All language subtitles for The.Gangs.Of.Oss.2011.DVDRip.XviD-EXViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:31,160 --> 00:00:34,072 this film is based on historic events 3 00:00:37,680 --> 00:00:40,752 The Hague, 1945 shortly after World War II 4 00:00:47,200 --> 00:00:50,317 Mr. H.A.M.T. Kolfschoten, Minister of Justice (Catholic party) 5 00:00:56,280 --> 00:00:58,555 The case Oss. 6 00:00:59,840 --> 00:01:00,909 Oss. 7 00:01:01,040 --> 00:01:04,510 A conflict between the MP, the priests, the mayor. 8 00:01:04,680 --> 00:01:08,798 Corruption, abuse of power, excessive crime. 9 00:01:09,000 --> 00:01:12,470 Minister Goseling took some peculiar measures at the time... 10 00:01:12,640 --> 00:01:17,998 and the entire cabinet resigned, just before the invasion of the Germans. 11 00:01:19,520 --> 00:01:21,272 Am I supposed to read all of this? 12 00:01:22,400 --> 00:01:24,197 We could also throw it away. 13 00:01:25,920 --> 00:01:27,194 Fine. 14 00:01:30,720 --> 00:01:32,711 The Gang of Oss 15 00:01:32,920 --> 00:01:37,118 They call them the Gang of Oss, but they're just a bunch of misfits. 16 00:01:37,280 --> 00:01:41,751 They steal from the rich and give to the poor. Sometimes. 17 00:01:41,960 --> 00:01:43,871 Wim de Kuiper thinks he's the boss. 18 00:01:45,320 --> 00:01:49,359 Harry den Brock, his counsellor, is the only one who can read. 19 00:01:49,520 --> 00:01:52,239 Van Schijndel, a local cop, looks the other way. 20 00:01:52,400 --> 00:01:57,235 If you pay him, that is. And why not? Everybody here is corrupt. 21 00:01:57,400 --> 00:01:59,914 Father De Roos sins while taking confession. 22 00:02:00,160 --> 00:02:03,709 Father Bakker does the altar boys and washes his hands in innocence. 23 00:02:04,560 --> 00:02:08,473 In Oss the fires of purgatory are lit to rip off the insurance company. 24 00:02:09,680 --> 00:02:11,352 The government, based in the north... 25 00:02:11,520 --> 00:02:14,557 sent the MP to us in the south, to set things right. 26 00:02:14,720 --> 00:02:17,075 Protestants. 27 00:02:17,240 --> 00:02:22,394 It's not as if we're such devout Catholics, but we hate Protestants. 28 00:02:23,600 --> 00:02:26,160 Most of us here work for the meat Jew. 29 00:02:26,360 --> 00:02:28,635 Sal Hedeman doesn't talk to male staff. 30 00:02:28,840 --> 00:02:32,276 But he talks to the women in packaging. I work there too. 31 00:02:33,800 --> 00:02:35,631 At night I work behind the bar. 32 00:02:35,800 --> 00:02:38,473 We don't have a license, but they drink anyway. 33 00:02:38,640 --> 00:02:42,269 I'm Black Mien's daughter and a half sister of Trees. 34 00:02:42,400 --> 00:02:45,472 Mum isn't really sure about who our fathers are. 35 00:02:45,600 --> 00:02:47,192 I learned a lot from my mum. 36 00:02:47,400 --> 00:02:51,029 They don't call me Johanna the Tramp for nothing. 37 00:03:06,200 --> 00:03:09,988 100 guilders? - For bodily injury it's 100 guilders. 38 00:03:19,440 --> 00:03:22,238 You need to make sacrifices for a new bike. 39 00:03:27,960 --> 00:03:30,235 No, like you had it before. 40 00:03:31,240 --> 00:03:32,355 Like that, like that. 41 00:03:57,520 --> 00:03:59,397 We needed that as evidence. 42 00:04:00,400 --> 00:04:02,356 I'll take care of it with the doctor. 43 00:04:16,440 --> 00:04:19,796 I get out in two weeks. For good behaviour. 44 00:04:22,560 --> 00:04:24,391 You wouldn't have thought, huh? 45 00:04:25,680 --> 00:04:28,638 We're going to do things differently. - Sure. 46 00:04:28,840 --> 00:04:32,150 I'm going to quit drinking, fighting and burglary. 47 00:04:32,280 --> 00:04:34,953 I'm going to get a regular job with the meat Jew. 48 00:04:36,280 --> 00:04:39,033 I'm only sticking my knife in a cow or a pig. 49 00:05:36,440 --> 00:05:40,353 New or did it belong to your wife? - Put it on. 50 00:05:52,920 --> 00:05:54,672 I want you to have it. 51 00:06:25,600 --> 00:06:27,511 I'm pregnant. 52 00:06:29,280 --> 00:06:31,271 I think it's yours. 53 00:06:31,440 --> 00:06:32,953 Now what? 54 00:06:34,280 --> 00:06:37,272 Do you want money? 55 00:06:37,440 --> 00:06:39,112 Or do you want to get married? 56 00:06:48,400 --> 00:06:51,392 Don't touch. Your hands are dirty. 57 00:06:52,960 --> 00:06:54,518 I'm married already. 58 00:07:02,000 --> 00:07:04,309 Why don't you finish the job? 59 00:07:36,800 --> 00:07:39,314 Then I took it in my hand... 60 00:07:41,000 --> 00:07:44,390 and made slow movements. 61 00:07:44,560 --> 00:07:47,393 Then I passed over it with my tongue... 62 00:07:47,600 --> 00:07:50,797 and I had to take it in my mouth. 63 00:07:50,960 --> 00:07:52,951 Until he... 64 00:07:56,680 --> 00:08:01,151 Should I go on? - If you have more to confess. 65 00:08:01,320 --> 00:08:03,356 Ties and I are going to do things differently. 66 00:08:03,480 --> 00:08:07,189 I don't need to confess for the time being. 67 00:08:07,360 --> 00:08:09,954 That would be a pity. 68 00:08:12,120 --> 00:08:15,351 Say two 'Our Fathers' en ten 'Hail Marys'. 69 00:08:15,480 --> 00:08:17,550 The Lord has forgiven you for your sins. 70 00:08:29,800 --> 00:08:32,473 But are you pregnant? - No, of course I'm not. 71 00:08:32,680 --> 00:08:34,636 I just wanted to give him a fright. 72 00:08:37,000 --> 00:08:38,194 Hi, Wim. 73 00:08:44,520 --> 00:08:48,559 I heard that you left Hedeman. - Yes, and what about it? 74 00:08:54,520 --> 00:08:57,751 Why are you giving me that? - What tone of voice is that? 75 00:08:58,000 --> 00:09:02,232 Ties is my cousin. You need to support your family. 76 00:09:02,400 --> 00:09:05,710 And he kept his mouth shut, of course. 77 00:09:05,920 --> 00:09:09,310 This is enough to rebuild the pub. Put a pool table in it. 78 00:09:09,480 --> 00:09:12,199 Then I can meet up with the group there. 79 00:09:15,000 --> 00:09:17,070 We'll manage without it. 80 00:09:21,000 --> 00:09:24,436 Yes, I don't want to have anything to do with it anymore. 81 00:09:24,600 --> 00:09:26,875 Not with Hedeman and not with Wim de Kuiper. 82 00:09:27,040 --> 00:09:29,190 We're going to do things differently. 83 00:09:30,200 --> 00:09:34,193 And what about Trees? - She can help me. 84 00:09:50,960 --> 00:09:54,669 We're no longer welcome. She's going to turn it into a restaurant, she said. 85 00:09:54,800 --> 00:09:59,396 She's never eaten out before and she wants to open a restaurant? 86 00:10:01,560 --> 00:10:03,676 Could you write something down? 87 00:10:06,200 --> 00:10:08,589 Soup, bread, coffee. 88 00:10:08,760 --> 00:10:10,398 Surprising menu. 89 00:10:12,120 --> 00:10:13,348 Ties is back. 90 00:10:28,920 --> 00:10:30,399 Are you that happy? 91 00:11:00,240 --> 00:11:06,270 Had a lot of customers? - Word needs to get around first. 92 00:11:07,400 --> 00:11:10,198 Last week was our fourth wedding anniversary. 93 00:11:10,400 --> 00:11:12,516 You owe me something. 94 00:11:13,560 --> 00:11:15,391 I need to report. 95 00:11:16,800 --> 00:11:21,032 Right now? - Yes, I'm out on probation. 96 00:11:23,160 --> 00:11:24,957 Come with me. 97 00:11:40,360 --> 00:11:41,588 Hi. 98 00:12:11,400 --> 00:12:16,793 How did you enjoy 'the guest house'? See lots of friends? Relatives? 99 00:12:18,280 --> 00:12:21,113 Let's hope you learned from it. 100 00:12:21,280 --> 00:12:23,032 I'm here for the note. 101 00:12:23,200 --> 00:12:26,954 I want to work for Hedeman. - Give me names. 102 00:12:29,040 --> 00:12:34,558 If you don't talk, no note. And no note, no work. 103 00:12:34,720 --> 00:12:37,029 I served my sentence. 104 00:12:37,200 --> 00:12:42,115 I'm starting with a clean slate. Two years, dammit. 105 00:12:42,320 --> 00:12:45,198 Who were there two years ago? 106 00:13:15,080 --> 00:13:16,798 You can read it, Van Heesch. 107 00:13:20,280 --> 00:13:22,714 The light is not very good. 108 00:13:23,920 --> 00:13:27,913 Ellie can read in the dark very well. Can't you, Ellie? 109 00:13:33,600 --> 00:13:36,114 I'm too dumb to read, but smart enough to shut up. 110 00:13:36,280 --> 00:13:39,556 Sergeant Kramer sends his regards to Mr Hedeman. 111 00:13:40,440 --> 00:13:44,479 Tell Kramer that I said hello too, Van Heesch. 112 00:13:52,120 --> 00:13:54,350 We don't need Hedeman's pennies. 113 00:13:54,560 --> 00:13:59,350 When all of Oss eats at our place, even if he begs, he's not coming in. 114 00:14:00,400 --> 00:14:03,073 Welcome home, son. 115 00:14:03,280 --> 00:14:05,475 Hey, Wim. - Was it hard in their 'Pleasure Garden'? 116 00:14:05,640 --> 00:14:07,358 It was okay. 117 00:14:07,520 --> 00:14:11,035 Let's celebrate. I'm buying. - We were just going home. 118 00:14:11,160 --> 00:14:15,472 It's been so long. Let's go home first. - There's plenty of time for that later on. 119 00:14:15,680 --> 00:14:18,513 I know what you've been thinking about, boy. 120 00:14:18,680 --> 00:14:20,671 What? 121 00:14:20,840 --> 00:14:23,593 A big glass of cold, frothing beer. 122 00:14:24,400 --> 00:14:27,915 Ties doesn't drink anymore. - But I do. Come. 123 00:14:30,560 --> 00:14:34,872 Hey, Ties. Are you sure? - Yes. 124 00:14:35,040 --> 00:14:38,077 One is okay, isn't it? - Thanks, Uncle Wim. 125 00:14:39,720 --> 00:14:41,358 Damn. - You know what it is? 126 00:14:41,480 --> 00:14:45,439 The damn MPs decide who gets to work around here and who doesn't. 127 00:14:47,280 --> 00:14:50,317 The Northerners are running the shots in Oss. 128 00:14:50,400 --> 00:14:52,311 Last week they arrested 12 guys. 129 00:14:52,400 --> 00:14:54,197 Eight of them are still in jail. 130 00:14:54,320 --> 00:14:57,153 Van der Heijden was practically beaten to death. 131 00:14:57,320 --> 00:14:59,038 But enough is enough. 132 00:14:59,160 --> 00:15:02,994 On Palm Sunday we're going to show them who's boss in Oss. 133 00:15:03,160 --> 00:15:04,752 Are you in? 134 00:15:06,400 --> 00:15:08,516 I'm... 135 00:15:08,640 --> 00:15:12,679 Yes, never mind. I can tell. It's fine. 136 00:15:14,000 --> 00:15:15,991 What? 137 00:15:23,120 --> 00:15:24,348 What? 138 00:15:24,520 --> 00:15:28,149 I promised your father on his death bed that I'd take care of you. 139 00:15:30,400 --> 00:15:32,038 Here. 140 00:15:32,240 --> 00:15:34,231 You can rebuild the pub with that. 141 00:15:34,400 --> 00:15:37,631 Put a pool table in there and a real tap. 142 00:15:37,800 --> 00:15:41,873 Go and see Den Brock for a license. - I can't take that. 143 00:15:42,080 --> 00:15:45,277 Johanna and I want to start a restaurant. 144 00:15:45,400 --> 00:15:49,678 It's your damn place. You inherited it. 145 00:15:49,840 --> 00:15:52,718 We want to start all over again. 146 00:15:54,200 --> 00:15:58,637 Restaurant van Heesch. Food, drink and a good fuck for dessert. 147 00:16:27,560 --> 00:16:28,913 It's not working. 148 00:16:30,920 --> 00:16:33,070 Sure it is. 149 00:16:36,320 --> 00:16:37,992 Just stop it. 150 00:17:07,480 --> 00:17:10,119 Are you burying your mother-in-law? 151 00:17:38,520 --> 00:17:43,071 A Webley. It didn't suffer from being buried for 28 months. 152 00:17:43,240 --> 00:17:46,277 That wouldn't be the same for your mother-in-law. 153 00:17:46,400 --> 00:17:48,755 Nice bike. 154 00:17:48,960 --> 00:17:51,110 Yes, I got it from the insurance company. 155 00:17:51,280 --> 00:17:55,034 You should chop off your hand so you can buy a car. 156 00:17:56,400 --> 00:18:00,188 Sell it to Wim de Kuiper. Ten guilders, 2.50 for you. 157 00:18:02,800 --> 00:18:06,554 We need to eat. - You have a restaurant, don't you? 158 00:18:08,640 --> 00:18:11,108 Johanna has a restaurant. 159 00:18:29,200 --> 00:18:31,031 I hope you have a license? 160 00:18:31,200 --> 00:18:33,634 A license? - A restaurant license. 161 00:18:33,840 --> 00:18:36,638 Regulations. - We've only just opened up. 162 00:18:36,800 --> 00:18:40,713 We'll get one as soon as business picks up. Of course. 163 00:18:41,000 --> 00:18:44,356 Are you hungry? - No, I've already eaten. 164 00:18:44,480 --> 00:18:47,233 But perhaps we could make another arrangement? 165 00:18:50,720 --> 00:18:54,918 I didn't make a reservation but... - I've got a table here. 166 00:18:55,080 --> 00:18:57,674 Alright. I'll see how it goes. 167 00:18:58,680 --> 00:19:00,352 Van Schijndel. 168 00:19:03,440 --> 00:19:06,034 What's the daily special? 169 00:19:06,200 --> 00:19:07,519 Soup. 170 00:19:09,600 --> 00:19:10,794 Nice. 171 00:20:25,400 --> 00:20:26,879 Just one. 172 00:20:28,400 --> 00:20:30,118 To wash away the coffee. 173 00:20:31,800 --> 00:20:34,075 I'm going to help Mum for an hour. 174 00:20:53,240 --> 00:20:56,277 You shouldn't walk that way. - I'll walk wherever I want. 175 00:21:18,400 --> 00:21:20,868 I'll be at your place in ten minutes. 176 00:22:10,560 --> 00:22:14,235 You can either pay off or shoot a witness. 177 00:22:32,080 --> 00:22:35,277 This is the third time. There's not going to be a fourth. 178 00:22:41,480 --> 00:22:45,234 As soon as Kramer has been buried, we're going to party. 179 00:22:45,400 --> 00:22:47,789 Drinks are on me and I'll take care of the music. 180 00:22:48,040 --> 00:22:51,350 A party, goddamn. 181 00:23:27,120 --> 00:23:29,873 Just shoot them. All of them. - Anything else? 182 00:23:32,040 --> 00:23:35,476 That's what we all want. 183 00:23:38,280 --> 00:23:41,397 Is there any more soup left? - We're out. 184 00:23:55,720 --> 00:23:57,597 Finished. 185 00:23:59,520 --> 00:24:01,750 Time to close. 186 00:24:02,000 --> 00:24:03,911 Everybody go home. 187 00:24:06,280 --> 00:24:09,875 You go home. To The Hague or wherever you're from. 188 00:24:10,040 --> 00:24:13,589 Or do you want to stay in Oss and join Sergeant Kramer at the cemetery? 189 00:24:47,080 --> 00:24:49,310 Enough, enough. 190 00:24:49,440 --> 00:24:52,910 Their shift is over. These gentlemen need to go to bed. 191 00:24:53,120 --> 00:24:56,032 Tomorrow morning at nine you're the first. 192 00:25:14,240 --> 00:25:17,437 Tally it all up and I'll pay tomorrow. 193 00:25:21,040 --> 00:25:23,190 Can you put this away? 194 00:25:28,640 --> 00:25:30,232 Welcome back. 195 00:25:30,920 --> 00:25:33,673 On Palm Sunday we're going to shoot him, De Kuiper said. 196 00:25:33,840 --> 00:25:39,517 First the procession and then dead. Like Jesus. That's how it went, right? 197 00:25:39,680 --> 00:25:42,797 But he won't be resurrected. - What if we help him along? 198 00:25:43,040 --> 00:25:46,032 Van der Heijden, you're drunk. Go home. Party's over. 199 00:25:46,160 --> 00:25:49,072 It's not over by a long shot. Get some beer, dammit. 200 00:25:54,040 --> 00:25:56,793 Where are you going? - With them. 201 00:25:57,680 --> 00:25:59,636 Ties, don't. - What? 202 00:25:59,800 --> 00:26:01,791 We were going to start all over. 203 00:26:10,440 --> 00:26:13,113 I can already hear him. 204 00:26:34,280 --> 00:26:37,158 Go ahead and be resurrected. 205 00:26:42,160 --> 00:26:45,630 Van der Heijden, take it easy or you'll drop him again. 206 00:26:47,280 --> 00:26:49,510 Stand him up. Stand him up. 207 00:26:56,320 --> 00:26:58,993 Ties, baptise him. 208 00:26:59,120 --> 00:27:02,157 How is that again? - Father, Son, Holy Ghost... 209 00:27:03,640 --> 00:27:06,677 Now he's a Catholic. 210 00:27:06,800 --> 00:27:09,234 Let's have another drink at the Korenbeurs. 211 00:27:27,560 --> 00:27:29,676 Don't lecture me. 212 00:27:34,720 --> 00:27:37,359 I'll do as I please. 213 00:27:52,720 --> 00:27:55,280 I'm still my own master. 214 00:27:59,560 --> 00:28:01,357 And yours. 215 00:28:03,320 --> 00:28:04,878 Got it? 216 00:28:22,520 --> 00:28:24,351 Stop it. That will never work. 217 00:28:24,480 --> 00:28:26,948 It will work. - No, it won't. 218 00:28:27,160 --> 00:28:31,233 Just take out the window. - Harry, don't be so stubborn, man. 219 00:28:31,400 --> 00:28:33,231 Stubborn? It simply doesn't fit. 220 00:29:00,720 --> 00:29:03,678 He's the next one we're going to shoot. - We? 221 00:29:03,840 --> 00:29:05,796 He's afraid of his own wife. 222 00:29:07,960 --> 00:29:10,315 You shoot one and get 15 in return. 223 00:29:10,440 --> 00:29:13,193 I warned you. - Yes, yes. 224 00:29:24,360 --> 00:29:26,590 Bye. - Wijnen. 225 00:29:27,920 --> 00:29:29,876 Put it on my tab. 226 00:29:34,960 --> 00:29:37,428 I didn't know you could write. 227 00:29:45,160 --> 00:29:49,711 Jo Wijnen has a cane. I put notches behind it. 228 00:29:49,920 --> 00:29:53,959 How do you know who drank what? - I remember. 229 00:29:54,120 --> 00:29:56,998 Jo Wijnen, gin. Gerrit van der Heijden, beer. Coffee for you. 230 00:29:57,200 --> 00:30:00,954 Gerrit van der Heijden, Wim de Kuiper. 231 00:30:01,120 --> 00:30:02,758 Smart. 232 00:30:04,280 --> 00:30:08,034 What's my symbol? - I'm not showing. 233 00:30:10,280 --> 00:30:12,555 I'll teach you to read and write. 234 00:30:24,480 --> 00:30:26,550 You're strange. 235 00:30:26,720 --> 00:30:28,597 You want to teach me how to read and write... 236 00:30:28,800 --> 00:30:32,156 but you never paid me to go upstairs with you. 237 00:30:32,280 --> 00:30:34,157 Ain't I worth a few pennies? 238 00:30:34,320 --> 00:30:39,110 I never felt that I could buy you. 239 00:30:39,280 --> 00:30:44,673 Oh, Harry. That's the sweetest thing anyone has ever said to me. 240 00:30:57,800 --> 00:30:59,791 Verstegen. - I put 2.50 on Jan Greven. 241 00:31:00,000 --> 00:31:01,911 Are you sure? - Yes, I am. 242 00:31:14,440 --> 00:31:17,000 The new commander. He's not bad looking. 243 00:31:17,160 --> 00:31:20,948 Yes, get close to him. Then we can bury you next week. 244 00:31:45,960 --> 00:31:48,349 Here's Jan the Champion. 245 00:31:55,640 --> 00:31:58,074 Congratulations? Beer? 246 00:32:00,440 --> 00:32:03,352 If they send 100 of them, I'll blow them all to bits. 247 00:32:03,440 --> 00:32:05,635 Really? Are you sure? 248 00:32:07,120 --> 00:32:08,519 What? 249 00:32:09,520 --> 00:32:11,795 What? - Do you know what I heard? 250 00:32:12,000 --> 00:32:15,754 What did you hear? - You're putting down the MPs... 251 00:32:15,920 --> 00:32:18,275 but when it mattered you shat your trousers. 252 00:32:18,440 --> 00:32:20,078 Tell me if I'm wrong. 253 00:32:26,320 --> 00:32:30,233 Goddamn, Gerrit. How could you? Your own cousin. 254 00:32:30,400 --> 00:32:34,359 I was dazed... - Outside. Beat it. 255 00:32:34,560 --> 00:32:37,916 Clean up. You lot keep your mouths shut, understood? 256 00:32:42,160 --> 00:32:45,152 Verhoef wants us to drink to the victory. 257 00:32:45,360 --> 00:32:46,952 He's buying. 258 00:32:59,400 --> 00:33:01,675 Shouldn't you be partying? 259 00:33:03,600 --> 00:33:08,674 The heart has friends, the brain is alone. 260 00:33:09,840 --> 00:33:11,637 It's not mine. 261 00:33:20,000 --> 00:33:23,470 Ah, the police. 262 00:33:23,640 --> 00:33:26,074 Do the MPs let you go out on your own? 263 00:33:26,240 --> 00:33:29,755 I heard there was a fight. - Not that I know of. 264 00:33:31,360 --> 00:33:34,636 So, what's that? - Spilled some coffee. A shame, isn't it? 265 00:33:34,800 --> 00:33:36,518 It was brand-new too. 266 00:33:42,280 --> 00:33:44,350 Somebody reported a crime. 267 00:33:44,480 --> 00:33:48,359 But of course such a report could get lost. 268 00:33:48,520 --> 00:33:50,397 A drink? 269 00:34:01,200 --> 00:34:02,679 Your change. 270 00:34:10,440 --> 00:34:12,351 I'll be back some other time. 271 00:34:17,000 --> 00:34:18,558 Champion. 272 00:34:19,280 --> 00:34:22,795 I heard the MPs are investigating the mayor. 273 00:34:24,080 --> 00:34:27,390 Fraud, taking bribes. 274 00:34:27,560 --> 00:34:32,953 The Northerners are imagining things. We don't have that in Oss. 275 00:34:39,840 --> 00:34:41,512 I, uh... 276 00:34:42,840 --> 00:34:45,752 I already paid Ties. 277 00:34:57,840 --> 00:35:00,912 Are you crying? - It has nothing to do with you. 278 00:35:05,720 --> 00:35:07,551 Come with me. 279 00:35:08,440 --> 00:35:09,953 Away from here. 280 00:35:11,160 --> 00:35:13,549 I'll be a pro in Italy. 281 00:35:15,400 --> 00:35:18,551 Listen to him. He won one race. 282 00:35:20,360 --> 00:35:24,478 You have to go or he'll think you're staying too long. 283 00:35:26,200 --> 00:35:28,509 Think about it. 284 00:35:31,560 --> 00:35:32,788 I will. 285 00:35:42,720 --> 00:35:44,870 At least two months. 286 00:35:50,400 --> 00:35:53,551 Is it... - Yes. 287 00:35:56,320 --> 00:35:58,515 Does Ties know? 288 00:36:03,400 --> 00:36:05,960 You can't keep it hidden for much longer. 289 00:36:25,760 --> 00:36:27,591 Where were you? 290 00:36:32,200 --> 00:36:34,430 I had two customers. I sent them away. 291 00:36:34,640 --> 00:36:37,154 You could have served them. 292 00:36:38,080 --> 00:36:40,355 They weren't here for drinks. 293 00:36:42,000 --> 00:36:45,231 You should be here, dammit. Where were you? 294 00:36:45,400 --> 00:36:46,753 At the doctor's. 295 00:36:50,000 --> 00:36:51,956 Are you ill? 296 00:36:56,200 --> 00:36:58,316 You're not pregnant, are you? 297 00:36:58,440 --> 00:37:00,670 That's not a bad thing, is it? 298 00:37:00,840 --> 00:37:02,671 For how long? 299 00:37:04,240 --> 00:37:06,310 How long? - One month. 300 00:37:06,480 --> 00:37:08,550 Perhaps five weeks. 301 00:37:10,320 --> 00:37:13,357 It can't be mine. - It doesn't matter. 302 00:37:13,440 --> 00:37:15,874 We can take care of it together. 303 00:37:18,760 --> 00:37:20,671 You're going to get rid of it. 304 00:37:46,280 --> 00:37:48,555 Can't you tell? 305 00:37:48,720 --> 00:37:51,359 Who? Ties? 306 00:37:52,600 --> 00:37:55,990 I don't know who. - Sounds familiar. 307 00:37:58,240 --> 00:37:59,753 Did somebody hit you? 308 00:38:00,520 --> 00:38:02,272 Duck sooner. 309 00:38:09,200 --> 00:38:10,792 You're going to be an aunt. 310 00:38:28,480 --> 00:38:32,109 How long? - About two months. 311 00:38:35,400 --> 00:38:37,470 Does Ties know? 312 00:38:37,640 --> 00:38:40,359 Two things have changed. 313 00:38:40,520 --> 00:38:43,080 He drinks more and hits harder. 314 00:38:44,400 --> 00:38:48,996 He's fighting with everybody. Until he runs into the wrong guy. 315 00:38:49,160 --> 00:38:51,071 He'll get shot dead. 316 00:38:54,280 --> 00:38:58,319 That would be something. Then I'm moving in with you. 317 00:38:58,440 --> 00:39:02,433 You can stop working and we can get married. 318 00:39:02,600 --> 00:39:04,636 Don't you want that? 319 00:39:19,520 --> 00:39:22,114 Are you here to drink or to fuck? 320 00:39:22,280 --> 00:39:24,510 Ties. - What Ties? 321 00:39:25,800 --> 00:39:27,756 Friday we're going to Geffen. 322 00:39:29,000 --> 00:39:30,956 Why? - Why? 323 00:39:31,120 --> 00:39:33,759 There's a woman who can help us. 324 00:39:33,960 --> 00:39:35,359 No. 325 00:39:35,480 --> 00:39:39,473 No? What do you mean no? 326 00:39:39,640 --> 00:39:41,437 Maybe it's yours. 327 00:39:41,600 --> 00:39:46,628 Ties, listen. I'm keeping it. I'll take care of it on my own. 328 00:39:49,600 --> 00:39:53,752 If you don't get rid of it, then I'll kick it out. 329 00:39:54,000 --> 00:39:57,037 Are you going to say something about it? 330 00:39:57,280 --> 00:39:59,111 Come on. 331 00:40:03,520 --> 00:40:07,559 Cowards. They're the worst. 332 00:40:09,400 --> 00:40:13,916 Where's your hero now, huh? Where's your hero now? 333 00:40:17,400 --> 00:40:20,278 Get out of here. 334 00:40:20,840 --> 00:40:24,628 You got what you came for. 335 00:40:26,560 --> 00:40:28,073 What? 336 00:40:33,760 --> 00:40:35,398 I'm going to lie down. 337 00:40:36,560 --> 00:40:38,551 I'm exhausted. 338 00:40:48,200 --> 00:40:51,431 Are you okay? Come on. Come. 339 00:41:08,080 --> 00:41:11,675 I won't let him kill my baby. 340 00:41:11,840 --> 00:41:14,035 I'd rather kill him. 341 00:41:16,720 --> 00:41:18,392 Don't do it yourself. 342 00:41:59,440 --> 00:42:01,431 You lost some blood. 343 00:42:01,600 --> 00:42:03,591 Nothing to worry about. 344 00:42:04,480 --> 00:42:07,199 I'll give you something... 345 00:42:09,840 --> 00:42:11,353 to stop the cramps. 346 00:42:11,560 --> 00:42:14,279 But don't fall again, okay? 347 00:42:17,760 --> 00:42:19,637 How did Ties take it? 348 00:42:19,800 --> 00:42:23,475 Fine. He's looking forward to it. - Good. 349 00:42:25,640 --> 00:42:27,232 Next. 350 00:42:32,840 --> 00:42:35,115 I'll wait here. 351 00:42:59,120 --> 00:43:01,111 I'm sorry that I... 352 00:43:01,280 --> 00:43:04,238 Violence isn't my thing. 353 00:43:04,440 --> 00:43:06,635 I don't have the stomach for it. 354 00:43:06,760 --> 00:43:09,354 I'd never ask you. 355 00:43:11,520 --> 00:43:13,988 But I can help you. 356 00:43:16,520 --> 00:43:18,988 We can take out an insurance. 357 00:43:19,160 --> 00:43:21,196 If it has to be done... 358 00:43:22,160 --> 00:43:24,879 we can take out an insurance on Ties' life. 359 00:43:26,200 --> 00:43:28,111 That way you can pay whoever does the job. 360 00:43:28,280 --> 00:43:31,317 And you'll have a little something for yourself. 361 00:43:31,440 --> 00:43:35,797 It cuts both ways, so to speak. 362 00:43:39,960 --> 00:43:41,632 I have to go back. 363 00:43:44,360 --> 00:43:46,351 Think about it. 364 00:43:50,680 --> 00:43:55,515 Wait a minute. Hurry up. Verstraete is upstairs already. 365 00:44:45,480 --> 00:44:49,758 You're not supposed to be here. We keep business and pleasure apart. 366 00:44:50,040 --> 00:44:54,511 I'm here for business. A life insurance. 367 00:44:54,760 --> 00:44:56,876 Is he home? 368 00:44:57,040 --> 00:45:01,750 I'll get my coat. Dora, I'm out for a while. 369 00:45:02,600 --> 00:45:05,592 What are Ties's initials? 370 00:45:07,520 --> 00:45:10,637 That's probably him. We can go ahead and ask him. 371 00:45:13,520 --> 00:45:17,513 Damn, Greef, it's you. Our champion. 372 00:45:20,720 --> 00:45:25,191 I heard that you and Johanna agreed about Ties? 373 00:45:27,000 --> 00:45:31,437 Tell him that you know a place in the next village with a lot of money. 374 00:45:31,600 --> 00:45:35,479 The brewery. That checks out when he asks about it. 375 00:45:35,600 --> 00:45:38,194 Johanna will take care of the gun. 376 00:45:38,360 --> 00:45:41,272 You shoot him when he's out on the heath. 377 00:45:41,400 --> 00:45:44,312 You collect half of the insurance money. 378 00:46:00,800 --> 00:46:03,951 Don't stay at the brewery to drink, mind you. 379 00:46:06,160 --> 00:46:07,673 Come on. 380 00:46:26,960 --> 00:46:30,794 Are you cold, Greef? - No. Yes. 381 00:46:31,000 --> 00:46:32,672 No, yes. 382 00:46:47,400 --> 00:46:48,879 Or are you scared? 383 00:47:01,120 --> 00:47:02,872 I asked you if you're scared. 384 00:47:16,000 --> 00:47:17,797 What are you doing, Greef? 385 00:48:10,640 --> 00:48:13,916 Sergeant Roelofse, divisional commander. 386 00:48:14,040 --> 00:48:16,156 Can we talk quietly somewhere? 387 00:48:31,280 --> 00:48:34,352 I have bad news. Your husband has been shot. 388 00:48:36,040 --> 00:48:37,473 Is he dead? 389 00:48:39,560 --> 00:48:41,676 I'm sorry. 390 00:48:43,680 --> 00:48:46,194 Did your husband have enemies? 391 00:48:48,240 --> 00:48:52,870 Can you give me names? - It's faster to list his friends. 392 00:48:55,320 --> 00:49:00,348 You celebrated after my predecessor's death. Don't expect sympathy from us. 393 00:49:02,400 --> 00:49:04,630 I'll talk to you later. 394 00:49:20,400 --> 00:49:22,550 You didn't run your mouth? 395 00:49:25,680 --> 00:49:27,477 It looks good on you. 396 00:49:34,400 --> 00:49:36,277 What are you doing here? 397 00:49:36,400 --> 00:49:40,473 The MPs were quick. - What did you do with the gun? 398 00:49:46,000 --> 00:49:47,558 Damn you. 399 00:49:48,520 --> 00:49:52,354 He has to get out of here. - He can't go out like that. 400 00:49:53,400 --> 00:49:54,913 Upstairs. 401 00:49:55,080 --> 00:49:56,672 Come. 402 00:50:14,560 --> 00:50:15,913 Get in. 403 00:50:19,320 --> 00:50:20,469 Go. 404 00:50:27,080 --> 00:50:30,595 Nobody in Oss gets shot without my permission. 405 00:50:30,840 --> 00:50:32,956 Least of all my cousin. 406 00:50:34,800 --> 00:50:36,756 My condolences. 407 00:50:38,800 --> 00:50:42,395 A counsellor who doesn't talk is of no use to me. 408 00:50:53,320 --> 00:50:56,118 What have I done? 409 00:51:00,240 --> 00:51:03,516 Come with me. You too. 410 00:51:18,080 --> 00:51:19,877 Get out. 411 00:51:24,760 --> 00:51:26,273 Turn around. 412 00:51:42,040 --> 00:51:44,349 We all fuck around... 413 00:51:44,480 --> 00:51:47,711 but going so far as to shoot your own people... 414 00:51:47,920 --> 00:51:51,117 I didn't... - Harry den Brock told me everything. 415 00:51:52,600 --> 00:51:55,068 Should we take out an insurance on you too and kill you? 416 00:51:57,440 --> 00:52:02,389 The new commander doesn't beat up people but has them investigated. 417 00:52:02,560 --> 00:52:05,028 That's much more dangerous. 418 00:52:05,200 --> 00:52:07,873 I said that nobody was going to get killed anymore. 419 00:52:08,040 --> 00:52:11,715 Just burglaries. How could you be so stupid, man? 420 00:52:11,920 --> 00:52:14,388 On your knees. On your knees. 421 00:52:17,080 --> 00:52:19,196 What have you done? 422 00:52:22,400 --> 00:52:24,356 What have you done? 423 00:52:25,440 --> 00:52:28,000 I shot Ties. 424 00:52:33,480 --> 00:52:38,918 It's just like church. If you confess, we can forgive you. 425 00:52:39,840 --> 00:52:43,116 Then we never talk about it again. We keep our mouths shut. 426 00:52:43,360 --> 00:52:45,715 He shat his trousers. 427 00:52:50,640 --> 00:52:52,358 In the back of the car. 428 00:52:55,400 --> 00:52:59,393 The enemy are the MP, the Northerners. 429 00:52:59,640 --> 00:53:02,552 We're fighting them. Not each other. 430 00:53:02,720 --> 00:53:05,712 Know your enemy. Only then will you know your friends. 431 00:53:05,920 --> 00:53:07,558 Dismissed. 432 00:53:10,480 --> 00:53:12,198 Clean him up. 433 00:53:21,520 --> 00:53:23,192 You're walking home, right? 434 00:53:24,320 --> 00:53:29,155 And no contact with Johanna or the MPs will figure it out in no time. 435 00:53:51,160 --> 00:53:53,355 I don't know how, but you're going to pay for this. 436 00:53:53,480 --> 00:53:55,391 I didn't... - You had it done. 437 00:53:55,560 --> 00:53:57,755 That's the same thing. 438 00:53:57,960 --> 00:54:01,077 And I can even respect that. 439 00:54:02,240 --> 00:54:04,629 I told him. 440 00:54:06,400 --> 00:54:08,436 Abortion is a mortal sin. 441 00:54:11,240 --> 00:54:15,119 Half of the insurance money is ours. For keeping quiet. 442 00:54:17,920 --> 00:54:20,753 Since you've lost your man, I will protect you. 443 00:54:23,400 --> 00:54:26,631 Here, for the funeral. 444 00:54:26,800 --> 00:54:29,758 If you do as I say, you'll be fine. 445 00:54:32,000 --> 00:54:33,228 Go. 446 00:55:08,520 --> 00:55:10,556 Van Schijndel wants to talk to you. 447 00:55:10,720 --> 00:55:12,472 I'll take care of it. 448 00:55:13,160 --> 00:55:16,311 My condolences on your cousin's death. 449 00:55:16,400 --> 00:55:21,076 The municipal police will do what it takes to solve this cowardly murder. 450 00:55:21,200 --> 00:55:23,714 Harry, it'll be fine. 451 00:55:31,120 --> 00:55:33,156 Why did you betray us? 452 00:55:33,320 --> 00:55:36,278 I didn't betray anybody. - To Wim. 453 00:55:38,920 --> 00:55:41,275 Wim's with us. 454 00:55:41,400 --> 00:55:44,153 No need to worry about him. 455 00:55:45,640 --> 00:55:47,870 Can I have some coffee? 456 00:56:02,280 --> 00:56:04,396 I hold no secrets for you. 457 00:56:05,320 --> 00:56:07,197 Everything is in here. 458 00:56:07,960 --> 00:56:12,033 Transactions with the municipality, church, insurance, burglaries, the works. 459 00:56:14,000 --> 00:56:18,915 If the MPs get a hold of this, all of Oss goes down. Including Wim. 460 00:56:22,240 --> 00:56:25,596 What about the life insurance money? 461 00:56:29,760 --> 00:56:32,752 The MP won't issue a statement while the investigation is ongoing. 462 00:56:33,000 --> 00:56:36,549 Without that the insurance company won't pay. It will come. 463 00:56:36,760 --> 00:56:38,352 Be patient. 464 00:56:40,120 --> 00:56:42,315 What are you going to do with it? 465 00:56:44,360 --> 00:56:46,191 I may go away from here. 466 00:56:52,280 --> 00:56:53,998 Where to? 467 00:56:55,200 --> 00:56:57,634 Do you hold secrets for me? 468 00:57:06,840 --> 00:57:08,592 This is where I want to go. 469 00:57:09,640 --> 00:57:11,995 America. 470 00:57:12,160 --> 00:57:14,754 Nobody over there knows the Van Heesch family. 471 00:57:15,000 --> 00:57:16,956 It's a long way from here. 472 00:57:32,080 --> 00:57:34,514 I can't stand being at home. 473 00:57:34,640 --> 00:57:36,870 I can't stand being on my bike. 474 00:57:48,040 --> 00:57:50,349 I need to know what I'm up against. 475 00:57:52,200 --> 00:57:55,875 I'll be a pro in Italy. Come with me. 476 00:57:59,600 --> 00:58:01,397 We can get married over there. 477 00:58:06,640 --> 00:58:09,632 What makes you think I want to marry you? 478 00:58:11,400 --> 00:58:13,470 It's not yours. 479 00:58:28,400 --> 00:58:31,233 There's a woman who says she has an appointment. 480 00:58:42,120 --> 00:58:46,113 Where's the mayor? And Father Bakker? 481 00:58:47,320 --> 00:58:48,958 And Hedeman? 482 00:58:50,520 --> 00:58:52,590 You persecute people who have nothing... 483 00:58:52,800 --> 00:58:55,394 and protect those who have everything. 484 00:58:55,560 --> 00:58:57,391 We investigate everybody. 485 00:59:02,760 --> 00:59:04,398 Me too? 486 00:59:10,320 --> 00:59:13,073 What can I do for you? 487 00:59:13,240 --> 00:59:17,631 I'm here to get a statement saying I'm innocent of my husband's death. 488 00:59:17,840 --> 00:59:20,274 Then the insurance company can pay. 489 00:59:20,400 --> 00:59:24,029 Your husband had a life insurance? - Yes. 490 00:59:24,200 --> 00:59:26,395 Who is your insurer? 491 00:59:28,720 --> 00:59:30,153 For how long? 492 00:59:30,360 --> 00:59:35,036 I don't know. Ties took care of his own business. 493 00:59:35,200 --> 00:59:37,634 Do you know who's the agent? - Harry den Brock. 494 00:59:37,800 --> 00:59:41,190 He needs the statement. 495 00:59:42,400 --> 00:59:47,030 Of course I want to be of service, but I want something in return. 496 00:59:49,160 --> 00:59:51,958 What can you tell us about Wim de Kuiper? 497 00:59:53,640 --> 00:59:56,200 We don't blow the gaff on each other. 498 00:59:56,360 --> 01:00:00,751 Then you'll have to wait until the investigation is closed. 499 01:00:23,720 --> 01:00:25,472 Are you ill? 500 01:00:27,560 --> 01:00:29,232 Move over. 501 01:00:35,560 --> 01:00:37,516 Are you sad? 502 01:00:41,040 --> 01:00:45,750 Soon I'll have money. I'll take you with me to America. 503 01:00:45,960 --> 01:00:50,670 Then we'll open a restaurant. We'll succeed over there. 504 01:00:50,920 --> 01:00:52,911 How's your English? 505 01:01:04,800 --> 01:01:06,916 Van Schijndel. 506 01:01:17,800 --> 01:01:21,554 The MPs have over 140 addresses. 507 01:01:21,720 --> 01:01:25,679 Something is going down. - What do they want, dammit? 508 01:01:27,920 --> 01:01:32,198 Arrest all of Oss? - Kramer was one of them. 509 01:01:32,360 --> 01:01:34,749 They're not going to stand for that. 510 01:01:37,480 --> 01:01:40,950 There are people in Oss who are saying... 511 01:01:41,160 --> 01:01:43,913 that they saw who shot Kramer. 512 01:01:51,920 --> 01:01:56,152 Anyway, people talk rubbish all the time. 513 01:01:58,200 --> 01:02:02,352 Perhaps we should help the MP along a bit? 514 01:02:36,960 --> 01:02:41,954 We found a gun on the heath where Ties van Heesch was killed. 515 01:02:42,120 --> 01:02:46,159 We have the prints of three fingers and a thumb. 516 01:02:48,520 --> 01:02:50,954 That's impossible. - Wait and see. 517 01:02:58,720 --> 01:03:02,429 I haven't slept for weeks. I keep seeing him before me. 518 01:03:02,640 --> 01:03:04,710 And I hear him say: 519 01:03:04,840 --> 01:03:06,876 'What are you doing, Greef?' 520 01:03:26,920 --> 01:03:28,797 I'm glad I confessed. 521 01:03:29,000 --> 01:03:32,470 I'll do ten years and then start all over again. 522 01:03:32,640 --> 01:03:35,154 With a clean slate. 523 01:03:42,440 --> 01:03:45,716 You confessed to the murder of Ties van Heesch. 524 01:03:45,920 --> 01:03:49,037 You're also charged with the murder of Kramer. 525 01:03:49,680 --> 01:03:53,116 Ties van Heesch and Kramer were shot with the same gun. 526 01:03:53,320 --> 01:03:54,753 A Webley. 527 01:03:55,640 --> 01:03:58,791 Yes, but I didn't shoot him. 528 01:04:00,720 --> 01:04:02,358 Not Kramer. 529 01:04:02,920 --> 01:04:04,592 I didn't kill Kramer. 530 01:04:04,800 --> 01:04:06,711 Then who did? 531 01:04:09,120 --> 01:04:12,635 If you help us, you'll get a reduced sentence for killing Van Heesch. 532 01:04:15,920 --> 01:04:17,717 I'm not saying anything. 533 01:04:22,240 --> 01:04:24,993 Thank you for coming. - You're welcome. 534 01:04:25,560 --> 01:04:28,996 Jan Greven confessed to killing your husband. 535 01:04:29,160 --> 01:04:31,071 I assume you already knew that? 536 01:04:31,240 --> 01:04:34,118 That he confessed or that he did it? 537 01:04:34,280 --> 01:04:37,750 If you confess now, you may get a reduced sentence. 538 01:04:37,960 --> 01:04:42,351 If you wait for the investigation, you face the consequences. 539 01:04:42,520 --> 01:04:43,953 Is that all? 540 01:04:44,120 --> 01:04:47,999 Mrs Van Heesch, we're going to clean up Oss... 541 01:04:48,160 --> 01:04:50,754 and we won't stop with the little guys. 542 01:04:51,000 --> 01:04:54,276 Has Hedeman ever approached you indecently? 543 01:04:57,640 --> 01:04:59,119 No. 544 01:05:01,000 --> 01:05:06,791 And has Father De Roos ever engaged in particular acts? 545 01:05:07,720 --> 01:05:10,439 What do you care what the priest does? 546 01:05:10,560 --> 01:05:13,996 You Protestants aren't going to do the bishop's job, are you? 547 01:05:16,560 --> 01:05:21,918 This girl is a minor. She works at Hedeman's packaging department. 548 01:05:22,080 --> 01:05:26,153 You worked there too. Did you hear or see anything? 549 01:05:26,520 --> 01:05:28,909 I wouldn't tell you. 550 01:05:31,000 --> 01:05:32,877 I understand your position. 551 01:05:33,040 --> 01:05:37,318 We don't like you Northerners. Just accept that. 552 01:05:57,200 --> 01:06:02,513 Piet van der Heijden got arrested, Jo Manders. It's all coming down. 553 01:06:02,680 --> 01:06:07,276 Can I put this upstairs at your place? I don't want it at home now. 554 01:06:10,400 --> 01:06:12,118 I have to get out of here. 555 01:06:29,800 --> 01:06:32,189 Are you coming with me? - Where to? 556 01:06:34,200 --> 01:06:38,876 You wanted to go to America. I'll come with you. 557 01:06:41,240 --> 01:06:44,471 The two of us? I'm pregnant. 558 01:06:46,920 --> 01:06:49,434 I've always wanted a baby. 559 01:06:52,200 --> 01:06:53,872 I don't care. 560 01:06:55,000 --> 01:06:59,551 We need to get out of here. I managed to free up some cash. 561 01:07:00,360 --> 01:07:04,558 Dora can have the house and the rest. - Is that what you want? 562 01:08:26,600 --> 01:08:29,068 You learn fast. 563 01:08:41,360 --> 01:08:43,874 What if I left Oss? 564 01:08:44,760 --> 01:08:46,432 Far away. 565 01:08:46,560 --> 01:08:48,596 To America. 566 01:08:49,640 --> 01:08:52,359 When everything is sorted out, I'll send you money. 567 01:08:52,520 --> 01:08:54,875 And you can come over too. 568 01:08:57,080 --> 01:08:58,638 Where's Trees anyway? 569 01:08:58,840 --> 01:09:01,912 Hedeman's driver came to pick her up. 570 01:09:02,080 --> 01:09:03,479 What did you say? 571 01:09:03,680 --> 01:09:06,956 Hedeman's driver came. We have to eat as well. 572 01:09:07,120 --> 01:09:09,236 You only think of yourself. 573 01:09:09,400 --> 01:09:11,630 And Trees didn't mind. 574 01:09:33,280 --> 01:09:37,034 This is private property. Get lost. - I'm here to get Trees. 575 01:09:37,240 --> 01:09:39,515 She's not here. Get lost. 576 01:09:39,680 --> 01:09:43,514 Then tell Hedeman I'm going straight to the MPs. 577 01:10:11,600 --> 01:10:14,910 It was an accident. You have to believe me. It was a game. 578 01:10:15,080 --> 01:10:17,548 But suddenly she pulled away. 579 01:10:22,400 --> 01:10:24,675 Easy, easy. 580 01:10:31,720 --> 01:10:33,551 Good. 581 01:10:37,160 --> 01:10:38,912 Good. 582 01:11:01,480 --> 01:11:03,675 She has to go to hospital. She might go into a coma. 583 01:11:03,840 --> 01:11:07,310 No, out of the question. That would raise too many questions. 584 01:11:07,480 --> 01:11:09,596 She has to. 585 01:11:10,040 --> 01:11:14,238 Put her in my car. I'll take her to Den Bosch. 586 01:11:28,240 --> 01:11:30,037 Where's Trees? 587 01:11:33,040 --> 01:11:35,429 Now you listen to me. 588 01:11:35,560 --> 01:11:38,393 Trees has had an accident. 589 01:11:47,360 --> 01:11:50,875 I'm going to the MPs. - They can't do anything. 590 01:11:51,000 --> 01:11:54,549 Hedeman and his associates are powerful. 591 01:11:54,720 --> 01:11:59,350 Why do you think I never got arrested? 592 01:11:59,520 --> 01:12:02,080 And you're not going to ruin that for me. 593 01:12:03,320 --> 01:12:07,108 The MPs won't be here much longer. They have to leave Oss. 594 01:12:07,240 --> 01:12:11,028 That's being arranged in The Hague. By Hedeman. 595 01:12:11,200 --> 01:12:14,875 The Minister of Justice is a good Catholic. 596 01:12:15,760 --> 01:12:21,596 Keep your mouth shut and Hedeman will take care of you from now on. 597 01:12:49,600 --> 01:12:51,397 This is your stop. 598 01:12:53,480 --> 01:12:55,675 I'm staying with her. - One patient is enough. 599 01:12:55,840 --> 01:12:58,877 I'm going to the hospital. - Get out. Come on. 600 01:12:59,040 --> 01:13:01,998 Johanna, we're losing precious time, okay? 601 01:13:02,160 --> 01:13:04,594 I'll come as soon as I can. 602 01:13:05,800 --> 01:13:07,392 Come on. 603 01:13:09,600 --> 01:13:12,114 You see? You can hardly stand up. 604 01:13:14,040 --> 01:13:16,429 And keep your mouth shut, understood? 605 01:13:37,720 --> 01:13:41,110 May the mercy of the Lord lighten your heart so you may repent... 606 01:13:41,280 --> 01:13:44,431 and experience God's mercy. 607 01:13:44,640 --> 01:13:47,200 I killed Ties. 608 01:13:47,360 --> 01:13:49,669 And Jan is taking the blame. 609 01:13:49,840 --> 01:13:52,035 That's my confession. 610 01:13:54,320 --> 01:13:56,436 And what do you have to confess? 611 01:13:58,600 --> 01:14:04,197 Johanna, we need to help each other. The MPs are the enemy. 612 01:14:04,360 --> 01:14:08,069 They're all fascists. They're all following Rost van Tonningen... 613 01:14:08,200 --> 01:14:10,395 and he hates Catholics. 614 01:14:14,680 --> 01:14:16,511 We're your friends. 615 01:14:17,680 --> 01:14:22,310 The thing with Trees was an accident. I honestly confess. 616 01:14:22,440 --> 01:14:26,479 What use is that to Trees? - Trees will be all right. 617 01:14:26,640 --> 01:14:29,074 Our Lord will take care of that. 618 01:14:31,120 --> 01:14:35,033 I abide by the secret of the confessional. You do the same. 619 01:14:35,840 --> 01:14:40,470 Our Lord doesn't punish people. The justice department does. 620 01:14:40,640 --> 01:14:43,359 I'm counting on your silence. 621 01:14:44,480 --> 01:14:49,349 Silence. That's what made Oss great, isn't it? 622 01:15:08,040 --> 01:15:09,951 Goddamn. 623 01:15:13,040 --> 01:15:15,952 I'm not leaving before I know that Trees is fine. 624 01:15:17,520 --> 01:15:22,310 They'll take good care of her in hospital. 625 01:15:22,440 --> 01:15:24,590 Take me to Den Bosch. 626 01:15:35,440 --> 01:15:37,954 It's not visiting hours yet. - Please. 627 01:15:38,120 --> 01:15:41,157 I just want to make sure she's okay. 628 01:15:41,320 --> 01:15:44,437 What was her name again? - Trees Biemans. 629 01:15:44,640 --> 01:15:47,108 She was admitted last night. 630 01:15:48,840 --> 01:15:51,354 I have nobody here by that name. 631 01:15:52,160 --> 01:15:54,151 Please check again. 632 01:15:56,120 --> 01:15:58,714 Maybe he took her to another hospital. 633 01:15:58,920 --> 01:16:01,957 Veghel, Nijmegen. 634 01:16:02,120 --> 01:16:03,872 We need to find Wim. 635 01:17:51,680 --> 01:17:53,477 My condolences. 636 01:17:57,640 --> 01:17:59,392 I couldn't help it. 637 01:18:00,600 --> 01:18:03,114 She jumped out of my car when I had to stop. 638 01:18:03,280 --> 01:18:05,236 You drowned her. 639 01:18:05,360 --> 01:18:07,954 Watch what you're saying. 640 01:18:09,400 --> 01:18:11,675 Talk to her, Harry. 641 01:18:12,560 --> 01:18:16,189 I did my best to find Trees. - Well, she has been found. 642 01:18:16,400 --> 01:18:19,437 Don't think the municipal police is going to get you out of this one. 643 01:18:19,600 --> 01:18:21,556 I'm going to see Roelofse. 644 01:18:21,720 --> 01:18:24,314 Like hell you are. - Are you on his side? 645 01:18:27,160 --> 01:18:29,037 Do you know what they did to Trees? 646 01:18:29,200 --> 01:18:33,671 No, and I don't want to know. It's not going to bring Trees back. 647 01:18:33,840 --> 01:18:36,593 There's no point in stirring things up. 648 01:18:36,760 --> 01:18:39,911 Let bygones be bygones. 649 01:19:16,040 --> 01:19:18,554 Mayor Megens. 650 01:19:18,760 --> 01:19:22,070 This is the Bishop of Den Bosch. 651 01:19:22,200 --> 01:19:23,599 Shall we? 652 01:20:03,600 --> 01:20:10,551 Holland America line. Tomorrow evening at 7, Waalhaven Rotterdam. 653 01:20:10,720 --> 01:20:14,759 Can you get there on your own? - I'll take the train. 654 01:20:14,920 --> 01:20:17,275 I'll take a suitcase. 655 01:20:17,400 --> 01:20:21,154 You can't walk on the street with it. 656 01:20:23,480 --> 01:20:27,678 Here you have the main documents. You need to keep them with you. 657 01:20:30,240 --> 01:20:31,639 Those too. 658 01:20:31,800 --> 01:20:33,950 Diocese of Den Bosch 659 01:20:34,120 --> 01:20:35,633 For Trees. 660 01:20:49,240 --> 01:20:52,277 Tomorrow we'll be sleeping in a suite on a boat. 661 01:20:52,400 --> 01:20:54,470 We'll have nothing to do with Oss anymore. 662 01:21:09,600 --> 01:21:11,431 Are you leaving? 663 01:21:11,560 --> 01:21:14,358 To the midwife. - That can wait. 664 01:21:14,480 --> 01:21:19,270 The kid isn't going to pop out like that. First you're going to visit Jan Greven. 665 01:21:19,400 --> 01:21:21,038 Why? 666 01:21:21,160 --> 01:21:26,553 He needs to confess to killing Kramer. He's going to hang anyway. 667 01:21:26,720 --> 01:21:28,790 Why would he? 668 01:21:29,000 --> 01:21:33,994 Tell him that I'll stab you if he doesn't. Whether you're pregnant or not. 669 01:21:37,400 --> 01:21:42,110 Oss' coat of arms, so they always know where you're from. 670 01:21:42,280 --> 01:21:44,669 Now De Greef will know I mean business. 671 01:21:44,840 --> 01:21:46,990 Are you coming, Johanna? 672 01:21:48,920 --> 01:21:50,797 Come, come. 673 01:22:01,080 --> 01:22:05,437 Here. Alum, that will stop the bleeding. 674 01:22:41,720 --> 01:22:45,269 It's a keepsake Wim de Kuiper gave me. 675 01:22:48,600 --> 01:22:52,559 I'm here to tell you that you shouldn't listen to anybody. 676 01:22:52,720 --> 01:22:55,280 You need to think of yourself. 677 01:22:55,400 --> 01:23:00,997 If you can get a reduced sentence by talking, you should. 678 01:23:01,160 --> 01:23:05,358 It's my fault. I put you here. 679 01:23:05,480 --> 01:23:07,357 I pulled the trigger. 680 01:23:07,480 --> 01:23:10,711 We're all responsible for our own actions. 681 01:23:13,120 --> 01:23:17,238 Without me you might have become a famous racing cyclist. 682 01:23:18,480 --> 01:23:22,758 What am I going to do in Italy? I don't even like spaghetti. 683 01:23:27,680 --> 01:23:30,319 You don't have to keep quiet for my sake. 684 01:23:30,520 --> 01:23:32,875 I'm leaving Oss tomorrow. 685 01:23:34,520 --> 01:23:38,069 You're right to leave. 686 01:23:38,680 --> 01:23:40,398 With Harry. 687 01:23:46,600 --> 01:23:49,114 Don't wait for me. 688 01:23:49,280 --> 01:23:52,397 By the time I get out, you'll be an old hag. 689 01:23:54,560 --> 01:23:57,120 Take care of our baby. 690 01:24:18,160 --> 01:24:19,559 And? 691 01:24:24,400 --> 01:24:26,356 And? - He got the message. 692 01:24:37,840 --> 01:24:40,752 We look alike, don't you think? 693 01:24:45,040 --> 01:24:48,112 I used to bang your mum all the time. 694 01:24:53,400 --> 01:24:55,789 Now we look even more alike. 695 01:24:56,920 --> 01:24:58,319 Turn left here. 696 01:25:03,840 --> 01:25:06,559 Nobody will suspect me if they find you dead. 697 01:25:06,720 --> 01:25:10,110 Anybody could have done it. - Why would you? 698 01:25:10,280 --> 01:25:13,352 Haven't I been good to you? - You killed Trees. 699 01:25:14,480 --> 01:25:17,199 Even if that's true, and I'm not saying it is... 700 01:25:17,320 --> 01:25:19,390 you have no right to speak. 701 01:25:19,560 --> 01:25:21,949 A life for a life, Johanna. 702 01:25:22,120 --> 01:25:25,430 You killed Ties and you're paying with Trees. 703 01:25:30,000 --> 01:25:31,353 Get out. 704 01:25:41,080 --> 01:25:42,718 Strip. 705 01:25:44,040 --> 01:25:45,792 Strip. 706 01:25:51,840 --> 01:25:53,671 Throw it on the back seat. 707 01:26:13,560 --> 01:26:16,996 I let you live and you leave me alone. 708 01:26:17,760 --> 01:26:19,637 Deal? 709 01:26:31,440 --> 01:26:33,237 You think you're quite something. 710 01:26:35,800 --> 01:26:38,268 You don't have the nerve to shoot. 711 01:26:38,440 --> 01:26:40,032 You're walking back, right? 712 01:26:59,520 --> 01:27:03,638 The Holland America Line just called about two tickets for New York. 713 01:27:03,800 --> 01:27:07,918 That's right. - Why wasn't I told? 714 01:27:08,080 --> 01:27:10,640 I don't want people in Oss to know we're leaving. 715 01:27:11,600 --> 01:27:14,637 That's why I didn't tell you. 716 01:27:14,800 --> 01:27:18,236 So you wouldn't tell anybody. 717 01:27:18,360 --> 01:27:22,239 It had to be a secret. - Even for Johanna van Heesch? 718 01:27:26,160 --> 01:27:30,392 I called Sergeant Roelofse and told him about your books. 719 01:27:30,560 --> 01:27:34,792 If you cooperate, they will consider reducing your sentence. 720 01:27:35,000 --> 01:27:40,154 I don't know what you got yourself into, but you need to straighten things out. 721 01:27:40,320 --> 01:27:42,470 They're waiting in the room. 722 01:28:27,600 --> 01:28:30,672 These documents will convict all of Oss. 723 01:28:30,840 --> 01:28:34,435 It contains everything. About everybody. 724 01:28:34,640 --> 01:28:39,111 Blue, Hedeman. Orange, the priests. Yellow, De Kuiper. 725 01:28:39,280 --> 01:28:42,158 In exchange you let me go. 726 01:28:42,360 --> 01:28:47,150 We picked up 60 people yesterday. Today there will be 40 more. 727 01:28:47,320 --> 01:28:49,675 And we should let you go? 728 01:28:49,840 --> 01:28:53,196 We're taking down Hedeman, the priests, the mayor. 729 01:28:53,320 --> 01:28:57,279 And thanks to your books we'll get them convicted. 730 01:28:58,320 --> 01:28:59,958 I didn't do anything. 731 01:29:00,080 --> 01:29:06,076 Instigating burglary, arson, forgery. I don't call that not doing anything. 732 01:29:08,640 --> 01:29:11,393 I can't go to jail. 733 01:29:12,720 --> 01:29:15,792 They'll think I betrayed them. 734 01:29:38,400 --> 01:29:40,789 Can I grab some of my things? 735 01:30:38,160 --> 01:30:39,991 I won't come looking for you. 736 01:30:40,160 --> 01:30:42,355 You can come to me, damn you. 737 01:30:43,480 --> 01:30:45,948 I did everything for you. 738 01:30:46,160 --> 01:30:49,038 And what do I get in return? 739 01:30:49,200 --> 01:30:51,953 You know what? I'll smoke you out. 740 01:31:13,640 --> 01:31:15,551 The Attorney General has arrived. 741 01:31:30,480 --> 01:31:34,473 I took care of you from the time you were a little girl. 742 01:31:35,280 --> 01:31:38,238 Who gave you the best present for your Communion? 743 01:31:38,400 --> 01:31:41,437 Do you remember? Goddamn. 744 01:31:42,800 --> 01:31:47,396 And who paid for your wedding, everything included? 745 01:32:18,600 --> 01:32:23,151 Well? You'd rather die than admit it, huh? 746 01:32:23,320 --> 01:32:27,199 Goddamn. You're really one of mine. 747 01:32:27,360 --> 01:32:29,715 Trees wasn't, but you definitely are. 748 01:33:42,280 --> 01:33:44,669 A life for a life. 749 01:34:50,560 --> 01:34:52,391 Wim... 750 01:34:53,160 --> 01:34:55,355 Was he my father? 751 01:34:57,040 --> 01:35:02,160 It had nothing to do with love. If was 'one good turn deserves another'. 752 01:35:02,320 --> 01:35:05,790 And I certainly didn't hate him. 753 01:35:06,000 --> 01:35:08,309 But the thing with Trees... 754 01:35:45,240 --> 01:35:47,151 You need to leave Oss. 755 01:36:12,280 --> 01:36:13,998 Just go. 756 01:36:29,160 --> 01:36:29,990 Silence. 757 01:36:30,160 --> 01:36:33,596 Member Rost van Tonningen of the National Socialist Movement... 758 01:36:33,760 --> 01:36:35,352 will now speak. 759 01:36:35,560 --> 01:36:39,951 Oss is a crime-ridden den of thieves. 760 01:36:40,120 --> 01:36:45,035 The MPs are putting things in order and suddenly they're dissolved... 761 01:36:45,240 --> 01:36:48,357 by the Roman Catholic Minister of Justice. 762 01:36:49,200 --> 01:36:53,990 The MPs have exposed atrocious vice crimes. 763 01:36:54,160 --> 01:36:59,996 Crimes committed by Roman clergy and Jewish businessmen. 764 01:37:00,160 --> 01:37:03,470 The Roman clique is covering for the Jews. 765 01:37:03,640 --> 01:37:06,757 Oss is ruled by papists and yids. 766 01:37:06,960 --> 01:37:11,590 Mr Rost van Tonningen, this is inappropriate. You are closured. 767 01:37:18,360 --> 01:37:20,510 Traitor to the country. 768 01:40:06,480 --> 01:40:10,871 You should have arrested me in Oss, to keep us from going to Rotterdam. 769 01:40:26,400 --> 01:40:28,152 Harry den Bronk is dead. 770 01:40:30,520 --> 01:40:32,431 He hanged himself. 771 01:40:40,080 --> 01:40:42,958 When? - This morning. 772 01:40:59,640 --> 01:41:02,950 A little over 40,000 guilders, if I got it right. 773 01:41:07,360 --> 01:41:10,318 The ministry closed the case today. 774 01:41:11,800 --> 01:41:14,189 The MPs have left Oss. 775 01:41:14,360 --> 01:41:18,956 If the mayor and the priests go free, then so does Johanna van Heesch. 776 01:41:26,800 --> 01:41:28,756 You'll miss the boat. 777 01:41:33,600 --> 01:41:37,115 Harry's papers. Everything is in them. 778 01:41:38,640 --> 01:41:40,551 I'll make sure they get used well. 779 01:41:40,720 --> 01:41:43,439 I don't want to keep quiet any longer. 780 01:41:49,200 --> 01:41:51,760 This is your suitcase. 781 01:41:51,920 --> 01:41:54,070 It was in Den Brock's car. 782 01:43:03,680 --> 01:43:05,955 the case Oss became a national scandal 783 01:43:06,120 --> 01:43:08,998 the Catholic Minister of Justice had to resign 784 01:43:09,200 --> 01:43:11,668 this led to the fall of the last pre-war cabinet 785 01:43:12,720 --> 01:43:15,518 many military policemen joined the National Socialist Movement 786 01:43:15,680 --> 01:43:21,118 many gang members spent the war in prison and became resistance heroes 787 01:43:21,240 --> 01:43:22,753 the Capital kept growing 788 01:43:22,960 --> 01:43:25,030 Oss's slaughterhouses grew into multinationals 789 01:43:25,200 --> 01:43:25,996 like Organon and Unilever 790 01:43:26,160 --> 01:43:27,673 resistance also continued 791 01:43:27,840 --> 01:43:29,512 a small municipal socialist party from Oss evolved into a national party 792 01:43:29,680 --> 01:43:31,591 against authority, church and capital 793 01:43:32,305 --> 01:43:38,528 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 59317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.