All language subtitles for The.Awful.Truth.1937.RERIP.720p.BluRay.X264-AMIABLE 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,212 --> 00:01:29,454 Come on, Hank. Get that sunlamp ready. 2 00:01:29,548 --> 00:01:31,881 About 15 minutes is the most I'd advise, Mr. Warriner. 3 00:01:31,967 --> 00:01:33,424 Aw, 15 minutes, nothing. 4 00:01:33,510 --> 00:01:36,628 I gotta get a deep Florida tan if it takes all afternoon. 5 00:01:36,722 --> 00:01:38,179 Give 'er the gun. 6 00:01:38,265 --> 00:01:41,633 All aboard for Miami, Palm Beach, and points south. 7 00:01:41,727 --> 00:01:43,514 - Hiya, Jerry. - Hello, Frank. 8 00:01:43,604 --> 00:01:45,721 - Heard you in here. How goes it? - Fine. 9 00:01:45,814 --> 00:01:48,477 - Thought you'd like to play a little squash. - No, no, thanks. 10 00:01:48,567 --> 00:01:51,435 Say, you're awfully white-skinned for a guy who just had two weeks in Florida. 11 00:01:51,528 --> 00:01:52,644 Yeah, that's what / thought. 12 00:01:52,738 --> 00:01:56,607 What'd you do down there, carry a parasol? Or didn't you go? 13 00:01:56,700 --> 00:01:59,693 Ah-ah-ah-ah. Don't go spreading that around, Frank. 14 00:02:00,203 --> 00:02:02,741 Uh-huh. Pulling a fast one on the little wife, eh? 15 00:02:02,831 --> 00:02:04,914 Now, look, Frank, I'm surprised at you. 16 00:02:05,000 --> 00:02:06,912 I'm supposed to have been in Florida. 17 00:02:07,002 --> 00:02:09,289 Now, supposing one of Lucy's friends says to her, 18 00:02:09,379 --> 00:02:11,291 "Well, why isn't he tanned?" 19 00:02:11,381 --> 00:02:12,917 Lucy's gonna be embarrassed. 20 00:02:13,008 --> 00:02:15,091 Well, I'm gonna be tanned and Lucy's not gonna be embarrassed. 21 00:02:15,177 --> 00:02:18,545 And what wives don't know won't hurt them. And what you don't know won't hurt you. 22 00:02:18,639 --> 00:02:21,552 All right. I don't want to know. Anyhow, how about coming by the house? 23 00:02:21,642 --> 00:02:24,760 A bunch of us were out late last night and they're coming by for a late breakfast. 24 00:02:24,853 --> 00:02:28,517 Hey, I got a better idea. Why don't you come over to my place for egg nogs and breakfast? 25 00:02:28,607 --> 00:02:31,850 And maybe later this afternoon, we can duck the women and play some golf. 26 00:02:31,943 --> 00:02:33,935 - Swell, boy. You got me convinced. - Okay. 27 00:02:34,029 --> 00:02:35,986 - See you later, Jerry. - So long, Frank. 28 00:02:37,532 --> 00:02:39,148 Come on in. 29 00:02:39,242 --> 00:02:41,234 Hey, Lucy! 30 00:02:41,328 --> 00:02:42,739 Lucy! 31 00:02:42,829 --> 00:02:44,536 That man is here! 32 00:02:44,623 --> 00:02:46,330 Maybe she wasn't expecting you. 33 00:02:46,416 --> 00:02:48,328 Oh, no, she's around somewhere. 34 00:02:48,418 --> 00:02:50,250 Put your things down anywhere. 35 00:02:50,337 --> 00:02:51,748 - Hello, Celeste. - Hello, Mr. Warriner. 36 00:02:51,838 --> 00:02:53,545 - You're looking well. - Thank you, Celeste. 37 00:02:53,632 --> 00:02:55,464 And vice versa. 38 00:02:55,550 --> 00:02:56,961 Celeste, where's Mrs. Warriner? 39 00:02:57,052 --> 00:02:59,385 Look what I brought her all the way from Florida. Where is she? 40 00:02:59,471 --> 00:03:01,588 - She's out. - She's out? 41 00:03:02,432 --> 00:03:04,014 Mmm. Well, never mind, Celeste. 42 00:03:04,101 --> 00:03:06,013 Go and get some egg nogs and we'll find something to drink to. 43 00:03:06,103 --> 00:03:08,470 - Come on, gang, enter. - We certainly will. 44 00:03:10,565 --> 00:03:11,681 Hmm. 45 00:03:11,775 --> 00:03:14,643 Mr. Smith! Look who's here! 46 00:03:16,530 --> 00:03:18,897 Come on, Come on, boy, up! Attaboy! 47 00:03:18,990 --> 00:03:21,198 You get my postcard? Say, where's Mama? 48 00:03:21,284 --> 00:03:24,448 Hey, look, look, I got something for you. Look, look, look. 49 00:03:24,538 --> 00:03:26,700 Ah! Come on, come on, get it. 50 00:03:26,790 --> 00:03:28,247 Come on. Come on, boy. 51 00:03:28,333 --> 00:03:30,871 Go on. Go get it. Go on. 52 00:03:31,878 --> 00:03:34,086 What are you doing, reading my mail? 53 00:03:34,172 --> 00:03:36,084 Several letters there for your wife. 54 00:03:36,174 --> 00:03:38,040 Yesterday's too. 55 00:03:38,135 --> 00:03:39,626 Hmm. 56 00:03:41,138 --> 00:03:43,346 I hope Lucy comes back looking as well as you do. 57 00:03:43,432 --> 00:03:45,674 Well, she's probably up at her Aunt Patsy's. 58 00:03:45,767 --> 00:03:48,009 She always goes up there when she gets lonely. 59 00:03:50,480 --> 00:03:52,938 Thank you, Celeste. I'll take it up from here. 60 00:03:53,024 --> 00:03:54,310 - Jerry. - What? 61 00:03:54,401 --> 00:03:56,643 Suppose her Aunt Patsy wasn't home. 62 00:03:57,320 --> 00:03:59,733 I get it. I'm up to my neck in funny people, huh? 63 00:03:59,823 --> 00:04:03,863 No, seriously, I wish Lucy would go out and get some fun for herself now and again. 64 00:04:03,952 --> 00:04:05,363 Do her good. 65 00:04:05,454 --> 00:04:07,366 That's the trouble with most marriages today. 66 00:04:07,456 --> 00:04:10,290 People are always imagining things. 67 00:04:10,375 --> 00:04:13,618 The road to Reno is paved with suspicions. 68 00:04:13,712 --> 00:04:15,920 The first thing you know, they all end up in a divorce court. 69 00:04:16,006 --> 00:04:17,918 The broad-minded man from the Rio Grande. 70 00:04:18,008 --> 00:04:19,294 I know. 71 00:04:19,384 --> 00:04:23,424 But if you think I'm gonna get a chance to prove my broad-mindedness any minute, you're crazy. 72 00:04:23,513 --> 00:04:26,381 No, Lucy's really up at her Aunt Patsy's cabin. I'd bet on it. 73 00:04:26,475 --> 00:04:28,387 Incidentally, what a swell spot that is. 74 00:04:28,477 --> 00:04:30,218 Oh. Good fishing. 75 00:04:30,312 --> 00:04:32,975 Sometimes on a clear day, across that lake you can see for... 76 00:04:33,064 --> 00:04:34,521 You can... 77 00:04:34,608 --> 00:04:35,894 Um... Mmm. 78 00:04:37,152 --> 00:04:38,268 Uh... 79 00:04:39,529 --> 00:04:43,273 Uh, um, Mrs. Barnsley, 80 00:04:43,366 --> 00:04:46,859 Miss Heath, Mr. Barnsley, and Mr. Randall, uh... 81 00:04:49,998 --> 00:04:51,739 Aunt Patsy. 82 00:04:53,835 --> 00:04:55,827 Any idea where Lucy is? 83 00:04:55,921 --> 00:04:57,913 Do you know she invited me to this... 84 00:04:59,299 --> 00:05:00,506 Well! 85 00:05:01,343 --> 00:05:03,084 Darling! 86 00:05:03,178 --> 00:05:04,510 Hello, dear! 87 00:05:04,596 --> 00:05:06,132 Oh, how grand and brown you are! 88 00:05:06,223 --> 00:05:08,340 - Hello, Patsy dear. Did you miss me? - Gee, it's good to see you. 89 00:05:08,433 --> 00:05:10,675 - Been thinking about me? - You bet. Look what I brought you. 90 00:05:10,769 --> 00:05:13,056 - Oh, all the way from Florida? - Yeah. 91 00:05:13,146 --> 00:05:15,638 Bless your heart! 92 00:05:17,651 --> 00:05:19,734 Oh. You know Armand Duvalle, dear. 93 00:05:21,238 --> 00:05:22,399 Come on in, Armand. 94 00:05:24,866 --> 00:05:26,732 Mr. Duvalle, this is my aunt, Miss Adams, 95 00:05:26,827 --> 00:05:29,490 Mr. and Mrs. Barnsley, Miss Heath, and Mr. Randall. 96 00:05:29,579 --> 00:05:31,491 Well, if we haven't had the nาost terrible tinาe. 97 00:05:31,581 --> 00:05:34,039 Armand's car broke down last night a million miles from nowhere 98 00:05:34,125 --> 00:05:36,037 and we had to stay at the nastiest little inn you ever saw. 99 00:05:36,127 --> 00:05:38,710 No modern conveniences at all. It was dreadful. 100 00:05:38,797 --> 00:05:40,880 We were on our way home from the junior prom. 101 00:05:40,966 --> 00:05:42,878 A pupil of Armand's invited us. 102 00:05:42,968 --> 00:05:45,585 And, oh, well, it's a long story, but I must... 103 00:05:45,679 --> 00:05:47,090 Hello there. Hello, boy. 104 00:05:47,180 --> 00:05:50,093 You know, your wife, oh, she was the loveliest woman in the party. 105 00:05:50,183 --> 00:05:52,550 Oh, Armand, you always say the nicest things. 106 00:05:52,644 --> 00:05:55,227 Here... Well, isn't that cute? You bring him that, dear? 107 00:05:55,313 --> 00:05:56,804 - Yes. - Go on, catch it. Go on, catch. 108 00:05:56,898 --> 00:06:00,266 Were you disappointed when I wasn't here, darling? 109 00:06:00,360 --> 00:06:02,818 Not at all. After all, you didn't expect me. 110 00:06:03,947 --> 00:06:07,736 And, um, you'll forgive me for my car's imperfect performance? 111 00:06:07,826 --> 00:06:11,285 Why, of course. I'm sorry the inn was so, uh, inconvenient. 112 00:06:11,371 --> 00:06:14,455 That's the only thing that bothers me. 113 00:06:15,542 --> 00:06:18,376 You know, your husband is not like the average American man. 114 00:06:18,461 --> 00:06:21,704 No, no, he is free of all mean suspicion. 115 00:06:21,798 --> 00:06:23,835 Yes, he has more the... 116 00:06:23,925 --> 00:06:25,632 the continental mind, yes? 117 00:06:25,719 --> 00:06:27,927 Mmm, yes, that's right. I have a continental nาind. 118 00:06:28,013 --> 00:06:30,300 - Will you have an egg nog? - Oh, thank you. 119 00:06:31,308 --> 00:06:32,719 Huh. 120 00:06:36,438 --> 00:06:40,352 Well, I don't know what kind of a mind Jerry's got, continental or cockeyed, 121 00:06:40,442 --> 00:06:41,853 but he's a wonder. 122 00:06:41,943 --> 00:06:43,434 Now, if I stayed out all night 123 00:06:43,528 --> 00:06:46,020 and came waltzing in with the handsome Mr. Duvalle 124 00:06:46,114 --> 00:06:47,696 and said the car broke down... 125 00:06:47,782 --> 00:06:50,866 It did. Why should Jerry be angry? I didn't build the car. 126 00:06:50,952 --> 00:06:52,318 You're perfectly right, dear. 127 00:06:52,412 --> 00:06:54,244 Of course I am. 128 00:06:54,331 --> 00:06:57,574 Can't have a happy married life if you're always going to be suspicious of each other. 129 00:06:57,667 --> 00:06:59,374 Right again. Mm-hmm. 130 00:06:59,461 --> 00:07:02,044 - Little nutmeg? - Please, please. 131 00:07:02,130 --> 00:07:04,338 But I don't know why I'm boring all of you with private matters. 132 00:07:04,424 --> 00:07:06,290 Oh, we're not bored. 133 00:07:06,384 --> 00:07:08,467 No one's interested in my night's adventure except Jerry, 134 00:07:08,553 --> 00:07:11,261 and he knows it's innocent just as well as he knows that... 135 00:07:11,348 --> 00:07:14,056 Well, that he just got back from Florida. 136 00:07:15,894 --> 00:07:17,760 I... I see what you mean. 137 00:07:19,439 --> 00:07:21,726 Uh, more drinks, everybody? There's lots left. 138 00:07:22,484 --> 00:07:24,646 No, no, no, thank you. I think we'd better be going. 139 00:07:24,736 --> 00:07:26,898 Well, you don't all have to go, do you? 140 00:07:26,988 --> 00:07:28,069 Go? 141 00:07:28,156 --> 00:07:30,318 - No. - Oh. Hmm. 142 00:07:30,408 --> 00:07:33,901 - Well, it's silly to go so soon. - We must go, really. 143 00:07:33,995 --> 00:07:37,864 Aunt Patsy dear, where are you going? I haven't even had a chance to talk to you. 144 00:07:37,958 --> 00:07:40,041 I'll see you later, my dear. 145 00:07:40,126 --> 00:07:43,369 I always say, four's a crowd. 146 00:07:43,463 --> 00:07:46,251 - Four's a cr... - Well, there's something in what she says. 147 00:07:52,514 --> 00:07:53,721 Thank you. 148 00:07:56,059 --> 00:07:57,516 Say, are you hungry? 149 00:07:57,602 --> 00:07:59,719 Well, to tell you the truth, I'm starved. 150 00:07:59,813 --> 00:08:01,805 Well, why don't you go out and grab yourself a bite. 151 00:08:01,898 --> 00:08:04,436 A big, strong fella like you ought to take care of himself. 152 00:08:04,526 --> 00:08:06,483 Why, Mr. Warriner, what have I done? 153 00:08:07,320 --> 00:08:09,277 If you speak of last night, I assure you... 154 00:08:09,364 --> 00:08:11,651 - Jerry, you don't believe... - We'll discuss it in private. 155 00:08:11,741 --> 00:08:14,654 That is, if Mr. Duvalle can remember where we keep our door. 156 00:08:14,744 --> 00:08:16,155 Jerry! 157 00:08:16,246 --> 00:08:19,990 Well, in all fairness you should permit me to remain and explain ourselves. 158 00:08:20,083 --> 00:08:22,746 Well, American women aren't accustomed to gallantry, Armand. 159 00:08:22,836 --> 00:08:25,579 I appreciate your offer, but maybe you had better go. 160 00:08:25,672 --> 00:08:28,130 Oh, pardon me, Mrs. Warriner. You misunderstand. 161 00:08:28,216 --> 00:08:30,629 I am a voice teacher, am I not? 162 00:08:30,719 --> 00:08:32,927 - For one year she has been my pupil. - Hmm. 163 00:08:33,013 --> 00:08:35,471 And from time to time I pat her on the back. 164 00:08:35,557 --> 00:08:39,176 - Oh, that's nice. - I mean, I-I congratulate her on her, uh... 165 00:08:39,894 --> 00:08:41,476 - development. - Is that so? 166 00:08:41,563 --> 00:08:44,556 - Do I express myself? - Oh, yes, you've been doing all right. 167 00:08:44,649 --> 00:08:47,187 But now my position must be considered. 168 00:08:47,277 --> 00:08:49,064 I have never yet been in a scandal. 169 00:08:49,154 --> 00:08:50,895 - Never been caught, huh? - No. 170 00:08:52,240 --> 00:08:55,153 I am a great teacher, not a great lover. 171 00:08:55,243 --> 00:08:58,327 That's right, Armand. No one could ever accuse you of being a great lover. 172 00:08:58,413 --> 00:08:59,529 - Huh? - Hnาnา? 173 00:08:59,622 --> 00:09:01,534 That is, I mean to say, well... 174 00:09:01,624 --> 00:09:04,537 Well, who's to say whether you are or not? It's all so silly. 175 00:09:04,627 --> 00:09:06,619 But maybe you had better go. 176 00:09:07,630 --> 00:09:09,542 I really don't know what to say. 177 00:09:09,632 --> 00:09:12,124 Yeah, well, if you go, you won't have to say anything, will you? 178 00:09:12,218 --> 00:09:15,382 - Perhaps it is best this way, Mrs. Warriner. - I think so. Yeah, I think so. 179 00:09:17,223 --> 00:09:18,839 - I will see you soon? - Yes. 180 00:09:18,933 --> 00:09:21,596 It has been all so perfect. 181 00:09:22,395 --> 00:09:24,352 Thank you for everything. 182 00:09:24,439 --> 00:09:25,680 Take another bow. 183 00:09:25,774 --> 00:09:28,482 That wasn't a bad performance, considering no rehearsals or anything. 184 00:09:28,568 --> 00:09:32,983 Why, Mr. Warriner, you are out of your continental mind. 185 00:09:37,494 --> 00:09:41,033 That was funny at that, what he said about your continental mind. 186 00:09:41,122 --> 00:09:44,365 Oh, undoubtedly he has a better sense of humor than I have too. 187 00:09:44,459 --> 00:09:45,950 Oh, no, no. I beg to differ with you there. 188 00:09:46,044 --> 00:09:48,206 Right now you're twice as funny as he ever thought of being. 189 00:09:48,296 --> 00:09:49,912 - Quit stalling, Lucy. - Well, I'm not trying... 190 00:09:50,006 --> 00:09:51,918 Or perhaps our marriage doesn't mean anything to you. 191 00:09:52,008 --> 00:09:54,796 - Oh, but it does. - Perhaps you have no sentiment left for me. 192 00:09:54,886 --> 00:09:56,093 Look at this. 193 00:09:58,598 --> 00:10:00,305 Look. A letter I wrote you. 194 00:10:00,391 --> 00:10:03,725 But did you care when you read it? No. No. 195 00:10:03,812 --> 00:10:05,724 You knew there'd be a letter from me every morning, 196 00:10:05,814 --> 00:10:09,433 but you were far too busy with Armand Duvalle to give it a thought. 197 00:10:09,526 --> 00:10:12,064 It's enough to destroy one's faith, isn't it? 198 00:10:13,655 --> 00:10:15,863 Oh, I haven't any faith left in anyone. 199 00:10:15,949 --> 00:10:18,111 I know just how you feel. 200 00:10:18,201 --> 00:10:19,988 Mmm. What do you mean? 201 00:10:28,962 --> 00:10:30,874 You didn't happen to mention it in any of your letters 202 00:10:30,964 --> 00:10:33,172 what a terrible rainy spell they were having in Florida. 203 00:10:33,258 --> 00:10:35,420 - The papers were full of it. - Oh. 204 00:10:37,470 --> 00:10:39,382 Well, uh... Well, I can explain that, Lucy. 205 00:10:39,472 --> 00:10:42,931 - You can? - Yeah. And don't try to change the subject. 206 00:10:43,017 --> 00:10:45,054 You think a great offense is a great defense. 207 00:10:45,145 --> 00:10:47,888 Don't try to justify your behavior by insinuating things about me. 208 00:10:47,981 --> 00:10:51,565 But I haven't any behavior to justify. I've just been unlucky, that's all. 209 00:10:51,651 --> 00:10:53,233 You've come home and caught me in a truth, 210 00:10:53,319 --> 00:10:55,652 and it seems there's nothing less logical than the truth. 211 00:10:55,738 --> 00:10:57,104 Mmm, a philosopher, huh? 212 00:10:57,198 --> 00:10:59,110 - You don't believe me. - Oh, how can I believe you? 213 00:10:59,200 --> 00:11:02,739 "The car broke down." People stopped believing that one before cars started breaking down. 214 00:11:02,829 --> 00:11:05,993 - Well, his car's very old. - Yeah, well, so's his story. 215 00:11:06,082 --> 00:11:08,790 - Let me tell you something... - No, let me tell you something. 216 00:11:08,877 --> 00:11:11,369 I've told you the truth about all this, Jerry. 217 00:11:11,462 --> 00:11:14,375 Don't you see that... There can't be any doubt in marriage. 218 00:11:14,465 --> 00:11:15,797 The whole thing's built on faith. 219 00:11:15,884 --> 00:11:18,467 If you've lost that, well, you've lost everything. 220 00:11:18,553 --> 00:11:21,387 Yes, I suppose when that's gone the marriage is washed up, isn't it? 221 00:11:21,472 --> 00:11:23,384 - Do you mean that? - Uh-huh. 222 00:11:23,474 --> 00:11:25,557 - All right, then that settles it. - Well, I guess it does. 223 00:11:25,643 --> 00:11:27,726 I wouldn't go on living with you if you were dipped in platinum. 224 00:11:27,812 --> 00:11:30,555 So go on, divorce me. Go on, divorce me. It'll be a pleasure. 225 00:11:30,648 --> 00:11:31,980 Divorce you? Are you crazy? 226 00:11:32,066 --> 00:11:33,978 Do you think I'd drag that music lover into court 227 00:11:34,068 --> 00:11:35,730 to show people the man you prefer to me? 228 00:11:35,820 --> 00:11:39,234 All right, then I'll divorce you. I believe it's customary anyhow for the wife to bring suit. 229 00:11:39,324 --> 00:11:42,237 It has something to do with the husband being a gentleman, if you know what I mean. 230 00:11:42,327 --> 00:11:44,569 Oh, never mind that stuff. Just get on with the divorce proceedings. 231 00:11:44,662 --> 00:11:47,325 - I can hardly wait. - I'll call up our lawyer right now. 232 00:11:47,415 --> 00:11:48,781 All right, here. 233 00:11:48,875 --> 00:11:51,037 If you don't mind my using him. I don't know anyone else. 234 00:11:51,127 --> 00:11:54,165 - You get around so much more than I do. - Is that so? 235 00:12:02,055 --> 00:12:03,296 Hello? 236 00:12:03,932 --> 00:12:06,015 Hello, Lucy. 237 00:12:06,100 --> 00:12:08,433 What's that? Divorce? 238 00:12:09,020 --> 00:12:10,511 You and Jerry? 239 00:12:10,605 --> 00:12:14,724 Now, now, Lucy, don't do anything in haste that you might regret later. 240 00:12:14,817 --> 00:12:17,059 Marriage is a beautiful thing, and you should give it every... 241 00:12:17,153 --> 00:12:19,065 Why can't they call you back after we've finished eating? 242 00:12:19,155 --> 00:12:20,737 Please be quiet, will you? 243 00:12:22,408 --> 00:12:25,617 You seem agitated, Lucy. Try and calm yourself. 244 00:12:25,703 --> 00:12:29,367 I hate to see you take any hasty action in a matter like this. 245 00:12:29,457 --> 00:12:32,074 - Marriage is a beautiful thing, and... - Why don't you finish your meal? 246 00:12:32,168 --> 00:12:34,876 - Why can't they call you back later? - Please shut your mouth! 247 00:12:36,547 --> 00:12:39,665 As I was saying, Lucy, marriage is a beautiful thing, 248 00:12:39,759 --> 00:12:43,002 and when you've been married as long as I have, you'll appreciate it too. 249 00:12:43,096 --> 00:12:46,305 Your food is getting ice-cold. You're always complaining about your food. 250 00:12:46,391 --> 00:12:48,474 - How do you expect me to... - Will you shut your big mouth! 251 00:12:48,559 --> 00:12:50,016 I'll eat when I get good and ready, 252 00:12:50,103 --> 00:12:52,015 and if you don't like it you know what you can do. 253 00:12:52,105 --> 00:12:53,516 So shut up! 254 00:12:54,816 --> 00:12:57,980 Lucy darling, marriage is a beautiful thing. 255 00:13:04,409 --> 00:13:08,119 Now, you see? Because you was a naughty dog, they made you leave the room. Come on. 256 00:13:10,331 --> 00:13:12,243 In the case of Warriner v. Warriner, 257 00:13:12,333 --> 00:13:14,245 the court grants an interlocutory decree of divorce 258 00:13:14,335 --> 00:13:16,497 in favor of the plaintiff, Lucy Warriner. 259 00:13:16,587 --> 00:13:20,456 The divorce, if not further contested, will become final 90 days from this date. 260 00:13:20,550 --> 00:13:23,588 The plaintiff and the defendant will then be at liberty to make other marriages, 261 00:13:23,678 --> 00:13:25,419 if such be their desire. 262 00:13:25,513 --> 00:13:28,847 Uh, one moment, Your Honor. There's a matter still unsettled. 263 00:13:28,933 --> 00:13:31,471 The matter about, um, uh... 264 00:13:31,561 --> 00:13:34,269 - Mr. Smith. - Uh, yes, Your Honor. Mr. Smith. 265 00:13:34,355 --> 00:13:37,189 - Who is Mr. Smith? - Uh, Mr. Smith is their dog. 266 00:13:37,275 --> 00:13:38,766 Uh-huh. Mr. Smith is my dog. 267 00:13:38,860 --> 00:13:41,352 - Is that so? - Uh, silence! 268 00:13:41,446 --> 00:13:43,654 But you see, Mr. Smith belongs to me and she has him. 269 00:13:43,740 --> 00:13:45,948 Very well. Go ahead with the matter. 270 00:13:46,034 --> 00:13:48,697 The animal is now in the possession of Mrs. Warriner. 271 00:13:48,786 --> 00:13:52,496 It was he whom you ordered from the courtroom at the beginning of the trial for contempt. 272 00:13:52,582 --> 00:13:55,165 Mr. Warriner wishes to have him because, uh... 273 00:13:55,251 --> 00:13:57,493 - Because he's mine. - He is not. 274 00:13:57,587 --> 00:13:58,748 Oh, he is too. 275 00:13:58,838 --> 00:14:01,080 - He is not. - Silence! 276 00:14:02,133 --> 00:14:03,089 Is not. 277 00:14:05,595 --> 00:14:07,507 Mrs. Warriner, will you step up here and tell me 278 00:14:07,597 --> 00:14:09,759 why you persist in regarding the dog as your personal property 279 00:14:09,849 --> 00:14:12,592 in order that the court may decide whether or not he is to remain in your possession. 280 00:14:12,685 --> 00:14:14,301 Nothing would please me more. 281 00:14:16,064 --> 00:14:17,976 Your Honor, I saw Mr. Smith first. 282 00:14:18,066 --> 00:14:21,309 It was in that pet shop on Madison Avenue. You know the one I mean. 283 00:14:21,402 --> 00:14:24,270 Oh, you don't? It's between 47th and 4... Or is that... 284 00:14:24,364 --> 00:14:25,980 It's frightfully immaterial. 285 00:14:26,074 --> 00:14:28,612 Well, you oughta know. 286 00:14:28,701 --> 00:14:30,613 Anyway, I decided to buy Mr. Smith, 287 00:14:30,703 --> 00:14:33,036 but I turned away for just a moment to look at a Persian kitten. 288 00:14:33,122 --> 00:14:34,863 Do you like cats? 289 00:14:34,957 --> 00:14:36,243 I don't either. 290 00:14:36,334 --> 00:14:40,123 So I turned right around again, and here was this man holding Mr. Smith in his arms. 291 00:14:40,213 --> 00:14:42,671 "Pardon me," I said, "but I'm buying this puppy." 292 00:14:42,757 --> 00:14:44,965 And then he just smiled at me. 293 00:14:45,051 --> 00:14:47,885 And then somehow, all of the sudden the three of us were having lunch together... 294 00:14:47,970 --> 00:14:49,632 the man and Mr. Smith and I. 295 00:14:49,722 --> 00:14:51,679 And then things began to happen rather swiftly, 296 00:14:51,766 --> 00:14:53,678 and finally I said, "Well, I think we'd better get married." 297 00:14:53,768 --> 00:14:56,306 And we did, and that way we were able to give Mr. Smith a better home 298 00:14:56,396 --> 00:14:58,479 and live happily ever after. 299 00:14:58,564 --> 00:15:01,307 - U-Until now. - I see. 300 00:15:01,401 --> 00:15:03,563 Well, in these custody cases, Mrs. Warriner, 301 00:15:03,653 --> 00:15:06,612 we frequently allow the final decision to rest with the party in question. 302 00:15:06,697 --> 00:15:08,438 You mean, Mr. Smith? 303 00:15:09,826 --> 00:15:11,033 Send for the dog. 304 00:15:13,371 --> 00:15:16,205 Custody of the dog will depend on his own desires. 305 00:15:18,084 --> 00:15:22,044 - Mr. Warriner, will you step up here, please. - Yes, Your Honor. Excuse me. 306 00:15:29,303 --> 00:15:30,965 Unfasten him. 307 00:15:35,184 --> 00:15:37,221 You may each call the dog. 308 00:15:37,311 --> 00:15:39,769 - Mr. Smith. Hey, come on. Come on, boy. - Schmitty. Schmitty. Schmitty! 309 00:15:39,856 --> 00:15:43,315 - Boy, look up here. Look. Schmitty. Schmitty. - Come on, fella. Aw, come on. 310 00:15:43,401 --> 00:15:46,519 - Schmitty. Mr. Smith. Look up here. - Come on, boy. Hey. Come on, fella. 311 00:15:46,612 --> 00:15:49,275 - Boy! - Don't pay attention to that. Come on, boy! 312 00:15:49,365 --> 00:15:51,482 - Look up here. Look up here. - Come on, Smith. 313 00:15:51,576 --> 00:15:53,989 - You know me. - Come on, boy! Come on, boy! 314 00:15:54,078 --> 00:15:56,491 You don't wanna miss those fishing trips. Come on! 315 00:15:56,581 --> 00:15:58,413 Schmitty! Schmitty! Schmitty! 316 00:15:58,499 --> 00:16:00,411 - Look up here. - No, don't... Come on! 317 00:16:00,501 --> 00:16:02,493 - Schmitty. Schmitty! - Schmitty! 318 00:16:02,587 --> 00:16:04,453 - Schmitty! Ah! - Hey, listen... 319 00:16:04,547 --> 00:16:05,913 I win, don't I? 320 00:16:06,007 --> 00:16:07,919 Custody of the dog is awarded to Mrs. Warriner. 321 00:16:08,009 --> 00:16:10,717 - Well! - Your Honor, I don't think that's quite fair. 322 00:16:10,803 --> 00:16:12,715 I ought to be able to see the dog twice a month or something. 323 00:16:12,805 --> 00:16:15,218 - I'll take it under advisement. - Good-bye. 324 00:16:15,308 --> 00:16:16,515 Good-bye. 325 00:16:18,311 --> 00:16:19,722 Good-bye, Your Honor. 326 00:16:21,105 --> 00:16:24,348 - You won't forget to do that, will you, Judge? - I'll take it under advisement. 327 00:16:24,442 --> 00:16:26,434 Yes, but when will you know? 328 00:16:33,910 --> 00:16:36,243 Mmm. Look at that rain. 329 00:16:36,329 --> 00:16:38,992 Why? Is it doing anything besides falling? 330 00:16:39,081 --> 00:16:40,617 I don't think so. 331 00:16:40,708 --> 00:16:43,826 Nothing unusual ever happens around here. 332 00:16:43,920 --> 00:16:47,084 Oh, Patty, I'm sorry you're so bored tonight. 333 00:16:47,173 --> 00:16:50,041 Why tonight? I've been bored for a month. 334 00:16:50,134 --> 00:16:52,251 If I'd known we were going to be buried side by side, 335 00:16:52,345 --> 00:16:54,257 I never would've taken this apartment with you. 336 00:16:54,347 --> 00:16:58,057 Well, I wouldn't have asked you to come and live with me if I'd known that... 337 00:16:58,142 --> 00:17:02,978 that a sort of, uh, readjustment takes place after divorce. 338 00:17:03,064 --> 00:17:05,477 Mmph. "Readjustment," my foot. 339 00:17:05,566 --> 00:17:07,649 That's just another word for "moping around." 340 00:17:07,735 --> 00:17:09,101 Oh, don't be silly. 341 00:17:09,195 --> 00:17:11,528 Anyhow, where can two women go alone? 342 00:17:11,614 --> 00:17:15,483 You know dozens of men who would turn handsprings at the chance to take you out. 343 00:17:15,576 --> 00:17:17,693 Here I've got you all dressed up, ready to go out, 344 00:17:17,787 --> 00:17:19,323 and you weaken and refuse. 345 00:17:19,413 --> 00:17:21,655 Ah, you're just an old grouch, that's all. 346 00:17:21,749 --> 00:17:24,992 I want to go where there's life, and I don't mean plant life. 347 00:17:25,086 --> 00:17:26,998 I want to go to the theater, you know, 348 00:17:27,088 --> 00:17:29,751 and go places later and step around and do things. 349 00:17:29,840 --> 00:17:32,002 - Well, you can't go in all this rain. - Why not? 350 00:17:32,093 --> 00:17:35,006 - No taxis? - No escort. 351 00:17:35,096 --> 00:17:38,806 Well, unless there's a new ruling, I don't need an escort to get a drink. 352 00:17:38,891 --> 00:17:41,383 I'm going down to the bar and see Joe. 353 00:17:41,477 --> 00:17:45,391 Bartender or no bartender, he's still a man. Maybe he knocks off early. 354 00:17:45,481 --> 00:17:47,188 Oh, Patty, you wouldn't! 355 00:17:47,275 --> 00:17:50,234 I wouldn't, eh? You're talking to a desperate woman. 356 00:17:50,319 --> 00:17:52,811 Hello, Schmitty. Come on up, boy. Come on. 357 00:17:52,905 --> 00:17:55,022 Come on, come on. Isn't he cute? 358 00:17:55,116 --> 00:17:57,199 Too bad he can't wear a top hat. 359 00:17:59,203 --> 00:18:01,741 Did you hear what she said? 360 00:18:10,298 --> 00:18:12,415 ♪ Oh, give me a home ♪ 361 00:18:37,450 --> 00:18:39,362 I wonder if you'd do me a favor. 362 00:18:39,452 --> 00:18:41,944 Well... Well, of course, that all depends. 363 00:18:42,038 --> 00:18:43,495 I never talk... 364 00:18:59,263 --> 00:19:04,304 Imagine your living right across the hall from us all of this time. 365 00:19:04,393 --> 00:19:06,806 I think it's just wonderful that we've met this way. 366 00:19:06,896 --> 00:19:08,728 Yeah. 367 00:19:15,446 --> 00:19:17,529 Uh, Lucy, may I present Mr. Leeson. 368 00:19:17,615 --> 00:19:19,732 Mr. Leeson, this is my niece you were so anxious to meet. 369 00:19:19,825 --> 00:19:21,817 Her name is Lucy Warriner. 370 00:19:21,911 --> 00:19:23,868 - How do you do? - How do you do? 371 00:19:23,954 --> 00:19:25,570 - Won't you sit down? - Thanks. 372 00:19:27,833 --> 00:19:31,247 Mr. Leeson's just from Oklahoma, Lucy. He's a stranger in town. 373 00:19:31,337 --> 00:19:35,957 He'd take it as being real neighborly of us if we show him some of the bright spots. 374 00:19:36,050 --> 00:19:38,133 Oh, he would? 375 00:19:38,219 --> 00:19:40,131 Well, it's raining awfully hard. I don't think... 376 00:19:40,221 --> 00:19:45,057 That's just exactly what I said. I said I don't think the rain will stop us. 377 00:19:45,142 --> 00:19:48,601 Besides, I think it'll let up in a few minutes, Miss Warriner. 378 00:19:48,688 --> 00:19:52,102 Mr. Leeson's a neighbor of ours. He lives just across the hall with his mother. 379 00:19:52,191 --> 00:19:55,104 - Isn't that what you said? With your mother? - That's right. With my mother. 380 00:19:55,194 --> 00:19:57,561 We're here on a visit. I'm in oil, you know. 381 00:19:57,655 --> 00:19:59,191 Marinated, so to speak. 382 00:19:59,281 --> 00:20:03,275 Say, that's a good one! 383 00:20:03,369 --> 00:20:06,362 I gotta remember to tell that to my mother! 384 00:20:06,455 --> 00:20:09,869 Mr. Leeson, won't you tell us something about Oklahoma? 385 00:20:09,959 --> 00:20:13,498 Well, Oklahoma's pretty swell. 386 00:20:13,587 --> 00:20:15,499 I got quite a ranch down there. 387 00:20:15,589 --> 00:20:18,206 Like to have you see it sometime, Miss Warriner. 388 00:20:18,300 --> 00:20:20,587 Oh, well, I don't get out there very... 389 00:20:21,971 --> 00:20:25,806 I got cattle and horses and chickens and alfalfa and... 390 00:20:32,565 --> 00:20:34,773 - Hello, Jerry. - Hello, Patsy, old girl. How are things? 391 00:20:34,859 --> 00:20:36,441 Uh, we weren't expecting you. 392 00:20:36,527 --> 00:20:38,860 Why? What goes on, huh? Mm-hmm. 393 00:20:42,742 --> 00:20:45,359 Hiya, fella! Hello, Mr. Smith! How you been, huh? 394 00:20:45,453 --> 00:20:48,036 I'll see you in a minute, boy. Yeah, sure. 395 00:20:48,122 --> 00:20:49,579 Hello, Jerry. 396 00:20:49,665 --> 00:20:52,032 - Hello, Lucy. - What might you be doing here? 397 00:20:52,126 --> 00:20:55,619 Oh, now, don't tell me you've forgotten this is my day to visit Mr. Smith. 398 00:20:55,713 --> 00:20:57,705 - It says so right there. - What... 399 00:21:02,428 --> 00:21:05,171 Oh. I'm so sorry. Mr. Leeson, this is my husband. 400 00:21:07,224 --> 00:21:08,681 Oh, uh, I didn't know... 401 00:21:08,768 --> 00:21:11,431 Oh, he's only my husband for... How much longer is it now? Sixty days? 402 00:21:11,520 --> 00:21:13,056 - Fifty-nine. - Ah, that's better. 403 00:21:13,147 --> 00:21:14,888 Only 59 days. 404 00:21:14,982 --> 00:21:17,144 Don't worry about him. He has a continental mind. 405 00:21:17,234 --> 00:21:18,816 - Yes. - Oh. 406 00:21:18,903 --> 00:21:20,986 Well, uh... hi there. 407 00:21:21,071 --> 00:21:24,314 - Excuse me. What did you say? - I say I'm glad to know ya. 408 00:21:24,408 --> 00:21:26,365 How can you be glad to know me? 409 00:21:26,452 --> 00:21:29,536 I know how I'd feel if I was sitting with a girl and her husband walked in. 410 00:21:29,622 --> 00:21:32,365 I'll bet you do. 411 00:21:32,458 --> 00:21:35,747 You know, I don't think you ought to go around telling people you're not married. 412 00:21:35,836 --> 00:21:37,919 He looks like a nice sort of fella. How do you think he feels? 413 00:21:38,005 --> 00:21:39,917 Why don't you go and play with the dog. 414 00:21:40,007 --> 00:21:42,465 Why don't you go, uh... on with whatever you were doing. 415 00:21:42,551 --> 00:21:44,543 I'm gonna... Don't mind me. 416 00:21:47,348 --> 00:21:50,091 Hello, fella. Come on, come on. 417 00:21:50,184 --> 00:21:52,141 Any new dogs in the neighborhood? 418 00:21:52,228 --> 00:21:53,685 Been chasing any cats? 419 00:21:53,771 --> 00:21:55,683 Come on, sit down, Mr. Leeson. 420 00:21:55,773 --> 00:21:59,016 - Tell me some more about Arizona. - Uh, Oklahoma. 421 00:21:59,109 --> 00:22:02,193 I mean, Oklahoma. That's me for you. 422 00:22:03,864 --> 00:22:07,073 Hey, is he getting enough to eat lately? He doesn't look very well. 423 00:22:07,159 --> 00:22:08,866 Well, you don't look so hot yourself. 424 00:22:13,541 --> 00:22:17,000 I don't think he's getting enough exercise. He's got circles under his eyes. 425 00:22:21,924 --> 00:22:23,131 Okay. 426 00:22:25,135 --> 00:22:27,502 - The court ruled he could visit every so often. - What about a tune, boy? 427 00:22:27,596 --> 00:22:29,508 Yes, there's nothing we can do about it. 428 00:22:29,598 --> 00:22:31,214 - No? - No. 429 00:22:31,308 --> 00:22:33,766 But don't mind that, Mr. Leeson. Go right ahead. 430 00:22:33,853 --> 00:22:35,264 Attaboy. Get onto it! 431 00:22:38,816 --> 00:22:43,277 Uh, of course my main business is oil. 432 00:22:43,362 --> 00:22:45,103 - Oil. - Yes. 433 00:22:48,659 --> 00:22:49,900 Take it! 434 00:22:53,664 --> 00:22:56,623 Well, I've done pretty well. 435 00:22:56,709 --> 00:22:59,622 I have my ranch. My hobby is horses. 436 00:22:59,712 --> 00:23:01,999 I get it. Hobby horses. 437 00:23:12,099 --> 00:23:14,466 Come on. Let's get out of here. 438 00:23:21,150 --> 00:23:24,359 - Good-bye, Jerry. - Uh, good-bye, Warriner. 439 00:23:37,583 --> 00:23:39,449 What's the matter? 440 00:23:39,543 --> 00:23:41,910 Are you sure you don't like that fella? 441 00:23:42,004 --> 00:23:45,088 Like him? You saw the way I treated him, didn't you? 442 00:23:45,174 --> 00:23:46,790 Oh, that's what I mean. 443 00:23:46,884 --> 00:23:51,003 Back on my ranch I got a little red rooster and a little brown hen, 444 00:23:51,096 --> 00:23:52,712 and they fight all the time too. 445 00:23:52,806 --> 00:23:57,801 But every once in a while they make up again and they're right friendly. 446 00:24:01,315 --> 00:24:04,309 ♪ Oh, give me a home Where the buffalo roam ♪ 447 00:24:04,401 --> 00:24:06,313 - Morning, Ma. - Well, what about it? 448 00:24:06,403 --> 00:24:09,567 - It was almost daylight when you came in. - I had the most wonderful time. 449 00:24:09,657 --> 00:24:11,774 - I met a girl that... - That's what I thought. 450 00:24:11,867 --> 00:24:14,735 - You keep your mind off women. - I can't, Ma. 451 00:24:14,828 --> 00:24:18,071 You can't, eh? That's what your father always said. 452 00:24:18,165 --> 00:24:21,704 Well, of course I like Dan Leeson. Why shouldn't I? He's sweet and thoughtful. 453 00:24:21,794 --> 00:24:24,787 You should be the last one to object. You introduced him to me. 454 00:24:24,880 --> 00:24:26,792 Only because he was a man who could take us out. 455 00:24:26,882 --> 00:24:29,090 I didn't expect you to get silly about him. 456 00:24:29,176 --> 00:24:32,590 Well, is there anything wrong in liking a man who's sane and considerate? 457 00:24:32,680 --> 00:24:35,468 I was married to one who was insane and inconsiderate. 458 00:24:35,557 --> 00:24:36,968 Your toast is burning. 459 00:24:38,435 --> 00:24:40,051 - What's her name? - Lucy Warriner. 460 00:24:40,145 --> 00:24:41,602 Probably an alias or somethin'. 461 00:24:41,689 --> 00:24:44,682 You're gonna laugh at yourself for talking that way about Lucy when you meet her. 462 00:24:44,775 --> 00:24:46,107 She won't want to meet me. 463 00:24:46,193 --> 00:24:48,401 She knows that any other woman could see right through her. 464 00:24:48,487 --> 00:24:51,480 Wish you wouldn't talk that way about Lucy, Ma. I'm crazy about her. 465 00:24:51,573 --> 00:24:55,032 I believe she kinda likes me too. Ma, I think I'm in love. 466 00:24:55,119 --> 00:24:56,701 Do you know what "rebound" is? 467 00:24:56,787 --> 00:25:01,248 That business of trying to get over one love by bouncing into love with somebody else? 468 00:25:01,333 --> 00:25:03,950 It's fine, except the rebound is rarely the real thing. 469 00:25:04,044 --> 00:25:05,535 As a matter of fact, it's the bunk. 470 00:25:05,629 --> 00:25:07,837 There's the first bounce, and the second bounce, and... 471 00:25:07,923 --> 00:25:11,166 Well, look at me. You wind up like an old tennis ball. 472 00:25:11,260 --> 00:25:15,095 Well, I'm serious about Dan Leeson. I like him. I like him very much. 473 00:25:15,180 --> 00:25:17,297 I'm all through with Jerry. He doesn't mean a thing to me. 474 00:25:17,391 --> 00:25:19,974 I don't love him, and what's more, I probably never did. 475 00:25:20,060 --> 00:25:22,552 I'm sure I never loved him. And now I hate him. 476 00:25:22,646 --> 00:25:24,433 That surprises you, doesn't it? 477 00:25:24,523 --> 00:25:26,765 I hate Jerry Warriner, and I like Dan Leeson very, very much, 478 00:25:26,859 --> 00:25:30,193 and I hope he's just crazy about me because I think he's the finest nาan I ever nาet. 479 00:25:30,279 --> 00:25:32,271 I know. My toast is burning. 480 00:25:41,206 --> 00:25:44,574 Say, you're awful sweet and all that, 481 00:25:44,668 --> 00:25:47,411 but y'always seem to have your mind on somethin' else. 482 00:25:47,504 --> 00:25:50,167 Or maybe it's someone else. Is it, sugar pie? 483 00:25:50,257 --> 00:25:52,715 Oh, no, no. I'm in love with love. 484 00:25:52,801 --> 00:25:53,917 - Mm-hmm. - Oh. 485 00:25:54,011 --> 00:25:57,504 In the spring, a young man's fancy likely turns to, uh... 486 00:25:58,348 --> 00:26:00,055 what's he's been thinking about all winter. 487 00:26:01,727 --> 00:26:03,639 How long you been talking like Amos and Andy, huh? 488 00:26:03,729 --> 00:26:05,436 Oh, for quite some time. 489 00:26:05,522 --> 00:26:08,310 I got wise to the fact that it helps me in my work. 490 00:26:08,400 --> 00:26:12,485 So, as long as I live for my work, y'all'l have to pardon my Southern accent. 491 00:26:15,240 --> 00:26:17,903 Well, shut my mouth. Who's that gorgeous-lookin' creature? 492 00:26:17,993 --> 00:26:19,734 Hmm? 493 00:26:25,292 --> 00:26:28,160 Well, have you heard that gag that's been flying around town lately? 494 00:26:28,253 --> 00:26:30,415 "Who was that lady I saw you with?" 495 00:26:30,506 --> 00:26:33,169 Oh, you mean, that's no lady, that's your wife? 496 00:26:33,258 --> 00:26:34,465 Mm-hmm. 497 00:26:47,064 --> 00:26:49,898 You know, I like this place best of all the spots we been to. 498 00:26:49,983 --> 00:26:53,226 - You do? - Maybe it's because I'm so happy. 499 00:26:53,320 --> 00:26:55,528 Just think of it, Lucy. You're gonna be my wife. 500 00:26:55,614 --> 00:26:57,150 Yes, I am thinking of it. 501 00:26:57,241 --> 00:26:59,654 I've hoped for it ever since that first night I met you. 502 00:27:00,828 --> 00:27:03,491 I can hardly wait for your final decree to come along. 503 00:27:03,580 --> 00:27:05,071 It'll come along, Dan. 504 00:27:06,166 --> 00:27:09,455 Incidentally, um, h-here's my husband coming along. 505 00:27:13,257 --> 00:27:15,544 - Well, hello, folks! - Hello. 506 00:27:15,634 --> 00:27:18,502 Uh, this is Dixie Belle Lee. This is Mrs. Warriner. 507 00:27:18,595 --> 00:27:21,463 And this is Mr. Leeson, the gentleman that Mrs. Warriner is going to marry. 508 00:27:21,557 --> 00:27:23,594 - How do you do? - Mighty fine meetin' you all. 509 00:27:23,684 --> 00:27:25,300 Well, come along. 510 00:27:26,979 --> 00:27:28,971 Now, uh... Now, you're sure we're not intruding. 511 00:27:29,064 --> 00:27:30,851 Uh, what do you mean? 512 00:27:30,941 --> 00:27:32,898 Wouldn't you like us to have a drink? 513 00:27:32,985 --> 00:27:34,897 Oh, uh, why, yes, of course. 514 00:27:34,987 --> 00:27:36,603 Just sit down. 515 00:27:40,367 --> 00:27:42,905 My, isn't this cozy? 516 00:27:59,678 --> 00:28:02,796 So, um... So you two are going to be married. 517 00:28:02,890 --> 00:28:04,301 I was glad to hear that. 518 00:28:04,391 --> 00:28:07,600 I said to myself, "That Leeson's just the man for Lucy." 519 00:28:08,979 --> 00:28:12,063 - And then I said to myself... - He's always talking to himself. 520 00:28:12,149 --> 00:28:14,687 - It's a charming place, don't you think? - Do you really like it, honey? 521 00:28:14,776 --> 00:28:16,108 - Uh-huh. - I'm so glad. 522 00:28:16,195 --> 00:28:19,063 - I almost feel like the place is mine. - You come here often? 523 00:28:19,156 --> 00:28:21,694 I work here. Didn't y'all know that? 524 00:28:21,783 --> 00:28:22,899 Oh, no. 525 00:28:22,993 --> 00:28:24,734 You're from the South, aren't ya? 526 00:28:25,412 --> 00:28:27,449 Well, now, isn't he just the cleverest gent? 527 00:28:27,539 --> 00:28:29,451 How'd y'all ever guess that, Mr. Man? 528 00:28:29,541 --> 00:28:31,874 I don't know. It was just a shot in the dark. 529 00:28:33,587 --> 00:28:35,499 But Dixie Belle Lee isn't her real name. 530 00:28:35,589 --> 00:28:36,921 - Oh, no? - Oh, no, no. 531 00:28:37,007 --> 00:28:40,717 She changed it, you see, because her family objected to her going into show business. 532 00:28:40,802 --> 00:28:42,259 Isn't that right? 533 00:28:42,346 --> 00:28:45,885 Yeah, my folks really thought I was goin' to the dogs when I decided to go to work. 534 00:28:45,974 --> 00:28:49,684 I'll sure you'll be a big success, and then they'll be proud of you. 535 00:28:49,770 --> 00:28:52,478 Well, thank you. It's real nice of you to say that. 536 00:28:52,564 --> 00:28:55,728 I guess I better go now and get ready. Reckon y'all can stay and see my act? 537 00:28:55,817 --> 00:28:58,434 - Oh, of course we'll stay. - Nothing could drag us away. 538 00:28:58,528 --> 00:29:00,110 See ya later, honey child. 539 00:29:03,867 --> 00:29:06,200 - She seems like a nice girl. - Yes, indeed. 540 00:29:06,286 --> 00:29:10,405 But enough about Dixie Belle for the moment. Let's talk about yourselves. 541 00:29:10,499 --> 00:29:14,209 Ah, so you're gonna live in Oklahoma, eh, Lucy? How I envy you. 542 00:29:14,294 --> 00:29:19,005 Ever since I was a small boy, that name has been filled with magic for me. 543 00:29:19,591 --> 00:29:21,002 Oklahoma. 544 00:29:23,011 --> 00:29:25,094 We're gonna live right in Oklahoma City. 545 00:29:25,180 --> 00:29:27,217 Not Oklahoma City itself! 546 00:29:29,810 --> 00:29:32,052 Lucy, you lucky girl. 547 00:29:32,145 --> 00:29:34,637 No more running around the night spots. 548 00:29:34,731 --> 00:29:37,724 No more prowling around in New York shops. 549 00:29:37,818 --> 00:29:41,061 I shall think of you every time a new show opens and say to myself, 550 00:29:41,822 --> 00:29:43,233 "She's well out of it." 551 00:29:43,323 --> 00:29:44,939 New York's all right for a visit, 552 00:29:45,033 --> 00:29:46,865 - but I wouldn't want to live here. - But you wouldn't want to live here. 553 00:29:46,952 --> 00:29:49,114 I know I'll enjoy Oklahoma City. 554 00:29:49,705 --> 00:29:50,741 But of course. 555 00:29:50,831 --> 00:29:54,871 And if it should get dull, you can always go over to Tulsa for the weekend. 556 00:29:56,295 --> 00:29:59,538 I think a big change like that does one good, don't you? 557 00:29:59,631 --> 00:30:01,213 That's right. 558 00:30:01,300 --> 00:30:03,838 Say, I know this isn't quite the place, 559 00:30:03,927 --> 00:30:06,465 but Lucy tells me you two own a coal mine. 560 00:30:06,555 --> 00:30:08,763 - What about it? - Oh, uh, yes. 561 00:30:08,849 --> 00:30:13,014 Uh, Mr. Leeson thought that maybe he'd like to buy your interest. 562 00:30:13,103 --> 00:30:15,186 That is, if the price is right. 563 00:30:15,272 --> 00:30:17,264 I-I was telling Mr. Leeson... 564 00:30:17,357 --> 00:30:19,223 I mean, Daniel... 565 00:30:19,318 --> 00:30:21,230 About how badly we were doing, 566 00:30:21,320 --> 00:30:23,778 and he thought that maybe he could do better with it. 567 00:30:23,864 --> 00:30:26,732 Hmm. I suppose you told him there wasn't any coal in it too. 568 00:30:28,827 --> 00:30:32,992 Well, if you're interested, you might bring me round the data tomorrow. 569 00:30:33,081 --> 00:30:34,572 I'm very lucky. 570 00:30:34,666 --> 00:30:36,953 You know what they call me back home? 571 00:30:37,044 --> 00:30:38,251 Daniel. 572 00:30:39,171 --> 00:30:41,914 I can guess. 573 00:30:56,355 --> 00:30:57,937 ♪ I used to dream ♪ 574 00:30:58,023 --> 00:31:01,357 ♪ About a cottage small ♪ 575 00:31:01,443 --> 00:31:03,776 ♪ A cottage small ♪ 576 00:31:03,862 --> 00:31:06,525 ♪ By a waterfa/I ♪ 577 00:31:07,699 --> 00:31:09,861 ♪ But / wound up ♪ 578 00:31:09,951 --> 00:31:12,694 ♪ With no home at all ♪ 579 00:31:13,914 --> 00:31:16,122 ♪ My dreams are gone ♪ 580 00:31:16,208 --> 00:31:18,120 ♪ With the wind ♪ 581 00:31:19,503 --> 00:31:20,960 ♪ All through my life ♪ 582 00:31:21,046 --> 00:31:23,834 ♪ I drifted with the tides ♪ 583 00:31:23,924 --> 00:31:25,665 ♪ I let romance ♪ 584 00:31:25,759 --> 00:31:28,672 ♪ Take me for a ride ♪ 585 00:31:29,429 --> 00:31:31,216 ♪ I'm just a fool ♪ 586 00:31:31,306 --> 00:31:34,344 ♪ With nothin' to hide ♪ 587 00:31:34,434 --> 00:31:36,141 ♪ My dreams are gone ♪ 588 00:31:36,228 --> 00:31:37,514 ♪ With the wind ♪ 589 00:31:38,980 --> 00:31:41,017 ♪ Once my love and I ♪ 590 00:31:41,108 --> 00:31:43,691 ♪ Would stroll beneath the sky ♪ 591 00:31:43,777 --> 00:31:47,270 ♪ Hand in hand together ♪ 592 00:31:48,198 --> 00:31:50,736 ♪ But now I'm all alone ♪ 593 00:31:50,826 --> 00:31:53,113 ♪ And when romance has flown ♪ 594 00:31:53,203 --> 00:31:56,696 ♪ There's bound to be stormy weather ♪ 595 00:31:58,500 --> 00:32:00,116 ♪ I thought mypathway ♪ 596 00:32:00,210 --> 00:32:02,748 ♪ Would be paved with gold ♪ 597 00:32:02,838 --> 00:32:05,205 ♪ I cast my dreams ♪ 598 00:32:05,298 --> 00:32:08,211 ♪ In a lovely mold ♪ 599 00:32:08,301 --> 00:32:10,167 ♪ But now / know ♪ 600 00:32:10,262 --> 00:32:11,753 ♪ I'm out in the cold ♪ 601 00:32:11,847 --> 00:32:13,054 I just met her. 602 00:32:13,140 --> 00:32:14,927 ♪ My dreams are gone ♪ 603 00:32:15,016 --> 00:32:16,552 ♪ With the wind ♪ 604 00:32:18,687 --> 00:32:23,523 ♪ Gone with the wind ♪ 605 00:32:30,740 --> 00:32:33,073 I guess it was easier for her to change her name 606 00:32:33,160 --> 00:32:35,618 than for her whole family to change theirs. 607 00:32:37,497 --> 00:32:40,535 That'd go great out west. 608 00:32:40,625 --> 00:32:43,333 Seemed to go pretty well with the cowboy here. 609 00:32:44,254 --> 00:32:46,587 You, uh, wanna change the subject? 610 00:32:46,673 --> 00:32:50,041 Look, why don't you two get up and dance. Or don't you dance? 611 00:32:50,135 --> 00:32:53,094 Uh, Lucy doesn't care much about dancing. 612 00:32:53,180 --> 00:32:54,887 Didn't you know that? 613 00:32:57,851 --> 00:32:59,888 Look, did Lucy tell you that? 614 00:32:59,978 --> 00:33:02,220 She's holding out on you. She's a beautiful dancer. 615 00:33:02,314 --> 00:33:04,271 Why, I used to call her "Twinkle Toes." 616 00:33:04,357 --> 00:33:05,848 Hello, Twinkle Toes. 617 00:33:05,942 --> 00:33:08,275 Have you been foolin' me, you little rascal? 618 00:33:08,361 --> 00:33:11,354 Well, to tell you the truth, Dan, I didn't think you cared much about it. 619 00:33:11,448 --> 00:33:14,691 Care about it? Why, I could dance till the cows come home. 620 00:33:14,784 --> 00:33:17,276 I've won several cups at it myself. 621 00:33:17,370 --> 00:33:19,362 We never won any cups. 622 00:33:21,124 --> 00:33:23,036 Maybe you had the wrong partner. 623 00:33:23,126 --> 00:33:25,743 Yeah, there's a lot in what you say. 624 00:33:28,048 --> 00:33:31,291 - Can I have this waltz, Lucy? - Oh, of course. 625 00:34:57,554 --> 00:34:59,716 - Yes, sir. - Give this to the orchestra leader. 626 00:34:59,806 --> 00:35:02,048 Tell him to play the same number again for an encore. 627 00:35:02,142 --> 00:35:03,349 Yes, sir. 628 00:35:18,783 --> 00:35:20,775 More! 629 00:35:41,765 --> 00:35:45,850 ♪ Oh, give me a home ♪ 630 00:35:45,935 --> 00:35:49,303 ♪ Where the buffalo roam ♪ 631 00:35:49,397 --> 00:35:51,138 ♪ Where the deer ♪ 632 00:35:51,232 --> 00:35:54,851 ♪ And the ante/ope play ♪ 633 00:35:55,528 --> 00:35:58,942 ♪ Where seldom is heard ♪ 634 00:35:59,032 --> 00:36:02,025 ♪ A discouraging word ♪ 635 00:36:02,118 --> 00:36:03,404 Come on, sing. 636 00:36:03,495 --> 00:36:07,159 ♪ And the skies are not cloudy ♪ 637 00:36:07,248 --> 00:36:09,240 - ♪ Orgray ♪ - ♪ All day ♪ 638 00:36:09,334 --> 00:36:10,700 "All day," it is. "All day." 639 00:36:10,794 --> 00:36:12,535 - Oh, I'm so sorry. - That's all right. 640 00:36:12,629 --> 00:36:13,995 ♪ Home ♪ 641 00:36:14,089 --> 00:36:17,924 ♪ Home on the range ♪ 642 00:36:18,385 --> 00:36:20,297 ♪ Where the deer ♪ 643 00:36:20,387 --> 00:36:24,097 ♪ And the ante/ope play ♪ 644 00:36:27,394 --> 00:36:31,388 ♪ Where seldom is heard ♪ 645 00:36:34,150 --> 00:36:38,736 ♪ A discouraging word ♪ 646 00:36:38,822 --> 00:36:40,905 ♪ And the skies ♪ 647 00:36:40,990 --> 00:36:43,357 ♪ Are not cloudy ♪ 648 00:36:43,451 --> 00:36:45,909 ♪ All day ♪ 649 00:36:45,995 --> 00:36:47,827 ♪ Aaaaaay ♪ 650 00:36:47,914 --> 00:36:49,871 Ah, not bad! 651 00:36:49,958 --> 00:36:52,541 - Thanks. Never had a lesson in my life. - You don't say. 652 00:36:52,627 --> 00:36:55,335 - Have you? - Well, uh, yes. 653 00:36:55,422 --> 00:36:57,163 Let's sing another one. 654 00:36:57,257 --> 00:36:59,249 That must be him now. 655 00:37:01,469 --> 00:37:03,335 - Hello, Warriner. - Hello, Leeson. 656 00:37:04,931 --> 00:37:06,547 - Hello, Lucy. - Hello, Jerry. 657 00:37:07,267 --> 00:37:09,600 - Glad you dropped up. - Thanks. 658 00:37:10,895 --> 00:37:13,387 I really am very much interested in that mine of yours. 659 00:37:13,481 --> 00:37:16,599 Yes, well, I've brought along all the records and history of the... 660 00:37:17,235 --> 00:37:20,649 You know, funny thing. I've looked all over for McCall's report on that mine. 661 00:37:20,739 --> 00:37:22,651 I can't find it anywhere. You must have it. 662 00:37:22,741 --> 00:37:24,653 - Maybe I have. - Do me a favor, will you. 663 00:37:24,743 --> 00:37:27,656 The next chance you get, look through your stocking drawer. 664 00:37:27,746 --> 00:37:30,159 She always hides important things in the top drawer of her dresser. 665 00:37:30,248 --> 00:37:32,535 - She does? - Oh, yes, yes. 666 00:37:34,043 --> 00:37:36,660 Every legal paper we had smelled of sachet. 667 00:37:36,755 --> 00:37:38,371 It did? 668 00:37:39,424 --> 00:37:41,256 Even the marriage certificate. 669 00:37:41,342 --> 00:37:45,427 Say, remember when the clerk asked to see it and you couldn't find it? 670 00:37:45,513 --> 00:37:48,426 We had a bunch of pals at the hotel. 671 00:37:48,516 --> 00:37:51,634 They kept ribbing us all night. 672 00:37:51,728 --> 00:37:53,685 Remember when they sent the bellboy? 673 00:37:53,772 --> 00:37:55,764 Gosh, we didn't want ice water. 674 00:37:58,193 --> 00:37:59,525 - Oh? - Mm-mmm. 675 00:38:02,489 --> 00:38:04,947 Um, what's the matter? 676 00:38:05,742 --> 00:38:10,157 Oh, well, when you two are married the three of us can talk more freely. 677 00:38:10,997 --> 00:38:12,454 Now about this mine business. 678 00:38:12,540 --> 00:38:15,203 You know, this place was formerly owned by the Fullerton brothers. 679 00:38:15,293 --> 00:38:17,000 They, uh... They... 680 00:38:19,798 --> 00:38:21,005 Hmm. 681 00:38:22,592 --> 00:38:25,960 You, uh... You've, uh... You've heard of the Fullerton brothers, haven't you? 682 00:38:26,054 --> 00:38:27,215 Oh, yes. 683 00:38:27,305 --> 00:38:30,298 Well, it seems they didn't know much about the mining situation in Pennsylvania. 684 00:38:30,391 --> 00:38:31,632 Their racket was mainly... 685 00:38:31,726 --> 00:38:33,183 Oh, hello, Ma! 686 00:38:35,396 --> 00:38:37,058 - Hello. - Hello, Mrs. Leeson. 687 00:38:37,148 --> 00:38:38,514 Hello, Lucy. 688 00:38:38,608 --> 00:38:40,349 Ma, this is Mr. Jerry Warriner. 689 00:38:40,443 --> 00:38:42,651 - Not, uh... - Yes, ma'am, that's right. 690 00:38:42,737 --> 00:38:45,104 We've got a little business proposition we've been discussing. 691 00:38:45,198 --> 00:38:46,530 Oh, I see. 692 00:38:46,616 --> 00:38:49,233 - It's funny seeing you. - It is? 693 00:38:49,327 --> 00:38:51,614 Well, it's funny seeing you. 694 00:38:51,704 --> 00:38:53,286 Well, what I mean is, 695 00:38:53,373 --> 00:38:56,457 I was at a tea this afternoon where some people were speaking of you. 696 00:38:56,543 --> 00:38:58,956 - Oh. - And of Lucy too. 697 00:38:59,045 --> 00:39:02,038 They knew you both, uh, before the divorce. 698 00:39:04,425 --> 00:39:07,543 I imagine you'll run into dozens of people who knew us before the divorce. 699 00:39:07,637 --> 00:39:09,970 Ah, yes, yes. We used to get around quite a lot. 700 00:39:10,056 --> 00:39:11,422 Didn't we? 701 00:39:11,516 --> 00:39:14,475 Well, they spoke very well of you. 702 00:39:14,561 --> 00:39:16,473 They said you were a real gentleman. 703 00:39:16,563 --> 00:39:19,055 - Oh, now, did they, really? - Oh! Good for you! 704 00:39:19,148 --> 00:39:22,061 And they were talking of Lucy too. 705 00:39:22,151 --> 00:39:24,734 You know, you do sing divinely, dear. 706 00:39:24,821 --> 00:39:28,360 But I'd never realized till this afternoon that you'd had a teacher. 707 00:39:28,449 --> 00:39:31,192 And a very handsome one, I understand. 708 00:39:32,620 --> 00:39:34,577 Do you know, Lucy, there was a woman there... 709 00:39:34,664 --> 00:39:37,748 If I hadn't been a lady, I would have slapped her face. 710 00:39:37,834 --> 00:39:41,248 - Well, why didn't you? - I wish I had, because she insinuated... 711 00:39:41,337 --> 00:39:45,502 Well, as a matter of fact, she... she didn't even insinuate. 712 00:39:45,592 --> 00:39:49,302 Well, she was talking about your divorcing Mr. Warriner. 713 00:39:49,387 --> 00:39:51,674 Well... 714 00:39:51,764 --> 00:39:55,257 Well, she came right out and said that it should have been... 715 00:39:56,102 --> 00:39:58,640 Well... 716 00:39:58,730 --> 00:40:01,268 Well, no matter, no matter. 717 00:40:02,442 --> 00:40:04,809 Mmm. No matter, no matter. 718 00:40:04,903 --> 00:40:06,485 "No matter." 719 00:40:06,571 --> 00:40:09,689 Let's get down to business, eh, Leeson? Yeah. Mm-hmm. 720 00:40:09,782 --> 00:40:12,650 If I'd had time to work this mine myself, I could have made a fortune. 721 00:40:12,744 --> 00:40:15,828 But I was always too busy making money for other people. 722 00:40:15,914 --> 00:40:18,702 Yes, a whole section up there is simply crying for someone to go in 723 00:40:18,791 --> 00:40:20,623 who has the time and money to give it. 724 00:40:20,710 --> 00:40:22,827 Mm-hmm. 725 00:40:22,921 --> 00:40:26,164 I think if you could sink a shaft in this north corner, right about here... 726 00:40:26,257 --> 00:40:28,419 Wait a minute. Let me show you something. 727 00:40:28,509 --> 00:40:30,876 I think I ought to tell you, Jerry, nobody's listening to you. 728 00:40:31,971 --> 00:40:34,258 The gal's name needs clearin', partner. 729 00:40:34,349 --> 00:40:37,683 Oh, I wouldn't go so far as to say that. 730 00:40:37,769 --> 00:40:40,432 But I'm sure Mr. Warriner is pleased at the opportunity 731 00:40:40,521 --> 00:40:43,764 to... to deny the silly story I heard this afternoon. 732 00:40:43,858 --> 00:40:47,147 Why, certainly, Mrs. Leeson, certainly. What is it? 733 00:40:47,236 --> 00:40:52,448 Lucy, this woman said that Mr. Warriner permitted you to bring proceedings 734 00:40:52,533 --> 00:40:54,069 so that... 735 00:40:54,160 --> 00:40:57,494 Well, uh, so that your reputation wouldn't be ruined. 736 00:40:57,580 --> 00:41:00,038 There. It's out. I know it's silly, but... 737 00:41:00,124 --> 00:41:02,741 Oh, of course it's silly, Mrs. Leeson. And so are you. 738 00:41:02,835 --> 00:41:04,246 - What? - See here, Warriner. 739 00:41:04,337 --> 00:41:07,751 Ah, no, I mean it's silly for your mother to believe such nonsense. 740 00:41:07,840 --> 00:41:08,921 Oh. 741 00:41:09,008 --> 00:41:11,876 You see, Mrs. Leeson, our divorce was one of those tragedies 742 00:41:11,970 --> 00:41:14,212 that you read about in the papers. 743 00:41:14,305 --> 00:41:18,049 A trusting woman and a worthless man. 744 00:41:18,142 --> 00:41:22,352 I was never good enough for Lucy and, well, finally she found it out. 745 00:41:22,438 --> 00:41:24,976 Lucy is above suspicion and always has been. 746 00:41:25,066 --> 00:41:28,025 She's as pure as the driven snow, 747 00:41:28,111 --> 00:41:30,478 as faithful as she is fair. 748 00:41:31,489 --> 00:41:35,358 And I would that I had been worthy to kiss the hem of her garment. 749 00:41:35,451 --> 00:41:38,785 Never during our marital bliss did she cause me one moment's uneasiness. 750 00:41:38,871 --> 00:41:42,364 Never did I have to ask, "Lucy, where have you been? What were you doing?" 751 00:41:43,251 --> 00:41:44,708 I always knew. 752 00:41:45,712 --> 00:41:49,752 I tell you, something wonderful went out of my life when I lost her. 753 00:41:49,841 --> 00:41:52,504 - I know just how you feel. - How do you know? 754 00:41:52,593 --> 00:41:56,758 How can you know how it feels to have used up the best years of a woman's life? 755 00:42:03,688 --> 00:42:06,396 Well, of course, that's the way it goes. 756 00:42:06,482 --> 00:42:08,223 Excuse me. You're sitting on my prospectus. 757 00:42:08,317 --> 00:42:10,309 Huh? Oh! Oh, well... 758 00:42:11,362 --> 00:42:12,648 Dan... 759 00:42:14,198 --> 00:42:16,565 take those and look them over and let me know. 760 00:42:16,659 --> 00:42:20,278 And, Dan... take good care of her. 761 00:42:20,371 --> 00:42:22,613 Well, I'll be going now. 762 00:42:26,669 --> 00:42:28,786 Yes, Dan, take good care of her. 763 00:42:28,880 --> 00:42:31,167 Maybe you'll succeed where I failed. 764 00:42:32,759 --> 00:42:37,629 And I'm sure that, uh, the three of you will be very happy out where the West begins. 765 00:42:39,557 --> 00:42:42,095 If you ever think of me, send me a postcard. 766 00:42:42,185 --> 00:42:44,677 Just say, "Having a wonderful time." 767 00:42:45,855 --> 00:42:47,062 I'll understand. 768 00:42:51,903 --> 00:42:53,519 Good-bye now. 769 00:42:58,868 --> 00:43:02,452 Well, Ma, are you convinced about everything? 770 00:43:02,538 --> 00:43:04,530 What about the music teacher? 771 00:43:05,708 --> 00:43:09,827 Look, you two settle things for yourselves and let me know how it comes out. 772 00:43:09,921 --> 00:43:12,584 Put a light in the window if it's "yes," two if it's "no," 773 00:43:12,673 --> 00:43:15,916 and if you can't make up your minds just pull down the shade. 774 00:43:20,014 --> 00:43:22,097 Oh, Ma. 775 00:43:31,192 --> 00:43:34,105 ♪ Oh, give me a home Where the buffalo roam ♪ 776 00:43:34,195 --> 00:43:37,108 ♪ And the deer and the ante/ope play ♪ 777 00:43:37,198 --> 00:43:39,235 ♪ Where seldom is... ♪ Hello there. 778 00:43:39,325 --> 00:43:42,363 And what are you doing in my apartment, if I'm not too inquisitive? 779 00:43:42,453 --> 00:43:45,446 Well, I thought after that swell reference I gave you, I ought to have a drink. 780 00:43:45,540 --> 00:43:47,327 Wish I'd mixed it for you. 781 00:43:47,416 --> 00:43:48,623 I see what you mean. 782 00:43:50,670 --> 00:43:54,084 I certainly do appreciate all those charming things you had to say about me. 783 00:43:54,173 --> 00:43:56,631 If ever I get the chance, I hope I can do as much for you. 784 00:43:56,717 --> 00:43:59,425 Oh, it was nothing at all, Lucy. I try to go through life... 785 00:43:59,512 --> 00:44:02,300 I know. Spreading a little sunshine as you go. 786 00:44:03,850 --> 00:44:06,888 No, no, frankly, I was worried about you, Lucy. 787 00:44:06,978 --> 00:44:09,641 Uh, you've never asked for money and... 788 00:44:09,730 --> 00:44:11,187 Well, do you need any? 789 00:44:11,274 --> 00:44:14,233 No, I think I can struggle along without any help from you. 790 00:44:14,318 --> 00:44:16,651 I figured you'd made a bad investment or something. 791 00:44:16,737 --> 00:44:20,526 - Oh, no. I only made one bad investment. - Ah, don't bite me. 792 00:44:20,616 --> 00:44:25,077 I just thought that maybe, uh, Buffalo Bill's millions might have something to do with... 793 00:44:25,163 --> 00:44:27,075 That's nothing to do with anything. 794 00:44:27,165 --> 00:44:29,873 Millions or no millions, he's a very charming person. 795 00:44:29,959 --> 00:44:31,495 I've seen him. 796 00:44:33,004 --> 00:44:35,417 I can't possibly interpret this as jealousy. 797 00:44:35,506 --> 00:44:37,247 Oh, no. Mm-mmm. 798 00:44:38,009 --> 00:44:39,921 No, I've come out from behind those clouds. 799 00:44:40,011 --> 00:44:43,254 I, uh... I've taken a definite turn for the better. 800 00:44:43,347 --> 00:44:45,680 Nothing's gonna hurt me anymore. 801 00:44:47,810 --> 00:44:51,850 Oh, that's too bad, Jerry. 802 00:44:51,939 --> 00:44:54,522 - Oh, did it hurt too much? - Oh, no, no. 803 00:44:54,609 --> 00:44:57,101 - Just the one hand? - Yes, just the one hand. 804 00:44:57,195 --> 00:44:59,107 - Aww. - Well, I'll be going. 805 00:44:59,197 --> 00:45:01,655 I always like to leave people laughing. 806 00:45:01,741 --> 00:45:03,653 You're sure there's nothing I can get you for it? 807 00:45:03,743 --> 00:45:06,030 No, no, I'm a stout fellow. I'll carry on. 808 00:45:06,120 --> 00:45:07,907 Ohh. 809 00:45:07,997 --> 00:45:10,990 - Hey, where's Mr. Smith, huh? - Out with Aunt Patsy. 810 00:45:11,083 --> 00:45:12,699 Oh. 811 00:45:12,793 --> 00:45:16,286 Uh, Lucy, tell me something before I go, will you? 812 00:45:16,380 --> 00:45:19,214 - What do you see in this fella? - Oh, none of your business. 813 00:45:19,300 --> 00:45:21,633 No, no, no, not that I care, but, uh, 814 00:45:21,719 --> 00:45:24,132 what kind of a mind could he have that would impress you, huh? 815 00:45:24,222 --> 00:45:27,966 You might be surprised. You could take a few lessons and profit nicely. 816 00:45:28,059 --> 00:45:30,676 You'd be surprised what I'd give to get an earful of that. 817 00:45:30,770 --> 00:45:32,386 - Oh-ho. - You would. 818 00:45:32,480 --> 00:45:35,973 I couldn't wait to see you, Lucy. I had to tell you how awful I feel about what happened. 819 00:45:36,067 --> 00:45:38,275 - Oh, don't worry now. That's so silly. - Well, you'll have to forgive Ma. 820 00:45:38,361 --> 00:45:40,899 - She's kind of old-fashioned. - Of course I forgive your mother. She's a doll. 821 00:45:40,988 --> 00:45:42,980 - You won't hold it against her? - No, I won't hold it against her. 822 00:45:43,074 --> 00:45:45,612 You run along and get dressed for dinner. We're going to be awfully late. 823 00:45:45,701 --> 00:45:47,192 I'm a lot quicker than you are. 824 00:45:47,286 --> 00:45:50,370 Just to prove that you're not mad, will you give me a little kiss? 825 00:45:50,456 --> 00:45:53,073 Oh, Dan, right out here in the hall and everything? Don't be so silly. 826 00:45:53,167 --> 00:45:55,580 - There's nobody around. - You never can tell when there's sonาeone around. 827 00:45:55,670 --> 00:45:57,002 - Then I'll come in. - Oh, no, Dan. 828 00:45:57,088 --> 00:45:59,375 I wouldn't come in if I were you. We're going to be awfully late. 829 00:45:59,465 --> 00:46:00,751 Don't be bashful, Lucy. 830 00:46:00,841 --> 00:46:03,083 Well, I'm not bashful, but I've never kissed you before, 831 00:46:03,177 --> 00:46:04,884 and I don't think this is exactly the place. 832 00:46:04,971 --> 00:46:08,339 Gosh, if you knew how crazy I am about you, you wouldn't hesitate. 833 00:46:08,432 --> 00:46:10,799 - I can't sleep nights. - Why don't you take some hot milk? 834 00:46:10,893 --> 00:46:14,011 I guess I must be in love, 'cause I started writing poetry to you. 835 00:46:14,105 --> 00:46:15,596 Poe... Oh, dear. Well. 836 00:46:15,690 --> 00:46:18,398 I was going to surprise you with it at dinner, but it's short. 837 00:46:18,484 --> 00:46:20,567 It goes like this: 838 00:46:20,653 --> 00:46:24,738 "To you, my little prairie flower, I'm thinking of you every hour. 839 00:46:24,824 --> 00:46:29,114 Though now you're just a friend to me, I wonder what the end will be." 840 00:46:29,203 --> 00:46:31,661 Oh, excuse me, Dan. 841 00:46:31,747 --> 00:46:35,081 I do laugh at the oddest times. I never can tell... 842 00:46:35,167 --> 00:46:36,954 You see what I mean? 843 00:46:41,841 --> 00:46:43,332 Well... 844 00:46:43,426 --> 00:46:49,593 "Oh, you would make my life divine if you would change your name to mine." 845 00:46:50,683 --> 00:46:53,676 Well, that's really... That's beautiful, Dan. It's really beautiful. 846 00:46:53,769 --> 00:46:55,726 Oh, there's my phone. 847 00:46:55,813 --> 00:46:58,806 You've got to go now, Dan, really. 848 00:46:58,899 --> 00:47:01,357 Hello? 849 00:47:01,444 --> 00:47:03,185 You haven't forgotten about tomorrow? 850 00:47:03,279 --> 00:47:07,193 Well, look, um, I have company. 851 00:47:07,283 --> 00:47:10,071 Oh, well, wait a minute. Just hold the phone. 852 00:47:10,161 --> 00:47:11,868 Um... 853 00:47:12,913 --> 00:47:16,497 There. Now go on, Dan. I'll see you later. Go on, Dan. 854 00:47:16,584 --> 00:47:18,792 Oh-ho-ho-ho-ho, Lucy! 855 00:47:21,339 --> 00:47:24,173 You've made me the happiest man in the world. 856 00:47:24,258 --> 00:47:27,251 Dreamed of this moment for days. Now it's all come true. 857 00:47:27,345 --> 00:47:29,758 Oh, Dan. Really. 858 00:47:29,847 --> 00:47:31,133 Oh, Dan, really! 859 00:47:32,141 --> 00:47:34,303 I'll go home now and dress for dinner. 860 00:47:34,393 --> 00:47:37,602 I'm so... I'm so happy, I could eat three steaks! 861 00:47:37,688 --> 00:47:39,179 Oh. 862 00:47:41,650 --> 00:47:42,606 Hello? 863 00:47:52,411 --> 00:47:53,902 Telephone? 864 00:47:57,249 --> 00:47:59,866 - Hello. - Can I expect you tomorrow? 865 00:47:59,960 --> 00:48:02,293 At three o'clock tomorrow afternoon. 866 00:48:02,380 --> 00:48:05,088 Yes, I think that would be convenient. 867 00:48:05,174 --> 00:48:08,167 Very well then. Three o'clock tomorrow afternoon. Good-bye. 868 00:48:09,512 --> 00:48:12,255 - Who was that? - Why should it interest you? 869 00:48:12,348 --> 00:48:16,217 Well, it's... Say, wait a minute. After all, the final decree isn't in yet. 870 00:48:16,310 --> 00:48:18,472 Well, if you must know, it was my masseuse. 871 00:48:18,562 --> 00:48:20,519 My who? 872 00:48:20,606 --> 00:48:21,938 Oh, I've heard everything. 873 00:48:22,024 --> 00:48:24,357 I'm going out to get some popcorn and pink lemonade. 874 00:48:24,443 --> 00:48:26,651 I've just seen a three-ring circus. 875 00:48:45,840 --> 00:48:47,376 Armand Duvalle in? 876 00:48:47,466 --> 00:48:50,209 - Please, your name? - Jerry Warriner. Is my wife here? 877 00:48:50,302 --> 00:48:52,259 Please, I do not know. 878 00:48:52,346 --> 00:48:54,338 What do you mean, you don't know? 879 00:48:54,432 --> 00:48:56,139 Please, I only know I don't know. 880 00:48:56,225 --> 00:48:58,717 - Yeah, you wouldn't mind if I looked around? - Me jujitsu. 881 00:49:05,651 --> 00:49:07,859 - Me jujitsu, eh? - Is that so? 882 00:49:11,907 --> 00:49:13,614 Me jujitsu too. 883 00:49:13,701 --> 00:49:17,570 Oh. You must not go inside. You must not disturb him. 884 00:49:17,663 --> 00:49:20,747 Oh, I can't go in? He must not be disturbed? Let go of it. 885 00:50:21,977 --> 00:50:24,390 ♪ Ha-ha-ha-ha ♪ 886 00:50:26,524 --> 00:50:30,188 Ah, you should have seen your master this afternoon. 887 00:50:31,028 --> 00:50:33,111 Come on, sit up, boy. Come on, sit up. 888 00:50:33,197 --> 00:50:35,735 Up, up, up. 889 00:50:35,824 --> 00:50:37,406 No, better still, I'll tell you... 890 00:50:37,493 --> 00:50:39,576 Go hide your eyes, and I'll give it to you that way. 891 00:50:39,662 --> 00:50:41,654 Go on, hide your eyes. 892 00:50:42,748 --> 00:50:46,241 Five, ten, 15, 20, 25. Oh, no, now, no peeking. 893 00:50:47,336 --> 00:50:49,953 Five, ten, 15, 20, 25, 30, 35. 894 00:50:50,047 --> 00:50:52,209 You ready? All right then. Come on, come on. 895 00:50:54,051 --> 00:50:56,464 Aw, you're too smart. 896 00:50:56,554 --> 00:51:00,594 Oh, honestly, Patty, you should have seen Jerry this afternoon. 897 00:51:00,683 --> 00:51:02,970 And when that chair started to slip from under him... 898 00:51:04,103 --> 00:51:06,095 I will say that for Jerry. He's never dull. 899 00:51:06,188 --> 00:51:08,145 Oh, he was so silly though. 900 00:51:08,232 --> 00:51:11,316 I know he thought he'd find me in Arnาand's arnาs. 901 00:51:11,402 --> 00:51:13,485 He must have been terribly disappointed. 902 00:51:13,571 --> 00:51:16,780 He must have felt awful about not finding you two in a clinch. 903 00:51:16,865 --> 00:51:21,360 Jerry's always had the most fantastic way of getting into scrapes. 904 00:51:21,453 --> 00:51:23,490 Oh, we've had some grand laughs together. 905 00:51:23,581 --> 00:51:26,665 Mmm, but a girl really wants dependability and security. 906 00:51:26,750 --> 00:51:28,241 Yes, I suppose she does. 907 00:51:28,335 --> 00:51:30,827 She ought to buy an annuity. Be more fun than leasing. 908 00:51:30,921 --> 00:51:33,538 - Patty... - Don't explain. I'm not marrying him. 909 00:51:33,632 --> 00:51:37,342 Patty, that's just what I want to tell you. I'm not either. 910 00:51:37,428 --> 00:51:40,671 I can't marry him because I'm still in love with that crazy lunatic, 911 00:51:40,764 --> 00:51:42,426 and there's nothing I can do about it. 912 00:51:45,311 --> 00:51:48,895 But, Patty, uh, here and there, now and then, 913 00:51:48,981 --> 00:51:51,348 - I've done a few things for you, haven't I? - Yes. 914 00:51:51,442 --> 00:51:56,028 Well, here's a note that I've written to Dan, explaining exactly why I can't marry him. 915 00:51:56,113 --> 00:52:00,403 I could never phrase anything in person as beautifully as I have in this note. 916 00:52:00,492 --> 00:52:02,779 But now I've kind of lost my nerve about giving it to him. 917 00:52:02,870 --> 00:52:05,157 Do you think you could sort of see that he gets it? 918 00:52:05,247 --> 00:52:08,661 - I should say so. - Well, I tried to forget Jerry. 919 00:52:10,044 --> 00:52:13,537 I know. That's why you jumped at Leeson as though he were the last man on earth. 920 00:52:15,007 --> 00:52:17,090 I'll answer that. 921 00:52:23,057 --> 00:52:25,891 Well, every time I open the door, somebody walks in. 922 00:52:25,976 --> 00:52:27,968 - How do you do? - How do you do? 923 00:52:32,399 --> 00:52:34,311 - Oh, hello, Armand. - You sent for me, madame? 924 00:52:34,401 --> 00:52:38,020 Yes, I've been so embarrassed about what happened in front of your guests this afternoon, 925 00:52:38,113 --> 00:52:40,355 why, I couldn't get out of the place soon enough. 926 00:52:40,449 --> 00:52:43,112 Your husband is a very funny man, isn't he? 927 00:52:43,202 --> 00:52:46,741 Well, I'm convinced he must care about me, or he wouldn't do the funny things he does. 928 00:52:46,830 --> 00:52:49,698 Yes, but he doesn't care much about me. 929 00:52:49,792 --> 00:52:53,331 No. No, no. Armand, that's just what I'm getting at. 930 00:52:53,420 --> 00:52:56,254 Look, I-I'm wondering, could you do me a favor? 931 00:52:56,340 --> 00:52:57,831 Oh, but of course. 932 00:52:57,925 --> 00:53:01,589 Well, I've been thinking, uh, uh... 933 00:53:01,679 --> 00:53:03,545 I wonder if you could convince him 934 00:53:03,639 --> 00:53:06,382 that everything was just as I said it was that night at the inn. 935 00:53:06,475 --> 00:53:08,933 - You know, the night. - Oh, I'll be glad to. 936 00:53:09,019 --> 00:53:11,978 But, uh, does... does he carry a gun? 937 00:53:12,064 --> 00:53:15,398 - Oh, you're not afraid of him? - Oh, of course not. 938 00:53:15,484 --> 00:53:17,976 - But, you know... - Can you do it for me, as soon as possible? 939 00:53:18,070 --> 00:53:18,901 Yes. 940 00:53:18,987 --> 00:53:21,775 And by all means, he mustn't know that I had anything to do with it. 941 00:53:21,865 --> 00:53:23,447 - Ah, no, no, no, no. - As soon as possible tonight? 942 00:53:23,534 --> 00:53:24,524 Yes. 943 00:53:28,122 --> 00:53:31,035 Oh, Mr. Smith! How are you, fella? 944 00:53:31,125 --> 00:53:34,243 Oh, oh, oh, but this is much too soon. 945 00:53:34,336 --> 00:53:35,497 - Oh, isn't it? - Oh, yes, much. 946 00:53:35,587 --> 00:53:37,294 - Look, do something. - What can I do? 947 00:53:37,381 --> 00:53:39,247 Oh, here, you can't go on standing right here. 948 00:53:39,341 --> 00:53:41,333 - I know, but where can I go? - Look out here. 949 00:53:41,427 --> 00:53:44,044 - Oh, no, no. Not that. - In the guest room. Hurry up. 950 00:53:46,807 --> 00:53:48,548 Open up! 951 00:53:48,642 --> 00:53:50,804 - Hiya, fella! - Hello, Jerry. 952 00:53:50,894 --> 00:53:52,726 - Hello, Patsy. How ya been? - Oh, fine. 953 00:53:52,813 --> 00:53:54,850 Gosh, Smitty. You knew it was me, didn't you? 954 00:53:54,940 --> 00:53:56,932 Sure you did, fella. 955 00:53:58,152 --> 00:53:59,984 Yes, sir. Yes, sir. 956 00:54:00,070 --> 00:54:01,902 Yeah. Yes. 957 00:54:01,989 --> 00:54:05,448 Sure, you remembered me, didn't you? Yeah, sure, you bet. 958 00:54:07,786 --> 00:54:09,948 Go on. Get away, get away, get away. 959 00:54:11,123 --> 00:54:12,705 Hello, Jerry. 960 00:54:12,791 --> 00:54:15,659 Hello, Lucy. I suppose you know why I dropped in. 961 00:54:15,753 --> 00:54:17,369 Oh, no, I don't, exactly. 962 00:54:17,463 --> 00:54:20,080 Well, as a matter of fact, I came to apologize for my behavior 963 00:54:20,174 --> 00:54:23,588 the day in Duvalle's apartment, or studio, whatever he calls his joint. 964 00:54:23,677 --> 00:54:24,793 Oh, that. 965 00:54:24,887 --> 00:54:27,379 I certainly acted like a prize lunatic, and I'm sorry. 966 00:54:27,473 --> 00:54:30,432 - It was nothing, nothing at all. - Nothing? 967 00:54:30,517 --> 00:54:33,180 Nothing except the most ridiculous and sickening exhibition 968 00:54:33,270 --> 00:54:35,057 mortal man ever made of himself. 969 00:54:36,148 --> 00:54:38,140 Oh, I don't know why I act like that. 970 00:54:38,233 --> 00:54:41,021 Unless it's because the effect that Duvalle fellow has upon me. 971 00:54:41,111 --> 00:54:43,603 I never knew anyone that can aggravate me the way he does. 972 00:54:43,697 --> 00:54:45,563 I can't think about him without seeing red. 973 00:54:45,657 --> 00:54:47,614 Oh, you shouldn't get so excited. 974 00:54:47,701 --> 00:54:50,819 The mere mention of his name, and I feel positively murderous. 975 00:54:50,913 --> 00:54:52,449 Oh, you do? 976 00:54:54,500 --> 00:54:56,116 What's the matter with you? 977 00:54:56,210 --> 00:54:58,543 Oh, it's nothing. I was just thinking about your problem. 978 00:54:58,629 --> 00:55:00,541 You certainly have a problem. 979 00:55:00,631 --> 00:55:03,999 Yes, I know I have a problem, and I know how I feel too. 980 00:55:04,092 --> 00:55:06,425 I guess there's nothing I can do about it. 981 00:55:10,140 --> 00:55:13,304 Hey, look at Mr. Smith. 982 00:55:13,393 --> 00:55:15,476 I guess he wants to play. 983 00:55:15,562 --> 00:55:17,053 Yes. 984 00:55:17,981 --> 00:55:20,769 Here, you go and hide it for him. 985 00:55:21,944 --> 00:55:23,936 No fair peeking, Smitty. 986 00:55:38,502 --> 00:55:40,585 - All right, fella, we're all set. Let's go. - Come on, Schmitty. 987 00:55:40,671 --> 00:55:43,288 Oh, no, no, no, no. You're cold. You're colder than ice. 988 00:55:43,382 --> 00:55:46,216 - Cold, cold. - Oh, boy, what's the matter with you? 989 00:55:51,390 --> 00:55:54,303 Ah, nice going, fellow. Let go, let go. Yes. Good boy. 990 00:55:56,228 --> 00:55:57,935 Well, Lucy... 991 00:56:01,441 --> 00:56:03,979 The main idea is, do you accept my apology? 992 00:56:06,363 --> 00:56:08,980 Aside from making a blue ribbon sap of myself today, 993 00:56:09,074 --> 00:56:11,282 I must have embarrassed you beyond words. 994 00:56:11,368 --> 00:56:14,202 - You took it fine though. - Well, you must admit you were a bit frantic. 995 00:56:15,956 --> 00:56:17,447 What was that? 996 00:56:17,541 --> 00:56:20,204 Uh, nothing. Just an old mirror. 997 00:56:21,169 --> 00:56:23,377 He's getting worse every day. He's the biggest roughneck. 998 00:56:23,463 --> 00:56:26,831 That's a fine thing. I'm surprised at you. Trying to get rid of me, huh? 999 00:56:26,925 --> 00:56:29,793 No, he wasn't trying to get rid of you. You know it. 1000 00:56:29,887 --> 00:56:32,880 Well, I really hadn't planned to leave so soon, Lucy. 1001 00:56:32,973 --> 00:56:35,681 You see, as a matter of fact, I thought if you had nothing to do, 1002 00:56:35,767 --> 00:56:38,054 you might like to go for a drive with me. 1003 00:56:38,145 --> 00:56:41,855 Well, the air will do you good, and we could talk things over, huh? 1004 00:56:41,940 --> 00:56:44,307 Oh, I'd love that. Yes, it would do me good. 1005 00:56:44,401 --> 00:56:46,108 - Swell. - Where's your car? 1006 00:56:46,194 --> 00:56:47,685 Downstairs in the garage. 1007 00:56:47,779 --> 00:56:50,112 Well, I'll tell you, while I'm changing, 1008 00:56:50,198 --> 00:56:52,360 you get the car, and I'll meet you out in front. 1009 00:56:52,451 --> 00:56:54,659 - Okay, dear. - I won't be a minute. 1010 00:57:02,294 --> 00:57:03,785 Funny thing. 1011 00:57:14,640 --> 00:57:17,599 Well, that's funny. I only bought the hat an hour ago, and look at it. 1012 00:57:18,185 --> 00:57:19,676 Did you have a haircut maybe? 1013 00:57:19,770 --> 00:57:21,602 Hmm? No. 1014 00:57:21,688 --> 00:57:25,181 No? Well, maybe you have it on backwards. Put it on the other way around. 1015 00:57:26,234 --> 00:57:28,692 Yeah, well, I hadn't thought of that. Wait a nาinute. 1016 00:57:32,532 --> 00:57:34,899 Yes. There. Now, that's more becoming. 1017 00:57:41,541 --> 00:57:44,830 Well, it is a little roomy, but maybe they're wearing them that way this year. 1018 00:57:44,920 --> 00:57:46,411 Well, I'm not. 1019 00:57:47,506 --> 00:57:50,590 - Looks mighty funny to me. - Oh, but look at your ears. That's why. 1020 00:57:50,676 --> 00:57:53,009 - Your ears are all down. - What do you think's wrong with it? 1021 00:57:53,095 --> 00:57:55,087 Well, stick your ears up underneath. 1022 00:57:55,180 --> 00:57:58,469 Don't be silly. How can you stick your ears up? Hats don't fit like that. Wait a minute. 1023 00:57:58,558 --> 00:57:59,924 Well, I always put my... 1024 00:58:06,650 --> 00:58:08,642 Oh. Who's there? 1025 00:58:08,735 --> 00:58:10,818 Me and my ma. 1026 00:58:12,072 --> 00:58:15,531 Oh, look, look, Lucy. I've caused you enough trouble for one day. 1027 00:58:15,617 --> 00:58:17,779 He'd better not find me here. I'll duck in the other room. 1028 00:58:17,869 --> 00:58:19,485 - Oh, no, no, no, no. - That's all right. 1029 00:58:19,579 --> 00:58:21,070 But, uh... 1030 00:58:21,164 --> 00:58:23,372 - Let me know when he goes. - But you... 1031 00:58:26,086 --> 00:58:27,668 Oh. 1032 00:58:30,340 --> 00:58:31,956 - Hello there. - Hello, Aunt Patsy. 1033 00:58:32,050 --> 00:58:35,168 - Good evening, Mr. Leeson. - Oh, good evening, Mrs. Leeson. 1034 00:58:35,262 --> 00:58:38,300 Why, Lucy, dear, you didn't come over this morning the way you usually do. 1035 00:58:38,390 --> 00:58:40,552 - I was so busy this morning. - Well, of course she was. 1036 00:58:40,642 --> 00:58:42,804 That's what I kept telling you, Ma. 1037 00:58:42,894 --> 00:58:46,478 - Do you mind if I sit down? - No, not at all. 1038 00:58:52,362 --> 00:58:54,274 I've got an awful headache. 1039 00:58:54,364 --> 00:58:55,980 Well, I'm getting one. 1040 00:58:56,074 --> 00:58:58,862 I thought maybe you were angry at my repeating what that awful... 1041 00:58:58,952 --> 00:59:02,787 Oh, nonsense, Mrs. Leeson. 1042 00:59:02,873 --> 00:59:06,366 - What on earth was that? - Oh, somebody's cleaning up in there. 1043 00:59:06,460 --> 00:59:09,248 They're noisy enough about it. 1044 00:59:09,337 --> 00:59:11,579 I was... I was worried. 1045 00:59:11,673 --> 00:59:13,289 Oh, must they do that? 1046 00:59:13,383 --> 00:59:15,875 Yes, we're a little upset here today. 1047 00:59:15,969 --> 00:59:21,886 I was afraid, but I knew that in your heart you knew that I never suspected you. 1048 00:59:21,975 --> 00:59:23,807 Of course not, Mrs. Leeson. 1049 00:59:23,894 --> 00:59:26,432 Why, the first time Dan ever talked about you, 1050 00:59:26,521 --> 00:59:29,935 I said, "Why, she sounds like a sweet little soul." 1051 00:59:30,025 --> 00:59:32,438 Why, to know Lucy is to love her. 1052 00:59:32,527 --> 00:59:34,860 Lucy, I've got a surprise for you. 1053 00:59:34,946 --> 00:59:36,733 Ma and I have talked it all over. 1054 00:59:36,823 --> 00:59:40,442 I hope you're going to like Oklahoma because I'm going to ask you... 1055 00:59:41,244 --> 00:59:42,234 Excuse me. 1056 00:59:45,749 --> 00:59:47,957 They forgot to touch second. 1057 00:59:54,841 --> 00:59:57,208 Come on, Dan. 1058 00:59:57,302 --> 01:00:00,295 Well, I guess a man's best friend is his mother. 1059 01:00:05,102 --> 01:00:08,140 I certainly learned about women from you. 1060 01:00:08,230 --> 01:00:10,313 - Here's your diploma. - What? 1061 01:00:10,398 --> 01:00:11,934 Come on. 1062 01:00:19,074 --> 01:00:21,157 What's the matter with you, Schmitty? 1063 01:00:21,243 --> 01:00:22,529 Wh... 1064 01:00:22,619 --> 01:00:27,114 Oh. Oh, I see what you mean. Patty, look at this. 1065 01:00:29,000 --> 01:00:31,037 Oh, yes, that's Barbara Vance. 1066 01:00:31,128 --> 01:00:34,747 - You know who she is, don't you? - Yes, I know who she is. 1067 01:00:34,840 --> 01:00:37,833 The madcap heiress. Isn't that what the papers usually call her? 1068 01:00:37,926 --> 01:00:40,589 Millions of dollars and no sense. 1069 01:00:40,679 --> 01:00:42,511 I wonder what she's doing with Jerry. 1070 01:00:42,597 --> 01:00:45,010 Oh, entertaining him, running around town with him, 1071 01:00:45,100 --> 01:00:47,137 and, I imagine, falling in love with him. 1072 01:00:47,227 --> 01:00:49,935 - That's about all. - Now, you can't tell all that from this picture. 1073 01:00:50,021 --> 01:00:52,764 No, I can't. But I can tell it from what I've heard. 1074 01:00:52,858 --> 01:00:56,442 And if rumor is true, Barbara Vance is quite a gal, 1075 01:00:56,528 --> 01:00:59,020 and Jerry's having a lot of fun. 1076 01:02:08,683 --> 01:02:10,174 Come in. 1077 01:02:11,770 --> 01:02:13,261 Hello, Jerry. 1078 01:02:14,022 --> 01:02:16,765 Well, hello, Lucy. What's the nature of this visit? 1079 01:02:16,858 --> 01:02:20,397 Well, I just thought I'd... You know what today is, don't you? 1080 01:02:20,487 --> 01:02:24,948 Certainly. Our divorce becomes final today, and tomorrow we'll both be back in circulation. 1081 01:02:25,033 --> 01:02:27,741 Right. So I just thought I'd drop up and wish you a lot of luck. 1082 01:02:27,827 --> 01:02:30,490 Oh, that's very nice of you. I have some wine on the ice. 1083 01:02:30,580 --> 01:02:32,947 - Would you like to join me? - Of course I would. 1084 01:02:35,293 --> 01:02:38,832 That was a cute picture of you and Barbara in the morning paper. 1085 01:02:39,839 --> 01:02:40,829 Yeah. 1086 01:02:40,924 --> 01:02:44,292 I love the caption, "Off with the old love." 1087 01:02:44,386 --> 01:02:47,345 Only I thought "Out of the frying pan" might have been better. 1088 01:02:47,430 --> 01:02:49,137 Is that so? 1089 01:02:49,224 --> 01:02:52,467 Well, I think that Barbara and I will be very happy together. 1090 01:02:52,560 --> 01:02:55,268 Oh, yes, I'm sure you'll be very happy. 1091 01:02:55,355 --> 01:02:59,599 Only I don't think you'll be as happy as Daniel and I. 1092 01:02:59,693 --> 01:03:01,184 Uh... What? 1093 01:03:01,278 --> 01:03:02,644 Huh? 1094 01:03:02,737 --> 01:03:05,855 - Oh, is that still on? - What do you mean, is that still on? 1095 01:03:05,949 --> 01:03:09,442 Well, after that two-men-in-the-bedroom farce, 1096 01:03:09,536 --> 01:03:12,449 I sort of imagined that when we left, he left. 1097 01:03:12,539 --> 01:03:16,408 Oh, no, no, no. I just explained things to him very simply. 1098 01:03:16,501 --> 01:03:18,288 Oh, did you? What did you tell him? 1099 01:03:18,378 --> 01:03:21,291 That our cars broke down and we had to spend the night in your apartment 1100 01:03:21,381 --> 01:03:22,997 because it was during the taxi strike? 1101 01:03:23,091 --> 01:03:25,458 No, I didn't tell him that. I told him the truth. 1102 01:03:25,552 --> 01:03:27,919 - And strangely enough, he believed me. - Oh. 1103 01:03:28,013 --> 01:03:29,595 Yes, it was very refreshing. 1104 01:03:29,681 --> 01:03:31,968 Well, uh, what'll we drink to? 1105 01:03:32,058 --> 01:03:34,391 Well, let's drink to our future. 1106 01:03:35,603 --> 01:03:38,721 Uh, here's hoping you and Barbara will be very happy. 1107 01:03:38,815 --> 01:03:41,853 - Hmm. - Which I doubt very much. 1108 01:03:41,943 --> 01:03:44,401 No, let's drink to your happiness with Buffalo Bill. 1109 01:03:44,487 --> 01:03:46,570 - Good. - Which doesn't even make sense. 1110 01:03:48,491 --> 01:03:50,483 Well, I'll tell you, we'll drink to the two of us. 1111 01:03:50,577 --> 01:03:51,738 Good. 1112 01:03:51,828 --> 01:03:54,491 As we go down life's highway, 1113 01:03:54,581 --> 01:03:56,948 you going your way, 1114 01:03:57,042 --> 01:03:59,079 and I going my way. 1115 01:03:59,169 --> 01:04:01,001 - Yes. Well, well. - Okay? 1116 01:04:01,087 --> 01:04:02,578 All right. 1117 01:04:06,009 --> 01:04:07,921 - It's flat. - Mnาnา. 1118 01:04:08,011 --> 01:04:10,003 I'll open another bottle. 1119 01:04:13,266 --> 01:04:17,601 Oh, you'll have to hurry it up though because, um, I'm meeting Daniel. 1120 01:04:17,687 --> 01:04:19,178 Hmm? 1121 01:04:19,272 --> 01:04:20,808 Well. 1122 01:04:20,899 --> 01:04:24,267 I think champagne is so fitting to round out our romance. 1123 01:04:24,361 --> 01:04:25,568 Mm-hmm. 1124 01:04:25,653 --> 01:04:28,270 I remember the first drink we ever had together. 1125 01:04:28,365 --> 01:04:33,110 You, in your very best manner, said, um, "It must be champagne." 1126 01:04:33,203 --> 01:04:35,570 And then you offered a toast. You renาenาber? 1127 01:04:35,663 --> 01:04:37,029 No, I don't. 1128 01:04:37,123 --> 01:04:39,285 Well, being a woman, I do. 1129 01:04:39,376 --> 01:04:41,993 You said, um... 1130 01:04:42,087 --> 01:04:44,670 This'll land you a laugh. 1131 01:04:44,756 --> 01:04:46,247 You said, um... 1132 01:04:47,634 --> 01:04:50,251 "Lend an ear, I implore you. 1133 01:04:51,304 --> 01:04:53,136 This comes from my heart. 1134 01:04:53,932 --> 01:04:56,845 I'll always adore you, 1135 01:04:56,935 --> 01:04:58,927 till death do us part." 1136 01:05:03,191 --> 01:05:05,979 Remember? 1137 01:05:09,322 --> 01:05:10,938 Well, 1138 01:05:11,032 --> 01:05:13,524 it was pretty swell. 1139 01:05:13,618 --> 01:05:16,110 I mean, while it lasted. 1140 01:05:16,204 --> 01:05:18,412 But, uh, 1141 01:05:18,498 --> 01:05:20,535 all beautiful things must end, 1142 01:05:20,625 --> 01:05:24,244 so I guess we may as well call it a day. 1143 01:05:29,008 --> 01:05:31,751 If you don't mind, I'll call a car. 1144 01:05:38,184 --> 01:05:41,598 Would you call a car for me? Right away, please. 1145 01:05:43,690 --> 01:05:46,808 Hello. 1146 01:05:48,278 --> 01:05:50,941 - Who's this, may I ask? - Oh. 1147 01:05:51,030 --> 01:05:53,272 Oh, look, it's what's-her-name. I only said hello. 1148 01:05:53,366 --> 01:05:55,449 Maybe you can pick it up from there. 1149 01:05:56,453 --> 01:05:57,989 Did you have to answer my telephone? 1150 01:05:58,079 --> 01:06:00,662 Oh, I thought it was the fella downstairs about the car. I'm sorry. 1151 01:06:00,748 --> 01:06:02,831 - What am I going to tell her? - Well, tell... 1152 01:06:02,917 --> 01:06:05,079 You can think of something. You always could. 1153 01:06:05,170 --> 01:06:08,254 Oh. Trouble is, I haven't got time to think of anything. 1154 01:06:08,339 --> 01:06:10,706 - Tell her you'll call her back. - Yeah. 1155 01:06:11,384 --> 01:06:14,001 - How can I tell her I'll call her back? - Well, then tell her to call you back. 1156 01:06:14,095 --> 01:06:16,678 Oh. Hmm. 1157 01:06:16,764 --> 01:06:18,380 Hello. Hello, darling. 1158 01:06:19,434 --> 01:06:21,141 Well, it took you long enough. 1159 01:06:21,227 --> 01:06:22,968 Have you made up your mind who the woman is? 1160 01:06:23,062 --> 01:06:26,146 Oh, isn't that funny? I knew you were going to ask me that. 1161 01:06:26,232 --> 01:06:27,689 So did I. 1162 01:06:27,775 --> 01:06:29,482 Quiet. 1163 01:06:29,569 --> 01:06:32,152 Oh. Well, it's really very simple, dear. It's my sister. 1164 01:06:32,238 --> 01:06:35,072 Your sister? How are you ever going to get out of that? 1165 01:06:35,158 --> 01:06:37,070 Well, that's right. She just got back from Paris. 1166 01:06:37,160 --> 01:06:40,494 - Dropped by to see me, you know, and... - Oh, Jerry, you're slipping. 1167 01:06:40,580 --> 01:06:44,540 I'd love to meet your sister. Why don't you bring her along tonight? 1168 01:06:45,877 --> 01:06:47,869 Oh, no, I don't think she can come over this evening. 1169 01:06:47,962 --> 01:06:50,750 - She has a previous engagement. - She wants me to come over? 1170 01:06:50,840 --> 01:06:53,423 Well, naturally, she's very anxious to meet you too, dear, but... 1171 01:06:53,510 --> 01:06:57,094 Yes, yes. Tell her I'd love to meet her. Tell her to wear boxing gloves. 1172 01:06:57,180 --> 01:07:00,890 Well, she said if she possibly could, she'd break her engagement and come over later. 1173 01:07:00,975 --> 01:07:03,467 - But I doubt that very strongly. - Yes, I doubt it very much. 1174 01:07:03,561 --> 01:07:07,305 Well... Well, dear, I'll do my best to fix it up so the two of you meet very soon. 1175 01:07:07,398 --> 01:07:09,355 - Ah, yes. That'd be lovely. - Good-bye. 1176 01:07:09,442 --> 01:07:11,024 - That'd be lovely. - Oh, whew. 1177 01:07:11,110 --> 01:07:13,602 - I'm in a fine fix. She wants to meet my sister. - Well. 1178 01:07:13,696 --> 01:07:16,939 - You're a big help. - Yes, well, you know me. Anything I can do. 1179 01:07:17,033 --> 01:07:18,945 Ha-ha. What? To break it up? 1180 01:07:19,035 --> 01:07:21,823 - I see what you mean. - I'm in a fine mess. 1181 01:07:23,873 --> 01:07:26,581 Yes. Hello. I did it again. 1182 01:07:27,460 --> 01:07:29,543 What does she do, call up every five minutes? 1183 01:07:29,629 --> 01:07:32,121 Listen, you don't have to take that from anybody. 1184 01:07:32,215 --> 01:07:33,831 Put your foot down. 1185 01:07:33,925 --> 01:07:36,133 Well, Barbara, I told you she couldn't make it this evening. 1186 01:07:36,219 --> 01:07:37,835 She can't get away with things like that. 1187 01:07:37,929 --> 01:07:41,172 There's no reason to call me up every five minutes about it, is there? 1188 01:07:41,266 --> 01:07:43,007 No. Well, all right. 1189 01:07:43,101 --> 01:07:44,558 Well. 1190 01:07:44,644 --> 01:07:46,977 Yeah. Ha. 1191 01:07:47,647 --> 01:07:49,058 Ah. 1192 01:07:50,066 --> 01:07:51,682 Well. 1193 01:07:52,777 --> 01:07:55,269 - Good evening, Mr. Warriner. - Good evening. 1194 01:08:05,790 --> 01:08:07,497 - Hello, Barbara. - Hello. 1195 01:08:07,584 --> 01:08:09,291 - Good evening, Mrs. Vance. - Hello. 1196 01:08:09,377 --> 01:08:10,959 - Hello, Mr. Vance. - Jerry. 1197 01:08:11,045 --> 01:08:12,911 Where's your sister? 1198 01:08:13,006 --> 01:08:16,090 Uh... Oh, well, she was terribly sorry she couldn't be here tonight. 1199 01:08:16,175 --> 01:08:18,667 She, uh... She didn't weather the boat trip very well. 1200 01:08:18,761 --> 01:08:21,253 As a matter of fact, when I left, she was calling the doctor. 1201 01:08:21,347 --> 01:08:24,215 You can imagine my surprise when I heard a woman's voice on the phone. 1202 01:08:24,309 --> 01:08:26,141 You can't blame me for being suspicious. 1203 01:08:26,227 --> 01:08:29,436 Oh, Barbara. You can't have a happy married life if you're always suspicious. 1204 01:08:29,522 --> 01:08:32,606 No, there can't be any doubts in marriage. 1205 01:08:32,692 --> 01:08:35,810 Marriage is based on faith, and if you've lost that, you've lost everything. 1206 01:08:35,903 --> 01:08:37,519 Very well said, Jerry. 1207 01:08:37,614 --> 01:08:42,484 Yes. Yes, wasn't it? I think I read it in a book or something. 1208 01:08:42,577 --> 01:08:45,911 I was just thinking. Will your sister be here for the wedding? 1209 01:08:46,956 --> 01:08:48,868 Oh, I doubt that very much, Mrs. Vance. 1210 01:08:48,958 --> 01:08:51,450 Perhaps I should ask her to be a bridesmaid. 1211 01:08:52,670 --> 01:08:55,583 Well, I think she's sailing back to Paris almost immediately. 1212 01:08:55,673 --> 01:08:58,131 She said she'd do her best to see you before she goes though. 1213 01:08:58,217 --> 01:09:00,209 You'd like my sister. She's very much your type. 1214 01:09:00,303 --> 01:09:01,965 - Where did she go to school? - Excuse me? 1215 01:09:02,055 --> 01:09:05,389 - I said, where did she go to school? - In Switzerland. 1216 01:09:05,475 --> 01:09:06,465 Oh. 1217 01:09:06,559 --> 01:09:08,551 And you say your father was a Princeton man? 1218 01:09:08,645 --> 01:09:10,477 That's right, sir. Class of '92. 1219 01:09:11,689 --> 01:09:14,432 He tells some very funny stories about the place in those days too. 1220 01:09:14,525 --> 01:09:17,017 He tells one in particular about a football game. 1221 01:09:17,111 --> 01:09:19,319 It seems that Yale was playing Princeton one day, 1222 01:09:19,405 --> 01:09:21,863 and, uh, with the ball on Princeton's two-yard line, 1223 01:09:21,949 --> 01:09:23,736 Yale fumbled. 1224 01:09:23,826 --> 01:09:26,193 A minute to go, Dad picked up the ball and ran... 1225 01:09:27,830 --> 01:09:30,197 Miss Lola Warriner. 1226 01:09:33,086 --> 01:09:34,497 Oh. 1227 01:09:42,470 --> 01:09:43,756 Mmm. 1228 01:09:44,555 --> 01:09:47,172 Hello, brother dear. Well, I made it. 1229 01:09:49,769 --> 01:09:51,806 What did you say, dear? 1230 01:09:52,814 --> 01:09:56,057 - I just asked how you were feeling. - Well, I'm feeling fine. And you? 1231 01:09:57,777 --> 01:09:59,393 Oh, uh... 1232 01:09:59,487 --> 01:10:01,774 Oh, Mrs. Vance, may I present my sister, Lola. 1233 01:10:01,864 --> 01:10:03,105 - How do you do? - How do you do? 1234 01:10:03,199 --> 01:10:05,316 - It's lovely to know you. - Thank you. 1235 01:10:06,411 --> 01:10:08,619 - Won't you come in? - Thank you. 1236 01:10:13,710 --> 01:10:14,700 Oh. 1237 01:10:14,794 --> 01:10:16,410 Oh, Barbara, this is Lola. 1238 01:10:16,504 --> 01:10:17,995 - How do you do? - How do you do? 1239 01:10:18,089 --> 01:10:19,830 Well, it's nice to have a chance to meet you. 1240 01:10:19,924 --> 01:10:22,837 I've seen your pictures in the paper, and I wondered what you looked like. 1241 01:10:22,927 --> 01:10:25,419 - I wondered about you too. - Well, thank you. 1242 01:10:25,513 --> 01:10:27,505 - Lola. - Yes, dear? 1243 01:10:27,598 --> 01:10:30,807 This is Barbara's father, Mr. Vance. Mr. Vance, my sister. 1244 01:10:30,893 --> 01:10:32,634 - How do you do? - How do you do? 1245 01:10:32,729 --> 01:10:35,267 - Well... - What's the matter? 1246 01:10:35,356 --> 01:10:39,066 Nothing. Only I never would have known you from his description. 1247 01:10:39,152 --> 01:10:40,768 Won't you sit down? 1248 01:10:40,862 --> 01:10:42,273 Thank you. 1249 01:10:50,371 --> 01:10:53,660 Did I interrupt something? Weren't you talking when I came in for... 1250 01:10:55,084 --> 01:10:57,576 - Will you excuse me, Mrs. Vance? My... - Oh. 1251 01:10:57,670 --> 01:11:00,754 Thank you. Oh! Look. 1252 01:11:00,840 --> 01:11:03,173 It's me. Isn't that silly? 1253 01:11:07,388 --> 01:11:09,004 It's you this time, Mrs. Vance. 1254 01:11:09,098 --> 01:11:12,216 Look, I'll just put it over here and get it out of the way. 1255 01:11:12,310 --> 01:11:14,677 Whoops! Ooh. 1256 01:11:14,771 --> 01:11:15,978 Oh, dear, dear. 1257 01:11:16,063 --> 01:11:18,476 I guess that could go on and on and on and on. 1258 01:11:18,566 --> 01:11:20,307 I hope not. 1259 01:11:22,945 --> 01:11:24,527 Go on with your story, honey. 1260 01:11:24,614 --> 01:11:28,028 Yes. I was telling a story about my... about our father. 1261 01:11:28,117 --> 01:11:29,483 Oh, you were? 1262 01:11:29,577 --> 01:11:32,695 Well, I don't want to be rude, but may I have a drink? 1263 01:11:32,789 --> 01:11:33,654 Certainly. 1264 01:11:33,748 --> 01:11:36,286 I had three or four before I got here, but they're beginning to wear off, 1265 01:11:36,375 --> 01:11:38,287 and you know how that is. 1266 01:11:39,921 --> 01:11:43,665 Well, don't look at me like that. You like a little drink yourself. 1267 01:11:45,802 --> 01:11:47,338 We call him Jerry the Nipper. 1268 01:11:48,930 --> 01:11:50,967 Likes to sneak 'em when nobody's looking. 1269 01:11:51,057 --> 01:11:53,049 So cute about it too. 1270 01:11:53,559 --> 01:11:56,643 I've seen him go along a whole evening and apparently not have a thing to drink, 1271 01:11:56,729 --> 01:11:58,686 and all of a sudden, fall flat on his puss. 1272 01:12:03,736 --> 01:12:05,602 A glass of sherry perhaps? 1273 01:12:05,696 --> 01:12:08,029 Will you get Miss Warriner a glass of sherry? 1274 01:12:09,909 --> 01:12:11,901 A glass of sherry? 1275 01:12:11,994 --> 01:12:14,702 Excuse me. I don't like sherry. 1276 01:12:14,789 --> 01:12:17,202 Oh, uh... Psst. 1277 01:12:17,291 --> 01:12:19,203 Will you make that ginger ale, please? 1278 01:12:19,293 --> 01:12:21,285 - Ginger ale? - Yes. And, uh... 1279 01:12:25,216 --> 01:12:27,458 I'm sorry to interrupt you again, Jerry. 1280 01:12:27,552 --> 01:12:29,384 Now, what were you saying? 1281 01:12:29,470 --> 01:12:31,462 Oh, I was just telling one of Father's stories. 1282 01:12:31,556 --> 01:12:33,297 - You've heard it. - Oh. 1283 01:12:33,391 --> 01:12:35,758 You see, there was a minute to go. Dad had the ball, and... 1284 01:12:35,852 --> 01:12:38,970 - A ball? What ball? - The football. 1285 01:12:39,063 --> 01:12:41,771 What in the world was Dad ever doing with a football? 1286 01:12:42,775 --> 01:12:46,769 Look, I was, uh, just telling a story about when Father was at Princeton. 1287 01:12:46,863 --> 01:12:48,570 - You remember the time. - Oh, yes, of course. 1288 01:12:48,656 --> 01:12:50,648 I remember Pop loved Princeton. 1289 01:12:50,741 --> 01:12:53,233 He was there nearly 20 years. 1290 01:12:53,327 --> 01:12:56,695 If ever a man loved a place, he did. He just adored it. 1291 01:12:56,789 --> 01:13:00,248 And he certainly kept it looking beautiful. 1292 01:13:00,334 --> 01:13:03,372 - You've seen the grounds, of course. - Of course. 1293 01:13:04,213 --> 01:13:06,170 Oh! Thank you, my friend. 1294 01:13:06,257 --> 01:13:08,965 - I'm afraid that my... - Whoopsie-deedle-dee-dah. So sorry. 1295 01:13:09,051 --> 01:13:11,043 - Here's a handkerchief. - Thank you. 1296 01:13:11,137 --> 01:13:14,756 I'm afraid that my sister has a somewhat distorted sense of humor. 1297 01:13:14,849 --> 01:13:16,135 So have I. 1298 01:13:16,225 --> 01:13:18,683 What she really meant to say was that Father presented the college 1299 01:13:18,769 --> 01:13:20,510 with some of its finest landscapings. 1300 01:13:20,605 --> 01:13:22,267 Ahem. 1301 01:13:22,356 --> 01:13:24,894 Excuse me. Was I thirsty. 1302 01:13:24,984 --> 01:13:27,192 It must have been that ham I had for dinner. 1303 01:13:27,278 --> 01:13:28,564 You mind? 1304 01:13:30,239 --> 01:13:32,652 I think my brother's pretty swell, don't you? 1305 01:13:32,742 --> 01:13:34,233 Oh, yes. 1306 01:13:34,327 --> 01:13:36,489 He's always been pretty swell to me. 1307 01:13:36,579 --> 01:13:39,162 I was working my head off at the Virginia Club. 1308 01:13:39,248 --> 01:13:41,410 But the minute he started doing better... 1309 01:13:41,500 --> 01:13:43,162 Um... you know what I mean? 1310 01:13:43,252 --> 01:13:47,838 Why he made me give up my job and take a trip to London and Paris. 1311 01:13:47,924 --> 01:13:50,883 And I think that was pretty swell, don't you? 1312 01:13:50,968 --> 01:13:52,709 What did you do at the Virginia Club? 1313 01:13:52,803 --> 01:13:54,089 - Well, I... - Well, you see... 1314 01:13:54,180 --> 01:13:55,591 I'll tell her. 1315 01:13:55,681 --> 01:13:58,970 It was a little act, kind of, um... 1316 01:13:59,060 --> 01:14:01,177 Well, it's a little hard to explain. 1317 01:14:01,270 --> 01:14:03,808 - Have you got any records? - Records? 1318 01:14:03,898 --> 01:14:07,062 - Oh, yes, yes. We have some records. - Well, maybe if we... 1319 01:14:08,235 --> 01:14:09,976 Say, wait a minute. 1320 01:14:13,783 --> 01:14:16,116 Don't anybody leave this room. I've lost my purse. 1321 01:14:16,202 --> 01:14:20,287 - Why, here it is. - Oh, well. Am I relieved. 1322 01:14:21,457 --> 01:14:25,076 - Where are the records? - Oh, come this way, and I'll show you. 1323 01:14:26,712 --> 01:14:29,830 Look, will you kind of keep an eye on that for me? 1324 01:14:33,719 --> 01:14:35,585 Oh, here's my song. 1325 01:14:35,680 --> 01:14:38,297 - Would you like to have me do it for you? - Well, no, I don't think... 1326 01:14:38,391 --> 01:14:40,178 Okay. 1327 01:14:40,267 --> 01:14:44,477 Oh, look. You'll have to put that on. It's a little fancy for me. 1328 01:14:44,563 --> 01:14:47,351 The one we've got at home, you just wind. 1329 01:14:47,441 --> 01:14:48,932 I wouldn't do that if I were you. 1330 01:14:49,026 --> 01:14:51,439 Oh, well, I'm not going to do it the way I did it at the club, 1331 01:14:51,529 --> 01:14:53,566 if that's what you're afraid of. 1332 01:14:53,656 --> 01:14:55,989 Think I'm a fool? 1333 01:14:56,075 --> 01:14:58,658 Um, the number has some wind effects in it, 1334 01:14:58,744 --> 01:15:01,157 but you'll just have to use your own imagination about them. 1335 01:15:04,583 --> 01:15:07,041 ♪ I used to dream about a cottage small ♪ 1336 01:15:07,128 --> 01:15:09,620 ♪ A cottage small by a waterfall ♪ 1337 01:15:09,714 --> 01:15:12,707 ♪ But I wound up with no home at all ♪ 1338 01:15:12,800 --> 01:15:15,713 ♪ My dreams have gone with the wind ♪ Whoo! Get it? 1339 01:15:15,803 --> 01:15:18,136 ♪ I'll never forget the way I did my stuff ♪ 1340 01:15:18,222 --> 01:15:21,431 ♪ I did my stuff, but you called my bluff ♪ 1341 01:15:21,517 --> 01:15:24,305 ♪ You called my bluff, and sho' nuff ♪ 1342 01:15:24,395 --> 01:15:26,603 ♪ My dreams have gone with the wind ♪ Whoo-hoo-hoo-hoo! 1343 01:15:26,689 --> 01:15:29,022 ♪ Once my love and I ♪ 1344 01:15:29,108 --> 01:15:31,521 ♪ We strolled beneath the sky ♪ 1345 01:15:31,610 --> 01:15:34,944 ♪ Hand in hand together ♪ 1346 01:15:35,031 --> 01:15:37,148 ♪ But now I'm all alone ♪ 1347 01:15:37,241 --> 01:15:39,699 ♪ And when romance has flown ♪ 1348 01:15:39,785 --> 01:15:43,825 ♪ There's bound to be stormy weather ♪ 1349 01:15:43,914 --> 01:15:46,452 ♪ I found the pathway To be paved with gold ♪ 1350 01:15:46,542 --> 01:15:49,876 ♪ I cast my dreams ♪ I never could do that. 1351 01:15:49,962 --> 01:15:53,376 ♪ But now I know I'm out in the cold ♪ Whoo-whoo-whoo-whoo! 1352 01:15:53,466 --> 01:15:56,459 ♪ My dreams have gone with the wind ♪ Whoo! 1353 01:15:57,136 --> 01:15:59,048 Oh, are we going so soon? 1354 01:15:59,138 --> 01:16:01,175 I think I'm tired myself. 1355 01:16:01,265 --> 01:16:03,678 Oh, good night. Good night, all. 1356 01:16:09,106 --> 01:16:11,723 - Where do you think you're going? - I'm going to Patty's cabin. 1357 01:16:11,817 --> 01:16:13,729 You're not in any condition to drive. 1358 01:16:13,819 --> 01:16:16,436 Oh, I can make it in two minutes on two wheels. 1359 01:16:16,530 --> 01:16:18,738 - You don't know. - That's what you think. Get over. 1360 01:16:18,824 --> 01:16:21,362 - This is my car. I want to drive my car. - Get over. Over. 1361 01:16:21,452 --> 01:16:23,910 - Oh, no. I wish you'd stayed in there. - That's right. 1362 01:16:23,996 --> 01:16:25,862 Okay. 1363 01:16:25,956 --> 01:16:28,539 Hey, would you mind shutting that thing off, or at least turning it down? 1364 01:16:30,878 --> 01:16:33,586 Give it to me. 1365 01:16:33,672 --> 01:16:35,038 Ah! 1366 01:16:35,132 --> 01:16:37,124 That's right. Put it where we can find it. 1367 01:16:37,218 --> 01:16:38,834 Well, I... 1368 01:16:38,928 --> 01:16:42,217 Here, here. You can't do that. 1369 01:16:42,306 --> 01:16:44,263 - What? - Shut that thing off. 1370 01:16:44,350 --> 01:16:45,761 I'm trying to. 1371 01:16:45,851 --> 01:16:48,685 It's strictly against the law to decide to wake everybody up. 1372 01:16:48,771 --> 01:16:50,603 - What? - He says you'll be waking... 1373 01:16:50,689 --> 01:16:54,057 He's a little deaf. You'll have to... You have to speak... Oh, dear. 1374 01:16:54,902 --> 01:16:59,272 - Why don't you help me? - Help you? Help him. 1375 01:17:21,262 --> 01:17:23,128 Ah, it's beautiful up here. Don't you think so? 1376 01:17:23,222 --> 01:17:25,054 Ah, sure, it's swell. Just think of it. 1377 01:17:25,141 --> 01:17:27,098 If it hadn't been for you, I'd have missed all this. 1378 01:17:27,184 --> 01:17:28,174 That's right. 1379 01:17:28,269 --> 01:17:32,604 Well, I suppose by the time I get back to town, it'll hardly be worthwhile going to bed. 1380 01:17:32,690 --> 01:17:34,773 Do you mind if I borrow your car to go home in? 1381 01:17:34,859 --> 01:17:37,772 No, I don't mind. Only I think it's awfully silly. 1382 01:17:37,862 --> 01:17:41,151 - Patty will be disappointed. - Well, thanks. I'll go home. 1383 01:17:41,240 --> 01:17:44,574 Oh, well, it's all right with me. My goodness. I just thought... 1384 01:17:44,660 --> 01:17:46,868 Yes, you just thought that if I'd stay up there, 1385 01:17:46,954 --> 01:17:50,368 you'd show me exactly how innocent a night in the country could be, didn't you? 1386 01:17:50,457 --> 01:17:52,665 Oh, of all the... What? 1387 01:17:52,751 --> 01:17:55,459 Are you still harping on that same old string? 1388 01:17:55,546 --> 01:17:58,880 Oh, well, it's a matter of complete indifference to me whether you go or stay. 1389 01:17:58,966 --> 01:18:01,834 I was just trying to make it easier for you, that's all. 1390 01:18:11,937 --> 01:18:13,929 Did you have to throw that gadget away? 1391 01:18:14,023 --> 01:18:16,265 You want me to go back and look for it? 1392 01:18:16,358 --> 01:18:18,896 What else can happen to us? 1393 01:18:19,987 --> 01:18:21,398 A lot. 1394 01:18:23,949 --> 01:18:26,032 - What's that? - Two motorcycles. 1395 01:18:26,118 --> 01:18:29,111 - Anybody riding them? - Two men. 1396 01:18:29,205 --> 01:18:30,696 - They in uniform? - Yes! 1397 01:18:30,789 --> 01:18:32,280 Oh! 1398 01:18:33,459 --> 01:18:34,745 Fine. 1399 01:18:47,765 --> 01:18:49,677 - Turn down that radio! - I can't! 1400 01:18:49,767 --> 01:18:51,850 What do you mean, you can't? 1401 01:18:51,936 --> 01:18:54,804 Oh, you lost the control? Well, you can't let it run that way! 1402 01:18:54,897 --> 01:18:58,356 - Let me take a look at it. - Wait a minute. I'll get out of your way. 1403 01:18:58,442 --> 01:19:00,354 See what you can do! 1404 01:19:01,362 --> 01:19:04,355 - Must be a short in the wiring. - Let's take a look at it. 1405 01:19:10,371 --> 01:19:12,363 Don't! 1406 01:19:14,375 --> 01:19:16,867 That's always good. 1407 01:19:16,961 --> 01:19:19,499 Say, do you know you can get a ticket for that? 1408 01:19:19,588 --> 01:19:21,250 - Is this your car? - Nope. 1409 01:19:21,340 --> 01:19:23,707 - Whose car is it? - I'll give you one more guess. 1410 01:19:23,801 --> 01:19:25,838 Oh, so it's yours. Where's your ownership card? 1411 01:19:25,928 --> 01:19:28,261 In the upper right-hand drawer of my bureau. 1412 01:19:28,347 --> 01:19:31,556 - Are you sure this is your car? - Well, of course I'm sure it's my c... 1413 01:19:31,642 --> 01:19:34,180 Well, if it's your car, you ought to know your own license number. 1414 01:19:34,270 --> 01:19:36,057 - What number is it? - Well, I don't know. 1415 01:19:36,146 --> 01:19:37,887 They change it on me every year. 1416 01:19:37,982 --> 01:19:40,599 Don't look now, but what's the number on your motorcycle? 1417 01:19:40,693 --> 01:19:42,685 Aha! You see? 1418 01:19:42,778 --> 01:19:46,738 - Say, have you folks been drinking? - No, I haven't, but, uh... 1419 01:19:46,824 --> 01:19:49,817 - Let me see you walk this line. - Come on. 1420 01:19:51,495 --> 01:19:53,782 Go on, honey. Trot good. 1421 01:20:10,764 --> 01:20:13,757 - Now what have you done? - Aw, the brakes are bad. 1422 01:20:13,851 --> 01:20:17,515 It's a bad break for us too. Now we haven't any transportation. 1423 01:20:17,604 --> 01:20:20,187 Could you two gentlemen give us a lift up to my aunt's cabin? 1424 01:20:20,274 --> 01:20:23,438 It's only about 15 miles. That is, if you haven't anything else to do. 1425 01:20:23,527 --> 01:20:25,644 No, I haven't anything else to do. Have you? 1426 01:20:25,738 --> 01:20:28,446 - Oh, no. - Oh, well, that's fine. 1427 01:20:29,616 --> 01:20:31,107 Where are you going to sit? 1428 01:20:31,201 --> 01:20:33,909 Well, I'll have to figure that one out, I guess. 1429 01:20:39,418 --> 01:20:41,956 Fun? Fun? 1430 01:20:58,687 --> 01:21:04,228 Whee! 1431 01:21:04,318 --> 01:21:07,937 Whee! 1432 01:21:10,699 --> 01:21:14,192 Whee! 1433 01:21:15,954 --> 01:21:18,571 Come on, try it. Come on. It's fun. 1434 01:21:39,937 --> 01:21:42,725 Now, listen, you two. Don't say a word to this guy. 1435 01:21:44,108 --> 01:21:45,849 Who are these people? 1436 01:21:45,943 --> 01:21:48,481 Why, that's Mrs. Warriner and that's Mr. Warriner. 1437 01:21:48,570 --> 01:21:50,812 Ah. How do you do? 1438 01:21:50,906 --> 01:21:52,238 How do you do? 1439 01:21:52,324 --> 01:21:54,316 - Hello. - Well, I guess that settles it, doesn't it? 1440 01:21:54,410 --> 01:21:56,402 You'll see about getting my car out in the morning, won't you? 1441 01:21:56,495 --> 01:21:57,485 Yes, ma'am. 1442 01:21:57,579 --> 01:22:00,538 And in the meantime, both of you think of something you'd like to have for Christmas. 1443 01:22:00,624 --> 01:22:02,035 Good-bye. 1444 01:22:02,126 --> 01:22:04,994 - I hope you have a nice trip back. - Thank you. 1445 01:22:05,087 --> 01:22:06,794 Hi, Dad. 1446 01:22:06,880 --> 01:22:07,916 Well, Dad. 1447 01:22:08,006 --> 01:22:10,840 - Everything all right with you? - Oh, I'm feeling fine. 1448 01:22:10,926 --> 01:22:12,417 That's good. 1449 01:22:13,470 --> 01:22:15,928 But I wasn't expecting nobody tonight. 1450 01:22:16,014 --> 01:22:18,552 - Isn't Aunt Patty here? - Why, no. 1451 01:22:18,642 --> 01:22:20,258 She isn't he... 1452 01:22:20,352 --> 01:22:23,140 - I thought sure she was here. - I didn't. 1453 01:22:23,230 --> 01:22:24,846 Well, isn't that funny? 1454 01:22:24,940 --> 01:22:26,806 Well, let me get you some coffee. 1455 01:22:26,900 --> 01:22:29,893 Oh, no, no. I don't think so, Dad. It might keep me awake. 1456 01:22:29,987 --> 01:22:32,570 I'm going right to bed. I'm awfully tired. 1457 01:22:35,492 --> 01:22:36,983 See? She's all in. 1458 01:22:37,077 --> 01:22:39,490 - Oh, Dad. Is this room in order? - Yes. 1459 01:22:39,580 --> 01:22:42,163 Well, that's fine. Mr. Warriner's going to sleep in there. 1460 01:22:42,249 --> 01:22:44,241 And give him a couple of nice, warm blankets. 1461 01:22:44,334 --> 01:22:46,576 - He has a bad cold. - Is that right? 1462 01:22:46,670 --> 01:22:49,538 Oh, yeah, I've had a bad cold now for some considerable time. 1463 01:22:49,631 --> 01:22:50,997 Oh, that's too bad. 1464 01:22:51,091 --> 01:22:52,957 - About three months. - Hmm. 1465 01:22:54,553 --> 01:22:57,921 - How are you doing in there? - Well, I'm having a little wardrobe trouble. 1466 01:22:58,015 --> 01:23:01,053 Huh. You should see me. I'm glad you told him I had a cold. 1467 01:23:01,143 --> 01:23:02,634 He fixed me up good. 1468 01:23:02,728 --> 01:23:06,187 Well, my nightie's coming to me through the courtesy of Aunt Patty. 1469 01:23:11,361 --> 01:23:14,399 Scoot. Go on, get off of there. Go. Scoot. 1470 01:23:38,180 --> 01:23:41,014 Oh, my. 1471 01:23:43,393 --> 01:23:45,680 Air conditioned. 1472 01:23:47,481 --> 01:23:49,894 - What's wrong with this? - I don't know. 1473 01:23:52,236 --> 01:23:55,775 The, uh... The lock isn't very practical, is it? 1474 01:23:58,242 --> 01:24:01,485 No, it's not so very practical, but... 1475 01:24:01,578 --> 01:24:03,695 I guess it'll serve its purpose. 1476 01:24:05,207 --> 01:24:06,197 Hmm. 1477 01:24:08,126 --> 01:24:10,413 Well, uh, good night. 1478 01:24:12,005 --> 01:24:13,086 Good night. 1479 01:24:32,442 --> 01:24:33,774 - I... - Oh. 1480 01:24:33,860 --> 01:24:34,850 Oh. 1481 01:24:36,655 --> 01:24:40,399 I... I'm afraid we're going to have trouble with this. 1482 01:24:40,492 --> 01:24:42,449 I guess I'll be all right. 1483 01:24:45,622 --> 01:24:48,080 Well, good night. 1484 01:24:48,166 --> 01:24:49,657 Good night. 1485 01:24:51,420 --> 01:24:53,002 Good night. 1486 01:25:55,609 --> 01:25:58,397 I told you we'd have trouble with this. 1487 01:25:58,487 --> 01:25:59,853 Yes. 1488 01:26:07,829 --> 01:26:10,537 In a half an hour, we'll no longer be mister and missus. 1489 01:26:12,376 --> 01:26:14,163 Funny, isn't it? 1490 01:26:14,252 --> 01:26:17,620 Yes, it's funny that everything's the way it is on account of the way you feel. 1491 01:26:18,590 --> 01:26:19,706 Huh? 1492 01:26:19,800 --> 01:26:21,792 Well, I mean, if you didn't feel the way you do, 1493 01:26:21,885 --> 01:26:24,923 things wouldn't be the way they are, would they? 1494 01:26:25,013 --> 01:26:28,427 I mean, things could be the same, if things were different. 1495 01:26:28,517 --> 01:26:33,387 - But, um, things are the way you made them. - Oh, no. 1496 01:26:33,480 --> 01:26:35,472 No, things are the way you think I made them. 1497 01:26:35,565 --> 01:26:37,648 I didn't make them that way at all. 1498 01:26:37,734 --> 01:26:39,726 Things are just the same as they always were, 1499 01:26:39,820 --> 01:26:41,982 only you're the same as you were too, 1500 01:26:42,072 --> 01:26:45,486 so I guess things will never be the same again. 1501 01:26:47,369 --> 01:26:48,359 Ah. 1502 01:26:49,538 --> 01:26:50,699 Good night. 1503 01:26:54,626 --> 01:26:56,117 Good night. 1504 01:27:06,012 --> 01:27:08,174 - Got caught in the door. - Good night. 1505 01:27:09,057 --> 01:27:10,548 Good night. 1506 01:28:41,608 --> 01:28:43,099 Why, you... 1507 01:28:48,949 --> 01:28:50,315 Oh. 1508 01:28:50,408 --> 01:28:52,400 I was trying to stop it. 1509 01:28:53,745 --> 01:28:55,657 Well, there it goes again. 1510 01:29:12,889 --> 01:29:14,881 You're all confused, aren't you? 1511 01:29:15,809 --> 01:29:18,597 - Mmm. Aren't you? - No. 1512 01:29:18,687 --> 01:29:21,145 Well, you should be because you're wrong about things being different 1513 01:29:21,231 --> 01:29:23,518 because they're not the same. 1514 01:29:23,608 --> 01:29:26,476 Things are different, except in a different way. 1515 01:29:26,570 --> 01:29:29,529 You're still the same, only I've been a fool. 1516 01:29:29,614 --> 01:29:31,651 - But I'm not now. - Ah. 1517 01:29:31,741 --> 01:29:33,824 So long as I'm different, don't you think that, 1518 01:29:33,910 --> 01:29:36,243 well, maybe things could be the same again, 1519 01:29:36,329 --> 01:29:37,820 only a little different, huh? 1520 01:29:38,415 --> 01:29:41,032 You mean that, Jerry? 1521 01:29:41,126 --> 01:29:42,662 - You sure? - Mm-hmm. 1522 01:29:42,752 --> 01:29:44,459 No more doubts? 1523 01:29:44,546 --> 01:29:46,333 No more being... 1524 01:29:48,925 --> 01:29:50,917 - Except, uh... - Except what? 1525 01:29:51,636 --> 01:29:53,377 Well, there's only one thing that bothers me. 1526 01:29:53,471 --> 01:29:54,678 What? 1527 01:29:57,142 --> 01:29:58,883 This darn lock. 1528 01:29:59,978 --> 01:30:01,344 Oh. 1529 01:30:01,438 --> 01:30:03,054 - Is that all? - Hmm? 1530 01:30:03,148 --> 01:30:04,764 Oh. 1531 01:30:04,858 --> 01:30:06,645 Oh, well... 1532 01:30:09,279 --> 01:30:12,272 Y-You think maybe if you, uh... 1533 01:30:13,909 --> 01:30:14,740 Huh? 1534 01:30:31,801 --> 01:30:33,008 Good night. 125420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.