Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,241
NARRATOR:
Previously on The Originals:
2
00:00:03,440 --> 00:00:07,001
Dahlia's the most powerful witch I've
ever seen. She craves more power still.
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,647
And that is why she will come here.
To take the child's power for herself.
4
00:00:10,840 --> 00:00:13,844
- You gotten any sleep?
- I've been here studying since Kol died.
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,042
KLAUS:
The wolves need a new leader.
6
00:00:16,280 --> 00:00:20,365
I can help you become the leader
your pack deserves.
7
00:00:20,560 --> 00:00:24,121
You wanna call things off because
it'd look weird for the VP to be dating me.
8
00:00:24,360 --> 00:00:25,930
I'm just trying to keep you safe.
9
00:00:26,120 --> 00:00:29,602
Dahlia has the power to kill anyone
who stands in her way.
10
00:00:29,840 --> 00:00:31,080
You know how to stop her?
11
00:00:31,280 --> 00:00:35,729
Given the proper materials, yes.
I've sent Father to procure them.
12
00:00:35,920 --> 00:00:38,810
You put the life of my child
in the hands of Mikael.
13
00:00:38,960 --> 00:00:40,769
Nothing will happen to that child.
14
00:00:40,920 --> 00:00:43,844
But we have to consider every weapon
at our disposal, brother.
15
00:00:44,040 --> 00:00:45,929
Dahlia is coming.
16
00:00:47,400 --> 00:00:49,243
[HOPE COOING
AND HAYLEY CHUCKLING]
17
00:00:49,440 --> 00:00:51,727
Well, Mrs. Marshall-Kenner...
18
00:00:51,880 --> 00:00:55,089
...now that you've got a real local
to show you around the Quarter...
19
00:00:55,320 --> 00:00:58,403
...what would you like to see first?
- Well, Mr. Kenner...
20
00:00:58,600 --> 00:01:05,085
...I'd ask to see your old haunts, but we do
have an impressionable young lady with us.
21
00:01:05,240 --> 00:01:06,810
[CHUCKLING]
22
00:01:07,000 --> 00:01:09,731
[VIOLIN PLAYING LIVELY MUSIC]
23
00:01:15,760 --> 00:01:17,489
Thanks.
24
00:01:19,160 --> 00:01:23,404
[VIOLIN PLAYING SLOW MUSIC]
25
00:01:26,520 --> 00:01:29,330
That song. What is it?
26
00:01:47,160 --> 00:01:48,321
MAN:
Flowers, miss?
27
00:01:48,920 --> 00:01:50,365
A gift for the child.
28
00:01:50,520 --> 00:01:53,524
- No, we're all right. Thank you.
- Are you sure?
29
00:01:54,040 --> 00:01:55,690
Black dahlias are in bloom.
30
00:01:55,960 --> 00:01:57,610
They're quite lovely.
31
00:02:00,400 --> 00:02:02,926
Show yourself, witch.
32
00:02:03,080 --> 00:02:05,003
[HOPE COOING]
33
00:02:05,880 --> 00:02:06,927
HAYLEY:
Klaus.
34
00:02:07,120 --> 00:02:09,487
I am here. I am everywhere.
35
00:02:10,560 --> 00:02:12,562
And I intend to take what is mine.
36
00:02:12,720 --> 00:02:13,926
It's her.
37
00:02:14,080 --> 00:02:16,082
[GRUNTING]
38
00:02:16,960 --> 00:02:18,849
Hey, what just happened?
39
00:02:19,680 --> 00:02:21,045
Dahlia.
40
00:02:23,400 --> 00:02:26,802
Isn't that the point of a fortress?
It does a better job protecting you...
41
00:02:27,040 --> 00:02:29,884
...when you stay within its walls.
- Okay, we get it.
42
00:02:30,080 --> 00:02:31,809
Let's figure out what we're gonna do.
43
00:02:32,000 --> 00:02:34,207
What I would like to do
is take a strong leash...
44
00:02:34,400 --> 00:02:38,769
Children, please. Niklaus, your ire is
justified, however Hayley is quite right.
45
00:02:39,920 --> 00:02:41,922
We need to find a new strategy.
46
00:02:42,080 --> 00:02:43,366
Freya, if you please.
47
00:02:45,480 --> 00:02:47,244
This spell you described.
48
00:02:47,440 --> 00:02:51,081
Dahlia calls it "kenning." Using proxies
to watch her enemies from afar.
49
00:02:52,440 --> 00:02:56,445
- But I've never seen it done on quite this scale.
- Awesome.
50
00:02:56,600 --> 00:03:00,400
So basically every hurricane-chugging,
boob-flashing tourist on Bourbon street...
51
00:03:00,560 --> 00:03:01,766
...is a potential spy.
52
00:03:02,000 --> 00:03:05,447
The good news is I know a little bit
about how her magic works.
53
00:03:05,600 --> 00:03:09,127
This tonic will at least prevent her
from using any of us.
54
00:03:11,600 --> 00:03:13,090
REBEKAH:
Well, come on.
55
00:03:13,880 --> 00:03:15,530
Should work like a charm.
56
00:03:15,680 --> 00:03:16,681
Bottoms up.
57
00:03:21,520 --> 00:03:24,126
Niklaus, is there something
you wish to contribute?
58
00:03:24,800 --> 00:03:26,643
I prefer biscuits with my tea.
59
00:03:27,080 --> 00:03:30,129
- Of course.
- Besides, our minds are far too strong...
60
00:03:30,360 --> 00:03:32,124
...to be invaded by kenning spells.
61
00:03:32,280 --> 00:03:34,931
No, what we experienced was a test.
62
00:03:35,120 --> 00:03:38,761
Dahlia's watching
to see how we respond to aggression.
63
00:03:38,960 --> 00:03:40,883
She's preparing for battle.
64
00:03:41,080 --> 00:03:42,969
My guess is sooner rather than later.
65
00:03:43,120 --> 00:03:45,805
If she was watching us
she'd know we have our own army.
66
00:03:46,000 --> 00:03:47,809
ELIJAH:
She also knows where we are.
67
00:03:48,000 --> 00:03:51,641
Given the immense nature of her power,
we simply have no idea what to expect.
68
00:03:51,800 --> 00:03:56,169
What we need is to create a new stronghold,
something that Dahlia knows nothing about.
69
00:03:56,400 --> 00:03:59,244
A sanctuary from any witchcraft.
70
00:03:59,440 --> 00:04:01,044
FREYA:
That's a fine strategy.
71
00:04:02,120 --> 00:04:03,531
I offer another.
72
00:04:04,760 --> 00:04:08,128
We could use Jackson
to trace her magic back to its source.
73
00:04:08,320 --> 00:04:10,049
Find out exactly where she is.
74
00:04:16,040 --> 00:04:17,565
Fine. Do it.
75
00:04:17,760 --> 00:04:20,650
Good, then it's settled.
Off you pop to your respective tasks.
76
00:04:20,840 --> 00:04:24,367
Me, I've always been of the opinion
that the best defense is a good offense.
77
00:04:25,360 --> 00:04:28,921
So I'm gonna find a way to murder
that godforsaken witch.
78
00:04:29,680 --> 00:04:31,842
[CROW CAWING]
79
00:04:43,840 --> 00:04:45,126
[SIGHS]
80
00:04:45,720 --> 00:04:48,166
What do you want, Klaus?
81
00:04:49,200 --> 00:04:51,646
Perhaps I'm merely concerned about you.
82
00:04:52,080 --> 00:04:56,881
You do seem to spend an inordinate amount
of time in graveyards for a teenager.
83
00:04:57,040 --> 00:04:58,644
It's a rather morbid habit.
84
00:04:58,840 --> 00:05:00,888
Well, I am touched by your concern.
85
00:05:01,400 --> 00:05:02,845
Anything else?
86
00:05:03,000 --> 00:05:07,881
Now that you mention it, there is one
matter with which I could use your help.
87
00:05:09,360 --> 00:05:10,521
Mikael.
88
00:05:11,720 --> 00:05:16,123
It appears my sister, Freya, has dispatched
him to gather some items I require.
89
00:05:16,320 --> 00:05:18,641
Seeing as how you brought him
back from the dead...
90
00:05:18,880 --> 00:05:21,406
...I guess you have the means to find him.
- Sorry.
91
00:05:21,600 --> 00:05:25,605
I'd love to help. But I'm a little busy
mourning another dead boyfriend.
92
00:05:27,480 --> 00:05:30,927
Do you think you're the only one
who grieves my brother?
93
00:05:33,000 --> 00:05:35,731
I understand you hope to bring Kol back.
94
00:05:36,120 --> 00:05:38,600
Resurrection spells can be very tricky.
95
00:05:38,760 --> 00:05:42,765
They tend to require a remnant
from the dearly departed.
96
00:05:42,920 --> 00:05:48,609
I myself am the guardian of Kol's remains,
the ashes of his true body.
97
00:05:49,680 --> 00:05:53,446
Now, I might be inclined
to entrust them to you...
98
00:05:53,640 --> 00:05:57,361
...were I myself feeling helpful.
99
00:05:58,960 --> 00:06:00,041
Fine.
100
00:06:00,560 --> 00:06:04,610
I'll find Mikael for you
and you'll give me Kol's ashes. Deal?
101
00:06:07,560 --> 00:06:11,087
AIDEN: We should probably get up now.
- Yeah.
102
00:06:11,280 --> 00:06:13,248
Yeah, definitely, a hundred percent.
103
00:06:14,400 --> 00:06:15,970
So it's settled, then.
104
00:06:16,200 --> 00:06:18,771
- I'm basically already out the door.
- Oh, yeah?
105
00:06:19,280 --> 00:06:23,683
Or we could stay in bed all day long.
106
00:06:23,840 --> 00:06:27,686
- Mm.
- You know, some Netflix, Chinese food.
107
00:06:27,880 --> 00:06:30,963
- Probably some other stuff.
- Mm. Heh.
108
00:06:31,160 --> 00:06:32,969
[PHONE BUZZING]
109
00:06:37,680 --> 00:06:41,082
- Oh, I should probably get this, it's Jackson.
- Yeah.
110
00:06:41,280 --> 00:06:43,328
Yeah, no, I got it. Wolf business.
111
00:06:43,560 --> 00:06:46,006
I'm gonna grab a shower.
112
00:06:53,480 --> 00:06:54,845
[DOOR CLOSES]
113
00:06:56,200 --> 00:06:57,725
- Yeah.
KLAUS: Aiden.
114
00:06:57,920 --> 00:07:01,970
It seems your big, bad alpha
has been compromised.
115
00:07:02,160 --> 00:07:03,650
What? What happened?
116
00:07:03,840 --> 00:07:05,842
Relax. Jackson is fine.
117
00:07:06,080 --> 00:07:08,845
He's just offered further proof
of his general inadequacy.
118
00:07:09,080 --> 00:07:10,809
I can't trust him to guard Hope.
119
00:07:11,000 --> 00:07:14,163
So while my hands are full,
I need you to serve as my eyes and ears.
120
00:07:14,360 --> 00:07:18,331
Get to the compound
and report back anything I should know.
121
00:07:18,520 --> 00:07:20,443
Especially where my daughter's concerned.
122
00:07:20,640 --> 00:07:23,644
Yeah. Sure thing. I'm on my way.
123
00:07:23,880 --> 00:07:25,484
Good lad.
124
00:07:28,040 --> 00:07:29,405
[KNOCKS]
125
00:07:30,320 --> 00:07:31,765
Hey.
126
00:07:32,120 --> 00:07:33,884
You Okay?
127
00:07:34,520 --> 00:07:35,885
That witch got in my head.
128
00:07:36,880 --> 00:07:40,885
I could've hurt you or the baby.
129
00:07:41,040 --> 00:07:43,361
Here, drink this.
130
00:07:43,640 --> 00:07:46,644
Freya said it will keep her
from getting in again.
131
00:07:51,560 --> 00:07:55,326
I could feel her, Hayley. Dahlia.
132
00:07:55,520 --> 00:07:57,522
She's nothing but darkness.
133
00:07:59,880 --> 00:08:04,090
I say we take Hope and the pack
and we leave town tonight.
134
00:08:04,320 --> 00:08:08,723
- We can't just run from our home, Jack.
- You and Hope are my home.
135
00:08:10,040 --> 00:08:13,283
And running isn't a sign of weakness.
It's what wolves do.
136
00:08:13,760 --> 00:08:15,250
I know every inch of that bayou.
137
00:08:15,400 --> 00:08:17,607
Out there, we're the predator.
138
00:08:19,320 --> 00:08:20,890
We can keep her safe.
139
00:08:21,880 --> 00:08:26,010
At the very least it'll buy us some time.
Figure out a way to get rid of Dahlia for good.
140
00:08:26,440 --> 00:08:28,204
What about Klaus?
141
00:08:28,440 --> 00:08:31,364
Elijah. Rebekah. They're Hope's family.
142
00:08:32,080 --> 00:08:35,926
Do you know who else is a
part of that family? Dahlia.
143
00:08:38,280 --> 00:08:40,248
I don't back away from a fight, okay?
144
00:08:40,440 --> 00:08:44,081
But this one started a thousand years ago.
145
00:08:44,440 --> 00:08:46,727
It's not our war.
146
00:08:49,120 --> 00:08:50,963
And it certainly ain't your daughter's.
147
00:08:57,760 --> 00:09:01,082
So, what's the deal, anyway?
Aiden at your beck and call now?
148
00:09:01,240 --> 00:09:03,811
I'm simply mentoring
a promising young wolf.
149
00:09:03,960 --> 00:09:06,645
Josh isn't gonna be too happy
when he finds out about it.
150
00:09:07,080 --> 00:09:11,369
And I am shaking in my boots
at the mere thought of his displeasure.
151
00:09:11,560 --> 00:09:14,928
You see, Davina, Josh
and Aiden are in love.
152
00:09:15,080 --> 00:09:17,128
Which means they both have something
to lose.
153
00:09:17,400 --> 00:09:22,645
Thus making them all-too-easily
manipulated, should the need arise.
154
00:09:24,640 --> 00:09:27,246
It must really suck
to have to be you all the time.
155
00:09:29,480 --> 00:09:31,642
It hasn't been a picnic, honestly.
156
00:09:31,920 --> 00:09:35,641
You know, thing is,
you have that now too, don't you?
157
00:09:37,240 --> 00:09:40,961
Someone you love more than anything,
even yourself.
158
00:09:41,160 --> 00:09:43,288
How does that feel, to be one of us?
159
00:09:44,000 --> 00:09:46,765
Someone with something to lose?
160
00:09:48,880 --> 00:09:49,961
Klaus, there.
161
00:10:00,520 --> 00:10:04,764
Well, well, well, if it
isn't the bastard himself.
162
00:10:04,960 --> 00:10:07,645
Have you come looking
for another beating, boy?
163
00:10:07,840 --> 00:10:10,650
As much as I'd love to kill you again...
164
00:10:10,880 --> 00:10:14,487
...I wonder if our interests
might be better served by joining forces.
165
00:10:16,200 --> 00:10:19,443
You know full well the threat we face...
166
00:10:22,400 --> 00:10:26,041
...so how about it, Father?
167
00:10:26,280 --> 00:10:29,124
Care to join your bastard son
on a witch hunt?
168
00:10:40,520 --> 00:10:43,842
This was quite the place back in my day.
169
00:10:44,080 --> 00:10:46,447
St. James Infirmary.
170
00:10:46,640 --> 00:10:50,850
Vulgar, filthy, loud.
171
00:10:51,080 --> 00:10:54,323
Some of the best nights of my life.
172
00:10:54,520 --> 00:10:58,241
But I assume you didn't go
through all this trouble on my account.
173
00:10:58,480 --> 00:11:02,371
As you know, for years this place served
as neutral ground for both our communities.
174
00:11:02,560 --> 00:11:05,769
A place where all were welcome and safe.
175
00:11:05,960 --> 00:11:10,090
And in keeping with that tradition,
we'd like to invite you to cast a spell.
176
00:11:11,080 --> 00:11:13,765
One that would prevent the use
of magic within these walls.
177
00:11:13,960 --> 00:11:18,761
You'd ask me to create a place
where my kind would be utterly helpless?
178
00:11:18,960 --> 00:11:21,201
My dear Josephine.
179
00:11:21,400 --> 00:11:25,041
Powerful as you are, surely,
you must have sensed this grave new threat.
180
00:11:25,280 --> 00:11:29,604
And I am not without empathy.
But I have a responsibility to the witches.
181
00:11:29,760 --> 00:11:32,764
This is not our fight.
182
00:11:33,560 --> 00:11:35,130
Then I do hope you understand...
183
00:11:35,360 --> 00:11:39,684
...that anyone willing to stand aside
and allow my family to be threatened...
184
00:11:42,000 --> 00:11:44,571
...I would be forced to consider an enemy.
185
00:11:47,880 --> 00:11:51,726
As I said, Elijah, I am
not without empathy.
186
00:11:54,040 --> 00:11:59,080
Perhaps a traditional blessing
to dispel unwanted spirits.
187
00:11:59,320 --> 00:12:03,041
A barrier against those
who mean to do us harm.
188
00:12:04,720 --> 00:12:10,250
Yes, a blessing
combined with a disruption spell...
189
00:12:10,800 --> 00:12:12,564
...should do the trick.
190
00:12:26,960 --> 00:12:28,760
WAITRESS:
You want some fries with that stake?
191
00:12:28,800 --> 00:12:29,801
[CHUCKLES]
192
00:12:29,960 --> 00:12:32,281
I bought one of my own
at Marie Laveau's voodoo shop.
193
00:12:32,520 --> 00:12:34,921
I'll have a bourbon, please, sweetheart.
194
00:12:36,440 --> 00:12:38,841
Nothing. Leave us.
195
00:12:41,960 --> 00:12:43,689
I despise this city.
196
00:12:43,920 --> 00:12:46,366
Let's cut to the chase, shall we?
197
00:12:47,200 --> 00:12:49,362
Your precious Freya told me
she sent you off...
198
00:12:49,520 --> 00:12:53,206
...to procure certain items that will
expedite the death of your sister-in-law.
199
00:12:53,360 --> 00:12:55,442
May I assume you completed your task?
200
00:12:55,640 --> 00:12:57,642
There are three elements total.
201
00:12:58,360 --> 00:13:01,284
Combined, they represent
Dahlia's sole weakness.
202
00:13:03,000 --> 00:13:07,528
If you'd like to try and take them,
by all means, have at it.
203
00:13:07,720 --> 00:13:13,363
Your mind always drifts to violence, doesn't
it? Even when you're so clearly outmatched.
204
00:13:13,600 --> 00:13:15,728
What was it you tried teaching us? Oh, yes:
205
00:13:15,880 --> 00:13:21,410
"The true Viking warrior
hones his fear like a blade."
206
00:13:21,640 --> 00:13:24,644
Did you come here
to critique my parenting skills?
207
00:13:24,840 --> 00:13:30,404
Or to whine about how little you were loved? You
were weak before, but you are weaker still.
208
00:13:30,880 --> 00:13:35,249
If you truly thought me weak,
you would snatch this weapon from my hand.
209
00:13:36,520 --> 00:13:38,409
But you don't.
210
00:13:38,840 --> 00:13:40,842
Because you know better.
211
00:13:41,720 --> 00:13:44,929
I suggest we focus on our common enemy.
212
00:13:46,600 --> 00:13:51,527
Rather than bringing your materials to Freya,
drawing her into a fight she may not survive...
213
00:13:53,920 --> 00:13:55,684
...why not join me?
214
00:13:57,400 --> 00:14:00,449
If we win, both our daughters will be free.
215
00:14:01,560 --> 00:14:02,766
If we lose...
216
00:14:03,000 --> 00:14:09,121
...well, at least you die
knowing the bastard finally got his due.
217
00:14:12,280 --> 00:14:15,204
FREYA: By doing this, we should be able
to trace Dahlia's signature...
218
00:14:15,400 --> 00:14:17,641
...all the way back
to the source of her power.
219
00:14:18,200 --> 00:14:19,531
But I'll need to dig deep.
220
00:14:20,160 --> 00:14:22,242
Rebekah, if I may channel you?
221
00:14:23,960 --> 00:14:26,042
Are you sure you're okay with this?
222
00:14:26,680 --> 00:14:27,886
Piece of cake.
223
00:14:30,680 --> 00:14:33,490
[BOTH CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE]
224
00:14:33,680 --> 00:14:35,409
[GRUNTING]
225
00:14:42,480 --> 00:14:43,970
Rebekah.
226
00:14:44,640 --> 00:14:45,641
We need to continue.
227
00:14:45,800 --> 00:14:47,689
I...
228
00:14:49,600 --> 00:14:51,250
What is it?
229
00:14:51,600 --> 00:14:52,806
You.
230
00:14:54,680 --> 00:14:57,490
You're the reason Dahlia's able
to cast such powerful spells.
231
00:15:00,200 --> 00:15:01,486
She's channeling you.
232
00:15:03,400 --> 00:15:05,971
This whole time you've been helping her.
233
00:15:06,120 --> 00:15:07,849
I had no idea.
234
00:15:09,000 --> 00:15:11,207
She must have found me.
235
00:15:15,440 --> 00:15:19,081
- She wants to turn you against me.
- Get away from my husband.
236
00:15:19,280 --> 00:15:20,850
Stop.
237
00:15:21,760 --> 00:15:23,489
Freya.
238
00:15:23,760 --> 00:15:26,240
I want to trust you, I do.
239
00:15:26,480 --> 00:15:28,528
But you said it yourself...
240
00:15:29,360 --> 00:15:30,850
...you're bonded to Dahlia.
241
00:15:33,800 --> 00:15:35,450
I'm sorry.
242
00:15:35,920 --> 00:15:37,729
But it's better that you go.
243
00:15:40,200 --> 00:15:41,281
Please.
244
00:15:48,800 --> 00:15:51,770
Father and son working together.
245
00:15:52,480 --> 00:15:56,371
I admit, I never thought I'd live to see
the day. That's something, coming from me.
246
00:15:56,520 --> 00:15:59,171
And what makes you think I need your help?
247
00:15:59,360 --> 00:16:05,527
Others may tremble at the mere mention of your
name, but I know you for what you truly are.
248
00:16:05,720 --> 00:16:08,963
A little boy desperate for a daddy.
249
00:16:10,160 --> 00:16:13,562
A thousand years ago, perhaps.
But I think we can both agree...
250
00:16:13,800 --> 00:16:17,486
...the intervening centuries have turned me
into an altogether different beast.
251
00:16:17,680 --> 00:16:20,206
Your cruelty made sure of that.
252
00:16:21,800 --> 00:16:25,646
And I am vicious and hateful.
253
00:16:26,400 --> 00:16:27,890
Just like you.
254
00:16:29,280 --> 00:16:34,684
It's precisely those qualities that make us
uniquely suited to murdering that witch.
255
00:16:35,160 --> 00:16:37,242
And why would I trust you?
256
00:16:37,400 --> 00:16:40,210
Because my daughter's life depends on it.
257
00:16:40,400 --> 00:16:43,563
And you love yours as I love mine.
258
00:16:43,720 --> 00:16:46,087
See, we're fighting for the same thing,
you and I.
259
00:16:46,280 --> 00:16:51,764
To save the lives of the only ones who do not
see us for the monsters that we truly are.
260
00:16:53,600 --> 00:16:55,011
All right, Niklaus.
261
00:16:58,120 --> 00:16:59,451
Tell me what you propose.
262
00:17:02,600 --> 00:17:04,967
You have the means
to make the weapon we need.
263
00:17:05,440 --> 00:17:07,886
All that remains is to go for the kill.
264
00:17:13,000 --> 00:17:14,286
[GRUNTING]
265
00:17:18,040 --> 00:17:20,725
It would appear Dahlia
shares that sentiment.
266
00:17:23,640 --> 00:17:25,404
One final hunt together, then.
267
00:17:27,080 --> 00:17:29,321
Do try to keep up, old man.
268
00:18:00,160 --> 00:18:01,810
No.
269
00:18:01,960 --> 00:18:03,166
[GASPS]
270
00:18:03,320 --> 00:18:04,367
There you are.
271
00:18:05,120 --> 00:18:08,249
After all these centuries.
272
00:18:08,480 --> 00:18:10,164
Hello, my Freya.
273
00:18:11,000 --> 00:18:13,002
Dahlia.
274
00:18:22,920 --> 00:18:24,570
[PEOPLE CHATTERING]
275
00:18:26,360 --> 00:18:31,048
How convenient that I find you here, mere
footsteps from that which is owed to me.
276
00:18:32,160 --> 00:18:33,525
Let me guess.
277
00:18:33,680 --> 00:18:36,843
Did you make a promise
to your wretched siblings:
278
00:18:37,040 --> 00:18:40,442
"Together, we'll fight the wicked witch,
side by side"?
279
00:18:41,000 --> 00:18:42,525
Heh. Tell me, darling.
280
00:18:42,800 --> 00:18:44,723
How did they respond to your overtures?
281
00:18:44,960 --> 00:18:47,122
Did they welcome you with open arms...
282
00:18:47,320 --> 00:18:52,963
...and weep tears of joy
at your miraculous return? Hmm?
283
00:18:53,160 --> 00:18:55,208
What are you going to do to me?
284
00:18:55,440 --> 00:18:59,001
You always were a selfish,
ungrateful child.
285
00:18:59,240 --> 00:19:02,847
For centuries I fed you,
clothed you and cared for you.
286
00:19:03,040 --> 00:19:05,964
Granted you powers beyond anything
you could have ever dreamed.
287
00:19:06,200 --> 00:19:07,690
And still you yearn for more.
288
00:19:07,880 --> 00:19:12,010
Always wishing for another life.
Never satisfied.
289
00:19:12,640 --> 00:19:14,529
[GRUNTING]
290
00:19:14,680 --> 00:19:19,481
Soon enough, you will beg for me
to bring you back into my home.
291
00:19:19,720 --> 00:19:23,247
After all, once I am done
with these poor souls...
292
00:19:23,480 --> 00:19:27,326
...I'll be the only family you have left.
293
00:19:29,000 --> 00:19:31,970
You should know better than to defy me.
294
00:19:32,160 --> 00:19:35,846
A lesson your father and
brother will learn.
295
00:19:37,000 --> 00:19:39,287
Shortly.
296
00:19:43,280 --> 00:19:45,408
ELIJAH: What do you mean she's gone?
- She was a risk.
297
00:19:45,600 --> 00:19:48,285
Also the one person who understands
the enemy we now face.
298
00:19:48,440 --> 00:19:50,761
- Both of you just stop it.
- I was protecting Hope.
299
00:19:51,040 --> 00:19:55,284
- From someone it is obvious none of us trust.
- Correct. We've done nothing but doubt Freya.
300
00:19:55,440 --> 00:19:58,284
Nevertheless, she kept her promise
and she saved your life.
301
00:19:58,520 --> 00:20:02,286
We certainly haven't demonstrated
the same kindness towards her.
302
00:20:04,240 --> 00:20:06,368
So, what the bloody hell do we do now?
303
00:20:06,520 --> 00:20:10,241
There's a jazz club in Algiers
by the name of The St. James Infirmary.
304
00:20:10,440 --> 00:20:16,482
Marcel has acquired it and Josephine is
fortifying it as a sanctuary against magic.
305
00:20:16,640 --> 00:20:20,122
Pack your things. Marcel will escort
you and Hope there tonight at 9:00.
306
00:20:20,400 --> 00:20:23,643
- You, wait with me.
- What for?
307
00:20:24,800 --> 00:20:27,963
If Freya should return, we'll be here.
308
00:20:28,600 --> 00:20:32,491
Now, whether we trust her or not,
we cannot win this fight without her.
309
00:20:40,120 --> 00:20:43,567
This is it. One last favor and if you
don't give me his ashes, I swear...
310
00:20:43,760 --> 00:20:47,003
Davina, whatever you may think of me,
I am a man of my word.
311
00:20:47,160 --> 00:20:51,006
Actually, he's a liar,
a beast and a degenerate.
312
00:20:51,160 --> 00:20:54,482
But in this exceptional instance
he may be of some use.
313
00:20:54,680 --> 00:20:56,444
Oh, good, you're back.
314
00:20:56,640 --> 00:20:59,450
Dahlia's minion
remains within St. Anne's Church.
315
00:20:59,640 --> 00:21:01,768
- Clearly, it's a trap.
- Of course it's a trap.
316
00:21:01,920 --> 00:21:05,208
And how good is it
that we bring surprises of our own?
317
00:21:05,360 --> 00:21:07,522
Wait. So you two are friends now?
318
00:21:07,680 --> 00:21:08,681
KLAUS:
Absolutely not.
319
00:21:08,840 --> 00:21:12,765
We merely aligned out of necessity
for the purpose we both enjoy the most.
320
00:21:14,040 --> 00:21:15,280
Glorious murder.
321
00:21:15,480 --> 00:21:17,369
In fact, you'll be helping.
322
00:21:19,280 --> 00:21:21,123
You said you needed a binding spell.
323
00:21:21,320 --> 00:21:25,370
And here, my lovely little witch,
is what you will bind.
324
00:21:27,880 --> 00:21:31,726
Soil from Dahlia's homeland,
that which links her to this mortal coil.
325
00:21:31,880 --> 00:21:37,887
Along with Viking ash, that of her oppressors,
the source of her immense hatred.
326
00:21:39,200 --> 00:21:44,843
And finally, blood of her adopted child.
My beloved daughter Freya.
327
00:21:47,600 --> 00:21:51,525
The closest thing to love
that miserable witch has ever known.
328
00:21:55,000 --> 00:21:58,925
All the sources of her power bound together
form a weakness.
329
00:21:59,160 --> 00:22:02,164
- So, what do you want me to do?
KLAUS: Simple.
330
00:22:02,360 --> 00:22:04,522
Bind those ingredients to a weapon.
331
00:22:06,000 --> 00:22:09,766
Well, am I supposed to go to the toy store
and get a slingshot?
332
00:22:12,360 --> 00:22:13,646
Use this.
333
00:22:13,800 --> 00:22:16,201
You just wouldn't be you
if you didn't have a knife.
334
00:22:16,400 --> 00:22:20,644
Well, perhaps you can steal it later
and dull its blade with your art.
335
00:22:22,760 --> 00:22:27,243
Do us this favor,
help us end this evil witch's reign...
336
00:22:27,440 --> 00:22:30,649
...and I will live up to
my end of our bargain.
337
00:22:31,600 --> 00:22:33,728
I swear it on my daughter's life.
338
00:22:36,200 --> 00:22:38,282
I hope you know what you're doing.
339
00:22:47,360 --> 00:22:50,603
FREYA: I need to see Elijah.
- Let her through.
340
00:22:51,480 --> 00:22:53,323
I'm actually glad you're here.
341
00:22:53,520 --> 00:22:54,965
ELIJAH:
Freya.
342
00:22:56,120 --> 00:22:59,283
I saw her. Dahlia.
343
00:22:59,960 --> 00:23:01,849
She intends to make her move tonight.
344
00:23:03,360 --> 00:23:05,522
Klaus and our father will
be her next victims.
345
00:23:05,720 --> 00:23:09,122
And you have returned to warn the
very people who would cast you out.
346
00:23:09,360 --> 00:23:12,330
I understand Klaus'
mistrust, as I do yours.
347
00:23:13,560 --> 00:23:17,531
But I did not come this far to see my
family die at the hands of the very evil...
348
00:23:17,720 --> 00:23:20,963
...that I've tried for so long to escape.
349
00:23:22,040 --> 00:23:24,646
I'm begging you. Help me save them.
350
00:23:25,640 --> 00:23:26,641
Tell me what you need.
351
00:23:28,160 --> 00:23:30,322
Dahlia will lure them into a trap.
352
00:23:31,240 --> 00:23:35,689
She prefers places of darkness. She'll be drawn
to any site that's been steeped in death.
353
00:23:36,600 --> 00:23:40,321
- Well, welcome to New Orleans.
- Oh, no, I'm talking about...
354
00:23:40,560 --> 00:23:42,688
...dark power created by a massacre.
355
00:23:44,080 --> 00:23:47,004
Sacred ground that's been stained
in the blood of the innocent.
356
00:23:57,840 --> 00:23:59,444
Well?
357
00:24:01,280 --> 00:24:03,601
What are you waiting for...
358
00:24:05,320 --> 00:24:07,322
...you crone?
359
00:24:09,600 --> 00:24:11,523
DAHLIA:
Now that you've arrived...
360
00:24:12,720 --> 00:24:14,484
...not a thing.
361
00:24:20,360 --> 00:24:21,646
Let us begin.
362
00:24:30,200 --> 00:24:35,240
Ha-ha-ha. We are well met. So be it.
363
00:24:35,440 --> 00:24:38,205
- Are you ready?
- I was born ready.
364
00:24:41,920 --> 00:24:43,251
[HISSING]
365
00:24:43,440 --> 00:24:45,090
[GRUNTING]
366
00:24:59,240 --> 00:25:01,004
[SCREAMING]
367
00:25:01,640 --> 00:25:03,130
I should've warned you.
368
00:25:05,800 --> 00:25:08,371
My acolytes are rather formidable.
369
00:25:08,640 --> 00:25:10,369
[GROANS]
370
00:25:12,120 --> 00:25:15,567
I gifted them with a fraction
of my own power.
371
00:25:15,920 --> 00:25:17,410
[YELLS]
372
00:25:19,560 --> 00:25:21,608
To help level the playing field.
373
00:25:25,680 --> 00:25:27,125
Ugh!
374
00:25:32,120 --> 00:25:34,122
[KNOCKS]
375
00:25:34,600 --> 00:25:36,602
Hey, come on in.
376
00:25:36,840 --> 00:25:38,922
Shut the door.
377
00:25:44,920 --> 00:25:47,002
You're my right hand, Aiden.
378
00:25:48,120 --> 00:25:49,804
You've always been loyal, brave.
379
00:25:51,560 --> 00:25:53,801
I want you to know
I don't take that for granted.
380
00:25:54,000 --> 00:25:56,526
That's why you're the only one
I can trust with this.
381
00:25:57,360 --> 00:26:00,807
I need to get Hayley and Hope
the hell out of here, tonight.
382
00:26:01,000 --> 00:26:03,890
Right under Klaus' roof?
He's gonna kill you.
383
00:26:04,120 --> 00:26:06,407
Klaus will kill me
for leaving dishes in the sink.
384
00:26:06,600 --> 00:26:09,046
- It's all the more reason to run.
- I'm not joking.
385
00:26:09,200 --> 00:26:11,601
Klaus will find out. He has his ways.
You know that.
386
00:26:11,840 --> 00:26:14,889
I got a route mapped out
through side streets and back roads.
387
00:26:15,080 --> 00:26:18,721
Between Dahlia's spying and Klaus' ways...
388
00:26:19,360 --> 00:26:22,250
...we need to get out of here fast.
I need you to get a car...
389
00:26:22,400 --> 00:26:24,641
...and meet us at the
service entrance at 8:45.
390
00:26:24,800 --> 00:26:27,610
I mean exactly 8:45.
391
00:26:27,800 --> 00:26:31,247
- Marcel's coming at 9.
- Yeah, of course. I'll be there.
392
00:26:33,920 --> 00:26:36,810
I don't know how long we'll be away.
393
00:26:37,360 --> 00:26:38,805
Wolves are gonna need a leader.
394
00:26:39,640 --> 00:26:41,369
You up for it?
395
00:26:43,680 --> 00:26:45,250
[GROANS]
396
00:26:56,400 --> 00:26:58,880
[GRUNTING]
397
00:27:01,160 --> 00:27:03,049
[SQUEALING]
398
00:27:09,720 --> 00:27:10,721
[YELLING]
399
00:27:16,600 --> 00:27:18,443
- Josh.
- Hey.
400
00:27:18,640 --> 00:27:21,371
Okay, look, before you say anything.
401
00:27:21,560 --> 00:27:26,282
I'm sorry I lied to you about my sketchy phone
call with Klaus this morning. I'm a jerk.
402
00:27:26,480 --> 00:27:29,484
Wait, my bad. I accidentally did
your side of the conversation.
403
00:27:29,680 --> 00:27:31,284
Let's start over. You go.
404
00:27:31,480 --> 00:27:33,721
- You heard the phone call.
- Uh, yeah.
405
00:27:34,400 --> 00:27:35,686
- Vamp hearing, dude.
- Right.
406
00:27:35,880 --> 00:27:37,848
You can turn it on and off, but I'm nosy.
407
00:27:38,040 --> 00:27:40,930
Particularly when my boyfriend
is conducting secret business...
408
00:27:41,080 --> 00:27:43,970
...with the guy who, you know,
murdered me on my spring break.
409
00:27:44,120 --> 00:27:46,327
I just didn't want you
to get involved, okay?
410
00:27:46,520 --> 00:27:51,401
- Involved in what?
- It's nothing. I've got it all taken care of.
411
00:27:51,640 --> 00:27:53,404
Whoa, hey, Aiden.
412
00:27:54,120 --> 00:27:55,246
What is going on?
413
00:27:55,920 --> 00:27:57,365
- No, I just...
- Please.
414
00:27:59,960 --> 00:28:01,450
I don't know what to do.
415
00:28:01,640 --> 00:28:04,962
Jackson's got this big escape plan
with Hayley and the baby tonight.
416
00:28:05,200 --> 00:28:08,886
- And if I don't tell Klaus... - He'll cut
your head off with a dull butter knife.
417
00:28:09,120 --> 00:28:12,841
Jackson's been looking after me since
we were kids. I can't stab him in the back.
418
00:28:13,040 --> 00:28:14,644
I don't know if you have a choice.
419
00:28:14,800 --> 00:28:17,770
He's part of my pack.
You don't know what that's like.
420
00:28:18,000 --> 00:28:21,243
Hey, you don't have to be a Crescent wolf
to love your friends.
421
00:28:23,200 --> 00:28:27,330
Look, it's fine. We're gonna...
We're gonna figure this out, okay?
422
00:28:33,680 --> 00:28:37,002
[GRUNTING]
423
00:28:47,240 --> 00:28:50,005
Quite the operatic performance.
424
00:28:50,240 --> 00:28:53,005
Though that is the thing
with these grand tragedies.
425
00:28:53,720 --> 00:28:55,529
In the end...
426
00:28:55,720 --> 00:28:58,041
...all the heroes...
427
00:28:58,320 --> 00:29:00,084
...die.
428
00:29:00,240 --> 00:29:01,844
[GRUNTING]
429
00:29:14,040 --> 00:29:15,644
JACKSON:
Hayley?
430
00:29:18,320 --> 00:29:19,367
[COOING]
431
00:29:21,560 --> 00:29:25,087
Klaus and Elijah are the oldest,
most powerful vampires in the world.
432
00:29:25,320 --> 00:29:27,243
And Dahlia's got them scared.
433
00:29:28,440 --> 00:29:32,525
If she takes them down, I don't want Hope
to be around to see what happens next.
434
00:29:37,400 --> 00:29:40,404
Do you really think that this is
the best plan to protect her?
435
00:29:41,520 --> 00:29:42,851
I really do.
436
00:29:45,840 --> 00:29:46,841
[GROANS]
437
00:29:47,280 --> 00:29:52,571
You struggle with such passion,
all in defense of the ones you love.
438
00:29:52,720 --> 00:29:54,210
An honorable quality.
439
00:29:55,480 --> 00:29:59,565
One which I had not anticipated
given the reputation which precedes you.
440
00:30:03,680 --> 00:30:05,364
Still...
441
00:30:05,880 --> 00:30:07,006
...a bit too little...
442
00:30:08,800 --> 00:30:09,961
...too late.
443
00:30:14,240 --> 00:30:15,321
And you...
444
00:30:18,920 --> 00:30:20,410
...husband of my sister...
445
00:30:21,120 --> 00:30:22,884
...you...
446
00:30:23,080 --> 00:30:25,924
...I would like to make suffer.
447
00:30:26,080 --> 00:30:27,081
[GRUNTING]
448
00:30:28,240 --> 00:30:29,321
Enough.
449
00:30:33,000 --> 00:30:35,002
MY Freya.
450
00:30:35,640 --> 00:30:40,009
You do realize
that this so-called family of yours...
451
00:30:40,200 --> 00:30:42,362
...is simply using you for your power.
452
00:30:42,560 --> 00:30:43,766
No.
453
00:30:43,920 --> 00:30:45,843
You're the one who used me.
454
00:30:46,520 --> 00:30:49,285
For a thousand years.
455
00:30:49,600 --> 00:30:50,601
No more.
456
00:30:50,760 --> 00:30:52,250
So be it.
457
00:30:53,200 --> 00:30:55,089
No!
458
00:30:57,040 --> 00:30:59,964
Stay away from my daughter.
459
00:31:07,800 --> 00:31:09,450
DAHLIA:
Don't you know...
460
00:31:10,600 --> 00:31:12,443
...I'm too powerful to kill?
461
00:31:14,960 --> 00:31:16,325
Ugh!
462
00:31:21,600 --> 00:31:22,681
[GRUNTING]
463
00:31:48,160 --> 00:31:49,764
You ready?
464
00:32:12,000 --> 00:32:13,968
Any sign of them?
465
00:32:15,280 --> 00:32:18,204
Something's wrong.
Fan out. Find them. Now.
466
00:32:21,400 --> 00:32:24,643
[HOPE comma]
467
00:32:26,880 --> 00:32:28,689
He should be here by now.
468
00:32:28,880 --> 00:32:30,370
Something must have happened.
469
00:32:47,760 --> 00:32:50,730
[HOPE CRYING AND HAYLEY SHUSHING]
470
00:32:51,400 --> 00:32:53,528
Everything okay?
471
00:32:56,680 --> 00:32:58,250
Took you long enough.
472
00:33:00,720 --> 00:33:05,282
- Are we going to Algiers or what?
- Right now that club is the safest place in town.
473
00:33:15,400 --> 00:33:18,006
DAHLIA:
We all have weaknesses.
474
00:33:19,760 --> 00:33:22,764
You came here, united,
hoping to exploit mine.
475
00:33:22,960 --> 00:33:27,443
And in doing so, you lost the one thing
that you could have used against me.
476
00:33:28,440 --> 00:33:30,602
The weapon you created.
477
00:33:30,840 --> 00:33:33,889
Now rendered useless.
478
00:33:34,080 --> 00:33:35,445
No!
479
00:33:38,400 --> 00:33:42,724
Now that we've dispensed with that little trinket,
perhaps we can focus on the issue at hand.
480
00:33:42,920 --> 00:33:46,242
After all, I seek only that which
is owed to me, nothing more.
481
00:33:46,440 --> 00:33:51,128
Give me the child, and you all may live.
482
00:33:51,600 --> 00:33:54,604
Deny me, and, well...
483
00:33:54,920 --> 00:33:57,161
...you've had a taste of my power.
484
00:33:57,400 --> 00:34:00,643
I can't imagine you hunger for more.
485
00:34:14,560 --> 00:34:16,289
I told them it was traffic.
486
00:34:16,800 --> 00:34:19,326
Jax was furious, but he bought it.
487
00:34:19,480 --> 00:34:22,882
So I guess I live another day.
488
00:34:23,120 --> 00:34:25,851
- Yeah. So, what about tomorrow?
- How could I be so stupid?
489
00:34:26,080 --> 00:34:29,766
The moment Klaus looked at me
I should've run in the opposite direction.
490
00:34:31,480 --> 00:34:34,643
Josh, I'm... I'm so sorry
about all of this.
491
00:34:35,360 --> 00:34:36,805
Yeah.
492
00:34:37,480 --> 00:34:38,925
Me too.
493
00:34:39,120 --> 00:34:43,364
I mean, mainly because if Klaus hurts you,
I'm gonna have to seek vengeance...
494
00:34:43,600 --> 00:34:44,840
...psycho-ninja style.
495
00:34:45,000 --> 00:34:48,800
And I think we both know
how that's gonna go.
496
00:34:53,080 --> 00:34:54,241
Hey.
497
00:34:56,960 --> 00:35:00,681
This isn't your fault. No more than it
was mine for getting my neck snapped...
498
00:35:00,880 --> 00:35:03,360
...in some crappy dive bar.
This is what Klaus does.
499
00:35:03,520 --> 00:35:05,204
Yeah.
500
00:35:06,800 --> 00:35:08,484
Aiden...
501
00:35:08,680 --> 00:35:11,206
...I've kind of been on
my own my whole life.
502
00:35:11,680 --> 00:35:13,887
And then, suddenly...
503
00:35:14,040 --> 00:35:16,202
...everything was different.
504
00:35:17,040 --> 00:35:18,201
Because of you.
505
00:35:21,000 --> 00:35:22,729
You are my pack.
506
00:35:25,040 --> 00:35:27,805
You and Marcel and Davina.
And, yeah, I'd die for you.
507
00:35:28,720 --> 00:35:33,009
Because I don't think I can go back
to how it was before.
508
00:35:36,040 --> 00:35:38,168
Look, we're gonna figure this out.
509
00:35:39,120 --> 00:35:40,565
Together.
510
00:35:47,200 --> 00:35:49,248
REBEKAH:
Well, that sounds like a bloody fiasco.
511
00:35:49,440 --> 00:35:52,250
- Where's Dahlia now?
- She could be anywhere.
512
00:35:55,240 --> 00:35:58,687
- Wasn't a trace of her at the church.
- She's done with us for the night.
513
00:35:58,920 --> 00:36:02,970
No doubt she wants us to take some time
to wallow in our defeat.
514
00:36:03,160 --> 00:36:04,924
Defeat?
515
00:36:06,080 --> 00:36:07,411
I disagree.
516
00:36:07,600 --> 00:36:09,841
We saw her face, we took her measure.
517
00:36:10,040 --> 00:36:13,169
If that's the best she's got,
quite frankly, I'm unimpressed.
518
00:36:13,360 --> 00:36:18,002
Her aim was not to impress us.
She wanted us to reveal our sole weapon.
519
00:36:18,200 --> 00:36:20,089
And like fools, we did.
520
00:36:20,360 --> 00:36:24,046
Am I hearing things, or did Nik
just exchange words with our father?
521
00:36:24,280 --> 00:36:27,762
Rebekah.
I'd know that wicked tongue anywhere.
522
00:36:28,000 --> 00:36:30,765
What mischief have you gotten
yourself into now?
523
00:36:31,000 --> 00:36:33,002
- No doubt the bastard's doing.
- Enough.
524
00:36:34,120 --> 00:36:37,408
My patience, like this farce of a reunion,
is at an end.
525
00:36:37,600 --> 00:36:38,601
Agreed.
526
00:36:38,880 --> 00:36:42,362
There really is only one question here.
What exactly are we doing?
527
00:36:42,560 --> 00:36:44,722
FREYA:
This was not my plan.
528
00:36:45,280 --> 00:36:47,965
You rushed it
and made but a single weapon.
529
00:36:48,600 --> 00:36:50,045
Of course she took it from you.
530
00:36:50,240 --> 00:36:52,208
And now we've lost
what advantage we had...
531
00:36:52,400 --> 00:36:55,051
...and used up the very materials
we needed to kill her.
532
00:36:55,240 --> 00:36:58,642
That's a bit histrionic.
Your materials are easily found.
533
00:36:58,800 --> 00:37:02,885
Let's take stock, shall we?
There's an ample supply of your blood.
534
00:37:03,080 --> 00:37:06,721
Norwegian soil is hardly scarce. What else?
535
00:37:06,920 --> 00:37:11,801
Yes, the ashes
of Dahlia's Viking oppressors.
536
00:37:12,080 --> 00:37:15,766
Only priceless relics gotten
with great difficulty at a museum.
537
00:37:16,600 --> 00:37:19,922
Lost due to your worthless strategies.
538
00:37:21,920 --> 00:37:24,651
- No.
- If I feel even the faintest touch of your magic...
539
00:37:24,880 --> 00:37:27,281
...Freya, I will end him
with the flick of my wrist.
540
00:37:29,520 --> 00:37:31,249
You don't seem surprised.
541
00:37:31,440 --> 00:37:36,048
Betrayal is in your nature, boy.
542
00:37:36,240 --> 00:37:39,244
No. I wasn't born like this.
543
00:37:39,800 --> 00:37:42,167
Her, you fight for.
544
00:37:42,440 --> 00:37:45,444
Lovely Freya, the daughter you barely know.
545
00:37:47,120 --> 00:37:49,009
Yet there was a time when you knew me...
546
00:37:50,160 --> 00:37:52,208
...as your son.
547
00:37:53,160 --> 00:37:57,006
A time before all the disappointments,
the revelations of betrayal.
548
00:37:57,200 --> 00:38:01,364
There were moments
when all you had to do was be my father.
549
00:38:02,800 --> 00:38:05,565
And even then,
you despised me, didn't you?
550
00:38:08,160 --> 00:38:09,730
I want to know why.
551
00:38:11,880 --> 00:38:13,644
I don't know.
552
00:38:17,160 --> 00:38:19,128
I just did.
553
00:38:32,600 --> 00:38:34,841
Are those your final words?
554
00:38:42,240 --> 00:38:44,163
Freya...
555
00:38:44,360 --> 00:38:45,566
...I'm so sorry.
556
00:38:47,240 --> 00:38:49,891
- I love...
- No!
557
00:38:50,240 --> 00:38:52,641
[GRUNTING]
558
00:38:53,000 --> 00:38:54,365
[FREYA SOBBING]
559
00:39:01,040 --> 00:39:04,010
No.
560
00:39:14,560 --> 00:39:17,404
Viking ash is indeed rare.
561
00:39:19,880 --> 00:39:22,770
But all you really need
is a burning Viking corpse.
562
00:39:23,760 --> 00:39:26,081
[FREYA CONTINUES SOBBING]
563
00:39:36,240 --> 00:39:39,164
[VIOLIN PLAYING SLOW MUSIC]
564
00:39:54,800 --> 00:39:58,486
Your technique is exquisite.
565
00:40:01,320 --> 00:40:02,810
Do you play?
566
00:40:03,480 --> 00:40:06,086
No. Uhn-uhn.
567
00:40:06,480 --> 00:40:08,801
Not in some time.
568
00:40:09,000 --> 00:40:11,844
Allow me to help you change that.
569
00:40:23,240 --> 00:40:26,050
[SOBBING]
570
00:40:31,440 --> 00:40:34,330
Dahlia, I assume.
571
00:40:35,320 --> 00:40:37,209
Indeed.
572
00:40:38,480 --> 00:40:40,448
Now, if you'll beg my pardon, madam...
573
00:40:40,640 --> 00:40:45,043
...I must use you to send a message
to all those who would side against me.
574
00:40:48,040 --> 00:40:53,365
I suppose there's no promises
one old witch can make to another?
575
00:40:53,600 --> 00:40:56,206
Sadly, my dear...
576
00:40:56,360 --> 00:41:00,763
...there's nothing you can do for me
that I cannot do for myself.
577
00:41:04,040 --> 00:41:05,724
May I, then?
578
00:41:07,960 --> 00:41:09,803
One last tune.
579
00:41:21,440 --> 00:41:25,525
[PLAYING SLOW MUSIC]
580
00:41:32,160 --> 00:41:34,322
Shh.
581
00:41:44,200 --> 00:41:45,247
[GRUNTS]
582
00:42:27,320 --> 00:42:29,322
[English - US - SDH]
45676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.