All language subtitles for The Target 2014.XviD.AC3.2AUDIO-Zoom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,922 --> 00:00:26,119 CJENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:01:12,205 --> 00:01:13,365 Myungjin Building 3 00:02:03,156 --> 00:02:04,088 Wait! 4 00:02:37,891 --> 00:02:43,329 THE TARGET 5 00:03:37,917 --> 00:03:39,282 Emergency patient! 6 00:03:45,525 --> 00:03:46,890 Was it a car accident? 7 00:03:47,193 --> 00:03:48,125 Sir, wake up please. 8 00:03:48,895 --> 00:03:50,226 Bring the hypertensor. 9 00:03:50,863 --> 00:03:52,990 Any sign of fracture? 10 00:03:58,371 --> 00:03:59,633 Isn't this a gunshot wound? 11 00:04:01,674 --> 00:04:03,938 Doctor, shouldn't we call the police? 12 00:04:04,377 --> 00:04:05,605 Yes. 13 00:04:15,888 --> 00:04:16,912 Hands. 14 00:04:17,757 --> 00:04:18,724 Feet. 15 00:04:18,992 --> 00:04:20,152 See her moving? 16 00:04:22,128 --> 00:04:23,959 - Hey. - How's it going? 17 00:04:24,030 --> 00:04:25,861 She has postural hypotension. 18 00:04:26,165 --> 00:04:27,029 Really? 19 00:04:27,300 --> 00:04:28,232 It's all right. 20 00:04:28,434 --> 00:04:30,698 I'll get you some iron supplements. 21 00:04:30,837 --> 00:04:31,804 Thanks. 22 00:04:33,373 --> 00:04:34,362 I'll help you up. 23 00:04:39,412 --> 00:04:40,640 Get back to work. 24 00:04:40,747 --> 00:04:42,882 There are plenty of nurses. 25 00:04:42,882 --> 00:04:43,871 I'll walk you out. 26 00:04:49,155 --> 00:04:50,247 I'll be there. 27 00:04:50,556 --> 00:04:51,716 I'm going! 28 00:04:52,558 --> 00:04:54,060 - Sorry. - Hurry up. 29 00:04:54,060 --> 00:04:55,027 I'm sorry. 30 00:04:55,261 --> 00:04:57,030 I'll make breakfast. 31 00:04:57,030 --> 00:04:58,031 Okay. 32 00:04:58,031 --> 00:04:59,896 Don't let me be a bad husband anymore. 33 00:04:59,999 --> 00:05:01,261 Don't be late. 34 00:05:01,834 --> 00:05:02,835 Baekwoon Hospital 35 00:05:02,835 --> 00:05:05,998 I feel so lonely. 36 00:05:06,539 --> 00:05:08,941 Just give me one shot. 37 00:05:08,941 --> 00:05:10,476 Sir, you can't do this here. 38 00:05:10,476 --> 00:05:12,679 Convenience stores won't sell me corn sugar. 39 00:05:12,679 --> 00:05:14,414 I'm so lonely. 40 00:05:14,414 --> 00:05:15,682 - Call security. - Yes, sir. 41 00:05:15,682 --> 00:05:17,013 Corn sugar... 42 00:05:17,083 --> 00:05:19,449 - Shit. - Stop this. 43 00:05:24,624 --> 00:05:26,592 - Please stand up. - Okay, I'll go. 44 00:05:27,260 --> 00:05:28,921 You'll hurt me. 45 00:05:39,205 --> 00:05:40,229 Excuse me. 46 00:05:41,174 --> 00:05:42,368 Excuse me, sir. 47 00:05:46,913 --> 00:05:48,141 What happened? 48 00:05:49,082 --> 00:05:50,879 Why're all the lines severed? 49 00:05:54,120 --> 00:05:55,747 - Get an ambu bag. - Okay. 50 00:05:56,122 --> 00:05:57,589 A defibrillator, quick! 51 00:06:21,514 --> 00:06:22,708 He's okay. 52 00:06:25,518 --> 00:06:27,086 Check him every 1 0 minutes and report back to me. 53 00:06:27,086 --> 00:06:28,110 Yes, Doctor. 54 00:06:29,522 --> 00:06:30,454 Doctor. 55 00:06:30,523 --> 00:06:31,785 What took you so long? 56 00:06:32,859 --> 00:06:34,520 - Hand me the lV kit. - Okay. 57 00:06:37,764 --> 00:06:39,163 Sorry, Dr. Lee. 58 00:06:55,281 --> 00:06:56,949 I'll put the iron supplements here. 59 00:06:56,949 --> 00:06:57,916 Okay. 60 00:06:59,852 --> 00:07:00,750 Come here. 61 00:07:00,820 --> 00:07:01,684 What's up? 62 00:07:02,255 --> 00:07:03,552 Here. 63 00:07:04,357 --> 00:07:05,483 What's this? 64 00:07:07,927 --> 00:07:08,916 Ta-da! 65 00:07:09,228 --> 00:07:10,991 Wow, this is nice! 66 00:07:12,265 --> 00:07:14,961 When did you have the time to get this? 67 00:07:18,104 --> 00:07:19,731 What? 68 00:07:21,307 --> 00:07:23,298 You look so sexy today. 69 00:07:24,644 --> 00:07:26,134 I should just jump on you. 70 00:07:26,412 --> 00:07:28,380 What's wrong with you? 71 00:07:36,923 --> 00:07:38,288 Did you take your iron supplements? 72 00:07:38,391 --> 00:07:40,325 I bet you didn't. 73 00:07:41,928 --> 00:07:44,055 - Hee-joo. - Tae-jun! 74 00:07:52,472 --> 00:07:55,305 Tae-jun! 75 00:08:04,684 --> 00:08:07,551 Tae-jun! 76 00:08:27,707 --> 00:08:29,742 Hee-joo! 77 00:08:29,742 --> 00:08:30,731 - Shut up! - Hee-joo! 78 00:08:32,144 --> 00:08:33,634 From here on, 79 00:08:35,081 --> 00:08:36,571 ifyou don't do as I say, 80 00:08:37,383 --> 00:08:38,850 this woman will die. 81 00:08:40,653 --> 00:08:42,382 What is it you want from me? 82 00:08:42,688 --> 00:08:43,552 1 3 83 00:08:44,891 --> 00:08:46,415 Patient number 13. 84 00:08:46,926 --> 00:08:49,895 Bring him out of the hospital. 85 00:08:49,996 --> 00:08:50,928 What? 86 00:08:51,030 --> 00:08:54,727 If you fail or call the police... 87 00:08:57,870 --> 00:08:59,337 Hello? Hello? 88 00:08:59,438 --> 00:09:01,599 Hello? 89 00:09:02,174 --> 00:09:04,506 Hello? 90 00:09:04,911 --> 00:09:06,776 Hee-joo! 91 00:09:07,280 --> 00:09:08,247 Hello? 92 00:09:13,619 --> 00:09:16,213 Doctor, but you're off this morning. 93 00:09:16,322 --> 00:09:17,482 I switched shifts. 94 00:09:19,058 --> 00:09:20,423 Who is that man? 95 00:09:21,193 --> 00:09:22,319 He's a detective. 96 00:09:22,428 --> 00:09:23,563 As he wakes up, 97 00:09:23,563 --> 00:09:25,793 they'll move him to the police hospital. 98 00:09:26,532 --> 00:09:27,760 Really? 99 00:09:28,134 --> 00:09:30,568 Yes, Chief. I'm in the emergency room. 100 00:09:31,003 --> 00:09:31,935 Hello. 101 00:09:32,071 --> 00:09:32,969 How's it going? 102 00:09:33,105 --> 00:09:33,806 Okay. 103 00:09:33,806 --> 00:09:35,569 - Where is he? - Right here. 104 00:09:36,042 --> 00:09:37,076 You're here early. 105 00:09:37,076 --> 00:09:38,377 Who's the patient's doctor? 106 00:09:38,377 --> 00:09:39,810 It's... 107 00:09:40,012 --> 00:09:41,447 I'm the doctor. 108 00:09:41,447 --> 00:09:43,005 Right here. 109 00:09:44,817 --> 00:09:46,978 Inspector Jung Young-joo, At Central Police Department 110 00:09:49,021 --> 00:09:52,081 Can you tell me the patient's condition when he arrived? 111 00:09:55,294 --> 00:09:56,283 Doctor? 112 00:09:57,263 --> 00:09:58,287 Doctor? 113 00:09:59,031 --> 00:09:59,865 Yes? 114 00:09:59,865 --> 00:10:00,957 Oh my. 115 00:10:01,233 --> 00:10:02,996 You're bleeding. Are you okay? 116 00:10:03,402 --> 00:10:04,391 You are bleeding. 117 00:10:06,739 --> 00:10:07,933 It's nothing. 118 00:10:08,407 --> 00:10:09,465 Get me a gown. 119 00:10:15,514 --> 00:10:18,108 This is no ordinary body. 120 00:10:19,819 --> 00:10:21,047 Who is he? 121 00:10:21,153 --> 00:10:25,920 His cell phone is smashed and can't be recovered. 122 00:10:26,025 --> 00:10:28,027 I processed the fingerprints, but... 123 00:10:28,027 --> 00:10:31,230 The lab says it'll take some time. 124 00:10:31,230 --> 00:10:32,993 Tell them to hurry it up. 125 00:10:33,099 --> 00:10:36,899 I told them that, but you know those bastards. 126 00:10:37,036 --> 00:10:38,128 Sorry. 127 00:10:38,704 --> 00:10:39,538 Did you find out? 128 00:10:39,538 --> 00:10:41,631 It's a murder case at Myungjin Building. 129 00:10:41,741 --> 00:10:43,309 The victim is Yang Dong-suk. 130 00:10:43,309 --> 00:10:44,110 Myungjin Building? 131 00:10:44,110 --> 00:10:46,203 - Yang owned the building. - Okay. 132 00:10:46,312 --> 00:10:47,380 Come join us here for now. 133 00:10:47,380 --> 00:10:48,280 Yes, ma'am. 134 00:10:48,280 --> 00:10:49,508 Did she find something? 135 00:10:49,615 --> 00:10:50,877 A murder. 136 00:10:51,751 --> 00:10:53,116 He's the prime suspect. 137 00:10:53,352 --> 00:10:55,582 Guard him well. 138 00:11:08,100 --> 00:11:09,089 Excuse me. 139 00:11:13,372 --> 00:11:15,772 Hey, what're you doing? 140 00:11:16,542 --> 00:11:18,703 He needs a CT scan. 141 00:11:18,811 --> 00:11:21,006 You can't move him without permission. 142 00:11:21,847 --> 00:11:24,441 We have to check for intracerebral hemorrhages. 143 00:11:24,550 --> 00:11:28,452 He's a murder suspect. Bring an official statement. 144 00:11:31,691 --> 00:11:35,024 The nurse said he'll regain consciousness soon. 145 00:11:59,051 --> 00:12:00,018 What's wrong? 146 00:12:00,386 --> 00:12:01,648 He's going into temporary shock. 147 00:12:01,754 --> 00:12:02,354 What? 148 00:12:02,354 --> 00:12:04,345 I told you I need to check him! 149 00:12:13,499 --> 00:12:15,433 Shit. 150 00:12:15,868 --> 00:12:17,199 When did you leave? 151 00:12:17,303 --> 00:12:18,637 Without even telling me. 152 00:12:18,637 --> 00:12:20,070 What's wrong with you? 153 00:12:24,577 --> 00:12:26,101 Where did they go? 154 00:12:26,512 --> 00:12:27,706 I'm calling him. 155 00:12:30,983 --> 00:12:32,184 - Hello? - What? 156 00:12:32,184 --> 00:12:32,985 Where are you? 157 00:12:32,985 --> 00:12:35,154 In the elevator with the doctor, going for a CT scan. 158 00:12:35,154 --> 00:12:36,314 - CT? - Yes. 159 00:12:36,422 --> 00:12:37,389 What did he say? 160 00:12:37,823 --> 00:12:39,757 He's with the doctor, going for a CT scan. 161 00:12:39,859 --> 00:12:41,554 He's in the elevator. 162 00:12:42,194 --> 00:12:44,253 The CT room's on the first floor. 163 00:12:45,231 --> 00:12:46,163 Gyu-ho. 164 00:12:46,265 --> 00:12:48,392 The CT room's on the 1 st floor. Where're you going? 165 00:12:48,768 --> 00:12:49,792 Follow me. 166 00:12:57,276 --> 00:12:59,710 What the fuck... 167 00:13:00,112 --> 00:13:02,706 What're you doing? 168 00:13:03,549 --> 00:13:05,380 Watch the head! 169 00:13:08,788 --> 00:13:10,312 Shit. 170 00:13:20,466 --> 00:13:21,694 Stay put! 171 00:13:22,968 --> 00:13:24,230 I have my reasons for this. 172 00:13:24,570 --> 00:13:26,405 Whatever. 173 00:13:26,405 --> 00:13:28,464 I'm serious. I have my reasons. 174 00:13:33,345 --> 00:13:34,471 You fucking asshole! 175 00:13:41,153 --> 00:13:42,245 Police. 176 00:13:44,657 --> 00:13:46,887 Open up the screen for the elevator. 177 00:13:46,992 --> 00:13:49,756 Hey, wake up. 178 00:13:52,565 --> 00:13:55,033 You feel all right? Can you walk? 179 00:14:02,775 --> 00:14:03,935 What the hell? 180 00:14:05,911 --> 00:14:07,105 Chief, call me with your order. 181 00:14:07,246 --> 00:14:08,110 Hurry. 182 00:14:08,414 --> 00:14:09,715 We need to go right now. 183 00:14:09,715 --> 00:14:11,774 Otherwise, my wife will die. 184 00:14:13,452 --> 00:14:16,683 How did I get here? 185 00:14:16,889 --> 00:14:20,086 A car accident, you came in an ambulance. 186 00:14:20,459 --> 00:14:21,483 Was I alone? 187 00:14:21,961 --> 00:14:23,019 Yes. 188 00:14:23,796 --> 00:14:24,956 Who's that guy? 189 00:14:25,064 --> 00:14:26,190 Police. 190 00:14:26,265 --> 00:14:28,495 He said you're a murder suspect. 191 00:14:32,137 --> 00:14:33,263 You have to... 192 00:14:33,772 --> 00:14:35,433 You have to come with me. 193 00:14:39,678 --> 00:14:41,543 Wait. 194 00:14:42,481 --> 00:14:44,210 Wait. 195 00:14:44,350 --> 00:14:45,112 Wait. 196 00:14:45,217 --> 00:14:46,912 Someone kidnapped my wife 197 00:14:47,019 --> 00:14:49,146 and ordered me to get you out of the hospital. 198 00:14:49,488 --> 00:14:51,456 We don't have much time. Please, I beg you. 199 00:14:51,557 --> 00:14:53,718 Please. 200 00:15:02,601 --> 00:15:03,397 Please wait. 201 00:15:03,669 --> 00:15:04,829 We have to go together. 202 00:15:04,937 --> 00:15:06,131 Wait. 203 00:15:06,939 --> 00:15:09,041 We have to go together. 204 00:15:09,041 --> 00:15:10,776 Please, sir. Please. 205 00:15:10,776 --> 00:15:13,973 Son of a bitch! 206 00:15:15,214 --> 00:15:17,016 Please locate the guy who just left. 207 00:15:17,016 --> 00:15:20,247 There're no surveillance cameras on the 7th floor because of construction. 208 00:15:47,179 --> 00:15:48,305 Gyu-ho, get up. 209 00:15:50,215 --> 00:15:51,083 Yes, Chief. 210 00:15:51,083 --> 00:15:52,284 Come down through the emergency staircase. 211 00:15:52,284 --> 00:15:53,308 Yes, Chief. 212 00:15:57,589 --> 00:15:58,556 Be quiet. 213 00:16:06,832 --> 00:16:07,924 That wheelchair guy. 214 00:16:08,334 --> 00:16:09,733 Can you show me that wheelchair? 215 00:16:09,835 --> 00:16:11,530 Here it is. 216 00:16:12,104 --> 00:16:13,503 He's heading to the annex building. 217 00:16:29,888 --> 00:16:33,525 He's bleeding here. Have you seen him? 218 00:16:33,525 --> 00:16:34,321 No. 219 00:16:34,560 --> 00:16:35,857 Aren't you off today? 220 00:16:35,961 --> 00:16:37,394 Hey. 221 00:16:39,031 --> 00:16:40,833 Here's good. Thank you. 222 00:16:40,833 --> 00:16:42,528 Annex Building 223 00:16:45,604 --> 00:16:46,536 Sorry. 224 00:16:46,805 --> 00:16:47,772 Annex Building 225 00:16:58,584 --> 00:17:00,745 Who are you? You can't come in here. 226 00:17:22,708 --> 00:17:24,107 It was you at Myungjin Building, right? 227 00:17:38,424 --> 00:17:39,686 I'm being followed. 228 00:17:40,526 --> 00:17:41,515 What? 229 00:17:41,994 --> 00:17:43,757 What did you just say? 230 00:17:54,373 --> 00:17:55,806 Let go of me. 231 00:17:57,476 --> 00:17:58,170 Let go. 232 00:18:07,653 --> 00:18:08,711 Son of a bitch. 233 00:18:10,055 --> 00:18:11,113 Stop! 234 00:18:11,457 --> 00:18:12,389 Stop! 235 00:18:56,768 --> 00:18:58,360 Stop right there! 236 00:20:07,206 --> 00:20:08,537 Can I use your phone? 237 00:20:21,753 --> 00:20:24,722 Tenants association and foreign funds enter bidding war to buy Myungjin Building 238 00:20:50,015 --> 00:20:52,618 The surveillance tape, the emergency log. 239 00:20:52,618 --> 00:20:53,719 And the patient's chart. 240 00:20:53,719 --> 00:20:55,084 They're all gone. 241 00:20:55,487 --> 00:20:56,579 What about the doctor? 242 00:20:56,888 --> 00:20:58,685 Name's Lee Tae-jun. 32 years old. 243 00:20:58,757 --> 00:21:00,554 He's a third year resident. 244 00:21:00,993 --> 00:21:04,485 His wife is Jung Hee-joo, a psychiatrist at the same hospital. 245 00:21:04,963 --> 00:21:06,726 She's on maternity leave. 246 00:21:06,932 --> 00:21:08,695 Their address is the only thing we have right now. 247 00:21:08,800 --> 00:21:10,369 What about Myungjin Building? 248 00:21:10,369 --> 00:21:14,396 The building was put up for auction so most of the tenants moved out. 249 00:21:14,740 --> 00:21:17,376 Been a while since the building had maintenance. 250 00:21:17,376 --> 00:21:19,310 No CCTV cameras or witnesses. 251 00:21:19,411 --> 00:21:20,571 Whose jurisdiction is it? 252 00:21:21,880 --> 00:21:23,404 The Regional lnvestigation Unit. 253 00:21:28,687 --> 00:21:30,120 What have you been doing? 254 00:21:32,724 --> 00:21:34,419 This is awkward. 255 00:21:34,526 --> 00:21:39,156 Senior lnspector Song of the RlU will take over. 256 00:21:41,933 --> 00:21:43,059 I'm Song Kee-chul. 257 00:21:46,138 --> 00:21:49,369 He's the suspect on my case. I appreciate your understanding. 258 00:21:49,474 --> 00:21:51,942 I need an explanation to get any understanding. 259 00:21:52,511 --> 00:21:53,979 But nobody's willing to. 260 00:21:53,979 --> 00:21:57,049 You're in no position to say that. 261 00:21:57,049 --> 00:21:58,778 Please do understand. 262 00:21:59,117 --> 00:22:01,086 We'd like to combine forces. 263 00:22:01,086 --> 00:22:04,222 But it's an order from above to investigate undisclosed. 264 00:22:04,222 --> 00:22:05,824 You won't put him on the wanted list? 265 00:22:05,824 --> 00:22:08,793 Didn't you hear that it's an order from above? 266 00:22:09,161 --> 00:22:11,459 I'll explain it. 267 00:22:12,964 --> 00:22:15,194 As you know, 268 00:22:16,101 --> 00:22:21,039 the victim of suite 408 and the suspect had a fight. 269 00:22:21,039 --> 00:22:24,609 The victim shot the suspect and the suspect ran away. 270 00:22:24,609 --> 00:22:28,780 The victim, of course, was found dead in his office. 271 00:22:28,780 --> 00:22:30,077 And you must know 272 00:22:30,182 --> 00:22:32,673 that the suspect escaped from the hospital this morning. 273 00:22:33,251 --> 00:22:34,786 The people above believe 274 00:22:34,786 --> 00:22:37,516 it'll be difficult to investigate if the news goes public. 275 00:22:37,622 --> 00:22:40,921 Please keep your detectives' mouths shut about this case. 276 00:22:47,499 --> 00:22:50,491 So I'll take it that you've understood. 277 00:22:53,372 --> 00:22:57,274 Is RlU taking over this case too? 278 00:22:58,076 --> 00:22:59,338 Let's go get him. 279 00:22:59,444 --> 00:23:01,813 We can't even enter the crime scene. 280 00:23:01,813 --> 00:23:03,474 Are you chickening out? 281 00:23:06,685 --> 00:23:09,779 No, I'll do whatever you tell me to do. 282 00:23:10,522 --> 00:23:12,387 Whatever. 283 00:23:31,777 --> 00:23:32,573 Fuck. 284 00:24:13,418 --> 00:24:14,646 It's all right. 285 00:24:26,731 --> 00:24:28,667 Myungjin Building 286 00:24:28,667 --> 00:24:31,761 - People, guard the entrance. - You can't come in here. 287 00:24:32,037 --> 00:24:33,368 You can't come in here. 288 00:24:35,106 --> 00:24:37,542 We're all family, come on. 289 00:24:37,542 --> 00:24:38,777 This is the District Attorney's investigation. 290 00:24:38,777 --> 00:24:39,945 Give us a break. 291 00:24:39,945 --> 00:24:41,012 I just need five minutes. 292 00:24:41,012 --> 00:24:44,072 I said no. 293 00:24:45,650 --> 00:24:46,952 Don't touch me. 294 00:24:46,952 --> 00:24:47,919 What? 295 00:24:47,919 --> 00:24:50,251 You just sneakily rubbed against me. 296 00:24:51,590 --> 00:24:52,824 Me? 297 00:24:52,824 --> 00:24:53,725 Yes, you. 298 00:24:53,725 --> 00:24:55,192 Apologize to her. 299 00:24:56,061 --> 00:24:58,763 - I didn't touch her. - That's sexual harassment. 300 00:24:58,763 --> 00:24:59,821 Excuse me. 301 00:25:00,599 --> 00:25:01,725 Do it right. 302 00:25:02,367 --> 00:25:03,527 You. 303 00:25:38,103 --> 00:25:39,570 Hello? 304 00:25:39,671 --> 00:25:40,865 Put him on the phone. 305 00:25:40,939 --> 00:25:42,031 Pardon? 306 00:25:42,440 --> 00:25:46,035 I called the hospital. 307 00:25:46,478 --> 00:25:47,775 Said he's out. 308 00:25:48,713 --> 00:25:50,203 Yes. 309 00:25:50,382 --> 00:25:51,416 He's with me. 310 00:25:51,416 --> 00:25:53,577 Tae-jun, are you okay? 311 00:25:53,718 --> 00:25:59,418 - Tae-jun, it's me - Hee-joo! Hee-joo! 312 00:25:59,858 --> 00:26:02,827 Is my Hee-joo okay? 313 00:26:02,928 --> 00:26:04,259 She's fine. 314 00:26:05,263 --> 00:26:06,560 So... 315 00:26:07,599 --> 00:26:09,863 So put him on the phone. 316 00:26:12,537 --> 00:26:14,940 He can't talk because he's on a ventilator. 317 00:26:14,940 --> 00:26:17,067 Shit. 318 00:26:17,208 --> 00:26:18,539 Fucker. 319 00:26:18,643 --> 00:26:19,701 Stop. 320 00:26:19,945 --> 00:26:22,581 Stop. 321 00:26:22,581 --> 00:26:24,173 Stop it. 322 00:26:28,653 --> 00:26:30,883 Mister. 323 00:26:36,027 --> 00:26:40,487 Bring him to the Mecenapolis Mall. 324 00:27:15,900 --> 00:27:17,663 We processed his fingerprints. 325 00:27:17,902 --> 00:27:20,962 His name is Baek Yeo-hoon, 39 years old. 326 00:27:21,106 --> 00:27:25,600 He was dispatched to East Timor as Special Forces Sergeant. 327 00:27:25,744 --> 00:27:29,180 Also worked as a private military contractor in Southeast Asia. 328 00:27:29,280 --> 00:27:30,215 A private contractor? 329 00:27:30,215 --> 00:27:32,150 - Send this. - Yes. 330 00:27:32,150 --> 00:27:33,242 Wait a moment. 331 00:27:34,719 --> 00:27:38,790 Hawk Bullet is the only private military company in Korea. 332 00:27:38,790 --> 00:27:41,059 After serving 1 0 years as a contractor, 333 00:27:41,059 --> 00:27:43,695 three months ago he came back to Korea. 334 00:27:43,695 --> 00:27:47,599 Don't send Baek's records to RlU. 335 00:27:47,599 --> 00:27:48,266 Pardon? 336 00:27:48,266 --> 00:27:49,668 Don't send it. 337 00:27:49,668 --> 00:27:50,535 Yes, ma'am. 338 00:27:50,535 --> 00:27:52,366 Give it back. 339 00:28:02,547 --> 00:28:05,812 Myungjin Building Suite 408, Mr. Jang 340 00:28:07,085 --> 00:28:08,484 Mr. Jang... 341 00:28:19,497 --> 00:28:22,364 Hope HR, Jang Pil-ju Central HR, Jang Joong-ho 342 00:28:37,348 --> 00:28:39,543 You sure this is Baek Sung-hoon's house? 343 00:28:39,884 --> 00:28:41,579 Mr. Jang gave me this address. 344 00:28:51,896 --> 00:28:53,363 Did you hear that? 345 00:28:53,565 --> 00:28:54,691 Hear what? 346 00:29:08,747 --> 00:29:11,181 Baek Sung-hoon turned his phone on. I got him. 347 00:29:11,649 --> 00:29:12,775 Let me see. 348 00:29:13,451 --> 00:29:14,352 He's moving. 349 00:29:14,352 --> 00:29:15,717 I got you now, bastard. 350 00:29:16,020 --> 00:29:16,987 Let's go. 351 00:29:33,004 --> 00:29:34,062 I'll get you a new one. 352 00:30:01,232 --> 00:30:02,200 Hello? 353 00:30:02,200 --> 00:30:03,394 Why are you alone? 354 00:30:03,501 --> 00:30:05,867 I told you he's in no condition to move. 355 00:30:05,970 --> 00:30:07,472 Don't lie to me. Damn! 356 00:30:07,472 --> 00:30:09,463 I'm not lying. Why would I lie to you? 357 00:30:10,775 --> 00:30:12,174 Hello? 358 00:30:15,046 --> 00:30:16,343 Shit. 359 00:30:16,981 --> 00:30:18,141 Connection lost 360 00:30:18,283 --> 00:30:19,341 Hey! 361 00:30:19,918 --> 00:30:21,112 Hurry up. 362 00:30:41,272 --> 00:30:44,139 Where's my brother? Take me to him. 363 00:30:44,742 --> 00:30:47,233 If he's... If he's not there, 364 00:30:47,745 --> 00:30:49,406 the girl dies. 365 00:30:52,450 --> 00:30:53,610 Your brother? 366 00:30:53,852 --> 00:30:55,251 Take me there right now. 367 00:30:56,354 --> 00:30:57,753 Where's Hee-joo? 368 00:30:58,189 --> 00:30:59,588 I want to see her first. 369 00:31:09,667 --> 00:31:11,498 Stop right there. 370 00:31:22,914 --> 00:31:23,903 Stop! 371 00:32:05,556 --> 00:32:07,251 - Let go of me. - No! 372 00:32:07,392 --> 00:32:08,192 Where's Hee-joo? 373 00:32:08,192 --> 00:32:09,294 Let's go see her. 374 00:32:09,294 --> 00:32:11,558 Fool, you'll get us both killed. 375 00:32:11,829 --> 00:32:13,456 Where's Hee-joo? 376 00:32:14,699 --> 00:32:15,927 Where's Hee-joo? 377 00:32:17,502 --> 00:32:19,060 What the hell are you doing? 378 00:32:28,279 --> 00:32:29,143 Who are you? 379 00:32:48,866 --> 00:32:50,993 Where's the guy you sneaked out of the hospital? 380 00:32:53,338 --> 00:32:54,805 Where is he? 381 00:32:55,039 --> 00:32:56,734 I really don't know. 382 00:33:01,612 --> 00:33:02,670 You don't know? 383 00:33:44,155 --> 00:33:45,349 Where's Sung-hoon? 384 00:33:46,391 --> 00:33:47,790 How would I know? 385 00:33:48,926 --> 00:33:49,756 Run! 386 00:33:53,998 --> 00:33:55,795 Son of a bitch! 387 00:35:34,165 --> 00:35:35,996 I'll drink it. 388 00:35:48,179 --> 00:35:50,414 It's okay. 389 00:35:50,414 --> 00:35:51,813 Fuck. Fucker! 390 00:35:53,284 --> 00:35:58,847 Damn. Damn. Damn. Stop. Stop! 391 00:35:59,157 --> 00:35:59,987 Hey! 392 00:36:00,091 --> 00:36:01,956 It's my fault. 393 00:36:07,965 --> 00:36:10,433 Damn! Damn! 394 00:36:13,671 --> 00:36:16,003 Damn! Damn! 395 00:36:16,574 --> 00:36:19,008 Damn! Damn! 396 00:36:23,080 --> 00:36:25,844 Stop hitting yourself and look at me. 397 00:36:27,151 --> 00:36:28,482 Fucker! 398 00:36:30,154 --> 00:36:31,314 I'm sorry. 399 00:36:31,956 --> 00:36:34,083 It's all right. 400 00:36:35,193 --> 00:36:38,560 I know this is like sneezing for you. 401 00:36:39,330 --> 00:36:41,195 I know you can't hold it back. 402 00:36:42,466 --> 00:36:43,831 Tell me. 403 00:36:45,770 --> 00:36:47,533 What's wrong? 404 00:36:49,407 --> 00:36:51,568 Because... Because of me... 405 00:36:53,778 --> 00:36:55,211 My brother... Damn! 406 00:36:55,780 --> 00:37:00,080 My brother is badly hurt. 407 00:37:02,787 --> 00:37:05,483 He might... He might die. 408 00:37:06,023 --> 00:37:07,490 You have a brother? 409 00:37:10,228 --> 00:37:13,527 Yes. He's my brother. 410 00:37:15,566 --> 00:37:16,931 My brother... My brother... 411 00:37:17,535 --> 00:37:20,333 I have a brother. 412 00:37:20,871 --> 00:37:22,361 It's raining! 413 00:37:22,873 --> 00:37:23,805 Get inside. 414 00:37:28,846 --> 00:37:29,513 Does it smell? 415 00:37:29,513 --> 00:37:33,472 When Mom did the laundry, it always smelled good. 416 00:37:33,584 --> 00:37:36,712 Wow. You remember that? 417 00:37:37,054 --> 00:37:39,648 How come when we do it, it doesn't smell like that? 418 00:37:42,893 --> 00:37:44,155 Wait, wait, wait! 419 00:37:44,262 --> 00:37:45,661 Bastard. 420 00:37:46,731 --> 00:37:48,062 Hello, Mr. Jang. 421 00:37:48,432 --> 00:37:50,067 Yes, wait. 422 00:37:50,067 --> 00:37:50,931 Hey! 423 00:37:51,002 --> 00:37:52,336 Don't... Don't hang up. 424 00:37:52,336 --> 00:37:54,668 Finish what you were doing. 425 00:37:56,007 --> 00:38:00,501 I'm always thankful for the work you give me, sir. 426 00:38:00,845 --> 00:38:02,680 Come, come here. Wipe your feet. 427 00:38:02,680 --> 00:38:03,704 Where? 428 00:38:04,382 --> 00:38:07,718 Yeongdeungpo. 429 00:38:07,718 --> 00:38:10,516 Go to Sung-hoon. 430 00:38:12,423 --> 00:38:13,481 Sung-hoon! 431 00:38:13,858 --> 00:38:15,587 What're you writing so carefully? 432 00:38:15,760 --> 00:38:19,093 I get paid once a month. 433 00:38:19,864 --> 00:38:21,229 And today's payday. 434 00:38:22,033 --> 00:38:23,057 Want to come with me? 435 00:38:23,301 --> 00:38:24,869 I'll buy... I'll buy you steak. 436 00:38:24,869 --> 00:38:26,700 No thanks. It's a hassle. 437 00:38:28,039 --> 00:38:29,506 Let's go. 438 00:38:31,809 --> 00:38:32,833 You little...! 439 00:38:34,211 --> 00:38:35,508 You're big enough to challenge me now? 440 00:38:38,382 --> 00:38:40,543 Rock-paper-scissors! Rock-paper-scissors! 441 00:38:40,685 --> 00:38:42,448 All right, I won! 442 00:38:42,720 --> 00:38:43,880 You go get it. 443 00:38:43,988 --> 00:38:46,157 You always want to order me around. 444 00:38:46,157 --> 00:38:47,351 I'll hold the elevator. 445 00:38:47,625 --> 00:38:48,626 Think about what to eat for dinner. 446 00:38:48,626 --> 00:38:49,558 Okay. 447 00:38:49,960 --> 00:38:51,222 Suite 408, right? 448 00:38:51,329 --> 00:38:52,455 Yeah. 449 00:38:58,703 --> 00:39:00,227 Came here for the document. 450 00:39:29,767 --> 00:39:30,791 Yeo-hoon! 451 00:39:32,703 --> 00:39:33,931 Yeo-hoon! 452 00:39:40,811 --> 00:39:42,073 He said you're his brother. 453 00:39:42,680 --> 00:39:43,647 Is it true? 454 00:39:44,548 --> 00:39:45,640 It's true. 455 00:39:46,317 --> 00:39:47,477 Call him. 456 00:39:52,022 --> 00:39:53,922 I did. His phone is turned off. 457 00:39:54,425 --> 00:39:56,052 - Then call him again. - Get off me. 458 00:40:10,374 --> 00:40:11,807 Fucking asshole. 459 00:40:14,078 --> 00:40:14,942 Fucking asshole. 460 00:40:15,079 --> 00:40:17,104 What did I do wrong? Bastard! 461 00:40:19,350 --> 00:40:21,011 Fucking asshole. 462 00:40:21,218 --> 00:40:23,982 What did we do wrong? Fucking asshole! 463 00:40:24,555 --> 00:40:25,749 Asshole! 464 00:40:26,791 --> 00:40:28,884 Call the bastard until he picks it up. 465 00:40:28,993 --> 00:40:30,824 Until he picks it up. 466 00:40:31,061 --> 00:40:35,464 Your retarded brother kidnapped my wife. 467 00:40:38,502 --> 00:40:39,992 Don't you call him that. 468 00:41:01,759 --> 00:41:05,217 Those guys have been after us since last night. 469 00:41:06,964 --> 00:41:08,226 Anyway, I'm sorry. 470 00:41:09,533 --> 00:41:13,765 My brother is on probation. 471 00:41:15,306 --> 00:41:17,501 I'm worried that 472 00:41:18,642 --> 00:41:20,041 he might have made a mistake somewhere. 473 00:42:35,452 --> 00:42:36,817 Inspector Jung Young-joo 474 00:42:58,375 --> 00:42:59,399 Hello. 475 00:43:00,010 --> 00:43:01,238 This is Lee Tae-jun. 476 00:43:02,146 --> 00:43:03,875 My wife has been kidnapped. 477 00:43:05,282 --> 00:43:07,580 I need your help. 478 00:43:09,019 --> 00:43:11,214 I have nowhere to go. 479 00:43:12,022 --> 00:43:14,650 Don't worry and wait right there. 480 00:43:17,861 --> 00:43:19,123 I found Baek. 481 00:43:19,296 --> 00:43:21,059 He's at the north side dock ofYanghwa Bridge. 482 00:43:21,165 --> 00:43:22,655 Bring everyone. Hurry! 483 00:43:35,145 --> 00:43:36,373 You shouldn't move yet. 484 00:43:36,447 --> 00:43:37,641 I don't have much time. 485 00:43:41,485 --> 00:43:42,782 I don't trust you. 486 00:43:43,354 --> 00:43:45,481 You said your brother is on probation. 487 00:43:51,395 --> 00:43:52,487 Get inside. 488 00:43:57,935 --> 00:43:59,300 Attack me like last time! 489 00:44:02,673 --> 00:44:04,038 Put your hands over your head. 490 00:44:07,344 --> 00:44:10,142 I met the kidnapper an hour ago, but lost him. 491 00:44:10,481 --> 00:44:12,073 Someone is after us. 492 00:44:13,384 --> 00:44:14,783 Someone is after you? 493 00:44:15,419 --> 00:44:16,477 Yes. 494 00:44:18,222 --> 00:44:19,490 Where are Detectives Kim and Oh? 495 00:44:19,490 --> 00:44:20,889 They're on their way now. 496 00:44:22,459 --> 00:44:25,257 You, little one, stay here on lookout. 497 00:44:27,064 --> 00:44:28,198 Who called it in? 498 00:44:28,198 --> 00:44:29,426 The Han River patrol. 499 00:44:29,533 --> 00:44:32,434 The man's description matches the shopping mall reports. 500 00:44:32,603 --> 00:44:33,592 And it's close. 501 00:44:35,272 --> 00:44:38,639 Inspector Jung. What're you doing here? 502 00:44:40,210 --> 00:44:42,075 Dr. Lee Tae-jun called in. 503 00:44:45,883 --> 00:44:48,283 This is the Myungjin Building suspect. 504 00:44:49,753 --> 00:44:50,685 Arrest him. 505 00:44:51,989 --> 00:44:53,081 Hands behind you! 506 00:44:54,692 --> 00:44:58,628 Did you know that Baek's brother kidnapped this man's wife? 507 00:45:01,732 --> 00:45:02,700 Is this true? 508 00:45:02,700 --> 00:45:03,928 Tell him, bastard. 509 00:45:12,009 --> 00:45:13,067 It's the kidnapper. 510 00:45:13,143 --> 00:45:14,474 Put him on the speakerphone. 511 00:45:16,246 --> 00:45:17,406 Hello. 512 00:45:17,514 --> 00:45:19,311 What happened to my brother? 513 00:45:19,550 --> 00:45:22,678 Your brother is safe. What about my wife? 514 00:45:23,020 --> 00:45:24,487 What about my brother? 515 00:45:24,588 --> 00:45:26,123 Put my wife on the phone first. 516 00:45:26,123 --> 00:45:27,818 - Sung-hoon! - Shut your mouth. 517 00:45:28,058 --> 00:45:30,327 Yeo-hoon! Yeo-hoon! 518 00:45:30,327 --> 00:45:31,095 Are you okay? 519 00:45:31,095 --> 00:45:32,426 Sung-hoon, I'm all right! 520 00:45:33,530 --> 00:45:36,192 Where's Mr. Lee's wife? Put her on the phone. 521 00:45:36,266 --> 00:45:37,756 We didn't... That man... 522 00:45:38,102 --> 00:45:39,660 We didn't kill him. Damn. 523 00:45:39,937 --> 00:45:41,165 Yeo-hoon. 524 00:45:41,605 --> 00:45:43,402 Say... Say something... 525 00:45:43,540 --> 00:45:45,303 You also went to Myungjin Building? 526 00:45:45,442 --> 00:45:46,807 Yeo-hoon. 527 00:45:47,211 --> 00:45:50,681 They tried to kill us. 528 00:45:50,681 --> 00:45:52,615 Right? 529 00:45:53,450 --> 00:45:55,441 Say something! 530 00:45:55,786 --> 00:45:56,878 Baek Sung-hoon, 531 00:45:57,254 --> 00:45:58,388 this is the police. 532 00:45:58,388 --> 00:45:59,556 If you turn yourself in, 533 00:45:59,556 --> 00:46:01,046 you'll be treated fairly. 534 00:46:01,158 --> 00:46:03,649 You, your brother, the doctor 535 00:46:03,761 --> 00:46:05,329 and his wife will all be fine. 536 00:46:05,329 --> 00:46:07,024 Tell me where you are now. 537 00:46:08,265 --> 00:46:09,527 Okay. 538 00:46:11,769 --> 00:46:12,997 Take Baek to the station. 539 00:46:13,303 --> 00:46:14,571 You should open a public investigation. 540 00:46:14,571 --> 00:46:16,402 We'll wrap this up. 541 00:46:16,940 --> 00:46:20,103 It seems this investigation is just beginning. 542 00:46:20,344 --> 00:46:22,513 Someone's after these two. 543 00:46:22,513 --> 00:46:24,081 You believe them? 544 00:46:24,081 --> 00:46:25,912 Did you see the outside of the building? 545 00:46:28,318 --> 00:46:30,081 There was a shootout. 546 00:46:33,257 --> 00:46:35,316 You need to go back to the crime scene. 547 00:46:42,833 --> 00:46:43,993 That's fine. 548 00:46:44,468 --> 00:46:46,026 Please do help with the investigation. 549 00:46:48,639 --> 00:46:50,334 I'll report it to headquarters. 550 00:46:55,879 --> 00:46:58,211 We have Baek Sung-hoon. 551 00:47:24,374 --> 00:47:26,205 Fuck! 552 00:47:28,846 --> 00:47:30,143 What're you watching? 553 00:47:30,547 --> 00:47:32,606 Fucker! 554 00:47:37,254 --> 00:47:39,415 Stay put, fucker. Don't move! 555 00:47:43,527 --> 00:47:44,585 Put on your badges. 556 00:47:45,629 --> 00:47:46,960 Stay still! 557 00:47:47,431 --> 00:47:50,161 Good job, fuckers. 558 00:47:52,703 --> 00:47:55,297 A cop is dead because you messed up. 559 00:47:55,505 --> 00:47:56,836 I'm sorry. 560 00:47:57,074 --> 00:47:59,008 Look at yourselves. 561 00:48:01,678 --> 00:48:03,407 How do we sort out this mess? 562 00:48:19,096 --> 00:48:20,222 Does it hurt? 563 00:48:20,364 --> 00:48:22,594 No, sir. 564 00:48:23,734 --> 00:48:25,565 Let's say that you were injured here. 565 00:48:27,471 --> 00:48:28,768 Yes, sir. 566 00:48:31,608 --> 00:48:33,769 If no one got hurt, it'd be boring. 567 00:48:52,696 --> 00:48:55,426 So we were fighting these two... 568 00:48:58,201 --> 00:48:59,293 Chief! 569 00:48:59,803 --> 00:49:01,100 Let us sort this out. 570 00:49:01,204 --> 00:49:02,899 Don't forget the investigation procedure. 571 00:49:03,006 --> 00:49:04,098 Let go! 572 00:49:07,678 --> 00:49:09,976 You're breaking my concentration. 573 00:49:12,983 --> 00:49:16,248 I guess you could say it's unfair. 574 00:49:17,454 --> 00:49:18,614 Then you guys do it. 575 00:49:19,890 --> 00:49:24,190 So you fought with them and killed them. 576 00:49:31,368 --> 00:49:32,733 Look at this feisty thing. 577 00:49:45,882 --> 00:49:47,372 Let's go write more scripts. 578 00:49:48,118 --> 00:49:49,380 Hurry! 579 00:49:54,224 --> 00:49:55,418 Wrap it up here. 580 00:49:56,927 --> 00:49:58,292 Where's Baek Sung-hoon? 581 00:50:02,199 --> 00:50:03,033 Chief. 582 00:50:03,033 --> 00:50:05,058 Detectives Oh and Kim just went inside. 583 00:50:29,760 --> 00:50:32,024 Jang Pil-ju, you fucker! 584 00:50:33,797 --> 00:50:35,198 You're gonna pop my eardrum. 585 00:50:35,198 --> 00:50:36,324 What? 586 00:50:36,533 --> 00:50:38,364 Please talk quietly. 587 00:50:38,468 --> 00:50:40,070 How can l? 588 00:50:40,070 --> 00:50:42,129 Everything's completely fucked up! 589 00:50:42,239 --> 00:50:44,764 I'm in no better condition. 590 00:50:45,242 --> 00:50:49,702 I'm busy trying to calm down the pissed-off moneybags. 591 00:50:49,846 --> 00:50:52,781 He didn't do anything. Why is the fucker pissed off? 592 00:50:52,983 --> 00:50:54,109 I did everything. 593 00:50:56,486 --> 00:50:58,755 You know I'm getting half the shares for this case. 594 00:50:58,755 --> 00:51:04,387 You know that you'll get paid when the police close the case. 595 00:51:04,594 --> 00:51:07,757 Fucker, I'm the police! I told you I'd finish it. 596 00:51:08,165 --> 00:51:09,462 Sure. 597 00:51:09,833 --> 00:51:11,858 You're right. 598 00:51:12,302 --> 00:51:14,566 You'd better take care of the wire transfer. 599 00:51:18,341 --> 00:51:21,211 Fucker, are you going to stop at every stop light? 600 00:51:21,211 --> 00:51:22,269 Sorry, sir. 601 00:51:24,648 --> 00:51:26,115 Fuck. 602 00:51:28,085 --> 00:51:29,279 Bastard. 603 00:51:54,978 --> 00:51:56,070 Search his pockets. 604 00:51:59,649 --> 00:52:00,809 It's smashed. 605 00:52:03,086 --> 00:52:04,280 Where did they go? 606 00:52:04,955 --> 00:52:06,115 I don't know. 607 00:52:10,527 --> 00:52:11,858 Where did they go? 608 00:52:13,396 --> 00:52:15,330 Near a park in Mangu-dong. 609 00:52:22,305 --> 00:52:25,570 You two are screwed now. 610 00:52:25,809 --> 00:52:27,208 Shoot me. Come on! 611 00:52:28,111 --> 00:52:31,410 Do you want to be a real murderer? 612 00:52:33,617 --> 00:52:34,641 We need to go. 613 00:52:53,637 --> 00:52:54,934 Chief... 614 00:53:00,076 --> 00:53:01,270 Soo-jin. 615 00:53:03,446 --> 00:53:05,641 Park Soo-jin! Snap out of it! 616 00:53:18,061 --> 00:53:19,858 Call the ambulance. 617 00:53:20,263 --> 00:53:22,060 Hurry up, bastards. 618 00:53:29,039 --> 00:53:30,904 Stop, fuckers! 619 00:53:31,541 --> 00:53:32,735 Stop! 620 00:53:46,690 --> 00:53:47,782 I'm sorry about this. 621 00:53:48,158 --> 00:53:50,285 Hurry, we have to get there first. 622 00:53:56,099 --> 00:53:58,033 I'm in pursuit of the murder suspect of a police officer. 623 00:53:58,668 --> 00:54:00,465 The suspect's license plate is 5987. 624 00:54:00,670 --> 00:54:03,605 They're heading toward Mangu-dong from north of the Yanghwa Bridge. 625 00:54:05,175 --> 00:54:06,506 Repeat. 626 00:54:11,648 --> 00:54:13,673 I'm in pursuit of the murder suspect. 627 00:54:48,385 --> 00:54:49,249 Hit the gas! 628 00:55:08,738 --> 00:55:09,705 Hit it! 629 00:55:52,949 --> 00:55:54,541 Everything's going to be okay. 630 00:55:57,287 --> 00:56:01,246 I did something really stupid. 631 00:56:02,992 --> 00:56:05,722 It's good that you've realized this. 632 00:56:08,765 --> 00:56:10,392 I'm... I'm sorry. 633 00:56:12,469 --> 00:56:16,166 I was reunited with my brother after 1 0 years. 634 00:56:17,340 --> 00:56:21,333 I was scared to part from him again. 635 00:56:21,711 --> 00:56:25,841 When I find my brother, damn! 636 00:56:26,850 --> 00:56:28,283 I'll turn myself in. 637 00:56:40,764 --> 00:56:42,493 You stupid fuck! 638 00:56:42,599 --> 00:56:43,588 Bye. 639 00:56:45,201 --> 00:56:46,395 What's wrong? 640 00:56:50,140 --> 00:56:52,040 They lost those two. 641 00:56:52,776 --> 00:56:54,437 You take the girl away. 642 00:56:55,145 --> 00:56:56,203 Let's smile. 643 00:57:01,351 --> 00:57:02,511 Are you all right? 644 00:57:04,487 --> 00:57:07,149 Is my husband okay? 645 00:57:07,257 --> 00:57:10,283 Your husband is fine. Please follow this detective. 646 00:57:13,163 --> 00:57:14,755 What? What's wrong? 647 00:57:16,099 --> 00:57:18,226 - Careful. - Please come this way. 648 00:57:20,403 --> 00:57:23,236 Where are you going? We need to talk. 649 00:57:33,316 --> 00:57:34,305 You sit over here. 650 00:57:34,784 --> 00:57:36,581 You keep a lookout. 651 00:57:37,420 --> 00:57:39,354 Are you going to leave without saluting? 652 00:57:41,191 --> 00:57:42,385 Sit down. 653 00:57:46,329 --> 00:57:48,388 What's wrong? 654 00:57:48,932 --> 00:57:52,868 Is it so hard to bring one piece of paper? 655 00:57:53,203 --> 00:57:55,905 Why did you have to bring you brother in there? 656 00:57:55,905 --> 00:57:58,931 I ordered you to do it, fucker. 657 00:57:59,909 --> 00:58:01,678 Please let me see my brother. 658 00:58:01,678 --> 00:58:03,413 Sit down and don't move. 659 00:58:03,413 --> 00:58:05,210 Look at me. 660 00:58:08,251 --> 00:58:10,082 I looked. Fuck! 661 00:58:12,222 --> 00:58:13,314 Fuck? 662 00:58:15,024 --> 00:58:16,150 Bastard says fuck. 663 00:58:39,582 --> 00:58:40,412 Sung-hoon! 664 00:58:42,252 --> 00:58:43,241 Hee-joo. 665 00:58:49,993 --> 00:58:51,517 - Sung-hoon! - Hee-joo! 666 00:58:51,828 --> 00:58:52,886 Hee-joo! 667 00:59:03,306 --> 00:59:04,330 Sung-hoon... 668 00:59:14,317 --> 00:59:15,443 Wait! 669 00:59:17,987 --> 00:59:19,887 We need to take him to the hospital right away. 670 00:59:20,957 --> 00:59:21,889 Sung-hoon! 671 00:59:22,358 --> 00:59:23,256 Yeo-hoon. 672 00:59:23,459 --> 00:59:26,485 Hey, I'm here. You'll be all right. 673 00:59:27,564 --> 00:59:28,895 They... 674 00:59:31,534 --> 00:59:33,024 They took her... 675 00:59:36,739 --> 00:59:37,967 To me... 676 00:59:38,207 --> 00:59:39,504 She was... 677 00:59:42,512 --> 00:59:43,846 She was good to me. 678 00:59:43,846 --> 00:59:44,938 Okay. 679 00:59:45,882 --> 00:59:48,350 I'm so sorry. How can I make it up to you? 680 00:59:49,485 --> 00:59:50,611 You... 681 00:59:53,056 --> 00:59:54,717 You save her. 682 00:59:55,258 --> 00:59:56,247 Okay. 683 01:00:04,400 --> 01:00:06,800 She reminded me... 684 01:00:09,038 --> 01:00:12,132 Reminded me of your wife. 685 01:00:14,844 --> 01:00:16,106 I... 686 01:00:16,379 --> 01:00:20,748 With you... 687 01:00:22,619 --> 01:00:25,688 Fried chicken. 688 01:00:25,688 --> 01:00:29,522 I wanted to open a fried chicken restaurant with you. 689 01:00:31,227 --> 01:00:32,558 Let's do that. 690 01:00:35,365 --> 01:00:37,400 Yeo-hoon? What is it? 691 01:00:37,400 --> 01:00:38,867 Sung-hoon. 692 01:00:47,677 --> 01:00:48,939 Sung-hoon? 693 01:01:37,493 --> 01:01:39,859 This place was Sung-hoon's hideout since he was a kid. 694 01:01:40,930 --> 01:01:43,160 After kids bullied him, 695 01:01:44,500 --> 01:01:46,866 he'd wait here until I came. 696 01:01:49,939 --> 01:01:51,566 How could this happen? 697 01:01:52,742 --> 01:01:54,266 This is unbelievable. 698 01:02:03,319 --> 01:02:04,911 I need to find out 699 01:02:06,856 --> 01:02:08,756 why they killed Sung-hoon, 700 01:02:09,192 --> 01:02:12,593 and why they took your wife. 701 01:02:15,098 --> 01:02:17,430 You have no more reason to help me. 702 01:02:18,167 --> 01:02:20,101 If I don't, Sung-hoon will forever be 703 01:02:20,203 --> 01:02:22,501 known as the kidnapper of a pregnant woman. 704 01:02:24,006 --> 01:02:25,371 What do we do now? 705 01:02:30,246 --> 01:02:31,838 Let's find your wife. 706 01:02:36,385 --> 01:02:37,647 And that bastard. 707 01:02:40,523 --> 01:02:42,150 I'll kill him no matter what it takes. 708 01:03:12,388 --> 01:03:13,912 Are you Jang Jin-sung? 709 01:03:14,690 --> 01:03:16,089 That's right. 710 01:03:22,131 --> 01:03:26,966 Sung-hoon tried so hard to get a decent job. 711 01:03:32,175 --> 01:03:34,905 Do you recognize either of these names? 712 01:03:35,444 --> 01:03:36,379 Jang Pil-ju? 713 01:03:36,379 --> 01:03:38,677 I don't know Jang Joong-ho, but I know this guy. 714 01:03:38,781 --> 01:03:41,773 Sung-hoon met up with him often. He came by my shop several times. 715 01:03:43,786 --> 01:03:45,054 What does he do? 716 01:03:45,054 --> 01:03:49,286 He was a mysterious person. He changed cars often. 717 01:03:49,392 --> 01:03:52,328 He often sent Sung-hoon to run his errands. 718 01:03:52,328 --> 01:03:55,229 Like delivering stuff and driving. 719 01:04:00,603 --> 01:04:01,627 Wait here. 720 01:04:02,905 --> 01:04:04,133 I'll go with you. 721 01:04:06,108 --> 01:04:09,339 If something happens to me, you at least should stay alive. 722 01:04:10,413 --> 01:04:13,849 One of us needs to stay alive so he can't hurt your wife. 723 01:04:15,117 --> 01:04:16,448 But let me help somehow. 724 01:04:33,135 --> 01:04:36,468 Hope HR Recruitment 725 01:04:36,739 --> 01:04:38,263 Wow, it's brand new. 726 01:04:38,841 --> 01:04:39,876 Is Mr. Jang in? 727 01:04:39,876 --> 01:04:42,037 - Of course he is. - Let's go. 728 01:04:43,713 --> 01:04:47,049 It's fucking hard. If I had a gun, I'd shoot it. 729 01:04:47,049 --> 01:04:48,107 I know. 730 01:04:49,018 --> 01:04:49,985 Who is that? 731 01:04:50,119 --> 01:04:51,086 Wait a sec. 732 01:04:52,021 --> 01:04:53,113 Did you come for work? 733 01:04:53,222 --> 01:04:54,712 Come back tomorrow morning. 734 01:04:54,891 --> 01:04:56,222 Look at this fucker. 735 01:04:57,026 --> 01:04:59,756 - Why did you lock the door? - Why did you do that? 736 01:04:59,929 --> 01:05:00,963 Don't talk down to me. 737 01:05:00,963 --> 01:05:02,726 Look at this bitch. 738 01:05:06,636 --> 01:05:07,603 Son of a bitch! 739 01:05:20,716 --> 01:05:21,648 What is it? 740 01:05:29,725 --> 01:05:30,692 Fuck! 741 01:05:40,836 --> 01:05:41,860 What the hell? 742 01:06:38,661 --> 01:06:39,992 Where's Jang Pil-ju? 743 01:06:42,064 --> 01:06:43,326 Top floor... 744 01:06:47,336 --> 01:06:50,271 That feels good. 745 01:06:52,842 --> 01:06:54,571 I love Thailand! 746 01:06:56,112 --> 01:06:58,239 Harder! 747 01:07:00,182 --> 01:07:02,150 What the hell? 748 01:07:11,260 --> 01:07:12,454 Jang Pil-ju 749 01:07:12,595 --> 01:07:15,264 Who the fuck are you? 750 01:07:15,264 --> 01:07:16,822 I'm gonna kill you! 751 01:07:38,654 --> 01:07:41,384 Did you make Sung-hoon run your errands? 752 01:07:41,557 --> 01:07:42,751 Yes. 753 01:07:45,261 --> 01:07:46,751 Who is that police officer? 754 01:07:47,496 --> 01:07:51,023 Senior lnspector Song of the RlU. 755 01:08:02,344 --> 01:08:03,402 Who? 756 01:08:04,013 --> 01:08:06,413 The Regional lnvestigation Unit. Song Kee-chul. 757 01:08:06,582 --> 01:08:08,049 Who is he? 758 01:08:08,150 --> 01:08:10,118 He works as a contractor. 759 01:08:10,219 --> 01:08:12,119 - A contract killer? - Yes. 760 01:08:12,888 --> 01:08:16,449 What were you going to do with Sung-hoon? 761 01:08:17,693 --> 01:08:18,794 An extra. 762 01:08:18,794 --> 01:08:20,022 Elaborate. 763 01:08:20,629 --> 01:08:22,756 He was the extra. 764 01:08:23,132 --> 01:08:26,363 It's supposed to look like the victim killed the extra in self-defense. 765 01:08:26,802 --> 01:08:31,671 Then we pin everything on the extra. 766 01:08:33,409 --> 01:08:35,001 Why'd you pick Sung-hoon? 767 01:08:35,945 --> 01:08:37,503 According to files he's an orphan. 768 01:08:51,794 --> 01:08:53,284 Please don't kill me. 769 01:09:07,977 --> 01:09:09,501 Bring me 770 01:09:12,815 --> 01:09:15,682 the leash you have on him. 771 01:09:15,951 --> 01:09:17,077 What? 772 01:09:17,887 --> 01:09:21,118 You must have an account book or something. 773 01:09:23,592 --> 01:09:25,355 There's no such thing. 774 01:09:31,033 --> 01:09:32,295 Wait! 775 01:09:35,738 --> 01:09:38,298 That's my life insurance. 776 01:09:38,641 --> 01:09:41,371 Then it's time to cash in that insurance. 777 01:09:42,111 --> 01:09:43,874 Don't kill me. It's in there. 778 01:09:44,780 --> 01:09:46,714 I'll use it right now. 779 01:09:47,216 --> 01:09:48,308 It's over there. 780 01:10:14,376 --> 01:10:18,176 No one can stop that money-grubbing scumbag, Song. 781 01:10:18,881 --> 01:10:22,442 The man who bankrupted a $20 million building 782 01:10:23,018 --> 01:10:25,221 and made it worthless after 6 failed biddings. 783 01:10:25,221 --> 01:10:27,382 It was the work of Yang. 784 01:10:28,524 --> 01:10:32,688 But Yang's partner who wanted it all for himself paid us to kill Yang. 785 01:10:34,063 --> 01:10:39,592 Song took the case and was promised half the take. 786 01:10:40,502 --> 01:10:44,836 Which means if Yang dies, Song gets $10 million. 787 01:10:45,474 --> 01:10:47,669 We need an orphan for the extra. 788 01:10:50,879 --> 01:10:52,437 Why an orphan? 789 01:10:53,415 --> 01:10:56,552 So there're no bereaved family or lawyer involved, stupid. 790 01:10:56,552 --> 01:10:59,851 He'd kill his own parents for money. 791 01:11:00,356 --> 01:11:02,688 That's why I need a safety valve, 792 01:11:02,791 --> 01:11:04,850 or I'm through. 793 01:11:05,461 --> 01:11:07,827 His team is filled with his detectives. 794 01:11:08,097 --> 01:11:11,260 He's made so much money in the past 5 years... 795 01:11:11,634 --> 01:11:14,228 Piss him off, and he kills you instantly. 796 01:11:14,770 --> 01:11:16,465 I thought Baek Sung-hoon was an orphan. 797 01:11:17,706 --> 01:11:21,335 His parents got divorced when he was young. 798 01:11:21,644 --> 01:11:24,772 Nowadays, that type of information doesn't appear on the family registry. 799 01:11:29,718 --> 01:11:31,948 Is this how you handle a situation? 800 01:11:33,122 --> 01:11:34,646 I'll find him. 801 01:11:37,393 --> 01:11:38,417 When? 802 01:11:39,061 --> 01:11:41,621 Soon, I guess. 803 01:11:44,733 --> 01:11:46,132 I guess? 804 01:11:47,503 --> 01:11:49,334 - I guess? - I'll find him. 805 01:11:51,807 --> 01:11:54,674 If we don't find him by tonight, we're through. 806 01:11:56,612 --> 01:11:58,170 Can't you see outside? 807 01:12:00,482 --> 01:12:04,350 A DA's investigation has been turned into a special investigation. 808 01:12:09,692 --> 01:12:10,989 Gather the reporters. 809 01:12:12,328 --> 01:12:13,693 What're you going to do? 810 01:12:17,733 --> 01:12:19,360 If we can't find them, 811 01:12:20,769 --> 01:12:22,634 we'll get them to come here. 812 01:12:31,814 --> 01:12:36,114 The police are looking for Lee Tae-jun and Baek Yeo-hoon, 813 01:12:36,418 --> 01:12:39,251 Hey. It's on the news. 814 01:12:39,388 --> 01:12:41,879 the suspects ofYang and lnspector Jung's murders. 815 01:12:41,990 --> 01:12:45,687 Meanwhile, Baek Sung-hoon, who was found dead in a park 816 01:12:45,794 --> 01:12:50,424 turned out to have kidnapped Lee Tae-jun's wife this morning. 817 01:12:50,532 --> 01:12:54,169 The police found Baek Yeo-hoon's fingerprints on the dead. 818 01:12:54,169 --> 01:12:57,627 Baek Yeo-hoon is also suspected in this case. 819 01:12:58,407 --> 01:13:03,936 We're questioning Lee's wife as a witness 820 01:13:04,046 --> 01:13:09,382 while searchin for the two suspects. 821 01:13:09,485 --> 01:13:12,921 The Regional lnvestigation Unit has formed a special task force... 822 01:13:13,088 --> 01:13:14,953 Jung Young-joo 823 01:13:16,492 --> 01:13:18,084 Why'd you bring that here? 824 01:13:18,527 --> 01:13:20,154 I'm not ready to let her go. 825 01:13:24,066 --> 01:13:25,624 Why is that area controlled? 826 01:13:25,834 --> 01:13:29,705 They say RlU is in charge of the witnesses for now. 827 01:13:29,705 --> 01:13:31,366 What a bunch of weirdos. 828 01:13:31,707 --> 01:13:33,436 Who do they think they are? The FBl? 829 01:13:33,742 --> 01:13:35,232 Watch out for the ash. 830 01:13:37,813 --> 01:13:38,780 Detective Park. 831 01:13:43,786 --> 01:13:44,946 Hello. 832 01:13:45,320 --> 01:13:46,719 This is Lee Tae-jun. 833 01:14:02,504 --> 01:14:03,903 How long has it been since he left? 834 01:14:04,072 --> 01:14:06,336 About 50 minutes. 835 01:14:06,642 --> 01:14:07,802 You should've stopped him. 836 01:14:11,013 --> 01:14:14,005 He walked out on his own. How can I stop him? 837 01:14:15,851 --> 01:14:18,183 I can't hand over the evidence to the police now. 838 01:14:28,630 --> 01:14:30,257 You expect me to believe that story? 839 01:14:30,365 --> 01:14:31,332 It's the truth. 840 01:14:31,433 --> 01:14:34,069 Then you should tell everyone. Why do it like this? 841 01:14:34,069 --> 01:14:36,629 Once the truth is revealed, he'll hurt my wife. 842 01:14:36,839 --> 01:14:38,140 You fucking asshole! 843 01:14:38,140 --> 01:14:39,471 I have proof. 844 01:14:41,643 --> 01:14:43,440 Inspector Jung's voice recorder. 845 01:14:43,879 --> 01:14:47,007 I saw the red light flashing on it. 846 01:14:47,950 --> 01:14:49,076 That is in... 847 01:14:50,953 --> 01:14:52,147 Step outside. 848 01:14:53,522 --> 01:14:54,887 I'd like to sit in. 849 01:14:55,023 --> 01:14:57,856 I understand how you feel, but I'll do it. 850 01:14:57,960 --> 01:14:59,928 - Chief. - Didn't you hear me? 851 01:15:05,133 --> 01:15:06,191 Get out right now! 852 01:15:07,035 --> 01:15:08,127 Let go. 853 01:15:32,227 --> 01:15:33,353 Oh that? 854 01:15:36,465 --> 01:15:38,797 Government officers get off work early. 855 01:15:39,601 --> 01:15:41,466 We're the only ones in this room. 856 01:15:46,008 --> 01:15:48,499 You think you can cover up 857 01:15:48,944 --> 01:15:51,572 anything I say to the police. 858 01:15:56,818 --> 01:15:59,048 But no matter how hard you try to cover it up... 859 01:16:02,724 --> 01:16:04,783 Now, show me your cards. 860 01:16:05,894 --> 01:16:09,352 You walked in here to save your wife. 861 01:16:11,066 --> 01:16:13,261 You must've brought something. 862 01:16:14,102 --> 01:16:15,399 No? 863 01:16:16,204 --> 01:16:17,603 Of course I did. 864 01:16:19,374 --> 01:16:21,069 Look at this fool. 865 01:16:25,380 --> 01:16:27,780 If you don't tell me where Baek is, 866 01:16:29,818 --> 01:16:30,944 you're dead. 867 01:16:35,557 --> 01:16:38,287 There's an army of cops out there. 868 01:16:39,828 --> 01:16:41,261 Can you shoot? 869 01:17:03,919 --> 01:17:05,409 What're you doing? 870 01:17:06,455 --> 01:17:07,922 This is Baek Yeo-hoon. 871 01:17:08,223 --> 01:17:09,986 If you lay a finger on Lee Tae-jun and his wife. 872 01:17:10,092 --> 01:17:12,526 You'll see the rest of the photos on TV. 873 01:17:12,995 --> 01:17:16,556 What do you want? 874 01:17:17,132 --> 01:17:18,394 Your head on a platter. 875 01:17:18,500 --> 01:17:19,524 Really? 876 01:17:21,103 --> 01:17:22,434 Where should we meet? 877 01:17:22,738 --> 01:17:24,205 I'll come to you. 878 01:17:25,574 --> 01:17:28,668 Okay, come and get me. 879 01:17:34,916 --> 01:17:36,110 Listen well. 880 01:17:37,886 --> 01:17:40,980 I'm about to send out all the other detectives. 881 01:17:41,990 --> 01:17:43,548 I'll kill you soon, 882 01:17:44,493 --> 01:17:45,960 and your wife too. 883 01:18:06,114 --> 01:18:07,877 Did you see the outside of the building? 884 01:18:08,150 --> 01:18:09,777 There was a shootout. 885 01:18:11,386 --> 01:18:13,320 You need to go back to the crime scene. 886 01:18:13,522 --> 01:18:14,887 That's fine. 887 01:18:15,223 --> 01:18:16,622 Please do help with the investigation. 888 01:18:16,858 --> 01:18:18,655 I'll report it to headquarters. 889 01:18:19,428 --> 01:18:21,555 We have Baek Sung-hoon. 890 01:18:26,902 --> 01:18:29,598 A cop is dead because you messed up. 891 01:18:29,905 --> 01:18:31,202 I'm sorry. 892 01:18:31,339 --> 01:18:33,569 Look at yourselves. 893 01:18:48,657 --> 01:18:50,488 We have Baek Yeo-hoon's whereabouts. Let's go. 894 01:18:50,826 --> 01:18:51,493 Where? 895 01:18:51,493 --> 01:18:52,960 In Gimpo. Orders to be present in full force. 896 01:18:53,061 --> 01:18:54,585 Let's hurry. Let's go. 897 01:18:54,963 --> 01:18:56,430 I have to find Lee Tae-jun's wife. 898 01:18:56,732 --> 01:18:57,790 You go first. 899 01:18:58,500 --> 01:18:59,626 Hey. 900 01:19:20,522 --> 01:19:23,150 Are you coming or not? 901 01:19:25,994 --> 01:19:28,792 Fuck, I need to go home. 902 01:19:35,437 --> 01:19:37,905 Are you really detectives? 903 01:19:38,206 --> 01:19:39,571 Of course we are. 904 01:19:39,775 --> 01:19:41,174 Detectives who write scripts. 905 01:19:44,279 --> 01:19:46,338 And according to them, you die here. 906 01:20:22,551 --> 01:20:24,451 An RlU vehicle has exploded. 907 01:20:24,586 --> 01:20:26,076 Rear group, return to the station. 908 01:20:26,454 --> 01:20:28,718 Hey, turn around. Hurry! 909 01:20:32,394 --> 01:20:34,294 Baek Yeo-hoon blew up my car. 910 01:20:35,964 --> 01:20:37,090 Detective Lee! 911 01:20:37,933 --> 01:20:38,922 Yes, sir. 912 01:20:40,168 --> 01:20:41,069 What're you doing? 913 01:20:41,069 --> 01:20:43,060 Over here. 914 01:20:43,338 --> 01:20:44,472 Did you take care of Lee Tae-jun? 915 01:20:44,472 --> 01:20:45,962 Lee Tae-jun is... 916 01:20:46,074 --> 01:20:47,871 - Pull yourself together, fucker. - Yes, sir. 917 01:20:48,043 --> 01:20:49,840 Baek Yeo-hoon is here. 918 01:20:49,978 --> 01:20:52,003 And he's calling in all the cops. 919 01:20:53,148 --> 01:20:54,115 What's that? 920 01:21:01,690 --> 01:21:03,214 I've closed the metal gate. 921 01:21:09,631 --> 01:21:10,859 What's that? 922 01:21:14,502 --> 01:21:15,867 That lunatic. 923 01:22:09,824 --> 01:22:10,859 Where's your wife? 924 01:22:10,859 --> 01:22:11,917 Go. 925 01:22:12,160 --> 01:22:13,094 Find her. 926 01:22:13,094 --> 01:22:14,186 What about you? 927 01:22:24,873 --> 01:22:25,703 Go! 928 01:22:29,177 --> 01:22:31,111 Look at this bitch. 929 01:22:44,626 --> 01:22:46,617 So you want war... 930 01:23:04,312 --> 01:23:05,176 What's this? 931 01:23:05,447 --> 01:23:06,846 Isn't this Senior lnspector Song? 932 01:23:10,285 --> 01:23:11,479 Yes, that's him. 933 01:23:13,488 --> 01:23:15,319 That son of a bitch. 934 01:24:00,268 --> 01:24:01,394 Shit. 935 01:24:08,510 --> 01:24:12,742 So the fucker wants to challenge governmental authority? 936 01:24:19,687 --> 01:24:20,676 Son of a bitch! 937 01:24:58,526 --> 01:24:59,322 Hee-joo... 938 01:24:59,761 --> 01:25:00,659 Hee-joo! 939 01:25:01,129 --> 01:25:03,689 Hee-joo! 940 01:25:05,433 --> 01:25:06,764 Hee-joo! 941 01:25:07,569 --> 01:25:08,695 Tae-jun. 942 01:25:20,748 --> 01:25:21,646 Hee-joo... 943 01:25:23,918 --> 01:25:24,714 Hee-joo! 944 01:25:38,633 --> 01:25:40,362 Are you okay? Hee-joo. 945 01:25:42,137 --> 01:25:43,069 Hee-joo. 946 01:25:55,116 --> 01:25:56,174 Let him go. 947 01:26:47,902 --> 01:26:49,267 Son of a bitch! 948 01:26:51,206 --> 01:26:52,138 Come out! 949 01:26:55,710 --> 01:26:56,836 Come out. 950 01:26:57,579 --> 01:27:00,047 Be gutsy and come out like you did earlier, fucker! 951 01:27:02,984 --> 01:27:05,214 Did you see your brother at the park? 952 01:27:06,521 --> 01:27:11,356 You brothers are fucking good at hiding. 953 01:27:14,162 --> 01:27:15,288 Uh oh. 954 01:27:17,599 --> 01:27:18,964 I'm all out of bullets. 955 01:27:22,170 --> 01:27:24,104 This is your chance to come out. 956 01:27:24,772 --> 01:27:27,366 This is your last chance. 957 01:27:55,470 --> 01:27:57,062 I got you now, bitch. 958 01:27:57,472 --> 01:27:58,530 Does it hurt? 959 01:28:00,208 --> 01:28:01,300 Where are they? 960 01:28:03,411 --> 01:28:04,844 Where are they? 961 01:28:06,481 --> 01:28:08,039 Where are the photos? 962 01:28:08,549 --> 01:28:10,847 In my stomach, asshole. 963 01:28:12,287 --> 01:28:13,948 Cut it open and take them out. 964 01:28:23,564 --> 01:28:26,590 If it hurts, just scream. 965 01:28:27,201 --> 01:28:28,532 I'll let you live. 966 01:28:31,339 --> 01:28:33,136 Let's be honest. 967 01:28:34,142 --> 01:28:37,134 The ones who died were gonna die anyway. 968 01:28:37,512 --> 01:28:39,139 The thing about emotion is... 969 01:28:40,782 --> 01:28:42,807 it only lasts a moment. 970 01:28:44,052 --> 01:28:45,280 Do you think 971 01:28:46,354 --> 01:28:49,357 this will bring your stuttering brother back to life? 972 01:28:49,357 --> 01:28:51,416 Fucker. 973 01:28:59,100 --> 01:29:00,294 Come on! 974 01:29:00,902 --> 01:29:03,462 Kill me if you can, asshole. 975 01:29:05,440 --> 01:29:08,409 Plan your life script, fucker! 976 01:29:09,210 --> 01:29:13,806 I'm not much of a writer. 977 01:29:15,149 --> 01:29:16,207 Shoot me! 978 01:29:18,019 --> 01:29:19,646 Shoot me, asshole. 979 01:29:20,588 --> 01:29:22,715 Inspector Song! 980 01:29:23,458 --> 01:29:24,948 Open the gate! 981 01:29:25,426 --> 01:29:27,485 This won't work. Bring the equipment. Hurry! 982 01:31:39,093 --> 01:31:41,295 - Go easy, fuckers. - Let me go. 983 01:31:41,295 --> 01:31:43,564 - I'll kill that bastard. - It hurts! 984 01:31:43,564 --> 01:31:44,656 Let go! 985 01:32:15,496 --> 01:32:19,227 4 years later 986 01:33:30,638 --> 01:33:31,627 Max! 987 01:33:31,973 --> 01:33:32,837 Daddy! 988 01:33:32,974 --> 01:33:35,067 Hi, Ga-eun. Did you wake up? 989 01:33:40,114 --> 01:33:41,103 Look. 990 01:33:42,450 --> 01:33:43,542 That's Uncle Yeo-hoon. 991 01:33:44,051 --> 01:33:44,952 Say, Uncle Yeo-hoon. 992 01:33:44,952 --> 01:33:47,079 Hello, Uncle Yeo-hoon. 993 01:33:47,655 --> 01:33:48,522 Louder. 994 01:33:48,522 --> 01:33:50,319 Hello, Uncle Yeo-hoon! 995 01:33:50,458 --> 01:33:53,586 Baby, it's cold. 996 01:33:54,161 --> 01:33:55,185 It's cold. 58925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.