hoping to help. 402 00:28:19,198 --> 00:28:20,609 Is this from you? 403 00:28:20,657 --> 00:28:24,150 No, ma'am, the letter will explain. 404 00:28:24,203 --> 00:28:26,115 Who's it from? 405 00:28:44,306 --> 00:28:46,343 She wouldn't consider it. 406 00:28:46,391 --> 00:28:49,099 Thank you, Mr. Muncie. 407 00:28:59,529 --> 00:29:01,521 Look again, we must have it. 408 00:29:01,573 --> 00:29:03,565 I have looked and we do not... 409 00:29:03,617 --> 00:29:06,451 I have quotes for it in the 14th, the 15th... 410 00:29:06,495 --> 00:29:10,114 the 16th and the 19th, but not in the 17th and 18th centuries. 411 00:29:10,165 --> 00:29:11,451 How is that possible? 412 00:29:11,500 --> 00:29:13,617 How can Ruskin write "The sculpture is approved... 413 00:29:13,669 --> 00:29:15,877 "and set off by the color" in 1849? 414 00:29:15,921 --> 00:29:19,790 How can I, now use it everyday, if you are telling me... 415 00:29:19,841 --> 00:29:21,503 that it vanished in the 17th Century. 416 00:29:21,551 --> 00:29:23,087 Where did it go for 200 years? 417 00:29:23,136 --> 00:29:25,549 I am not saying that it vanished, sir. 418 00:29:25,597 --> 00:29:28,635 I am simply saying that we do not have proof. 419 00:29:28,684 --> 00:29:30,300 Look again, Charles. 420 00:29:30,352 --> 00:29:32,247 And where exactly would you like me to look, sir... 421 00:29:32,271 --> 00:29:36,436 in the birthday cards, perhaps or the medicinal instructions... 422 00:29:36,483 --> 00:29:37,769 or the How-to manuals... 423 00:29:37,818 --> 00:29:40,185 or perhaps the Guy Fawkes day messages? 424 00:29:40,237 --> 00:29:42,900 And we're only just dealing with "A" here. 425 00:29:42,948 --> 00:29:46,532 What of B, C, D, E, F, G, H, I, J, K? 426 00:29:46,576 --> 00:29:48,238 It's bloody hopeless, sir! 427 00:29:48,287 --> 00:29:53,328 Mr. Hall! Please try to maintain a semblance of decorum. 428 00:29:53,375 --> 00:29:56,413 Henry, what exactly is the problem here? 429 00:29:56,461 --> 00:30:00,125 It's "Approve", sir. There is a missing link. 430 00:30:00,173 --> 00:30:01,630 To say nothing of "Art". 431 00:30:01,675 --> 00:30:05,294 We're missing "Approve" in the 17th and 18th centuries. 432 00:30:05,345 --> 00:30:07,007 We can't find a single trace of it. 433 00:30:07,055 --> 00:30:09,138 Look at Paradise Lost. 434 00:30:09,182 --> 00:30:10,785 The language took a crucial turn with Milton. 435 00:30:10,809 --> 00:30:12,721 He was somewhat of a purist... 436 00:30:12,769 --> 00:30:15,728 re-affirming the meaning of his English. 437 00:30:15,772 --> 00:30:17,166 The key would be in there. Try that. 438 00:30:17,190 --> 00:30:19,682 Perhaps we can skip the 17th century, sir. 439 00:30:19,735 --> 00:30:23,479 We have its birth in 1380 with John Wyclif. 440 00:30:23,530 --> 00:30:26,238 "Christ confirmed his law and with his death approved it." 441 00:30:26,283 --> 00:30:28,149 And we have Ruskin here in this century. 442 00:30:28,201 --> 00:30:31,160 Mr. Bradley, we must have every step. 443 00:30:31,204 --> 00:30:33,696 This is not about the centuries. 444 00:30:33,749 --> 00:30:37,038 This is about recording the evolution of meaning. 445 00:30:37,085 --> 00:30:39,543 Go to Milton, it's right here. 446 00:30:39,588 --> 00:30:42,126 Yes, sir. 447 00:30:51,683 --> 00:30:52,844 Mr. Bradley. 448 00:30:52,893 --> 00:30:54,225 Charles. 449 00:30:59,900 --> 00:31:02,108 Accepted. 450 00:31:16,124 --> 00:31:18,241 Razor! Bring me my razor! 451 00:31:18,293 --> 00:31:21,786 Sir Richard! Calm down! 452 00:31:21,838 --> 00:31:23,750 The razor, bring me my razor! 453 00:31:23,799 --> 00:31:25,256 Lads, bloody well hurry up! 454 00:31:26,635 --> 00:31:28,843 Bring it, bring me the razor! 455 00:31:30,263 --> 00:31:33,301 - Bring me the razor! - Come on, hurry up! 456 00:31:35,394 --> 00:31:38,683 Father! Father! Father! Father! 457 00:31:38,730 --> 00:31:42,144 Father! Father! Father! 458 00:31:44,194 --> 00:31:47,062 This man, Declan Reilly, is a deserter. 459 00:31:54,204 --> 00:31:56,491 Mark him for what he is. 460 00:32:22,149 --> 00:32:24,641 Agh! 461 00:32:26,403 --> 00:32:28,770 Agh! 462 00:32:38,874 --> 00:32:41,537 Zinc... I'll need sheets of zinc... 463 00:32:41,585 --> 00:32:44,248 he must have come from below. 464 00:32:44,296 --> 00:32:47,755 And water, in a bowl, by the threshold. 465 00:32:47,799 --> 00:32:50,416 This, the demon will not pass. 466 00:32:50,469 --> 00:32:51,926 What's on the other side, doctor? 467 00:32:51,970 --> 00:32:54,758 The night, he wants to take me there. 468 00:32:54,806 --> 00:32:58,925 With his blind eyes, he can only see me in the dark. 469 00:32:58,977 --> 00:33:01,685 How would you feel if we brightened the light? 470 00:33:01,730 --> 00:33:02,730 As treatment? 471 00:33:02,731 --> 00:33:04,188 I don't need treatment! 472 00:33:04,232 --> 00:33:06,394 Not as treatment! As an experiment! 473 00:33:06,443 --> 00:33:08,776 I need to see him come so I can defend myself! 474 00:33:08,820 --> 00:33:12,188 An experiment in self-protection... 475 00:33:12,240 --> 00:33:16,701 we embark on together, doctor, yes? 476 00:33:16,745 --> 00:33:18,737 Let me take a look at these. 477 00:33:18,788 --> 00:33:21,246 Superficial lacerations, multiple to the face. 478 00:33:21,291 --> 00:33:23,328 How would you feel, doctor... 479 00:33:23,376 --> 00:33:28,872 if we were to introduce some of the comforts of home? 480 00:33:28,924 --> 00:33:31,917 Orthognathous jaw, facial angle, 80 degrees... 481 00:33:31,968 --> 00:33:35,882 maybe some clothing. Amativeness, 8 incline... 482 00:33:35,931 --> 00:33:37,968 Philoprogenitiveness, 4 decline. 483 00:33:38,016 --> 00:33:39,382 How would that be? 484 00:33:39,434 --> 00:33:41,096 My own wardrobe as protection? 485 00:33:41,144 --> 00:33:45,605 As protection, precisely. Adhesiveness, 3 constant. 486 00:33:45,649 --> 00:33:49,268 Combativeness, 6 incline. Secretiveness, 8. 487 00:33:49,319 --> 00:33:51,857 Hope, 4, constant. 488 00:33:51,905 --> 00:33:55,569 Yes, the simple things that we can fit into your surroundings. 489 00:33:55,617 --> 00:33:58,075 It also happens that the adjoining cell... 490 00:33:58,119 --> 00:34:01,578 has become available, you could stretch your legs. 491 00:34:03,917 --> 00:34:05,579 I could have easels with paints. 492 00:34:05,627 --> 00:34:11,965 Certainly. Wonder, Ideality, Wit, Form. All 8, decline. 493 00:34:12,008 --> 00:34:15,342 Eventuality undetermined. Do you have any other requests, doctor? 494 00:34:15,387 --> 00:34:17,970 My books. May I have my books? 495 00:34:18,014 --> 00:34:19,175 By all means, anything else? 496 00:34:19,224 --> 00:34:20,806 My gun. 497 00:34:20,850 --> 00:34:23,593 Perhaps we'll give that one a miss. 498 00:34:23,645 --> 00:34:24,761 Thank you, doctor. 499 00:34:24,813 --> 00:34:26,725 Please, don't thank me. 500 00:34:26,773 --> 00:34:28,480 It has been a long time since anyone has... 501 00:34:28,525 --> 00:34:34,237 My dear friend, no thanks, no thanks... 502 00:34:34,281 --> 00:34:36,773 a new beginning. 503 00:34:39,536 --> 00:34:43,246 Yes, a new beginning, yes. 504 00:34:43,623 --> 00:34:48,288 BRAYN How can a man of such high breeding... 505 00:34:48,336 --> 00:34:55,459 have regressed through disease so far back to animality? 506 00:35:00,348 --> 00:35:01,805 Doctor? 507 00:35:03,685 --> 00:35:05,051 Mr. Muncie? 508 00:35:05,103 --> 00:35:08,016 We wanted to give you this, sir, the lads all chipped in. 509 00:35:08,064 --> 00:35:10,898 And what have we here? 510 00:35:10,942 --> 00:35:15,983 It's a book, sir. We're all grateful to you. 511 00:35:16,031 --> 00:35:18,193 Yes, it is. Thank you, Mr. Muncie. 512 00:35:18,241 --> 00:35:20,699 For saving a young guard's life, sir. 513 00:35:20,744 --> 00:35:25,409 I will read it avidly and I will treasure it forever! 514 00:35:25,457 --> 00:35:28,416 You thank your men on my behalf! 515 00:35:28,460 --> 00:35:30,122 Merry Christmas, sir. 516 00:35:30,170 --> 00:35:32,833 Merry Christmas, you, too, yes. 517 00:35:37,260 --> 00:35:40,003 Ham, Mr. Muncie! 518 00:35:41,222 --> 00:35:42,838 Sir? 519 00:35:42,891 --> 00:35:48,228 I find that a good, warm ham is often better... 520 00:35:48,271 --> 00:35:50,729 for fighting the cold than any number of blankets... 521 00:35:50,774 --> 00:35:55,394 or coals in the fire, especially at this time of year. 522 00:35:58,907 --> 00:36:00,193 Did he like the book, sir? 523 00:36:00,241 --> 00:36:01,698 - The book? - Yeah. 524 00:36:01,743 --> 00:36:04,030 - I don't know. - Well, has he read it? 525 00:36:04,079 --> 00:36:05,866 - Well, he opened the wrapping. - Yes, sir. 526 00:36:05,914 --> 00:36:07,951 - And then he opened the book. - Yes. 527 00:36:07,999 --> 00:36:10,412 And then he threw it out the window. 528 00:36:10,460 --> 00:36:11,667 He what? 529 00:36:11,711 --> 00:36:13,481 Yeah, he said a demon vaporized off the page... 530 00:36:13,505 --> 00:36:14,712 and went up his nostrils. 531 00:36:14,756 --> 00:36:16,088 His nostrils? 532 00:36:16,132 --> 00:36:18,340 He's in there now trying to pull out his nose hairs. 533 00:36:37,612 --> 00:36:41,026 MURRAY To chart the life of each word, we must start... 534 00:36:41,074 --> 00:36:44,988 with a record of its birth, when it was first written down. 535 00:36:45,036 --> 00:36:48,029 From there, words come down to us through the ages... 536 00:36:48,081 --> 00:36:50,323 twisting and turning, weaving their way. 537 00:36:50,375 --> 00:36:53,038 Their meanings slipping and slivering, offishlike, adding.. 538 00:36:53,086 --> 00:36:56,875 and shedding subtleties of nuance to and from themselves. 539 00:36:56,923 --> 00:36:59,040 But they leave tracks... 540 00:36:59,092 --> 00:37:02,551 in the great expanse of the literature... 541 00:37:02,595 --> 00:37:04,302 of the English language. 542 00:37:08,143 --> 00:37:10,351 MURRAY We will chase them, hunt them... 543 00:37:10,395 --> 00:37:14,890 and ferret them out, all of them, every single word... 544 00:37:14,941 --> 00:37:16,807 from all the centuries of writing... 545 00:37:16,860 --> 00:37:20,399 and we will do so by reading every single book. 546 00:37:24,117 --> 00:37:27,030 Can it be done? 547 00:37:32,083 --> 00:37:36,043 You crazy, beautiful bastard! 548 00:37:36,087 --> 00:37:38,204 Guard! Guard! 549 00:37:41,176 --> 00:37:42,712 Ink, I'll need ink. 550 00:37:42,761 --> 00:37:44,627 Yes, sir, I understand, sir. 551 00:37:44,679 --> 00:37:46,716 - Paper. - Yes, sir. 552 00:37:46,765 --> 00:37:49,348 - Lots and lots of it. - I'll see what I can do, doctor. 553 00:37:49,392 --> 00:37:52,055 And Coleman... 554 00:37:52,103 --> 00:37:53,639 Yes, sir? 555 00:37:53,688 --> 00:37:59,525 Would you be so kind as to dispose of this for me? 556 00:38:01,988 --> 00:38:03,479 What is it, sir? 557 00:38:03,531 --> 00:38:04,817 You can't see? 558 00:38:07,494 --> 00:38:09,907 Yes... of course, I can, sir... 559 00:38:09,954 --> 00:38:12,617 Yes, nasal hair, mind the demonic vapors... 560 00:38:12,665 --> 00:38:13,951 make sure to wash your hands... 561 00:38:14,000 --> 00:38:16,868 and I'll make sure to fish out some more later. 562 00:38:19,255 --> 00:38:21,872 - Thank you, sir. - Thank you, Coleman. 563 00:38:26,429 --> 00:38:29,137 I'm too cold. I'm gonna get myself home. 564 00:38:29,182 --> 00:38:31,890 We'll warm each other up, come on. 565 00:38:31,935 --> 00:38:35,099 - I'm too cold. - Oh, you got a smile. 566 00:38:35,146 --> 00:38:37,479 - I can't, it's too cold! - Come on! 567 00:38:37,524 --> 00:38:40,062 No! 568 00:38:40,109 --> 00:38:43,102 No, no, you promised me! You promised me! 569 00:38:43,154 --> 00:38:45,692 Get off, I don't owe you nothing! 570 00:38:45,740 --> 00:38:49,279 What am I meant to feed my little ones with, eh? 571 00:38:49,327 --> 00:38:52,570 I don't know, ask their father. 572 00:39:14,310 --> 00:39:16,677 How are them matches coming, eh? 573 00:39:24,195 --> 00:39:26,938 Mum, you alright? 574 00:39:26,990 --> 00:39:29,448 Yeah, yeah, I just needed a moment. 575 00:39:52,807 --> 00:39:54,890 Please, can I help you? 576 00:39:54,934 --> 00:39:56,766 It'll be alright. 577 00:39:56,811 --> 00:39:59,178 Good evening, I was wondering, is your mum around? 578 00:39:59,230 --> 00:40:01,438 We'll get those matches done by night's end. 579 00:40:02,859 --> 00:40:04,441 It's a man at the door. 580 00:40:04,485 --> 00:40:06,943 Tell him it's Christmas and he'll go away. 581 00:40:13,369 --> 00:40:15,531 Could you just give her this for me... 582 00:40:15,580 --> 00:40:18,869 and tell your mother Happy Christmas from Mr. Muncie? 583 00:40:18,917 --> 00:40:20,909 Goodnight, girls. 584 00:40:22,170 --> 00:40:24,162 Mum? 585 00:40:28,384 --> 00:40:30,967 It's a ham in one, the other, he didn't say. 586 00:40:31,012 --> 00:40:32,844 He said tell your mum Happy Christmas. 587 00:40:32,889 --> 00:40:34,551 Happy Christmas from Mr. Muncie. 588 00:40:34,599 --> 00:40:40,186 It's alright then, isn't it, Mum? 589 00:40:45,485 --> 00:40:49,354 Sir, stop, sir, please! 590 00:40:49,405 --> 00:40:50,612 Yes, dear? 591 00:40:57,747 --> 00:40:59,454 Is that supposed to be me? 592 00:40:59,499 --> 00:41:01,411 Yeah. 593 00:41:05,755 --> 00:41:07,747 Good night, then, Mrs. Merrett. 594 00:41:07,799 --> 00:41:10,633 Good night... and thank you. 595 00:41:15,306 --> 00:41:16,717 Forgive me for saying, ma'am... 596 00:41:16,766 --> 00:41:21,557 but it doesn't have to be this way. 597 00:41:21,604 --> 00:41:23,248 The children... they don't need to go hungry. 598 00:41:23,272 --> 00:41:27,061 There is one waiting to feed them. 599 00:41:31,322 --> 00:41:33,405 Take me to him. 600 00:41:33,449 --> 00:41:38,444 Let me look him in the eye, see if I can stomach him. 601 00:41:38,496 --> 00:41:40,954 I went to a banquet and I ate apples... 602 00:41:40,999 --> 00:41:43,241 bananas, and cranberries. 603 00:41:43,292 --> 00:41:48,208 I went to the banquet and I ate apples... 604 00:41:48,256 --> 00:41:50,464 bananas, cranberries, and... dog. 605 00:41:50,508 --> 00:41:52,966 That can't be, you can't eat dog. 606 00:41:53,011 --> 00:41:54,092 Yes, I can. 607 00:41:54,137 --> 00:41:56,049 No, you can't. 608 00:41:56,097 --> 00:42:02,139 Mum! Mother! Mum? 609 00:42:27,378 --> 00:42:28,664 Merry Christmas all! 610 00:42:30,339 --> 00:42:33,798 Hey! We're taking fire, Mr. Bradley! 611 00:42:35,803 --> 00:42:37,044 Pounce on them! 612 00:42:44,145 --> 00:42:45,807 Ah, you wee...! 613 00:42:56,199 --> 00:42:57,815 Well, you deserved it. 614 00:43:01,913 --> 00:43:04,405 Faster! 615 00:43:04,457 --> 00:43:07,825 Do you remember our first Christmas at the school? 616 00:43:07,877 --> 00:43:11,712 Harold was no more than 8 or 9 months old. 617 00:43:11,756 --> 00:43:16,717 Such a fat, little baby. Do you remember how he used to cry? 618 00:43:16,761 --> 00:43:18,502 Oh, god. 619 00:43:18,554 --> 00:43:21,422 One night, he was screaming so hard... 620 00:43:21,474 --> 00:43:24,683 I don't know how his little body could do it. 621 00:43:24,727 --> 00:43:29,188 Every ounce of him shrieking. Nothing I tried would calm him. 622 00:43:29,232 --> 00:43:33,602 I was frightened, then you came home. 623 00:43:33,653 --> 00:43:36,145 You lifted him up into your arms... 624 00:43:36,197 --> 00:43:40,407 you held him to your chest, and he stopped. 625 00:43:41,577 --> 00:43:46,117 He was so exhausted he fell asleep instantly. 626 00:43:46,165 --> 00:43:51,206 It's always been that way, with all of them. 627 00:43:51,254 --> 00:43:54,042 You had something I didn't. 628 00:43:54,090 --> 00:43:58,209 So I taught myself to be what you were not. 629 00:43:58,261 --> 00:44:01,345 Strict, fixed, changeless. 630 00:44:01,389 --> 00:44:05,724 A queen and a clown, together a perfect whole. 631 00:44:05,768 --> 00:44:07,134 What if it changed? 632 00:44:07,186 --> 00:44:10,145 What if you're not there to be the clown? 633 00:44:12,233 --> 00:44:14,691 I know I've been less than present lately... 634 00:44:14,735 --> 00:44:19,105 but change will come, and for the better. 635 00:44:19,157 --> 00:44:22,571 I wish I had your certainty. 636 00:44:28,457 --> 00:44:32,201 Want to put the fire out when you come to bed? 637 00:44:40,595 --> 00:44:42,837 Ah, I thought you might be here, sir. 638 00:44:42,889 --> 00:44:45,632 I have a few hours before my little ones wake... 639 00:44:45,683 --> 00:44:47,390 for Christmas morning. 640 00:44:47,435 --> 00:44:49,037 I thought I might take another look at Approve. 641 00:44:49,061 --> 00:44:51,474 That'll make it two of us. 642 00:45:00,656 --> 00:45:04,570 William? Dr. Minor? 643 00:45:07,038 --> 00:45:09,621 I have a proposal for you. 644 00:45:09,665 --> 00:45:11,372 There's been a request for a meeting. 645 00:45:11,417 --> 00:45:16,879 Tristram Shandy, a gift from Mr. Muncie and his men... 646 00:45:16,923 --> 00:45:19,711 but much more. 647 00:45:21,928 --> 00:45:23,135 This is very delicate. 648 00:45:23,179 --> 00:45:26,388 I'll need books, far more volumes... 649 00:45:26,432 --> 00:45:27,923 than I have within my own reach. 650 00:45:27,975 --> 00:45:31,594 William, I think this could be very important for us. 651 00:45:31,646 --> 00:45:34,229 Oxford University has undertaken an inventory... 652 00:45:34,273 --> 00:45:40,065 of the entire English language, and they've asked for help. 653 00:45:41,239 --> 00:45:43,356 Are you listening to me? 654 00:45:48,871 --> 00:45:55,619 I'll be all right... with work, with this work. 655 00:45:57,713 --> 00:46:03,175 I'll be all right, but I need books... 656 00:46:03,219 --> 00:46:05,757 I only need books. 657 00:46:07,723 --> 00:46:10,431 Make me a list of all the titles that you require. 658 00:46:10,476 --> 00:46:13,594 If I have them, I'll get them sent to you. 659 00:46:13,646 --> 00:46:15,262 Thank you, doctor. 660 00:46:20,361 --> 00:46:21,852 William... 661 00:46:29,996 --> 00:46:32,454 When does she want to come? 662 00:46:42,300 --> 00:46:43,916 Mrs. Merrett. 663 00:46:47,888 --> 00:46:50,881 - Where is he? - It should only be a moment. 664 00:46:50,933 --> 00:46:54,597 I just wanted to make sure that everyone was breathing. 665 00:46:54,645 --> 00:46:58,434 There's a real generosity in your visit today... 666 00:46:58,482 --> 00:47:03,022 Mrs. Merrett... a true courage. 667 00:47:03,070 --> 00:47:05,528 Courage, doctor, is not why I came. 668 00:47:24,216 --> 00:47:28,586 Is it... is it possible they wait? 669 00:47:47,198 --> 00:47:49,190 The letter. 670 00:47:49,950 --> 00:47:51,361 Yes. 671 00:47:55,581 --> 00:47:57,197 All right. 672 00:47:59,168 --> 00:48:00,284 How can... 673 00:48:00,336 --> 00:48:01,747 We'll take care of everything, sir. 674 00:48:01,796 --> 00:48:04,254 - Thank you, doctor. - Thank you, Mrs. Merrett. 675 00:48:09,303 --> 00:48:11,545 It doesn't make it right. 676 00:48:14,850 --> 00:48:18,264 What would you care to send her? 677 00:48:18,312 --> 00:48:20,224 Everything. 678 00:48:41,919 --> 00:48:44,377 MURRAY Few of the earliest books have been read. 679 00:48:44,422 --> 00:48:47,210 It is in the 17th and 18th Centuries above all... 680 00:48:47,258 --> 00:48:52,003 that help is urgently needed, for nearly the whole... 681 00:48:52,054 --> 00:48:55,047 of those centuries have still to be gone through. 682 00:48:55,099 --> 00:48:57,682 You may concentrate on the rare, also late... 683 00:48:57,726 --> 00:49:01,219 old-fashioned new and peculiar, but avoid not the quotidian... 684 00:49:01,272 --> 00:49:04,765 for every word in action becomes beautiful... 685 00:49:04,817 --> 00:49:06,774 in the light of its own meaning. 686 00:49:17,997 --> 00:49:22,742 Mr. Muncie! Mr. Muncie! 687 00:49:25,379 --> 00:49:28,292 Sorry to have woken you, I need your help with a post. 688 00:49:30,759 --> 00:49:33,923 Yes, well, is it night? 689 00:49:38,517 --> 00:49:42,431 Such a lot of it, need envelopes, tons... 690 00:49:42,480 --> 00:49:45,814 lots and lots of envelopes and a large bag. 691 00:49:45,858 --> 00:49:47,144 Yes, sir. 692 00:49:47,193 --> 00:49:48,587 And a carpenter, can you bring a carpenter by... 693 00:49:48,611 --> 00:49:50,443 in the morning, of course? 694 00:50:18,641 --> 00:50:20,598 Good morning, sir. 695 00:50:20,643 --> 00:50:22,851 Not so good I'm afraid, Henry. 696 00:50:22,895 --> 00:50:25,512 It's Art, none of it is working. 697 00:50:25,564 --> 00:50:27,524 Are you sure, sir? I checked it myself last night. 698 00:50:27,566 --> 00:50:31,276 The construct is off. It has lost all sense of coherence. 699 00:50:31,320 --> 00:50:33,733 And it's missing countless variations of meaning. 700 00:50:33,781 --> 00:50:35,272 We'll have to start it anew. 701 00:50:35,324 --> 00:50:38,362 But, sir, it will take weeks just to reset the definitions. 702 00:50:38,410 --> 00:50:41,528 Mr. Gell has asked for me at the Press office this morning. 703 00:50:41,580 --> 00:50:44,493 I would very much like to see Art torn apart... 704 00:50:44,542 --> 00:50:48,161 and restarted when I return, eh? 705 00:50:48,212 --> 00:50:50,044 Very well, sir. 706 00:50:50,089 --> 00:50:51,751 Thank you, Henry. 707 00:51:03,060 --> 00:51:04,871 Your book, Mr. Murray, is going to be an unassailable... 708 00:51:04,895 --> 00:51:06,386 contribution to English scholarship. 709 00:51:06,438 --> 00:51:09,306 It will make you famous, when it is finished. 710 00:51:09,358 --> 00:51:11,224 Look around, Mr. Murray. 711 00:51:11,277 --> 00:51:15,772 Empire, one quarter of the land and peoples of this earth. 712 00:51:15,823 --> 00:51:19,157 The largest trading dominion ever known. 713 00:51:19,201 --> 00:51:22,285 If one wishes to participate, one bows down to Her Majesty... 714 00:51:22,329 --> 00:51:25,572 and one speaks her tongue, English. 715 00:51:27,042 --> 00:51:29,034 Forgive me, Mr. Gell... 716 00:51:29,086 --> 00:51:31,286 remind me why I am being kept from my work this morning. 717 00:51:35,426 --> 00:51:37,588 I was brought onto the press... 718 00:51:37,636 --> 00:51:41,346 to modernize the commerce of academia, to sell. 719 00:51:41,390 --> 00:51:44,428 And do you know what the first hotcake I found was? 720 00:51:44,476 --> 00:51:46,058 The King James Bible... 721 00:51:46,103 --> 00:51:49,096 it has sold everywhere, in every backwater and morass... 722 00:51:49,148 --> 00:51:51,765 where an Englishman is doing God's work in a frock. 723 00:51:51,817 --> 00:51:54,275 We have operations on every continent. 724 00:51:54,320 --> 00:51:57,154 Depots in Edinburgh, Toronto, Melbourne and Calcutta. 725 00:51:57,197 --> 00:51:59,610 All printing, binding, dispatching all advertising... 726 00:51:59,658 --> 00:52:02,196 and all, now, ready for the next good book. 727 00:52:02,244 --> 00:52:04,782 All waiting... for you. 728 00:52:04,830 --> 00:52:06,071 What is this? 729 00:52:06,123 --> 00:52:07,659 Your work is taking too long. 730 00:52:07,708 --> 00:52:09,102 Our expectations constantly revised... 731 00:52:09,126 --> 00:52:11,083 and not a single page to show for it. 732 00:52:11,128 --> 00:52:13,315 The delegates have unanimously agreed that I take charge... 733 00:52:13,339 --> 00:52:15,296 of keeping the project to time. 734 00:52:15,341 --> 00:52:17,777 To that effect, you have in your hands a set of suggestions... 735 00:52:17,801 --> 00:52:20,760 on how to curb the scope of the work. 736 00:52:20,804 --> 00:52:23,171 What we need is more rigorous selection... 737 00:52:23,223 --> 00:52:25,510 survival only of the fittest words. 738 00:52:31,732 --> 00:52:36,022 I'm tired. My team, we are all beyond tired. 739 00:52:37,696 --> 00:52:40,655 For months now, my pleas for help have fallen on deaf ears. 740 00:52:40,699 --> 00:52:41,860 You have refused to pay... 741 00:52:41,909 --> 00:52:44,447 for even for a single additional assistant. 742 00:52:45,913 --> 00:52:48,701 I began this intending to create something unprecedented. 743 00:52:48,749 --> 00:52:50,991 To order the world of words... 744 00:52:51,043 --> 00:52:54,627 making them universally accessible and useful. 745 00:52:54,672 --> 00:52:57,631 I swore that I would bend at nothing to make it happen. 746 00:52:57,675 --> 00:53:02,386 And as of now, this very moment, my resolve is greater than ever. 747 00:53:02,429 --> 00:53:04,295 You are on the verge of all out cancellation. 748 00:53:04,348 --> 00:53:06,409 These rules are designed to help keep the work going. 749 00:53:06,433 --> 00:53:07,844 You may not like them, Mr. Murray... 750 00:53:07,893 --> 00:53:09,100 but what other way is there? 751 00:53:09,144 --> 00:53:11,682 My way, Mr. Gell. 752 00:53:11,730 --> 00:53:16,316 Mr. Murray, we are watching with a concerned eye. 753 00:53:16,360 --> 00:53:19,853 Watch, then, and be amazed. 754 00:53:30,165 --> 00:53:33,909 Lord in Heaven help me. I am lost. 755 00:53:35,421 --> 00:53:39,711 Sir! Sir! Sir? 756 00:53:39,758 --> 00:53:40,874 What? 757 00:53:40,926 --> 00:53:44,636 It's a miracle, it's impossible. 758 00:53:44,680 --> 00:53:46,137 Calm down, man, spit it out. 759 00:53:46,181 --> 00:53:49,424 - Approve, sir, it's complete. - Complete? 760 00:53:49,476 --> 00:53:50,933 You were right, sir. 761 00:53:50,978 --> 00:53:53,039 "Others who approve not to transgress by thy example"... 762 00:53:53,063 --> 00:53:53,980 Milton, Paradise Lost. 763 00:53:53,981 --> 00:53:55,017 You found it. 764 00:53:55,065 --> 00:53:56,772 No, not us, sir. You better read this. 765 00:53:56,817 --> 00:53:59,230 It is with a great sense of privilege... 766 00:53:59,278 --> 00:54:01,645 that I offer myself up as a volunteer. 767 00:54:01,697 --> 00:54:03,279 Please, sir, read on. 768 00:54:03,323 --> 00:54:06,737 MINOR Enclosed please find one-thousand word slips... 769 00:54:06,785 --> 00:54:09,323 with corresponding quotations... 770 00:54:09,371 --> 00:54:12,739 from the height and depth of literature. 771 00:54:12,791 --> 00:54:17,377 I have derived a key, a type of dictionary... 772 00:54:17,421 --> 00:54:21,131 within a dictionary, that allows the amassing of words... 773 00:54:21,175 --> 00:54:23,633 with addended quotations. 774 00:54:23,677 --> 00:54:25,714 My request is simple. 775 00:54:25,763 --> 00:54:28,255 To make your burden light. 776 00:54:28,307 --> 00:54:33,177 Write to me, tell me what specific words at present... 777 00:54:33,228 --> 00:54:36,096 shimmer and fade at your grasp. 778 00:54:37,983 --> 00:54:39,975 Let useful others troll the oceans... 779 00:54:40,027 --> 00:54:43,111 with their nets cast wide. 780 00:54:43,155 --> 00:54:46,819 I shall throw my line and pluck the very quotes... 781 00:54:46,867 --> 00:54:50,952 that evade you when you call upon me to do so. 782 00:54:53,749 --> 00:54:59,120 Very truly yours, W.C. Minor, Crowthorne, Berkshire. 783 00:55:01,006 --> 00:55:02,338 Look, it's all there. 784 00:55:02,382 --> 00:55:06,171 He's given us Approve in the 17th and 18th centuries. 785 00:55:06,220 --> 00:55:07,094 And Art? 786 00:55:07,095 --> 00:55:09,132 Not that one, but so much else. 787 00:55:09,181 --> 00:55:11,719 All in the "A" s, all words we're working on... 788 00:55:11,767 --> 00:55:14,305 and at first glance all of it usable. 789 00:55:16,355 --> 00:55:17,891 God has sent us a savior. 790 00:55:17,940 --> 00:55:20,182 Now all we have to do is try to keep up with him. 791 00:55:20,234 --> 00:55:22,271 Thank you, Mr. Hall. 792 00:55:22,319 --> 00:55:25,187 Let's have a good look at these slips. 793 00:55:27,366 --> 00:55:28,777 Sort these now. 794 00:55:28,826 --> 00:55:30,909 MURRAY You cannot fathom the impact of both... 795 00:55:30,953 --> 00:55:34,742 your offer and your timing. I am your grateful recipient. 796 00:55:34,790 --> 00:55:37,999 Let paper and ink be our flesh and blood... 797 00:55:38,043 --> 00:55:39,375 until we are privileged to meet. 798 00:55:39,419 --> 00:55:40,830 That's right. 799 00:55:40,879 --> 00:55:42,273 MURRAY Enclosed are a list of words that... 800 00:55:42,297 --> 00:55:45,165 at present... are eluding us. 801 00:55:45,217 --> 00:55:49,052 The word Art is proving particularly troublesome. 802 00:55:50,639 --> 00:55:53,006 MINOR Enclosed you will find the quotations... 803 00:55:53,058 --> 00:55:54,765 that you have requested. 804 00:55:54,810 --> 00:55:58,520 In pondering "Art", I am reminded of the words... 805 00:55:58,564 --> 00:56:01,352 of a great man of our time who said... 806 00:56:01,400 --> 00:56:07,112 all great and beautiful work has come of first gazing... 807 00:56:07,155 --> 00:56:09,989 without shrinking into the darkness. 808 00:56:10,033 --> 00:56:11,649 May I, sir? 809 00:56:11,702 --> 00:56:12,818 Aye. 810 00:56:14,121 --> 00:56:15,328 Ah. 811 00:56:21,837 --> 00:56:25,296 MINOR I have been much acquainted with that darkness. 812 00:56:25,340 --> 00:56:29,675 Thank you for letting me lend my light to yours. 813 00:56:29,720 --> 00:56:32,963 Together we shall shrink the darkness... 814 00:56:33,015 --> 00:56:35,553 until there is only light. 815 00:56:35,601 --> 00:56:40,767 Yours, W.C. Minor. Crowthorne, Berkshire. 816 00:56:44,484 --> 00:56:47,852 Ah, here it is... heh-heh, eh. 817 00:56:56,163 --> 00:56:58,701 Now we'll put your name on it, too. 818 00:57:01,960 --> 00:57:05,374 Mr. Bradley, can I have another fascicle, please? 819 00:57:05,422 --> 00:57:10,167 I know of another who's joy in seeing it would be immeasurable. 820 00:57:14,473 --> 00:57:16,339 Yes, ma'am. 821 00:57:16,391 --> 00:57:18,508 Is Mr. Muncie working? 822 00:57:18,560 --> 00:57:20,051 He is. 823 00:57:20,103 --> 00:57:22,686 Could you please tell him Mrs. Merrett is here to see him? 824 00:57:22,731 --> 00:57:24,518 I will indeed, ma'am. 825 00:57:34,618 --> 00:57:36,075 Hello, ma'am. 826 00:57:36,119 --> 00:57:37,530 Mr. Muncie. 827 00:57:41,291 --> 00:57:43,658 So pleased you've returned, Mrs. Merrett. 828 00:57:43,710 --> 00:57:46,327 Come on in then, ma'am. 829 00:57:46,380 --> 00:57:50,294 It's... very interesting. 830 00:57:56,223 --> 00:57:58,135 Come in, doctor. 831 00:58:07,901 --> 00:58:09,984 Mrs. Merrett has brought you a book. 832 00:58:10,028 --> 00:58:14,068 Yes... from Maggs, the book shop. 833 00:58:14,116 --> 00:58:15,778 I was told you like to read. 834 00:58:18,912 --> 00:58:20,278 Thank you. 835 00:58:21,790 --> 00:58:24,248 Would you care to take a walk on the grounds, madam? 836 00:58:24,292 --> 00:58:26,375 It is a beautiful spring day. 837 00:58:30,090 --> 00:58:32,173 Did you read it? 838 00:58:33,969 --> 00:58:38,213 Great Expectations, the book you brought me? Is it a favorite? 839 00:58:38,265 --> 00:58:41,508 No, no, the shop suggested it. 840 00:58:41,560 --> 00:58:43,096 Ah. 841 00:58:45,022 --> 00:58:48,231 I came to say... thank you. 842 00:58:51,528 --> 00:58:54,896 The children, they're not going hungry no more. 843 00:58:54,948 --> 00:58:58,112 They've got warm clothes now, even for next year, but... 844 00:58:58,160 --> 00:59:00,072 It's never too late with children. 845 00:59:00,120 --> 00:59:01,611 Their whole lives are tomorrows. 846 00:59:04,374 --> 00:59:09,369 But I can't go on taking your money. It's... it's not right. 847 00:59:09,421 --> 00:59:12,038 - Please, Mrs. Merrett. - It's blood money. 848 00:59:12,090 --> 00:59:17,006 I know, but it's my blood, too. My life belongs to you. 849 00:59:17,054 --> 00:59:18,966 I made it so on that night. 850 00:59:19,014 --> 00:59:21,006 I took a life and by dreadful bargain... 851 00:59:21,058 --> 00:59:22,674 I've placed another in your hands. 852 00:59:22,726 --> 00:59:24,388 By right, all that I have is yours. 853 00:59:28,065 --> 00:59:32,355 I don't know what to think. I don't know why I came. 854 00:59:34,237 --> 00:59:36,900 Mrs. Merrett, please! 855 00:59:40,327 --> 00:59:43,491 Well, let me know if she comes back. 856 00:59:45,582 --> 00:59:48,245 Let's have a look at those chains. 857 01:00:06,770 --> 01:00:07,931 Thank you. 858 01:00:09,064 --> 01:00:10,396 Can I help you, sir? 859 01:00:10,440 --> 01:00:12,397 Yes, I'm here to see the superintendent. 860 01:00:12,442 --> 01:00:13,442 Are you expected? 861 01:00:13,485 --> 01:00:15,147 No, I came on impulse. 862 01:00:15,195 --> 01:00:18,404 I'm James Murray, I am a friend of Dr. Minor's... 863 01:00:18,448 --> 01:00:20,064 yet only through the post. 864 01:00:20,117 --> 01:00:23,281 Dr. Minor, the superintendent. 865 01:00:23,328 --> 01:00:26,287 Ah, ah, I came to bring him this fruit of our labor. 866 01:00:26,331 --> 01:00:28,664 I know who you are, sir. 867 01:00:28,708 --> 01:00:33,328 I posted all the letters for him. I licked the stamps myself. 868 01:00:33,380 --> 01:00:35,997 Oh, thank you, for your mother tongue. 869 01:00:37,551 --> 01:00:39,338 Yeah, I'll see what I can do. 870 01:00:44,182 --> 01:00:48,222 - So this is the good doctor? - Mr. Murray, sir. 871 01:00:48,270 --> 01:00:52,230 Dr. Minor, I'm proud to make your acquaintance, sir. 872 01:01:10,125 --> 01:01:11,491 I cannot believe my eyes. 873 01:01:11,543 --> 01:01:14,081 Nor I, nor this surprise. 874 01:01:16,339 --> 01:01:17,875 How did you gain entrance? 875 01:01:17,924 --> 01:01:22,089 I came on the off chance and to bring you this. 876 01:01:22,137 --> 01:01:23,628 Our gathering, so far. 877 01:01:23,680 --> 01:01:26,263 Meek, but poised to inherit the earth. 878 01:01:26,308 --> 01:01:29,676 I thank you. You deserve to be proud. 879 01:01:30,937 --> 01:01:32,053 Dumbfounded. 880 01:01:32,105 --> 01:01:33,332 You've been a bulwark for us, doctor. 881 01:01:33,356 --> 01:01:35,268 I'm happy to be of assistance... 882 01:01:35,317 --> 01:01:39,152 though I am merely worker to the queen. The alveary is yours. 883 01:01:39,196 --> 01:01:41,529 Ah, you sent the quote for alveary? From... 884 01:01:41,573 --> 01:01:42,814 Baret, 1580. 885 01:01:42,866 --> 01:01:44,385 Of course, the early dictionaries of English... 886 01:01:44,409 --> 01:01:47,117 Latin, French and Greek, but of course, you know that. 887 01:01:47,162 --> 01:01:48,653 Of course, I don't. 888 01:01:48,705 --> 01:01:52,164 I do know the poets. You, in your letters, know the scribe. 889 01:01:52,209 --> 01:01:54,826 Now my task is to de-scribe. 890 01:01:54,878 --> 01:01:57,962 Alveary, such a lovely buzz to it. 891 01:01:58,006 --> 01:02:01,249 How about cosh, or fettle? 892 01:02:01,301 --> 01:02:04,169 Fine. Louche. 893 01:02:04,221 --> 01:02:05,323 I remember that from childhood. 894 01:02:05,347 --> 01:02:07,259 It always seemed undressed. 895 01:02:07,307 --> 01:02:09,094 Commotrix, I adore that one... 896 01:02:09,142 --> 01:02:11,304 sounds as though it wants trouble. 897 01:02:11,353 --> 01:02:13,686 Troublesome indeed, and difficult to find. 898 01:02:13,730 --> 01:02:14,971 Gyre. 899 01:02:15,023 --> 01:02:17,481 A revolution, a whirl. 900 01:02:17,525 --> 01:02:18,732 Decussated. 901 01:02:18,777 --> 01:02:21,144 Formed by crossing lines, an X, an intersection. 902 01:02:21,196 --> 01:02:23,438 Perhaps you should be writing definitions and I... 903 01:02:23,490 --> 01:02:27,780 well, I'd be useless tending to your patients. 904 01:02:27,827 --> 01:02:30,615 So let's leave it as it is. 905 01:02:30,664 --> 01:02:33,873 We've only just started. Partners, word for word. 906 01:02:33,917 --> 01:02:36,330 An American and a Scot? 907 01:02:36,378 --> 01:02:40,122 How does an American come to eye these gates? 908 01:02:40,173 --> 01:02:42,756 A story for another day. 909 01:02:42,801 --> 01:02:45,088 Let's continue the comparison. 910 01:02:45,136 --> 01:02:46,877 One Oxford, one Yale. 911 01:02:46,930 --> 01:02:48,046 Both graying. 912 01:02:48,098 --> 01:02:49,964 One brilliant, one mad. 913 01:02:50,016 --> 01:02:51,632 Aye, but which is which? 914 01:03:19,170 --> 01:03:21,002 Where to from here? 915 01:03:23,466 --> 01:03:25,378 Antagonism to bathe. 916 01:03:25,427 --> 01:03:27,714 Batheable to cholera. 917 01:03:27,762 --> 01:03:29,094 Choleric to dysenteric. 918 01:03:29,139 --> 01:03:30,755 Dysentery to eczema. 919 01:03:30,807 --> 01:03:33,800 Eczematous to fungus. 920 01:03:33,852 --> 01:03:35,434 Why not jump straight to leprosy? 921 01:03:35,478 --> 01:03:36,685 Oh, that's dropping off a lot. 922 01:03:36,730 --> 01:03:38,312 You could go back to acne. 923 01:03:38,356 --> 01:03:40,222 Well, there's no need to be rash. 924 01:03:40,275 --> 01:03:43,188 - Who's this? - Murray, sir. 925 01:03:43,236 --> 01:03:45,116 - Who's Murray? - The man from the dictionary... 926 01:03:45,155 --> 01:03:47,147 the one the doctor has been working on. 927 01:03:47,198 --> 01:03:49,906 Good God, well, he's had a very busy day. 928 01:03:49,951 --> 01:03:51,783 Let's keep it short, shall we? 929 01:03:51,828 --> 01:03:53,035 Yes, sir. 930 01:03:54,622 --> 01:03:58,787 Mr. Muncie? Accord Dr. Murray full visitation privileges. 931 01:03:58,835 --> 01:04:00,701 Let me know when they're gonna happen. 932 01:04:00,754 --> 01:04:04,293 - Yes, sir. - Thank you. 933 01:04:04,341 --> 01:04:08,130 Let's document all their meetings, keep full details. 934 01:04:09,346 --> 01:04:11,178 One could dare say it's beautiful here. 935 01:04:11,222 --> 01:04:13,509 Listen to the leaves scratch the air. 936 01:04:13,558 --> 01:04:18,678 Sometimes it sounds like gunfire. Sometimes like... 937 01:04:18,730 --> 01:04:22,565 - Like applause. - Yes, applause. 938 01:04:25,570 --> 01:04:26,981 Mr. Murray? 939 01:04:27,030 --> 01:04:30,899 - Aye. I should be off then. - Check your posts. 940 01:04:30,950 --> 01:04:33,818 I will garner my thoughts and spark them off of yours. 941 01:04:33,870 --> 01:04:35,111 As iron sharpens iron... 942 01:04:35,163 --> 01:04:37,951 so one man sharpens the countenance of a friend. 943 01:04:37,999 --> 01:04:41,583 Scripture. You're a man of God, I should not be surprised. 944 01:04:41,628 --> 01:04:44,541 It is by His grace alone. 945 01:04:44,589 --> 01:04:47,297 I wish I had experienced that more often. 946 01:04:47,342 --> 01:04:48,833 You will, my friend. 947 01:04:48,885 --> 01:04:52,549 Goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 948 01:04:52,597 --> 01:04:56,056 Yeah, though I walk through the valley of the shadow of death. 949 01:04:56,101 --> 01:04:58,388 You're not alone, good doctor. 950 01:04:58,436 --> 01:05:00,723 We are linked now... consanguineous. 951 01:05:00,772 --> 01:05:02,479 Brothers. 952 01:05:14,744 --> 01:05:16,360 I looked for you this morning... 953 01:05:16,413 --> 01:05:18,450 I wanted to share some good news with you. 954 01:05:18,498 --> 01:05:20,205 What news? 955 01:05:20,250 --> 01:05:24,369 A new volunteer, a miracle... he's pulling us out of the mire. 956 01:05:24,421 --> 01:05:26,834 We've doubled our progress with him already. 957 01:05:26,881 --> 01:05:31,000 That's wonderful, James. Who is he? 958 01:05:33,930 --> 01:05:35,796 A friend. 959 01:05:55,743 --> 01:05:58,281 A letter from our superintendent, sir. 960 01:05:58,329 --> 01:05:59,365 Oh, thank you. 961 01:06:01,332 --> 01:06:04,040 Henry, could you keep an eye for all future letters... 962 01:06:04,085 --> 01:06:05,542 from the good doctor? 963 01:06:05,587 --> 01:06:08,955 He is rather a private man and I would wish to honor that. 964 01:06:17,098 --> 01:06:19,260 I brought another book for you. 965 01:06:19,309 --> 01:06:22,473 I see that. What is it? 966 01:06:22,520 --> 01:06:25,558 One from the list Mr. Muncie gave me. 967 01:06:25,607 --> 01:06:27,473 I asked, it's one of the ones you wanted. 968 01:06:29,027 --> 01:06:32,566 You read. 969 01:06:32,614 --> 01:06:37,609 I will guess which one it is, a paragraph, a sentence. 970 01:06:37,660 --> 01:06:39,652 I'm sorry, doctor. 971 01:06:40,705 --> 01:06:42,822 Mrs. Merrett, Mrs. Merrett... 972 01:06:42,874 --> 01:06:45,958 Mrs. Merrett, please, what did I do? 973 01:06:53,843 --> 01:06:55,835 You cannot read. 974 01:06:57,472 --> 01:06:59,589 Forgive me, I should not have presumed. 975 01:06:59,641 --> 01:07:02,384 I do not need you to bring me books, Mrs. Merrett... 976 01:07:02,435 --> 01:07:03,551 it is your visits... 977 01:07:03,603 --> 01:07:05,014 Please, doctor, let me be. 978 01:07:05,063 --> 01:07:07,100 I can teach you. 979 01:07:07,148 --> 01:07:08,684 I am what I am. 980 01:07:08,733 --> 01:07:11,225 Oh, please, let me teach you. You can teach your children. 981 01:07:11,277 --> 01:07:13,018 It's freedom, Mrs. Merrett. 982 01:07:13,071 --> 01:07:15,358 I can fly out of this place on the backs of books. 983 01:07:15,406 --> 01:07:17,593 I've gone to the end of the world on the wings of words. 984 01:07:17,617 --> 01:07:18,983 I can not. 985 01:07:19,035 --> 01:07:22,153 When I read, no one is after me. 986 01:07:24,499 --> 01:07:30,120 When I read, I am the one who is chasing, chasing after God. 987 01:07:32,006 --> 01:07:36,546 Please, I beg you... join the chase. 988 01:07:38,388 --> 01:07:40,630 Kumquat. 989 01:07:40,682 --> 01:07:42,423 Oblong. 990 01:07:42,475 --> 01:07:45,138 Pert. 991 01:07:45,186 --> 01:07:47,394 Prunes. 992 01:07:47,438 --> 01:07:50,806 Coconuts. 993 01:07:50,858 --> 01:07:53,896 Chitty. 994 01:08:02,161 --> 01:08:03,368 My win, Murray. 995 01:08:03,413 --> 01:08:05,405 - What on earth is chitty? - Long form of chit. 996 01:08:05,456 --> 01:08:08,699 Of course, chit. Letter or note, Indian origin, no? 997 01:08:08,751 --> 01:08:10,367 That's right. 998 01:08:13,798 --> 01:08:15,505 Who is she? 999 01:08:15,550 --> 01:08:17,758 The impossible. 1000 01:08:17,802 --> 01:08:20,966 The more impossible, the greater the love. 1001 01:08:21,014 --> 01:08:23,256 Do you truly believe that? 1002 01:08:26,519 --> 01:08:28,135 My heart is so sick. 1003 01:08:31,399 --> 01:08:36,565 What I know of love, the sickness often becomes the cure. 1004 01:08:36,613 --> 01:08:43,452 She is my friend, she is my dear friend... 1005 01:08:43,494 --> 01:08:47,363 she has suffered a terrible loss. 1006 01:09:00,011 --> 01:09:03,721 Perhaps God's grace will come to her through your love, William. 1007 01:09:17,320 --> 01:09:20,404 Eats, so you don't really say the "A"? 1008 01:09:20,448 --> 01:09:21,814 Eats. 1009 01:09:23,951 --> 01:09:29,413 Wa... ush... brush and fish. 1010 01:09:29,457 --> 01:09:31,039 - Yes. - Wash. 1011 01:09:31,084 --> 01:09:33,701 You're learning very, very fast. 1012 01:09:33,753 --> 01:09:39,841 The brain is wider than the sky, for put them side by side... 1013 01:09:39,884 --> 01:09:46,176 the one the other will include, with ease and you beside. 1014 01:09:46,224 --> 01:09:51,845 The brain is just the weight of God, for, heft them... 1015 01:09:51,896 --> 01:09:56,982 pound for pound, and they will differ if they do... 1016 01:09:57,026 --> 01:09:59,484 as syllable from the sound. 1017 01:10:00,405 --> 01:10:03,022 Did they cut the rest of the hair on that girl off? 1018 01:10:14,919 --> 01:10:16,080 Mrs. Merrett? 1019 01:10:16,129 --> 01:10:17,564 He's making the most tremendous progress. 1020 01:10:17,588 --> 01:10:18,954 Mrs. Merrett. 1021 01:10:19,006 --> 01:10:21,089 I'm beginning to believe the more he's exposed... 1022 01:10:21,134 --> 01:10:25,003 to the world beyond these walls, the speedier will be his cure. 1023 01:10:25,054 --> 01:10:27,171 You think he can be cured, doctor? 1024 01:10:27,223 --> 01:10:32,890 I have to... there must be hope for all of us. 1025 01:10:32,937 --> 01:10:36,726 Even the most broken of souls. 1026 01:10:36,774 --> 01:10:40,768 I, uh... think on it. 1027 01:10:45,950 --> 01:10:48,658 MURRAY My Dear Friend, I have recommended... 1028 01:10:48,703 --> 01:10:50,786 to the Delegates that your name be acknowledged... 1029 01:10:50,830 --> 01:10:53,197 in the First Volume of the "New English Dictionary... 1030 01:10:53,249 --> 01:10:56,833 on Historical Principles", to which your vibrant mind... 1031 01:10:56,878 --> 01:10:59,495 has so critically given the breath of life. 1032 01:10:59,547 --> 01:11:03,006 The last fascicle is already complete. 1033 01:11:03,050 --> 01:11:05,838 Expectantly, James. 1034 01:11:44,342 --> 01:11:47,961 Congratulations, Dr. Murray. 1035 01:11:48,012 --> 01:11:50,220 For giving us A to byzen. 1036 01:11:50,264 --> 01:11:53,598 And for the rest to come, beginning with cab. 1037 01:11:53,643 --> 01:11:55,179 Thank you, sir. 1038 01:12:10,159 --> 01:12:11,821 It's not selling. 1039 01:12:11,869 --> 01:12:15,112 4,000 orders the Empire through and he won't go any quicker. 1040 01:12:15,164 --> 01:12:17,451 We're the laughing stock of all academia. 1041 01:12:17,500 --> 01:12:21,414 I wonder if it's time to ease our gentle Scotsman... 1042 01:12:21,462 --> 01:12:24,170 off his little perch. 1043 01:12:48,823 --> 01:12:49,984 Stop it! 1044 01:12:50,032 --> 01:12:52,319 It'll be alright, they're good kids. 1045 01:12:52,368 --> 01:12:54,360 We don't have to do it, if you don't want to. 1046 01:12:56,414 --> 01:12:59,873 Look at me... William. 1047 01:13:01,794 --> 01:13:04,286 It'll be alright. 1048 01:13:04,338 --> 01:13:07,376 Children, I would like you to meet a friend... 1049 01:13:07,425 --> 01:13:09,712 his name is William. 1050 01:13:12,054 --> 01:13:15,138 You must be Olive, is that right? 1051 01:13:15,182 --> 01:13:16,423 Yes. 1052 01:13:19,186 --> 01:13:20,552 - Iris. - Mm-hm. 1053 01:13:21,981 --> 01:13:26,396 Jack, and Peggy. 1054 01:13:28,863 --> 01:13:33,198 You must be Peter, it's good to meet you, Peter. 1055 01:13:38,122 --> 01:13:39,863 And are you Clare, then? 1056 01:13:43,753 --> 01:13:45,210 Clare. 1057 01:13:49,425 --> 01:13:51,508 Truly I'm honored to meet you, Clare. 1058 01:14:00,144 --> 01:14:01,680 Clare! 1059 01:14:02,897 --> 01:14:04,058 Clare! 1060 01:14:25,002 --> 01:14:29,997 Mr. Muncie. Watch them for me, just for a moment. 1061 01:14:30,049 --> 01:14:31,665 Mm-hm. 1062 01:14:35,096 --> 01:14:39,136 Doctor! Wait! Wait! I'm sorry. 1063 01:14:39,183 --> 01:14:42,221 I never wanted that to happen. I'm so sorry. 1064 01:14:47,817 --> 01:14:51,106 I remember being safe and still I remember knowing who I was... 1065 01:14:51,153 --> 01:14:55,363 and I woke up and it had all gone away, and I hated you... 1066 01:14:55,408 --> 01:15:00,028 so much, for so long, but now I know you, I know who you are. 1067 01:15:00,079 --> 01:15:02,537 And I know the same has been done to you. 1068 01:15:05,126 --> 01:15:07,618 I wrote you something. 1069 01:15:22,476 --> 01:15:24,012 "I can"... 1070 01:15:24,061 --> 01:15:27,429 "I can... because of you." 1071 01:15:32,820 --> 01:15:35,483 I miss my husband. 1072 01:15:37,283 --> 01:15:41,197 I came here that first day to hate you. 1073 01:15:41,245 --> 01:15:45,034 To take your money, watch you locked away, see you done. 1074 01:15:48,044 --> 01:15:50,286 You should still hate me. 1075 01:15:50,337 --> 01:15:53,830 Not any more. 1076 01:16:45,059 --> 01:16:49,770 Look what you've done! Look what you've done! 1077 01:17:14,255 --> 01:17:16,998 Not that many this time, sir. 1078 01:18:33,792 --> 01:18:39,914 I wrote you something. No, read it when I've gone. 1079 01:18:46,597 --> 01:18:50,887 I'm sorry, Eliza. 1080 01:18:51,852 --> 01:18:55,516 But what if I'm not? 1081 01:19:50,286 --> 01:19:52,369 I have killed him again. 1082 01:19:52,413 --> 01:19:55,531 It's all your fault. 1083 01:19:55,582 --> 01:20:00,077 I've killed him again in your heart! 1084 01:21:05,152 --> 01:21:07,360 Mr. Coleman! 1085 01:21:10,115 --> 01:21:12,107 You might alert the clinic. 1086 01:21:15,454 --> 01:21:17,366 I have injured myself. 1087 01:21:38,060 --> 01:21:42,430 MINOR "My Friend, I no longer find I have the place... 1088 01:21:42,481 --> 01:21:45,974 for this, I thought you might accept it. 1089 01:21:46,026 --> 01:21:49,110 Remember me by it. 1090 01:21:49,154 --> 01:21:52,067 As a testament to our friendship and to that... 1091 01:21:52,116 --> 01:21:56,907 which we created together, in the brief and fleeting time... 1092 01:22:05,838 --> 01:22:08,797 Dr. Murray, Richard Brayn, Superintendent. 1093 01:22:08,841 --> 01:22:11,128 Pleased to meet you, sir. 1094 01:22:11,176 --> 01:22:14,089 I am very proud of the contributions that Dr. Minor... 1095 01:22:14,138 --> 01:22:15,595 has made, of course. 1096 01:22:15,639 --> 01:22:18,302 The illness has entered a new phase. You may be shocked. 1097 01:22:18,350 --> 01:22:21,843 I should warn you, too, that he may display some hostility. 1098 01:22:33,449 --> 01:22:34,985 You came. 1099 01:22:35,033 --> 01:22:37,491 Of course, I came. 1100 01:22:37,536 --> 01:22:39,823 I knew that you would. 1101 01:22:44,418 --> 01:22:48,958 Your God is very demanding. 1102 01:22:49,006 --> 01:22:52,170 A sacrifice was required. 1103 01:22:56,722 --> 01:22:58,304 I received your letter. 1104 01:22:58,348 --> 01:23:04,766 His love... his wife... 1105 01:23:04,813 --> 01:23:10,059 I stole her from the dead. 1106 01:23:13,697 --> 01:23:19,193 Have you gotten to the "I's" by now? 1107 01:23:19,244 --> 01:23:24,456 I had some to add to your words. 1108 01:23:24,500 --> 01:23:28,369 But I can't seem to... 1109 01:23:28,420 --> 01:23:32,380 I can't seem to find my pens. 1110 01:23:32,424 --> 01:23:34,791 Our words, William, our words. 1111 01:23:34,843 --> 01:23:38,132 Perhaps that is true, perhaps... 1112 01:23:40,807 --> 01:23:46,144 madness... gave us words. 1113 01:23:49,733 --> 01:23:54,649 But you have made them yours, they bear your secret signature. 1114 01:23:58,367 --> 01:24:02,953 Why did you come here? 1115 01:24:02,996 --> 01:24:04,828 Did you bring others? 1116 01:24:04,873 --> 01:24:06,205 I am alone, William. 1117 01:24:06,250 --> 01:24:11,666 I have reason to believe that they are hiding... 1118 01:24:11,713 --> 01:24:16,674 between the spaces in the floor, biding their time. 1119 01:24:19,680 --> 01:24:23,094 I'm sorry, James. I'm sorry. 1120 01:24:25,561 --> 01:24:28,349 For a moment, I... 1121 01:24:28,397 --> 01:24:33,233 dared to hope. 1122 01:24:34,695 --> 01:24:38,439 Your words, her... forgiveness. 1123 01:24:38,490 --> 01:24:42,234 It's more than forgiveness. 1124 01:24:42,286 --> 01:24:46,280 She... she gave me this. 1125 01:24:47,374 --> 01:24:50,958 Read it later, if you truly want to know why. 1126 01:24:51,003 --> 01:24:53,586 Know what? 1127 01:25:03,890 --> 01:25:09,727 A quote, Austin, 1832. 1128 01:25:09,771 --> 01:25:15,608 I sent it in, but only hoping, I wasn't sure, until now. 1129 01:25:15,652 --> 01:25:17,484 I can't... I can't remember the quote. 1130 01:25:17,529 --> 01:25:21,239 Look it up! Look it up! 1131 01:25:26,038 --> 01:25:29,247 You have seen me now and we're done. 1132 01:25:29,291 --> 01:25:33,752 You can leave the lunatic to his delusions. 1133 01:25:33,795 --> 01:25:36,003 I came here to see my friend. 1134 01:25:36,048 --> 01:25:40,964 I am no man's friend, I am a murderer. 1135 01:25:41,011 --> 01:25:43,754 Everything else is make believe. 1136 01:25:43,805 --> 01:25:48,140 So leave, leave, leave, leave, leave, leave, leave... 1137 01:25:48,185 --> 01:25:51,428 leave, leave, leave, leave, leave, leave! 1138 01:25:51,480 --> 01:25:57,943 And do not come back! I do not want to see you! 1139 01:25:57,986 --> 01:26:02,356 Please, doctor, if your claim that you are my friend... 1140 01:26:02,407 --> 01:26:08,199 is true, you will respect that one simple wish! 1141 01:26:08,246 --> 01:26:10,704 Yeah. 1142 01:26:14,628 --> 01:26:17,245 I think no more visitors for Dr. Minor. 1143 01:26:21,635 --> 01:26:26,380 Bondmade, missing from Volume One. 1144 01:26:26,431 --> 01:26:28,468 A perfectly solid, everyday English word... 1145 01:26:28,517 --> 01:26:29,678 and we don't have it. 1146 01:26:29,726 --> 01:26:31,120 I don't know how that could have happened... 1147 01:26:31,144 --> 01:26:32,372 I checked the proofs for it myself. 1148 01:26:32,396 --> 01:26:33,996 The University of Vienna picked up on it. 1149 01:26:35,565 --> 01:26:36,897 Calm down, Philip. 1150 01:26:36,942 --> 01:26:39,650 We'll catch it, we'll form an addendum. 1151 01:26:39,695 --> 01:26:41,687 I've been meaning to discuss that with all of you. 1152 01:26:41,738 --> 01:26:43,695 Are you intending to drop others? 1153 01:26:43,740 --> 01:26:48,451 The makers of this grand folly also deign it beneath them... 1154 01:26:48,495 --> 01:26:51,454 to include the nouns and adjectives denoting countries. 1155 01:26:51,498 --> 01:26:55,663 Hence no mention of African, Arabian, American and so on. 1156 01:26:55,711 --> 01:26:57,418 In the blasted Figaro! 1157 01:26:57,462 --> 01:26:59,829 In the same breath, expounding the virtues... 1158 01:26:59,881 --> 01:27:01,213 of their competing dictionaries. 1159 01:27:01,258 --> 01:27:04,001 In France, Germany, the Netherlands. 1160 01:27:04,052 --> 01:27:06,214 This is a war about the spread of colonial language... 1161 01:27:06,263 --> 01:27:08,175 not one with bullets and bayonets... 1162 01:27:08,223 --> 01:27:09,839 but with influence and appearance. 1163 01:27:09,891 --> 01:27:11,348 This is utterly absurd. 1164 01:27:15,272 --> 01:27:18,356 a superabundance of redundancy, Dr. Murray. 1165 01:27:18,400 --> 01:27:19,607 We need your focus. 1166 01:27:19,651 --> 01:27:21,483 The language is escaping you, you are losing. 1167 01:27:21,528 --> 01:27:24,692 What precisely are you saying, Mr. Gell? 1168 01:27:24,740 --> 01:27:27,983 This is Oxford. We do not lose. 1169 01:27:28,034 --> 01:27:29,696 Clearly the only course remaining... 1170 01:27:29,745 --> 01:27:30,826 Bondmade. 1171 01:27:30,871 --> 01:27:32,237 What was that? Speak up, Freddie. 1172 01:27:32,289 --> 01:27:37,580 Bondmade. I borrowed the proof from the scriptorium... 1173 01:27:37,627 --> 01:27:39,118 to use in one of my lectures. 1174 01:27:39,171 --> 01:27:42,505 I forgot to replace it. I am responsible for its exclusion. 1175 01:27:42,549 --> 01:27:43,881 It doesn't change a thing. 1176 01:27:43,925 --> 01:27:47,464 Also the absence of African, Arabian, and American. 1177 01:27:47,512 --> 01:27:49,344 I convinced James not to include them. 1178 01:27:49,389 --> 01:27:53,224 So you see, gentlemen, you are inculpating the wrong man. 1179 01:27:53,268 --> 01:27:57,854 You're right, Philip, there is only one course of action. 1180 01:27:57,898 --> 01:28:00,936 I will resign my post from the board of delegates. 1181 01:28:00,984 --> 01:28:03,601 We shall make an announcement on it. 1182 01:28:03,653 --> 01:28:06,737 And the project will go on, with James. 1183 01:28:06,782 --> 01:28:08,239 I really don't see how... 1184 01:28:08,283 --> 01:28:09,649 Philip, please! 1185 01:28:09,701 --> 01:28:12,239 Have it in writing to the Press offices in the morning. 1186 01:28:13,872 --> 01:28:15,329 He's lying through his teeth. 1187 01:28:15,373 --> 01:28:16,489 Of course he is. 1188 01:28:16,541 --> 01:28:18,032 Then why let them get away with it? 1189 01:28:18,084 --> 01:28:21,543 Didn't you see? Dr. Murray is a breath away from shattering. 1190 01:28:21,588 --> 01:28:23,580 And without Furnivall's meddling... 1191 01:28:23,632 --> 01:28:24,998 all we need do is wait. 1192 01:28:25,050 --> 01:28:28,009 Have a quiet word with Bradley, I suspect he is just... 1193 01:28:28,053 --> 01:28:32,172 the ticket for a more malleable pair of hands at the helm. 1194 01:28:47,697 --> 01:28:50,656 James... what's the matter? 1195 01:28:50,700 --> 01:28:56,287 I'm adrift, Ada. The day has been one of loss. 1196 01:28:59,209 --> 01:29:01,326 I need to tell you some things. 1197 01:29:01,378 --> 01:29:04,041 Don't go on... what you've done... 1198 01:29:04,089 --> 01:29:06,331 there is nothing you can tell me to make this right! 1199 01:29:06,383 --> 01:29:08,545 All the wisdom, all the diligence and you simply... 1200 01:29:08,593 --> 01:29:10,710 How long have you known about his madness? 1201 01:29:10,762 --> 01:29:12,799 How much time have you spent with this man? 1202 01:29:12,848 --> 01:29:15,556 Why are you so angry? What difference can it possibly make? 1203 01:29:15,600 --> 01:29:18,343 His work on the dictionary proves he is sane. 1204 01:29:18,395 --> 01:29:20,728 He fooled that jury and he fooled you. 1205 01:29:20,772 --> 01:29:22,934 What about repentance, Ada? What about redemption? 1206 01:29:25,318 --> 01:29:27,025 we all deserve more than to have it all... 1207 01:29:27,070 --> 01:29:28,936 Stop! 1208 01:29:31,283 --> 01:29:32,990 I could call into question the morality... 1209 01:29:33,034 --> 01:29:36,277 of every invisible volunteer we've ever leaned on. 1210 01:29:36,329 --> 01:29:38,349 This one hits his children, that one's on the whiskey... 1211 01:29:38,373 --> 01:29:41,366 this one, didn't you hear, he cheats on the Times crossword. 1212 01:29:41,418 --> 01:29:42,784 Remove the blaggard from the list. 1213 01:29:42,836 --> 01:29:45,078 He is a murderer! He lied to you. 1214 01:29:45,130 --> 01:29:49,170 Have you never lied? Have you not? 1215 01:29:53,221 --> 01:29:57,636 What are you so afraid of, that a bad man can be redeemed? 1216 01:29:57,684 --> 01:30:00,267 Isn't that what we believe, what we whisper to our children... 1217 01:30:00,312 --> 01:30:03,055 at night, what we pray for? Forgiveness. 1218 01:30:03,106 --> 01:30:05,814 I don't know who you're preaching to. 1219 01:30:05,859 --> 01:30:07,225 Neither do I. 1220 01:30:09,613 --> 01:30:13,106 "Thus they in lowliest plight repentant stood praying... 1221 01:30:13,158 --> 01:30:16,617 from the mercy seat above, prevenient grace descending... 1222 01:30:16,661 --> 01:30:19,654 had removed the stony from their hearts and made new flesh". 1223 01:30:19,706 --> 01:30:23,245 Milton, Paradise Lost, prevenient grace, Ada. 1224 01:30:23,293 --> 01:30:25,706 From before the fall, salvation for all... 1225 01:30:25,754 --> 01:30:27,461 if we choose to engage it. 1226 01:30:34,471 --> 01:30:37,305 "If love... then what?" 1227 01:30:37,349 --> 01:30:38,840 What is that? 1228 01:30:38,892 --> 01:30:43,762 A note, from the widow, asking the question of the killer. 1229 01:31:02,123 --> 01:31:05,457 "Assythment - satisfaction for an injury done. 1230 01:31:05,502 --> 01:31:08,870 Compensation, reparation, indemnification. 1231 01:31:11,299 --> 01:31:13,586 have still the right for assythment." 1232 01:31:13,635 --> 01:31:14,967 I don't understand. 1233 01:31:15,011 --> 01:31:17,128 It means to pay everything back. 1234 01:31:17,180 --> 01:31:19,263 The guilty make recompense the victim. 1235 01:31:19,307 --> 01:31:21,048 I thought he'd already given her money. 1236 01:31:21,101 --> 01:31:25,220 No, Ada, his life, with his life. 1237 01:31:25,271 --> 01:31:28,605 "If love... then what?" 1238 01:31:28,650 --> 01:31:33,395 Is what she wrote to him. And his response. 1239 01:31:39,577 --> 01:31:42,240 What are you going to do? 1240 01:31:42,288 --> 01:31:44,655 What can I do? 1241 01:31:49,295 --> 01:31:52,083 Sometimes when we push away... 1242 01:31:52,132 --> 01:31:57,093 that is when we most need to be resisted. 1243 01:32:03,643 --> 01:32:10,607 ♪ When I am dead my dearest ♪ 1244 01:32:11,901 --> 01:32:14,860 Please, let me in, let me in! 1245 01:32:14,904 --> 01:32:17,362 I need to see him, let me in! 1246 01:32:17,407 --> 01:32:19,899 Mr. Muncie, please, I know you can hear me, let me in! 1247 01:32:19,951 --> 01:32:21,283 I need to see him! 1248 01:32:34,340 --> 01:32:35,581 Let me in! 1249 01:32:37,719 --> 01:32:39,961 - Mrs. Merrett... - I need to see him, please. 1250 01:32:40,013 --> 01:32:43,381 It is best you went away now and you not come back. 1251 01:32:43,433 --> 01:32:44,433 Please, I need to see him. 1252 01:32:44,434 --> 01:32:46,096 Mrs. Merrett, I'm sorry. 1253 01:32:46,144 --> 01:32:48,932 Oh, I need to see him, please! No! 1254 01:32:48,980 --> 01:32:54,317 I need to see him! Please! 1255 01:33:00,366 --> 01:33:06,488 ♪ When showers and dewdrops hurt ♪ 1256 01:33:06,539 --> 01:33:11,910 ♪ And if thou wilt remember ♪ 1257 01:33:15,340 --> 01:33:20,927 ♪ And if I wilt forget ♪ 1258 01:33:27,227 --> 01:33:29,264 BRAYN It is time to commence a course... 1259 01:33:29,312 --> 01:33:32,180 of more invasive and more experimental treatments... 1260 01:33:32,232 --> 01:33:35,100 all procedures will be fully documented. 1261 01:33:35,151 --> 01:33:40,943 William... are we ready? 1262 01:33:43,076 --> 01:33:45,318 Most rightfully so. 1263 01:33:48,498 --> 01:33:50,660 Thank you, doctor. 1264 01:33:52,335 --> 01:33:56,045 Secure his arms, all right, here we go. 1265 01:33:56,089 --> 01:34:00,333 That's it. Steady. Good boy. 1266 01:34:03,680 --> 01:34:09,347 Come on, let's get him over. Up you go. All right. 1267 01:34:09,394 --> 01:34:11,556 - Doctor, please bear with me. - Yes. 1268 01:34:17,402 --> 01:34:23,023 All right, that's it, that's it. Steady. 1269 01:34:25,034 --> 01:34:26,115 Again. 1270 01:34:26,161 --> 01:34:28,278 - Same again, sir. - Oh, no. 1271 01:34:38,381 --> 01:34:39,417 Again. 1272 01:34:42,468 --> 01:34:43,834 Oh, yeah, we've got you. 1273 01:34:45,805 --> 01:34:46,966 Again. 1274 01:34:48,391 --> 01:34:51,884 - One more, sir, good boy. - I asked first. 1275 01:34:57,567 --> 01:35:02,358 Up now, up now. Steady. 1276 01:35:04,782 --> 01:35:06,068 Once more. 1277 01:35:11,998 --> 01:35:14,240 - You've got them? - Yes. 1278 01:35:25,345 --> 01:35:27,553 Mrs. Murray. 1279 01:35:27,597 --> 01:35:31,466 My name is Church, I'm with the South London Chronicle. 1280 01:35:31,517 --> 01:35:33,804 May I speak with your husband, ma'am? 1281 01:35:39,359 --> 01:35:41,567 The story runs tomorrow, sir, everything... 1282 01:35:41,611 --> 01:35:44,194 you, the big book, the widow Merrett. 1283 01:35:44,239 --> 01:35:47,107 There's nothing I can do about it now. 1284 01:35:47,158 --> 01:35:49,946 I just wanted to give you fair warning. 1285 01:35:55,375 --> 01:35:59,460 But these... I haven't given'em to the paper. 1286 01:36:01,297 --> 01:36:04,165 I thought, maybe, you should hold on to them. 1287 01:36:06,344 --> 01:36:08,882 It looks like he's in a bad way, sir. 1288 01:36:17,772 --> 01:36:19,263 Mother! 1289 01:36:19,315 --> 01:36:21,932 No, no... go upstairs and play up there. 1290 01:36:41,754 --> 01:36:42,961 James. 1291 01:36:53,850 --> 01:36:58,015 If I may say, sir, between you and me, I've been concerned... 1292 01:36:58,062 --> 01:37:01,146 about some of Dr. Brayn's medical techniques. 1293 01:37:05,069 --> 01:37:07,982 We had to take precautions. 1294 01:37:08,031 --> 01:37:14,369 William? It's James, William. 1295 01:37:14,412 --> 01:37:15,823 William. 1296 01:37:15,872 --> 01:37:19,161 It's no use, I'm afraid. He's not here. 1297 01:37:19,208 --> 01:37:22,497 I don't know where he is, but he's not here. 1298 01:37:28,509 --> 01:37:29,966 Wait for me outside. 1299 01:37:30,011 --> 01:37:31,798 Dr. Murray, I must ask that you inform me... 1300 01:37:31,846 --> 01:37:33,712 before you pay a visit. 1301 01:37:33,765 --> 01:37:35,381 I came as soon as I knew. 1302 01:37:35,433 --> 01:37:38,642 Yes, but it's not a club, sir, this is a medical facility. 1303 01:37:38,686 --> 01:37:40,518 Dr. Minor is a patient in my care. 1304 01:37:40,563 --> 01:37:41,665 He is my friend, my brother. 1305 01:37:41,689 --> 01:37:42,975 Yes, he's my friend, as well. 1306 01:37:43,024 --> 01:37:45,232 And he's one of the bravest men I have ever known. 1307 01:37:45,276 --> 01:37:48,815 However, this is severe catalepsy. 1308 01:37:48,863 --> 01:37:50,195 It's a fair question... 1309 01:37:50,239 --> 01:37:53,277 whether or not the soul has already left the vessel. 1310 01:37:54,911 --> 01:37:57,745 "Divided from himself and his fair judgment... 1311 01:37:57,789 --> 01:38:03,626 without which we are pictures or mere beasts." 1312 01:38:03,669 --> 01:38:06,161 How could this have happened? 1313 01:38:08,257 --> 01:38:10,214 I must ask you to leave immediately. 1314 01:38:10,259 --> 01:38:11,966 No, he doesn't belong here, not like this. 1315 01:38:12,011 --> 01:38:13,614 On the contrary, he does not belong anywhere else. 1316 01:38:13,638 --> 01:38:15,115 Please allow us to get on with our work. 1317 01:38:15,139 --> 01:38:18,723 We have a great deal to do. It's alright, William. 1318 01:38:18,768 --> 01:38:22,057 Please! It's alright, William... 1319 01:38:22,105 --> 01:38:28,102 it's alright, William, it's all right. 1320 01:38:30,405 --> 01:38:33,989 The last 400 years have been defined by his quotes alone. 1321 01:38:36,119 --> 01:38:39,487 We were at our darkest moment. He gave us life. 1322 01:38:39,539 --> 01:38:43,032 I'm asking for your help here, Ben. 1323 01:38:43,084 --> 01:38:45,451 To tell the truth of what he's done. 1324 01:38:45,503 --> 01:38:47,415 Let it be known, not this. 1325 01:38:47,463 --> 01:38:50,706 My only regret is that you did not come forward... 1326 01:38:50,758 --> 01:38:52,294 with this much sooner. 1327 01:38:52,343 --> 01:38:55,882 What there is to be known has already been said... right here. 1328 01:38:55,930 --> 01:38:57,216 Written. Didn't you see? 1329 01:38:57,265 --> 01:38:59,006 But this is the life of a man. 1330 01:38:59,058 --> 01:39:01,141 All that he is will end with him in that place. 1331 01:39:01,185 --> 01:39:04,053 And he is where he should be. 1332 01:39:04,105 --> 01:39:06,017 What use an act of pointless charity? 1333 01:39:06,065 --> 01:39:07,556 Then I resign. 1334 01:39:07,608 --> 01:39:10,442 There will be no need for such theatrics. 1335 01:39:10,486 --> 01:39:13,320 William Minor will be struck from all acknowledgments. 1336 01:39:13,364 --> 01:39:16,323 You are to be welcomed, for as long as you like... 1337 01:39:16,367 --> 01:39:18,609 as a contributor to the dictionary. 1338 01:39:18,661 --> 01:39:21,119 The editorship will pass immediately to Bradley. 1339 01:39:21,164 --> 01:39:23,872 I will be proposing this at an emergency meeting... 1340 01:39:23,916 --> 01:39:25,578 of the delegates this afternoon. 1341 01:39:25,626 --> 01:39:28,664 I do not expect any dissent. 1342 01:39:28,713 --> 01:39:30,500 I won't thieve any more of your time. 1343 01:39:30,548 --> 01:39:32,289 Nor I yours. 1344 01:39:49,025 --> 01:39:50,232 Yes, sir? 1345 01:39:50,276 --> 01:39:53,769 Is the master of the house in? 1346 01:40:00,495 --> 01:40:05,911 James... is everything alright? 1347 01:40:05,958 --> 01:40:11,704 I'm sorry, Freddie, I didn't know where else to go. 1348 01:40:11,756 --> 01:40:16,376 I've lost everything. Everything is broken. 1349 01:40:21,098 --> 01:40:26,810 I wanted to document the history of each and every thing. 1350 01:40:26,854 --> 01:40:30,313 To offer the world a book that gives the meaning... 1351 01:40:30,358 --> 01:40:33,066 of everything in God's creation. 1352 01:40:33,110 --> 01:40:39,323 Or at least the English part of it, but it has defeated me. 1353 01:40:41,410 --> 01:40:43,993 And now I've paid for it with everything... 1354 01:40:44,038 --> 01:40:45,950 that ever meant anything to me. 1355 01:40:45,998 --> 01:40:50,038 You know, there is another book that purports to do just that. 1356 01:40:50,086 --> 01:40:53,170 But it has already beaten you to the punch. 1357 01:40:55,424 --> 01:40:59,759 Come with me. Come, I want to show you something. 1358 01:41:01,097 --> 01:41:02,508 I need me dunnage. 1359 01:41:02,557 --> 01:41:05,550 What, with a sprat? How'd you do that? 1360 01:41:07,311 --> 01:41:09,849 Dunnage? Sprat? Blag? 1361 01:41:09,897 --> 01:41:11,559 How many new words to replace the old? 1362 01:41:11,607 --> 01:41:16,068 How many new words for things that have yet to be imagined? 1363 01:41:16,112 --> 01:41:19,401 How many of them in your all encompassing book? 1364 01:41:19,448 --> 01:41:22,737 No language can ever be permanently the same, James. 1365 01:41:22,785 --> 01:41:25,323 Not if it springs forth from life. 1366 01:41:25,371 --> 01:41:29,115 But how can the work be ended if not ever completed? 1367 01:41:29,166 --> 01:41:33,661 You have given us its heart along with a great jolt... 1368 01:41:33,713 --> 01:41:34,999 to begin the first few beats. 1369 01:41:35,047 --> 01:41:38,290 Generations after you will continue this work... 1370 01:41:38,342 --> 01:41:42,256 because you have showed them the way. 1371 01:41:42,305 --> 01:41:44,718 But it will never be completed. 1372 01:41:44,765 --> 01:41:46,006 Let it go. 1373 01:41:46,058 --> 01:41:49,426 Tend to yourself, leave the project to me. 1374 01:41:49,478 --> 01:41:52,391 I have a few tricks for Jowett and his lackey Gell... 1375 01:41:52,440 --> 01:41:54,978 that they have not considered in their maneuvering. 1376 01:41:58,696 --> 01:42:00,358 Ada? 1377 01:42:01,449 --> 01:42:05,193 With Bradley in charge and the University press... 1378 01:42:05,244 --> 01:42:08,032 firmly driving the endeavour, we believe we can keep... 1379 01:42:08,080 --> 01:42:11,289 to our desired target of 704 pages a year... 1380 01:42:11,334 --> 01:42:12,825 doubling current sales estimates. 1381 01:42:12,877 --> 01:42:14,413 Thank you, Mr. Gell. 1382 01:42:14,462 --> 01:42:17,045 Well, gentlemen, I believe we are all now... 1383 01:42:17,089 --> 01:42:21,049 sufficiently informed to put the motion to a vote. 1384 01:42:36,776 --> 01:42:40,144 I'm sorry my husband is unable to attend. 1385 01:42:40,196 --> 01:42:43,405 I would like to ask permission to say a few words in his stead. 1386 01:42:43,449 --> 01:42:44,926 Mrs. Murray, this is a closed meeting. 1387 01:42:44,950 --> 01:42:46,486 I'm afraid you will have to leave. 1388 01:42:46,535 --> 01:42:49,699 My family and I have given much for the glory of the delegates.. 1389 01:42:49,747 --> 01:42:53,206 Mr. Gell, I am certain they can give a few moments... 1390 01:42:53,250 --> 01:42:54,957 of their time in return. 1391 01:42:55,002 --> 01:42:57,244 Of course, Mrs. Murray. 1392 01:42:57,296 --> 01:42:59,504 We are here to listen, please, go ahead. 1393 01:43:04,303 --> 01:43:08,092 My husband has this silly, little leather parchment. 1394 01:43:08,140 --> 01:43:14,307 On it, he's engraved a creed. "Only a most diligent life." 1395 01:43:16,982 --> 01:43:20,475 Diligence. I looked it up, in your dictionary. 1396 01:43:20,528 --> 01:43:23,521 Constant and earnest effort to accomplish what is undertaken. 1397 01:43:23,572 --> 01:43:29,409 Persistence, application, but also, toil, and pain. 1398 01:43:30,746 --> 01:43:32,328 Some of you think my husband a fool. 1399 01:43:32,373 --> 01:43:34,956 Obstinate. Naive. 1400 01:43:35,000 --> 01:43:36,536 Driven to what he is by fear... 1401 01:43:36,585 --> 01:43:44,254 of what awaits us all on the other side, but he isn't. 1402 01:43:44,301 --> 01:43:47,339 He sees the world, all of it, with its myriad choices... 1403 01:43:47,388 --> 01:43:50,176 and he chooses to be what he is. 1404 01:43:54,937 --> 01:44:00,478 Yet, two such men found each other in our time. 1405 01:44:00,526 --> 01:44:05,692 My husband and his friend, the murderous madman. 1406 01:44:05,740 --> 01:44:12,203 Together they have given us something extraordinary. 1407 01:44:14,039 --> 01:44:16,907 I am here to ask you to take exception... 1408 01:44:16,959 --> 01:44:18,996 to our prevailing natures. 1409 01:44:21,130 --> 01:44:25,545 I'm here to ask you not to punish them for it. 1410 01:44:30,097 --> 01:44:33,306 Bradley told me you quit. 1411 01:44:33,350 --> 01:44:35,842 I did what I could in there, but they're a tough lot. 1412 01:44:35,895 --> 01:44:38,808 We're leaving this place. We're going back to London. 1413 01:44:38,856 --> 01:44:41,269 The book, it is not just yours to quit. 1414 01:44:41,317 --> 01:44:46,187 It is ours, remember? Mine, the children's, countless others'. 1415 01:44:46,238 --> 01:44:50,027 And they can, James, if there is love. 1416 01:44:52,536 --> 01:44:55,870 I know the answer now. 1417 01:44:55,915 --> 01:44:59,499 I know the answer to the widow's question. 1418 01:45:04,215 --> 01:45:06,207 I want you to do something for me. 1419 01:45:06,258 --> 01:45:07,499 I will. 1420 01:45:07,551 --> 01:45:13,639 I want you to go to her and look her in the eyes. 1421 01:45:13,682 --> 01:45:17,847 And if you see forgiveness, if you see love... 1422 01:45:17,895 --> 01:45:21,138 I want you to help your friend. 1423 01:45:21,190 --> 01:45:23,352 Yeah. 1424 01:45:33,077 --> 01:45:35,034 - Here, my man. - Thank you, sir. 1425 01:45:44,255 --> 01:45:47,043 He gave me that the last time I saw him. 1426 01:45:47,091 --> 01:45:48,753 The last time he was lucid. 1427 01:45:48,801 --> 01:45:53,762 They won't let me see him. Can you make them let me in? 1428 01:45:53,806 --> 01:45:58,426 It's no use. He's not the same as you remember. 1429 01:46:02,815 --> 01:46:07,526 If I've forgiven him, why should they go on punishing him? 1430 01:46:08,946 --> 01:46:10,173 Thank you for seeing me... 1431 01:46:10,197 --> 01:46:11,563 at such short notice, Sir Charles. 1432 01:46:11,615 --> 01:46:12,901 Freddie is an old friend. 1433 01:46:12,950 --> 01:46:15,363 I have to warn you though, Mr. Murray... 1434 01:46:15,411 --> 01:46:16,868 the American murderer is a scar... 1435 01:46:16,912 --> 01:46:18,619 perhaps one that is still too fresh. 1436 01:46:18,664 --> 01:46:19,950 Perhaps this will heal it. 1437 01:46:19,999 --> 01:46:21,285 Hardly so. 1438 01:46:21,333 --> 01:46:24,167 Any politician espousing his cause is certain... 1439 01:46:24,211 --> 01:46:27,375 to face public outrage, chances of a pardon... 1440 01:46:27,423 --> 01:46:29,836 or a reprieve, are virtually non-existent. 1441 01:46:29,884 --> 01:46:32,797 What price justice? What price mercy? 1442 01:46:32,845 --> 01:46:36,930 Expensive to your first, cheap but unpopular to your second. 1443 01:46:36,974 --> 01:46:42,094 Look here, levers can be pulled, get you a hearing. 1444 01:46:42,146 --> 01:46:44,980 But if I were you, I would do all I can to find out... 1445 01:46:45,024 --> 01:46:49,109 who will be called to it, and I would stack the deck. 1446 01:47:12,551 --> 01:47:17,171 William? William, can you hear me? 1447 01:47:17,681 --> 01:47:19,047 - Everybody out. - It's James. 1448 01:47:19,099 --> 01:47:20,465 Everybody out. 1449 01:47:20,517 --> 01:47:23,260 William, you need to hear us. Can you hear me? 1450 01:47:23,312 --> 01:47:24,581 I brought Mrs. Merrett to see you. 1451 01:47:24,605 --> 01:47:25,937 Leave him be! 1452 01:47:25,981 --> 01:47:28,268 - She needs to talk, you need to... - Leave him be! 1453 01:47:28,317 --> 01:47:33,278 With all due respect, sir, leave them be! 1454 01:47:34,657 --> 01:47:39,118 William? William? 1455 01:47:40,412 --> 01:47:45,328 William, I'm here. 1456 01:47:45,376 --> 01:47:48,164 It's Eliza. 1457 01:47:48,212 --> 01:47:52,957 Do you remember, William? "If love... then what?" 1458 01:47:55,719 --> 01:47:58,382 If love... then what, William? 1459 01:48:03,227 --> 01:48:10,100 If love... then love. 1460 01:48:14,697 --> 01:48:16,905 If love, then love. 1461 01:48:30,587 --> 01:48:32,044 Please stand. 1462 01:48:34,258 --> 01:48:36,591 Do you know why you are here, Dr. Minor? 1463 01:48:36,635 --> 01:48:38,171 I do. 1464 01:48:38,220 --> 01:48:42,715 And in your opinion, Sergeant, have the circumstances changed? 1465 01:48:42,766 --> 01:48:44,678 No, sir. 1466 01:48:44,727 --> 01:48:47,390 Under what conditions did he enter catalepsy? 1467 01:48:47,438 --> 01:48:48,974 Documented procedures of treatment. 1468 01:48:49,023 --> 01:48:50,434 With the patient's agreement? 1469 01:48:50,482 --> 01:48:53,816 Of course. Gentlemen, with respect, the matter here... 1470 01:48:53,861 --> 01:48:55,227 begs a different question. 1471 01:48:55,279 --> 01:48:58,693 Where and into which hands would misguided compassion... 1472 01:48:58,741 --> 01:49:03,076 release him, there is nowhere else. This is his home. 1473 01:49:07,708 --> 01:49:08,994 Thank you, Mrs. Merrett. 1474 01:49:09,043 --> 01:49:11,786 Is there anything further you would like to say? 1475 01:49:11,837 --> 01:49:13,703 Yes, I would. 1476 01:49:13,756 --> 01:49:18,421 My husband didn't deserve what happened to him. 1477 01:49:18,469 --> 01:49:22,554 He worked hard. Kept his family together. 1478 01:49:22,598 --> 01:49:26,763 Then one day he was gone, and nothing could bring him back. 1479 01:49:26,810 --> 01:49:29,097 What happened to him isn't fair. 1480 01:49:34,777 --> 01:49:37,190 For a long time after he was gone... 1481 01:49:37,237 --> 01:49:42,323 I didn't want to remember him, not even what he looked like. 1482 01:49:44,369 --> 01:49:48,079 I want to say I'm sorry about that. 1483 01:49:48,123 --> 01:49:50,206 He deserved more than that. 1484 01:49:55,089 --> 01:49:58,127 My husband was a sweet man, but he could get angry, too. 1485 01:49:58,175 --> 01:50:01,464 Once he got so cross, he kicked the heater... 1486 01:50:01,512 --> 01:50:04,630 'cause it weren't working, he put his foot right through... 1487 01:50:04,681 --> 01:50:08,766 burnt it on the hot coals, he was limping for weeks after. 1488 01:50:08,811 --> 01:50:11,269 One day he caught Jack behind him, hopping along... 1489 01:50:11,313 --> 01:50:16,399 all hobbled and all, like him, do you remember? 1490 01:50:16,443 --> 01:50:23,361 He looked at Jack, and he started to laugh. 1491 01:50:24,493 --> 01:50:27,827 He laughed so hard hobbling, he nearly fell over. 1492 01:50:27,871 --> 01:50:31,660 I think that's why he was often so cross. 1493 01:50:31,708 --> 01:50:36,123 It's cause he wanted his babies, you were all his babies... 1494 01:50:36,171 --> 01:50:39,539 he wanted them to make him laugh. 1495 01:50:43,929 --> 01:50:48,264 I think if George was here now, he'd think all this is unfair. 1496 01:50:48,308 --> 01:50:52,973 I think this would make him angry. 1497 01:50:53,021 --> 01:50:55,934 He wouldn't have a lot of fancy words to say about it. 1498 01:50:55,983 --> 01:51:00,353 But I know he would want it to stop. 1499 01:51:06,660 --> 01:51:09,323 Sir, please, a moment of your time. 1500 01:51:09,371 --> 01:51:11,909 I will deliver my report in two days. You will know then. 1501 01:51:11,957 --> 01:51:14,165 We are not asking for your full deliberation. 1502 01:51:14,209 --> 01:51:16,417 Just a hint at which way you lean. 1503 01:51:16,461 --> 01:51:17,793 Release will be denied. 1504 01:51:17,838 --> 01:51:19,420 The particulars of his treatment... 1505 01:51:19,464 --> 01:51:21,672 that have come to light are troubling... 1506 01:51:21,717 --> 01:51:23,253 Is that not enough to... 1507 01:51:23,302 --> 01:51:26,215 But they are an indictment of the entire criminally insane... 1508 01:51:26,263 --> 01:51:29,222 system of which this board is not a competent judge. 1509 01:51:29,266 --> 01:51:31,303 Dr. Minor is a severely disturbed man. 1510 01:51:31,351 --> 01:51:33,092 For his own safety, the recommendation... 1511 01:51:33,145 --> 01:51:35,728 cannot be given to release him into the open. 1512 01:51:35,772 --> 01:51:37,638 Sir, is there no other way? 1513 01:51:37,691 --> 01:51:40,399 Whatever you intend to do, Dr. Murray, you have one day. 1514 01:51:40,444 --> 01:51:43,528 Then I have to submit my report. 1515 01:51:45,657 --> 01:51:48,195 We can try one last measure, James. 1516 01:51:48,243 --> 01:51:52,078 But you had better be prepared to lay it all on. 1517 01:51:52,456 --> 01:51:53,697 Your timing couldn't be worse. 1518 01:51:53,749 --> 01:51:55,661 An armed gang of Latvians have holed up... 1519 01:51:55,709 --> 01:51:56,995 in a building on Sidney Street. 1520 01:51:57,044 --> 01:51:58,706 The Scots Guards have it surrounded... 1521 01:51:58,754 --> 01:52:00,190 and the whole thing has escalated into a siege. 1522 01:52:00,214 --> 01:52:03,798 A bloody disaster, and it's put him in a foul mood. 1523 01:52:09,264 --> 01:52:10,846 Wait here. 1524 01:52:29,159 --> 01:52:33,153 I'm sorry, chaps, no go, bad timing. 1525 01:52:42,756 --> 01:52:50,721 Sir? Sir? Mr. Churchill, please! 1526 01:52:52,432 --> 01:52:55,266 Forgive me, that was insolent. 1527 01:52:55,310 --> 01:53:03,104 I don't know you, sir. I don't know the sort of man you are. 1528 01:53:03,151 --> 01:53:07,862 But the office you occupy permits me to have desires... 1529 01:53:07,906 --> 01:53:10,444 as to the kind of man I would want you to be. 1530 01:53:10,492 --> 01:53:13,656 Your decisions affect all the lives of this land. 1531 01:53:13,704 --> 01:53:18,165 And I am here, standing before you, for a single one. 1532 01:53:19,710 --> 01:53:25,297 A complicated, pained and soured one, but a life nonetheless. 1533 01:53:25,340 --> 01:53:30,256 And therefore deserving and worthy and precious. 1534 01:53:30,304 --> 01:53:34,594 If you believe, as I would have you believe... 1535 01:53:34,641 --> 01:53:39,978 that every individual life deserves its own chance... 1536 01:53:40,022 --> 01:53:43,857 please, hear what I have come to say. 1537 01:53:43,900 --> 01:53:47,393 Please, sir? All right. 1538 01:53:54,036 --> 01:53:56,824 I suppose I did say lay it all on. 1539 01:53:59,249 --> 01:54:00,990 Charles? 1540 01:54:05,672 --> 01:54:07,834 I will not release Dr. Minor. 1541 01:54:07,883 --> 01:54:10,045 The prime minister won't countenance it. 1542 01:54:10,093 --> 01:54:12,255 The public won't stand for it. 1543 01:54:12,304 --> 01:54:14,466 Fortunately your lexicon provides us with the means... 1544 01:54:14,514 --> 01:54:16,597 to conceal the unpalatable. 1545 01:54:16,641 --> 01:54:20,055 What I will do is deport Dr. Minor. 1546 01:54:20,103 --> 01:54:21,844 I gather he has family in Connecticut. 1547 01:54:21,897 --> 01:54:23,229 He does, sir. 1548 01:54:23,273 --> 01:54:24,709 I shall let the board know, should he be released... 1549 01:54:24,733 --> 01:54:26,474 he is to be sent home. 1550 01:54:26,526 --> 01:54:29,644 Undesirable alien... let America manage her errant son. 1551 01:54:29,696 --> 01:54:32,939 Settle this matter, Dr. Murray. Go back to your work. 1552 01:54:32,991 --> 01:54:37,201 The nation has need of you, and allow me to get back to mine. 1553 01:54:37,245 --> 01:54:39,953 Thank you, sir. 1554 01:54:39,998 --> 01:54:41,958 - Congratulations, doctor. - Thank you, thank you. 1555 01:55:13,698 --> 01:55:16,156 May I introduce you to Freddie Furnivall. 1556 01:55:16,201 --> 01:55:19,490 - It is an honor, doctor. - That is impossible. 1557 01:55:19,538 --> 01:55:20,904 They're ready, sir. 1558 01:55:31,633 --> 01:55:33,499 Ah, wait a moment, please. 1559 01:55:33,552 --> 01:55:35,009 Yes, sir. 1560 01:55:35,053 --> 01:55:40,594 I'll be right here, William, right over there. All right? 1561 01:55:45,856 --> 01:55:47,542 That's good, and if you can hold on three... 1562 01:55:47,566 --> 01:55:51,185 one, two, three. 1563 01:55:59,911 --> 01:56:03,450 This is ours. Something to read on the ship. 1564 01:56:07,085 --> 01:56:09,873 Does she know? 1565 01:56:09,921 --> 01:56:10,921 She does. 1566 01:56:12,632 --> 01:56:18,845 Tell her I... you'll tell her then. 1567 01:56:18,889 --> 01:56:21,176 I will. 1568 01:56:42,370 --> 01:56:46,159 Have you seen the latest proof of the front cover? 1569 01:56:46,208 --> 01:56:50,327 You see, the fortunate thing about these awful people... 1570 01:56:50,378 --> 01:56:54,543 is they believe in the divine right of rule of the monarch. 1571 01:56:54,591 --> 01:56:56,569 Their system falls to pieces if they don't abide... 1572 01:56:56,593 --> 01:56:59,176 by its silly intricacies. 1573 01:56:59,221 --> 01:57:02,134 So, we use it against them. 1574 01:57:02,182 --> 01:57:03,969 Your book is safe, James. 1575 01:57:04,017 --> 01:57:06,430 You are safe at its helm for as long as you wish... 1576 01:57:06,478 --> 01:57:11,269 or until you shuffle off this mortal coil. 1577 01:57:14,069 --> 01:57:16,152 - Yes. - What now? 1578 01:57:16,196 --> 01:57:19,530 Now and forever beyond, my dear Gell... 1579 01:57:19,574 --> 01:57:23,488 Dr. Murray is the dictionary. 1580 01:57:23,537 --> 01:57:25,278 Perhaps you should consider taking a rest. 1581 01:57:25,330 --> 01:57:29,995 I hear the South of France is quite the place... 1582 01:57:30,043 --> 01:57:32,160 for recharging one's spirits. 1583 01:57:33,305 --> 01:57:39,380 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 121210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.