Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,954 --> 00:02:03,218
Ali Mahmud Jahar?Aten๏ฟฝie ! hai si tu pe hub funny-hub.no-ip.info:411 e pe fibra host -veril viteza mare chat de caterinca share complet TRIVIA
2
00:02:05,325 --> 00:02:05,950
Ti-l amintesti ?
3
00:02:17,337 --> 00:02:18,634
desigur
4
00:02:24,944 --> 00:02:25,740
Will ?
5
00:02:29,849 --> 00:02:30,781
nu face asta!
inapoi !
6
00:02:44,364 --> 00:02:46,264
in sfarsit l-am gasit?
7
00:02:46,566 --> 00:02:48,397
ne-a luat ceva ani sa-l depistam
8
00:02:49,869 --> 00:02:51,200
este inchis la Londra
9
00:02:52,872 --> 00:02:54,169
este cadoul meu
10
00:02:54,207 --> 00:02:55,469
ti-l daruiesc
11
00:02:56,176 --> 00:02:57,370
buna treaba Jimmy
12
00:02:58,811 --> 00:03:04,113
chiar acum 48 de ore a fost depistat de cei de la spionaj
13
00:03:05,018 --> 00:03:07,009
de aceea sunt aici
14
00:03:07,720 --> 00:03:09,017
am auzit ca-l v-or muta
15
00:03:09,856 --> 00:03:12,222
stai departe de treaba asta
oricat ar costa
16
00:03:20,133 --> 00:03:21,998
din pacate a reusit sa scape
17
00:03:22,035 --> 00:03:24,833
si este impreuna cu 3 celule teroriste
18
00:03:26,139 --> 00:03:28,232
a mers in Pakistan
19
00:03:29,142 --> 00:03:30,939
si a organizat un atac in Irak
20
00:03:33,947 --> 00:03:35,505
200 de oameni au murit
21
00:03:35,548 --> 00:03:37,743
sti ca nu putem prevenii asta
22
00:03:38,585 --> 00:03:40,610
vrei sa stii cu ce s-a ocupat in inchisoare ?
23
00:03:40,653 --> 00:03:45,989
ca sa nu mai mentionam ca s-a ocupat de antrenamentul radicalistilor
24
00:03:46,759 --> 00:03:48,750
vrem sa-l lichidezi si sa pleci imediat de acolo
25
00:03:48,795 --> 00:03:51,821
am 2 pasapoarte pentru tine
unul cu care intrii si unul cu care pleci
26
00:03:51,864 --> 00:03:53,661
in misiune la Londra te vei intalnii cu Terry Wintchel
27
00:03:53,700 --> 00:03:55,292
e un baiat de treaba
ne-a mai ajutat
28
00:03:56,469 --> 00:03:58,198
si dupa cum desigur stii
29
00:03:59,172 --> 00:04:01,003
nu e loc pentru greseli
30
00:04:02,609 --> 00:04:04,304
stiu ce inseamna
31
00:04:05,411 --> 00:04:06,810
acelasi vechi rahat
32
00:04:24,030 --> 00:04:25,122
BIROUL IMIGRATII
LONDRA
33
00:04:34,040 --> 00:04:34,563
salut !
34
00:04:35,275 --> 00:04:36,003
Wintchel?
35
00:04:36,042 --> 00:04:36,736
eu sunt
36
00:04:37,377 --> 00:04:41,177
sunt adevarate povestile despre dumneata ?
37
00:04:42,482 --> 00:04:44,211
ok
da-mi voie sa te ajut
38
00:04:44,250 --> 00:04:45,046
pe unde mergem ?
39
00:04:45,084 --> 00:04:47,143
pe aici
40
00:04:48,454 --> 00:04:49,648
ai avut un zbor placut ?
41
00:04:51,658 --> 00:04:53,558
oricum
bine ai venit la Londra !
42
00:04:54,494 --> 00:04:55,552
imi cer scuze pentru vreme
43
00:05:28,828 --> 00:05:29,817
opreste !
ok,tu esti seful
44
00:05:39,839 --> 00:05:40,828
gata
45
00:06:21,914 --> 00:06:24,041
am nevoie de chestiile astea inainte sa plec
46
00:06:25,318 --> 00:06:28,310
treaba usoara
47
00:06:32,725 --> 00:06:35,888
ok,unde este casa de siguranta?
asta in caz ca ne despartim
48
00:06:35,928 --> 00:06:37,020
restaurantul "Castelul Elefantului"
49
00:06:37,930 --> 00:06:40,626
1212 peste drum
50
00:06:41,934 --> 00:06:43,868
e usor de recunoscut
51
00:06:44,637 --> 00:06:46,104
o folosim mereu
52
00:06:46,139 --> 00:06:47,731
asta e de la usa din spate?
53
00:06:47,774 --> 00:06:49,742
daca mai ai nevoie de ceva ?
54
00:06:49,776 --> 00:06:52,040
ca la Moscova
55
00:06:53,880 --> 00:06:55,541
ar trebuii sa mearga repede
56
00:07:03,089 --> 00:07:05,489
2 secunde nu mai mult si amandoi am fi morti
57
00:07:09,996 --> 00:07:11,691
"plec la culcare acum''
58
00:07:39,025 --> 00:07:39,957
"inregistrare bluetooth"
59
00:07:41,127 --> 00:07:42,151
alo
60
00:07:43,162 --> 00:07:44,129
suntem gata
61
00:07:45,731 --> 00:07:47,665
"e pregatit"
bine,nici o problema
62
00:07:48,568 --> 00:07:49,967
"oricand"
da,da,desigur
63
00:07:50,736 --> 00:07:51,725
"succes"
minunat
64
00:07:52,238 --> 00:07:53,262
salutare !
65
00:07:55,441 --> 00:07:56,339
cine era ?
66
00:07:58,144 --> 00:07:59,975
al nostru "Stapan al Intunericului"
67
00:08:00,480 --> 00:08:01,947
tocmai l-ai inregistrat pe Collins?
68
00:08:01,981 --> 00:08:03,448
usurel ?
69
00:08:03,483 --> 00:08:05,144
e doar o masura de precautie
70
00:08:05,184 --> 00:08:06,481
e o noua lume afara
71
00:08:06,519 --> 00:08:07,679
paranoia
72
00:08:07,720 --> 00:08:08,687
nesiguranta
73
00:08:08,721 --> 00:08:11,383
multi se simt in siguranta la adapostul casei
74
00:08:12,124 --> 00:08:14,024
acum ca mi-ai ascultat ironiile
75
00:08:14,393 --> 00:08:15,519
poti sa razi
76
00:10:31,163 --> 00:10:34,291
s-a apropiat
acum totul depinde de tine
77
00:10:41,173 --> 00:10:42,231
4 secunde
78
00:10:42,274 --> 00:10:43,935
3 secunde
79
00:10:43,976 --> 00:10:46,570
este acoperit,este acoperit
80
00:10:50,916 --> 00:10:51,541
asta e,asta e
81
00:10:51,584 --> 00:10:53,643
trage,trage acum
82
00:10:53,686 --> 00:10:55,051
ce mai astepti ?
83
00:10:55,087 --> 00:10:58,113
trage
acum ai sansa !
84
00:11:06,365 --> 00:11:06,956
continua sa mergi
85
00:11:07,033 --> 00:11:08,227
s-a dus,s-a dus
86
00:11:13,339 --> 00:11:14,829
s-a dus
eu m-am carat
87
00:11:24,150 --> 00:11:25,640
unde e avocatul meu ?
88
00:11:43,369 --> 00:11:44,859
Terry,adu masina !
89
00:11:44,904 --> 00:11:46,428
las-o
s-a terminat
90
00:11:46,472 --> 00:11:47,734
Terry
91
00:11:47,773 --> 00:11:48,967
adu
92
00:11:49,208 --> 00:11:50,266
masina
93
00:11:52,078 --> 00:11:53,375
totul e pregatit
94
00:11:53,412 --> 00:11:55,607
nu-ti face griji ai cea mai buna aparare
95
00:12:13,232 --> 00:12:14,494
hei tu
stai putin
96
00:12:14,533 --> 00:12:16,558
actele de identitate va rog
97
00:12:25,144 --> 00:12:25,940
ochelarii
98
00:12:25,978 --> 00:12:27,445
da-i jos
99
00:12:36,555 --> 00:12:37,385
ok amice
poti pleca
100
00:12:40,960 --> 00:12:42,052
Terry
101
00:13:01,714 --> 00:13:02,772
scuza-ma dar...
102
00:13:02,815 --> 00:13:04,214
doar,doar condu`!
103
00:13:14,426 --> 00:13:15,290
la naiba
104
00:13:15,327 --> 00:13:16,726
i-am identificat
105
00:13:26,739 --> 00:13:28,536
tine-te bine
106
00:15:17,917 --> 00:15:19,214
d-le inspector sef
107
00:15:19,451 --> 00:15:20,611
fara nume
108
00:15:21,720 --> 00:15:23,347
ceva indicii suspecte ?
109
00:15:24,023 --> 00:15:25,422
nimic concludent
110
00:16:53,645 --> 00:16:55,704
"ceva indicii?"
camerele de supraveghere au vreun cadou pentru noi ?
111
00:16:55,748 --> 00:16:57,045
Brextton !
112
00:16:57,149 --> 00:16:58,514
inspectore ?
113
00:16:58,550 --> 00:16:59,676
adu ce ai gasit !
114
00:17:00,719 --> 00:17:01,481
imediat !
115
00:17:03,489 --> 00:17:05,354
n-am descoperit mare lucru de data asta
116
00:17:05,391 --> 00:17:09,293
desigur
hai sa ne asiguram ca nu ne-a scapat ceva
117
00:17:23,509 --> 00:17:25,943
trebuiau reparate de ieri
ai inteles?
118
00:17:27,613 --> 00:17:28,409
buna ziua d-le Whitney
119
00:17:29,348 --> 00:17:31,009
minunata vreme pentru ceva schimbari
120
00:17:47,232 --> 00:17:49,962
soferul taxiului a fost vazut la tribunal
121
00:17:50,369 --> 00:17:52,462
era ziarist
122
00:17:54,073 --> 00:17:55,973
mai era un pasager in taxiu
123
00:17:56,575 --> 00:17:59,510
vom face verificari dar nu sunt sigura
124
00:17:59,545 --> 00:18:01,342
deci avem 2 suspecti
125
00:18:01,380 --> 00:18:03,075
doar unul in viata
126
00:18:45,324 --> 00:18:46,723
pisii
127
00:18:57,536 --> 00:18:59,197
imi caut pisica
128
00:18:59,238 --> 00:19:01,365
alba cu o blana fina
129
00:19:03,475 --> 00:19:04,999
tu cine esti?apropo
130
00:19:06,478 --> 00:19:07,672
un prieten
131
00:19:08,881 --> 00:19:09,939
Dl. Whitney
132
00:19:09,982 --> 00:19:11,779
imi place dl. Whitney
133
00:19:32,304 --> 00:19:33,430
cum te-ai ranit?
134
00:19:36,341 --> 00:19:37,501
lasa-ma sa vad
135
00:19:42,347 --> 00:19:44,611
arata destul de grav
ar trebuii sa te vada cineva
136
00:19:44,650 --> 00:19:45,810
sunt bine
137
00:19:51,456 --> 00:19:52,354
sunt bine
138
00:20:43,175 --> 00:20:44,199
ai nevoie de ingrijire
139
00:20:58,190 --> 00:20:59,885
daca iti vad pisica
140
00:21:00,626 --> 00:21:01,786
o sa o prind eu pentru tine
141
00:21:01,827 --> 00:21:04,091
nu te deranja
142
00:21:04,129 --> 00:21:05,323
nici nu am o pisica
143
00:21:18,277 --> 00:21:19,073
multumesc
144
00:21:21,046 --> 00:21:22,104
Jeremy Collins?
145
00:21:22,147 --> 00:21:23,444
Harry Windsor, ce mai faceti ?
146
00:21:30,689 --> 00:21:33,658
este ingrozitor ce s-a intamplat astazi
147
00:21:33,692 --> 00:21:35,922
este o vanatoare internationala de oameni
148
00:21:35,961 --> 00:21:38,555
dl. Collins ne-a dat garantii
149
00:21:38,597 --> 00:21:41,657
de intreaga cooperare
pe durata investigatiilor
150
00:21:41,700 --> 00:21:46,262
apreciem sincer ajutorul dumneavostra
intregul nostru departament
151
00:21:47,005 --> 00:21:51,271
sunt aici ca sa comunic ordinele
152
00:21:51,310 --> 00:21:54,438
d-le. Collins
ma refer la ...
153
00:21:54,479 --> 00:21:55,468
ordinele britanice
154
00:21:57,916 --> 00:21:59,383
multumesc foarte mult
155
00:22:00,085 --> 00:22:01,609
mai exact ce vrea sa insemne ?
156
00:22:01,653 --> 00:22:03,518
imi cer scuze
ca mi-a trecut prin minte sa va intreb
157
00:22:04,156 --> 00:22:05,885
tu-mi spui mie ce n-ai inteles ...
158
00:22:05,924 --> 00:22:06,788
suficient
159
00:22:06,825 --> 00:22:09,225
iar eu iti explic mai pe intelesul tau
160
00:22:10,162 --> 00:22:15,225
vezi tu
am in subordine 48 de politisti de la fortele speciale
161
00:22:15,267 --> 00:22:18,031
si nu stiu daca are careva o parere despre dl. Collins
162
00:22:19,137 --> 00:22:22,766
nu nu cred
dar aici lucram la un caz special si foarte sensibil
163
00:22:23,475 --> 00:22:24,942
si pentru cine ai spus ca lucrezi?
164
00:22:24,976 --> 00:22:26,102
departamentul de justitie
165
00:22:26,144 --> 00:22:27,236
departamentul de justitie
166
00:22:27,279 --> 00:22:28,473
departamentul de justitie al U.S.
167
00:22:29,548 --> 00:22:31,914
daca prindeti tragatorul
168
00:22:31,950 --> 00:22:34,544
guvernul meu m-a insarcinat
sa-l iau in custodie
169
00:22:34,986 --> 00:22:36,351
ganditi-va d-le Collins
170
00:22:38,090 --> 00:22:42,993
daca prindem tragatorul
noi vom fi primii care il vom interoga
este in jurisdictia mea
171
00:22:44,062 --> 00:22:45,962
vezi
avem o problema de comunicare
172
00:22:46,698 --> 00:22:52,330
dupa ce arestati tragatorul,cu tot respectul
departamentul tau este in subordine...
173
00:22:52,371 --> 00:22:54,669
contacteaza departamentul meu imediat
174
00:22:54,706 --> 00:22:57,106
am crezut ca e clar totul
175
00:22:59,578 --> 00:23:01,409
cred ca o sa gasim o modalitate de cooperare
176
00:23:03,615 --> 00:23:04,775
pentru o cooperare prietenoasa
177
00:23:05,617 --> 00:23:07,608
ok,bine...
178
00:23:08,520 --> 00:23:11,080
de cand am inceput sa devenim foarte buni prieteni
179
00:23:11,123 --> 00:23:12,920
potem sa ne punem si unele intrebari
180
00:23:13,625 --> 00:23:17,026
sigur
puteti vedea fotografia soferului
181
00:23:17,062 --> 00:23:18,825
vreun suspect in cazul tragatorului
182
00:23:19,631 --> 00:23:20,723
unul
183
00:23:22,768 --> 00:23:26,397
lucram la asta si
cred ca in urmatoarele zile va fi mai clar
184
00:23:26,438 --> 00:23:27,598
ok
185
00:23:27,639 --> 00:23:29,732
vreau sa vad toate inregistrarile video de la inceput
186
00:23:29,775 --> 00:23:30,969
ok
187
00:23:32,177 --> 00:23:33,474
imediat
188
00:23:35,447 --> 00:23:36,243
desigur
189
00:23:37,249 --> 00:23:38,238
ok
190
00:23:44,055 --> 00:23:47,047
ti-am cumparat un sandwich si prajituri
191
00:24:06,011 --> 00:24:06,705
cum?
192
00:24:06,745 --> 00:24:08,610
cum te cheama ?
193
00:24:09,314 --> 00:24:10,508
Emilly
194
00:24:11,349 --> 00:24:12,646
Emilly Day
195
00:24:15,654 --> 00:24:18,020
te-am auzit vorbind cu cineva
cine era?
196
00:24:18,757 --> 00:24:19,917
bunica mea
197
00:24:20,826 --> 00:24:21,520
e in regula
198
00:24:21,560 --> 00:24:23,255
doar ma supravegheaza
intelegi
199
00:24:24,262 --> 00:24:25,524
si parintii tai ?
200
00:24:27,866 --> 00:24:30,164
sunt plecati
201
00:24:37,642 --> 00:24:39,735
undeva in America de Sud,cred
202
00:24:39,778 --> 00:24:41,211
undeva la tara
203
00:24:41,246 --> 00:24:42,770
dar se intorc pana de Craciun
204
00:25:00,832 --> 00:25:02,299
ok
o sa-ti aduc ceva
205
00:25:32,564 --> 00:25:33,622
dl. Whitney?
206
00:25:38,637 --> 00:25:39,535
bunico
207
00:25:40,539 --> 00:25:42,336
unde te grabesti asa ?
208
00:25:42,774 --> 00:25:43,502
esti bine ?
209
00:25:43,542 --> 00:25:44,031
da
210
00:25:44,643 --> 00:25:46,440
il ajut pe dl.Jankins pe langa bloc
211
00:25:46,478 --> 00:25:48,469
este si Janet
212
00:25:51,249 --> 00:25:52,841
Janet? Nu mai spune ?
213
00:26:05,196 --> 00:26:08,927
i-am spus bunicii ca sunt cu prietena mea Janet
214
00:26:10,602 --> 00:26:12,092
si daca te prinde cu minciuna?
215
00:26:12,604 --> 00:26:13,662
nu cred
216
00:26:13,705 --> 00:26:15,434
o mint tot timpul
217
00:26:16,341 --> 00:26:19,105
e destul de confuza cu toate treburile ei
218
00:26:24,549 --> 00:26:26,449
oricum
cate ceva despre dl. Whitney?
219
00:26:33,858 --> 00:26:35,519
ai fost de treaba cu mine
220
00:26:39,731 --> 00:26:40,925
ce-ti face rana?apropo
221
00:26:41,833 --> 00:26:43,630
am nevoie de odihna
222
00:26:57,449 --> 00:26:58,780
ma bucur ca esti aici
223
00:27:00,485 --> 00:27:01,975
oricum ai fi
224
00:28:53,565 --> 00:28:56,363
este o muzica teribila pentru asa de dimineata
te rog...
225
00:28:57,335 --> 00:29:00,498
esti gata
ar trebuii sa te grabesti ca sa nu intirzii la scoala
226
00:29:12,684 --> 00:29:14,675
departamentul investigatii are unele date despre suspect
227
00:29:14,719 --> 00:29:20,954
au adunat probe de la locul incidentului
de la taxiu
228
00:29:20,992 --> 00:29:22,084
vreo idee ?
229
00:29:22,127 --> 00:29:26,188
a fost intr-un restaurant din sudul Londrei
230
00:29:27,332 --> 00:29:28,492
ce decizie sa luam ?
231
00:29:29,300 --> 00:29:30,995
ia fotografia suspectului cu tine
232
00:29:31,503 --> 00:29:32,492
imediat
233
00:29:44,349 --> 00:29:45,247
ce ?
234
00:29:47,118 --> 00:29:48,312
nimic
235
00:30:07,071 --> 00:30:08,095
ce e ?
236
00:30:08,139 --> 00:30:09,037
lasa-ma sa intru
237
00:30:09,073 --> 00:30:10,040
pleaca
238
00:30:11,442 --> 00:30:13,842
ti-am adus cafea
239
00:30:20,552 --> 00:30:23,578
daca chiar vrei cafea
ma duc si iti aduc imediat
240
00:30:29,494 --> 00:30:30,552
de ce nu esti la scoala ?
241
00:30:30,595 --> 00:30:32,995
ar trebuii sa fiu acolo acum
dar chiulesc
242
00:30:33,765 --> 00:30:35,164
o fac pentru tine
243
00:30:36,267 --> 00:30:38,167
ti-am adus ceva ce ai nevoie
244
00:30:38,870 --> 00:30:39,564
ce este?
245
00:30:40,305 --> 00:30:40,930
ghiceste
246
00:30:40,972 --> 00:30:42,234
nu ghicesc
doar spune-mi
247
00:30:42,273 --> 00:30:43,331
ia ghici
248
00:30:43,374 --> 00:30:46,172
la naiba , nu stiu
doar spune-mi
249
00:30:47,078 --> 00:30:48,375
ceva ce ai nevoie
250
00:30:49,280 --> 00:30:50,679
o pereche de ghete de desert?
251
00:30:51,983 --> 00:30:53,041
chiloti ?
252
00:30:53,084 --> 00:30:54,574
chestii
253
00:30:55,520 --> 00:30:59,752
nu stiu,niste femei inalte dezbracate si date cu ciocolata
254
00:30:59,791 --> 00:31:01,019
nu stiu
255
00:31:01,826 --> 00:31:02,622
periuta de dinti
256
00:31:06,130 --> 00:31:08,598
sa fie trimise la toate aeroporturile,porturile
257
00:31:08,633 --> 00:31:10,225
asta e tot ce avem
258
00:31:15,540 --> 00:31:17,405
stai departe de ziaristi vreo ora
259
00:31:17,442 --> 00:31:18,409
am inteles
260
00:31:18,443 --> 00:31:20,434
ce facem cu americalul? Collins
261
00:31:21,045 --> 00:31:22,706
nu-i spune-ti nimic nemernicului
262
00:31:22,747 --> 00:31:23,736
inca
263
00:31:29,354 --> 00:31:30,286
domnule
264
00:31:30,889 --> 00:31:33,585
agentul 5257,
suna de pe teren
265
00:31:45,069 --> 00:31:45,967
James
266
00:31:47,872 --> 00:31:49,169
Terry e mort
267
00:31:51,709 --> 00:31:53,802
ai dat-o in bara
esti pe prima pagina amice
268
00:31:55,380 --> 00:31:56,369
unde esti?
269
00:32:02,553 --> 00:32:03,713
vin sa te iau
270
00:32:10,728 --> 00:32:11,922
s-a terminat
271
00:32:11,963 --> 00:32:13,897
nu,nu,asteapta,asteapta
272
00:32:13,932 --> 00:32:15,923
da-mi 40 de minute James
273
00:32:23,641 --> 00:32:25,040
a iesit?
274
00:32:57,909 --> 00:32:58,671
alo
275
00:32:59,477 --> 00:33:01,707
nu,sa nu faceti nimic
276
00:33:09,320 --> 00:33:10,082
scuze domnule
277
00:33:10,121 --> 00:33:12,316
pasiti aici,
bine...
278
00:33:27,271 --> 00:33:28,738
cred ca e ceva cu jacheta
279
00:33:30,842 --> 00:33:33,276
trebuie sa treceti din nou domnule
280
00:33:37,248 --> 00:33:38,237
scoate-ti pantofii va rog
281
00:33:40,985 --> 00:33:42,247
pantofii
282
00:33:50,695 --> 00:33:51,684
va multumesc
283
00:34:10,415 --> 00:34:11,074
scuze
284
00:34:11,115 --> 00:34:11,581
da
285
00:34:11,616 --> 00:34:14,050
ma puteti ajuta va rog ?
286
00:34:14,552 --> 00:34:15,109
desigur
287
00:35:23,921 --> 00:35:27,084
domnule tocmai am fost informati
ca avem un traficant de droguri american aici
288
00:35:27,125 --> 00:35:27,887
urmariti-l
289
00:35:27,925 --> 00:35:29,290
anunta paza
290
00:35:29,327 --> 00:35:31,420
foarte bine
stati aproape de suspect
291
00:35:31,462 --> 00:35:32,793
domnule dar nu suntem siguri...
292
00:35:32,830 --> 00:35:34,923
nu-mi pasa ,
unde este ?
293
00:35:34,966 --> 00:35:36,228
am inteles domnule
294
00:35:36,267 --> 00:35:36,824
multumesc
295
00:35:57,388 --> 00:35:58,150
stai !
296
00:36:21,646 --> 00:36:23,113
Kane?
297
00:36:27,518 --> 00:36:28,678
esti bine ?
298
00:36:28,719 --> 00:36:30,619
da
du-te dupa el
299
00:36:44,936 --> 00:36:46,062
mai vrei ?
300
00:37:23,407 --> 00:37:24,635
nu indeajuns de departe
301
00:37:26,811 --> 00:37:28,403
sa nu misti nici macar un muschi
302
00:37:31,549 --> 00:37:35,041
inspector sef Andrew Windsor
de la politia metropolitana
303
00:37:35,519 --> 00:37:38,920
intreaga zona e plina de politisti asa ca ...
304
00:37:38,956 --> 00:37:41,424
iti sugerez sa incepi sa vorbesti cu mine
305
00:37:47,832 --> 00:37:49,857
numele meu este James Jackson Dial
306
00:37:51,135 --> 00:37:54,332
agentul nr.5277
307
00:37:55,273 --> 00:37:57,935
am fost instruit la Quantico
sa elimin tintele
308
00:37:58,943 --> 00:38:00,376
operatiuni sub acoperire
cu unitati BLACKOP
309
00:38:01,479 --> 00:38:02,605
in zone fierbinti
310
00:38:04,882 --> 00:38:06,975
ofiterul meu de contact este Jeremy Collins
311
00:38:09,620 --> 00:38:10,780
ai spus Collins?
312
00:38:46,424 --> 00:38:48,756
ce se intampla acolo ?
de ce nu functioneaza camera
313
00:39:03,574 --> 00:39:04,472
indreapt-o spre zona iluminata
asta e
314
00:39:05,576 --> 00:39:07,806
inspectore
trebuie sa vedeti asta
315
00:39:13,584 --> 00:39:14,312
ce facem ?
316
00:39:17,188 --> 00:39:18,086
inspectore ?
317
00:40:07,638 --> 00:40:08,832
am auzit
318
00:40:10,541 --> 00:40:13,237
am revazut toate inregistrarile camerelor de supraveghere
319
00:40:14,378 --> 00:40:19,042
am cautat suspectul de pe inregistrarile de la restaurant
320
00:40:19,283 --> 00:40:21,683
se numeste dl. Whitney
321
00:40:27,057 --> 00:40:28,854
nu-i spune nimic americanului
322
00:41:05,930 --> 00:41:07,124
minunat
323
00:41:23,147 --> 00:41:24,444
unde ai fost ?
324
00:41:24,682 --> 00:41:26,479
la un bal mascat
325
00:41:27,151 --> 00:41:28,948
nu mintii un mincinos
326
00:41:34,859 --> 00:41:36,850
si pe unde ai fost azi ?
327
00:41:39,964 --> 00:41:41,727
cauti ceva ?
328
00:41:41,765 --> 00:41:43,357
da
329
00:41:44,301 --> 00:41:46,565
dar nu e aici
330
00:41:53,477 --> 00:41:54,273
domnule
331
00:41:55,579 --> 00:41:56,876
cred ca ar trebuii sa vedeti asta
332
00:42:45,963 --> 00:42:47,760
usurel idiotilor
333
00:42:52,870 --> 00:42:53,700
vino !
334
00:42:55,706 --> 00:42:56,570
repede
335
00:42:57,875 --> 00:42:58,671
unde duce asta ?
336
00:43:00,244 --> 00:43:01,404
zona e incercuita
337
00:43:01,445 --> 00:43:03,003
nimeni nu poate iesi
338
00:43:03,047 --> 00:43:05,880
continua cautarea in orice cotlon din cladire
339
00:43:05,916 --> 00:43:06,746
ok
340
00:44:08,345 --> 00:44:09,403
ce?
341
00:44:10,114 --> 00:44:12,207
scuze doamna,
trebuie sa verificam...
342
00:44:12,716 --> 00:44:13,648
du-te
343
00:44:23,227 --> 00:44:24,216
gata
344
00:44:24,528 --> 00:44:25,620
stai acolo !
345
00:44:27,231 --> 00:44:29,927
gata dulceata,
mergi cu doamna in sufragerie
346
00:44:36,740 --> 00:44:37,900
curat sergent
347
00:44:37,941 --> 00:44:38,839
curat
348
00:44:40,444 --> 00:44:41,433
aici e curat
349
00:45:00,431 --> 00:45:01,056
doamna
350
00:45:01,098 --> 00:45:05,797
vreau o poza cu nemernicul
la toate televiziunile,
pana dimineata devreme
351
00:45:48,645 --> 00:45:49,737
am crezut ca te-au prins
352
00:45:57,254 --> 00:45:57,982
au plecat
353
00:46:18,909 --> 00:46:20,536
vino
am sa te ascund eu
354
00:47:20,103 --> 00:47:22,196
au sunat de la Washington domnule
355
00:47:25,442 --> 00:47:28,809
trebuie sa depunati marturie in fata comitetului
pentru spionaj
356
00:47:31,315 --> 00:47:33,044
e inceputul sfarsitului
357
00:47:34,718 --> 00:47:36,015
cand
358
00:47:36,820 --> 00:47:38,219
3 zile
359
00:47:38,255 --> 00:47:40,348
trebuie sa facem ce trebuia facut
360
00:47:44,027 --> 00:47:46,552
si ce ne-a luat asa mult timp
361
00:48:30,340 --> 00:48:31,238
domnule
362
00:48:33,210 --> 00:48:34,336
trebuie sa vedeti asta
363
00:48:36,246 --> 00:48:38,874
in aceasta dimineata Scotland Yard
ne-a trimis aceasta fotografie
364
00:48:38,916 --> 00:48:42,477
acest om este implicat
in asasinarea lui Ali Jahar
365
00:48:42,519 --> 00:48:45,283
si asasinul inspectorului sef
Anderson Windsor
366
00:48:45,322 --> 00:48:50,123
prevenim populatia ca suspectul
este inarmat si extrem de periculos
367
00:48:50,160 --> 00:48:54,529
daca-l recunosteti nu va apropiati de el
indiferent de situatie
368
00:48:55,766 --> 00:48:57,666
n-am impuscat politistul
369
00:48:58,635 --> 00:48:59,431
te cred
370
00:49:01,905 --> 00:49:03,998
nu poti minti un mincinos,
mi-as da seama
371
00:49:05,075 --> 00:49:06,440
te cred
372
00:49:06,476 --> 00:49:09,377
ce vei face ?
373
00:49:13,917 --> 00:49:15,680
voi cauta o cale de iesire
374
00:49:57,127 --> 00:49:58,389
asta imi place
375
00:49:58,428 --> 00:49:59,190
multumesc doamna
376
00:49:59,229 --> 00:50:00,526
puteti face mai multe ?
377
00:50:01,465 --> 00:50:02,363
desigur
378
00:50:03,734 --> 00:50:04,860
sa zicem vreo 100?
379
00:50:06,169 --> 00:50:06,999
desigur
380
00:50:07,037 --> 00:50:09,528
si sa fie gata pana Luni ?
381
00:50:10,640 --> 00:50:11,902
da doamna,
exact cum doriti
382
00:50:11,942 --> 00:50:13,876
va multumesc domnule
383
00:50:15,846 --> 00:50:16,744
ok
384
00:50:17,381 --> 00:50:18,143
sa mergem
385
00:50:21,952 --> 00:50:22,884
domnule ?
386
00:50:23,787 --> 00:50:24,651
va pot ajuta ?
387
00:50:33,397 --> 00:50:34,159
da
388
00:50:34,364 --> 00:50:35,854
e pentru un prieten
389
00:50:37,501 --> 00:50:39,366
un prieten ca el
390
00:50:40,804 --> 00:50:41,668
poftim ?
391
00:50:43,073 --> 00:50:44,267
Terry Wincher
392
00:50:46,877 --> 00:50:47,969
imi trebuie un pasaport
393
00:50:48,979 --> 00:50:50,970
pasapoartele se fac la biroul de pasapoarte
394
00:50:51,014 --> 00:50:53,642
aici facem invitatii,anunturi...
395
00:50:53,683 --> 00:50:54,342
chestii din astea
396
00:50:54,384 --> 00:50:55,976
jumatate acum...
397
00:50:56,019 --> 00:50:57,782
...cealalta jumatate cand e gata
398
00:51:14,671 --> 00:51:16,229
cine vrei sa fii ?
399
00:51:20,877 --> 00:51:23,072
va fi gata maine la 15:00
400
00:51:28,351 --> 00:51:30,342
prea tarziu
401
00:51:30,987 --> 00:51:32,852
am nevoie astazi
402
00:51:34,291 --> 00:51:35,451
imposibil
403
00:51:37,661 --> 00:51:39,060
totul e posibil
404
00:52:13,430 --> 00:52:14,920
poate ca e cam prea mult pentru tine
405
00:52:17,033 --> 00:52:18,500
voi fi in regula
406
00:52:18,535 --> 00:52:19,524
iti multumesc
407
00:52:22,939 --> 00:52:23,530
alo
408
00:52:26,042 --> 00:52:27,339
cine naiba e ?
409
00:52:32,949 --> 00:52:34,940
tatal meu ma lua la servici la el in fiecare Luni
410
00:52:35,685 --> 00:52:37,448
ca sa faca o impresie buna
411
00:52:38,955 --> 00:52:39,785
esti ingrijorata ,
nu-i asa ?
412
00:52:41,658 --> 00:52:44,286
si vrei sa spui ca el
a calatorit prin toata lumea
413
00:52:46,062 --> 00:52:47,051
da
414
00:52:47,964 --> 00:52:49,056
inainte
415
00:52:49,966 --> 00:52:50,955
sa plece
416
00:52:54,804 --> 00:52:56,772
am vazut ca esti o fata ascultatoare Emilly
417
00:53:21,631 --> 00:53:22,962
stii,la casa mea din munti,
am un cal
418
00:53:28,338 --> 00:53:29,828
este superb
419
00:53:34,644 --> 00:53:36,339
sunt sigur ca ti-ar placea
420
00:53:39,749 --> 00:53:41,341
cum il cheama ?
421
00:53:42,152 --> 00:53:43,449
ii spun "frumusete"
422
00:53:45,455 --> 00:53:46,854
original
423
00:53:52,262 --> 00:53:53,490
ar trebuii sa-l vezi
424
00:53:54,864 --> 00:53:58,061
acest cal are un spirit nemaivazut
425
00:54:03,340 --> 00:54:05,535
poate voi veni intr-o zi sa-l vad
426
00:54:06,309 --> 00:54:08,209
poate
427
00:54:14,517 --> 00:54:15,506
esti bine ?
428
00:54:17,153 --> 00:54:17,949
da
429
00:54:20,757 --> 00:54:21,951
este timpul
430
00:54:32,836 --> 00:54:34,929
hei,asculta-ma
431
00:54:34,971 --> 00:54:36,336
am sa merg eu sa-ti iau actele
de la magazin
432
00:54:36,940 --> 00:54:37,531
de ce ?
433
00:54:38,375 --> 00:54:41,105
sa nu fie o inscenare ,
ca in cazul detectivului ?
434
00:54:41,144 --> 00:54:42,577
nu
435
00:54:43,346 --> 00:54:44,005
de ce nu ?
436
00:54:44,047 --> 00:54:44,411
nu
437
00:54:44,447 --> 00:54:46,244
doar intru si le iau
438
00:54:46,283 --> 00:54:46,647
nu
439
00:54:46,683 --> 00:54:48,150
de ce nu ? inceteaza !
440
00:54:49,953 --> 00:54:51,147
cand voi iesii...
441
00:54:51,888 --> 00:54:53,879
daca merg in alta directie
inseamna ca totul e in regula...
442
00:54:54,457 --> 00:54:56,049
si daca voi merge direct catre tine
443
00:54:56,793 --> 00:54:58,260
inseamna ca sunt politisti inauntru
444
00:54:59,863 --> 00:55:01,091
hei, Emily!
445
00:55:01,131 --> 00:55:03,190
daca merg spre tine...
446
00:55:04,100 --> 00:55:05,499
stii ce inseamna
447
00:56:04,294 --> 00:56:06,228
va pot ajuta domnisoara ?
448
00:56:07,197 --> 00:56:08,687
am nevoie de niste xerocopi
449
00:56:08,832 --> 00:56:11,494
e defecta imprimanta,
imi pare rau
450
00:58:03,680 --> 00:58:05,113
actele de identitate
451
00:58:29,305 --> 00:58:30,363
ce naiba e asta ?
452
00:58:30,406 --> 00:58:32,499
asta e o operatiune neautorizata
453
00:58:38,915 --> 00:58:40,815
domnule am informatii credibile...
454
00:58:41,217 --> 00:58:43,242
dispari din fata mea !
455
00:58:49,225 --> 00:58:51,591
ce se intampla inspectore ?!
456
00:58:51,628 --> 00:58:53,186
suspectul se indeparteaza !
457
00:58:53,229 --> 00:58:54,321
repet,suspectul se indeparteaza !
458
00:58:54,364 --> 00:58:55,353
mergeti!
459
00:59:31,801 --> 00:59:34,497
nu trageti,repet,nu trageti
460
00:59:37,807 --> 00:59:38,535
acoperiti-ma !
461
01:01:02,659 --> 01:01:03,387
da
462
01:01:03,426 --> 01:01:04,552
a scapat
463
01:01:04,927 --> 01:01:07,020
voi veni cat de repede pot
464
01:01:11,734 --> 01:01:12,860
domnule Collins
465
01:01:14,837 --> 01:01:16,532
stiu ca il vreti pe tragator
466
01:01:17,940 --> 01:01:19,965
dar nu inteleg de ce tocmai tu ?
467
01:01:25,048 --> 01:01:27,949
Siguranta Nationala a U.S.A.
468
01:01:52,675 --> 01:01:54,165
spune-mi ca avem rezultatul amprentelor de la laborator
469
01:01:54,811 --> 01:01:55,072
nu
470
01:01:55,111 --> 01:01:57,875
la naiba,dar macar cineva face ceva...
471
01:01:57,914 --> 01:01:59,176
desigur...
472
01:02:00,917 --> 01:02:02,612
iarta-mi iesirea ?
473
01:02:02,652 --> 01:02:04,620
e in regula inspectore
474
01:02:20,670 --> 01:02:21,932
iata-te ?
475
01:02:22,739 --> 01:02:24,036
mi-am facut griji
476
01:02:24,073 --> 01:02:25,438
scuze bunico
477
01:02:25,775 --> 01:02:27,970
vreau sa stai de vorba cu mine Emy
478
01:02:30,146 --> 01:02:31,204
nu ma simt prea bine
479
01:02:31,247 --> 01:02:32,737
acum ,
te rog
480
01:02:49,766 --> 01:02:52,462
stiu ca au fost intre noi niste divergente
481
01:02:54,303 --> 01:02:55,395
nu-i vina ta bunico
482
01:02:56,672 --> 01:02:58,469
vorbesc serios,eu...
483
01:02:59,575 --> 01:03:02,442
tu ai venit aici si eu n-am stiut ce sa fac
484
01:03:04,914 --> 01:03:08,315
stiu ca nu m-am purtat ca si o mama dar...
485
01:03:09,218 --> 01:03:10,412
e in regula
486
01:03:11,154 --> 01:03:12,519
sincer
487
01:03:17,927 --> 01:03:21,522
sincer,stiu ca nu esti obisnuita cu lipsa ei
488
01:03:33,976 --> 01:03:36,444
si mie imi lipseste mult
489
01:04:08,911 --> 01:04:10,105
am incercat sa fac tot ce e mai bine pentru tine,
e in regula
490
01:04:20,356 --> 01:04:21,914
am crezut ca ai murit
491
01:04:22,525 --> 01:04:24,720
nu
- trebuie sa te odihnesti
492
01:04:25,828 --> 01:04:26,954
da
493
01:04:31,033 --> 01:04:33,126
toata lumea te cauta
494
01:04:44,347 --> 01:04:46,110
stiu ca ti-am complicat viata ...
495
01:04:46,148 --> 01:04:48,048
cum poti sa spui asta ?
496
01:04:51,487 --> 01:04:53,250
trebuie sa-ti spun ceva
497
01:04:56,692 --> 01:04:58,683
s-ar putea sa ajungi la inchisoare
498
01:04:59,295 --> 01:05:00,227
poate
499
01:05:06,435 --> 01:05:07,902
ce se va intimpla cu "Frumusete"?
500
01:05:08,905 --> 01:05:09,633
"Frumusete"?
501
01:05:13,009 --> 01:05:14,533
orice se va intimpla va fi bine
502
01:05:17,213 --> 01:05:19,078
vreau sa merg la ferma ta
503
01:05:19,115 --> 01:05:20,412
invata-ma cum sa ajung acolo
504
01:05:20,449 --> 01:05:23,009
pot venii in vizita ,
daca nu te deranjeaza
505
01:05:23,052 --> 01:05:24,815
opreste-te ...
506
01:05:37,133 --> 01:05:38,122
"voi merge la culcare acum"?
507
01:05:39,235 --> 01:05:40,429
de cand nu ai mai umblat la computer ?
508
01:05:42,238 --> 01:05:43,432
a fost un cadou ?
509
01:05:43,973 --> 01:05:46,032
de la vecinul tau dl. Whitney
510
01:05:47,843 --> 01:05:48,707
de unde stii ?
511
01:05:48,744 --> 01:05:50,575
ia ghici
512
01:05:59,488 --> 01:06:01,183
inca 2 zile pana la audiere domnule
513
01:06:03,326 --> 01:06:05,260
sti ce,
da-i naibi ?
514
01:06:05,294 --> 01:06:07,387
la naiba cu toti !
515
01:06:10,099 --> 01:06:11,828
oamenii ca noi
516
01:06:12,501 --> 01:06:15,026
sunt doar niste soldati
pe campul de lupta
517
01:06:16,138 --> 01:06:17,537
stiu ca stii asta
518
01:06:19,041 --> 01:06:20,633
suntem in bataia focului d-le
519
01:06:22,011 --> 01:06:25,003
ar trebui sa fim eroi,
eu,tu, James
520
01:06:26,148 --> 01:06:27,410
e de necrezut
521
01:06:28,317 --> 01:06:30,979
trebuie sa ne ascundem ca niste criminali
522
01:06:31,020 --> 01:06:34,114
intrega lume ia parte la asta,
se pare
523
01:06:43,065 --> 01:06:45,727
toate telefoanele de la ScotlandYard sunt moarte
524
01:06:51,440 --> 01:06:53,465
ar trebuii sa ne sune in curand
525
01:06:55,745 --> 01:06:57,235
de unde stiti ?
526
01:06:59,749 --> 01:07:00,977
asta as face eu
527
01:07:09,291 --> 01:07:10,588
pentru ce-i aia ?
528
01:07:13,095 --> 01:07:14,221
conexiune pentru internet
529
01:07:18,901 --> 01:07:21,199
inspectore am fost foarte norocoasa sa ma aflu
in subordinea tatalui dvs.
530
01:07:21,237 --> 01:07:22,204
multumesc
531
01:07:22,905 --> 01:07:23,803
e indeajuns ?
532
01:07:24,607 --> 01:07:27,132
pana la sfarsitul zilei poate ...
533
01:07:28,010 --> 01:07:28,806
nu stiu
534
01:07:32,615 --> 01:07:33,309
nu trebuie s-o faci ?
535
01:07:34,717 --> 01:07:35,706
scuza-ma
536
01:07:36,819 --> 01:07:37,615
da
537
01:07:39,855 --> 01:07:40,844
fa-mi legatura?
538
01:07:43,426 --> 01:07:45,121
Ballard la telefon
539
01:07:47,129 --> 01:07:48,460
ma cauti ?
540
01:07:49,131 --> 01:07:49,825
scuze ?
541
01:07:50,566 --> 01:07:53,626
am inteles ca ma cauti
542
01:07:53,669 --> 01:07:54,328
desigur
543
01:07:57,740 --> 01:07:59,640
lucrurile nu sunt...
544
01:08:00,376 --> 01:08:01,570
ceea ce par
545
01:08:04,280 --> 01:08:05,110
in ce sens ?
546
01:08:12,388 --> 01:08:13,855
sunt un membru al agentiei
547
01:08:13,889 --> 01:08:18,292
ofiterul meu de legatura mi-a dat ordin
sa-l omor pe Jahar
548
01:08:20,329 --> 01:08:21,796
se numeste Jeremy Collins
549
01:08:24,400 --> 01:08:26,834
si ti-a impuscat tatal
550
01:08:27,937 --> 01:08:28,699
serios ?
551
01:08:33,609 --> 01:08:35,406
n-am nici o dovada
552
01:08:39,715 --> 01:08:40,807
hai sa ne intalnim
553
01:08:41,117 --> 01:08:41,879
unde?
554
01:08:41,917 --> 01:08:44,112
pe strada Harbert
555
01:08:44,720 --> 01:08:45,652
e un Mall acolo
556
01:08:46,222 --> 01:08:47,553
il stiu
557
01:08:47,923 --> 01:08:48,912
intr-o ora
558
01:08:53,629 --> 01:08:55,221
si Ballard,
fara politie
559
01:08:56,232 --> 01:08:57,893
daca vad vreun politist acolo ...
560
01:08:57,933 --> 01:08:59,457
dispar
561
01:09:01,403 --> 01:09:02,563
de tot
562
01:09:04,306 --> 01:09:05,500
am inteles
563
01:09:39,008 --> 01:09:39,906
suntem gata d-le
564
01:10:15,578 --> 01:10:16,545
Emy
- buna bunico !
565
01:10:17,580 --> 01:10:20,071
dl. Harson m-a ascultat azi la scoala
566
01:10:20,883 --> 01:10:22,316
te-a ascultat ?
567
01:10:22,351 --> 01:10:23,443
am facut cafea
si am facut cafea.
568
01:10:25,487 --> 01:10:26,476
- esti posedata ?
569
01:10:27,556 --> 01:10:31,356
stiu ca nu ai destul timp azi
asa ca ti-am pregatit eu pachetul
570
01:10:33,862 --> 01:10:37,298
s-a intamplat ceva groaznic cu tine
azi la scoala sau cam asa ceva?
571
01:10:38,000 --> 01:10:38,830
sigur nu
572
01:10:38,867 --> 01:10:40,391
hai ca o sa intarzii
573
01:10:43,172 --> 01:10:44,696
Emilly ?
574
01:11:06,862 --> 01:11:08,659
pe aceasta alee e un magazin si mai incolo
o statie de tren
575
01:11:09,164 --> 01:11:11,132
ai tren la ora 04:00 catre Dover
576
01:11:11,166 --> 01:11:13,134
si acolo vine o nava la fiecare ora
577
01:11:14,136 --> 01:11:14,727
sti ceva
578
01:11:15,337 --> 01:11:16,702
esti prea buna pentru toate astea
579
01:11:16,739 --> 01:11:21,073
mergi pe aici si statia de tren e la cateva blocuri distanta
580
01:11:22,544 --> 01:11:24,944
trebuie sa nu stai la vedere
581
01:11:32,187 --> 01:11:34,052
scuze,stiti unde este asta ?
582
01:11:35,591 --> 01:11:37,218
asculta-ma foarte bine
583
01:11:37,259 --> 01:11:40,023
daca nu ai niciun semn de la mine intr-o ora...
584
01:11:40,062 --> 01:11:42,121
este o persoana la postul de politie...
585
01:11:42,164 --> 01:11:45,031
este inspectoarea Ballard
586
01:11:45,067 --> 01:11:47,228
inspectoarea Ballard, ok?
587
01:11:47,269 --> 01:11:50,204
si o pui sa asculte aceasta inregistrare
588
01:11:54,777 --> 01:11:55,675
ok
589
01:11:56,679 --> 01:11:57,873
bine
590
01:12:09,825 --> 01:12:11,122
hei,
tot nu stiu cum te cheama
591
01:12:12,461 --> 01:12:13,723
James
592
01:13:07,149 --> 01:13:09,014
sa vedem dovada ?
593
01:13:12,154 --> 01:13:13,246
usurel
594
01:13:21,430 --> 01:13:22,192
ce e ?
595
01:13:22,231 --> 01:13:24,563
o lista a agentilor
596
01:13:25,434 --> 01:13:26,628
cum se numesc
597
01:13:32,040 --> 01:13:34,235
vreau sa vii cu mine d-le Dial
598
01:13:37,446 --> 01:13:38,936
nu mai alerga
599
01:13:40,082 --> 01:13:41,549
acolo ai tot ce trebuie
600
01:13:49,191 --> 01:13:51,352
nu cred
601
01:13:58,767 --> 01:14:01,292
stai pe loc
602
01:15:15,310 --> 01:15:16,299
stai
da-mi arma mea
603
01:15:30,225 --> 01:15:31,351
Doel!
604
01:15:32,160 --> 01:15:32,990
e in regula ?
605
01:15:33,028 --> 01:15:33,858
e bine
606
01:15:39,034 --> 01:15:40,262
la dreapta
607
01:16:49,571 --> 01:16:50,833
Purcell
608
01:17:05,187 --> 01:17:06,176
asta faci ?
609
01:17:12,294 --> 01:17:13,283
sa mergem !
610
01:17:44,826 --> 01:17:45,588
continua sa mergi
611
01:17:45,627 --> 01:17:47,527
cauta o calede iesire
eu voi sta aici
612
01:17:48,964 --> 01:17:49,862
nu
613
01:17:50,332 --> 01:17:51,060
du-te
614
01:17:52,267 --> 01:17:52,926
du-te
615
01:18:47,522 --> 01:18:48,648
dumnezeule,
e mort
616
01:20:49,878 --> 01:20:50,435
Bramstom,
617
01:20:50,478 --> 01:20:52,776
sper ca ai o explicatie pentru asta
618
01:21:00,088 --> 01:21:01,146
la naiba
619
01:21:04,326 --> 01:21:07,454
am nevoie de ...
620
01:22:10,825 --> 01:22:11,814
doar asculta
621
01:22:12,327 --> 01:22:14,625
intrare in hotelul Brisbane
622
01:23:41,649 --> 01:23:43,207
misca,
haideti
623
01:23:43,251 --> 01:23:44,149
mergeti
624
01:24:33,468 --> 01:24:35,527
daca misiunea esueaza esti deja mort
625
01:24:36,071 --> 01:24:37,698
asta e regula
626
01:24:37,739 --> 01:24:39,070
nu si de data asta
627
01:26:15,303 --> 01:26:16,292
apropo...
628
01:26:19,908 --> 01:26:21,205
toate astea ...
629
01:26:23,611 --> 01:26:25,602
nu a fost nimic personal
630
01:26:32,253 --> 01:26:33,220
stiu
631
01:27:12,927 --> 01:27:14,394
inspectore trebuie sa mergeti sa vedeti asta ...
632
01:27:14,429 --> 01:27:15,396
e in legatura cu Collins ...
633
01:27:18,333 --> 01:27:19,027
stiu
634
01:27:25,039 --> 01:27:26,301
uita-te la asta
635
01:28:33,608 --> 01:28:36,475
mi-a fost teama ca vei fi ranit din nou
636
01:28:36,511 --> 01:28:39,207
da,a fost o treaba cam nasoala
637
01:28:45,420 --> 01:28:46,717
vin cu tine
638
01:28:47,322 --> 01:28:48,550
nu
639
01:28:49,524 --> 01:28:51,219
stiu sa fac de toate
640
01:28:52,927 --> 01:28:54,360
nu se poate
641
01:28:55,630 --> 01:28:56,756
nu poti venii cu mine
642
01:28:57,632 --> 01:28:59,327
locul tau e aici
643
01:29:00,268 --> 01:29:01,462
de aici provii
644
01:29:02,403 --> 01:29:03,370
te rog
645
01:29:07,175 --> 01:29:08,665
iti promit ca te voi mai vedea...
646
01:29:14,415 --> 01:29:15,473
acum trebuie sa plec
647
01:30:39,167 --> 01:30:40,361
stii unde merge?
648
01:30:42,870 --> 01:30:44,167
mi-a salvat viata
649
01:30:46,174 --> 01:30:47,505
e prietenul meu
650
01:31:23,344 --> 01:31:25,209
bine,cred ca pot venii
651
01:31:25,246 --> 01:31:26,235
Emy
652
01:31:26,948 --> 01:31:27,437
trebuie sa plec
653
01:31:27,482 --> 01:31:28,949
ai primit o scrisoare azi
654
01:31:29,851 --> 01:31:31,011
de la cine ?
655
01:31:31,052 --> 01:31:32,542
nu scrie
656
01:31:32,587 --> 01:31:34,555
din America se pare
657
01:31:50,104 --> 01:31:51,469
draga Emily
658
01:31:52,707 --> 01:31:55,574
ma gandeam sa o eliberez pe "Frumusete'
659
01:31:55,610 --> 01:31:57,703
daca vrei sa ma ajuti ?
660
01:31:58,279 --> 01:32:03,307
am trimis 2 bilete,
pentru tine si bunica ta
661
01:32:04,318 --> 01:32:05,910
sper sa ne vedem
662
01:32:06,854 --> 01:32:07,946
te voi astepta
41631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.