All language subtitles for The.Contractor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,954 --> 00:02:03,218 Ali Mahmud Jahar?Aten๏ฟฝie ! hai si tu pe hub funny-hub.no-ip.info:411 e pe fibra host -veril viteza mare chat de caterinca share complet TRIVIA 2 00:02:05,325 --> 00:02:05,950 Ti-l amintesti ? 3 00:02:17,337 --> 00:02:18,634 desigur 4 00:02:24,944 --> 00:02:25,740 Will ? 5 00:02:29,849 --> 00:02:30,781 nu face asta! inapoi ! 6 00:02:44,364 --> 00:02:46,264 in sfarsit l-am gasit? 7 00:02:46,566 --> 00:02:48,397 ne-a luat ceva ani sa-l depistam 8 00:02:49,869 --> 00:02:51,200 este inchis la Londra 9 00:02:52,872 --> 00:02:54,169 este cadoul meu 10 00:02:54,207 --> 00:02:55,469 ti-l daruiesc 11 00:02:56,176 --> 00:02:57,370 buna treaba Jimmy 12 00:02:58,811 --> 00:03:04,113 chiar acum 48 de ore a fost depistat de cei de la spionaj 13 00:03:05,018 --> 00:03:07,009 de aceea sunt aici 14 00:03:07,720 --> 00:03:09,017 am auzit ca-l v-or muta 15 00:03:09,856 --> 00:03:12,222 stai departe de treaba asta oricat ar costa 16 00:03:20,133 --> 00:03:21,998 din pacate a reusit sa scape 17 00:03:22,035 --> 00:03:24,833 si este impreuna cu 3 celule teroriste 18 00:03:26,139 --> 00:03:28,232 a mers in Pakistan 19 00:03:29,142 --> 00:03:30,939 si a organizat un atac in Irak 20 00:03:33,947 --> 00:03:35,505 200 de oameni au murit 21 00:03:35,548 --> 00:03:37,743 sti ca nu putem prevenii asta 22 00:03:38,585 --> 00:03:40,610 vrei sa stii cu ce s-a ocupat in inchisoare ? 23 00:03:40,653 --> 00:03:45,989 ca sa nu mai mentionam ca s-a ocupat de antrenamentul radicalistilor 24 00:03:46,759 --> 00:03:48,750 vrem sa-l lichidezi si sa pleci imediat de acolo 25 00:03:48,795 --> 00:03:51,821 am 2 pasapoarte pentru tine unul cu care intrii si unul cu care pleci 26 00:03:51,864 --> 00:03:53,661 in misiune la Londra te vei intalnii cu Terry Wintchel 27 00:03:53,700 --> 00:03:55,292 e un baiat de treaba ne-a mai ajutat 28 00:03:56,469 --> 00:03:58,198 si dupa cum desigur stii 29 00:03:59,172 --> 00:04:01,003 nu e loc pentru greseli 30 00:04:02,609 --> 00:04:04,304 stiu ce inseamna 31 00:04:05,411 --> 00:04:06,810 acelasi vechi rahat 32 00:04:24,030 --> 00:04:25,122 BIROUL IMIGRATII LONDRA 33 00:04:34,040 --> 00:04:34,563 salut ! 34 00:04:35,275 --> 00:04:36,003 Wintchel? 35 00:04:36,042 --> 00:04:36,736 eu sunt 36 00:04:37,377 --> 00:04:41,177 sunt adevarate povestile despre dumneata ? 37 00:04:42,482 --> 00:04:44,211 ok da-mi voie sa te ajut 38 00:04:44,250 --> 00:04:45,046 pe unde mergem ? 39 00:04:45,084 --> 00:04:47,143 pe aici 40 00:04:48,454 --> 00:04:49,648 ai avut un zbor placut ? 41 00:04:51,658 --> 00:04:53,558 oricum bine ai venit la Londra ! 42 00:04:54,494 --> 00:04:55,552 imi cer scuze pentru vreme 43 00:05:28,828 --> 00:05:29,817 opreste ! ok,tu esti seful 44 00:05:39,839 --> 00:05:40,828 gata 45 00:06:21,914 --> 00:06:24,041 am nevoie de chestiile astea inainte sa plec 46 00:06:25,318 --> 00:06:28,310 treaba usoara 47 00:06:32,725 --> 00:06:35,888 ok,unde este casa de siguranta? asta in caz ca ne despartim 48 00:06:35,928 --> 00:06:37,020 restaurantul "Castelul Elefantului" 49 00:06:37,930 --> 00:06:40,626 1212 peste drum 50 00:06:41,934 --> 00:06:43,868 e usor de recunoscut 51 00:06:44,637 --> 00:06:46,104 o folosim mereu 52 00:06:46,139 --> 00:06:47,731 asta e de la usa din spate? 53 00:06:47,774 --> 00:06:49,742 daca mai ai nevoie de ceva ? 54 00:06:49,776 --> 00:06:52,040 ca la Moscova 55 00:06:53,880 --> 00:06:55,541 ar trebuii sa mearga repede 56 00:07:03,089 --> 00:07:05,489 2 secunde nu mai mult si amandoi am fi morti 57 00:07:09,996 --> 00:07:11,691 "plec la culcare acum'' 58 00:07:39,025 --> 00:07:39,957 "inregistrare bluetooth" 59 00:07:41,127 --> 00:07:42,151 alo 60 00:07:43,162 --> 00:07:44,129 suntem gata 61 00:07:45,731 --> 00:07:47,665 "e pregatit" bine,nici o problema 62 00:07:48,568 --> 00:07:49,967 "oricand" da,da,desigur 63 00:07:50,736 --> 00:07:51,725 "succes" minunat 64 00:07:52,238 --> 00:07:53,262 salutare ! 65 00:07:55,441 --> 00:07:56,339 cine era ? 66 00:07:58,144 --> 00:07:59,975 al nostru "Stapan al Intunericului" 67 00:08:00,480 --> 00:08:01,947 tocmai l-ai inregistrat pe Collins? 68 00:08:01,981 --> 00:08:03,448 usurel ? 69 00:08:03,483 --> 00:08:05,144 e doar o masura de precautie 70 00:08:05,184 --> 00:08:06,481 e o noua lume afara 71 00:08:06,519 --> 00:08:07,679 paranoia 72 00:08:07,720 --> 00:08:08,687 nesiguranta 73 00:08:08,721 --> 00:08:11,383 multi se simt in siguranta la adapostul casei 74 00:08:12,124 --> 00:08:14,024 acum ca mi-ai ascultat ironiile 75 00:08:14,393 --> 00:08:15,519 poti sa razi 76 00:10:31,163 --> 00:10:34,291 s-a apropiat acum totul depinde de tine 77 00:10:41,173 --> 00:10:42,231 4 secunde 78 00:10:42,274 --> 00:10:43,935 3 secunde 79 00:10:43,976 --> 00:10:46,570 este acoperit,este acoperit 80 00:10:50,916 --> 00:10:51,541 asta e,asta e 81 00:10:51,584 --> 00:10:53,643 trage,trage acum 82 00:10:53,686 --> 00:10:55,051 ce mai astepti ? 83 00:10:55,087 --> 00:10:58,113 trage acum ai sansa ! 84 00:11:06,365 --> 00:11:06,956 continua sa mergi 85 00:11:07,033 --> 00:11:08,227 s-a dus,s-a dus 86 00:11:13,339 --> 00:11:14,829 s-a dus eu m-am carat 87 00:11:24,150 --> 00:11:25,640 unde e avocatul meu ? 88 00:11:43,369 --> 00:11:44,859 Terry,adu masina ! 89 00:11:44,904 --> 00:11:46,428 las-o s-a terminat 90 00:11:46,472 --> 00:11:47,734 Terry 91 00:11:47,773 --> 00:11:48,967 adu 92 00:11:49,208 --> 00:11:50,266 masina 93 00:11:52,078 --> 00:11:53,375 totul e pregatit 94 00:11:53,412 --> 00:11:55,607 nu-ti face griji ai cea mai buna aparare 95 00:12:13,232 --> 00:12:14,494 hei tu stai putin 96 00:12:14,533 --> 00:12:16,558 actele de identitate va rog 97 00:12:25,144 --> 00:12:25,940 ochelarii 98 00:12:25,978 --> 00:12:27,445 da-i jos 99 00:12:36,555 --> 00:12:37,385 ok amice poti pleca 100 00:12:40,960 --> 00:12:42,052 Terry 101 00:13:01,714 --> 00:13:02,772 scuza-ma dar... 102 00:13:02,815 --> 00:13:04,214 doar,doar condu`! 103 00:13:14,426 --> 00:13:15,290 la naiba 104 00:13:15,327 --> 00:13:16,726 i-am identificat 105 00:13:26,739 --> 00:13:28,536 tine-te bine 106 00:15:17,917 --> 00:15:19,214 d-le inspector sef 107 00:15:19,451 --> 00:15:20,611 fara nume 108 00:15:21,720 --> 00:15:23,347 ceva indicii suspecte ? 109 00:15:24,023 --> 00:15:25,422 nimic concludent 110 00:16:53,645 --> 00:16:55,704 "ceva indicii?" camerele de supraveghere au vreun cadou pentru noi ? 111 00:16:55,748 --> 00:16:57,045 Brextton ! 112 00:16:57,149 --> 00:16:58,514 inspectore ? 113 00:16:58,550 --> 00:16:59,676 adu ce ai gasit ! 114 00:17:00,719 --> 00:17:01,481 imediat ! 115 00:17:03,489 --> 00:17:05,354 n-am descoperit mare lucru de data asta 116 00:17:05,391 --> 00:17:09,293 desigur hai sa ne asiguram ca nu ne-a scapat ceva 117 00:17:23,509 --> 00:17:25,943 trebuiau reparate de ieri ai inteles? 118 00:17:27,613 --> 00:17:28,409 buna ziua d-le Whitney 119 00:17:29,348 --> 00:17:31,009 minunata vreme pentru ceva schimbari 120 00:17:47,232 --> 00:17:49,962 soferul taxiului a fost vazut la tribunal 121 00:17:50,369 --> 00:17:52,462 era ziarist 122 00:17:54,073 --> 00:17:55,973 mai era un pasager in taxiu 123 00:17:56,575 --> 00:17:59,510 vom face verificari dar nu sunt sigura 124 00:17:59,545 --> 00:18:01,342 deci avem 2 suspecti 125 00:18:01,380 --> 00:18:03,075 doar unul in viata 126 00:18:45,324 --> 00:18:46,723 pisii 127 00:18:57,536 --> 00:18:59,197 imi caut pisica 128 00:18:59,238 --> 00:19:01,365 alba cu o blana fina 129 00:19:03,475 --> 00:19:04,999 tu cine esti?apropo 130 00:19:06,478 --> 00:19:07,672 un prieten 131 00:19:08,881 --> 00:19:09,939 Dl. Whitney 132 00:19:09,982 --> 00:19:11,779 imi place dl. Whitney 133 00:19:32,304 --> 00:19:33,430 cum te-ai ranit? 134 00:19:36,341 --> 00:19:37,501 lasa-ma sa vad 135 00:19:42,347 --> 00:19:44,611 arata destul de grav ar trebuii sa te vada cineva 136 00:19:44,650 --> 00:19:45,810 sunt bine 137 00:19:51,456 --> 00:19:52,354 sunt bine 138 00:20:43,175 --> 00:20:44,199 ai nevoie de ingrijire 139 00:20:58,190 --> 00:20:59,885 daca iti vad pisica 140 00:21:00,626 --> 00:21:01,786 o sa o prind eu pentru tine 141 00:21:01,827 --> 00:21:04,091 nu te deranja 142 00:21:04,129 --> 00:21:05,323 nici nu am o pisica 143 00:21:18,277 --> 00:21:19,073 multumesc 144 00:21:21,046 --> 00:21:22,104 Jeremy Collins? 145 00:21:22,147 --> 00:21:23,444 Harry Windsor, ce mai faceti ? 146 00:21:30,689 --> 00:21:33,658 este ingrozitor ce s-a intamplat astazi 147 00:21:33,692 --> 00:21:35,922 este o vanatoare internationala de oameni 148 00:21:35,961 --> 00:21:38,555 dl. Collins ne-a dat garantii 149 00:21:38,597 --> 00:21:41,657 de intreaga cooperare pe durata investigatiilor 150 00:21:41,700 --> 00:21:46,262 apreciem sincer ajutorul dumneavostra intregul nostru departament 151 00:21:47,005 --> 00:21:51,271 sunt aici ca sa comunic ordinele 152 00:21:51,310 --> 00:21:54,438 d-le. Collins ma refer la ... 153 00:21:54,479 --> 00:21:55,468 ordinele britanice 154 00:21:57,916 --> 00:21:59,383 multumesc foarte mult 155 00:22:00,085 --> 00:22:01,609 mai exact ce vrea sa insemne ? 156 00:22:01,653 --> 00:22:03,518 imi cer scuze ca mi-a trecut prin minte sa va intreb 157 00:22:04,156 --> 00:22:05,885 tu-mi spui mie ce n-ai inteles ... 158 00:22:05,924 --> 00:22:06,788 suficient 159 00:22:06,825 --> 00:22:09,225 iar eu iti explic mai pe intelesul tau 160 00:22:10,162 --> 00:22:15,225 vezi tu am in subordine 48 de politisti de la fortele speciale 161 00:22:15,267 --> 00:22:18,031 si nu stiu daca are careva o parere despre dl. Collins 162 00:22:19,137 --> 00:22:22,766 nu nu cred dar aici lucram la un caz special si foarte sensibil 163 00:22:23,475 --> 00:22:24,942 si pentru cine ai spus ca lucrezi? 164 00:22:24,976 --> 00:22:26,102 departamentul de justitie 165 00:22:26,144 --> 00:22:27,236 departamentul de justitie 166 00:22:27,279 --> 00:22:28,473 departamentul de justitie al U.S. 167 00:22:29,548 --> 00:22:31,914 daca prindeti tragatorul 168 00:22:31,950 --> 00:22:34,544 guvernul meu m-a insarcinat sa-l iau in custodie 169 00:22:34,986 --> 00:22:36,351 ganditi-va d-le Collins 170 00:22:38,090 --> 00:22:42,993 daca prindem tragatorul noi vom fi primii care il vom interoga este in jurisdictia mea 171 00:22:44,062 --> 00:22:45,962 vezi avem o problema de comunicare 172 00:22:46,698 --> 00:22:52,330 dupa ce arestati tragatorul,cu tot respectul departamentul tau este in subordine... 173 00:22:52,371 --> 00:22:54,669 contacteaza departamentul meu imediat 174 00:22:54,706 --> 00:22:57,106 am crezut ca e clar totul 175 00:22:59,578 --> 00:23:01,409 cred ca o sa gasim o modalitate de cooperare 176 00:23:03,615 --> 00:23:04,775 pentru o cooperare prietenoasa 177 00:23:05,617 --> 00:23:07,608 ok,bine... 178 00:23:08,520 --> 00:23:11,080 de cand am inceput sa devenim foarte buni prieteni 179 00:23:11,123 --> 00:23:12,920 potem sa ne punem si unele intrebari 180 00:23:13,625 --> 00:23:17,026 sigur puteti vedea fotografia soferului 181 00:23:17,062 --> 00:23:18,825 vreun suspect in cazul tragatorului 182 00:23:19,631 --> 00:23:20,723 unul 183 00:23:22,768 --> 00:23:26,397 lucram la asta si cred ca in urmatoarele zile va fi mai clar 184 00:23:26,438 --> 00:23:27,598 ok 185 00:23:27,639 --> 00:23:29,732 vreau sa vad toate inregistrarile video de la inceput 186 00:23:29,775 --> 00:23:30,969 ok 187 00:23:32,177 --> 00:23:33,474 imediat 188 00:23:35,447 --> 00:23:36,243 desigur 189 00:23:37,249 --> 00:23:38,238 ok 190 00:23:44,055 --> 00:23:47,047 ti-am cumparat un sandwich si prajituri 191 00:24:06,011 --> 00:24:06,705 cum? 192 00:24:06,745 --> 00:24:08,610 cum te cheama ? 193 00:24:09,314 --> 00:24:10,508 Emilly 194 00:24:11,349 --> 00:24:12,646 Emilly Day 195 00:24:15,654 --> 00:24:18,020 te-am auzit vorbind cu cineva cine era? 196 00:24:18,757 --> 00:24:19,917 bunica mea 197 00:24:20,826 --> 00:24:21,520 e in regula 198 00:24:21,560 --> 00:24:23,255 doar ma supravegheaza intelegi 199 00:24:24,262 --> 00:24:25,524 si parintii tai ? 200 00:24:27,866 --> 00:24:30,164 sunt plecati 201 00:24:37,642 --> 00:24:39,735 undeva in America de Sud,cred 202 00:24:39,778 --> 00:24:41,211 undeva la tara 203 00:24:41,246 --> 00:24:42,770 dar se intorc pana de Craciun 204 00:25:00,832 --> 00:25:02,299 ok o sa-ti aduc ceva 205 00:25:32,564 --> 00:25:33,622 dl. Whitney? 206 00:25:38,637 --> 00:25:39,535 bunico 207 00:25:40,539 --> 00:25:42,336 unde te grabesti asa ? 208 00:25:42,774 --> 00:25:43,502 esti bine ? 209 00:25:43,542 --> 00:25:44,031 da 210 00:25:44,643 --> 00:25:46,440 il ajut pe dl.Jankins pe langa bloc 211 00:25:46,478 --> 00:25:48,469 este si Janet 212 00:25:51,249 --> 00:25:52,841 Janet? Nu mai spune ? 213 00:26:05,196 --> 00:26:08,927 i-am spus bunicii ca sunt cu prietena mea Janet 214 00:26:10,602 --> 00:26:12,092 si daca te prinde cu minciuna? 215 00:26:12,604 --> 00:26:13,662 nu cred 216 00:26:13,705 --> 00:26:15,434 o mint tot timpul 217 00:26:16,341 --> 00:26:19,105 e destul de confuza cu toate treburile ei 218 00:26:24,549 --> 00:26:26,449 oricum cate ceva despre dl. Whitney? 219 00:26:33,858 --> 00:26:35,519 ai fost de treaba cu mine 220 00:26:39,731 --> 00:26:40,925 ce-ti face rana?apropo 221 00:26:41,833 --> 00:26:43,630 am nevoie de odihna 222 00:26:57,449 --> 00:26:58,780 ma bucur ca esti aici 223 00:27:00,485 --> 00:27:01,975 oricum ai fi 224 00:28:53,565 --> 00:28:56,363 este o muzica teribila pentru asa de dimineata te rog... 225 00:28:57,335 --> 00:29:00,498 esti gata ar trebuii sa te grabesti ca sa nu intirzii la scoala 226 00:29:12,684 --> 00:29:14,675 departamentul investigatii are unele date despre suspect 227 00:29:14,719 --> 00:29:20,954 au adunat probe de la locul incidentului de la taxiu 228 00:29:20,992 --> 00:29:22,084 vreo idee ? 229 00:29:22,127 --> 00:29:26,188 a fost intr-un restaurant din sudul Londrei 230 00:29:27,332 --> 00:29:28,492 ce decizie sa luam ? 231 00:29:29,300 --> 00:29:30,995 ia fotografia suspectului cu tine 232 00:29:31,503 --> 00:29:32,492 imediat 233 00:29:44,349 --> 00:29:45,247 ce ? 234 00:29:47,118 --> 00:29:48,312 nimic 235 00:30:07,071 --> 00:30:08,095 ce e ? 236 00:30:08,139 --> 00:30:09,037 lasa-ma sa intru 237 00:30:09,073 --> 00:30:10,040 pleaca 238 00:30:11,442 --> 00:30:13,842 ti-am adus cafea 239 00:30:20,552 --> 00:30:23,578 daca chiar vrei cafea ma duc si iti aduc imediat 240 00:30:29,494 --> 00:30:30,552 de ce nu esti la scoala ? 241 00:30:30,595 --> 00:30:32,995 ar trebuii sa fiu acolo acum dar chiulesc 242 00:30:33,765 --> 00:30:35,164 o fac pentru tine 243 00:30:36,267 --> 00:30:38,167 ti-am adus ceva ce ai nevoie 244 00:30:38,870 --> 00:30:39,564 ce este? 245 00:30:40,305 --> 00:30:40,930 ghiceste 246 00:30:40,972 --> 00:30:42,234 nu ghicesc doar spune-mi 247 00:30:42,273 --> 00:30:43,331 ia ghici 248 00:30:43,374 --> 00:30:46,172 la naiba , nu stiu doar spune-mi 249 00:30:47,078 --> 00:30:48,375 ceva ce ai nevoie 250 00:30:49,280 --> 00:30:50,679 o pereche de ghete de desert? 251 00:30:51,983 --> 00:30:53,041 chiloti ? 252 00:30:53,084 --> 00:30:54,574 chestii 253 00:30:55,520 --> 00:30:59,752 nu stiu,niste femei inalte dezbracate si date cu ciocolata 254 00:30:59,791 --> 00:31:01,019 nu stiu 255 00:31:01,826 --> 00:31:02,622 periuta de dinti 256 00:31:06,130 --> 00:31:08,598 sa fie trimise la toate aeroporturile,porturile 257 00:31:08,633 --> 00:31:10,225 asta e tot ce avem 258 00:31:15,540 --> 00:31:17,405 stai departe de ziaristi vreo ora 259 00:31:17,442 --> 00:31:18,409 am inteles 260 00:31:18,443 --> 00:31:20,434 ce facem cu americalul? Collins 261 00:31:21,045 --> 00:31:22,706 nu-i spune-ti nimic nemernicului 262 00:31:22,747 --> 00:31:23,736 inca 263 00:31:29,354 --> 00:31:30,286 domnule 264 00:31:30,889 --> 00:31:33,585 agentul 5257, suna de pe teren 265 00:31:45,069 --> 00:31:45,967 James 266 00:31:47,872 --> 00:31:49,169 Terry e mort 267 00:31:51,709 --> 00:31:53,802 ai dat-o in bara esti pe prima pagina amice 268 00:31:55,380 --> 00:31:56,369 unde esti? 269 00:32:02,553 --> 00:32:03,713 vin sa te iau 270 00:32:10,728 --> 00:32:11,922 s-a terminat 271 00:32:11,963 --> 00:32:13,897 nu,nu,asteapta,asteapta 272 00:32:13,932 --> 00:32:15,923 da-mi 40 de minute James 273 00:32:23,641 --> 00:32:25,040 a iesit? 274 00:32:57,909 --> 00:32:58,671 alo 275 00:32:59,477 --> 00:33:01,707 nu,sa nu faceti nimic 276 00:33:09,320 --> 00:33:10,082 scuze domnule 277 00:33:10,121 --> 00:33:12,316 pasiti aici, bine... 278 00:33:27,271 --> 00:33:28,738 cred ca e ceva cu jacheta 279 00:33:30,842 --> 00:33:33,276 trebuie sa treceti din nou domnule 280 00:33:37,248 --> 00:33:38,237 scoate-ti pantofii va rog 281 00:33:40,985 --> 00:33:42,247 pantofii 282 00:33:50,695 --> 00:33:51,684 va multumesc 283 00:34:10,415 --> 00:34:11,074 scuze 284 00:34:11,115 --> 00:34:11,581 da 285 00:34:11,616 --> 00:34:14,050 ma puteti ajuta va rog ? 286 00:34:14,552 --> 00:34:15,109 desigur 287 00:35:23,921 --> 00:35:27,084 domnule tocmai am fost informati ca avem un traficant de droguri american aici 288 00:35:27,125 --> 00:35:27,887 urmariti-l 289 00:35:27,925 --> 00:35:29,290 anunta paza 290 00:35:29,327 --> 00:35:31,420 foarte bine stati aproape de suspect 291 00:35:31,462 --> 00:35:32,793 domnule dar nu suntem siguri... 292 00:35:32,830 --> 00:35:34,923 nu-mi pasa , unde este ? 293 00:35:34,966 --> 00:35:36,228 am inteles domnule 294 00:35:36,267 --> 00:35:36,824 multumesc 295 00:35:57,388 --> 00:35:58,150 stai ! 296 00:36:21,646 --> 00:36:23,113 Kane? 297 00:36:27,518 --> 00:36:28,678 esti bine ? 298 00:36:28,719 --> 00:36:30,619 da du-te dupa el 299 00:36:44,936 --> 00:36:46,062 mai vrei ? 300 00:37:23,407 --> 00:37:24,635 nu indeajuns de departe 301 00:37:26,811 --> 00:37:28,403 sa nu misti nici macar un muschi 302 00:37:31,549 --> 00:37:35,041 inspector sef Andrew Windsor de la politia metropolitana 303 00:37:35,519 --> 00:37:38,920 intreaga zona e plina de politisti asa ca ... 304 00:37:38,956 --> 00:37:41,424 iti sugerez sa incepi sa vorbesti cu mine 305 00:37:47,832 --> 00:37:49,857 numele meu este James Jackson Dial 306 00:37:51,135 --> 00:37:54,332 agentul nr.5277 307 00:37:55,273 --> 00:37:57,935 am fost instruit la Quantico sa elimin tintele 308 00:37:58,943 --> 00:38:00,376 operatiuni sub acoperire cu unitati BLACKOP 309 00:38:01,479 --> 00:38:02,605 in zone fierbinti 310 00:38:04,882 --> 00:38:06,975 ofiterul meu de contact este Jeremy Collins 311 00:38:09,620 --> 00:38:10,780 ai spus Collins? 312 00:38:46,424 --> 00:38:48,756 ce se intampla acolo ? de ce nu functioneaza camera 313 00:39:03,574 --> 00:39:04,472 indreapt-o spre zona iluminata asta e 314 00:39:05,576 --> 00:39:07,806 inspectore trebuie sa vedeti asta 315 00:39:13,584 --> 00:39:14,312 ce facem ? 316 00:39:17,188 --> 00:39:18,086 inspectore ? 317 00:40:07,638 --> 00:40:08,832 am auzit 318 00:40:10,541 --> 00:40:13,237 am revazut toate inregistrarile camerelor de supraveghere 319 00:40:14,378 --> 00:40:19,042 am cautat suspectul de pe inregistrarile de la restaurant 320 00:40:19,283 --> 00:40:21,683 se numeste dl. Whitney 321 00:40:27,057 --> 00:40:28,854 nu-i spune nimic americanului 322 00:41:05,930 --> 00:41:07,124 minunat 323 00:41:23,147 --> 00:41:24,444 unde ai fost ? 324 00:41:24,682 --> 00:41:26,479 la un bal mascat 325 00:41:27,151 --> 00:41:28,948 nu mintii un mincinos 326 00:41:34,859 --> 00:41:36,850 si pe unde ai fost azi ? 327 00:41:39,964 --> 00:41:41,727 cauti ceva ? 328 00:41:41,765 --> 00:41:43,357 da 329 00:41:44,301 --> 00:41:46,565 dar nu e aici 330 00:41:53,477 --> 00:41:54,273 domnule 331 00:41:55,579 --> 00:41:56,876 cred ca ar trebuii sa vedeti asta 332 00:42:45,963 --> 00:42:47,760 usurel idiotilor 333 00:42:52,870 --> 00:42:53,700 vino ! 334 00:42:55,706 --> 00:42:56,570 repede 335 00:42:57,875 --> 00:42:58,671 unde duce asta ? 336 00:43:00,244 --> 00:43:01,404 zona e incercuita 337 00:43:01,445 --> 00:43:03,003 nimeni nu poate iesi 338 00:43:03,047 --> 00:43:05,880 continua cautarea in orice cotlon din cladire 339 00:43:05,916 --> 00:43:06,746 ok 340 00:44:08,345 --> 00:44:09,403 ce? 341 00:44:10,114 --> 00:44:12,207 scuze doamna, trebuie sa verificam... 342 00:44:12,716 --> 00:44:13,648 du-te 343 00:44:23,227 --> 00:44:24,216 gata 344 00:44:24,528 --> 00:44:25,620 stai acolo ! 345 00:44:27,231 --> 00:44:29,927 gata dulceata, mergi cu doamna in sufragerie 346 00:44:36,740 --> 00:44:37,900 curat sergent 347 00:44:37,941 --> 00:44:38,839 curat 348 00:44:40,444 --> 00:44:41,433 aici e curat 349 00:45:00,431 --> 00:45:01,056 doamna 350 00:45:01,098 --> 00:45:05,797 vreau o poza cu nemernicul la toate televiziunile, pana dimineata devreme 351 00:45:48,645 --> 00:45:49,737 am crezut ca te-au prins 352 00:45:57,254 --> 00:45:57,982 au plecat 353 00:46:18,909 --> 00:46:20,536 vino am sa te ascund eu 354 00:47:20,103 --> 00:47:22,196 au sunat de la Washington domnule 355 00:47:25,442 --> 00:47:28,809 trebuie sa depunati marturie in fata comitetului pentru spionaj 356 00:47:31,315 --> 00:47:33,044 e inceputul sfarsitului 357 00:47:34,718 --> 00:47:36,015 cand 358 00:47:36,820 --> 00:47:38,219 3 zile 359 00:47:38,255 --> 00:47:40,348 trebuie sa facem ce trebuia facut 360 00:47:44,027 --> 00:47:46,552 si ce ne-a luat asa mult timp 361 00:48:30,340 --> 00:48:31,238 domnule 362 00:48:33,210 --> 00:48:34,336 trebuie sa vedeti asta 363 00:48:36,246 --> 00:48:38,874 in aceasta dimineata Scotland Yard ne-a trimis aceasta fotografie 364 00:48:38,916 --> 00:48:42,477 acest om este implicat in asasinarea lui Ali Jahar 365 00:48:42,519 --> 00:48:45,283 si asasinul inspectorului sef Anderson Windsor 366 00:48:45,322 --> 00:48:50,123 prevenim populatia ca suspectul este inarmat si extrem de periculos 367 00:48:50,160 --> 00:48:54,529 daca-l recunosteti nu va apropiati de el indiferent de situatie 368 00:48:55,766 --> 00:48:57,666 n-am impuscat politistul 369 00:48:58,635 --> 00:48:59,431 te cred 370 00:49:01,905 --> 00:49:03,998 nu poti minti un mincinos, mi-as da seama 371 00:49:05,075 --> 00:49:06,440 te cred 372 00:49:06,476 --> 00:49:09,377 ce vei face ? 373 00:49:13,917 --> 00:49:15,680 voi cauta o cale de iesire 374 00:49:57,127 --> 00:49:58,389 asta imi place 375 00:49:58,428 --> 00:49:59,190 multumesc doamna 376 00:49:59,229 --> 00:50:00,526 puteti face mai multe ? 377 00:50:01,465 --> 00:50:02,363 desigur 378 00:50:03,734 --> 00:50:04,860 sa zicem vreo 100? 379 00:50:06,169 --> 00:50:06,999 desigur 380 00:50:07,037 --> 00:50:09,528 si sa fie gata pana Luni ? 381 00:50:10,640 --> 00:50:11,902 da doamna, exact cum doriti 382 00:50:11,942 --> 00:50:13,876 va multumesc domnule 383 00:50:15,846 --> 00:50:16,744 ok 384 00:50:17,381 --> 00:50:18,143 sa mergem 385 00:50:21,952 --> 00:50:22,884 domnule ? 386 00:50:23,787 --> 00:50:24,651 va pot ajuta ? 387 00:50:33,397 --> 00:50:34,159 da 388 00:50:34,364 --> 00:50:35,854 e pentru un prieten 389 00:50:37,501 --> 00:50:39,366 un prieten ca el 390 00:50:40,804 --> 00:50:41,668 poftim ? 391 00:50:43,073 --> 00:50:44,267 Terry Wincher 392 00:50:46,877 --> 00:50:47,969 imi trebuie un pasaport 393 00:50:48,979 --> 00:50:50,970 pasapoartele se fac la biroul de pasapoarte 394 00:50:51,014 --> 00:50:53,642 aici facem invitatii,anunturi... 395 00:50:53,683 --> 00:50:54,342 chestii din astea 396 00:50:54,384 --> 00:50:55,976 jumatate acum... 397 00:50:56,019 --> 00:50:57,782 ...cealalta jumatate cand e gata 398 00:51:14,671 --> 00:51:16,229 cine vrei sa fii ? 399 00:51:20,877 --> 00:51:23,072 va fi gata maine la 15:00 400 00:51:28,351 --> 00:51:30,342 prea tarziu 401 00:51:30,987 --> 00:51:32,852 am nevoie astazi 402 00:51:34,291 --> 00:51:35,451 imposibil 403 00:51:37,661 --> 00:51:39,060 totul e posibil 404 00:52:13,430 --> 00:52:14,920 poate ca e cam prea mult pentru tine 405 00:52:17,033 --> 00:52:18,500 voi fi in regula 406 00:52:18,535 --> 00:52:19,524 iti multumesc 407 00:52:22,939 --> 00:52:23,530 alo 408 00:52:26,042 --> 00:52:27,339 cine naiba e ? 409 00:52:32,949 --> 00:52:34,940 tatal meu ma lua la servici la el in fiecare Luni 410 00:52:35,685 --> 00:52:37,448 ca sa faca o impresie buna 411 00:52:38,955 --> 00:52:39,785 esti ingrijorata , nu-i asa ? 412 00:52:41,658 --> 00:52:44,286 si vrei sa spui ca el a calatorit prin toata lumea 413 00:52:46,062 --> 00:52:47,051 da 414 00:52:47,964 --> 00:52:49,056 inainte 415 00:52:49,966 --> 00:52:50,955 sa plece 416 00:52:54,804 --> 00:52:56,772 am vazut ca esti o fata ascultatoare Emilly 417 00:53:21,631 --> 00:53:22,962 stii,la casa mea din munti, am un cal 418 00:53:28,338 --> 00:53:29,828 este superb 419 00:53:34,644 --> 00:53:36,339 sunt sigur ca ti-ar placea 420 00:53:39,749 --> 00:53:41,341 cum il cheama ? 421 00:53:42,152 --> 00:53:43,449 ii spun "frumusete" 422 00:53:45,455 --> 00:53:46,854 original 423 00:53:52,262 --> 00:53:53,490 ar trebuii sa-l vezi 424 00:53:54,864 --> 00:53:58,061 acest cal are un spirit nemaivazut 425 00:54:03,340 --> 00:54:05,535 poate voi veni intr-o zi sa-l vad 426 00:54:06,309 --> 00:54:08,209 poate 427 00:54:14,517 --> 00:54:15,506 esti bine ? 428 00:54:17,153 --> 00:54:17,949 da 429 00:54:20,757 --> 00:54:21,951 este timpul 430 00:54:32,836 --> 00:54:34,929 hei,asculta-ma 431 00:54:34,971 --> 00:54:36,336 am sa merg eu sa-ti iau actele de la magazin 432 00:54:36,940 --> 00:54:37,531 de ce ? 433 00:54:38,375 --> 00:54:41,105 sa nu fie o inscenare , ca in cazul detectivului ? 434 00:54:41,144 --> 00:54:42,577 nu 435 00:54:43,346 --> 00:54:44,005 de ce nu ? 436 00:54:44,047 --> 00:54:44,411 nu 437 00:54:44,447 --> 00:54:46,244 doar intru si le iau 438 00:54:46,283 --> 00:54:46,647 nu 439 00:54:46,683 --> 00:54:48,150 de ce nu ? inceteaza ! 440 00:54:49,953 --> 00:54:51,147 cand voi iesii... 441 00:54:51,888 --> 00:54:53,879 daca merg in alta directie inseamna ca totul e in regula... 442 00:54:54,457 --> 00:54:56,049 si daca voi merge direct catre tine 443 00:54:56,793 --> 00:54:58,260 inseamna ca sunt politisti inauntru 444 00:54:59,863 --> 00:55:01,091 hei, Emily! 445 00:55:01,131 --> 00:55:03,190 daca merg spre tine... 446 00:55:04,100 --> 00:55:05,499 stii ce inseamna 447 00:56:04,294 --> 00:56:06,228 va pot ajuta domnisoara ? 448 00:56:07,197 --> 00:56:08,687 am nevoie de niste xerocopi 449 00:56:08,832 --> 00:56:11,494 e defecta imprimanta, imi pare rau 450 00:58:03,680 --> 00:58:05,113 actele de identitate 451 00:58:29,305 --> 00:58:30,363 ce naiba e asta ? 452 00:58:30,406 --> 00:58:32,499 asta e o operatiune neautorizata 453 00:58:38,915 --> 00:58:40,815 domnule am informatii credibile... 454 00:58:41,217 --> 00:58:43,242 dispari din fata mea ! 455 00:58:49,225 --> 00:58:51,591 ce se intampla inspectore ?! 456 00:58:51,628 --> 00:58:53,186 suspectul se indeparteaza ! 457 00:58:53,229 --> 00:58:54,321 repet,suspectul se indeparteaza ! 458 00:58:54,364 --> 00:58:55,353 mergeti! 459 00:59:31,801 --> 00:59:34,497 nu trageti,repet,nu trageti 460 00:59:37,807 --> 00:59:38,535 acoperiti-ma ! 461 01:01:02,659 --> 01:01:03,387 da 462 01:01:03,426 --> 01:01:04,552 a scapat 463 01:01:04,927 --> 01:01:07,020 voi veni cat de repede pot 464 01:01:11,734 --> 01:01:12,860 domnule Collins 465 01:01:14,837 --> 01:01:16,532 stiu ca il vreti pe tragator 466 01:01:17,940 --> 01:01:19,965 dar nu inteleg de ce tocmai tu ? 467 01:01:25,048 --> 01:01:27,949 Siguranta Nationala a U.S.A. 468 01:01:52,675 --> 01:01:54,165 spune-mi ca avem rezultatul amprentelor de la laborator 469 01:01:54,811 --> 01:01:55,072 nu 470 01:01:55,111 --> 01:01:57,875 la naiba,dar macar cineva face ceva... 471 01:01:57,914 --> 01:01:59,176 desigur... 472 01:02:00,917 --> 01:02:02,612 iarta-mi iesirea ? 473 01:02:02,652 --> 01:02:04,620 e in regula inspectore 474 01:02:20,670 --> 01:02:21,932 iata-te ? 475 01:02:22,739 --> 01:02:24,036 mi-am facut griji 476 01:02:24,073 --> 01:02:25,438 scuze bunico 477 01:02:25,775 --> 01:02:27,970 vreau sa stai de vorba cu mine Emy 478 01:02:30,146 --> 01:02:31,204 nu ma simt prea bine 479 01:02:31,247 --> 01:02:32,737 acum , te rog 480 01:02:49,766 --> 01:02:52,462 stiu ca au fost intre noi niste divergente 481 01:02:54,303 --> 01:02:55,395 nu-i vina ta bunico 482 01:02:56,672 --> 01:02:58,469 vorbesc serios,eu... 483 01:02:59,575 --> 01:03:02,442 tu ai venit aici si eu n-am stiut ce sa fac 484 01:03:04,914 --> 01:03:08,315 stiu ca nu m-am purtat ca si o mama dar... 485 01:03:09,218 --> 01:03:10,412 e in regula 486 01:03:11,154 --> 01:03:12,519 sincer 487 01:03:17,927 --> 01:03:21,522 sincer,stiu ca nu esti obisnuita cu lipsa ei 488 01:03:33,976 --> 01:03:36,444 si mie imi lipseste mult 489 01:04:08,911 --> 01:04:10,105 am incercat sa fac tot ce e mai bine pentru tine, e in regula 490 01:04:20,356 --> 01:04:21,914 am crezut ca ai murit 491 01:04:22,525 --> 01:04:24,720 nu - trebuie sa te odihnesti 492 01:04:25,828 --> 01:04:26,954 da 493 01:04:31,033 --> 01:04:33,126 toata lumea te cauta 494 01:04:44,347 --> 01:04:46,110 stiu ca ti-am complicat viata ... 495 01:04:46,148 --> 01:04:48,048 cum poti sa spui asta ? 496 01:04:51,487 --> 01:04:53,250 trebuie sa-ti spun ceva 497 01:04:56,692 --> 01:04:58,683 s-ar putea sa ajungi la inchisoare 498 01:04:59,295 --> 01:05:00,227 poate 499 01:05:06,435 --> 01:05:07,902 ce se va intimpla cu "Frumusete"? 500 01:05:08,905 --> 01:05:09,633 "Frumusete"? 501 01:05:13,009 --> 01:05:14,533 orice se va intimpla va fi bine 502 01:05:17,213 --> 01:05:19,078 vreau sa merg la ferma ta 503 01:05:19,115 --> 01:05:20,412 invata-ma cum sa ajung acolo 504 01:05:20,449 --> 01:05:23,009 pot venii in vizita , daca nu te deranjeaza 505 01:05:23,052 --> 01:05:24,815 opreste-te ... 506 01:05:37,133 --> 01:05:38,122 "voi merge la culcare acum"? 507 01:05:39,235 --> 01:05:40,429 de cand nu ai mai umblat la computer ? 508 01:05:42,238 --> 01:05:43,432 a fost un cadou ? 509 01:05:43,973 --> 01:05:46,032 de la vecinul tau dl. Whitney 510 01:05:47,843 --> 01:05:48,707 de unde stii ? 511 01:05:48,744 --> 01:05:50,575 ia ghici 512 01:05:59,488 --> 01:06:01,183 inca 2 zile pana la audiere domnule 513 01:06:03,326 --> 01:06:05,260 sti ce, da-i naibi ? 514 01:06:05,294 --> 01:06:07,387 la naiba cu toti ! 515 01:06:10,099 --> 01:06:11,828 oamenii ca noi 516 01:06:12,501 --> 01:06:15,026 sunt doar niste soldati pe campul de lupta 517 01:06:16,138 --> 01:06:17,537 stiu ca stii asta 518 01:06:19,041 --> 01:06:20,633 suntem in bataia focului d-le 519 01:06:22,011 --> 01:06:25,003 ar trebui sa fim eroi, eu,tu, James 520 01:06:26,148 --> 01:06:27,410 e de necrezut 521 01:06:28,317 --> 01:06:30,979 trebuie sa ne ascundem ca niste criminali 522 01:06:31,020 --> 01:06:34,114 intrega lume ia parte la asta, se pare 523 01:06:43,065 --> 01:06:45,727 toate telefoanele de la ScotlandYard sunt moarte 524 01:06:51,440 --> 01:06:53,465 ar trebuii sa ne sune in curand 525 01:06:55,745 --> 01:06:57,235 de unde stiti ? 526 01:06:59,749 --> 01:07:00,977 asta as face eu 527 01:07:09,291 --> 01:07:10,588 pentru ce-i aia ? 528 01:07:13,095 --> 01:07:14,221 conexiune pentru internet 529 01:07:18,901 --> 01:07:21,199 inspectore am fost foarte norocoasa sa ma aflu in subordinea tatalui dvs. 530 01:07:21,237 --> 01:07:22,204 multumesc 531 01:07:22,905 --> 01:07:23,803 e indeajuns ? 532 01:07:24,607 --> 01:07:27,132 pana la sfarsitul zilei poate ... 533 01:07:28,010 --> 01:07:28,806 nu stiu 534 01:07:32,615 --> 01:07:33,309 nu trebuie s-o faci ? 535 01:07:34,717 --> 01:07:35,706 scuza-ma 536 01:07:36,819 --> 01:07:37,615 da 537 01:07:39,855 --> 01:07:40,844 fa-mi legatura? 538 01:07:43,426 --> 01:07:45,121 Ballard la telefon 539 01:07:47,129 --> 01:07:48,460 ma cauti ? 540 01:07:49,131 --> 01:07:49,825 scuze ? 541 01:07:50,566 --> 01:07:53,626 am inteles ca ma cauti 542 01:07:53,669 --> 01:07:54,328 desigur 543 01:07:57,740 --> 01:07:59,640 lucrurile nu sunt... 544 01:08:00,376 --> 01:08:01,570 ceea ce par 545 01:08:04,280 --> 01:08:05,110 in ce sens ? 546 01:08:12,388 --> 01:08:13,855 sunt un membru al agentiei 547 01:08:13,889 --> 01:08:18,292 ofiterul meu de legatura mi-a dat ordin sa-l omor pe Jahar 548 01:08:20,329 --> 01:08:21,796 se numeste Jeremy Collins 549 01:08:24,400 --> 01:08:26,834 si ti-a impuscat tatal 550 01:08:27,937 --> 01:08:28,699 serios ? 551 01:08:33,609 --> 01:08:35,406 n-am nici o dovada 552 01:08:39,715 --> 01:08:40,807 hai sa ne intalnim 553 01:08:41,117 --> 01:08:41,879 unde? 554 01:08:41,917 --> 01:08:44,112 pe strada Harbert 555 01:08:44,720 --> 01:08:45,652 e un Mall acolo 556 01:08:46,222 --> 01:08:47,553 il stiu 557 01:08:47,923 --> 01:08:48,912 intr-o ora 558 01:08:53,629 --> 01:08:55,221 si Ballard, fara politie 559 01:08:56,232 --> 01:08:57,893 daca vad vreun politist acolo ... 560 01:08:57,933 --> 01:08:59,457 dispar 561 01:09:01,403 --> 01:09:02,563 de tot 562 01:09:04,306 --> 01:09:05,500 am inteles 563 01:09:39,008 --> 01:09:39,906 suntem gata d-le 564 01:10:15,578 --> 01:10:16,545 Emy - buna bunico ! 565 01:10:17,580 --> 01:10:20,071 dl. Harson m-a ascultat azi la scoala 566 01:10:20,883 --> 01:10:22,316 te-a ascultat ? 567 01:10:22,351 --> 01:10:23,443 am facut cafea si am facut cafea. 568 01:10:25,487 --> 01:10:26,476 - esti posedata ? 569 01:10:27,556 --> 01:10:31,356 stiu ca nu ai destul timp azi asa ca ti-am pregatit eu pachetul 570 01:10:33,862 --> 01:10:37,298 s-a intamplat ceva groaznic cu tine azi la scoala sau cam asa ceva? 571 01:10:38,000 --> 01:10:38,830 sigur nu 572 01:10:38,867 --> 01:10:40,391 hai ca o sa intarzii 573 01:10:43,172 --> 01:10:44,696 Emilly ? 574 01:11:06,862 --> 01:11:08,659 pe aceasta alee e un magazin si mai incolo o statie de tren 575 01:11:09,164 --> 01:11:11,132 ai tren la ora 04:00 catre Dover 576 01:11:11,166 --> 01:11:13,134 si acolo vine o nava la fiecare ora 577 01:11:14,136 --> 01:11:14,727 sti ceva 578 01:11:15,337 --> 01:11:16,702 esti prea buna pentru toate astea 579 01:11:16,739 --> 01:11:21,073 mergi pe aici si statia de tren e la cateva blocuri distanta 580 01:11:22,544 --> 01:11:24,944 trebuie sa nu stai la vedere 581 01:11:32,187 --> 01:11:34,052 scuze,stiti unde este asta ? 582 01:11:35,591 --> 01:11:37,218 asculta-ma foarte bine 583 01:11:37,259 --> 01:11:40,023 daca nu ai niciun semn de la mine intr-o ora... 584 01:11:40,062 --> 01:11:42,121 este o persoana la postul de politie... 585 01:11:42,164 --> 01:11:45,031 este inspectoarea Ballard 586 01:11:45,067 --> 01:11:47,228 inspectoarea Ballard, ok? 587 01:11:47,269 --> 01:11:50,204 si o pui sa asculte aceasta inregistrare 588 01:11:54,777 --> 01:11:55,675 ok 589 01:11:56,679 --> 01:11:57,873 bine 590 01:12:09,825 --> 01:12:11,122 hei, tot nu stiu cum te cheama 591 01:12:12,461 --> 01:12:13,723 James 592 01:13:07,149 --> 01:13:09,014 sa vedem dovada ? 593 01:13:12,154 --> 01:13:13,246 usurel 594 01:13:21,430 --> 01:13:22,192 ce e ? 595 01:13:22,231 --> 01:13:24,563 o lista a agentilor 596 01:13:25,434 --> 01:13:26,628 cum se numesc 597 01:13:32,040 --> 01:13:34,235 vreau sa vii cu mine d-le Dial 598 01:13:37,446 --> 01:13:38,936 nu mai alerga 599 01:13:40,082 --> 01:13:41,549 acolo ai tot ce trebuie 600 01:13:49,191 --> 01:13:51,352 nu cred 601 01:13:58,767 --> 01:14:01,292 stai pe loc 602 01:15:15,310 --> 01:15:16,299 stai da-mi arma mea 603 01:15:30,225 --> 01:15:31,351 Doel! 604 01:15:32,160 --> 01:15:32,990 e in regula ? 605 01:15:33,028 --> 01:15:33,858 e bine 606 01:15:39,034 --> 01:15:40,262 la dreapta 607 01:16:49,571 --> 01:16:50,833 Purcell 608 01:17:05,187 --> 01:17:06,176 asta faci ? 609 01:17:12,294 --> 01:17:13,283 sa mergem ! 610 01:17:44,826 --> 01:17:45,588 continua sa mergi 611 01:17:45,627 --> 01:17:47,527 cauta o calede iesire eu voi sta aici 612 01:17:48,964 --> 01:17:49,862 nu 613 01:17:50,332 --> 01:17:51,060 du-te 614 01:17:52,267 --> 01:17:52,926 du-te 615 01:18:47,522 --> 01:18:48,648 dumnezeule, e mort 616 01:20:49,878 --> 01:20:50,435 Bramstom, 617 01:20:50,478 --> 01:20:52,776 sper ca ai o explicatie pentru asta 618 01:21:00,088 --> 01:21:01,146 la naiba 619 01:21:04,326 --> 01:21:07,454 am nevoie de ... 620 01:22:10,825 --> 01:22:11,814 doar asculta 621 01:22:12,327 --> 01:22:14,625 intrare in hotelul Brisbane 622 01:23:41,649 --> 01:23:43,207 misca, haideti 623 01:23:43,251 --> 01:23:44,149 mergeti 624 01:24:33,468 --> 01:24:35,527 daca misiunea esueaza esti deja mort 625 01:24:36,071 --> 01:24:37,698 asta e regula 626 01:24:37,739 --> 01:24:39,070 nu si de data asta 627 01:26:15,303 --> 01:26:16,292 apropo... 628 01:26:19,908 --> 01:26:21,205 toate astea ... 629 01:26:23,611 --> 01:26:25,602 nu a fost nimic personal 630 01:26:32,253 --> 01:26:33,220 stiu 631 01:27:12,927 --> 01:27:14,394 inspectore trebuie sa mergeti sa vedeti asta ... 632 01:27:14,429 --> 01:27:15,396 e in legatura cu Collins ... 633 01:27:18,333 --> 01:27:19,027 stiu 634 01:27:25,039 --> 01:27:26,301 uita-te la asta 635 01:28:33,608 --> 01:28:36,475 mi-a fost teama ca vei fi ranit din nou 636 01:28:36,511 --> 01:28:39,207 da,a fost o treaba cam nasoala 637 01:28:45,420 --> 01:28:46,717 vin cu tine 638 01:28:47,322 --> 01:28:48,550 nu 639 01:28:49,524 --> 01:28:51,219 stiu sa fac de toate 640 01:28:52,927 --> 01:28:54,360 nu se poate 641 01:28:55,630 --> 01:28:56,756 nu poti venii cu mine 642 01:28:57,632 --> 01:28:59,327 locul tau e aici 643 01:29:00,268 --> 01:29:01,462 de aici provii 644 01:29:02,403 --> 01:29:03,370 te rog 645 01:29:07,175 --> 01:29:08,665 iti promit ca te voi mai vedea... 646 01:29:14,415 --> 01:29:15,473 acum trebuie sa plec 647 01:30:39,167 --> 01:30:40,361 stii unde merge? 648 01:30:42,870 --> 01:30:44,167 mi-a salvat viata 649 01:30:46,174 --> 01:30:47,505 e prietenul meu 650 01:31:23,344 --> 01:31:25,209 bine,cred ca pot venii 651 01:31:25,246 --> 01:31:26,235 Emy 652 01:31:26,948 --> 01:31:27,437 trebuie sa plec 653 01:31:27,482 --> 01:31:28,949 ai primit o scrisoare azi 654 01:31:29,851 --> 01:31:31,011 de la cine ? 655 01:31:31,052 --> 01:31:32,542 nu scrie 656 01:31:32,587 --> 01:31:34,555 din America se pare 657 01:31:50,104 --> 01:31:51,469 draga Emily 658 01:31:52,707 --> 01:31:55,574 ma gandeam sa o eliberez pe "Frumusete' 659 01:31:55,610 --> 01:31:57,703 daca vrei sa ma ajuti ? 660 01:31:58,279 --> 01:32:03,307 am trimis 2 bilete, pentru tine si bunica ta 661 01:32:04,318 --> 01:32:05,910 sper sa ne vedem 662 01:32:06,854 --> 01:32:07,946 te voi astepta 41631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.