All language subtitles for The Last Kingdom S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,859 I am, Uhtred, son of Uhtred, 2 00:00:04,502 --> 00:00:06,652 I travelled north to Cumberland, 3 00:00:06,678 --> 00:00:10,091 where a holy man dreamed of a slave who would be king. 4 00:00:10,117 --> 00:00:12,950 Is it you? I am Guthred. 5 00:00:12,996 --> 00:00:16,479 I visited the Danes in the guise of a dead horseman, 6 00:00:16,505 --> 00:00:19,127 and ensured Guthred's release. 7 00:00:19,909 --> 00:00:24,472 Over the remains of a blessed saint, he was crowned king. 8 00:00:24,602 --> 00:00:26,895 Build an army and I will command it. 9 00:00:26,896 --> 00:00:28,985 Sleep well. Sleep well. Good night. 10 00:00:29,011 --> 00:00:31,004 Your sister is pretty. 11 00:00:31,005 --> 00:00:33,622 The cocksure, long-haired fool there, 12 00:00:33,648 --> 00:00:36,144 he's a pretender, I'm sure. 13 00:00:36,145 --> 00:00:40,587 In Eoferwic, the Saxon people rose up against their invaders, 14 00:00:40,588 --> 00:00:43,418 the brothers Erik and Sigefrid. 15 00:00:43,570 --> 00:00:47,626 I know the brothers will seek revenge for what they lost, 16 00:00:47,627 --> 00:00:50,603 and that Kjartan the Cruel will not rest 17 00:00:50,630 --> 00:00:53,247 in his search for the dead horseman. 18 00:00:53,248 --> 00:00:57,210 Uhtred Ragnarson... is mine. 19 00:00:57,211 --> 00:00:59,869 Destiny is all. 20 00:02:09,272 --> 00:02:11,472 I see the new king is keeping you busy. 21 00:02:11,473 --> 00:02:14,204 He is. I do not know you. 22 00:02:14,898 --> 00:02:17,729 Where will I find the man Uhtred? 23 00:02:17,730 --> 00:02:19,877 Lord Uhtred will be that way, 24 00:02:19,878 --> 00:02:22,912 with the king's guard, and the king, 25 00:02:22,913 --> 00:02:25,972 and half the townsfolk starved of interest. 26 00:02:40,808 --> 00:02:42,517 Argh! 27 00:02:47,906 --> 00:02:50,141 Clapa's a bear. 28 00:02:50,142 --> 00:02:52,737 A big, angry bear. Should we call a halt? 29 00:02:52,738 --> 00:02:56,221 Not at all. With a little luck, a blow will land. 30 00:02:58,243 --> 00:03:01,106 All he's doing is showing off his feathers. 31 00:03:03,706 --> 00:03:06,670 I believe the lady feels the same. 32 00:03:06,671 --> 00:03:08,620 They usually do. 33 00:03:08,621 --> 00:03:10,893 Even his scars are handsome. 34 00:03:14,652 --> 00:03:16,151 Yargh! 35 00:03:23,732 --> 00:03:25,463 Ha-ha-ha! 36 00:03:25,787 --> 00:03:28,892 Not every sword stroke is a kill! 37 00:03:28,918 --> 00:03:32,825 A kill is something you must fashion. 38 00:03:32,826 --> 00:03:35,505 Whether man against man, or within a shield wall. 39 00:03:35,895 --> 00:03:38,639 Anything below the knee is vulnerable. 40 00:03:38,665 --> 00:03:40,938 A strike to the ankle won't kill you, 41 00:03:40,939 --> 00:03:43,232 but it'll open the door. 42 00:03:43,234 --> 00:03:45,488 And Death himself will step through that door. 43 00:03:45,514 --> 00:03:47,633 So don't do what Clapa has done, don't overreach. 44 00:03:47,634 --> 00:03:50,996 Do not make almost half of your body a target. 45 00:03:55,508 --> 00:03:57,822 Fetch me water. 46 00:03:58,736 --> 00:04:00,440 Forgive me. 47 00:04:01,123 --> 00:04:05,059 We're looking for Uhtred, the commander of the king's army. 48 00:04:12,628 --> 00:04:14,807 We're here to offer our swords. 49 00:04:16,246 --> 00:04:19,040 Excellent! Excellent! 50 00:04:19,066 --> 00:04:21,808 To whom do you belong? We serve the Dane, Earl Brynjar. 51 00:04:21,809 --> 00:04:23,664 We're settled north and east of here. 52 00:04:23,665 --> 00:04:25,973 I know of Brynjar. 53 00:04:25,999 --> 00:04:29,139 Well, I am Guthred, I'm king of Cumberland. 54 00:04:29,140 --> 00:04:30,797 Lord... forgive me. 55 00:04:30,798 --> 00:04:35,228 No, no, no! If you are here to join me, there's nothing to forgive. 56 00:04:35,254 --> 00:04:37,349 Brynjar's not with you? 57 00:04:37,350 --> 00:04:39,508 My lord is an old man now. 58 00:04:39,509 --> 00:04:41,364 He sends you here, why? 59 00:04:41,365 --> 00:04:44,224 He's worried the like of Kjartan will take his land. 60 00:04:44,412 --> 00:04:48,167 If King Guthred is against Kjartan, then we're with him. 61 00:04:49,389 --> 00:04:52,372 Excellent. Truly excellent. 62 00:04:53,790 --> 00:04:56,626 You must be Uhtred. I am. 63 00:04:56,691 --> 00:04:59,725 There's ale and food on the cart, if you're hungry. 64 00:04:59,751 --> 00:05:02,753 Welcome. Lord. 65 00:05:02,779 --> 00:05:04,329 Welcome! 66 00:05:04,998 --> 00:05:07,583 We must eat, Father, before the food disappears. 67 00:05:07,609 --> 00:05:09,286 Indeed. 68 00:05:09,629 --> 00:05:12,066 They look like good men. 69 00:05:12,092 --> 00:05:14,022 Fighting men. 70 00:05:14,710 --> 00:05:17,806 You should bring them into your household guards. 71 00:05:22,427 --> 00:05:24,174 Fill your bellies. 72 00:05:25,087 --> 00:05:26,597 You've come far? 73 00:05:27,568 --> 00:05:29,079 We have. 74 00:05:29,080 --> 00:05:30,842 I'm Halig. 75 00:05:30,843 --> 00:05:32,643 I'm hungry. 76 00:05:38,409 --> 00:05:40,629 I am to become a Christian. 77 00:05:41,318 --> 00:05:44,680 Like my father before me, I am to be baptised. 78 00:05:45,352 --> 00:05:48,685 It does you no harm, Lord. I've been baptised twice. 79 00:05:48,686 --> 00:05:51,031 It's water and words. Hm! 80 00:05:51,032 --> 00:05:54,807 Also, I was thinking that I should marry a Saxon. 81 00:05:55,871 --> 00:05:59,833 Well, to show that Cumberland and Northumbria are for both people. 82 00:06:00,593 --> 00:06:02,625 That is good. Good thinking. 83 00:06:02,651 --> 00:06:04,475 I would choose Hild. 84 00:06:05,862 --> 00:06:07,526 I like her. 85 00:06:08,610 --> 00:06:10,345 But I need someone younger. 86 00:06:10,802 --> 00:06:12,970 Somebody who's ready to pup. 87 00:06:13,314 --> 00:06:15,231 You should be with Hild. 88 00:06:15,796 --> 00:06:17,243 No. 89 00:06:18,117 --> 00:06:19,663 I should not. 90 00:06:23,934 --> 00:06:26,102 I've seen you look at my sister. 91 00:06:29,361 --> 00:06:32,047 Well, she attracts the eye. What can I say? 92 00:06:32,596 --> 00:06:34,586 Gisela has value. 93 00:06:34,612 --> 00:06:36,780 As do I. 94 00:06:39,139 --> 00:06:42,121 Lord, we should march on Eoferwic as soon as we're ready. 95 00:06:42,923 --> 00:06:46,636 While it's still in Saxon hands and before the brothers return. 96 00:06:46,662 --> 00:06:47,925 Hm. 97 00:06:48,723 --> 00:06:50,531 I will speak with the abbot. 98 00:06:50,557 --> 00:06:53,563 Lord, the abbot is an abbot. 99 00:06:53,619 --> 00:06:55,598 I am a warrior, you're a king. 100 00:06:55,624 --> 00:06:59,168 The abbot and his dream is the reason I am king. 101 00:06:59,494 --> 00:07:02,150 I will speak to the abbot, 102 00:07:02,871 --> 00:07:05,791 and my sister shall do her duty. 103 00:07:21,479 --> 00:07:23,403 Finish this for me, Clapa. 104 00:07:23,429 --> 00:07:24,903 Lord. 105 00:07:56,299 --> 00:07:59,648 Lady Gisela. Lord Uhtred. 106 00:08:01,170 --> 00:08:02,947 May I sit? 107 00:08:03,404 --> 00:08:05,001 Please. 108 00:08:07,902 --> 00:08:11,646 Are you a Christian? No, I'm not. 109 00:08:11,672 --> 00:08:14,479 I would sit here to please the abbot, but... 110 00:08:15,518 --> 00:08:18,000 now I find there's... 111 00:08:18,026 --> 00:08:20,380 there's peace here. 112 00:08:22,331 --> 00:08:24,786 I am disturbing you. No. 113 00:08:27,171 --> 00:08:28,670 You're not. 114 00:08:30,944 --> 00:08:33,568 I was thinking about my brother, 115 00:08:34,205 --> 00:08:37,207 and how he now believes he is my father. 116 00:08:38,765 --> 00:08:41,992 He is the king. I do not belong to him. 117 00:08:42,018 --> 00:08:44,781 He thinks otherwise, but I will not be his gift. 118 00:08:44,782 --> 00:08:47,566 And you believe you will have a choice? 119 00:08:47,567 --> 00:08:50,760 I will... not... be his gift. 120 00:08:51,822 --> 00:08:53,896 I have my own mind. 121 00:08:59,598 --> 00:09:02,239 The abbot Eadred dreamt my brother to be king, 122 00:09:02,240 --> 00:09:04,971 but it was not his idea to offer a ransom. 123 00:09:04,972 --> 00:09:08,634 It was not his idea that we should go to Alfred for silver. 124 00:09:09,467 --> 00:09:11,687 It was you? It was. 125 00:09:11,713 --> 00:09:13,361 Hm! 126 00:09:15,202 --> 00:09:18,879 That all said, without you, Lord, 127 00:09:18,905 --> 00:09:21,484 my brother would not be free. 128 00:09:26,157 --> 00:09:27,939 It's my fate. 129 00:09:33,667 --> 00:09:35,543 You should call me Uhtred. 130 00:09:44,521 --> 00:09:48,329 The abbot and your brother will hear of us sitting alone together. 131 00:09:50,826 --> 00:09:52,703 May I ask... 132 00:09:53,809 --> 00:09:57,318 should you hear that I am to be offered as a bride, 133 00:09:57,344 --> 00:09:59,419 please advise me? 134 00:10:00,024 --> 00:10:01,551 I will. 135 00:10:03,299 --> 00:10:05,206 What will you do? 136 00:10:05,207 --> 00:10:09,415 I will decide... whether to stay or to leave. 137 00:10:09,441 --> 00:10:10,965 And go where? 138 00:10:13,182 --> 00:10:15,298 I have perhaps said too much. 139 00:10:17,381 --> 00:10:18,723 Uhtred. 140 00:10:19,806 --> 00:10:21,281 Lady. 141 00:10:26,909 --> 00:10:28,751 You may call me Gisela. 142 00:10:38,948 --> 00:10:40,407 Lord? 143 00:10:40,433 --> 00:10:42,945 I am to tell you your horse is sickly, Lord. 144 00:11:21,807 --> 00:11:23,856 One cry and you're dead. 145 00:11:26,750 --> 00:11:29,962 My lords Kjartan and Sven send their greetings, 146 00:11:30,232 --> 00:11:32,169 Uhtred Ragnarson. 147 00:11:32,945 --> 00:11:35,201 We have a long journey ahead of us. 148 00:11:38,498 --> 00:11:40,666 And you will only see half of it. 149 00:11:43,519 --> 00:11:44,885 Clapa. 150 00:11:44,886 --> 00:11:46,105 Clapa! 151 00:11:46,106 --> 00:11:49,724 The Danes... the ugly Danes who were sat there, when did they leave? 152 00:11:52,926 --> 00:11:55,082 I'm allowed to take an eye. 153 00:11:57,984 --> 00:11:59,964 Which one would you like to keep? 154 00:12:01,363 --> 00:12:02,822 The blue one. 155 00:12:04,095 --> 00:12:07,619 I swear I'll kill you before we reach Kjartan. 156 00:12:07,620 --> 00:12:09,780 I look forward to seeing you try. 157 00:12:23,671 --> 00:12:26,695 No! I need one of them alive! 158 00:12:28,300 --> 00:12:29,779 Not you. 159 00:12:44,777 --> 00:12:49,115 This night, evil did visit Cumberland... 160 00:12:50,092 --> 00:12:51,711 and it was defeated! 161 00:12:51,712 --> 00:12:56,430 By men who have now proven themselves to be warriors! 162 00:12:57,729 --> 00:13:01,173 This is our first victory 163 00:13:01,409 --> 00:13:03,982 and it will not be our last! 164 00:13:05,749 --> 00:13:09,295 It will not be our last! 165 00:13:10,932 --> 00:13:13,027 So let's celebrate! 166 00:13:23,606 --> 00:13:26,128 Clapa! Halig! 167 00:13:26,376 --> 00:13:29,744 Cut off their heads, put them in a sack and keep them safe. 168 00:13:29,745 --> 00:13:32,434 I shall make a present of them to Kjartan. 169 00:13:32,435 --> 00:13:33,508 Yes, Lord. 170 00:13:33,509 --> 00:13:36,201 Right, you are far... 171 00:13:36,227 --> 00:13:38,758 from what I would call warriors, 172 00:13:39,334 --> 00:13:41,064 but you did well. 173 00:13:41,845 --> 00:13:43,617 I am grateful. 174 00:13:44,276 --> 00:13:45,808 Thank you. 175 00:13:50,185 --> 00:13:52,436 I would like to speak to Lord Uhtred. 176 00:13:52,437 --> 00:13:54,188 You cannot. 177 00:13:54,189 --> 00:13:56,295 I would like to serve him. 178 00:13:56,296 --> 00:13:57,859 You cannot! 179 00:13:57,860 --> 00:14:02,403 Now shut your mouth, before I fill it, with my boot! 180 00:14:21,499 --> 00:14:23,670 When do you plan to begin? 181 00:14:23,671 --> 00:14:25,453 When I am drunk. 182 00:14:28,416 --> 00:14:29,885 Have you done this before? 183 00:14:29,886 --> 00:14:34,338 Never, but I know it's best to wait, for the blood to thicken. 184 00:14:40,966 --> 00:14:44,407 I would like to have some of their mail, or leather. 185 00:14:45,464 --> 00:14:47,090 I will earn it... 186 00:14:48,526 --> 00:14:50,600 by taking the first head. 187 00:14:51,594 --> 00:14:53,659 You can take what you want. Just take it. 188 00:14:53,708 --> 00:14:55,271 No, I will earn it. 189 00:14:55,272 --> 00:14:58,421 You earned it at the stables... I need to become accustomed... 190 00:14:59,401 --> 00:15:01,358 to how it feels. 191 00:15:16,974 --> 00:15:18,346 Hild! 192 00:15:18,935 --> 00:15:21,042 We'll be using an axe. 193 00:17:04,336 --> 00:17:07,174 Lords and Earls of Cumberland, 194 00:17:07,200 --> 00:17:11,165 I thank you for showing this great unity. 195 00:17:12,064 --> 00:17:14,649 Cumberland has, over the years, 196 00:17:14,650 --> 00:17:19,342 become a land for both Dane and Saxon. 197 00:17:19,343 --> 00:17:23,544 Together, with the power of the Christian God, 198 00:17:23,545 --> 00:17:25,797 we can achieve great things. 199 00:17:25,798 --> 00:17:26,871 Amen. Amen. 200 00:17:26,872 --> 00:17:27,945 Amen. 201 00:17:27,946 --> 00:17:32,002 As your king, I have decided... 202 00:17:32,003 --> 00:17:35,070 that it's time for our army to march! 203 00:17:36,040 --> 00:17:37,551 To Eoferwic! 204 00:17:45,299 --> 00:17:48,479 Lord, I am Ulf. 205 00:17:48,480 --> 00:17:52,932 Ulf? My father spoke very well of you. 206 00:17:52,933 --> 00:17:54,882 Do you have something to say? 207 00:17:54,883 --> 00:17:57,751 I say we have no enemies in Eoferwic. 208 00:17:58,750 --> 00:18:02,754 Yet there are many foes who will attack our lands when we are gone. 209 00:18:02,949 --> 00:18:05,320 I gave you men to protect my land 210 00:18:05,346 --> 00:18:08,342 and the land of my neighbours, not to abandon it. 211 00:18:09,707 --> 00:18:14,043 I have news brought to me from all over Northumbria. 212 00:18:14,069 --> 00:18:16,490 Our enemies are otherwise occupied. 213 00:18:16,491 --> 00:18:18,107 Is this news or hearsay? 214 00:18:18,108 --> 00:18:20,453 The brothers are beyond the Tuede. 215 00:18:20,454 --> 00:18:23,194 Kjartan the Cruel is locked within his fortress 216 00:18:23,220 --> 00:18:25,267 and Aelfric, 217 00:18:25,293 --> 00:18:28,858 Lord of Bebbanburg, dare never attack an army 218 00:18:28,860 --> 00:18:31,841 that carries the blessed Saint Cuthbert before it. 219 00:18:31,842 --> 00:18:34,625 What of the Irish? What of the Scots? 220 00:18:36,045 --> 00:18:38,244 What of rogues and raiders? 221 00:18:38,503 --> 00:18:41,519 What of crops in the fields and livestock in the hills? 222 00:18:41,520 --> 00:18:44,575 Lord Ulf, I have recently come from Eoferwic 223 00:18:44,601 --> 00:18:47,093 and I tell you there is great wealth there. 224 00:18:47,119 --> 00:18:50,620 Silver and the rewards of war... horses, swords, land, even. 225 00:18:50,621 --> 00:18:51,818 And women. 226 00:18:52,985 --> 00:18:55,974 Oh, indeed, women indeed! 227 00:18:56,000 --> 00:18:59,304 Eoferwic is a sink of corruption, 228 00:18:59,330 --> 00:19:03,127 riddled with sin and lascivious women. 229 00:19:03,128 --> 00:19:06,100 It is a city that will need to be scoured. 230 00:19:06,126 --> 00:19:09,066 Scoured by this holy army! 231 00:19:09,092 --> 00:19:10,776 We have the numbers! 232 00:19:10,802 --> 00:19:13,473 God is with us! 233 00:19:13,499 --> 00:19:16,754 We shall become richer in body and soul. 234 00:19:16,780 --> 00:19:20,730 We shall become the masters of Northumbria! 235 00:19:20,731 --> 00:19:22,055 Onward! 236 00:19:22,056 --> 00:19:23,907 Yeah! Onward! 237 00:19:23,933 --> 00:19:25,475 To Eoferwic! 238 00:19:30,319 --> 00:19:32,462 Would you share a jug of ale with me? 239 00:19:32,463 --> 00:19:34,777 Tomorrow, I must return to Wessex. 240 00:19:46,688 --> 00:19:50,518 You should stay. Northumbria is your home. 241 00:19:51,141 --> 00:19:53,121 And Alfred is my king. 242 00:19:58,417 --> 00:20:01,179 You will be safe, travelling? 243 00:20:01,939 --> 00:20:04,242 Who will you be riding with? Two men. 244 00:20:04,268 --> 00:20:06,313 Warriors? Monks. 245 00:20:07,180 --> 00:20:09,985 But they will each be carrying a heavy cross. 246 00:20:10,564 --> 00:20:12,242 I will be safe. 247 00:20:12,782 --> 00:20:14,426 I have these. 248 00:20:22,168 --> 00:20:25,806 They are teeth belonging to Saint Cuthbert. 249 00:20:26,425 --> 00:20:30,852 They are a gift for Alfred and my most holy protection. 250 00:20:32,061 --> 00:20:34,176 Do you believe they still bite? 251 00:20:34,202 --> 00:20:36,797 No, Uhtred, I simply believe. 252 00:20:36,823 --> 00:20:39,127 Faith is a great comfort. 253 00:20:43,345 --> 00:20:46,149 Promise me you won't do anything stupid. 254 00:20:46,880 --> 00:20:49,956 How can I make a promise that I cannot keep? 255 00:20:50,160 --> 00:20:52,474 Stupid, it's in my nature. 256 00:20:54,796 --> 00:20:58,837 You must be tired of hearing my lessons but here's one more. 257 00:21:00,685 --> 00:21:03,123 You are guided by your heart... 258 00:21:03,149 --> 00:21:05,136 and it is a good heart, 259 00:21:05,162 --> 00:21:06,892 I pray it never darkens. 260 00:21:07,799 --> 00:21:12,052 The lady Gisela, like Alfred's daughter, Aethelflaed, 261 00:21:12,078 --> 00:21:14,374 has a purpose... 262 00:21:14,400 --> 00:21:18,847 a higher purpose than need or want or even love. 263 00:21:20,696 --> 00:21:24,078 I have seen what others have seen, the attraction. 264 00:21:24,079 --> 00:21:25,986 She has her own mind. 265 00:21:25,987 --> 00:21:28,187 King Guthred may consider you a friend, 266 00:21:28,213 --> 00:21:30,460 but the men close to him do not. 267 00:21:31,519 --> 00:21:33,520 Well, that is no hardship. 268 00:21:33,546 --> 00:21:35,129 You may have one ear of the king... 269 00:21:35,155 --> 00:21:37,401 but they will most certainly have the other. 270 00:21:37,613 --> 00:21:41,406 And as you have witnessed just today, they speak well... 271 00:21:41,432 --> 00:21:43,652 their words have effect. 272 00:21:44,989 --> 00:21:47,846 So, go carefully. 273 00:21:57,419 --> 00:21:58,969 I will say no more. 274 00:22:03,979 --> 00:22:06,741 Do not change. 275 00:22:06,767 --> 00:22:09,884 But try to use the mind inside this head. 276 00:22:16,879 --> 00:22:18,557 Stay. 277 00:22:20,403 --> 00:22:23,050 You can be my priest, at Bebbanburg? 278 00:22:23,076 --> 00:22:25,349 You are in need of a priest, are you? 279 00:22:29,049 --> 00:22:31,168 Only if he is Beocca. 280 00:22:38,737 --> 00:22:40,373 Go carefully! 281 00:23:31,829 --> 00:23:33,736 Are the heads are bagged and loaded? 282 00:23:33,737 --> 00:23:36,583 Getting stinking and attracting flies. 283 00:23:38,722 --> 00:23:40,056 Lord. 284 00:23:43,060 --> 00:23:46,198 Where is Hild the nun? Has she left us? 285 00:23:46,224 --> 00:23:47,753 She is here still. 286 00:23:50,570 --> 00:23:52,601 The body of Saint Cuthbert is coming with us, Lord? 287 00:23:52,602 --> 00:23:54,708 He is to lead... 288 00:23:54,765 --> 00:23:57,015 on the shoulders of the monks. 289 00:24:26,047 --> 00:24:28,194 How are the brave men of Cumberland? 290 00:24:30,051 --> 00:24:32,981 I won't forget how you came to my aid. 291 00:24:32,982 --> 00:24:34,795 Each of you shall have silver! 292 00:24:36,892 --> 00:24:39,335 But more than that, you have my sword! 293 00:24:42,618 --> 00:24:44,616 He enjoys adoration... 294 00:24:45,221 --> 00:24:47,312 such vanity is sinful. 295 00:24:47,338 --> 00:24:49,656 Lord... you should know, 296 00:24:49,657 --> 00:24:52,747 he and the lady Gisela have shared time together. 297 00:24:52,773 --> 00:24:54,371 Alone. 298 00:24:56,008 --> 00:24:57,864 Where? 299 00:24:57,890 --> 00:24:59,941 A field, a barn? 300 00:24:59,967 --> 00:25:01,791 In the chapel, Lord. 301 00:25:03,094 --> 00:25:04,762 Keep watch. 302 00:25:05,008 --> 00:25:09,727 Should his cock wander and her virginity decide to join it. 303 00:25:10,287 --> 00:25:11,819 Yes, Lord. 304 00:25:28,076 --> 00:25:29,744 Again. Louder. 305 00:25:31,740 --> 00:25:32,988 Louder. Why? 306 00:25:33,014 --> 00:25:35,561 Why not put all of my effort into... 307 00:25:41,272 --> 00:25:43,068 Now do you see, Lady? 308 00:25:43,488 --> 00:25:45,656 I do. Yes. Thank you. 309 00:25:46,882 --> 00:25:49,007 I do not wish to see her married. 310 00:25:49,938 --> 00:25:51,355 She must. 311 00:25:51,592 --> 00:25:54,019 Time has passed so quickly. 312 00:25:54,481 --> 00:25:58,975 Take comfort that Steapa would kill any man who dared to harm her, 313 00:25:58,976 --> 00:26:00,659 husbands included. 314 00:26:01,374 --> 00:26:04,085 He's as much her man, as he is yours. 315 00:26:06,365 --> 00:26:07,995 Yes, he is. 316 00:26:09,050 --> 00:26:11,468 Should I have him beheaded as a traitor? 317 00:26:23,910 --> 00:26:25,620 You! Girl! 318 00:26:26,166 --> 00:26:27,600 Woman! 319 00:26:28,551 --> 00:26:29,931 Warrior! 320 00:26:34,144 --> 00:26:36,416 I need to go into the woods there. 321 00:26:37,208 --> 00:26:38,846 I need to shit! 322 00:26:41,282 --> 00:26:43,075 I do not wish to fill my breeches! 323 00:26:43,101 --> 00:26:45,717 Halig. Our prisoner requires attention. 324 00:27:00,254 --> 00:27:02,104 I believe Lord Uhtred is hoping you can tell him 325 00:27:02,130 --> 00:27:04,045 about Kjartan's fortress. 326 00:27:04,071 --> 00:27:05,729 It is tall. 327 00:27:06,528 --> 00:27:08,498 Tell him that and you're a dead man. 328 00:27:08,499 --> 00:27:10,009 Then let me speak to him. 329 00:27:10,035 --> 00:27:12,443 He will speak to you when he is ready! 330 00:27:14,318 --> 00:27:15,850 He's a good man. 331 00:27:38,299 --> 00:27:40,158 Drop your sword! 332 00:27:41,874 --> 00:27:44,899 You will fetch Lord Uhtred, tell him I have his man. 333 00:27:44,926 --> 00:27:47,384 Kill me and we are both dead! Now! 334 00:27:47,410 --> 00:27:49,505 Lord Uhtred! Lord Uhtred! 335 00:27:49,531 --> 00:27:51,459 With luck we shall both live. 336 00:27:54,989 --> 00:27:57,083 I could have killed him, Lord, 337 00:27:57,109 --> 00:27:58,461 made good my escape. 338 00:27:58,462 --> 00:28:00,463 Kill him and you will die slowly. 339 00:28:00,464 --> 00:28:01,762 Told you. 340 00:28:02,257 --> 00:28:04,718 I asked your man to fetch you, Lord! 341 00:28:04,719 --> 00:28:06,965 I do not murder. I wish to bargain. 342 00:28:08,629 --> 00:28:10,658 A life for a life, is it? 343 00:28:10,684 --> 00:28:12,702 My life for my sword. 344 00:28:12,728 --> 00:28:14,703 I wish to serve you, Lord. 345 00:28:14,729 --> 00:28:17,402 I could have killed both, but I wish to serve you. 346 00:28:18,015 --> 00:28:20,105 You are Kjartan's man. 347 00:28:20,508 --> 00:28:21,977 No. 348 00:28:22,199 --> 00:28:25,648 I'm Kjartan's bastard son who whelped on a slave girl. 349 00:28:25,649 --> 00:28:27,890 And you are Uhtred Ragnarson... 350 00:28:28,282 --> 00:28:32,265 and I wish to serve a warrior and a lord, a true lord. 351 00:28:33,961 --> 00:28:36,172 If you believe me to be these things, 352 00:28:36,199 --> 00:28:38,062 then put down your sword. 353 00:28:42,418 --> 00:28:43,981 You guarantee my life? 354 00:28:43,982 --> 00:28:45,149 Put down your sword. 355 00:28:45,150 --> 00:28:47,371 Kill him! No! 356 00:28:48,133 --> 00:28:49,836 Put down your sword. 357 00:29:00,741 --> 00:29:02,899 I can be of use to you, Lord. 358 00:29:03,102 --> 00:29:05,339 He's nothing but a heathen... kill him! 359 00:29:05,340 --> 00:29:06,663 No-one is to move! 360 00:29:06,665 --> 00:29:08,812 Kill him now! I say no-one is to move! 361 00:29:08,813 --> 00:29:12,186 And no-one is to speak but me! No-one! 362 00:29:35,023 --> 00:29:36,336 What is your name? 363 00:29:36,362 --> 00:29:38,133 I'm called Sihtric, Lord. 364 00:29:38,159 --> 00:29:42,106 Please, I'm not loyal to Kjartan and never can be. 365 00:29:42,591 --> 00:29:44,613 You swear your sword is mine? 366 00:29:45,255 --> 00:29:47,204 On Thor's hammer, 367 00:29:47,826 --> 00:29:49,315 I do, Lord. 368 00:29:53,997 --> 00:29:55,393 I swear. 369 00:29:58,578 --> 00:30:00,433 Then you have my protection. 370 00:30:00,434 --> 00:30:02,280 Lord. Thank you. 371 00:30:02,665 --> 00:30:04,056 Thank you. 372 00:30:11,174 --> 00:30:14,901 Sihtric is with us now. He serves in King Guthred's army. 373 00:30:17,308 --> 00:30:20,205 He behaves as if he were king! 374 00:30:26,401 --> 00:30:28,858 So do you need to shit or not? 375 00:30:38,665 --> 00:30:43,213 Tomorrow, Lord, I shall ask Halig and three of our snails 376 00:30:43,239 --> 00:30:46,246 to go on ahead, ensure the road is safe. 377 00:30:46,247 --> 00:30:49,280 The road ahead will be both safe and clear. 378 00:30:49,281 --> 00:30:52,305 The blessed Saint Cuthbert's path shall not be blocked. 379 00:30:52,306 --> 00:30:56,560 We are either an army or a church procession, we cannot be both. 380 00:30:56,561 --> 00:30:59,715 We can be both and we are both. 381 00:30:59,741 --> 00:31:01,665 We are a holy army. 382 00:31:01,691 --> 00:31:05,052 Unity, Uhtred, shall bring reward. 383 00:31:05,078 --> 00:31:06,958 I promise. 384 00:31:14,323 --> 00:31:17,964 He believes himself to be above the church, 385 00:31:17,990 --> 00:31:20,197 above God, even. 386 00:31:20,223 --> 00:31:22,609 Lord Abbot, he is pagan... 387 00:31:22,635 --> 00:31:24,279 we do not recognise your God. 388 00:31:24,280 --> 00:31:27,212 He's a lord without land nor men... 389 00:31:27,238 --> 00:31:28,679 that makes him dangerous. 390 00:31:28,706 --> 00:31:31,155 Uhtred has shown himself to be loyal. 391 00:31:31,456 --> 00:31:35,292 Are you forgetting how my brother was freed from slavery? 392 00:31:37,242 --> 00:31:39,541 You are flushed, my dear. 393 00:31:40,445 --> 00:31:42,441 A little lovesick, perhaps? 394 00:31:42,467 --> 00:31:44,951 Abbot Eadred, you speak too plainly! 395 00:31:44,977 --> 00:31:46,506 Forgive me. 396 00:31:49,454 --> 00:31:51,550 Uhtred is an ealdorman. 397 00:31:51,576 --> 00:31:54,594 He has land, in Wessex. 398 00:31:54,621 --> 00:31:56,691 But he's born of Northumbria, 399 00:31:56,692 --> 00:32:00,610 a deposed ealdorman whose ancestors were indeed kings. 400 00:32:01,968 --> 00:32:04,969 He believes himself to be your equal, Lord. 401 00:32:05,931 --> 00:32:08,708 Perhaps more than equal. 402 00:32:31,475 --> 00:32:33,610 I will leave if you wish. 403 00:32:36,412 --> 00:32:38,678 I do not wish, 404 00:32:38,704 --> 00:32:41,121 but you cannot stay. 405 00:32:41,326 --> 00:32:43,321 And if I'm quiet? 406 00:32:46,707 --> 00:32:48,615 We could both be quiet. 407 00:34:07,122 --> 00:34:09,373 Do you need assistance, Brother Trew? 408 00:34:09,374 --> 00:34:11,499 No. I do not. 409 00:34:12,047 --> 00:34:13,512 Thank you. 410 00:34:17,143 --> 00:34:18,547 Sleep well. 411 00:34:26,977 --> 00:34:31,183 Lord Abbot, the most holy Saint is safe and covered. 412 00:34:31,209 --> 00:34:32,796 Thank you, Brother. 413 00:34:36,019 --> 00:34:38,187 Well, I will bid you good night. 414 00:34:39,387 --> 00:34:41,797 One other small matter. 415 00:34:56,563 --> 00:34:59,403 I would like you to make a journey, 416 00:34:59,429 --> 00:35:01,495 to Bebbanburg... 417 00:35:01,496 --> 00:35:03,278 to Lord Aelfric. 418 00:35:05,374 --> 00:35:07,408 Is Aelfric not our enemy? 419 00:35:07,409 --> 00:35:08,679 Hmm. 420 00:35:08,827 --> 00:35:12,299 He is our enemy solely because he is Uhtred's enemy 421 00:35:12,300 --> 00:35:15,205 and yet he is a Christian. 422 00:35:15,825 --> 00:35:19,941 Can we say the same of the long-haired peacock? 423 00:35:21,488 --> 00:35:24,083 To face the Northmen, to face Kjartan the Dane, 424 00:35:24,084 --> 00:35:27,534 we will need men, God-fearing men. 425 00:35:28,485 --> 00:35:31,675 Lord Aelfric could well provide those men. 426 00:35:34,666 --> 00:35:37,298 I have offered him a bargain, 427 00:35:37,324 --> 00:35:40,068 in this letter. 428 00:35:43,200 --> 00:35:46,654 You will bring me an answer. 429 00:35:48,229 --> 00:35:49,720 I will, Lord. 430 00:35:52,095 --> 00:35:54,263 May God be with you. 431 00:36:00,355 --> 00:36:02,064 They're coming from the north... 432 00:36:02,065 --> 00:36:04,463 it can only be the brothers, Sigefrid and Erik. 433 00:36:04,464 --> 00:36:05,975 Not Kjartan? 434 00:36:05,976 --> 00:36:07,101 No. 435 00:36:07,102 --> 00:36:08,894 Would you say if it was? 436 00:36:11,597 --> 00:36:13,848 Two of us should remain here and watch. 437 00:36:13,874 --> 00:36:15,638 Two of us should return to Uhtred. 438 00:36:15,664 --> 00:36:17,269 It is not your place to decide what we do. 439 00:36:17,270 --> 00:36:19,667 Lord Uhtred put me in command. 440 00:36:19,668 --> 00:36:21,430 Oh, yes, Lord! 441 00:36:23,086 --> 00:36:25,539 Hild, you will return to Uhtred. 442 00:36:26,304 --> 00:36:27,721 Alone? 443 00:36:28,243 --> 00:36:29,783 With Sihtric. 444 00:36:30,257 --> 00:36:31,695 The two of us? 445 00:36:35,801 --> 00:36:38,063 Clapa, shut your ugly Dane mouth. 446 00:36:59,954 --> 00:37:01,830 Lord, there. 447 00:37:02,710 --> 00:37:04,240 That is Erik. 448 00:37:10,414 --> 00:37:11,977 And there is Sigefrid. 449 00:37:11,978 --> 00:37:15,391 I was right, this is not an army. 450 00:37:15,417 --> 00:37:17,776 We could attack tonight. 451 00:37:17,802 --> 00:37:20,170 Surprise them in their sleep. 452 00:37:20,196 --> 00:37:22,763 They will know Eoferwic is lost. 453 00:37:22,789 --> 00:37:24,948 Will they? Yes. 454 00:37:24,974 --> 00:37:27,603 That is the man I set free. 455 00:37:29,225 --> 00:37:31,622 They must have been marching for days. 456 00:37:31,730 --> 00:37:33,588 Now's a good time. 457 00:37:34,712 --> 00:37:38,330 An attack is an option, yes. 458 00:37:38,331 --> 00:37:40,499 It's the only option, Lord. 459 00:37:40,960 --> 00:37:42,920 They are waiting to be slaughtered. 460 00:37:43,278 --> 00:37:44,904 Lord? 461 00:37:46,673 --> 00:37:48,946 There will be no better time to fight than now. 462 00:37:48,972 --> 00:37:51,741 Uhtred, I'm thinking... We must attack. 463 00:37:54,266 --> 00:37:57,322 Lord, what I'm saying is good advice. We must attack tonight. 464 00:37:57,348 --> 00:37:58,626 Do you not hear me? 465 00:37:59,337 --> 00:38:00,516 I'm thinking! 466 00:38:12,161 --> 00:38:13,635 Come. 467 00:38:26,970 --> 00:38:30,003 I need to wash away the taste of defeat. 468 00:38:30,029 --> 00:38:33,456 Sigefrid, we are not finished. 469 00:38:34,989 --> 00:38:36,666 Men will come. 470 00:38:38,806 --> 00:38:41,172 We will take Eoferwic back. 471 00:38:53,125 --> 00:38:54,892 The facts are these... 472 00:38:54,918 --> 00:38:57,671 Sigefrid and his army is not beyond the Tuede. 473 00:38:57,697 --> 00:39:00,654 It stands between us and Eoferwic. 474 00:39:00,680 --> 00:39:02,879 But it is not an army. 475 00:39:02,880 --> 00:39:05,080 We are more than three times their number. 476 00:39:05,081 --> 00:39:08,250 So we kill them. No, we do not kill them. 477 00:39:08,793 --> 00:39:12,068 We must consider the battles that lie ahead. 478 00:39:12,476 --> 00:39:15,540 Beyond Sigefrid is Kjartan, beyond Kjartan is Aelfric. 479 00:39:15,541 --> 00:39:18,245 And what you must do, Lord, is win the first 480 00:39:18,271 --> 00:39:20,577 and this could be done this very night. 481 00:39:20,578 --> 00:39:23,267 I have decided that we shall negotiate. 482 00:39:23,268 --> 00:39:26,000 We bargain? With an army so small? 483 00:39:26,001 --> 00:39:27,272 The brothers and their men, 484 00:39:27,273 --> 00:39:30,075 they are a useful addition to Our own numbers. 485 00:39:30,101 --> 00:39:33,967 Why do you insist on inviting strangers into the household guard? 486 00:39:33,968 --> 00:39:35,239 And what of the silver? 487 00:39:35,240 --> 00:39:37,393 I have made my decision! 488 00:39:38,515 --> 00:39:40,847 A message has been sent. 489 00:39:43,096 --> 00:39:44,729 It will mean less silver. 490 00:39:44,730 --> 00:39:47,495 Ulf, it will mean more silver... 491 00:39:47,521 --> 00:39:49,756 from Eoferwic, Kjartan and Bebbanburg. 492 00:39:49,757 --> 00:39:53,556 Bebbanburg and what lies within it belongs to no man but me. 493 00:39:53,582 --> 00:39:56,092 You are for yourself, it would appear. 494 00:39:56,118 --> 00:40:00,196 Gisela, I would like you beside me at the negotiation. 495 00:40:01,264 --> 00:40:06,201 Uhtred, mine is the only voice that the brothers shall hear. 496 00:40:34,075 --> 00:40:37,566 We should be fighting, not talking. 497 00:40:48,084 --> 00:40:51,643 I'm Erik, this is my brother Sigefrid. 498 00:40:51,684 --> 00:40:54,444 I am King Guthred. 499 00:40:54,445 --> 00:40:57,688 How did you enjoy your war with the Scots? 500 00:40:57,714 --> 00:40:59,575 You look tired. 501 00:40:59,576 --> 00:41:01,181 You have a name? 502 00:41:01,182 --> 00:41:03,316 I'm Uhtred, of Bebbanburg. 503 00:41:03,342 --> 00:41:05,540 The Danes know me as Uhtred Ragnarson. 504 00:41:05,541 --> 00:41:07,104 You are the man who killed Ubba? 505 00:41:07,105 --> 00:41:08,231 I am. 506 00:41:08,232 --> 00:41:11,693 Thank you. We have benefited greatly from Ubba's death. 507 00:41:11,694 --> 00:41:12,777 He has not been mourned. 508 00:41:12,778 --> 00:41:15,906 Danes, Northmen and Saxons. 509 00:41:15,907 --> 00:41:19,128 Priests, pagans... a strange mix. 510 00:41:19,129 --> 00:41:21,737 You might not know this, but... 511 00:41:21,763 --> 00:41:23,383 in your absence, 512 00:41:23,659 --> 00:41:28,139 all Danes and Northmen in Eoferwic have either been killed or fled. 513 00:41:29,057 --> 00:41:30,918 Eoferwic will be mine. 514 00:41:32,134 --> 00:41:34,800 There will be no fight... none. 515 00:41:34,827 --> 00:41:38,079 Unless it's with Sigefrid and Erik. 516 00:41:40,487 --> 00:41:43,494 I will fight you... 517 00:41:43,520 --> 00:41:44,844 and I will win. 518 00:41:44,870 --> 00:41:46,754 Then why are you talking? 519 00:41:46,755 --> 00:41:50,216 The king is a man of the one true God... 520 00:41:50,217 --> 00:41:53,172 his preference is that we come to an agreement. 521 00:41:53,252 --> 00:41:56,086 It will need to be a handsome agreement. 522 00:41:56,120 --> 00:41:57,601 Make your offer. 523 00:41:57,806 --> 00:42:00,177 In exchange for peace, 524 00:42:00,203 --> 00:42:03,273 in compensation for the loss of Eoferwic, 525 00:42:03,867 --> 00:42:06,645 I will offer you a fortress, 526 00:42:07,202 --> 00:42:08,721 at Dunholm. 527 00:42:08,747 --> 00:42:10,872 Kjartan is at Dunholm. Yes. 528 00:42:10,898 --> 00:42:13,388 We will join together and we will take it. 529 00:42:13,389 --> 00:42:15,745 Kjartan's land will become your land. 530 00:42:15,746 --> 00:42:17,601 You offer nothing. 531 00:42:17,627 --> 00:42:19,425 Dunholm is too strong, it cannot be taken. 532 00:42:19,451 --> 00:42:22,537 What I am offering you, Sigefrid, is life, 533 00:42:22,563 --> 00:42:24,591 life as an Earl! 534 00:42:24,617 --> 00:42:28,682 The only way to defeat Kjartan is to deny him food and freedom. 535 00:42:28,708 --> 00:42:31,802 We, my brother and I, have considered this often. 536 00:42:31,828 --> 00:42:35,762 You would need to surround him with men, with defences, 537 00:42:35,884 --> 00:42:37,593 and deny him what he needs to live. 538 00:42:37,619 --> 00:42:42,059 Yes, all your men would need to be fed and remain sober, 539 00:42:42,085 --> 00:42:43,535 for months. 540 00:42:43,561 --> 00:42:45,612 It would take too much time and too many men, 541 00:42:45,638 --> 00:42:47,657 some hundreds of men. 542 00:42:48,328 --> 00:42:50,819 But it can be done? There are other ways. 543 00:42:50,845 --> 00:42:54,084 It can be done, yes. 544 00:42:58,714 --> 00:43:00,131 Then that is what we do. 545 00:43:00,132 --> 00:43:03,552 Lord, this is not a plan that can be decided upon quickly. 546 00:43:03,553 --> 00:43:04,903 There are other ways! 547 00:43:04,929 --> 00:43:08,301 Uhtred, as the king explained earlier, you do not have a voice... 548 00:43:08,327 --> 00:43:11,372 I will say what's on my mind and clearly! 549 00:43:12,244 --> 00:43:15,524 This plan can never work... there are other ways to defeat Kjartan. 550 00:43:15,550 --> 00:43:18,638 It seems everyone is wrong but you, 551 00:43:18,664 --> 00:43:20,617 Uhtred Ragnarson. 552 00:43:21,774 --> 00:43:25,757 Do we have a plan, King Guthred? 553 00:43:26,871 --> 00:43:28,434 Yes, 554 00:43:28,584 --> 00:43:30,964 we have a plan... 555 00:43:30,990 --> 00:43:34,581 and we have an agreement, do we not? 556 00:43:35,151 --> 00:43:36,840 We do. 557 00:43:36,841 --> 00:43:38,112 Excellent. 558 00:43:38,113 --> 00:43:40,782 In addition to Dunholm, 559 00:43:41,231 --> 00:43:43,722 how many women will you be offering? 560 00:43:44,662 --> 00:43:48,572 None. Most definitely, none. 561 00:43:48,806 --> 00:43:51,992 Your hair is unbound, lady. 562 00:43:52,018 --> 00:43:54,070 You do not have a husband? 563 00:43:54,642 --> 00:43:57,589 My sister will marry when appropriate. 564 00:44:00,335 --> 00:44:01,908 Excellent. 565 00:44:02,496 --> 00:44:06,221 Well, hopefully, we will be bonded for a long, long time. 566 00:44:12,031 --> 00:44:13,354 To peace. 567 00:44:14,178 --> 00:44:15,564 To peace. 568 00:44:42,363 --> 00:44:44,354 Once we are settled, Lord, 569 00:44:44,355 --> 00:44:47,301 there are matters I would like to discuss, privately. 570 00:44:47,327 --> 00:44:51,261 Of course... just as soon as we're settled. 571 00:44:51,937 --> 00:44:55,685 See the power of the blessed Saint, Lord. 572 00:44:55,899 --> 00:44:57,443 In carrying him before you, 573 00:44:57,469 --> 00:44:59,009 he has given you this city 574 00:44:59,035 --> 00:45:02,162 without a single drop of blood being shed. 575 00:45:03,098 --> 00:45:07,441 All that is required now is that we praise him. 576 00:45:07,693 --> 00:45:10,231 Will you join me in prayer, my Lord? 577 00:45:10,257 --> 00:45:13,218 I will, Abbot Eadred. I will. 578 00:45:28,941 --> 00:45:30,401 Sihtric? 579 00:45:34,654 --> 00:45:36,194 Yes, Lord? 580 00:45:36,846 --> 00:45:39,104 Kjartan's fortress at Dunholm... 581 00:45:39,130 --> 00:45:41,202 you will tell me of the weaknesses. 582 00:45:41,228 --> 00:45:42,892 There are none, Lord. 583 00:45:46,299 --> 00:45:50,012 Lord, there are no weaknesses. 584 00:45:50,038 --> 00:45:52,662 There are always weaknesses. 585 00:45:59,509 --> 00:46:01,479 I will see for myself. 586 00:46:07,710 --> 00:46:10,379 Uhtred, I believe, is a threat to your crown... 587 00:46:10,405 --> 00:46:12,897 a threat even greater than the brothers. 588 00:46:12,946 --> 00:46:15,244 No! No! 589 00:46:15,270 --> 00:46:17,158 I do not see that. 590 00:46:18,771 --> 00:46:21,058 I am indebted to Uhtred. 591 00:46:21,320 --> 00:46:24,898 Lord, we are all in his debt. 592 00:46:25,700 --> 00:46:30,364 But in helping to free you, did he not also act for himself? 593 00:46:31,665 --> 00:46:34,756 He believes himself to be above each one of us 594 00:46:34,782 --> 00:46:39,156 and he is loved by the men... they will follow him. 595 00:46:42,441 --> 00:46:44,844 I have to say, I worry that Bebbanburg 596 00:46:44,871 --> 00:46:47,414 will not be enough for such a man. 597 00:46:47,704 --> 00:46:51,794 He's a warrior. Warriors crave war. 598 00:46:53,763 --> 00:46:59,777 Whereas we know that Bebbanburg is quite enough for his uncle. 599 00:47:02,017 --> 00:47:04,804 If it were not for Uhtred, 600 00:47:04,830 --> 00:47:07,076 we would have no quarrel with Aelfric. 601 00:47:07,102 --> 00:47:10,768 None. The opposite would apply... 602 00:47:10,850 --> 00:47:13,056 he would be an ally. 603 00:47:14,443 --> 00:47:17,814 As for the plan to lay siege to Dunholm... 604 00:47:17,840 --> 00:47:19,387 I do believe it to be sound, 605 00:47:19,413 --> 00:47:22,815 but it will require many further men, 606 00:47:23,151 --> 00:47:27,346 and they must be men who will not be tempted to join 607 00:47:27,387 --> 00:47:29,861 either Sigefrid or Uhtred. 608 00:47:29,879 --> 00:47:31,013 Yes. 609 00:47:31,039 --> 00:47:34,622 May I suggest, Lord, that you summon Christian men? 610 00:47:35,143 --> 00:47:37,629 Christian men, yes, of course. 611 00:47:37,655 --> 00:47:39,388 But from where? 612 00:47:43,612 --> 00:47:46,907 Allow me to think on it, Lord. 613 00:47:48,712 --> 00:47:51,184 Let us both think on it. 614 00:48:17,543 --> 00:48:20,152 He is a warrior now... my nephew? 615 00:48:20,153 --> 00:48:23,483 He is, Lord, with reputation. 616 00:48:23,509 --> 00:48:25,168 Fearsome reputation. 617 00:48:28,234 --> 00:48:30,985 He talks of me? Often, Lord. 618 00:48:31,205 --> 00:48:33,846 Oh? Without affection. 619 00:48:35,358 --> 00:48:38,037 Wants to tear me apart, no doubt? 620 00:48:38,038 --> 00:48:40,853 That is the impression he gives, Lord, yes. 621 00:48:45,030 --> 00:48:48,370 Your king's intention regarding Bebbanburg is what? 622 00:48:48,396 --> 00:48:51,146 The abbot Eadred, who advises the king, is for peace. 623 00:48:51,147 --> 00:48:54,620 Mm-hm? However, the abbot is on one shoulder, 624 00:48:54,647 --> 00:48:58,474 your nephew is on the other. And Uhtred wishes me dead. 625 00:49:00,326 --> 00:49:02,843 He will not rest. 626 00:49:02,869 --> 00:49:06,705 I know it. I've always known it. 627 00:49:09,792 --> 00:49:13,139 We fear he covets not just Bebbanburg, Lord, 628 00:49:13,141 --> 00:49:15,420 but the whole of Northumbria. 629 00:49:15,883 --> 00:49:18,030 As is the way with Danes. 630 00:49:18,032 --> 00:49:19,657 It is. 631 00:49:23,059 --> 00:49:25,071 200 spears? 632 00:49:29,126 --> 00:49:33,462 Tell your king, tell the abbot... 633 00:49:33,489 --> 00:49:35,807 I am open to an alliance. 634 00:49:35,833 --> 00:49:38,579 If King Guthred were to raise an army against Kjartan, 635 00:49:38,605 --> 00:49:40,600 I would be prepared to add to that army. 636 00:49:40,626 --> 00:49:43,571 My business with the Danes 637 00:49:43,597 --> 00:49:45,472 has long since finished. 638 00:49:46,414 --> 00:49:47,875 In return, 639 00:49:48,757 --> 00:49:52,128 I shall require the head of Osbert. 640 00:49:52,154 --> 00:49:53,769 Osbert, Lord? 641 00:49:53,770 --> 00:49:55,924 My nephew's name is Osbert. 642 00:49:56,546 --> 00:49:59,588 There shall be no more talk of Uhtred. 643 00:49:59,589 --> 00:50:02,315 He's not the heir... he's nothing. 644 00:50:04,334 --> 00:50:06,690 The head of Osbert. 645 00:50:08,795 --> 00:50:10,547 Thank you, Lord. 646 00:51:15,019 --> 00:51:17,093 It is one of ours, Lord. 647 00:51:18,129 --> 00:51:21,493 The flesh is rotten, but I know it, I'm sure. 648 00:51:22,326 --> 00:51:24,264 Go to the others! 649 00:51:36,930 --> 00:51:39,264 It seems they're all men we know, my Lord! 650 00:51:39,265 --> 00:51:41,590 Tekil! Is he amongst them? 651 00:51:45,043 --> 00:51:46,630 Go on! 652 00:51:53,898 --> 00:51:55,648 There are only seven heads. 653 00:51:56,040 --> 00:51:58,957 There are only seven heads... who is missing? 654 00:51:59,383 --> 00:52:00,896 Fiske! 655 00:52:06,546 --> 00:52:08,548 The last one is Tekil! 656 00:52:13,544 --> 00:52:16,442 It's him. It's the Dead Horseman. 657 00:52:21,298 --> 00:52:24,142 Do you believe you deceive me?! 658 00:52:24,548 --> 00:52:26,603 I know who you are... 659 00:52:26,629 --> 00:52:29,064 I know exactly who you are! 660 00:52:29,089 --> 00:52:31,507 Uhtred Ragnarson! 661 00:52:31,533 --> 00:52:34,723 I will have your soul, Kjartan! 662 00:52:34,749 --> 00:52:38,770 Face me! Face me like a man! 663 00:52:39,064 --> 00:52:40,705 Uhtred! 664 00:52:47,778 --> 00:52:51,255 You asked to speak and then you disappear. 665 00:52:51,281 --> 00:52:54,517 To breathe, Lord, nothing more. 666 00:52:56,296 --> 00:52:58,708 We have had a disagreement. 667 00:52:58,734 --> 00:53:01,119 That is past now, I hope. 668 00:53:01,323 --> 00:53:04,847 You command my army and you are my friend. 669 00:53:04,873 --> 00:53:06,822 But I am king. 670 00:53:06,824 --> 00:53:10,587 Yes, but you cannot be a friend to all men. 671 00:53:10,588 --> 00:53:13,674 There are times, Lord, when you must be ruthless. 672 00:53:13,675 --> 00:53:15,332 You speak of Sigefrid and Erik. 673 00:53:15,333 --> 00:53:18,514 I do. They should have been dispatched to Corpse Hall. 674 00:53:18,515 --> 00:53:20,530 Now they think you're weak. 675 00:53:20,556 --> 00:53:22,697 Men must fear you. 676 00:53:25,914 --> 00:53:28,016 Do men fear Alfred? 677 00:53:28,042 --> 00:53:29,387 He is a good man. 678 00:53:29,413 --> 00:53:31,873 They fear his displeasure, yes. 679 00:53:37,588 --> 00:53:39,391 You're right. 680 00:53:39,417 --> 00:53:41,835 Fear is a beast I must use. 681 00:53:43,354 --> 00:53:46,980 During my incarceration as a slave, 682 00:53:47,006 --> 00:53:49,602 fear lived within me. Often. 683 00:53:50,067 --> 00:53:52,845 It is a feeling that never leaves you. 684 00:53:53,255 --> 00:53:54,558 It scars. 685 00:53:54,584 --> 00:53:56,606 It humbles a man. 686 00:53:59,417 --> 00:54:02,231 I do hear you, Uhtred. 687 00:54:04,241 --> 00:54:05,828 May I say more, Lord? 688 00:54:05,829 --> 00:54:07,207 Of course! 689 00:54:13,054 --> 00:54:14,801 I, er, 690 00:54:14,827 --> 00:54:17,792 I wish to be seen as Sigefrid's equal. 691 00:54:18,410 --> 00:54:22,353 His equal? Like the brothers, I am a lord of the north. 692 00:54:23,975 --> 00:54:26,633 I could easily become your rival. 693 00:54:29,510 --> 00:54:30,928 Yes. 694 00:54:30,954 --> 00:54:33,708 I ask that you make peace with me. 695 00:54:34,620 --> 00:54:37,823 I ask that you offer your sister in marriage. 696 00:54:46,827 --> 00:54:50,807 The attraction, it is reciprocated, I expect? 697 00:54:50,808 --> 00:54:53,783 Mm-hmm. She feels the same? 698 00:54:53,809 --> 00:54:55,610 She does, 699 00:54:55,636 --> 00:54:57,257 I believe. 700 00:54:59,354 --> 00:55:02,075 You have been spending time with her? 701 00:55:02,527 --> 00:55:04,789 We've spoken, yes. 702 00:55:08,789 --> 00:55:11,247 Then, there can be no argument. 703 00:55:11,516 --> 00:55:15,488 I hereby officially now see you as a rival. 704 00:55:16,086 --> 00:55:17,796 A threat to my crown. 705 00:55:19,573 --> 00:55:21,037 Thank you, Lord. 706 00:55:21,780 --> 00:55:23,758 Thank you. 707 00:56:00,906 --> 00:56:02,483 That's enough! 708 00:56:02,616 --> 00:56:03,898 Hold them fast! 709 00:56:03,924 --> 00:56:05,343 Follow me! 710 00:56:05,629 --> 00:56:07,149 What are you doing? 711 00:56:07,175 --> 00:56:10,010 I wish to see the king! 712 00:56:13,475 --> 00:56:15,888 Hild, no! No, Hild, put down your sword! 713 00:56:15,914 --> 00:56:17,092 Put it down now! 714 00:56:17,093 --> 00:56:19,912 What shall I do, Lord? You do nothing. 715 00:56:19,938 --> 00:56:22,267 Hild! My sword! 716 00:56:22,293 --> 00:56:24,507 And find Gisela! 717 00:56:30,604 --> 00:56:31,770 Lady Gisela? 718 00:56:31,796 --> 00:56:33,133 Is it true they have taken Uhtred? 719 00:56:33,159 --> 00:56:35,014 Out of the way, this is God's work. 720 00:56:35,079 --> 00:56:37,529 It is! Then you must help him! 721 00:56:37,555 --> 00:56:39,430 You are his only hope! 722 00:56:42,372 --> 00:56:46,416 Guthred! Guthred, whatever your plans, change them. 723 00:56:46,443 --> 00:56:48,389 You are to be sold. 724 00:56:48,390 --> 00:56:51,119 We're to be sold?! Why? 725 00:56:51,145 --> 00:56:53,613 Lord, we are your army! We saved you! 726 00:56:54,100 --> 00:56:56,864 It's not lost on me that while you gave me my freedom, 727 00:56:56,890 --> 00:56:58,568 I am now taking yours. 728 00:56:59,527 --> 00:57:02,415 You will become a slave, Uhtred. No! 729 00:57:02,416 --> 00:57:04,179 And Halig with you. No! No! 730 00:57:04,206 --> 00:57:06,680 You have no argument with Halig, let him go free. 731 00:57:06,706 --> 00:57:08,097 No, Lord. I will stay beside you. 732 00:57:08,124 --> 00:57:10,819 Guthred, let him go free. I beg you! 733 00:57:12,801 --> 00:57:14,028 You see? 734 00:57:15,031 --> 00:57:17,793 This is the reason why you're being caged. 735 00:57:18,005 --> 00:57:21,808 You inspire loyalty. You inspire loyalty from my men. 736 00:57:21,834 --> 00:57:24,805 Guthred, I gave you my word, my sword. 737 00:57:24,806 --> 00:57:27,642 But what I need is 200 swords! 738 00:57:27,643 --> 00:57:31,651 I need 200 men, and that is your worth. 739 00:57:31,933 --> 00:57:34,895 200 Christian men of Bebbanburg! 740 00:57:36,286 --> 00:57:38,300 My Uncle Aelfric? 741 00:57:38,301 --> 00:57:40,344 He asked for your head, 742 00:57:41,019 --> 00:57:44,090 but slavery will be enough, I'm sure. 743 00:57:44,116 --> 00:57:46,430 It would be better to kill me, 744 00:57:46,456 --> 00:57:48,605 but you lack the courage. 745 00:57:48,637 --> 00:57:50,762 Kill me. Sword in hand. 746 00:57:50,763 --> 00:57:52,467 My sister would never forgive me. 747 00:57:52,493 --> 00:57:54,478 Kill me! 748 00:57:55,414 --> 00:57:58,458 Goodbye... Osbert. 749 00:58:00,253 --> 00:58:05,575 Guthred, you should kill me, or I will return, I swear! 750 00:58:05,902 --> 00:58:07,824 Guthred! 751 00:58:08,364 --> 00:58:10,705 Guthred! You should kill me! 752 00:58:48,240 --> 00:58:50,244 He is lost, Hild. 753 00:58:50,270 --> 00:58:52,707 I do not readily see how I can help him. 754 00:58:52,708 --> 00:58:54,571 You cannot. But, Lord... 755 00:58:54,597 --> 00:58:57,032 Hild, he could be across the seas by now. 756 00:58:57,058 --> 00:58:59,570 It cannot be true... he is Uhtred. 757 00:59:00,238 --> 00:59:03,522 Lord, I will search for him. 758 00:59:03,548 --> 00:59:04,957 For how long, Beocca? 759 00:59:04,983 --> 00:59:08,788 For as long as is necessary. For a lifetime. Why not? 760 00:59:08,789 --> 00:59:11,508 Beocca, the task is near impossible, 761 00:59:11,534 --> 00:59:14,023 and with respect, it is beyond you. 762 00:59:14,024 --> 00:59:16,714 He is lost, Father. No! 763 00:59:17,295 --> 00:59:19,438 Father, it is Uhtred. 764 00:59:20,074 --> 00:59:22,956 He kept us safe in the... Aethelflaed, shush. 765 00:59:23,087 --> 00:59:25,317 He did not abandon us and we should not abandon... 766 00:59:25,318 --> 00:59:27,539 You will be silent now! 767 00:59:28,516 --> 00:59:32,098 My dear, it is not that I wish to abandon him, 768 00:59:32,124 --> 00:59:34,438 it is how do I find him? 769 00:59:35,211 --> 00:59:36,693 Lord, 770 00:59:37,030 --> 00:59:39,739 what of his brother, Ragnar? 771 00:59:39,765 --> 00:59:41,544 Would he not wish to find Uhtred? 772 00:59:41,545 --> 00:59:45,466 And he is more capable than Father Beocca. 773 00:59:45,492 --> 00:59:48,688 Yes. 774 00:59:48,689 --> 00:59:52,598 Ragnar is a hostage! And a man of his word. 775 00:59:52,600 --> 00:59:55,824 Could he not remain a hostage 776 00:59:55,850 --> 00:59:58,505 whilst outside of Winchester? 777 01:00:16,744 --> 01:00:18,632 Earl Ragnar. 778 01:00:18,779 --> 01:00:21,163 I have a task for you. 779 01:00:23,013 --> 01:00:24,490 And you alone. 780 01:00:31,225 --> 01:00:32,863 Move it! 781 01:00:34,218 --> 01:00:35,472 Move! 782 01:00:51,434 --> 01:00:53,936 You are no longer a warrior. 783 01:00:54,786 --> 01:00:56,613 You belong to me now. 54637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.