All language subtitles for The Twilight Zone 2002 - 1x14 - Upgrade.HDTV.FQM.br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,569 Parabens, Annie. � todo seu. 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,969 � dif�cil de de acreditar. 3 00:00:09,274 --> 00:00:12,844 Scott, isso vai para o banheiro l� de baixo. 4 00:00:12,844 --> 00:00:14,345 Eu n�o sei como... 5 00:00:14,345 --> 00:00:16,481 N�s tem mesmo temos como pagar por isso... 6 00:00:16,481 --> 00:00:18,472 Mas � perfeito. 7 00:00:21,352 --> 00:00:23,021 S� tem uma coisa faltando. 8 00:00:23,021 --> 00:00:24,682 Me d� o porta retratos, certo? 9 00:00:33,198 --> 00:00:36,801 Eu lembro desta foto. At� o Czonka sorrindo. 10 00:00:36,801 --> 00:00:38,770 Voc� mandou isso como cart�o de natal ano passado. 11 00:00:38,770 --> 00:00:40,104 Mm-Hmm. 12 00:00:40,104 --> 00:00:42,440 Isso fica bem aqui, n�o �? 13 00:00:42,440 --> 00:00:44,209 Mm. 14 00:00:44,209 --> 00:00:46,411 M�e! 15 00:00:46,411 --> 00:00:48,079 O Sean disse que eu tenho bafo de drag�o! 16 00:00:48,079 --> 00:00:50,448 Se voc� n�o acredita, cheira ela. 17 00:00:50,448 --> 00:00:52,250 Eu odeio aquela foto. 18 00:00:52,250 --> 00:00:54,152 Aquele vestido me faz parecer gorda! 19 00:00:54,152 --> 00:00:57,155 -Que vestido n�o faz? -M�e! 20 00:00:57,155 --> 00:01:00,225 Muito para um momento perfeito, huh? 21 00:01:00,225 --> 00:01:03,127 Hei, eu disse sem skate dentro de casa! 22 00:01:03,127 --> 00:01:07,257 Whoa! Calma, Czonka, calma! 23 00:01:09,067 --> 00:01:10,668 Que tal voltar aqui pra cima comigo? 24 00:01:10,668 --> 00:01:13,805 Vamos l�, docinho. � dia de mudan�a. 25 00:01:13,805 --> 00:01:16,407 Czonka! Czonkinha, garoto mal! 26 00:01:16,407 --> 00:01:18,743 Socorro...por favor. Alguem, qualquer um? 27 00:01:18,743 --> 00:01:20,645 Voc� vai ficar bem, Annie. 28 00:01:20,645 --> 00:01:22,704 Me ligue se precisar de algo, OK? 29 00:01:23,882 --> 00:01:25,783 -Philip. -Obrigada. 30 00:01:25,783 --> 00:01:29,487 Annie, eu s� tive que dizer que voc� estava certa. 31 00:01:29,487 --> 00:01:31,182 Parece com nossa casa j�. 32 00:01:32,156 --> 00:01:33,791 Czonka! 33 00:01:33,791 --> 00:01:36,157 Que? Que? Que? 34 00:01:37,662 --> 00:01:40,198 Oh, garoto. 35 00:01:40,198 --> 00:01:42,632 N�o me diga que � s� dia de mudan�a. 36 00:01:46,971 --> 00:01:48,706 Onde eu botei aqueles ton�is de papel? 37 00:01:48,706 --> 00:01:50,139 Docinho, relaxa. 38 00:01:51,976 --> 00:01:53,978 Phillip, n�s estamos aqui h� 15 minutos... 39 00:01:53,978 --> 00:01:55,647 E a madeira maci�a j� est� arranhada... 40 00:01:55,647 --> 00:01:57,115 E a lareira est� arruinada. 41 00:01:57,115 --> 00:01:59,150 Eles s�o crian�as, Annie. O c�o parece excitado. 42 00:01:59,150 --> 00:02:02,487 Phillip, isso devia ser um novo come�o. 43 00:02:02,487 --> 00:02:04,222 S� porque n�s temos uma nova casa... 44 00:02:04,222 --> 00:02:06,257 N�o que significa que vamos virar uma nova fam�lia. 45 00:02:06,257 --> 00:02:08,293 As vezes eu desejaria que pudessemos. 46 00:02:08,293 --> 00:02:10,228 Annie deixou isso no caminh�o. 47 00:02:10,228 --> 00:02:12,830 Isso me faz uma pessoa terr�vel? 48 00:02:12,830 --> 00:02:15,390 N�o se preocupe. Vai ser nosso segredinho. 49 00:02:21,873 --> 00:02:23,708 Czonka, seu cachorro mal! 50 00:02:23,708 --> 00:02:25,743 D� a mam�e um pouco de amor. 51 00:02:25,743 --> 00:02:29,347 Oh. Muito engra�ado. N�o me diga... 52 00:02:29,347 --> 00:02:31,416 O Czonka j� fez um novo amigo. 53 00:02:31,416 --> 00:02:33,051 Do que voc� est� falando? 54 00:02:33,051 --> 00:02:34,385 Vem aqui, Czonkinha. Vem aqui. 55 00:02:34,385 --> 00:02:36,187 Bom garoto! Quem � meu campe�o! 56 00:02:36,187 --> 00:02:38,712 � isso a�, � o Czonka! 57 00:02:39,857 --> 00:02:41,392 O que foi? 58 00:02:41,392 --> 00:02:43,695 Pare de dar voltas, Phillip. 59 00:02:43,695 --> 00:02:47,365 Eu quero dizer. Isso n�o � engra�ado. Se voc� comprou outro c�o... 60 00:02:47,365 --> 00:02:49,767 Voc� sabe do que a mam�e est� falando? 61 00:02:49,767 --> 00:02:52,070 Claro que voc� n�o sabe. Nem eu sei. 62 00:02:52,070 --> 00:02:55,198 � o dia errado pra jogos bobos. 63 00:03:04,349 --> 00:03:06,017 Perfei��o. 64 00:03:06,017 --> 00:03:07,952 N�o � algo que todos anciavamos? 65 00:03:07,952 --> 00:03:10,054 Annie Macintosh sim. 66 00:03:10,054 --> 00:03:12,090 Ela queria a casa perfeita, a familia perfeita... 67 00:03:12,090 --> 00:03:13,691 A vida perfeita... 68 00:03:13,691 --> 00:03:18,129 Mas ela est� pra aprender que a perfei��o � uma ilus�o... 69 00:03:18,129 --> 00:03:20,465 E das assutadoras... 70 00:03:20,465 --> 00:03:22,990 Al�m da imagina��o. 71 00:03:26,504 --> 00:03:30,241 Voc� est� viajando para outra dimens�o-- 72 00:03:30,241 --> 00:03:34,145 Uma dimens�o n�o s� da vis�o e do som... 73 00:03:34,145 --> 00:03:35,942 Mas da mente. 74 00:03:37,415 --> 00:03:40,518 Uma jornada pra uma terra fant�stica... 75 00:03:40,518 --> 00:03:44,420 Onde as barreiras s�o s� as da imagina��o. 76 00:03:47,592 --> 00:03:49,253 Voc� est� entrando... 77 00:03:49,492 --> 00:03:51,253 Al�m da imagina��o. 78 00:03:52,492 --> 00:03:55,253 Tradu��o e Revis�o: Rayne 79 00:03:55,592 --> 00:03:56,853 Equipe Watch Series 80 00:03:56,992 --> 00:03:59,153 Www.Flogao.Com.Br/watchseries watchseriessubs@gmail.Com 81 00:03:59,504 --> 00:04:01,806 Satisfeita? 82 00:04:01,806 --> 00:04:03,608 Eu n�o entendo. 83 00:04:03,608 --> 00:04:05,143 O que aconteceu com o Czonka? 84 00:04:05,143 --> 00:04:07,145 Eu realmente desejo que voc� pare de falar isso. 85 00:04:07,145 --> 00:04:09,147 Voc� vai deixar ele complexado. 86 00:04:09,147 --> 00:04:11,182 Esse n�o � o meu cachorro. 87 00:04:11,182 --> 00:04:13,351 Bem, eu n�o sei o que te dizer. 88 00:04:13,351 --> 00:04:14,986 Olhe para essa papelada da AKC. 89 00:04:14,986 --> 00:04:18,056 Olhe para essas faixas, o certificado de campe�o. 90 00:04:18,056 --> 00:04:20,992 -De quantas provas voc� precisa? -N�o � o meu c�o! 91 00:04:20,992 --> 00:04:22,260 Annie, voc� ama esse c�o! 92 00:04:22,260 --> 00:04:24,495 Bem, tem dias que eu acho que voc� ama mais a ele que a mim. 93 00:04:24,495 --> 00:04:27,532 Porque voc� est� fingindo que n�o o reconhece? 94 00:04:27,532 --> 00:04:30,968 V� embora. Phillip, leve ele embora. 95 00:04:30,968 --> 00:04:32,731 Czonka, sente. 96 00:04:35,440 --> 00:04:37,642 Sean est� colando seus posteres na parede. 97 00:04:37,642 --> 00:04:39,510 Voc� � um traidor, e sabe o que mais? 98 00:04:39,510 --> 00:04:41,779 -Eles atiram em traidores. -Deixe-Me em paz! 99 00:04:41,779 --> 00:04:43,838 -� um novo surto? -Eu te odeio! 100 00:04:44,982 --> 00:04:47,143 Esse n�o � meu c�o. 101 00:04:52,290 --> 00:04:54,525 Annie, me ou�a com muito cuidado. 102 00:04:54,525 --> 00:04:55,860 Eu j� vi isso antes... 103 00:04:55,860 --> 00:04:58,229 E comprar sua primeira casa pode ser muito dif�cil. 104 00:04:58,229 --> 00:05:00,665 H� burocracia, inspe��es... 105 00:05:00,665 --> 00:05:02,500 � muito estressante. 106 00:05:02,500 --> 00:05:04,569 Ent�o o que voc� est� dizendo � que eu tenho um poodle... 107 00:05:04,569 --> 00:05:07,905 H� 5 anos...e nunca notei. 108 00:05:07,905 --> 00:05:11,075 Eu tenho clientes que esquecem at� os nomes... 109 00:05:11,075 --> 00:05:13,878 O ano, quantos filhos tem. 110 00:05:13,878 --> 00:05:17,081 Eu conhe�o um que, todo dia por 3 meses... 111 00:05:17,081 --> 00:05:19,984 Voltou ao antigo apartamento ap�s o trabalho. 112 00:05:19,984 --> 00:05:21,552 O que isso tem a ver comigo? 113 00:05:21,552 --> 00:05:24,722 Eu tenho 2 adolescentes. Eu como estresse no caf� da manh�. 114 00:05:24,722 --> 00:05:26,591 � por isso que n�o estou preocupado. 115 00:05:26,591 --> 00:05:29,059 Ent�o pare de parecer preocupado. 116 00:05:31,095 --> 00:05:33,931 Eu s� quero que voc� lembre que escolhemos isso. 117 00:05:33,931 --> 00:05:35,967 Voc� n�o est� louca. 118 00:05:35,967 --> 00:05:38,503 Voc� tem muita coisa para lidar aqui. 119 00:05:38,503 --> 00:05:41,806 Te disse que comprar uma casa modelo era uma madeira de tentar lidar. 120 00:05:41,806 --> 00:05:44,442 O que est� tentando dizer, Yasmine? 121 00:05:44,442 --> 00:05:46,844 Estou dizendo...relaxe. 122 00:05:46,844 --> 00:05:48,913 Tudo vai ficar OK. 123 00:05:48,913 --> 00:05:50,882 Essa � sua casa. 124 00:05:50,882 --> 00:05:52,917 E esse... 125 00:05:52,917 --> 00:05:54,908 � seu cachorro. 126 00:06:02,693 --> 00:06:04,529 O que � isso? 127 00:06:04,529 --> 00:06:06,258 Champanhe franc�s. 128 00:06:08,232 --> 00:06:11,569 Fale de otimismo 129 00:06:11,569 --> 00:06:14,197 Eu sinto muito mas n�o tem sido um dia comum. 130 00:06:15,873 --> 00:06:18,242 Eu sinto muito eu assustei voc�. 131 00:06:18,242 --> 00:06:21,700 Significa que posso abrir a champagne? 132 00:06:23,047 --> 00:06:24,947 Pro ch�o, garoto! 133 00:06:29,587 --> 00:06:32,757 Annie, eu s� queria dizer... 134 00:06:32,757 --> 00:06:35,993 Eu sei que estava relutante em mudar... 135 00:06:35,993 --> 00:06:39,096 Mas estou feliz que me deixou participar disso. 136 00:06:39,096 --> 00:06:43,556 Agora, se pudesse falar algo com voc�.. 137 00:06:52,944 --> 00:06:54,969 S� finja que ele n�o est� aqui. 138 00:07:07,625 --> 00:07:10,150 N�o posso. 139 00:07:44,262 --> 00:07:45,963 -M�e. -Hmm? 140 00:07:45,963 --> 00:07:48,466 Voc� esqueceu de comprar xarope. Voc� que eu odeio waffles secos. 141 00:07:48,466 --> 00:07:50,301 Eu vou as compras hoje. 142 00:07:50,301 --> 00:07:52,870 Tess, eu te fiz uma supresa para o lanche. 143 00:07:52,870 --> 00:07:57,034 -� melhor que salada de ovo. -Como voc� adivinhou? 144 00:07:59,744 --> 00:08:01,145 Bom dia. 145 00:08:01,145 --> 00:08:02,305 Te amo. 146 00:08:04,548 --> 00:08:06,584 Quem--Quem � esse? 147 00:08:06,584 --> 00:08:08,518 M�e, corta essa. 148 00:08:09,654 --> 00:08:11,389 Tess...te fiz uma pergunta. 149 00:08:11,389 --> 00:08:13,557 Quem � esse garoto, e o que ele faz em nossa casa? 150 00:08:13,557 --> 00:08:14,659 M�e, vamos l�. 151 00:08:14,659 --> 00:08:16,694 Primeiro Czonka, e agora o Sean? 152 00:08:16,694 --> 00:08:19,730 Sean? Do que voc� est� falando? 153 00:08:19,730 --> 00:08:20,998 Esse n�o � o Sean. 154 00:08:20,998 --> 00:08:24,866 Pai! Mam�e est� agindo estranho novamente! 155 00:08:28,339 --> 00:08:30,174 Sean! 156 00:08:30,174 --> 00:08:32,404 Des�a aqui a-- 157 00:08:41,285 --> 00:08:44,379 M�e? O que foi? 158 00:08:50,461 --> 00:08:52,296 Phillip! 159 00:08:52,296 --> 00:08:55,599 Phillip! 160 00:08:55,599 --> 00:08:57,468 Phillip! 161 00:08:57,468 --> 00:08:59,333 Aah! 162 00:09:02,073 --> 00:09:04,268 M�e! 163 00:09:06,577 --> 00:09:08,245 Voc� ficar� bem. 164 00:09:08,245 --> 00:09:09,837 Descanse um pouco. 165 00:09:12,717 --> 00:09:13,851 Estamos bem aqui. 166 00:09:13,851 --> 00:09:15,409 Ela ficar� bem. 167 00:09:19,790 --> 00:09:21,659 Annie? 168 00:09:21,659 --> 00:09:23,394 Voc� nos assustou um pouco. 169 00:09:23,394 --> 00:09:25,696 O que aconteceu? 170 00:09:25,696 --> 00:09:27,999 Voc� teve uma pequena queda, mas vai ficar OK. 171 00:09:27,999 --> 00:09:30,801 O para m�dico disse que deve ter sido uma concuss�o leve. 172 00:09:30,801 --> 00:09:32,132 Ohh... 173 00:09:36,340 --> 00:09:38,609 Sean...Tess... onde est�o? 174 00:09:38,609 --> 00:09:40,978 Crian�as, a m�e de voc�s quer v�-Los. 175 00:09:40,978 --> 00:09:42,513 N�o. 176 00:09:42,513 --> 00:09:44,181 N�o. 177 00:09:44,181 --> 00:09:46,046 N�o s�o nossos filhos. 178 00:09:47,918 --> 00:09:51,322 Hora de ir pra escola, os dois. J� est�o atrasados o suficiente. 179 00:09:51,322 --> 00:09:54,425 Vamos. Tchau, pai. 180 00:09:54,425 --> 00:09:56,193 Tchau, M�e. 181 00:09:56,193 --> 00:09:57,922 At� mais tarde. 182 00:10:04,602 --> 00:10:05,836 Sean e Tess... 183 00:10:05,836 --> 00:10:07,338 Annie, sente, sente. 184 00:10:07,338 --> 00:10:09,607 Phillip! Voc� n�o se importa? 185 00:10:09,607 --> 00:10:11,308 Nossos filhos sumiram! 186 00:10:11,308 --> 00:10:12,543 Me ou�a, Annie. 187 00:10:12,543 --> 00:10:14,779 Els est�o a camiho da escola. 188 00:10:14,779 --> 00:10:16,914 Eu nunca vi aqueles dois antes. 189 00:10:16,914 --> 00:10:18,549 N�o conhece seus pr�prios filhos? 190 00:10:18,549 --> 00:10:20,551 Claro que conhe�o! Voc� est� confusa. 191 00:10:20,551 --> 00:10:23,054 N�o, n�o estou! � voc� que est� confuso! 192 00:10:23,054 --> 00:10:25,556 O que h� de errado com voc�? O que h� de errado com todos? 193 00:10:25,556 --> 00:10:27,491 Annie, calma! 194 00:10:27,491 --> 00:10:29,827 Oh, deus! E se acontecer com voc�? 195 00:10:29,827 --> 00:10:33,364 -Se voc� for o pr�ximo? -Eu n�o vou a lugar nenhum. 196 00:10:33,364 --> 00:10:35,958 Como posso ter certeza? N�o quero te perder! 197 00:10:38,102 --> 00:10:40,627 N�o vai. 198 00:10:49,747 --> 00:10:50,839 Ohh... 199 00:10:53,818 --> 00:10:55,376 N�o... 200 00:10:56,720 --> 00:10:57,855 N�o. 201 00:10:57,855 --> 00:11:00,424 Annie...o que h�? 202 00:11:00,424 --> 00:11:03,294 Oh, n�o, n�o, n�o. 203 00:11:03,294 --> 00:11:04,488 N�o... 204 00:11:21,045 --> 00:11:22,546 Phillip-- 205 00:11:22,546 --> 00:11:24,915 Ou quem quer que voc� seja-- S� v� embora! 206 00:11:24,915 --> 00:11:26,584 Annie, sou eu. 207 00:11:26,584 --> 00:11:28,415 Yasmine. 208 00:11:30,187 --> 00:11:32,314 Yasmine. 209 00:11:36,093 --> 00:11:38,561 � realmente voc�? 210 00:11:44,768 --> 00:11:47,271 Ao menos voc� n�o mudou. 211 00:11:47,271 --> 00:11:48,906 Voc� viu ele? Voc� viu Phillip? 212 00:11:48,906 --> 00:11:50,107 Ele me chamou. 213 00:11:50,107 --> 00:11:51,375 Ele pediu pra mim vir falar com voc�. 214 00:11:51,375 --> 00:11:52,877 Voc� viu ele? 215 00:11:52,877 --> 00:11:54,478 Annie, ele est� l� em baixo. 216 00:11:54,478 --> 00:11:55,913 E... 217 00:11:55,913 --> 00:11:58,582 E est� muito preocupado com voc�. 218 00:11:58,582 --> 00:12:02,486 E voc� n�o notou nada de diferente com ele? 219 00:12:02,486 --> 00:12:05,389 Annie, eu sei que � dif�cil de acreditar... 220 00:12:05,389 --> 00:12:08,259 Mas...Phillip ainda � o Phillip... 221 00:12:08,259 --> 00:12:10,794 Como Czonka ainda � o Czonka... 222 00:12:10,794 --> 00:12:13,063 As crian�as s�o as mesmas. Nada mudou. 223 00:12:13,063 --> 00:12:14,155 Oh... 224 00:12:15,666 --> 00:12:19,069 -Eu n�o estou ficando louca. -Ninguem disse que voc� estava. 225 00:12:19,069 --> 00:12:21,839 Eu tenho certeza que h� uma explica��o racional. 226 00:12:21,839 --> 00:12:24,875 Sim, voc� est� certa. �. 227 00:12:24,875 --> 00:12:26,775 Eu os mudei. 228 00:12:28,279 --> 00:12:29,280 Estou confusa. 229 00:12:29,280 --> 00:12:33,050 Eu lembro de falar Phillip eu... 230 00:12:33,050 --> 00:12:36,754 Eu desejei uma fam�lia perfeita com a casa perfeita. 231 00:12:36,754 --> 00:12:38,355 E? 232 00:12:38,355 --> 00:12:40,024 Meu desejo... 233 00:12:40,024 --> 00:12:41,924 Se realizou. 234 00:12:43,027 --> 00:12:44,428 Heh. 235 00:12:44,428 --> 00:12:46,130 Yasmine, isso n�o � engra�ado! 236 00:12:46,130 --> 00:12:48,724 Eu sinto muito. S�... 237 00:12:50,701 --> 00:12:52,937 Voc� confia em mim, Annie? 238 00:12:52,937 --> 00:12:54,705 Eu quero. 239 00:12:54,705 --> 00:12:55,973 Entao des�a comigo. 240 00:12:55,973 --> 00:12:57,174 Por qu�? 241 00:12:57,174 --> 00:12:59,677 Eu quero te mostrar uma coisa. 242 00:12:59,677 --> 00:13:01,178 Olhe pra mim, Annie. 243 00:13:01,178 --> 00:13:02,346 Eu ainda sou Yasmine, certo? 244 00:13:02,346 --> 00:13:05,549 Eu nao mudei. 245 00:13:05,549 --> 00:13:07,949 Des�a. 246 00:13:44,488 --> 00:13:46,854 Essa n�o � minha mob�lia. 247 00:13:48,826 --> 00:13:50,885 Nosso sof� tem 10 anos. 248 00:13:54,498 --> 00:13:56,433 O r�dio. 249 00:13:56,433 --> 00:13:58,602 Phillip queria esse r�dio, mas custava $10,000-- 250 00:13:58,602 --> 00:14:02,973 OK, OK. Vamos s� fingir por um segundo... 251 00:14:02,973 --> 00:14:05,442 Que tudo que voc� disse � verdade... 252 00:14:05,442 --> 00:14:07,845 Essa n�o � minha mob�lia... 253 00:14:07,845 --> 00:14:09,847 Nem minha fam�lia... 254 00:14:09,847 --> 00:14:12,950 De algum modo tudo mudou. 255 00:14:12,950 --> 00:14:14,852 Oh, Annie, n�o entende? 256 00:14:14,852 --> 00:14:18,289 N�o v�? De qualquer jeito olhe pra isso... 257 00:14:18,289 --> 00:14:20,591 Voc� tem o que queria. 258 00:14:20,591 --> 00:14:22,650 Docinho, voc� est� ocupada. 259 00:14:43,647 --> 00:14:47,217 Ent�o...como foi a escola nova? 260 00:14:47,217 --> 00:14:49,553 O campus parece bem legal. 261 00:14:49,553 --> 00:14:51,221 Eu amei as quadras de t�nis. 262 00:14:51,221 --> 00:14:53,057 Tem acentos de est�dio e tudo. 263 00:14:53,057 --> 00:14:54,658 Eu conehci emu novo treinador de nado hoje. 264 00:14:54,658 --> 00:14:57,161 N�s ganhamos medalha ol�mpica em 88. 265 00:14:57,161 --> 00:15:01,757 Bem, parece que os dois v�o amar morar aqui. 266 00:15:10,674 --> 00:15:12,009 Como foi o trabalho, pai? 267 00:15:12,009 --> 00:15:16,613 Bem, voc� sabe aquela compania biotecnol�gica que fez uma oferta? 268 00:15:16,613 --> 00:15:18,415 N�s fechamos um acordo hoje. 269 00:15:18,415 --> 00:15:19,516 Legal! 270 00:15:19,516 --> 00:15:20,984 Isso � �timo! 271 00:15:20,984 --> 00:15:22,451 N�o � �timo, M�e? 272 00:15:27,691 --> 00:15:28,992 Sim. 273 00:15:28,992 --> 00:15:30,755 �--� �timo. 274 00:15:34,431 --> 00:15:38,168 Ent�o, M�e, um, est� se sentindo melhor? 275 00:15:38,168 --> 00:15:41,105 Hei, voc� lembra quando eu fui banido da liga infantil? 276 00:15:41,105 --> 00:15:43,130 Voc� jogou na liga infantil? 277 00:15:49,546 --> 00:15:51,776 Eu acho que esqueci. 278 00:15:59,490 --> 00:16:02,015 Eu acho que quero mais vinho. 279 00:16:15,172 --> 00:16:16,607 OK. 280 00:16:16,607 --> 00:16:18,275 � o que voc� queria... 281 00:16:18,275 --> 00:16:22,041 A fam�lia perfeita, a casa perfeita... 282 00:16:29,653 --> 00:16:32,589 "Para a melhor m�e do mundo. 283 00:16:32,589 --> 00:16:36,160 "N�s te amamos mais que tudo. 284 00:16:36,160 --> 00:16:38,492 "Tess e Sean." 285 00:16:44,535 --> 00:16:46,560 E voc� me ama, tambem, certo? 286 00:16:50,207 --> 00:16:51,697 Voc� � um bom cachorro. 287 00:17:02,686 --> 00:17:04,813 Essa � sua fam�lia agora. 288 00:17:06,723 --> 00:17:08,782 Eles te amam. Eles precisam de voc�. 289 00:17:13,664 --> 00:17:16,827 Voc� vai ter que fazer isso funcionar. 290 00:17:34,384 --> 00:17:36,386 Ela n�o est� melhorando nada, pai. 291 00:17:36,386 --> 00:17:38,555 Nada, ela est� ficando pior. 292 00:17:38,555 --> 00:17:40,357 Eu sei. 293 00:17:40,357 --> 00:17:41,992 O que vamos fazer? 294 00:17:41,992 --> 00:17:43,425 Temos que ajudar. 295 00:17:45,329 --> 00:17:48,465 Faremos todo o poss�vel para ela melhorar. 296 00:17:48,465 --> 00:17:50,701 Eu j� fiz algumas liga��es. 297 00:17:50,701 --> 00:17:53,537 Ela vai ter que ir embora? 298 00:17:53,537 --> 00:17:55,572 S� por um tempinho. 299 00:17:55,572 --> 00:17:57,631 N�o se preocupe. Estarei aquie. 300 00:18:01,512 --> 00:18:03,605 Docinho, � voc�? 301 00:18:09,119 --> 00:18:11,021 � a Yasmine. Por favor deixe seu nome... 302 00:18:11,021 --> 00:18:13,323 N�mero, e uma mensagem curta. Tenha um bom dia. 303 00:18:13,323 --> 00:18:15,659 Yasmine, se estiver a�, atenda! 304 00:18:15,659 --> 00:18:18,161 Yasmine, por favor! Eu n�o sei o que fazer. 305 00:18:18,161 --> 00:18:19,763 Eles v�o me mandar embora. 306 00:18:19,763 --> 00:18:21,298 Annie, onde voc� est�? 307 00:18:21,298 --> 00:18:23,562 Oh, deus, eles est�o chegando. 308 00:18:26,136 --> 00:18:27,364 M�e? 309 00:18:37,214 --> 00:18:38,579 Onde voc� est�? 310 00:18:51,061 --> 00:18:52,392 Annie. 311 00:18:54,598 --> 00:18:56,099 O que voc� est� fazendo? 312 00:18:56,099 --> 00:18:57,361 N�o! 313 00:18:59,169 --> 00:19:01,694 Voc� me deixou totalmente s�. 314 00:19:14,184 --> 00:19:17,051 Me ajude, por favor! 315 00:19:20,757 --> 00:19:22,486 Ohh... 316 00:19:26,630 --> 00:19:27,864 N�o... 317 00:19:27,864 --> 00:19:29,729 N�o! 318 00:19:42,212 --> 00:19:44,081 A� est� voc�. 319 00:19:44,081 --> 00:19:46,216 Voc� est� OK, Annie? 320 00:19:46,216 --> 00:19:48,218 Eu estava olhando pra sua foto... 321 00:19:48,218 --> 00:19:50,253 Pensando no quanto sou sortuda. 322 00:19:50,253 --> 00:19:53,457 Eu tenho uma fam�lia maravilhosa... 323 00:19:53,457 --> 00:19:55,792 Uma linda casa nova. 324 00:19:55,792 --> 00:19:57,260 � perfeito. 325 00:19:57,260 --> 00:20:00,024 Exatamente como voc�. 326 00:20:11,108 --> 00:20:13,477 Lizzie. Jantar. 327 00:20:13,477 --> 00:20:15,946 Eu j� vou. 328 00:20:15,946 --> 00:20:19,109 Eu acabei de atualizar meu jogo da fam�lia. 329 00:20:26,823 --> 00:20:29,359 S� um jogo? Ou � mais? 330 00:20:29,359 --> 00:20:31,528 Com podemos saber que n�o somos s� personagens... 331 00:20:31,528 --> 00:20:34,231 De um jogo de computador chamado vida? 332 00:20:34,231 --> 00:20:36,500 E a qualquer momento, qualquer um pode ser substitu�do... 333 00:20:36,500 --> 00:20:38,935 Por alguem um pouco mais esperto... 334 00:20:38,935 --> 00:20:40,303 Um pouco mais jovem... 335 00:20:40,303 --> 00:20:43,466 Um pouco mais... perfeito? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 23328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.