Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:02,090
Previously on "the originals"...
2
00:00:02,294 --> 00:00:03,386
Cami: right now,
people like me
3
00:00:03,587 --> 00:00:04,804
are out there
getting killed
4
00:00:05,005 --> 00:00:06,928
by people like you,
conveniently timed
5
00:00:07,132 --> 00:00:09,100
with the arrival of
your old acquaintance.
6
00:00:09,301 --> 00:00:12,100
So you came all this way
to deliver a warning.
7
00:00:12,304 --> 00:00:14,227
The life of every
vampire is linked back
8
00:00:14,431 --> 00:00:16,183
to the original
who begat the line.
9
00:00:16,391 --> 00:00:18,485
Kill an original,
wipe out an entire line.
10
00:00:18,685 --> 00:00:20,028
If you want to know
what I'd do
11
00:00:20,229 --> 00:00:21,526
about the dangers
you now face,
12
00:00:21,688 --> 00:00:23,782
there is something
that you must see.
13
00:00:23,982 --> 00:00:25,859
Your ancient heart
beats strong, indeed,
14
00:00:26,068 --> 00:00:27,490
for someone
in such danger.
15
00:00:27,694 --> 00:00:29,287
If you have a warning
to deliver, luv,
16
00:00:29,488 --> 00:00:30,580
best get on
with it.
17
00:00:30,781 --> 00:00:32,749
Freya: his prophecy
is fulfilled.
18
00:00:32,950 --> 00:00:35,169
You will all fall--
One by friend,
19
00:00:35,369 --> 00:00:38,248
one by foe,
and one by family.
20
00:00:38,455 --> 00:00:40,457
You've acquired
countless enemies,
21
00:00:40,666 --> 00:00:42,213
and with the sire
lines at war,
22
00:00:42,417 --> 00:00:43,464
you now have
mine, as well.
23
00:00:43,669 --> 00:00:45,046
Anyone who
would kill me
24
00:00:45,254 --> 00:00:46,471
could now
come after you.
25
00:00:46,672 --> 00:00:48,015
From now on,
I am the only one
26
00:00:48,215 --> 00:00:50,889
you can trust.
27
00:01:00,686 --> 00:01:02,154
Klaus, voice-over:
my memory of lucien goes back
28
00:01:02,354 --> 00:01:04,732
to a time when
our family was happy.
29
00:01:04,940 --> 00:01:07,193
Things were good,
or as good as they can be
30
00:01:07,401 --> 00:01:09,870
for vampires hiding
in plain sight.
31
00:01:10,070 --> 00:01:12,118
Everyone in marseilles
was held in the thrall
32
00:01:12,322 --> 00:01:15,622
of the count's
arrogant son tristan
33
00:01:15,826 --> 00:01:18,545
and his sister--
The lady aurora.
34
00:01:18,745 --> 00:01:20,338
In hindsight,
I could've done more
35
00:01:20,539 --> 00:01:24,544
to prevent what was to follow,
but then, even an endless life
36
00:01:24,751 --> 00:01:26,344
cannot be played in reverse.
37
00:01:26,545 --> 00:01:27,842
It's impressive
work, milord.
38
00:01:28,046 --> 00:01:30,014
It's a trifle meant
to pass a dull day,
39
00:01:30,215 --> 00:01:33,059
but I'll take it along
with the word of a friend.
40
00:01:33,260 --> 00:01:35,683
It is as a friend
that I come to you now.
41
00:01:35,887 --> 00:01:38,106
There is something
I must ask of you.
42
00:01:42,019 --> 00:01:44,272
For the lady aurora.
43
00:01:44,479 --> 00:01:45,901
If you would deliver
this to her in secret,
44
00:01:46,106 --> 00:01:47,904
I would be
eternally grateful.
45
00:01:48,108 --> 00:01:50,486
Are these
declarations of love?
46
00:01:50,694 --> 00:01:52,913
That's a bold move.
47
00:01:53,113 --> 00:01:55,536
Well, we
shared affection
48
00:01:55,741 --> 00:01:57,288
for one another when
we were children,
49
00:01:57,492 --> 00:01:59,290
but since then,
my station in life
50
00:01:59,494 --> 00:02:02,543
has prohibited me from
declaring my intentions.
51
00:02:02,748 --> 00:02:04,546
If she would leave
this place with me--
52
00:02:04,750 --> 00:02:07,173
Not an idea
I would advise.
53
00:02:07,377 --> 00:02:09,755
Besides, my family
needs you.
54
00:02:09,963 --> 00:02:13,012
But your family
staying here
55
00:02:13,216 --> 00:02:15,184
cannot last much
longer, anyhow,
56
00:02:15,385 --> 00:02:18,013
not given your brother
kol's decadence.
57
00:02:18,221 --> 00:02:19,473
The local religious
believe
58
00:02:19,681 --> 00:02:21,103
they are beset
by demons.
59
00:02:21,308 --> 00:02:23,777
Soon, you'll
need to run.
60
00:02:23,977 --> 00:02:26,230
Aurora and I can
run with you,
61
00:02:26,438 --> 00:02:28,361
aid you in
your endeavors.
62
00:02:28,565 --> 00:02:31,193
Niklaus, please.
63
00:02:31,401 --> 00:02:32,903
I would give her
the note myself,
64
00:02:33,111 --> 00:02:34,829
but tristan's jealousy
is tyrannical.
65
00:02:35,030 --> 00:02:37,078
I cannot go near her,
66
00:02:37,282 --> 00:02:41,412
but you--you need not
fear him or anyone.
67
00:02:50,837 --> 00:02:52,180
Klaus, voice-over:
hoping to dissuade lucien,
68
00:02:52,381 --> 00:02:54,679
I told him aurora
would not accept his note.
69
00:02:54,883 --> 00:02:57,602
I thought the matter settled.
70
00:02:57,803 --> 00:02:59,430
How could I tell him that aurora
71
00:02:59,638 --> 00:03:01,140
was already in love
with another?
72
00:03:06,228 --> 00:03:10,108
But lucien was
a hopeless romantic.
73
00:03:10,315 --> 00:03:12,864
In his desperation,
he sought her out.
74
00:03:13,068 --> 00:03:14,661
no.
75
00:03:14,861 --> 00:03:16,829
You were not meant
to see this.
76
00:03:17,030 --> 00:03:18,532
I trusted you.
77
00:03:18,740 --> 00:03:21,493
Quiet. I'm meant
to be in prayer.
78
00:03:21,702 --> 00:03:23,124
If anyone
finds you here--
79
00:03:23,328 --> 00:03:25,706
It's too late.
The guards are coming.
80
00:03:25,914 --> 00:03:28,133
My handmaids must
have seen him enter.
81
00:03:28,333 --> 00:03:29,505
Well, if the guards
know, then
82
00:03:29,710 --> 00:03:30,757
tristan himself
will be alerted.
83
00:03:30,961 --> 00:03:32,258
I will deal
with them.
84
00:03:32,462 --> 00:03:34,681
No, niklaus.
He's my brother.
85
00:03:34,881 --> 00:03:36,178
Do you think
he cares?
86
00:03:36,383 --> 00:03:37,475
Do you not know
what manner
87
00:03:37,676 --> 00:03:38,677
of man
you are with?
88
00:03:38,885 --> 00:03:39,761
He is a beast.
89
00:03:39,970 --> 00:03:40,846
Lucien, my friend--
90
00:03:41,054 --> 00:03:42,647
We are not friends.
91
00:03:42,848 --> 00:03:45,226
Go now, please,
92
00:03:45,434 --> 00:03:47,607
please, by the window,
same as you came.
93
00:03:47,811 --> 00:03:50,610
Niklaus, go, please.
94
00:03:50,814 --> 00:03:52,532
Lucien.
95
00:03:52,733 --> 00:03:54,576
Lucien, go.
There is no time.
96
00:03:54,776 --> 00:03:55,993
Hurry.
97
00:03:58,405 --> 00:04:00,282
you.
98
00:04:02,367 --> 00:04:04,745
Take him.
99
00:04:04,953 --> 00:04:06,671
Klaus, voice-over:
and, given the circumstance,
100
00:04:06,872 --> 00:04:08,920
lucien qualifies as
both friend and foe,
101
00:04:09,124 --> 00:04:10,717
and according to
freya's prophecy--
102
00:04:10,917 --> 00:04:12,544
You have to beware of
both friend and foe,
103
00:04:12,753 --> 00:04:15,222
but let us not forget
family, niklaus.
104
00:04:15,422 --> 00:04:17,015
Lucien's
two out of 3.
105
00:04:17,215 --> 00:04:18,262
I say we
put him down,
106
00:04:18,467 --> 00:04:19,559
just like old times.
107
00:04:19,760 --> 00:04:21,137
Just like old times?
108
00:04:21,344 --> 00:04:22,596
Brother, I wonder
who among our family,
109
00:04:22,804 --> 00:04:23,726
do you suppose,
has the greatest
110
00:04:23,930 --> 00:04:25,307
predilection
for betrayal.
111
00:04:25,515 --> 00:04:26,482
Brother, please.
112
00:04:26,683 --> 00:04:28,276
Now, before
we murder lucien,
113
00:04:28,477 --> 00:04:30,821
there are certain questions
that need to be answered,
114
00:04:31,021 --> 00:04:35,367
chiefly, what
is he doing here?
115
00:04:35,567 --> 00:04:37,569
And the wolf venom.
116
00:04:37,778 --> 00:04:40,907
Why would he lie
to you, his sire?
117
00:04:41,114 --> 00:04:42,832
I'm afraid we might
have to resort
118
00:04:43,033 --> 00:04:45,331
to something deliciously
medieval here, brother.
119
00:04:45,535 --> 00:04:47,913
"we-"
120
00:04:48,121 --> 00:04:50,089
I take it you will
lower yourself
121
00:04:50,290 --> 00:04:53,464
to associate with your
bastard brother, then.
122
00:04:55,921 --> 00:04:58,720
Have you finally
forgiven me?
123
00:04:58,924 --> 00:05:00,471
I will consider it...
124
00:05:01,885 --> 00:05:03,182
When hayley
forgives you,
125
00:05:03,386 --> 00:05:05,104
gia rises from the dead,
and hell freezes over.
126
00:05:05,305 --> 00:05:06,773
For now, however,
let's just hope
127
00:05:06,973 --> 00:05:08,270
your little friendship
with lucien
128
00:05:08,475 --> 00:05:10,068
doesn't disrupt
our mission.
129
00:05:14,981 --> 00:05:16,983
[knocks on door]
130
00:05:24,032 --> 00:05:25,784
mr. Castle,
detective kin ney,
131
00:05:25,992 --> 00:05:27,744
nola pd.
132
00:05:27,953 --> 00:05:30,376
Was hoping to ask
you a few questions.
133
00:05:30,580 --> 00:05:33,675
By all means.
Your place or mine?
134
00:05:33,875 --> 00:05:36,298
Cami: every one of the victims
has the same profile--
135
00:05:36,503 --> 00:05:38,756
Grew up rich, family
comes from old money,
136
00:05:38,964 --> 00:05:40,682
successful, educated,
white males
137
00:05:40,882 --> 00:05:42,429
living a playboy
lifestyle.
138
00:05:42,634 --> 00:05:44,807
So it is one guy,
not a copycat.
139
00:05:45,011 --> 00:05:46,103
Not just any guy.
140
00:05:46,304 --> 00:05:47,726
It's lucien--i'd bet
my degree on lt--
141
00:05:47,931 --> 00:05:49,399
Which doesn't excuse
your detective friend
142
00:05:49,599 --> 00:05:51,522
from stealing
my laptop.
143
00:05:51,726 --> 00:05:52,727
[beep]
144
00:05:52,936 --> 00:05:56,065
oh, that's convenient.
It's kinney.
145
00:05:56,273 --> 00:05:58,947
They got lucien
at the station.
146
00:05:59,150 --> 00:06:00,402
I should
head down there.
147
00:06:00,610 --> 00:06:01,611
They might need
the type of help
148
00:06:01,820 --> 00:06:02,821
a gun can't provide.
149
00:06:03,029 --> 00:06:04,451
I'll come with you.
150
00:06:04,656 --> 00:06:07,000
I want to hear
what he has to say.
151
00:06:07,200 --> 00:06:08,747
[door opens]
152
00:06:14,708 --> 00:06:16,506
hey! It's not jazz fest.
153
00:06:16,710 --> 00:06:18,804
Some of us have toddlers
who need to sleep.
154
00:06:22,215 --> 00:06:24,388
[crying]
155
00:06:24,593 --> 00:06:26,061
ugh...
156
00:06:27,512 --> 00:06:28,729
[door opens]
157
00:06:31,600 --> 00:06:33,273
you all right?
158
00:06:33,476 --> 00:06:35,023
Oh, she was having
a really nice nap
159
00:06:35,228 --> 00:06:36,901
until that stupid
music woke her up.
160
00:06:37,063 --> 00:06:38,565
How--how are we
supposed to live
161
00:06:38,732 --> 00:06:39,904
with all this noise?
162
00:06:40,108 --> 00:06:42,281
You're just
sensitive to it, ok?
163
00:06:42,485 --> 00:06:44,328
We spent 6 months
as wolves in the bayou.
164
00:06:44,529 --> 00:06:45,781
We've been back a day.
165
00:06:45,989 --> 00:06:47,866
I think it's ok to take
a minute to adjust.
166
00:06:48,074 --> 00:06:50,452
Easy for you to say.
You're not half vampire.
167
00:06:50,660 --> 00:06:52,333
Everything for me
is heightened.
168
00:06:52,537 --> 00:06:53,709
It's not just
the noise.
169
00:06:53,914 --> 00:06:56,258
I'm claustrophobic.
My skin is crawling.
170
00:06:56,458 --> 00:06:57,926
I'm irritable.
I'm hungry.
171
00:06:58,126 --> 00:07:00,504
[hope cries]
172
00:07:00,712 --> 00:07:02,635
I wanted to be
with her so badly,
173
00:07:02,839 --> 00:07:05,888
and now I am,
and I just feel off.
174
00:07:06,092 --> 00:07:08,186
Well, you got
to let it out.
175
00:07:08,386 --> 00:07:09,888
Well, if talking
won't cut it,
176
00:07:10,096 --> 00:07:11,473
I have an idea
that will.
177
00:07:11,681 --> 00:07:12,557
What are you doing?
178
00:07:12,766 --> 00:07:14,643
Calling freya
to baby-sit.
179
00:07:14,851 --> 00:07:16,569
See, this unpacking
can wait, all right?
180
00:07:16,770 --> 00:07:19,068
I'm taking mommy
out for the day.
181
00:07:19,272 --> 00:07:20,774
Long as this serial killer's
in the news,
182
00:07:20,982 --> 00:07:23,155
cops are gonna be all over
this city like a rash,
183
00:07:23,360 --> 00:07:25,613
so for now,
no feeding on tourists,
184
00:07:25,820 --> 00:07:27,868
and don't even think
about going near the locals.
185
00:07:28,073 --> 00:07:30,997
So what, then,
puppies and bunnies?
186
00:07:31,201 --> 00:07:32,669
Josh, you can talk
to our contacts
187
00:07:32,869 --> 00:07:34,337
at the blood banks
and hospitals.
188
00:07:34,537 --> 00:07:36,710
Let them know
you'll be coming by.
189
00:07:36,915 --> 00:07:39,668
For the rest of you,
keep everyone else in line.
190
00:07:39,876 --> 00:07:41,594
All we got to do
is ride it out.
191
00:07:41,795 --> 00:07:43,468
Klaus and elijah
will get it sorted out,
192
00:07:43,672 --> 00:07:45,640
and we'll be back
to business in no time.
193
00:07:45,840 --> 00:07:47,638
Woman: somehow
I doubt that.
194
00:07:47,842 --> 00:07:49,719
Your current dilemma
will get worse
195
00:07:49,928 --> 00:07:52,181
before
it gets better.
196
00:07:52,389 --> 00:07:55,859
The good news is,
I can help.
197
00:07:56,977 --> 00:07:59,355
I don't know
who you are,
198
00:07:59,562 --> 00:08:01,906
but you definitely walked
into the wrong place.
199
00:08:02,107 --> 00:08:03,984
I'm aya.
200
00:08:04,192 --> 00:08:06,570
Nice to meet you,
marcel gerard.
201
00:08:06,778 --> 00:08:08,155
Now, are you
going to be rude,
202
00:08:08,363 --> 00:08:09,990
or are you going
to offer me a drink?
203
00:08:10,198 --> 00:08:13,202
Hmm. I don't have time for this.
Get her out of here.
204
00:08:13,410 --> 00:08:14,377
A shame.
205
00:08:14,577 --> 00:08:16,579
I'd heard you were
more hospitable.
206
00:08:16,788 --> 00:08:18,256
What a
disappointment.
207
00:08:18,456 --> 00:08:19,582
uh!
208
00:08:19,791 --> 00:08:20,917
uh!
209
00:08:21,126 --> 00:08:22,924
uh!
[crack]
210
00:08:23,128 --> 00:08:24,675
uh...
211
00:08:24,879 --> 00:08:26,756
Thing is,
iwas instructed
212
00:08:26,965 --> 00:08:29,514
not to leave without
making you an offer.
213
00:08:31,011 --> 00:08:33,810
Will you hear
my offer, or not?
214
00:08:35,348 --> 00:08:36,941
[growls]
215
00:08:37,142 --> 00:08:39,315
lucien?
216
00:08:39,519 --> 00:08:41,613
Come out, come out,
wherever you are.
217
00:08:41,813 --> 00:08:43,736
Alexis: I'm afraid
you missed him.
218
00:08:47,485 --> 00:08:49,112
Where is he?
219
00:08:49,320 --> 00:08:50,913
At the police
station.
220
00:08:51,114 --> 00:08:53,708
A detective kinney
had some questions for him.
221
00:08:53,867 --> 00:08:56,416
And he allowed himself
to be arrested?
222
00:08:56,619 --> 00:09:00,544
He has nothing
to hide.
223
00:09:00,749 --> 00:09:02,922
Lucien's occupied.
224
00:09:03,126 --> 00:09:07,632
Perhaps we should entertain
ourselves right here.
225
00:09:07,839 --> 00:09:11,264
oh.
Well...
226
00:09:11,468 --> 00:09:14,597
I've never been one
to turn down a snack.
227
00:09:22,520 --> 00:09:24,443
Kinney: Mr. Castle,
228
00:09:24,647 --> 00:09:26,775
thought you might
want to see this.
229
00:09:32,072 --> 00:09:35,827
I read about this.
Oh, those poor men.
230
00:09:38,119 --> 00:09:40,213
Oh, they were, in life,
anything but poor--
231
00:09:40,413 --> 00:09:42,711
Solid gold cufflinks,
bulgari watches.
232
00:09:42,916 --> 00:09:44,634
Such ostentatious
displays of wealth
233
00:09:44,834 --> 00:09:46,006
no doubt attracted
the attention
234
00:09:46,211 --> 00:09:47,758
of some vile,
criminal element.
235
00:09:47,962 --> 00:09:49,179
You seem to know a lot
about the case.
236
00:09:49,380 --> 00:09:51,098
Big fan of true crime?
237
00:09:51,299 --> 00:09:52,721
[chuckles]
238
00:09:52,926 --> 00:09:56,021
look at my watch,
mr. Kinney, my cufflinks.
239
00:09:56,221 --> 00:09:57,438
But for a twist
of fate,
240
00:09:57,639 --> 00:09:58,811
one of those faces
might be mine.
241
00:09:59,015 --> 00:09:59,857
Well, you sound
real frightened
242
00:10:00,058 --> 00:10:01,605
by the prospect.
243
00:10:01,810 --> 00:10:03,778
You know,
in my experience,
244
00:10:03,937 --> 00:10:05,484
people like you
don't believe in fate.
245
00:10:05,688 --> 00:10:07,281
They make
their own luck,
246
00:10:07,482 --> 00:10:10,782
whether
it's good or bad.
247
00:10:10,985 --> 00:10:13,989
Well, then I shouldn't
be here long.
248
00:10:14,197 --> 00:10:16,370
People like me tend to have
exceptional lawyers
249
00:10:16,574 --> 00:10:19,043
to get us out
of trouble like this,
250
00:10:20,203 --> 00:10:22,205
but while I'm here,
you should know
251
00:10:22,413 --> 00:10:25,792
that I do hate
to be bored,
252
00:10:26,960 --> 00:10:28,382
and you bore me.
253
00:10:28,586 --> 00:10:29,883
I know that behind
that mirror
254
00:10:30,088 --> 00:10:33,968
is cami o'connell, and
I would very much like
255
00:10:34,175 --> 00:10:36,928
to talk to her alone.
256
00:10:40,056 --> 00:10:42,434
[exhales]
257
00:10:44,519 --> 00:10:46,521
[door opens]
258
00:10:48,273 --> 00:10:49,320
[door closes]
259
00:10:54,612 --> 00:10:57,582
[creak]
260
00:10:59,868 --> 00:11:03,839
pretty sure that marcel
opened this place for vampires.
261
00:11:03,997 --> 00:11:06,091
Well, you said yourself,
you're part vampire.
262
00:11:06,291 --> 00:11:07,383
Figured lt'd be
a good place
263
00:11:07,584 --> 00:11:08,961
for you to blow off
some steam.
264
00:11:09,169 --> 00:11:10,466
You might feel better
if you hit something,
265
00:11:10,670 --> 00:11:11,967
even if it's me.
266
00:11:12,172 --> 00:11:13,344
I can't cut loose
with you, jack.
267
00:11:13,548 --> 00:11:15,221
You'll get hurt.
268
00:11:15,425 --> 00:11:16,642
I have an advantage,
being, you know,
269
00:11:16,843 --> 00:11:18,436
i'm dead.
270
00:11:18,636 --> 00:11:20,434
Here.
271
00:11:20,638 --> 00:11:22,356
You got muscle
and a bad temper,
272
00:11:22,557 --> 00:11:25,857
but I'm pretty good
with one of these things,
273
00:11:26,060 --> 00:11:27,903
might make us even,
274
00:11:28,104 --> 00:11:30,448
at least enough
to get a workout in.
275
00:11:31,733 --> 00:11:33,701
I get what
you're doing, jack.
276
00:11:33,902 --> 00:11:35,575
I'm just--i'm really
not in the mood
277
00:11:35,778 --> 00:11:38,156
for some half-assed
sparing match, so--
278
00:11:38,364 --> 00:11:40,742
[bo clatters]
279
00:11:40,950 --> 00:11:42,372
are you gonna stand there
whining all day,
280
00:11:42,577 --> 00:11:44,204
or you gonna show me
what you got?
281
00:11:53,713 --> 00:11:54,714
huh!
282
00:11:56,424 --> 00:11:57,550
hah!
283
00:11:57,759 --> 00:11:59,011
Huh huh!
huh!
284
00:12:00,345 --> 00:12:02,848
That's my girl.
285
00:12:09,145 --> 00:12:10,567
No. You're not
going in there.
286
00:12:10,730 --> 00:12:12,653
Vincent, he's not
going to kill me
287
00:12:12,857 --> 00:12:15,781
in the middle
of a police precinct.
288
00:12:15,985 --> 00:12:18,704
[door opens and closes]
289
00:12:21,074 --> 00:12:22,792
you asked
to speak to me.
290
00:12:22,992 --> 00:12:24,665
Here I am,
willing to listen,
291
00:12:24,869 --> 00:12:26,121
which, if I'm
gonna be honest,
292
00:12:26,329 --> 00:12:27,581
is more than
you deserve.
293
00:12:27,789 --> 00:12:29,382
I thought new orleans had
the same burden of proof
294
00:12:29,582 --> 00:12:31,255
as the rest
of the colonies.
295
00:12:31,459 --> 00:12:34,713
What is it? Ah, yes--
Innocent until proven guilty.
296
00:12:34,921 --> 00:12:38,050
Vincent: the murders started
the same day you got into town.
297
00:12:38,258 --> 00:12:40,226
All the victims
match a pattern,
298
00:12:40,426 --> 00:12:43,646
wealth that, uh, you
yourself seem to exude,
299
00:12:43,846 --> 00:12:46,440
not to mention we
know what you are.
300
00:12:46,641 --> 00:12:48,314
hmm.
301
00:12:48,518 --> 00:12:51,271
What I am
is a ruthless,
302
00:12:51,479 --> 00:12:53,732
vicious,
unstoppable killer.
303
00:12:53,940 --> 00:12:55,533
That's not to say
I had anything
304
00:12:55,733 --> 00:12:58,282
to do with this,
far from it.
305
00:12:58,486 --> 00:13:01,330
Why bother denying it
if you are what you say you are?
306
00:13:01,531 --> 00:13:03,659
Cami, you don't
know me,
307
00:13:03,866 --> 00:13:05,163
but if you did,
you would see
308
00:13:05,368 --> 00:13:07,666
that we were
the same,
309
00:13:07,870 --> 00:13:09,918
all 3 ol= us,
actually--
310
00:13:10,123 --> 00:13:11,545
3 souls caught
in the orbit
311
00:13:11,749 --> 00:13:14,593
of family mikaelson
yet somehow survived
312
00:13:14,794 --> 00:13:17,263
to tell the tale,
though each of us
313
00:13:17,463 --> 00:13:20,057
has our share
of scars.
314
00:13:22,552 --> 00:13:23,895
[c rac k]
aah!
315
00:13:24,095 --> 00:13:26,268
[panting]
316
00:13:26,472 --> 00:13:29,442
aah!
ahh. Ahh...
317
00:13:29,642 --> 00:13:31,269
Have you two
come to watch
318
00:13:31,477 --> 00:13:33,855
as lucien receives
his punishment?
319
00:13:34,063 --> 00:13:35,906
I fear I'm being
atouch lenient,
320
00:13:36,107 --> 00:13:38,075
given his intentions
for my sister.
321
00:13:38,276 --> 00:13:40,495
Why torture
a loyal servant?
322
00:13:40,695 --> 00:13:42,697
I'm sure this is all
a misunderstanding.
323
00:13:42,905 --> 00:13:45,283
One that remains
outside your concern.
324
00:13:45,491 --> 00:13:47,869
As son of the count,
I may discipline staff
325
00:13:48,077 --> 00:13:49,249
as I see fit.
326
00:13:49,454 --> 00:13:51,206
Should you take issue,
then I'll need
327
00:13:51,414 --> 00:13:54,133
to remind you
that you are a guest.
328
00:13:55,626 --> 00:13:56,752
aah!
329
00:13:56,961 --> 00:13:59,589
Step away
from him now.
330
00:13:59,797 --> 00:14:01,640
[panting]
331
00:14:03,718 --> 00:14:05,391
I know what you are.
332
00:14:05,595 --> 00:14:07,222
Our house servants
speak of demons
333
00:14:07,430 --> 00:14:08,647
hunting
in the night.
334
00:14:08,848 --> 00:14:11,146
I myself interviewed
one such maiden,
335
00:14:11,351 --> 00:14:13,069
quite pretty,
thus far,
336
00:14:13,269 --> 00:14:15,067
the only survivor
of these attacks.
337
00:14:15,271 --> 00:14:17,069
I asked what manner
of creature
338
00:14:17,273 --> 00:14:18,741
had hunted her.
339
00:14:18,941 --> 00:14:20,739
She said
she was certain
340
00:14:20,943 --> 00:14:22,911
it was the lord kol
341
00:14:23,112 --> 00:14:25,285
but with the face
of a beast.
342
00:14:25,490 --> 00:14:27,834
Your entire family
sought refuge here
343
00:14:28,034 --> 00:14:29,707
claiming to be
noblemen when,
344
00:14:29,911 --> 00:14:31,413
in fact,
you are fiends.
345
00:14:31,621 --> 00:14:33,840
I can only surmise
that you are hiding,
346
00:14:34,040 --> 00:14:36,634
which means
you're afraid.
347
00:14:36,834 --> 00:14:38,632
Somewhere out there,
something
348
00:14:38,836 --> 00:14:41,305
is even more
savage than you.
349
00:14:47,428 --> 00:14:48,645
Nngh! Agh...
350
00:14:48,846 --> 00:14:52,191
This is not going
to be pleasant.
351
00:14:52,392 --> 00:14:54,770
[grunting]
352
00:14:54,977 --> 00:14:57,605
do so at your peril,
353
00:14:57,814 --> 00:15:01,364
but should any
misfortune befall me,
354
00:15:01,567 --> 00:15:02,989
know that
I have instructed
355
00:15:03,194 --> 00:15:04,537
my fastest riders
to spread word
356
00:15:04,737 --> 00:15:06,364
of your
presence here.
357
00:15:06,572 --> 00:15:08,415
Whomever seeks you
358
00:15:08,616 --> 00:15:10,038
would most certainly
hear the news.
359
00:15:10,243 --> 00:15:12,621
Niklaus,
release him.
360
00:15:14,205 --> 00:15:15,707
Please.
361
00:15:22,088 --> 00:15:24,136
See? We're not so
different, after all.
362
00:15:24,340 --> 00:15:26,843
You wish to protect
your family.
363
00:15:27,051 --> 00:15:30,726
I wish to
protect mine.
364
00:15:34,100 --> 00:15:36,444
[gasping]
365
00:15:36,644 --> 00:15:38,521
aah!
366
00:15:38,729 --> 00:15:41,152
[moaning]
367
00:15:47,697 --> 00:15:49,040
even after
all these years,
368
00:15:49,240 --> 00:15:51,242
you continue
to re-enact your trauma.
369
00:15:51,451 --> 00:15:53,795
You're choosing victims who
are the contemporary equivalent
370
00:15:53,995 --> 00:15:57,215
of the privileged son
who hurt you.
371
00:15:59,083 --> 00:16:00,801
[exhales]
372
00:16:00,960 --> 00:16:03,713
I share a deeply
personal tale of woe,
373
00:16:03,921 --> 00:16:05,423
one meant to
garnish sympathy
374
00:16:05,631 --> 00:16:08,350
and inspire kinship,
yet all you take away
375
00:16:08,551 --> 00:16:11,020
is an admission
of guilt.
376
00:16:11,220 --> 00:16:13,063
Messed-up new guy
comes to town,
377
00:16:13,264 --> 00:16:16,359
messed-up new guy is
responsible for murders.
378
00:16:16,559 --> 00:16:18,232
Uh, ok. Heh.
379
00:16:18,436 --> 00:16:20,438
Given that you seem
incapable of comprehending
380
00:16:20,646 --> 00:16:22,398
a sophisticated solution,
allow me to posit
381
00:16:22,607 --> 00:16:24,280
an equally simple one.
382
00:16:24,484 --> 00:16:27,488
These murders are an attempt
to disparage my good name,
383
00:16:27,653 --> 00:16:29,747
thus poisoning me
against the one person
384
00:16:29,947 --> 00:16:33,497
I came here to protect--
Niklaus himself.
385
00:16:33,701 --> 00:16:35,499
Now, if someone
wants to weaken
386
00:16:35,703 --> 00:16:38,081
my ability
to protect niklaus,
387
00:16:38,289 --> 00:16:41,133
perhaps it's because
they themselves
388
00:16:41,334 --> 00:16:43,382
would like
to see him dead.
389
00:16:47,632 --> 00:16:50,727
Aya: I have to say,
i'm impressed.
390
00:16:50,927 --> 00:16:52,224
Given that I'm
3 times your age,
391
00:16:52,428 --> 00:16:54,101
you held your own
quite well.
392
00:16:54,305 --> 00:16:57,104
That's me.
Never know when to quit.
393
00:16:57,308 --> 00:16:59,060
uh!
394
00:17:00,728 --> 00:17:01,570
Ah...
395
00:17:01,771 --> 00:17:03,068
I suspect we
could go at this
396
00:17:03,272 --> 00:17:06,276
for quite some time,
but, as I said,
397
00:17:06,484 --> 00:17:08,782
I've been instructed
to make you an offer,
398
00:17:08,986 --> 00:17:10,329
and since you
seem so intent
399
00:17:10,530 --> 00:17:11,702
on defending
your humble abode
400
00:17:11,906 --> 00:17:13,032
and maintaining your
reputation in front
401
00:17:13,241 --> 00:17:15,039
of this motley
retinue, we'll
402
00:17:15,243 --> 00:17:19,089
adjourn to somewhere
more appropriate.
403
00:17:20,206 --> 00:17:22,425
Ah! Uh!
404
00:17:22,625 --> 00:17:23,968
Uhh...
405
00:17:24,168 --> 00:17:25,886
[panting]
406
00:17:27,171 --> 00:17:28,639
huh.
407
00:17:28,839 --> 00:17:30,807
[panting]
408
00:17:35,930 --> 00:17:37,978
ohh...
409
00:17:42,687 --> 00:17:45,566
How much longer
is this going to take?
410
00:17:45,773 --> 00:17:47,992
Elijah and I
can begin now,
411
00:17:48,192 --> 00:17:49,284
but just us.
412
00:17:49,485 --> 00:17:50,907
Sadly, I've already
shown you what visions
413
00:17:51,070 --> 00:17:52,822
of yours I've
managed to divine.
414
00:17:53,030 --> 00:17:54,247
The warning
was for both of us--
415
00:17:54,407 --> 00:17:55,408
Friend, foe, and family.
416
00:17:55,616 --> 00:17:57,744
I'd like to see
his, please.
417
00:17:59,996 --> 00:18:02,590
Since family is one
of your concerns
418
00:18:02,748 --> 00:18:04,295
and you two
are brothers,
419
00:18:04,500 --> 00:18:07,128
are you so sure
you want to see
420
00:18:07,336 --> 00:18:10,465
what I have
to show you?
421
00:18:12,550 --> 00:18:15,929
Oh, I never could
resist a good spoiler.
422
00:18:38,659 --> 00:18:41,538
Well, at least your
visions were specific.
423
00:18:41,746 --> 00:18:44,750
It seems lucien has
intentions for camille.
424
00:18:44,957 --> 00:18:48,382
And what of marcel,
family and friend?
425
00:18:48,586 --> 00:18:50,338
Where do his
loyalties lie?
426
00:18:50,546 --> 00:18:51,638
Find him and
question him.
427
00:18:51,839 --> 00:18:52,806
And where
are you going?
428
00:18:53,007 --> 00:18:54,509
I'm going to eliminate
an old friend
429
00:18:54,717 --> 00:18:57,891
before he gets his teeth
into my therapist.
430
00:19:02,892 --> 00:19:03,734
uh!
431
00:19:03,934 --> 00:19:05,026
Uh! Uh!
432
00:19:05,227 --> 00:19:06,729
Uh! Ah!
433
00:19:09,065 --> 00:19:10,692
Huh! Uh!
434
00:19:10,900 --> 00:19:12,322
Argh! Uh!
435
00:19:12,526 --> 00:19:14,119
uh!
436
00:19:14,320 --> 00:19:15,367
Come on. Focus.
437
00:19:15,571 --> 00:19:16,663
438
00:19:16,864 --> 00:19:18,787
Every full moon,
every time I would
439
00:19:18,991 --> 00:19:20,743
turn human, I would
look at our pack,
440
00:19:20,951 --> 00:19:23,204
at you, and all I could
think about was--
441
00:19:23,412 --> 00:19:24,834
- Blood. I get it.
- No, jack.
442
00:19:25,039 --> 00:19:26,916
You don't get it.
It wasn't just blood.
443
00:19:27,124 --> 00:19:28,421
It was--
444
00:19:30,544 --> 00:19:34,139
It was klaus--
What he did to us,
445
00:19:34,340 --> 00:19:36,638
his gloating,
davina using us.
446
00:19:36,842 --> 00:19:38,844
If she blows out
that candle,
447
00:19:39,053 --> 00:19:40,851
we're back
to being wolves,
448
00:19:41,055 --> 00:19:42,102
and what if
i'm holding hope?
449
00:19:42,306 --> 00:19:43,523
You ain't
gonna hurt her.
450
00:19:43,724 --> 00:19:46,068
Every day, every day,
all I can think about
451
00:19:46,268 --> 00:19:48,316
is ripping
everything apart.
452
00:19:48,521 --> 00:19:49,522
Ok. Well,
come on, then.
453
00:19:49,730 --> 00:19:51,073
Get it out of your
system, all right?
454
00:19:51,273 --> 00:19:52,650
Are you gonna stand there
feeling sorry for yourself?
455
00:19:52,858 --> 00:19:54,735
[growls]
456
00:19:54,944 --> 00:19:56,867
uh! Uh!
457
00:19:57,071 --> 00:20:00,746
Jack, I'm so sorry.
I didn't mean to.
458
00:20:07,331 --> 00:20:10,050
Uh...
459
00:20:10,251 --> 00:20:12,253
You should go.
460
00:20:13,838 --> 00:20:15,681
I'm not going anywhere.
461
00:20:17,550 --> 00:20:20,645
I'm not afraid,
hayley.
462
00:20:20,845 --> 00:20:21,721
mm.
463
00:20:21,929 --> 00:20:25,183
Fka twigs: n' you know ij'
464
00:20:25,391 --> 00:20:28,861
n' I quench the thirst n'
465
00:20:29,061 --> 00:20:30,313
n' I could treat
you such lovely n'
466
00:20:30,521 --> 00:20:34,526
n' you say you're lonely m'
467
00:20:34,734 --> 00:20:37,533
n' I say you think about it n'
468
00:20:37,737 --> 00:20:38,863
mm...
469
00:20:39,071 --> 00:20:42,701
N' 'cause you're the only one n'
470
00:20:42,908 --> 00:20:44,831
n' who resonates n'
471
00:20:45,035 --> 00:20:47,584
n' that chase, mouth open m'
472
00:20:47,788 --> 00:20:50,086
n' like high n'
473
00:20:50,291 --> 00:20:52,635
[moaning]
474
00:20:52,835 --> 00:20:54,758
n' pull out the insides n'
475
00:20:54,962 --> 00:20:57,056
n' and give me two weeks n'
476
00:20:57,256 --> 00:21:01,932
n' you won't recognize her ii
477
00:21:02,136 --> 00:21:03,308
uh!
478
00:21:03,512 --> 00:21:06,857
n' mouth open, you're high n'
479
00:21:07,057 --> 00:21:10,061
ohh...god.
480
00:21:10,269 --> 00:21:12,772
Joshua...
481
00:21:12,938 --> 00:21:14,440
Would you kindly
enlighten me
482
00:21:14,607 --> 00:21:17,531
as to what
happened here?
483
00:21:17,735 --> 00:21:20,784
Ohh...god,
this woman.
484
00:21:20,988 --> 00:21:22,661
What woman?
485
00:21:22,865 --> 00:21:24,833
I don't know.
486
00:21:25,034 --> 00:21:27,878
She walked in
like she owned the place,
487
00:21:28,078 --> 00:21:30,501
said she had to talk
to marcel in private.
488
00:21:30,706 --> 00:21:32,708
We tried to get rid
of her, and, boom,
489
00:21:32,917 --> 00:21:35,136
smackdown city,
which, obviously,
490
00:21:35,336 --> 00:21:37,259
went quite well.
491
00:21:42,384 --> 00:21:45,479
Did this woman
happen to have a name?
492
00:21:45,679 --> 00:21:49,149
I don't know.
Um, aya?
493
00:21:50,434 --> 00:21:52,152
Aya. Let me guess--
494
00:21:52,353 --> 00:21:55,277
5'7", built like a goddess,
vicious as a viper.
495
00:21:55,481 --> 00:21:57,654
So you know her.
496
00:21:57,858 --> 00:22:00,828
I sired her.
497
00:22:03,072 --> 00:22:05,120
[sizzling]
498
00:22:09,036 --> 00:22:12,506
you're an intelligent man,
so I won't insult you.
499
00:22:12,706 --> 00:22:15,710
We both know that nothing
you say proves anything,
500
00:22:15,918 --> 00:22:18,922
so what I want to know
is why you asked to speak to me.
501
00:22:19,129 --> 00:22:21,097
Why tell me your story?
502
00:22:21,298 --> 00:22:22,971
Is it because I know klaus
and part of you
503
00:22:23,175 --> 00:22:24,927
must still blame him?
504
00:22:25,135 --> 00:22:26,261
Maybe you want
to make him look bad
505
00:22:26,470 --> 00:22:28,268
in the eyes of a friend.
506
00:22:28,472 --> 00:22:30,566
Ha ha! I'm so--
507
00:22:30,766 --> 00:22:34,771
Oh, now I know why klaus
is so taken with you,
508
00:22:34,979 --> 00:22:37,528
that delicious,
mortal mind framing
509
00:22:37,731 --> 00:22:40,860
every moment of your
meager life span.
510
00:22:41,068 --> 00:22:42,365
huh?
511
00:22:44,113 --> 00:22:47,458
The truth is, I know
you have klaus' ear,
512
00:22:47,658 --> 00:22:50,161
and I need him
to trust me.
513
00:22:50,369 --> 00:22:51,916
As for your claim
that I blame him
514
00:22:52,121 --> 00:22:55,967
for my ancient wounds,
well, time heals all wounds,
515
00:22:56,166 --> 00:23:00,342
and my wounds healed
a thousand years ago.
516
00:23:03,507 --> 00:23:05,180
Uh...
517
00:23:06,302 --> 00:23:09,476
I brought you water.
Drink.
518
00:23:09,680 --> 00:23:11,102
mm.
519
00:23:11,307 --> 00:23:12,399
[slurp]
520
00:23:12,600 --> 00:23:14,648
ugh--
521
00:23:14,852 --> 00:23:15,944
Oh...
522
00:23:16,145 --> 00:23:17,647
What did you do to me?
523
00:23:20,774 --> 00:23:22,276
Oh...
524
00:23:26,030 --> 00:23:29,375
I am sorry, my friend.
525
00:23:29,575 --> 00:23:31,248
[panting]
526
00:23:31,410 --> 00:23:34,084
[grunts]
527
00:23:34,288 --> 00:23:36,962
are you mad?
528
00:23:37,166 --> 00:23:39,134
You know what I am.
529
00:23:39,335 --> 00:23:40,837
uh!
530
00:23:41,045 --> 00:23:42,638
This rage
is pointless.
531
00:23:42,838 --> 00:23:44,260
Aagh!
532
00:23:44,465 --> 00:23:46,968
You cannot hurt me!
ah!
533
00:23:47,176 --> 00:23:49,019
[panting]
534
00:23:53,557 --> 00:23:56,436
[panting continues]
535
00:23:58,479 --> 00:24:00,698
[panting continues]
536
00:24:07,446 --> 00:24:08,993
[panting continues]
537
00:24:09,198 --> 00:24:12,042
my blood...
538
00:24:12,242 --> 00:24:14,165
Healed you.
539
00:24:19,959 --> 00:24:21,961
I am like you?
540
00:24:23,754 --> 00:24:26,507
Lucien, voice-over:
of course, I wasn't, not yet,
541
00:24:26,715 --> 00:24:28,763
not that it would
have mattered, anyway.
542
00:24:28,968 --> 00:24:30,436
All I wanted was revenge.
543
00:24:30,636 --> 00:24:31,808
[gasps]
544
00:24:32,012 --> 00:24:33,514
tristan.
545
00:24:33,722 --> 00:24:37,443
How, by all that is damned,
are you free?
546
00:24:37,643 --> 00:24:38,610
Raagh!
547
00:24:38,811 --> 00:24:41,189
Rrgh!
Uh...
548
00:24:46,902 --> 00:24:48,245
[exhales]
549
00:24:48,445 --> 00:24:50,072
no.
550
00:24:52,533 --> 00:24:56,288
and so I died
for a little while.
551
00:24:56,495 --> 00:24:59,499
Talk about trauma,
not the wounds themselves
552
00:24:59,707 --> 00:25:03,803
or even the execution,
but the humiliation
553
00:25:04,003 --> 00:25:07,132
of being judged by one's
supposed betters.
554
00:25:07,339 --> 00:25:10,218
I will never again stand
for such judgment...
555
00:25:14,138 --> 00:25:16,061
Though for you,
camille,
556
00:25:16,265 --> 00:25:19,565
I will gladly declare
my innocence.
557
00:25:19,768 --> 00:25:21,441
In fact,
I can prove it.
558
00:25:21,645 --> 00:25:23,022
Prove it how?
559
00:25:23,188 --> 00:25:25,657
Well, if by nothing else,
then, perhaps, logic.
560
00:25:25,858 --> 00:25:27,826
Why should I undermine
my own safety
561
00:25:28,027 --> 00:25:30,280
by leaving behind
a trail of dead bodies?
562
00:25:30,487 --> 00:25:33,161
I mean, why commit myself
to these preposterous murders?
563
00:25:33,365 --> 00:25:36,494
Unlike my enemies,
I have nothing to gain.
564
00:25:36,702 --> 00:25:38,454
Your enemies?
565
00:25:38,662 --> 00:25:40,380
You really think someone
is trying to frame you for this?
566
00:25:40,581 --> 00:25:41,833
who?
567
00:25:42,041 --> 00:25:44,043
Now, isn't that the question
we should be asking,
568
00:25:44,251 --> 00:25:47,630
and how fortunate
it's one I can answer?
569
00:25:47,838 --> 00:25:49,511
I'd have thought your
time with me would inspire
570
00:25:49,715 --> 00:25:51,467
a more careful selection
of company you keep.
571
00:25:51,675 --> 00:25:52,847
We're leaving.
572
00:25:53,052 --> 00:25:54,770
Klaus, he says he knows
who the killer is.
573
00:25:54,970 --> 00:25:56,222
Whatever lucien's
said to you today
574
00:25:56,430 --> 00:25:57,852
has more certainly
been a lie.
575
00:25:58,057 --> 00:25:59,730
Oh, come on, nik.
Why should I lie?
576
00:25:59,892 --> 00:26:02,111
For the same reason you lied
about avoiding a werewolf bite
577
00:26:02,311 --> 00:26:04,405
when elijah saw it
with his own eyes.
578
00:26:04,605 --> 00:26:06,073
This ends now.
579
00:26:06,273 --> 00:26:08,776
Then you're giving tristan
the victory he seeks.
580
00:26:08,984 --> 00:26:11,282
He is the guilty one.
581
00:26:13,989 --> 00:26:16,993
I'm going to need
a word with lucien
582
00:26:17,201 --> 00:26:18,373
in private.
583
00:26:19,870 --> 00:26:22,544
Vincent:
come on, camille.
584
00:26:26,085 --> 00:26:27,712
Ah...
585
00:26:31,590 --> 00:26:34,434
Uh...uhh...
586
00:26:34,635 --> 00:26:37,184
What the hell
did you do to me?
587
00:26:37,387 --> 00:26:40,266
Scratched you with a toxin
of my own devising.
588
00:26:40,474 --> 00:26:42,943
Kicks like a mule,
doesn't it?
589
00:26:43,143 --> 00:26:45,862
Here. This should help.
590
00:26:46,063 --> 00:26:48,065
Plenty more where
that came from.
591
00:26:48,273 --> 00:26:49,525
My friends and I
could help
592
00:26:49,733 --> 00:26:52,907
with your daylight ring
situation, as well.
593
00:26:55,197 --> 00:26:58,121
Ok. Now you have
my attention.
594
00:26:58,283 --> 00:27:00,456
Marcel gerard,
595
00:27:00,661 --> 00:27:02,584
you were turned
by an original,
596
00:27:02,788 --> 00:27:04,586
yet you made yourself
in your own image.
597
00:27:04,790 --> 00:27:07,009
You built a vampire
community from ash,
598
00:27:07,209 --> 00:27:10,053
and this city thrived
under your rule.
599
00:27:10,254 --> 00:27:12,723
Let us help you
return new orleans
600
00:27:12,923 --> 00:27:16,769
to what it should be
with you as its king.
601
00:27:18,929 --> 00:27:20,977
A great sales pitch,
really.
602
00:27:21,181 --> 00:27:25,607
Just one thing--
Who's us?
603
00:27:25,811 --> 00:27:27,484
The oldest society
of vampires
604
00:27:27,688 --> 00:27:29,406
this world
has ever known.
605
00:27:29,606 --> 00:27:31,700
We are called
the strix.
606
00:27:31,900 --> 00:27:34,153
Elijah: quite the prestigious
organization
607
00:27:34,361 --> 00:27:36,159
responsible
for countless wars,
608
00:27:36,363 --> 00:27:38,161
numerous plagues,
assassinations.
609
00:27:38,323 --> 00:27:40,246
You have
to break rules
610
00:27:40,450 --> 00:27:43,169
if you want to build
a new world.
611
00:27:44,872 --> 00:27:48,718
Hello, elijah.
It's been a while.
612
00:27:48,917 --> 00:27:50,590
You two
know each other.
613
00:27:50,794 --> 00:27:52,137
Intimately.
614
00:27:53,797 --> 00:27:54,969
Ugh...
615
00:27:55,174 --> 00:27:57,176
What ever you
are doing here,
616
00:27:57,384 --> 00:27:59,227
I know you're
not alone.
617
00:27:59,428 --> 00:28:01,351
Tristan:
let her go, elijah.
618
00:28:01,555 --> 00:28:04,104
No need for this
to become vulgar.
619
00:28:04,308 --> 00:28:05,355
[gasps]
620
00:28:05,559 --> 00:28:07,732
and...there he ls--
621
00:28:09,563 --> 00:28:11,190
Tristan.
622
00:28:18,697 --> 00:28:21,075
[aya gagging]
623
00:28:21,283 --> 00:28:22,409
you go left?
I go right?
624
00:28:22,618 --> 00:28:25,667
Why don't you stay
where I can see you?
625
00:28:25,871 --> 00:28:27,748
Tristan: it's been ages
since I've enjoyed
626
00:28:27,956 --> 00:28:31,210
a good scrap, but, uh,
it's not why I'm here.
627
00:28:36,215 --> 00:28:37,808
Mr. Mikaelson and I
require the room.
628
00:28:38,008 --> 00:28:38,930
Please leave us.
629
00:28:47,935 --> 00:28:51,485
Elijah, your sire line,
630
00:28:51,688 --> 00:28:53,440
your life is at stake.
631
00:28:53,649 --> 00:28:57,153
You want to hear
what I have to say?
632
00:28:57,361 --> 00:28:59,989
Marcellus, please...
633
00:29:01,907 --> 00:29:03,875
And you would do well
to be selective
634
00:29:04,076 --> 00:29:05,703
about the company
you keep in future.
635
00:29:07,955 --> 00:29:10,128
Maybe you should remember
who your friends are.
636
00:29:10,332 --> 00:29:12,835
It looks like
you're gonna need them.
637
00:29:14,544 --> 00:29:17,172
Klaus: what ever tristan's role
in this charade may be,
638
00:29:17,381 --> 00:29:20,055
have no fear,
I will discover it.
639
00:29:20,259 --> 00:29:23,012
First, I'm going to
drain you of vervain.
640
00:29:23,220 --> 00:29:24,938
Then I'm going to ask
you a few questions,
641
00:29:25,097 --> 00:29:27,976
and once you've answered
if I'm feeling sentimental,
642
00:29:28,183 --> 00:29:30,277
perhaps I'll grant you
a painless death.
643
00:29:30,477 --> 00:29:33,151
Please.
Enough posturing.
644
00:29:33,355 --> 00:29:34,777
Ask me anything
you want.
645
00:29:34,982 --> 00:29:37,861
As I've said, iam only
here to protect you.
646
00:29:38,068 --> 00:29:41,072
And yet you lied about
your werewolf bite. Why?
647
00:29:41,280 --> 00:29:43,248
I simply didn't want
to bother you.
648
00:29:43,448 --> 00:29:44,870
Don't you have
greater concerns
649
00:29:45,075 --> 00:29:47,794
than a little wolf bite
that I can cure on my own?
650
00:29:49,454 --> 00:29:52,458
Let's discuss
these absurd murders.
651
00:29:52,666 --> 00:29:54,794
If it were true that
I was scattering bodies about
652
00:29:55,002 --> 00:29:56,925
and scarring up faces,
then you'd be right
653
00:29:57,129 --> 00:29:59,632
to assume I'm
mentally unstable--
654
00:29:59,840 --> 00:30:03,219
I'm not, by the way--
But who would benefit most
655
00:30:03,427 --> 00:30:05,304
from you thinking
that I am?
656
00:30:05,512 --> 00:30:07,105
- Who else but tristan?
- Ah.
657
00:30:07,306 --> 00:30:08,853
Because if you
don't trust me,
658
00:30:09,057 --> 00:30:11,151
if you kill me and are
forced to stand alone,
659
00:30:11,351 --> 00:30:13,695
wouldn't that
benefit him?
660
00:30:16,231 --> 00:30:18,825
It's a very
interesting theory,
661
00:30:19,026 --> 00:30:24,908
only I don't need
your protection.
662
00:30:25,115 --> 00:30:27,709
I'm quite capable
of protecting myself.
663
00:30:27,909 --> 00:30:30,037
Undoubtedly,
664
00:30:30,245 --> 00:30:32,122
but who looks after
your family, hmm,
665
00:30:32,331 --> 00:30:34,925
your friends, camille,
for instance?
666
00:30:35,125 --> 00:30:37,844
Such associations
make you vulnerable
667
00:30:38,045 --> 00:30:39,922
and, thus,
in need of me.
668
00:30:40,130 --> 00:30:42,428
[sighs]
669
00:30:44,343 --> 00:30:45,890
what the hell
are you doing here?
670
00:30:46,094 --> 00:30:48,768
I'm Mr. Castle's
legal consult,
671
00:30:48,972 --> 00:30:51,851
here to ensure justice
is served.
672
00:30:52,059 --> 00:30:53,857
Hmm. Well,
your client's
673
00:30:54,061 --> 00:30:55,278
not gonna
need you today.
674
00:30:55,479 --> 00:30:56,651
We found
another body.
675
00:30:56,855 --> 00:30:58,277
This one's fresh.
676
00:30:58,482 --> 00:31:00,075
It couldn't
have been you.
677
00:31:00,275 --> 00:31:02,323
You're free to go,
mr. Castle.
678
00:31:02,527 --> 00:31:05,030
Don't leave town.
679
00:31:05,197 --> 00:31:08,747
And, like a phoenix,
I rise.
680
00:31:10,994 --> 00:31:14,248
Do think about
what I said, nik.
681
00:31:20,337 --> 00:31:24,638
Elijah: you waltz into
my city unannounced
682
00:31:24,841 --> 00:31:27,390
with your flock
of sycophants
683
00:31:27,594 --> 00:31:28,971
flaunting news
of a threat.
684
00:31:29,179 --> 00:31:31,523
All the while,
your little lapdog aya
685
00:31:31,723 --> 00:31:34,442
is conspiring with none
other than marcel gerard.
686
00:31:34,643 --> 00:31:36,737
"conspiring."
How grandiose.
687
00:31:36,895 --> 00:31:38,112
I thought
I was the one
688
00:31:38,313 --> 00:31:39,155
with a flair
for the dramatic.
689
00:31:39,356 --> 00:31:40,949
Watch your tongue.
690
00:31:44,069 --> 00:31:47,323
I am not the patient,
691
00:31:47,531 --> 00:31:49,750
fun-loving
social butterfly
692
00:31:49,950 --> 00:31:53,170
you might recall.
693
00:31:53,370 --> 00:31:55,418
Your marcel is
a potential recruit.
694
00:31:55,622 --> 00:31:56,874
He has nothing
to do with
695
00:31:57,082 --> 00:31:58,379
the larger issue
we face.
696
00:31:58,583 --> 00:32:00,301
The larger issue?
697
00:32:00,502 --> 00:32:02,004
You've no doubt
heard about the war
698
00:32:02,212 --> 00:32:04,340
between
the sire lines.
699
00:32:04,548 --> 00:32:06,266
Well, as it happens,
your line,
700
00:32:06,466 --> 00:32:08,218
thanks to my strix,
has wreaked all manner
701
00:32:08,427 --> 00:32:11,021
of havoc on lucien and
his assorted interests.
702
00:32:11,221 --> 00:32:13,269
As a result, he's
desperate to exterminate
703
00:32:13,473 --> 00:32:16,272
the lot of us--me, aya,
everyone you sired.
704
00:32:16,476 --> 00:32:17,898
Of course,
the economical way
705
00:32:18,103 --> 00:32:19,400
to complete this task
would be for him
706
00:32:19,604 --> 00:32:22,323
to kill you.
707
00:32:22,524 --> 00:32:24,367
You don't believe me.
708
00:32:24,568 --> 00:32:27,071
Perhaps you underestimate
lucien's ambition.
709
00:32:27,279 --> 00:32:28,701
While I doubt
he'd have the gall
710
00:32:28,905 --> 00:32:30,578
to attack you directly,
I believe he might try
711
00:32:30,782 --> 00:32:33,001
and find someone
else to do it,
712
00:32:33,201 --> 00:32:36,956
namely niklaus.
713
00:32:37,164 --> 00:32:39,007
What makes you so certain
that niklaus
714
00:32:39,207 --> 00:32:41,926
would select lucien
over his own family?
715
00:32:42,127 --> 00:32:43,299
From what I hear,
716
00:32:43,503 --> 00:32:44,720
he tortured
his friend marcel,
717
00:32:44,921 --> 00:32:46,047
cursed the mother
of his child,
718
00:32:46,256 --> 00:32:48,054
and burned your paramour
in front of you,
719
00:32:48,258 --> 00:32:49,931
all because he thought
it the logical way
720
00:32:50,135 --> 00:32:51,808
to defeat his enemy.
721
00:32:51,970 --> 00:32:53,938
With lucien
in his ear,
722
00:32:54,139 --> 00:32:55,891
how long before
the logical thing
723
00:32:56,099 --> 00:32:57,851
is to get rid
of you?
724
00:32:58,059 --> 00:32:59,732
Well, how very
fortunate, indeed, then,
725
00:32:59,936 --> 00:33:01,779
niklaus is on his way
right now
726
00:33:01,980 --> 00:33:04,950
to put lucien out of
our collective misery.
727
00:33:05,150 --> 00:33:06,242
You have
to stop him.
728
00:33:06,443 --> 00:33:07,535
And why would
I do that?
729
00:33:07,736 --> 00:33:08,953
Lucien's seer believes
there's an object
730
00:33:09,154 --> 00:33:10,747
capable of
killing you.
731
00:33:10,947 --> 00:33:12,164
I'm well aware.
732
00:33:12,365 --> 00:33:13,412
Well, I don't have it.
733
00:33:13,617 --> 00:33:14,493
I'm quite certain
my sister
734
00:33:14,701 --> 00:33:16,248
doesn't have it,
either.
735
00:33:16,453 --> 00:33:17,545
Logically, then,
one must assume
736
00:33:17,746 --> 00:33:20,124
that lucien has it
or he knows where it is.
737
00:33:20,332 --> 00:33:22,585
If he dies, none
of us will find it,
738
00:33:22,792 --> 00:33:24,089
not until
some other assassin
739
00:33:24,294 --> 00:33:26,888
attempts to use it
against you.
740
00:33:27,088 --> 00:33:29,011
If you've any hope
of finding that
741
00:33:29,216 --> 00:33:31,059
which can
kill us all,
742
00:33:31,259 --> 00:33:33,432
niklaus needs
to be stopped.
743
00:33:40,310 --> 00:33:42,062
[trumpet playing]
744
00:33:54,950 --> 00:33:57,294
for the record, vincent
thinks you should kill him,
745
00:33:57,494 --> 00:33:58,916
but you can't
execute someone
746
00:33:59,120 --> 00:34:00,497
without, you know,
due process.
747
00:34:00,705 --> 00:34:03,254
Are we really going to have
a legal debate about this?
748
00:34:03,458 --> 00:34:05,256
He said something
749
00:34:05,460 --> 00:34:07,963
about rising
like a phoenix.
750
00:34:08,171 --> 00:34:10,424
What did that mean?
751
00:34:10,632 --> 00:34:13,476
Lucien has a taste
for hyperbole,
752
00:34:13,677 --> 00:34:17,102
although in this case,
he's rather on point.
753
00:34:28,108 --> 00:34:29,906
Do you really think
it was your blood
754
00:34:30,110 --> 00:34:31,202
that healed him?
755
00:34:31,403 --> 00:34:33,201
I saw it with
my own eyes.
756
00:34:33,405 --> 00:34:36,625
When I found his body, I
tried to feed him more,
757
00:34:36,825 --> 00:34:41,797
and...nothing.
758
00:34:44,332 --> 00:34:46,380
So then we--
759
00:34:46,585 --> 00:34:49,509
We only heal the living.
760
00:34:49,713 --> 00:34:52,091
That's peculiar.
761
00:34:54,050 --> 00:34:56,394
I know this can't
be easy for you, brother.
762
00:35:01,057 --> 00:35:03,810
[inhales]
763
00:35:04,019 --> 00:35:05,817
[exhales]
764
00:35:08,440 --> 00:35:10,909
[gasps]
765
00:35:11,109 --> 00:35:12,201
[couemue]
766
00:35:17,365 --> 00:35:18,742
what..
767
00:35:24,205 --> 00:35:27,755
Cami: he's the first
person you ever turned.
768
00:35:27,959 --> 00:35:29,802
Is that why this is
so hard for you,
769
00:35:30,003 --> 00:35:32,973
because he's the first
of your sire line?
770
00:35:41,181 --> 00:35:43,309
Klaus, if he's
not lying,
771
00:35:43,516 --> 00:35:45,518
if he is telling the truth,
if he is here to help you,
772
00:35:45,727 --> 00:35:48,105
you don't have
to kill him.
773
00:35:48,313 --> 00:35:50,111
Camille, so eager
to keep me
774
00:35:50,315 --> 00:35:52,909
from a mistake
I might regret.
775
00:35:53,109 --> 00:35:56,784
It means more
than you know.
776
00:36:03,078 --> 00:36:05,752
[Wl-loosl-|]
777
00:36:22,931 --> 00:36:23,978
we should talk.
778
00:36:24,182 --> 00:36:25,354
It's too late
for that.
779
00:36:25,517 --> 00:36:27,019
Lucien has to die.
You said so yourself.
780
00:36:27,185 --> 00:36:29,529
I have new
information.
781
00:36:29,729 --> 00:36:32,357
Brother, if you desire
any kind of reconciliation
782
00:36:32,565 --> 00:36:35,694
with me,
stay your hand.
783
00:36:46,079 --> 00:36:48,047
[slurping]
784
00:36:48,248 --> 00:36:50,546
ahh...
785
00:36:50,750 --> 00:36:52,878
Ah...oh.
786
00:36:54,546 --> 00:36:55,889
Ha ha ha!
787
00:36:56,089 --> 00:36:58,888
Oh, you do not know
all that you are missing.
788
00:36:59,092 --> 00:37:02,016
Ahh...hoo!
789
00:37:02,220 --> 00:37:03,972
Ah...ah...
790
00:37:04,180 --> 00:37:06,603
I feel as though I have
left the fog of winter
791
00:37:06,808 --> 00:37:09,732
to enter the most
glorious springtime.
792
00:37:09,936 --> 00:37:12,530
Please. My family.
793
00:37:12,731 --> 00:37:15,200
Klaus: lucien, no.
794
00:37:15,400 --> 00:37:17,448
Th--this will not
go unnoticed.
795
00:37:17,652 --> 00:37:18,904
Now we will have
to leave.
796
00:37:19,112 --> 00:37:20,534
I know
you despise me.
797
00:37:20,739 --> 00:37:22,833
Uh, no. Ha ha ha!
Not anymore.
798
00:37:23,032 --> 00:37:26,332
Ah, this change in me.
799
00:37:26,536 --> 00:37:31,383
We are as alike now
as brothers, are we not?
800
00:37:31,583 --> 00:37:35,554
It seems so.
801
00:37:35,754 --> 00:37:37,506
Then teach me,
niklaus.
802
00:37:37,714 --> 00:37:40,467
Uh...
803
00:37:40,675 --> 00:37:43,224
Teach me to be
what we are.
804
00:37:47,682 --> 00:37:49,855
Gladly.
805
00:37:50,059 --> 00:37:53,654
[hisses]
aah!
806
00:37:53,855 --> 00:37:56,324
and now I reap
what I sowed.
807
00:37:56,524 --> 00:37:59,528
I should have killed him
in that chapel.
808
00:37:59,736 --> 00:38:02,660
Yet you played
right alongside him,
809
00:38:02,864 --> 00:38:04,411
succumbing to
your savagery.
810
00:38:04,616 --> 00:38:06,618
He brought out the worst
in you, niklaus.
811
00:38:06,826 --> 00:38:08,703
We brought out the worst
in each other.
812
00:38:10,538 --> 00:38:12,961
In some ways, we made
each other who we are.
813
00:38:13,166 --> 00:38:15,134
Well, the moment
we have that weapon,
814
00:38:15,335 --> 00:38:18,885
we will end him,
he and tristan.
815
00:38:20,423 --> 00:38:24,428
It is good to hear
that word again--
816
00:38:24,636 --> 00:38:27,435
"we-"
817
00:38:27,639 --> 00:38:29,858
it's pu re ly
circumstantial,
818
00:38:30,058 --> 00:38:31,901
let me assure you,
brother.
819
00:38:32,101 --> 00:38:33,944
This is not
forgiveness.
820
00:38:43,029 --> 00:38:45,077
I've claimed
righteousness
821
00:38:45,281 --> 00:38:49,286
in my actions towards
you and hayley...
822
00:38:50,829 --> 00:38:52,376
But perhaps
I did stray
823
00:38:52,580 --> 00:38:54,799
a little too far from
the shores of reason.
824
00:38:58,044 --> 00:39:00,547
Freya's prophecy
speaks
825
00:39:00,755 --> 00:39:03,804
of family
against family,
826
00:39:04,008 --> 00:39:06,477
and I want you
to know...
827
00:39:11,891 --> 00:39:15,191
You will never fall
by my hand.
828
00:39:44,173 --> 00:39:47,222
Man: n' our city at war n'
829
00:39:47,385 --> 00:39:48,853
dude, is it just me,
or is vampire blood,
830
00:39:49,053 --> 00:39:50,179
like, a thousand
times harder
831
00:39:50,388 --> 00:39:51,935
to get out
than normal blood?
832
00:39:52,140 --> 00:39:55,110
N' gather in the street n'
833
00:39:55,310 --> 00:39:57,187
hey, you ok?
834
00:39:58,479 --> 00:40:00,902
I'm not sure
what's more annoying,
835
00:40:01,107 --> 00:40:03,701
the strix coming
into my home
836
00:40:03,902 --> 00:40:06,200
or elijah dismissing me
like some kid.
837
00:40:08,656 --> 00:40:11,785
N' uniforms flood the street n'
838
00:40:14,454 --> 00:40:18,675
n' and keep the angry youth
at bay n'
839
00:40:18,875 --> 00:40:21,298
so now what,
back to square one?
840
00:40:21,502 --> 00:40:23,925
If lucien
isn't the killer...
841
00:40:24,088 --> 00:40:26,682
Then what the hell are
we really dealing with?
842
00:40:26,883 --> 00:40:29,978
N' I'll fight to prove it ij'
843
00:40:32,931 --> 00:40:37,812
n' I can't escape the skin
i'm living in n'
844
00:40:38,019 --> 00:40:42,069
n' no matter how hard I try
to do it n'
845
00:40:42,273 --> 00:40:45,197
n' to do it, to prove it n'
846
00:40:46,861 --> 00:40:49,660
n' who can I trust? N'
847
00:40:49,864 --> 00:40:52,037
[cell phone vibrates]
848
00:40:53,409 --> 00:40:55,411
[buzz]
849
00:40:56,704 --> 00:40:57,671
[buzz]
850
00:41:01,292 --> 00:41:02,043
[beep]
851
00:41:02,251 --> 00:41:03,924
aurora: tristan, it's me.
852
00:41:04,128 --> 00:41:07,382
I've been feeling
a little cooped up,
853
00:41:07,590 --> 00:41:09,558
so I've decided
to cut my stay short.
854
00:41:09,759 --> 00:41:11,887
I'll be in new orleans shortly.
855
00:41:12,095 --> 00:41:15,349
Don't start the party
without me.
58991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.