Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,922 --> 00:00:26,119
CJENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:01:12,205 --> 00:01:13,365
Myungjin Building
3
00:02:03,156 --> 00:02:04,088
Wait!
4
00:02:37,891 --> 00:02:43,329
THE TARGET
5
00:03:37,917 --> 00:03:39,282
Emergency patient!
6
00:03:45,525 --> 00:03:46,890
Was it a car accident?
7
00:03:47,193 --> 00:03:48,125
Sir, wake up please.
8
00:03:48,895 --> 00:03:50,226
Bring the hypertensor.
9
00:03:50,863 --> 00:03:52,990
Any sign of fracture?
10
00:03:58,371 --> 00:03:59,633
Isn't this a gunshot wound?
11
00:04:01,674 --> 00:04:03,938
Doctor, shouldn't we
call the police?
12
00:04:04,377 --> 00:04:05,605
Yes.
13
00:04:15,888 --> 00:04:16,912
Hands.
14
00:04:17,757 --> 00:04:18,724
Feet.
15
00:04:18,992 --> 00:04:20,152
See her moving?
16
00:04:22,128 --> 00:04:23,959
- Hey.
- How's it going?
17
00:04:24,030 --> 00:04:25,861
She has postural hypotension.
18
00:04:26,165 --> 00:04:27,029
Really?
19
00:04:27,300 --> 00:04:28,232
It's all right.
20
00:04:28,434 --> 00:04:30,698
I'll get you some
iron supplements.
21
00:04:30,837 --> 00:04:31,804
Thanks.
22
00:04:33,373 --> 00:04:34,362
I'll help you up.
23
00:04:39,412 --> 00:04:40,640
Get back to work.
24
00:04:40,747 --> 00:04:42,882
There are plenty of nurses.
25
00:04:42,882 --> 00:04:43,871
I'll walk you out.
26
00:04:49,155 --> 00:04:50,247
I'll be there.
27
00:04:50,556 --> 00:04:51,716
I'm going!
28
00:04:52,558 --> 00:04:54,060
- Sorry.
- Hurry up.
29
00:04:54,060 --> 00:04:55,027
I'm sorry.
30
00:04:55,261 --> 00:04:57,030
I'll make breakfast.
31
00:04:57,030 --> 00:04:58,031
Okay.
32
00:04:58,031 --> 00:04:59,896
Don't let me be a
bad husband anymore.
33
00:04:59,999 --> 00:05:01,261
Don't be late.
34
00:05:01,834 --> 00:05:02,835
Baekwoon Hospital
35
00:05:02,835 --> 00:05:05,998
I feel so lonely.
36
00:05:06,539 --> 00:05:08,941
Just give me one shot.
37
00:05:08,941 --> 00:05:10,476
Sir, you can't do this here.
38
00:05:10,476 --> 00:05:12,679
Convenience stores
won't sell me corn sugar.
39
00:05:12,679 --> 00:05:14,414
I'm so lonely.
40
00:05:14,414 --> 00:05:15,682
- Call security.
- Yes, sir.
41
00:05:15,682 --> 00:05:17,013
Corn sugar...
42
00:05:17,083 --> 00:05:19,449
- Shit.
- Stop this.
43
00:05:24,624 --> 00:05:26,592
- Please stand up.
- Okay, I'll go.
44
00:05:27,260 --> 00:05:28,921
You'll hurt me.
45
00:05:39,205 --> 00:05:40,229
Excuse me.
46
00:05:41,174 --> 00:05:42,368
Excuse me, sir.
47
00:05:46,913 --> 00:05:48,141
What happened?
48
00:05:49,082 --> 00:05:50,879
Why're all the lines severed?
49
00:05:54,120 --> 00:05:55,747
- Get an ambu bag.
- Okay.
50
00:05:56,122 --> 00:05:57,589
A defibrillator, quick!
51
00:06:21,514 --> 00:06:22,708
He's okay.
52
00:06:25,518 --> 00:06:27,086
Check him every 1 0 minutes
and report back to me.
53
00:06:27,086 --> 00:06:28,110
Yes, Doctor.
54
00:06:29,522 --> 00:06:30,454
Doctor.
55
00:06:30,523 --> 00:06:31,785
What took you so long?
56
00:06:32,859 --> 00:06:34,520
- Hand me the lV kit.
- Okay.
57
00:06:37,764 --> 00:06:39,163
Sorry, Dr. Lee.
58
00:06:55,281 --> 00:06:56,949
I'll put the iron supplements here.
59
00:06:56,949 --> 00:06:57,916
Okay.
60
00:06:59,852 --> 00:07:00,750
Come here.
61
00:07:00,820 --> 00:07:01,684
What's up?
62
00:07:02,255 --> 00:07:03,552
Here.
63
00:07:04,357 --> 00:07:05,483
What's this?
64
00:07:07,927 --> 00:07:08,916
Ta-da!
65
00:07:09,228 --> 00:07:10,991
Wow, this is nice!
66
00:07:12,265 --> 00:07:14,961
When did you have
the time to get this?
67
00:07:18,104 --> 00:07:19,731
What?
68
00:07:21,307 --> 00:07:23,298
You look so sexy today.
69
00:07:24,644 --> 00:07:26,134
I should just jump on you.
70
00:07:26,412 --> 00:07:28,380
What's wrong with you?
71
00:07:36,923 --> 00:07:38,288
Did you take your
iron supplements?
72
00:07:38,391 --> 00:07:40,325
I bet you didn't.
73
00:07:41,928 --> 00:07:44,055
- Hee-joo.
- Tae-jun!
74
00:07:52,472 --> 00:07:55,305
Tae-jun!
75
00:08:04,684 --> 00:08:07,551
Tae-jun!
76
00:08:27,707 --> 00:08:29,742
Hee-joo!
77
00:08:29,742 --> 00:08:30,731
- Shut up!
- Hee-joo!
78
00:08:32,144 --> 00:08:33,634
From here on,
79
00:08:35,081 --> 00:08:36,571
ifyou don't do as I say,
80
00:08:37,383 --> 00:08:38,850
this woman will die.
81
00:08:40,653 --> 00:08:42,382
What is it you want from me?
82
00:08:42,688 --> 00:08:43,552
1 3
83
00:08:44,891 --> 00:08:46,415
Patient number 13.
84
00:08:46,926 --> 00:08:49,895
Bring him out of the hospital.
85
00:08:49,996 --> 00:08:50,928
What?
86
00:08:51,030 --> 00:08:54,727
If you fail or call the police...
87
00:08:57,870 --> 00:08:59,337
Hello?
Hello?
88
00:08:59,438 --> 00:09:01,599
Hello?
89
00:09:02,174 --> 00:09:04,506
Hello?
90
00:09:04,911 --> 00:09:06,776
Hee-joo!
91
00:09:07,280 --> 00:09:08,247
Hello?
92
00:09:13,619 --> 00:09:16,213
Doctor, but you're
off this morning.
93
00:09:16,322 --> 00:09:17,482
I switched shifts.
94
00:09:19,058 --> 00:09:20,423
Who is that man?
95
00:09:21,193 --> 00:09:22,319
He's a detective.
96
00:09:22,428 --> 00:09:23,563
As he wakes up,
97
00:09:23,563 --> 00:09:25,793
they'll move him
to the police hospital.
98
00:09:26,532 --> 00:09:27,760
Really?
99
00:09:28,134 --> 00:09:30,568
Yes, Chief.
I'm in the emergency room.
100
00:09:31,003 --> 00:09:31,935
Hello.
101
00:09:32,071 --> 00:09:32,969
How's it going?
102
00:09:33,105 --> 00:09:33,806
Okay.
103
00:09:33,806 --> 00:09:35,569
- Where is he?
- Right here.
104
00:09:36,042 --> 00:09:37,076
You're here early.
105
00:09:37,076 --> 00:09:38,377
Who's the patient's doctor?
106
00:09:38,377 --> 00:09:39,810
It's...
107
00:09:40,012 --> 00:09:41,447
I'm the doctor.
108
00:09:41,447 --> 00:09:43,005
Right here.
109
00:09:44,817 --> 00:09:46,978
Inspector Jung Young-joo,
At Central Police Department
110
00:09:49,021 --> 00:09:52,081
Can you tell me the patient's
condition when he arrived?
111
00:09:55,294 --> 00:09:56,283
Doctor?
112
00:09:57,263 --> 00:09:58,287
Doctor?
113
00:09:59,031 --> 00:09:59,865
Yes?
114
00:09:59,865 --> 00:10:00,957
Oh my.
115
00:10:01,233 --> 00:10:02,996
You're bleeding.
Are you okay?
116
00:10:03,402 --> 00:10:04,391
You are bleeding.
117
00:10:06,739 --> 00:10:07,933
It's nothing.
118
00:10:08,407 --> 00:10:09,465
Get me a gown.
119
00:10:15,514 --> 00:10:18,108
This is no ordinary body.
120
00:10:19,819 --> 00:10:21,047
Who is he?
121
00:10:21,153 --> 00:10:25,920
His cell phone is smashed
and can't be recovered.
122
00:10:26,025 --> 00:10:28,027
I processed
the fingerprints, but...
123
00:10:28,027 --> 00:10:31,230
The lab says it'll
take some time.
124
00:10:31,230 --> 00:10:32,993
Tell them to hurry it up.
125
00:10:33,099 --> 00:10:36,899
I told them that,
but you know those bastards.
126
00:10:37,036 --> 00:10:38,128
Sorry.
127
00:10:38,704 --> 00:10:39,538
Did you find out?
128
00:10:39,538 --> 00:10:41,631
It's a murder case at
Myungjin Building.
129
00:10:41,741 --> 00:10:43,309
The victim is Yang Dong-suk.
130
00:10:43,309 --> 00:10:44,110
Myungjin Building?
131
00:10:44,110 --> 00:10:46,203
- Yang owned the building.
- Okay.
132
00:10:46,312 --> 00:10:47,380
Come join us here for now.
133
00:10:47,380 --> 00:10:48,280
Yes, ma'am.
134
00:10:48,280 --> 00:10:49,508
Did she find something?
135
00:10:49,615 --> 00:10:50,877
A murder.
136
00:10:51,751 --> 00:10:53,116
He's the prime suspect.
137
00:10:53,352 --> 00:10:55,582
Guard him well.
138
00:11:08,100 --> 00:11:09,089
Excuse me.
139
00:11:13,372 --> 00:11:15,772
Hey, what're you doing?
140
00:11:16,542 --> 00:11:18,703
He needs a CT scan.
141
00:11:18,811 --> 00:11:21,006
You can't move him
without permission.
142
00:11:21,847 --> 00:11:24,441
We have to check for
intracerebral hemorrhages.
143
00:11:24,550 --> 00:11:28,452
He's a murder suspect.
Bring an official statement.
144
00:11:31,691 --> 00:11:35,024
The nurse said he'll regain
consciousness soon.
145
00:11:59,051 --> 00:12:00,018
What's wrong?
146
00:12:00,386 --> 00:12:01,648
He's going into
temporary shock.
147
00:12:01,754 --> 00:12:02,354
What?
148
00:12:02,354 --> 00:12:04,345
I told you
I need to check him!
149
00:12:13,499 --> 00:12:15,433
Shit.
150
00:12:15,868 --> 00:12:17,199
When did you leave?
151
00:12:17,303 --> 00:12:18,637
Without even telling me.
152
00:12:18,637 --> 00:12:20,070
What's wrong with you?
153
00:12:24,577 --> 00:12:26,101
Where did they go?
154
00:12:26,512 --> 00:12:27,706
I'm calling him.
155
00:12:30,983 --> 00:12:32,184
- Hello?
- What?
156
00:12:32,184 --> 00:12:32,985
Where are you?
157
00:12:32,985 --> 00:12:35,154
In the elevator with the doctor,
going for a CT scan.
158
00:12:35,154 --> 00:12:36,314
- CT?
- Yes.
159
00:12:36,422 --> 00:12:37,389
What did he say?
160
00:12:37,823 --> 00:12:39,757
He's with the doctor,
going for a CT scan.
161
00:12:39,859 --> 00:12:41,554
He's in the elevator.
162
00:12:42,194 --> 00:12:44,253
The CT room's
on the first floor.
163
00:12:45,231 --> 00:12:46,163
Gyu-ho.
164
00:12:46,265 --> 00:12:48,392
The CT room's on the 1 st floor.
Where're you going?
165
00:12:48,768 --> 00:12:49,792
Follow me.
166
00:12:57,276 --> 00:12:59,710
What the fuck...
167
00:13:00,112 --> 00:13:02,706
What're you doing?
168
00:13:03,549 --> 00:13:05,380
Watch the head!
169
00:13:08,788 --> 00:13:10,312
Shit.
170
00:13:20,466 --> 00:13:21,694
Stay put!
171
00:13:22,968 --> 00:13:24,230
I have my reasons for this.
172
00:13:24,570 --> 00:13:26,405
Whatever.
173
00:13:26,405 --> 00:13:28,464
I'm serious.
I have my reasons.
174
00:13:33,345 --> 00:13:34,471
You fucking asshole!
175
00:13:41,153 --> 00:13:42,245
Police.
176
00:13:44,657 --> 00:13:46,887
Open up the screen
for the elevator.
177
00:13:46,992 --> 00:13:49,756
Hey, wake up.
178
00:13:52,565 --> 00:13:55,033
You feel all right?
Can you walk?
179
00:14:02,775 --> 00:14:03,935
What the hell?
180
00:14:05,911 --> 00:14:07,105
Chief, call me with your order.
181
00:14:07,246 --> 00:14:08,110
Hurry.
182
00:14:08,414 --> 00:14:09,715
We need to go right now.
183
00:14:09,715 --> 00:14:11,774
Otherwise, my wife will die.
184
00:14:13,452 --> 00:14:16,683
How did I get here?
185
00:14:16,889 --> 00:14:20,086
A car accident,
you came in an ambulance.
186
00:14:20,459 --> 00:14:21,483
Was I alone?
187
00:14:21,961 --> 00:14:23,019
Yes.
188
00:14:23,796 --> 00:14:24,956
Who's that guy?
189
00:14:25,064 --> 00:14:26,190
Police.
190
00:14:26,265 --> 00:14:28,495
He said you're a murder suspect.
191
00:14:32,137 --> 00:14:33,263
You have to...
192
00:14:33,772 --> 00:14:35,433
You have to come with me.
193
00:14:39,678 --> 00:14:41,543
Wait.
194
00:14:42,481 --> 00:14:44,210
Wait.
195
00:14:44,350 --> 00:14:45,112
Wait.
196
00:14:45,217 --> 00:14:46,912
Someone kidnapped my wife
197
00:14:47,019 --> 00:14:49,146
and ordered me to get
you out of the hospital.
198
00:14:49,488 --> 00:14:51,456
We don't have much time.
Please, I beg you.
199
00:14:51,557 --> 00:14:53,718
Please.
200
00:15:02,601 --> 00:15:03,397
Please wait.
201
00:15:03,669 --> 00:15:04,829
We have to go together.
202
00:15:04,937 --> 00:15:06,131
Wait.
203
00:15:06,939 --> 00:15:09,041
We have to go together.
204
00:15:09,041 --> 00:15:10,776
Please, sir.
Please.
205
00:15:10,776 --> 00:15:13,973
Son of a bitch!
206
00:15:15,214 --> 00:15:17,016
Please locate the guy
who just left.
207
00:15:17,016 --> 00:15:20,247
There're no surveillance cameras on
the 7th floor because of construction.
208
00:15:47,179 --> 00:15:48,305
Gyu-ho, get up.
209
00:15:50,215 --> 00:15:51,083
Yes, Chief.
210
00:15:51,083 --> 00:15:52,284
Come down through
the emergency staircase.
211
00:15:52,284 --> 00:15:53,308
Yes, Chief.
212
00:15:57,589 --> 00:15:58,556
Be quiet.
213
00:16:06,832 --> 00:16:07,924
That wheelchair guy.
214
00:16:08,334 --> 00:16:09,733
Can you show me
that wheelchair?
215
00:16:09,835 --> 00:16:11,530
Here it is.
216
00:16:12,104 --> 00:16:13,503
He's heading to
the annex building.
217
00:16:29,888 --> 00:16:33,525
He's bleeding here.
Have you seen him?
218
00:16:33,525 --> 00:16:34,321
No.
219
00:16:34,560 --> 00:16:35,857
Aren't you off today?
220
00:16:35,961 --> 00:16:37,394
Hey.
221
00:16:39,031 --> 00:16:40,833
Here's good.
Thank you.
222
00:16:40,833 --> 00:16:42,528
Annex Building
223
00:16:45,604 --> 00:16:46,536
Sorry.
224
00:16:46,805 --> 00:16:47,772
Annex Building
225
00:16:58,584 --> 00:17:00,745
Who are you?
You can't come in here.
226
00:17:22,708 --> 00:17:24,107
It was you at
Myungjin Building, right?
227
00:17:38,424 --> 00:17:39,686
I'm being followed.
228
00:17:40,526 --> 00:17:41,515
What?
229
00:17:41,994 --> 00:17:43,757
What did you just say?
230
00:17:54,373 --> 00:17:55,806
Let go of me.
231
00:17:57,476 --> 00:17:58,170
Let go.
232
00:18:07,653 --> 00:18:08,711
Son of a bitch.
233
00:18:10,055 --> 00:18:11,113
Stop!
234
00:18:11,457 --> 00:18:12,389
Stop!
235
00:18:56,768 --> 00:18:58,360
Stop right there!
236
00:20:07,206 --> 00:20:08,537
Can I use your phone?
237
00:20:21,753 --> 00:20:24,722
Tenants association and foreign funds
enter bidding war to buy Myungjin Building
238
00:20:50,015 --> 00:20:52,618
The surveillance tape,
the emergency log.
239
00:20:52,618 --> 00:20:53,719
And the patient's chart.
240
00:20:53,719 --> 00:20:55,084
They're all gone.
241
00:20:55,487 --> 00:20:56,579
What about the doctor?
242
00:20:56,888 --> 00:20:58,685
Name's Lee Tae-jun.
32 years old.
243
00:20:58,757 --> 00:21:00,554
He's a third year resident.
244
00:21:00,993 --> 00:21:04,485
His wife is Jung Hee-joo,
a psychiatrist at the same hospital.
245
00:21:04,963 --> 00:21:06,726
She's on maternity leave.
246
00:21:06,932 --> 00:21:08,695
Their address is the only
thing we have right now.
247
00:21:08,800 --> 00:21:10,369
What about Myungjin Building?
248
00:21:10,369 --> 00:21:14,396
The building was put up for auction
so most of the tenants moved out.
249
00:21:14,740 --> 00:21:17,376
Been a while since
the building had maintenance.
250
00:21:17,376 --> 00:21:19,310
No CCTV cameras or witnesses.
251
00:21:19,411 --> 00:21:20,571
Whose jurisdiction is it?
252
00:21:21,880 --> 00:21:23,404
The Regional lnvestigation Unit.
253
00:21:28,687 --> 00:21:30,120
What have you been doing?
254
00:21:32,724 --> 00:21:34,419
This is awkward.
255
00:21:34,526 --> 00:21:39,156
Senior lnspector Song
of the RlU will take over.
256
00:21:41,933 --> 00:21:43,059
I'm Song Kee-chul.
257
00:21:46,138 --> 00:21:49,369
He's the suspect on my case.
I appreciate your understanding.
258
00:21:49,474 --> 00:21:51,942
I need an explanation
to get any understanding.
259
00:21:52,511 --> 00:21:53,979
But nobody's willing to.
260
00:21:53,979 --> 00:21:57,049
You're in no position
to say that.
261
00:21:57,049 --> 00:21:58,778
Please do understand.
262
00:21:59,117 --> 00:22:01,086
We'd like to combine forces.
263
00:22:01,086 --> 00:22:04,222
But it's an order from above
to investigate undisclosed.
264
00:22:04,222 --> 00:22:05,824
You won't put him
on the wanted list?
265
00:22:05,824 --> 00:22:08,793
Didn't you hear that
it's an order from above?
266
00:22:09,161 --> 00:22:11,459
I'll explain it.
267
00:22:12,964 --> 00:22:15,194
As you know,
268
00:22:16,101 --> 00:22:21,039
the victim of suite 408
and the suspect had a fight.
269
00:22:21,039 --> 00:22:24,609
The victim shot the suspect
and the suspect ran away.
270
00:22:24,609 --> 00:22:28,780
The victim, of course, was
found dead in his office.
271
00:22:28,780 --> 00:22:30,077
And you must know
272
00:22:30,182 --> 00:22:32,673
that the suspect escaped
from the hospital this morning.
273
00:22:33,251 --> 00:22:34,786
The people above believe
274
00:22:34,786 --> 00:22:37,516
it'll be difficult to investigate
if the news goes public.
275
00:22:37,622 --> 00:22:40,921
Please keep your detectives'
mouths shut about this case.
276
00:22:47,499 --> 00:22:50,491
So I'll take it that
you've understood.
277
00:22:53,372 --> 00:22:57,274
Is RlU taking over
this case too?
278
00:22:58,076 --> 00:22:59,338
Let's go get him.
279
00:22:59,444 --> 00:23:01,813
We can't even enter
the crime scene.
280
00:23:01,813 --> 00:23:03,474
Are you chickening out?
281
00:23:06,685 --> 00:23:09,779
No, I'll do whatever
you tell me to do.
282
00:23:10,522 --> 00:23:12,387
Whatever.
283
00:23:31,777 --> 00:23:32,573
Fuck.
284
00:24:13,418 --> 00:24:14,646
It's all right.
285
00:24:26,731 --> 00:24:28,667
Myungjin Building
286
00:24:28,667 --> 00:24:31,761
- People, guard the entrance.
- You can't come in here.
287
00:24:32,037 --> 00:24:33,368
You can't come in here.
288
00:24:35,106 --> 00:24:37,542
We're all family, come on.
289
00:24:37,542 --> 00:24:38,777
This is the District Attorney's
investigation.
290
00:24:38,777 --> 00:24:39,945
Give us a break.
291
00:24:39,945 --> 00:24:41,012
I just need five minutes.
292
00:24:41,012 --> 00:24:44,072
I said no.
293
00:24:45,650 --> 00:24:46,952
Don't touch me.
294
00:24:46,952 --> 00:24:47,919
What?
295
00:24:47,919 --> 00:24:50,251
You just sneakily rubbed against me.
296
00:24:51,590 --> 00:24:52,824
Me?
297
00:24:52,824 --> 00:24:53,725
Yes, you.
298
00:24:53,725 --> 00:24:55,192
Apologize to her.
299
00:24:56,061 --> 00:24:58,763
- I didn't touch her.
- That's sexual harassment.
300
00:24:58,763 --> 00:24:59,821
Excuse me.
301
00:25:00,599 --> 00:25:01,725
Do it right.
302
00:25:02,367 --> 00:25:03,527
You.
303
00:25:38,103 --> 00:25:39,570
Hello?
304
00:25:39,671 --> 00:25:40,865
Put him on the phone.
305
00:25:40,939 --> 00:25:42,031
Pardon?
306
00:25:42,440 --> 00:25:46,035
I called the hospital.
307
00:25:46,478 --> 00:25:47,775
Said he's out.
308
00:25:48,713 --> 00:25:50,203
Yes.
309
00:25:50,382 --> 00:25:51,416
He's with me.
310
00:25:51,416 --> 00:25:53,577
Tae-jun, are you okay?
311
00:25:53,718 --> 00:25:59,418
- Tae-jun, it's me
- Hee-joo! Hee-joo!
312
00:25:59,858 --> 00:26:02,827
Is my Hee-joo okay?
313
00:26:02,928 --> 00:26:04,259
She's fine.
314
00:26:05,263 --> 00:26:06,560
So...
315
00:26:07,599 --> 00:26:09,863
So put him on the phone.
316
00:26:12,537 --> 00:26:14,940
He can't talk because
he's on a ventilator.
317
00:26:14,940 --> 00:26:17,067
Shit.
318
00:26:17,208 --> 00:26:18,539
Fucker.
319
00:26:18,643 --> 00:26:19,701
Stop.
320
00:26:19,945 --> 00:26:22,581
Stop.
321
00:26:22,581 --> 00:26:24,173
Stop it.
322
00:26:28,653 --> 00:26:30,883
Mister.
323
00:26:36,027 --> 00:26:40,487
Bring him to
the Mecenapolis Mall.
324
00:27:15,900 --> 00:27:17,663
We processed his fingerprints.
325
00:27:17,902 --> 00:27:20,962
His name is Baek Yeo-hoon,
39 years old.
326
00:27:21,106 --> 00:27:25,600
He was dispatched to East Timor
as Special Forces Sergeant.
327
00:27:25,744 --> 00:27:29,180
Also worked as a private military
contractor in Southeast Asia.
328
00:27:29,280 --> 00:27:30,215
A private contractor?
329
00:27:30,215 --> 00:27:32,150
- Send this.
- Yes.
330
00:27:32,150 --> 00:27:33,242
Wait a moment.
331
00:27:34,719 --> 00:27:38,790
Hawk Bullet is the only
private military company in Korea.
332
00:27:38,790 --> 00:27:41,059
After serving 1 0 years
as a contractor,
333
00:27:41,059 --> 00:27:43,695
three months ago
he came back to Korea.
334
00:27:43,695 --> 00:27:47,599
Don't send Baek's
records to RlU.
335
00:27:47,599 --> 00:27:48,266
Pardon?
336
00:27:48,266 --> 00:27:49,668
Don't send it.
337
00:27:49,668 --> 00:27:50,535
Yes, ma'am.
338
00:27:50,535 --> 00:27:52,366
Give it back.
339
00:28:02,547 --> 00:28:05,812
Myungjin Building
Suite 408, Mr. Jang
340
00:28:07,085 --> 00:28:08,484
Mr. Jang...
341
00:28:19,497 --> 00:28:22,364
Hope HR, Jang Pil-ju
Central HR, Jang Joong-ho
342
00:28:37,348 --> 00:28:39,543
You sure this is
Baek Sung-hoon's house?
343
00:28:39,884 --> 00:28:41,579
Mr. Jang gave me
this address.
344
00:28:51,896 --> 00:28:53,363
Did you hear that?
345
00:28:53,565 --> 00:28:54,691
Hear what?
346
00:29:08,747 --> 00:29:11,181
Baek Sung-hoon turned
his phone on. I got him.
347
00:29:11,649 --> 00:29:12,775
Let me see.
348
00:29:13,451 --> 00:29:14,352
He's moving.
349
00:29:14,352 --> 00:29:15,717
I got you now, bastard.
350
00:29:16,020 --> 00:29:16,987
Let's go.
351
00:29:33,004 --> 00:29:34,062
I'll get you a new one.
352
00:30:01,232 --> 00:30:02,200
Hello?
353
00:30:02,200 --> 00:30:03,394
Why are you alone?
354
00:30:03,501 --> 00:30:05,867
I told you he's in
no condition to move.
355
00:30:05,970 --> 00:30:07,472
Don't lie to me.
Damn!
356
00:30:07,472 --> 00:30:09,463
I'm not lying.
Why would I lie to you?
357
00:30:10,775 --> 00:30:12,174
Hello?
358
00:30:15,046 --> 00:30:16,343
Shit.
359
00:30:16,981 --> 00:30:18,141
Connection lost
360
00:30:18,283 --> 00:30:19,341
Hey!
361
00:30:19,918 --> 00:30:21,112
Hurry up.
362
00:30:41,272 --> 00:30:44,139
Where's my brother?
Take me to him.
363
00:30:44,742 --> 00:30:47,233
If he's...
If he's not there,
364
00:30:47,745 --> 00:30:49,406
the girl dies.
365
00:30:52,450 --> 00:30:53,610
Your brother?
366
00:30:53,852 --> 00:30:55,251
Take me there right now.
367
00:30:56,354 --> 00:30:57,753
Where's Hee-joo?
368
00:30:58,189 --> 00:30:59,588
I want to see her first.
369
00:31:09,667 --> 00:31:11,498
Stop right there.
370
00:31:22,914 --> 00:31:23,903
Stop!
371
00:32:05,556 --> 00:32:07,251
- Let go of me.
- No!
372
00:32:07,392 --> 00:32:08,192
Where's Hee-joo?
373
00:32:08,192 --> 00:32:09,294
Let's go see her.
374
00:32:09,294 --> 00:32:11,558
Fool, you'll get
us both killed.
375
00:32:11,829 --> 00:32:13,456
Where's Hee-joo?
376
00:32:14,699 --> 00:32:15,927
Where's Hee-joo?
377
00:32:17,502 --> 00:32:19,060
What the hell are you doing?
378
00:32:28,279 --> 00:32:29,143
Who are you?
379
00:32:48,866 --> 00:32:50,993
Where's the guy you
sneaked out of the hospital?
380
00:32:53,338 --> 00:32:54,805
Where is he?
381
00:32:55,039 --> 00:32:56,734
I really don't know.
382
00:33:01,612 --> 00:33:02,670
You don't know?
383
00:33:44,155 --> 00:33:45,349
Where's Sung-hoon?
384
00:33:46,391 --> 00:33:47,790
How would I know?
385
00:33:48,926 --> 00:33:49,756
Run!
386
00:33:53,998 --> 00:33:55,795
Son of a bitch!
387
00:35:34,165 --> 00:35:35,996
I'll drink it.
388
00:35:48,179 --> 00:35:50,414
It's okay.
389
00:35:50,414 --> 00:35:51,813
Fuck.
Fucker!
390
00:35:53,284 --> 00:35:58,847
Damn. Damn. Damn.
Stop. Stop!
391
00:35:59,157 --> 00:35:59,987
Hey!
392
00:36:00,091 --> 00:36:01,956
It's my fault.
393
00:36:07,965 --> 00:36:10,433
Damn!
Damn!
394
00:36:13,671 --> 00:36:16,003
Damn!
Damn!
395
00:36:16,574 --> 00:36:19,008
Damn!
Damn!
396
00:36:23,080 --> 00:36:25,844
Stop hitting yourself
and look at me.
397
00:36:27,151 --> 00:36:28,482
Fucker!
398
00:36:30,154 --> 00:36:31,314
I'm sorry.
399
00:36:31,956 --> 00:36:34,083
It's all right.
400
00:36:35,193 --> 00:36:38,560
I know this is like
sneezing for you.
401
00:36:39,330 --> 00:36:41,195
I know you can't hold it back.
402
00:36:42,466 --> 00:36:43,831
Tell me.
403
00:36:45,770 --> 00:36:47,533
What's wrong?
404
00:36:49,407 --> 00:36:51,568
Because...
Because of me...
405
00:36:53,778 --> 00:36:55,211
My brother...
Damn!
406
00:36:55,780 --> 00:37:00,080
My brother is badly hurt.
407
00:37:02,787 --> 00:37:05,483
He might...
He might die.
408
00:37:06,023 --> 00:37:07,490
You have a brother?
409
00:37:10,228 --> 00:37:13,527
Yes.
He's my brother.
410
00:37:15,566 --> 00:37:16,931
My brother...
My brother...
411
00:37:17,535 --> 00:37:20,333
I have a brother.
412
00:37:20,871 --> 00:37:22,361
It's raining!
413
00:37:22,873 --> 00:37:23,805
Get inside.
414
00:37:28,846 --> 00:37:29,513
Does it smell?
415
00:37:29,513 --> 00:37:33,472
When Mom did the laundry,
it always smelled good.
416
00:37:33,584 --> 00:37:36,712
Wow.
You remember that?
417
00:37:37,054 --> 00:37:39,648
How come when we do it,
it doesn't smell like that?
418
00:37:42,893 --> 00:37:44,155
Wait, wait, wait!
419
00:37:44,262 --> 00:37:45,661
Bastard.
420
00:37:46,731 --> 00:37:48,062
Hello, Mr. Jang.
421
00:37:48,432 --> 00:37:50,067
Yes, wait.
422
00:37:50,067 --> 00:37:50,931
Hey!
423
00:37:51,002 --> 00:37:52,336
Don't...
Don't hang up.
424
00:37:52,336 --> 00:37:54,668
Finish what you were doing.
425
00:37:56,007 --> 00:38:00,501
I'm always thankful for the
work you give me, sir.
426
00:38:00,845 --> 00:38:02,680
Come, come here.
Wipe your feet.
427
00:38:02,680 --> 00:38:03,704
Where?
428
00:38:04,382 --> 00:38:07,718
Yeongdeungpo.
429
00:38:07,718 --> 00:38:10,516
Go to Sung-hoon.
430
00:38:12,423 --> 00:38:13,481
Sung-hoon!
431
00:38:13,858 --> 00:38:15,587
What're you writing
so carefully?
432
00:38:15,760 --> 00:38:19,093
I get paid once a month.
433
00:38:19,864 --> 00:38:21,229
And today's payday.
434
00:38:22,033 --> 00:38:23,057
Want to come with me?
435
00:38:23,301 --> 00:38:24,869
I'll buy...
I'll buy you steak.
436
00:38:24,869 --> 00:38:26,700
No thanks.
It's a hassle.
437
00:38:28,039 --> 00:38:29,506
Let's go.
438
00:38:31,809 --> 00:38:32,833
You little...!
439
00:38:34,211 --> 00:38:35,508
You're big enough
to challenge me now?
440
00:38:38,382 --> 00:38:40,543
Rock-paper-scissors!
Rock-paper-scissors!
441
00:38:40,685 --> 00:38:42,448
All right, I won!
442
00:38:42,720 --> 00:38:43,880
You go get it.
443
00:38:43,988 --> 00:38:46,157
You always want to
order me around.
444
00:38:46,157 --> 00:38:47,351
I'll hold the elevator.
445
00:38:47,625 --> 00:38:48,626
Think about what
to eat for dinner.
446
00:38:48,626 --> 00:38:49,558
Okay.
447
00:38:49,960 --> 00:38:51,222
Suite 408, right?
448
00:38:51,329 --> 00:38:52,455
Yeah.
449
00:38:58,703 --> 00:39:00,227
Came here for the document.
450
00:39:29,767 --> 00:39:30,791
Yeo-hoon!
451
00:39:32,703 --> 00:39:33,931
Yeo-hoon!
452
00:39:40,811 --> 00:39:42,073
He said you're his brother.
453
00:39:42,680 --> 00:39:43,647
Is it true?
454
00:39:44,548 --> 00:39:45,640
It's true.
455
00:39:46,317 --> 00:39:47,477
Call him.
456
00:39:52,022 --> 00:39:53,922
I did.
His phone is turned off.
457
00:39:54,425 --> 00:39:56,052
- Then call him again.
- Get off me.
458
00:40:10,374 --> 00:40:11,807
Fucking asshole.
459
00:40:14,078 --> 00:40:14,942
Fucking asshole.
460
00:40:15,079 --> 00:40:17,104
What did I do wrong?
Bastard!
461
00:40:19,350 --> 00:40:21,011
Fucking asshole.
462
00:40:21,218 --> 00:40:23,982
What did we do wrong?
Fucking asshole!
463
00:40:24,555 --> 00:40:25,749
Asshole!
464
00:40:26,791 --> 00:40:28,884
Call the bastard
until he picks it up.
465
00:40:28,993 --> 00:40:30,824
Until he picks it up.
466
00:40:31,061 --> 00:40:35,464
Your retarded brother
kidnapped my wife.
467
00:40:38,502 --> 00:40:39,992
Don't you call him that.
468
00:41:01,759 --> 00:41:05,217
Those guys have been after us
since last night.
469
00:41:06,964 --> 00:41:08,226
Anyway, I'm sorry.
470
00:41:09,533 --> 00:41:13,765
My brother is on probation.
471
00:41:15,306 --> 00:41:17,501
I'm worried that
472
00:41:18,642 --> 00:41:20,041
he might have made
a mistake somewhere.
473
00:42:35,452 --> 00:42:36,817
Inspector Jung Young-joo
474
00:42:58,375 --> 00:42:59,399
Hello.
475
00:43:00,010 --> 00:43:01,238
This is Lee Tae-jun.
476
00:43:02,146 --> 00:43:03,875
My wife has been kidnapped.
477
00:43:05,282 --> 00:43:07,580
I need your help.
478
00:43:09,019 --> 00:43:11,214
I have nowhere to go.
479
00:43:12,022 --> 00:43:14,650
Don't worry and
wait right there.
480
00:43:17,861 --> 00:43:19,123
I found Baek.
481
00:43:19,296 --> 00:43:21,059
He's at the north side dock
ofYanghwa Bridge.
482
00:43:21,165 --> 00:43:22,655
Bring everyone.
Hurry!
483
00:43:35,145 --> 00:43:36,373
You shouldn't move yet.
484
00:43:36,447 --> 00:43:37,641
I don't have much time.
485
00:43:41,485 --> 00:43:42,782
I don't trust you.
486
00:43:43,354 --> 00:43:45,481
You said your brother
is on probation.
487
00:43:51,395 --> 00:43:52,487
Get inside.
488
00:43:57,935 --> 00:43:59,300
Attack me like last time!
489
00:44:02,673 --> 00:44:04,038
Put your hands over your head.
490
00:44:07,344 --> 00:44:10,142
I met the kidnapper
an hour ago, but lost him.
491
00:44:10,481 --> 00:44:12,073
Someone is after us.
492
00:44:13,384 --> 00:44:14,783
Someone is after you?
493
00:44:15,419 --> 00:44:16,477
Yes.
494
00:44:18,222 --> 00:44:19,490
Where are Detectives Kim and Oh?
495
00:44:19,490 --> 00:44:20,889
They're on their way now.
496
00:44:22,459 --> 00:44:25,257
You, little one, stay here on lookout.
497
00:44:27,064 --> 00:44:28,198
Who called it in?
498
00:44:28,198 --> 00:44:29,426
The Han River patrol.
499
00:44:29,533 --> 00:44:32,434
The man's description
matches the shopping mall reports.
500
00:44:32,603 --> 00:44:33,592
And it's close.
501
00:44:35,272 --> 00:44:38,639
Inspector Jung.
What're you doing here?
502
00:44:40,210 --> 00:44:42,075
Dr. Lee Tae-jun called in.
503
00:44:45,883 --> 00:44:48,283
This is the Myungjin
Building suspect.
504
00:44:49,753 --> 00:44:50,685
Arrest him.
505
00:44:51,989 --> 00:44:53,081
Hands behind you!
506
00:44:54,692 --> 00:44:58,628
Did you know that Baek's brother
kidnapped this man's wife?
507
00:45:01,732 --> 00:45:02,700
Is this true?
508
00:45:02,700 --> 00:45:03,928
Tell him, bastard.
509
00:45:12,009 --> 00:45:13,067
It's the kidnapper.
510
00:45:13,143 --> 00:45:14,474
Put him on the speakerphone.
511
00:45:16,246 --> 00:45:17,406
Hello.
512
00:45:17,514 --> 00:45:19,311
What happened to my brother?
513
00:45:19,550 --> 00:45:22,678
Your brother is safe.
What about my wife?
514
00:45:23,020 --> 00:45:24,487
What about my brother?
515
00:45:24,588 --> 00:45:26,123
Put my wife on the phone first.
516
00:45:26,123 --> 00:45:27,818
- Sung-hoon!
- Shut your mouth.
517
00:45:28,058 --> 00:45:30,327
Yeo-hoon!
Yeo-hoon!
518
00:45:30,327 --> 00:45:31,095
Are you okay?
519
00:45:31,095 --> 00:45:32,426
Sung-hoon, I'm all right!
520
00:45:33,530 --> 00:45:36,192
Where's Mr. Lee's wife?
Put her on the phone.
521
00:45:36,266 --> 00:45:37,756
We didn't...
That man...
522
00:45:38,102 --> 00:45:39,660
We didn't kill him.
Damn.
523
00:45:39,937 --> 00:45:41,165
Yeo-hoon.
524
00:45:41,605 --> 00:45:43,402
Say...
Say something...
525
00:45:43,540 --> 00:45:45,303
You also went to
Myungjin Building?
526
00:45:45,442 --> 00:45:46,807
Yeo-hoon.
527
00:45:47,211 --> 00:45:50,681
They tried to kill us.
528
00:45:50,681 --> 00:45:52,615
Right?
529
00:45:53,450 --> 00:45:55,441
Say something!
530
00:45:55,786 --> 00:45:56,878
Baek Sung-hoon,
531
00:45:57,254 --> 00:45:58,388
this is the police.
532
00:45:58,388 --> 00:45:59,556
If you turn yourself in,
533
00:45:59,556 --> 00:46:01,046
you'll be treated fairly.
534
00:46:01,158 --> 00:46:03,649
You, your brother, the doctor
535
00:46:03,761 --> 00:46:05,329
and his wife will all be fine.
536
00:46:05,329 --> 00:46:07,024
Tell me where you are now.
537
00:46:08,265 --> 00:46:09,527
Okay.
538
00:46:11,769 --> 00:46:12,997
Take Baek to the station.
539
00:46:13,303 --> 00:46:14,571
You should open
a public investigation.
540
00:46:14,571 --> 00:46:16,402
We'll wrap this up.
541
00:46:16,940 --> 00:46:20,103
It seems this investigation
is just beginning.
542
00:46:20,344 --> 00:46:22,513
Someone's after these two.
543
00:46:22,513 --> 00:46:24,081
You believe them?
544
00:46:24,081 --> 00:46:25,912
Did you see
the outside of the building?
545
00:46:28,318 --> 00:46:30,081
There was a shootout.
546
00:46:33,257 --> 00:46:35,316
You need to go back to
the crime scene.
547
00:46:42,833 --> 00:46:43,993
That's fine.
548
00:46:44,468 --> 00:46:46,026
Please do help with
the investigation.
549
00:46:48,639 --> 00:46:50,334
I'll report it to headquarters.
550
00:46:55,879 --> 00:46:58,211
We have Baek Sung-hoon.
551
00:47:24,374 --> 00:47:26,205
Fuck!
552
00:47:28,846 --> 00:47:30,143
What're you watching?
553
00:47:30,547 --> 00:47:32,606
Fucker!
554
00:47:37,254 --> 00:47:39,415
Stay put, fucker.
Don't move!
555
00:47:43,527 --> 00:47:44,585
Put on your badges.
556
00:47:45,629 --> 00:47:46,960
Stay still!
557
00:47:47,431 --> 00:47:50,161
Good job, fuckers.
558
00:47:52,703 --> 00:47:55,297
A cop is dead
because you messed up.
559
00:47:55,505 --> 00:47:56,836
I'm sorry.
560
00:47:57,074 --> 00:47:59,008
Look at yourselves.
561
00:48:01,678 --> 00:48:03,407
How do we sort out this mess?
562
00:48:19,096 --> 00:48:20,222
Does it hurt?
563
00:48:20,364 --> 00:48:22,594
No, sir.
564
00:48:23,734 --> 00:48:25,565
Let's say that
you were injured here.
565
00:48:27,471 --> 00:48:28,768
Yes, sir.
566
00:48:31,608 --> 00:48:33,769
If no one got hurt,
it'd be boring.
567
00:48:52,696 --> 00:48:55,426
So we were fighting these two...
568
00:48:58,201 --> 00:48:59,293
Chief!
569
00:48:59,803 --> 00:49:01,100
Let us sort this out.
570
00:49:01,204 --> 00:49:02,899
Don't forget
the investigation procedure.
571
00:49:03,006 --> 00:49:04,098
Let go!
572
00:49:07,678 --> 00:49:09,976
You're breaking
my concentration.
573
00:49:12,983 --> 00:49:16,248
I guess you could say it's unfair.
574
00:49:17,454 --> 00:49:18,614
Then you guys do it.
575
00:49:19,890 --> 00:49:24,190
So you fought with them
and killed them.
576
00:49:31,368 --> 00:49:32,733
Look at this feisty thing.
577
00:49:45,882 --> 00:49:47,372
Let's go write more scripts.
578
00:49:48,118 --> 00:49:49,380
Hurry!
579
00:49:54,224 --> 00:49:55,418
Wrap it up here.
580
00:49:56,927 --> 00:49:58,292
Where's Baek Sung-hoon?
581
00:50:02,199 --> 00:50:03,033
Chief.
582
00:50:03,033 --> 00:50:05,058
Detectives Oh and Kim
just went inside.
583
00:50:29,760 --> 00:50:32,024
Jang Pil-ju, you fucker!
584
00:50:33,797 --> 00:50:35,198
You're gonna pop my eardrum.
585
00:50:35,198 --> 00:50:36,324
What?
586
00:50:36,533 --> 00:50:38,364
Please talk quietly.
587
00:50:38,468 --> 00:50:40,070
How can l?
588
00:50:40,070 --> 00:50:42,129
Everything's completely fucked up!
589
00:50:42,239 --> 00:50:44,764
I'm in no better condition.
590
00:50:45,242 --> 00:50:49,702
I'm busy trying to calm down
the pissed-off moneybags.
591
00:50:49,846 --> 00:50:52,781
He didn't do anything.
Why is the fucker pissed off?
592
00:50:52,983 --> 00:50:54,109
I did everything.
593
00:50:56,486 --> 00:50:58,755
You know I'm getting half
the shares for this case.
594
00:50:58,755 --> 00:51:04,387
You know that you'll get paid
when the police close the case.
595
00:51:04,594 --> 00:51:07,757
Fucker, I'm the police!
I told you I'd finish it.
596
00:51:08,165 --> 00:51:09,462
Sure.
597
00:51:09,833 --> 00:51:11,858
You're right.
598
00:51:12,302 --> 00:51:14,566
You'd better take care
of the wire transfer.
599
00:51:18,341 --> 00:51:21,211
Fucker, are you going
to stop at every stop light?
600
00:51:21,211 --> 00:51:22,269
Sorry, sir.
601
00:51:24,648 --> 00:51:26,115
Fuck.
602
00:51:28,085 --> 00:51:29,279
Bastard.
603
00:51:54,978 --> 00:51:56,070
Search his pockets.
604
00:51:59,649 --> 00:52:00,809
It's smashed.
605
00:52:03,086 --> 00:52:04,280
Where did they go?
606
00:52:04,955 --> 00:52:06,115
I don't know.
607
00:52:10,527 --> 00:52:11,858
Where did they go?
608
00:52:13,396 --> 00:52:15,330
Near a park in Mangu-dong.
609
00:52:22,305 --> 00:52:25,570
You two are screwed now.
610
00:52:25,809 --> 00:52:27,208
Shoot me.
Come on!
611
00:52:28,111 --> 00:52:31,410
Do you want to be
a real murderer?
612
00:52:33,617 --> 00:52:34,641
We need to go.
613
00:52:53,637 --> 00:52:54,934
Chief...
614
00:53:00,076 --> 00:53:01,270
Soo-jin.
615
00:53:03,446 --> 00:53:05,641
Park Soo-jin!
Snap out of it!
616
00:53:18,061 --> 00:53:19,858
Call the ambulance.
617
00:53:20,263 --> 00:53:22,060
Hurry up, bastards.
618
00:53:29,039 --> 00:53:30,904
Stop, fuckers!
619
00:53:31,541 --> 00:53:32,735
Stop!
620
00:53:46,690 --> 00:53:47,782
I'm sorry about this.
621
00:53:48,158 --> 00:53:50,285
Hurry, we have to get there first.
622
00:53:56,099 --> 00:53:58,033
I'm in pursuit of the murder
suspect of a police officer.
623
00:53:58,668 --> 00:54:00,465
The suspect's license plate is 5987.
624
00:54:00,670 --> 00:54:03,605
They're heading toward Mangu-dong
from north of the Yanghwa Bridge.
625
00:54:05,175 --> 00:54:06,506
Repeat.
626
00:54:11,648 --> 00:54:13,673
I'm in pursuit
of the murder suspect.
627
00:54:48,385 --> 00:54:49,249
Hit the gas!
628
00:55:08,738 --> 00:55:09,705
Hit it!
629
00:55:52,949 --> 00:55:54,541
Everything's going
to be okay.
630
00:55:57,287 --> 00:56:01,246
I did something really stupid.
631
00:56:02,992 --> 00:56:05,722
It's good that you've realized this.
632
00:56:08,765 --> 00:56:10,392
I'm...
I'm sorry.
633
00:56:12,469 --> 00:56:16,166
I was reunited with
my brother after 1 0 years.
634
00:56:17,340 --> 00:56:21,333
I was scared to part
from him again.
635
00:56:21,711 --> 00:56:25,841
When I find my brother, damn!
636
00:56:26,850 --> 00:56:28,283
I'll turn myself in.
637
00:56:40,764 --> 00:56:42,493
You stupid fuck!
638
00:56:42,599 --> 00:56:43,588
Bye.
639
00:56:45,201 --> 00:56:46,395
What's wrong?
640
00:56:50,140 --> 00:56:52,040
They lost those two.
641
00:56:52,776 --> 00:56:54,437
You take the girl away.
642
00:56:55,145 --> 00:56:56,203
Let's smile.
643
00:57:01,351 --> 00:57:02,511
Are you all right?
644
00:57:04,487 --> 00:57:07,149
Is my husband okay?
645
00:57:07,257 --> 00:57:10,283
Your husband is fine.
Please follow this detective.
646
00:57:13,163 --> 00:57:14,755
What?
What's wrong?
647
00:57:16,099 --> 00:57:18,226
- Careful.
- Please come this way.
648
00:57:20,403 --> 00:57:23,236
Where are you going?
We need to talk.
649
00:57:33,316 --> 00:57:34,305
You sit over here.
650
00:57:34,784 --> 00:57:36,581
You keep a lookout.
651
00:57:37,420 --> 00:57:39,354
Are you going to leave
without saluting?
652
00:57:41,191 --> 00:57:42,385
Sit down.
653
00:57:46,329 --> 00:57:48,388
What's wrong?
654
00:57:48,932 --> 00:57:52,868
Is it so hard to bring
one piece of paper?
655
00:57:53,203 --> 00:57:55,905
Why did you have to
bring you brother in there?
656
00:57:55,905 --> 00:57:58,931
I ordered you to do it, fucker.
657
00:57:59,909 --> 00:58:01,678
Please let me see my brother.
658
00:58:01,678 --> 00:58:03,413
Sit down and don't move.
659
00:58:03,413 --> 00:58:05,210
Look at me.
660
00:58:08,251 --> 00:58:10,082
I looked. Fuck!
661
00:58:12,222 --> 00:58:13,314
Fuck?
662
00:58:15,024 --> 00:58:16,150
Bastard says fuck.
663
00:58:39,582 --> 00:58:40,412
Sung-hoon!
664
00:58:42,252 --> 00:58:43,241
Hee-joo.
665
00:58:49,993 --> 00:58:51,517
- Sung-hoon!
- Hee-joo!
666
00:58:51,828 --> 00:58:52,886
Hee-joo!
667
00:59:03,306 --> 00:59:04,330
Sung-hoon...
668
00:59:14,317 --> 00:59:15,443
Wait!
669
00:59:17,987 --> 00:59:19,887
We need to take him
to the hospital right away.
670
00:59:20,957 --> 00:59:21,889
Sung-hoon!
671
00:59:22,358 --> 00:59:23,256
Yeo-hoon.
672
00:59:23,459 --> 00:59:26,485
Hey, I'm here.
You'll be all right.
673
00:59:27,564 --> 00:59:28,895
They...
674
00:59:31,534 --> 00:59:33,024
They took her...
675
00:59:36,739 --> 00:59:37,967
To me...
676
00:59:38,207 --> 00:59:39,504
She was...
677
00:59:42,512 --> 00:59:43,846
She was good to me.
678
00:59:43,846 --> 00:59:44,938
Okay.
679
00:59:45,882 --> 00:59:48,350
I'm so sorry.
How can I make it up to you?
680
00:59:49,485 --> 00:59:50,611
You...
681
00:59:53,056 --> 00:59:54,717
You save her.
682
00:59:55,258 --> 00:59:56,247
Okay.
683
01:00:04,400 --> 01:00:06,800
She reminded me...
684
01:00:09,038 --> 01:00:12,132
Reminded me of your wife.
685
01:00:14,844 --> 01:00:16,106
I...
686
01:00:16,379 --> 01:00:20,748
With you...
687
01:00:22,619 --> 01:00:25,688
Fried chicken.
688
01:00:25,688 --> 01:00:29,522
I wanted to open a fried
chicken restaurant with you.
689
01:00:31,227 --> 01:00:32,558
Let's do that.
690
01:00:35,365 --> 01:00:37,400
Yeo-hoon?
What is it?
691
01:00:37,400 --> 01:00:38,867
Sung-hoon.
692
01:00:47,677 --> 01:00:48,939
Sung-hoon?
693
01:01:37,493 --> 01:01:39,859
This place was Sung-hoon's hideout
since he was a kid.
694
01:01:40,930 --> 01:01:43,160
After kids bullied him,
695
01:01:44,500 --> 01:01:46,866
he'd wait here until I came.
696
01:01:49,939 --> 01:01:51,566
How could this happen?
697
01:01:52,742 --> 01:01:54,266
This is unbelievable.
698
01:02:03,319 --> 01:02:04,911
I need to find out
699
01:02:06,856 --> 01:02:08,756
why they killed Sung-hoon,
700
01:02:09,192 --> 01:02:12,593
and why they took your wife.
701
01:02:15,098 --> 01:02:17,430
You have no more
reason to help me.
702
01:02:18,167 --> 01:02:20,101
If I don't,
Sung-hoon will forever be
703
01:02:20,203 --> 01:02:22,501
known as the kidnapper
of a pregnant woman.
704
01:02:24,006 --> 01:02:25,371
What do we do now?
705
01:02:30,246 --> 01:02:31,838
Let's find your wife.
706
01:02:36,385 --> 01:02:37,647
And that bastard.
707
01:02:40,523 --> 01:02:42,150
I'll kill him no matter
what it takes.
708
01:03:12,388 --> 01:03:13,912
Are you Jang Jin-sung?
709
01:03:14,690 --> 01:03:16,089
That's right.
710
01:03:22,131 --> 01:03:26,966
Sung-hoon tried so hard
to get a decent job.
711
01:03:32,175 --> 01:03:34,905
Do you recognize
either of these names?
712
01:03:35,444 --> 01:03:36,379
Jang Pil-ju?
713
01:03:36,379 --> 01:03:38,677
I don't know Jang Joong-ho,
but I know this guy.
714
01:03:38,781 --> 01:03:41,773
Sung-hoon met up with him often.
He came by my shop several times.
715
01:03:43,786 --> 01:03:45,054
What does he do?
716
01:03:45,054 --> 01:03:49,286
He was a mysterious person.
He changed cars often.
717
01:03:49,392 --> 01:03:52,328
He often sent Sung-hoon
to run his errands.
718
01:03:52,328 --> 01:03:55,229
Like delivering stuff and driving.
719
01:04:00,603 --> 01:04:01,627
Wait here.
720
01:04:02,905 --> 01:04:04,133
I'll go with you.
721
01:04:06,108 --> 01:04:09,339
If something happens to me,
you at least should stay alive.
722
01:04:10,413 --> 01:04:13,849
One of us needs to stay alive
so he can't hurt your wife.
723
01:04:15,117 --> 01:04:16,448
But let me help somehow.
724
01:04:33,135 --> 01:04:36,468
Hope HR Recruitment
725
01:04:36,739 --> 01:04:38,263
Wow, it's brand new.
726
01:04:38,841 --> 01:04:39,876
Is Mr. Jang in?
727
01:04:39,876 --> 01:04:42,037
- Of course he is.
- Let's go.
728
01:04:43,713 --> 01:04:47,049
It's fucking hard.
If I had a gun, I'd shoot it.
729
01:04:47,049 --> 01:04:48,107
I know.
730
01:04:49,018 --> 01:04:49,985
Who is that?
731
01:04:50,119 --> 01:04:51,086
Wait a sec.
732
01:04:52,021 --> 01:04:53,113
Did you come for work?
733
01:04:53,222 --> 01:04:54,712
Come back tomorrow morning.
734
01:04:54,891 --> 01:04:56,222
Look at this fucker.
735
01:04:57,026 --> 01:04:59,756
- Why did you lock the door?
- Why did you do that?
736
01:04:59,929 --> 01:05:00,963
Don't talk down to me.
737
01:05:00,963 --> 01:05:02,726
Look at this bitch.
738
01:05:06,636 --> 01:05:07,603
Son of a bitch!
739
01:05:20,716 --> 01:05:21,648
What is it?
740
01:05:29,725 --> 01:05:30,692
Fuck!
741
01:05:40,836 --> 01:05:41,860
What the hell?
742
01:06:38,661 --> 01:06:39,992
Where's Jang Pil-ju?
743
01:06:42,064 --> 01:06:43,326
Top floor...
744
01:06:47,336 --> 01:06:50,271
That feels good.
745
01:06:52,842 --> 01:06:54,571
I love Thailand!
746
01:06:56,112 --> 01:06:58,239
Harder!
747
01:07:00,182 --> 01:07:02,150
What the hell?
748
01:07:11,260 --> 01:07:12,454
Jang Pil-ju
749
01:07:12,595 --> 01:07:15,264
Who the fuck are you?
750
01:07:15,264 --> 01:07:16,822
I'm gonna kill you!
751
01:07:38,654 --> 01:07:41,384
Did you make Sung-hoon
run your errands?
752
01:07:41,557 --> 01:07:42,751
Yes.
753
01:07:45,261 --> 01:07:46,751
Who is that police officer?
754
01:07:47,496 --> 01:07:51,023
Senior lnspector Song of the RlU.
755
01:08:02,344 --> 01:08:03,402
Who?
756
01:08:04,013 --> 01:08:06,413
The Regional lnvestigation Unit.
Song Kee-chul.
757
01:08:06,582 --> 01:08:08,049
Who is he?
758
01:08:08,150 --> 01:08:10,118
He works as a contractor.
759
01:08:10,219 --> 01:08:12,119
- A contract killer?
- Yes.
760
01:08:12,888 --> 01:08:16,449
What were you going
to do with Sung-hoon?
761
01:08:17,693 --> 01:08:18,794
An extra.
762
01:08:18,794 --> 01:08:20,022
Elaborate.
763
01:08:20,629 --> 01:08:22,756
He was the extra.
764
01:08:23,132 --> 01:08:26,363
It's supposed to look like the victim
killed the extra in self-defense.
765
01:08:26,802 --> 01:08:31,671
Then we pin everything
on the extra.
766
01:08:33,409 --> 01:08:35,001
Why'd you pick Sung-hoon?
767
01:08:35,945 --> 01:08:37,503
According to files he's an orphan.
768
01:08:51,794 --> 01:08:53,284
Please don't kill me.
769
01:09:07,977 --> 01:09:09,501
Bring me
770
01:09:12,815 --> 01:09:15,682
the leash you have on him.
771
01:09:15,951 --> 01:09:17,077
What?
772
01:09:17,887 --> 01:09:21,118
You must have
an account book or something.
773
01:09:23,592 --> 01:09:25,355
There's no such thing.
774
01:09:31,033 --> 01:09:32,295
Wait!
775
01:09:35,738 --> 01:09:38,298
That's my life insurance.
776
01:09:38,641 --> 01:09:41,371
Then it's time to cash in
that insurance.
777
01:09:42,111 --> 01:09:43,874
Don't kill me.
It's in there.
778
01:09:44,780 --> 01:09:46,714
I'll use it right now.
779
01:09:47,216 --> 01:09:48,308
It's over there.
780
01:10:14,376 --> 01:10:18,176
No one can stop that
money-grubbing scumbag, Song.
781
01:10:18,881 --> 01:10:22,442
The man who bankrupted
a $20 million building
782
01:10:23,018 --> 01:10:25,221
and made it worthless
after 6 failed biddings.
783
01:10:25,221 --> 01:10:27,382
It was the work of Yang.
784
01:10:28,524 --> 01:10:32,688
But Yang's partner who wanted it all
for himself paid us to kill Yang.
785
01:10:34,063 --> 01:10:39,592
Song took the case and
was promised half the take.
786
01:10:40,502 --> 01:10:44,836
Which means if Yang dies,
Song gets $10 million.
787
01:10:45,474 --> 01:10:47,669
We need an orphan
for the extra.
788
01:10:50,879 --> 01:10:52,437
Why an orphan?
789
01:10:53,415 --> 01:10:56,552
So there're no bereaved family
or lawyer involved, stupid.
790
01:10:56,552 --> 01:10:59,851
He'd kill his own
parents for money.
791
01:11:00,356 --> 01:11:02,688
That's why I need
a safety valve,
792
01:11:02,791 --> 01:11:04,850
or I'm through.
793
01:11:05,461 --> 01:11:07,827
His team is filled
with his detectives.
794
01:11:08,097 --> 01:11:11,260
He's made so much
money in the past 5 years...
795
01:11:11,634 --> 01:11:14,228
Piss him off,
and he kills you instantly.
796
01:11:14,770 --> 01:11:16,465
I thought Baek Sung-hoon
was an orphan.
797
01:11:17,706 --> 01:11:21,335
His parents got divorced
when he was young.
798
01:11:21,644 --> 01:11:24,772
Nowadays, that type of information
doesn't appear on the family registry.
799
01:11:29,718 --> 01:11:31,948
Is this how you
handle a situation?
800
01:11:33,122 --> 01:11:34,646
I'll find him.
801
01:11:37,393 --> 01:11:38,417
When?
802
01:11:39,061 --> 01:11:41,621
Soon, I guess.
803
01:11:44,733 --> 01:11:46,132
I guess?
804
01:11:47,503 --> 01:11:49,334
- I guess?
- I'll find him.
805
01:11:51,807 --> 01:11:54,674
If we don't find him
by tonight, we're through.
806
01:11:56,612 --> 01:11:58,170
Can't you see outside?
807
01:12:00,482 --> 01:12:04,350
A DA's investigation has been
turned into a special investigation.
808
01:12:09,692 --> 01:12:10,989
Gather the reporters.
809
01:12:12,328 --> 01:12:13,693
What're you going to do?
810
01:12:17,733 --> 01:12:19,360
If we can't find them,
811
01:12:20,769 --> 01:12:22,634
we'll get them to come here.
812
01:12:31,814 --> 01:12:36,114
The police are looking for
Lee Tae-jun and Baek Yeo-hoon,
813
01:12:36,418 --> 01:12:39,251
Hey. It's on the news.
814
01:12:39,388 --> 01:12:41,879
the suspects ofYang and
lnspector Jung's murders.
815
01:12:41,990 --> 01:12:45,687
Meanwhile, Baek Sung-hoon,
who was found dead in a park
816
01:12:45,794 --> 01:12:50,424
turned out to have kidnapped
Lee Tae-jun's wife this morning.
817
01:12:50,532 --> 01:12:54,169
The police found Baek Yeo-hoon's
fingerprints on the dead.
818
01:12:54,169 --> 01:12:57,627
Baek Yeo-hoon is also
suspected in this case.
819
01:12:58,407 --> 01:13:03,936
We're questioning
Lee's wife as a witness
820
01:13:04,046 --> 01:13:09,382
while searchin
for the two suspects.
821
01:13:09,485 --> 01:13:12,921
The Regional lnvestigation Unit
has formed a special task force...
822
01:13:13,088 --> 01:13:14,953
Jung Young-joo
823
01:13:16,492 --> 01:13:18,084
Why'd you bring that here?
824
01:13:18,527 --> 01:13:20,154
I'm not ready to let her go.
825
01:13:24,066 --> 01:13:25,624
Why is that area controlled?
826
01:13:25,834 --> 01:13:29,705
They say RlU is in charge of
the witnesses for now.
827
01:13:29,705 --> 01:13:31,366
What a bunch of weirdos.
828
01:13:31,707 --> 01:13:33,436
Who do they think they are?
The FBl?
829
01:13:33,742 --> 01:13:35,232
Watch out for the ash.
830
01:13:37,813 --> 01:13:38,780
Detective Park.
831
01:13:43,786 --> 01:13:44,946
Hello.
832
01:13:45,320 --> 01:13:46,719
This is Lee Tae-jun.
833
01:14:02,504 --> 01:14:03,903
How long has it been
since he left?
834
01:14:04,072 --> 01:14:06,336
About 50 minutes.
835
01:14:06,642 --> 01:14:07,802
You should've stopped him.
836
01:14:11,013 --> 01:14:14,005
He walked out on his own.
How can I stop him?
837
01:14:15,851 --> 01:14:18,183
I can't hand over the evidence
to the police now.
838
01:14:28,630 --> 01:14:30,257
You expect me to believe that story?
839
01:14:30,365 --> 01:14:31,332
It's the truth.
840
01:14:31,433 --> 01:14:34,069
Then you should tell everyone.
Why do it like this?
841
01:14:34,069 --> 01:14:36,629
Once the truth is revealed,
he'll hurt my wife.
842
01:14:36,839 --> 01:14:38,140
You fucking asshole!
843
01:14:38,140 --> 01:14:39,471
I have proof.
844
01:14:41,643 --> 01:14:43,440
Inspector Jung's voice recorder.
845
01:14:43,879 --> 01:14:47,007
I saw the red light
flashing on it.
846
01:14:47,950 --> 01:14:49,076
That is in...
847
01:14:50,953 --> 01:14:52,147
Step outside.
848
01:14:53,522 --> 01:14:54,887
I'd like to sit in.
849
01:14:55,023 --> 01:14:57,856
I understand how you feel,
but I'll do it.
850
01:14:57,960 --> 01:14:59,928
- Chief.
- Didn't you hear me?
851
01:15:05,133 --> 01:15:06,191
Get out right now!
852
01:15:07,035 --> 01:15:08,127
Let go.
853
01:15:32,227 --> 01:15:33,353
Oh that?
854
01:15:36,465 --> 01:15:38,797
Government officers get off work early.
855
01:15:39,601 --> 01:15:41,466
We're the only ones
in this room.
856
01:15:46,008 --> 01:15:48,499
You think you can cover up
857
01:15:48,944 --> 01:15:51,572
anything I say to the police.
858
01:15:56,818 --> 01:15:59,048
But no matter how hard
you try to cover it up...
859
01:16:02,724 --> 01:16:04,783
Now, show me your cards.
860
01:16:05,894 --> 01:16:09,352
You walked in here
to save your wife.
861
01:16:11,066 --> 01:16:13,261
You must've
brought something.
862
01:16:14,102 --> 01:16:15,399
No?
863
01:16:16,204 --> 01:16:17,603
Of course I did.
864
01:16:19,374 --> 01:16:21,069
Look at this fool.
865
01:16:25,380 --> 01:16:27,780
If you don't tell me
where Baek is,
866
01:16:29,818 --> 01:16:30,944
you're dead.
867
01:16:35,557 --> 01:16:38,287
There's an army
of cops out there.
868
01:16:39,828 --> 01:16:41,261
Can you shoot?
869
01:17:03,919 --> 01:17:05,409
What're you doing?
870
01:17:06,455 --> 01:17:07,922
This is Baek Yeo-hoon.
871
01:17:08,223 --> 01:17:09,986
If you lay a finger on
Lee Tae-jun and his wife.
872
01:17:10,092 --> 01:17:12,526
You'll see the rest
of the photos on TV.
873
01:17:12,995 --> 01:17:16,556
What do you want?
874
01:17:17,132 --> 01:17:18,394
Your head on a platter.
875
01:17:18,500 --> 01:17:19,524
Really?
876
01:17:21,103 --> 01:17:22,434
Where should we meet?
877
01:17:22,738 --> 01:17:24,205
I'll come to you.
878
01:17:25,574 --> 01:17:28,668
Okay, come and get me.
879
01:17:34,916 --> 01:17:36,110
Listen well.
880
01:17:37,886 --> 01:17:40,980
I'm about to send out
all the other detectives.
881
01:17:41,990 --> 01:17:43,548
I'll kill you soon,
882
01:17:44,493 --> 01:17:45,960
and your wife too.
883
01:18:06,114 --> 01:18:07,877
Did you see
the outside of the building?
884
01:18:08,150 --> 01:18:09,777
There was a shootout.
885
01:18:11,386 --> 01:18:13,320
You need to go back to
the crime scene.
886
01:18:13,522 --> 01:18:14,887
That's fine.
887
01:18:15,223 --> 01:18:16,622
Please do help
with the investigation.
888
01:18:16,858 --> 01:18:18,655
I'll report it to headquarters.
889
01:18:19,428 --> 01:18:21,555
We have Baek Sung-hoon.
890
01:18:26,902 --> 01:18:29,598
A cop is dead
because you messed up.
891
01:18:29,905 --> 01:18:31,202
I'm sorry.
892
01:18:31,339 --> 01:18:33,569
Look at yourselves.
893
01:18:48,657 --> 01:18:50,488
We have Baek Yeo-hoon's
whereabouts. Let's go.
894
01:18:50,826 --> 01:18:51,493
Where?
895
01:18:51,493 --> 01:18:52,960
In Gimpo. Orders to be
present in full force.
896
01:18:53,061 --> 01:18:54,585
Let's hurry.
Let's go.
897
01:18:54,963 --> 01:18:56,430
I have to find Lee Tae-jun's wife.
898
01:18:56,732 --> 01:18:57,790
You go first.
899
01:18:58,500 --> 01:18:59,626
Hey.
900
01:19:20,522 --> 01:19:23,150
Are you coming or not?
901
01:19:25,994 --> 01:19:28,792
Fuck, I need to go home.
902
01:19:35,437 --> 01:19:37,905
Are you really detectives?
903
01:19:38,206 --> 01:19:39,571
Of course we are.
904
01:19:39,775 --> 01:19:41,174
Detectives who write scripts.
905
01:19:44,279 --> 01:19:46,338
And according to them,
you die here.
906
01:20:22,551 --> 01:20:24,451
An RlU vehicle has exploded.
907
01:20:24,586 --> 01:20:26,076
Rear group,
return to the station.
908
01:20:26,454 --> 01:20:28,718
Hey, turn around.
Hurry!
909
01:20:32,394 --> 01:20:34,294
Baek Yeo-hoon blew up my car.
910
01:20:35,964 --> 01:20:37,090
Detective Lee!
911
01:20:37,933 --> 01:20:38,922
Yes, sir.
912
01:20:40,168 --> 01:20:41,069
What're you doing?
913
01:20:41,069 --> 01:20:43,060
Over here.
914
01:20:43,338 --> 01:20:44,472
Did you take care
of Lee Tae-jun?
915
01:20:44,472 --> 01:20:45,962
Lee Tae-jun is...
916
01:20:46,074 --> 01:20:47,871
- Pull yourself together, fucker.
- Yes, sir.
917
01:20:48,043 --> 01:20:49,840
Baek Yeo-hoon is here.
918
01:20:49,978 --> 01:20:52,003
And he's calling in all the cops.
919
01:20:53,148 --> 01:20:54,115
What's that?
920
01:21:01,690 --> 01:21:03,214
I've closed the metal gate.
921
01:21:09,631 --> 01:21:10,859
What's that?
922
01:21:14,502 --> 01:21:15,867
That lunatic.
923
01:22:09,824 --> 01:22:10,859
Where's your wife?
924
01:22:10,859 --> 01:22:11,917
Go.
925
01:22:12,160 --> 01:22:13,094
Find her.
926
01:22:13,094 --> 01:22:14,186
What about you?
927
01:22:24,873 --> 01:22:25,703
Go!
928
01:22:29,177 --> 01:22:31,111
Look at this bitch.
929
01:22:44,626 --> 01:22:46,617
So you want war...
930
01:23:04,312 --> 01:23:05,176
What's this?
931
01:23:05,447 --> 01:23:06,846
Isn't this Senior lnspector Song?
932
01:23:10,285 --> 01:23:11,479
Yes, that's him.
933
01:23:13,488 --> 01:23:15,319
That son of a bitch.
934
01:24:00,268 --> 01:24:01,394
Shit.
935
01:24:08,510 --> 01:24:12,742
So the fucker wants to challenge
governmental authority?
936
01:24:19,687 --> 01:24:20,676
Son of a bitch!
937
01:24:58,526 --> 01:24:59,322
Hee-joo...
938
01:24:59,761 --> 01:25:00,659
Hee-joo!
939
01:25:01,129 --> 01:25:03,689
Hee-joo!
940
01:25:05,433 --> 01:25:06,764
Hee-joo!
941
01:25:07,569 --> 01:25:08,695
Tae-jun.
942
01:25:20,748 --> 01:25:21,646
Hee-joo...
943
01:25:23,918 --> 01:25:24,714
Hee-joo!
944
01:25:38,633 --> 01:25:40,362
Are you okay?
Hee-joo.
945
01:25:42,137 --> 01:25:43,069
Hee-joo.
946
01:25:55,116 --> 01:25:56,174
Let him go.
947
01:26:47,902 --> 01:26:49,267
Son of a bitch!
948
01:26:51,206 --> 01:26:52,138
Come out!
949
01:26:55,710 --> 01:26:56,836
Come out.
950
01:26:57,579 --> 01:27:00,047
Be gutsy and come out
like you did earlier, fucker!
951
01:27:02,984 --> 01:27:05,214
Did you see your
brother at the park?
952
01:27:06,521 --> 01:27:11,356
You brothers are fucking
good at hiding.
953
01:27:14,162 --> 01:27:15,288
Uh oh.
954
01:27:17,599 --> 01:27:18,964
I'm all out of bullets.
955
01:27:22,170 --> 01:27:24,104
This is your chance
to come out.
956
01:27:24,772 --> 01:27:27,366
This is your last chance.
957
01:27:55,470 --> 01:27:57,062
I got you now, bitch.
958
01:27:57,472 --> 01:27:58,530
Does it hurt?
959
01:28:00,208 --> 01:28:01,300
Where are they?
960
01:28:03,411 --> 01:28:04,844
Where are they?
961
01:28:06,481 --> 01:28:08,039
Where are the photos?
962
01:28:08,549 --> 01:28:10,847
In my stomach, asshole.
963
01:28:12,287 --> 01:28:13,948
Cut it open
and take them out.
964
01:28:23,564 --> 01:28:26,590
If it hurts, just scream.
965
01:28:27,201 --> 01:28:28,532
I'll let you live.
966
01:28:31,339 --> 01:28:33,136
Let's be honest.
967
01:28:34,142 --> 01:28:37,134
The ones who died
were gonna die anyway.
968
01:28:37,512 --> 01:28:39,139
The thing about emotion is...
969
01:28:40,782 --> 01:28:42,807
it only lasts a moment.
970
01:28:44,052 --> 01:28:45,280
Do you think
971
01:28:46,354 --> 01:28:49,357
this will bring your
stuttering brother back to life?
972
01:28:49,357 --> 01:28:51,416
Fucker.
973
01:28:59,100 --> 01:29:00,294
Come on!
974
01:29:00,902 --> 01:29:03,462
Kill me if you can, asshole.
975
01:29:05,440 --> 01:29:08,409
Plan your life script, fucker!
976
01:29:09,210 --> 01:29:13,806
I'm not much of a writer.
977
01:29:15,149 --> 01:29:16,207
Shoot me!
978
01:29:18,019 --> 01:29:19,646
Shoot me, asshole.
979
01:29:20,588 --> 01:29:22,715
Inspector Song!
980
01:29:23,458 --> 01:29:24,948
Open the gate!
981
01:29:25,426 --> 01:29:27,485
This won't work.
Bring the equipment. Hurry!
982
01:31:39,093 --> 01:31:41,295
- Go easy, fuckers.
- Let me go.
983
01:31:41,295 --> 01:31:43,564
- I'll kill that bastard.
- It hurts!
984
01:31:43,564 --> 01:31:44,656
Let go!
985
01:32:15,496 --> 01:32:19,227
4 years later
986
01:33:30,638 --> 01:33:31,627
Max!
987
01:33:31,973 --> 01:33:32,837
Daddy!
988
01:33:32,974 --> 01:33:35,067
Hi, Ga-eun.
Did you wake up?
989
01:33:40,114 --> 01:33:41,103
Look.
990
01:33:42,450 --> 01:33:43,542
That's Uncle Yeo-hoon.
991
01:33:44,051 --> 01:33:44,952
Say, Uncle Yeo-hoon.
992
01:33:44,952 --> 01:33:47,079
Hello, Uncle Yeo-hoon.
993
01:33:47,655 --> 01:33:48,522
Louder.
994
01:33:48,522 --> 01:33:50,319
Hello, Uncle Yeo-hoon!
995
01:33:50,458 --> 01:33:53,586
Baby, it's cold.
996
01:33:54,161 --> 01:33:55,185
It's cold.
58925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.