All language subtitles for The InBetween s01e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,658 [upbeat pop music playing over PA] 3 00:00:06,702 --> 00:00:13,752 ♪ 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,886 [feedback whines over PA] 5 00:00:16,929 --> 00:00:20,759 - [over PA] ♪ Peter Rabbit and the Little Red Hen ♪ 6 00:00:20,803 --> 00:00:24,676 ♪ Talking things over in the high-wired pen ♪ 7 00:00:24,720 --> 00:00:29,159 ♪ Along came McDonald with his trusty gun ♪ 8 00:00:29,203 --> 00:00:31,857 ♪ And he goes... 9 00:00:31,901 --> 00:00:34,164 ♪ "Everybody run" 10 00:00:36,079 --> 00:00:38,125 ♪ Peter Rabbit 11 00:00:38,168 --> 00:00:42,259 ♪ He'll be hopping along 12 00:00:43,391 --> 00:00:46,698 ♪ Peter Rabbit and Little Boy Blue ♪ 13 00:00:46,742 --> 00:00:51,094 ♪ Hidden in the brush with Mr. Magoo ♪ 14 00:00:51,138 --> 00:00:55,142 ♪ Along came McDonald with this trusty gun ♪ 15 00:00:55,185 --> 00:00:57,796 ♪ And he goes... 16 00:00:58,928 --> 00:01:02,366 ♪ "Everybody run" 17 00:01:02,410 --> 00:01:06,588 [boy crying, woman breathing deeply] 18 00:01:06,631 --> 00:01:09,591 [eerie music] 19 00:01:09,634 --> 00:01:16,685 ♪ 20 00:01:27,435 --> 00:01:30,177 - I can't wake up my mom. 21 00:01:30,220 --> 00:01:37,488 ♪ 22 00:01:41,275 --> 00:01:43,799 [screaming] 23 00:01:43,842 --> 00:01:46,932 [gasp] 24 00:01:46,976 --> 00:01:49,761 [pop music continues over PA] 25 00:01:49,805 --> 00:01:52,373 - [breathing shakily] 26 00:01:54,984 --> 00:01:56,899 [dog barking in the distance] 27 00:01:56,942 --> 00:01:59,510 - Wake up. 28 00:01:59,554 --> 00:02:02,339 Wake up. 29 00:02:02,383 --> 00:02:03,949 Are you awake? 30 00:02:03,993 --> 00:02:07,170 - Yes. Why? Why am I awake? 31 00:02:07,214 --> 00:02:10,130 - You told me to. Early, you said. 32 00:02:10,173 --> 00:02:11,696 - When did I say that? 33 00:02:11,740 --> 00:02:15,918 - Last night... before you started drinking. 34 00:02:15,961 --> 00:02:18,399 - [moans] 35 00:02:20,662 --> 00:02:22,794 I didn't mean to snap at you. 36 00:02:22,838 --> 00:02:24,579 - That's okay. 37 00:02:24,622 --> 00:02:27,059 - Did you need me for anything? 38 00:02:27,103 --> 00:02:30,150 - Uh-uh, I'm watching cartoons. 39 00:02:30,193 --> 00:02:33,283 - So what else did I do last night? 40 00:02:33,327 --> 00:02:37,157 Did I drunk-dial an old boyfriend or... 41 00:02:37,200 --> 00:02:39,376 get into a Twitter war? 42 00:02:39,420 --> 00:02:42,640 - You talked about Shannon Bell, the missing girl. 43 00:02:42,684 --> 00:02:45,339 [dramatic music] 44 00:02:45,382 --> 00:02:47,819 [car brakes squeal, emergency brake cranks] 45 00:02:47,863 --> 00:02:51,432 [car door opens, closes] 46 00:02:52,476 --> 00:02:54,130 - Hey. - Hey. 47 00:02:54,174 --> 00:02:55,784 - Thanks for coming by. 48 00:02:55,827 --> 00:02:58,308 - Uh, that's okay. I was on my way to work. 49 00:03:01,790 --> 00:03:03,835 [grunts] 50 00:03:03,879 --> 00:03:05,185 What's up? 51 00:03:05,228 --> 00:03:06,664 - Um... 52 00:03:06,708 --> 00:03:08,492 I saw some strange stuff last night, 53 00:03:08,536 --> 00:03:10,929 and I think it might be related to your case. 54 00:03:10,973 --> 00:03:12,192 - Shannon Bell? 55 00:03:12,235 --> 00:03:13,671 - Did you find her? 56 00:03:13,715 --> 00:03:15,195 - Not yet. 57 00:03:15,238 --> 00:03:16,587 It's been three days. 58 00:03:16,631 --> 00:03:18,241 - Well, the woman I saw was dead, 59 00:03:18,285 --> 00:03:21,331 and someone had, uh... 60 00:03:21,375 --> 00:03:24,508 He'd taken out her eyes. 61 00:03:24,552 --> 00:03:26,858 But the little boy was still alive, 62 00:03:26,902 --> 00:03:29,034 her--her little boy. 63 00:03:29,078 --> 00:03:31,123 - Shannon doesn't have any kids. 64 00:03:31,167 --> 00:03:33,256 - Oh, well, I guess I don't know the details. 65 00:03:33,300 --> 00:03:35,519 - She was on her way into work Tuesday morning, 66 00:03:35,563 --> 00:03:37,956 vanished into thin air. 67 00:03:38,000 --> 00:03:39,349 - Right. 68 00:03:39,393 --> 00:03:42,352 ♪ 69 00:03:42,396 --> 00:03:44,833 - [sighs] 70 00:03:44,876 --> 00:03:46,835 This... 71 00:03:46,878 --> 00:03:49,577 is Shannon. 72 00:03:49,620 --> 00:03:52,362 - That's not the woman that I saw. 73 00:03:52,406 --> 00:03:54,364 I'm sorry I just totally wasted your time. 74 00:03:54,408 --> 00:03:56,061 - No, that's okay. Don't worry about it. 75 00:03:56,105 --> 00:03:57,498 It's all good. 76 00:03:57,541 --> 00:03:58,847 All right, listen, why don't you come for dinner, eh? 77 00:03:58,890 --> 00:04:00,370 It's been ages since we've seen you. 78 00:04:00,414 --> 00:04:02,067 - It's been, like, eight days. 79 00:04:02,111 --> 00:04:03,155 - Hmm? 80 00:04:03,199 --> 00:04:04,548 [chuckles] 81 00:04:04,592 --> 00:04:06,637 - I will come by this week, I promise. 82 00:04:06,681 --> 00:04:08,813 - All right, listen, I got to get to work. 83 00:04:08,857 --> 00:04:10,815 [grunts softly] 84 00:04:10,859 --> 00:04:12,774 ♪ 85 00:04:12,817 --> 00:04:15,951 - I'm glad I was wrong about Shannon. 86 00:04:15,994 --> 00:04:17,909 I hope she's okay. 87 00:04:17,953 --> 00:04:24,264 ♪ 88 00:04:26,135 --> 00:04:30,835 [indistinct chatter, telephones ringing] 89 00:04:30,879 --> 00:04:32,402 - Good morning, Maria. - Morning. 90 00:04:32,446 --> 00:04:33,403 - Zayn. - Morning. 91 00:04:33,447 --> 00:04:35,013 - Crime lab report is in-- 92 00:04:35,057 --> 00:04:37,407 no foreign DNA or fingerprints at Shannon Bell's place. 93 00:04:37,451 --> 00:04:38,582 - Still no sign of her 94 00:04:38,626 --> 00:04:39,844 on the Capitol Hill Station cameras? 95 00:04:39,888 --> 00:04:41,324 - Nothing, been over them three times. 96 00:04:41,368 --> 00:04:43,065 - Let's canvass her route again. 97 00:04:43,108 --> 00:04:45,372 Maybe there's a security camera we missed. 98 00:04:45,415 --> 00:04:47,591 - All right. 99 00:04:47,635 --> 00:04:51,029 - What's going on over there? 100 00:04:51,073 --> 00:04:53,989 - Swanstrom's talking to the new guy... 101 00:04:55,817 --> 00:04:57,122 Damien Asante. 102 00:04:57,166 --> 00:05:00,125 - Asante, he comes from someplace irritating. 103 00:05:00,169 --> 00:05:01,736 - Los Angeles. 104 00:05:01,779 --> 00:05:03,955 Yeah, he's a former profiler with the FBI, 105 00:05:03,999 --> 00:05:05,957 recruited out of Harvard. 106 00:05:06,001 --> 00:05:08,351 - So he's a federal agent and an Ivy Leaguer? 107 00:05:08,395 --> 00:05:09,961 That's brilliant. 108 00:05:10,005 --> 00:05:11,354 But I don't know--has he ever done any police work? 109 00:05:11,398 --> 00:05:14,966 - Last two years with LAPD-- Homicide. 110 00:05:15,010 --> 00:05:16,664 Hey, you asked. 111 00:05:18,448 --> 00:05:20,450 - [sighs] 112 00:05:20,494 --> 00:05:22,800 - Tom? Tom. - Yes. 113 00:05:22,844 --> 00:05:25,020 - I'd like you to meet Damien Asante. 114 00:05:25,063 --> 00:05:27,022 - Welcome. Tom Hackett. 115 00:05:27,065 --> 00:05:28,197 - Good to meet you. 116 00:05:28,240 --> 00:05:30,330 - Asante's eager to get started. 117 00:05:31,374 --> 00:05:32,593 - Well, I appreciate that. 118 00:05:32,636 --> 00:05:33,985 Uh, we're quite full on 119 00:05:34,029 --> 00:05:35,639 with the Shannon Bell case at the moment. 120 00:05:35,683 --> 00:05:37,293 If you want to take a day or two to settle in... 121 00:05:37,337 --> 00:05:38,990 - Actually, I read the file on the plane. 122 00:05:39,034 --> 00:05:40,905 I just have a few questions. - Detectives Salinas and Meier 123 00:05:40,949 --> 00:05:43,952 are in the conference room-- they'll get you caught up. 124 00:05:46,041 --> 00:05:47,564 Could we...? 125 00:05:48,652 --> 00:05:50,350 So you're saying that no one knows 126 00:05:50,393 --> 00:05:51,699 why he left LAPD to come here? 127 00:05:51,742 --> 00:05:54,876 - Right, other than it was his decision. 128 00:05:54,919 --> 00:05:56,747 The L.A. brass were sorry to see him go. 129 00:05:56,791 --> 00:05:58,880 - Maybe he just got fed up with the sandy beaches, 130 00:05:58,923 --> 00:06:00,534 the sunny weather. 131 00:06:00,577 --> 00:06:02,449 He wanted to live in a town where it rains 300 days a year. 132 00:06:02,492 --> 00:06:04,015 - More like 150. 133 00:06:04,059 --> 00:06:07,062 And people come to Seattle for all sorts of reasons, 134 00:06:07,105 --> 00:06:09,151 from all sorts of places. 135 00:06:09,194 --> 00:06:11,719 Manny retired three months ago. You're shorthanded. 136 00:06:11,762 --> 00:06:13,373 - Which is precisely why I don't have the time 137 00:06:13,416 --> 00:06:14,939 or the patience to break in someone new. 138 00:06:14,983 --> 00:06:16,941 - That's a little counterintuitive, 139 00:06:16,985 --> 00:06:18,552 don't you think? 140 00:06:18,595 --> 00:06:21,163 Come on, Asante read the file on the plane--he's a go-getter. 141 00:06:21,206 --> 00:06:24,906 And he specifically asked to be partnered with you. 142 00:06:26,124 --> 00:06:27,952 - [sighs] 143 00:06:27,996 --> 00:06:29,258 - Hey. 144 00:06:29,301 --> 00:06:30,520 What are you doing? 145 00:06:30,564 --> 00:06:33,044 - Trying to move this thing with my mind. 146 00:06:33,088 --> 00:06:34,655 I saw it on TV. 147 00:06:34,698 --> 00:06:36,700 - I guess that's better than watching cartoons all day. 148 00:06:36,744 --> 00:06:39,877 [suspenseful music] 149 00:06:39,921 --> 00:06:41,313 ♪ 150 00:06:41,357 --> 00:06:42,663 [tapping on mug] 151 00:06:42,706 --> 00:06:45,187 - You're kind of messing with my concentration. 152 00:06:45,230 --> 00:06:46,710 Can I maybe get some privacy? 153 00:06:46,754 --> 00:06:49,234 - You know, Abigail, this is my house. 154 00:06:49,278 --> 00:06:51,411 If you're feeling crowded, you don't have to stay here. 155 00:06:51,454 --> 00:06:53,630 You can go be with your mom. 156 00:06:53,674 --> 00:06:56,328 - She's all about the new baby... 157 00:06:56,372 --> 00:06:58,243 Crystal. 158 00:06:58,287 --> 00:07:05,468 ♪ 159 00:07:10,778 --> 00:07:12,823 [gasps] 160 00:07:14,651 --> 00:07:16,479 [indistinct chatter, telephones ringing] 161 00:07:16,523 --> 00:07:18,481 - What do we got? 162 00:07:18,525 --> 00:07:21,092 Okay, so, when Shannon was late to work 163 00:07:21,136 --> 00:07:23,573 Tuesday morning, the friend called in a well check. 164 00:07:23,617 --> 00:07:24,705 - Right. Shannon was gone. 165 00:07:24,748 --> 00:07:26,141 There was no sign of a struggle. 166 00:07:26,184 --> 00:07:28,056 Hood of her car was up, and the battery was dead. 167 00:07:28,099 --> 00:07:29,449 - She had called AAA 168 00:07:29,492 --> 00:07:31,451 but hung up before connecting with a dispatcher. 169 00:07:31,494 --> 00:07:33,104 And on days she didn't have a car, 170 00:07:33,148 --> 00:07:34,845 she would walk to the train. - She was grabbed on the way. 171 00:07:34,889 --> 00:07:35,933 - But you've got no eyewitnesses 172 00:07:35,977 --> 00:07:37,500 who saw her Tuesday morning. 173 00:07:37,544 --> 00:07:38,762 Now, that's got to strike you as odd. 174 00:07:38,806 --> 00:07:39,981 - Ah, we don't think she got very far 175 00:07:40,024 --> 00:07:41,809 before she ran into a Good Samaritan. 176 00:07:41,852 --> 00:07:44,072 - Or more likely someone she knew and trusted. 177 00:07:44,115 --> 00:07:46,378 - The ex-boyfriend-- Stephen Archer. 178 00:07:46,422 --> 00:07:48,076 - History of violence, bad breakup. 179 00:07:48,119 --> 00:07:49,904 - The problem is, he's got an alibi for Tuesday morning-- 180 00:07:49,947 --> 00:07:51,775 business meeting across town. 181 00:07:51,819 --> 00:07:53,560 - Yeah, we're looking hard at his friends and associates. 182 00:07:53,603 --> 00:07:55,126 Maybe he had a partner. 183 00:07:55,170 --> 00:07:57,433 [telephones ringing] - Where? What do we got? 184 00:07:57,477 --> 00:07:58,956 Got it. 185 00:07:59,000 --> 00:08:00,305 Lieutenant. 186 00:08:00,349 --> 00:08:01,916 - Where? - Myrtle Edwards Park. 187 00:08:01,959 --> 00:08:03,483 - Get the CSU out there immediately. 188 00:08:03,526 --> 00:08:06,573 - Yes, ma'am. Right away. - They found her. 189 00:08:06,616 --> 00:08:12,970 ♪ 190 00:08:13,014 --> 00:08:14,798 [indistinct chatter over police radio] 191 00:08:14,842 --> 00:08:18,454 [camera shutter clicking] 192 00:08:18,498 --> 00:08:20,978 [indistinct chatter] 193 00:08:21,022 --> 00:08:22,502 - My shift starts at 8:00 a.m., 194 00:08:22,545 --> 00:08:24,329 and we got the call a few minutes after. 195 00:08:24,373 --> 00:08:26,984 Female was unresponsive, possible OD. 196 00:08:27,028 --> 00:08:28,812 - What did you do when you got here? 197 00:08:28,856 --> 00:08:30,901 - I was getting a Narcan shot ready when I saw her neck, 198 00:08:30,945 --> 00:08:33,034 realized she wasn't an OD. 199 00:08:33,077 --> 00:08:34,470 And the body had started to rigor, 200 00:08:34,514 --> 00:08:35,819 so I thought it best to call you guys 201 00:08:35,863 --> 00:08:37,255 and not disturb the scene. 202 00:08:37,299 --> 00:08:38,822 - Much appreciated. - Anytime, Detective. 203 00:08:38,866 --> 00:08:40,520 - According to the ranger's schedule, 204 00:08:40,563 --> 00:08:43,653 she was dropped here sometime between 5:00 and 8:00 a.m. 205 00:08:43,697 --> 00:08:45,437 - Any video? 206 00:08:45,481 --> 00:08:47,701 - Camera in the parking lot was vandalized around 2:00 a.m. 207 00:08:47,744 --> 00:08:50,007 - Oh. - Our guy plans ahead. 208 00:08:50,051 --> 00:08:53,184 [camera shutter clicking, indistinct chatter] 209 00:08:53,228 --> 00:08:56,187 [dramatic music] 210 00:08:56,231 --> 00:08:58,407 ♪ 211 00:08:58,450 --> 00:09:01,584 - We're ready for transport. 212 00:09:01,628 --> 00:09:04,021 All right, let's get her turned over. 213 00:09:04,065 --> 00:09:08,199 ♪ 214 00:09:08,243 --> 00:09:10,332 - Yep. Okay. 215 00:09:10,375 --> 00:09:17,557 ♪ 216 00:09:21,778 --> 00:09:23,998 - He took her eyes. 217 00:09:25,869 --> 00:09:27,654 Let's bring Stephen Archer back in. 218 00:09:27,697 --> 00:09:29,220 - You said his alibi was solid. 219 00:09:29,264 --> 00:09:30,744 - Yeah, that was Tuesday morning, when she disappeared. 220 00:09:30,787 --> 00:09:32,136 What about last night? 221 00:09:32,180 --> 00:09:33,747 Will you send out the forms to ViCAP? 222 00:09:33,790 --> 00:09:35,705 - On it, but you know how slow they are to process. 223 00:09:35,749 --> 00:09:37,402 - Still got friends back at Quantico. 224 00:09:37,446 --> 00:09:38,926 Maybe I can reach out, 225 00:09:38,969 --> 00:09:40,667 ask them to jump the line for us, 226 00:09:40,710 --> 00:09:42,886 at least get them to run that weird business with the eyes. 227 00:09:42,930 --> 00:09:45,280 - That would be great, thanks. - Thanks. 228 00:09:45,323 --> 00:09:46,716 Can you give me a minute? 229 00:09:46,760 --> 00:09:49,980 [indistinct chatter, seagulls crying] 230 00:09:56,421 --> 00:09:58,598 - Nice. 231 00:09:58,641 --> 00:10:01,862 [cell phone vibrating] 232 00:10:03,733 --> 00:10:05,648 Hey, Tom. - We found Shannon. 233 00:10:05,692 --> 00:10:07,868 Turns out at least half of what you saw was right. 234 00:10:07,911 --> 00:10:09,696 Guy took her eyes out. 235 00:10:09,739 --> 00:10:11,393 Now, you can say no, 236 00:10:11,436 --> 00:10:14,352 but is there anything else you want to tell me? 237 00:10:14,396 --> 00:10:15,919 - It was all pretty weird. 238 00:10:15,963 --> 00:10:18,574 - Can I swing by later? - Yeah, sure. 239 00:10:18,618 --> 00:10:20,881 - Tell him to bring his friend. 240 00:10:20,924 --> 00:10:22,273 - And bring your friend. 241 00:10:22,317 --> 00:10:23,666 - What friend? 242 00:10:23,710 --> 00:10:25,320 - The new guy from L.A. 243 00:10:25,363 --> 00:10:32,414 ♪ 244 00:10:41,379 --> 00:10:45,253 ♪ 245 00:10:45,296 --> 00:10:46,863 - Gonna tell me what we're doing here? 246 00:10:46,907 --> 00:10:49,083 - Uh, we're just paying a visit to someone who can help us. 247 00:10:49,126 --> 00:10:50,562 - An informant? 248 00:10:50,606 --> 00:10:52,564 - Uh, not exactly, but she's invited you along. 249 00:10:52,608 --> 00:10:54,915 - Any chance you could be more vague? 250 00:10:54,958 --> 00:10:58,396 - Okay, listen, whatever she says in there, 251 00:10:58,440 --> 00:10:59,833 I'm counting on your discretion. 252 00:10:59,876 --> 00:11:01,356 - Of course. 253 00:11:01,399 --> 00:11:03,488 - Thank you. 254 00:11:05,099 --> 00:11:07,928 Cassie, Damien Asante. 255 00:11:07,971 --> 00:11:10,191 Asante, Cassie Bedford. 256 00:11:10,234 --> 00:11:12,584 - New guy? - New guy. 257 00:11:15,370 --> 00:11:18,416 - Honestly, I'm not sure what help I can be. 258 00:11:18,460 --> 00:11:20,418 The woman I saw wasn't Shannon, 259 00:11:20,462 --> 00:11:22,420 and the rest was pretty terrifying. 260 00:11:22,464 --> 00:11:26,076 - Well, you never know what might turn out to be important. 261 00:11:26,120 --> 00:11:27,599 - Yeah. 262 00:11:27,643 --> 00:11:30,515 Well, it was on a beach, and there was a big freezer, 263 00:11:30,559 --> 00:11:32,256 like one of those ones in a supermarket. 264 00:11:32,300 --> 00:11:33,693 - Do you know which beach? 265 00:11:33,736 --> 00:11:35,520 - It didn't feel like it was around here. 266 00:11:35,564 --> 00:11:38,436 Anyway, the dead woman and her son were inside, 267 00:11:38,480 --> 00:11:39,916 her eyes had been taken out, 268 00:11:39,960 --> 00:11:42,266 and the little boy kept trying to wake her up. 269 00:11:42,310 --> 00:11:43,441 - Can somebody please tell me 270 00:11:43,485 --> 00:11:45,226 what the hell we're talking about? 271 00:11:45,269 --> 00:11:49,752 - Cassie has certain abilities that can be very helpful. 272 00:11:49,796 --> 00:11:50,840 - You're psychic? 273 00:11:50,884 --> 00:11:53,930 Or is that not the right word anymore? 274 00:11:53,974 --> 00:11:55,410 Do you prefer "intuitive"? 275 00:11:55,453 --> 00:11:56,890 - You can use whatever word you want. 276 00:11:56,933 --> 00:11:59,066 I'm just telling you what I saw. 277 00:12:02,243 --> 00:12:03,723 There was a song, too-- 278 00:12:03,766 --> 00:12:05,594 - ♪ Peter Rabbit Peter Rabbit ♪ 279 00:12:05,637 --> 00:12:09,554 ♪ Peter Rabbit, he'll be hopping along ♪ 280 00:12:10,468 --> 00:12:12,296 - You okay? - Yeah, I'm fine. 281 00:12:12,340 --> 00:12:18,955 ♪ 282 00:12:18,999 --> 00:12:22,437 - I know, you want me to leave you alone. 283 00:12:25,005 --> 00:12:27,442 [whooshing] 284 00:12:27,485 --> 00:12:29,400 - Peter Rabbit. - What about Peter Rabbit? 285 00:12:29,444 --> 00:12:31,489 - That's the song. It's important. 286 00:12:31,533 --> 00:12:35,319 - Okay, a freezer on the beach, a dead woman who's not Shannon, 287 00:12:35,363 --> 00:12:37,147 but has had her eyes carved out, 288 00:12:37,191 --> 00:12:40,455 a little boy, and an important song about Peter Rabbit. 289 00:12:40,498 --> 00:12:41,804 Is that everything? 290 00:12:41,848 --> 00:12:45,025 - I think that's pretty much it, yeah. 291 00:12:46,722 --> 00:12:48,898 - I got to say, man, I'm a little surprised. 292 00:12:48,942 --> 00:12:50,682 I took you for an old-school copper. 293 00:12:50,726 --> 00:12:52,510 You hear yourself back there? 294 00:12:52,554 --> 00:12:54,077 "Oh, what about Peter Rabbit?" 295 00:12:54,121 --> 00:12:56,384 Seriously, though, where'd you find her? 296 00:12:56,427 --> 00:12:57,994 - I helped raise her. 297 00:12:58,038 --> 00:12:59,517 It was a foster situation. 298 00:12:59,561 --> 00:13:01,084 It's a long story, but it's not really your business. 299 00:13:01,128 --> 00:13:03,173 But listen, if you're troubled by the way that I'm handling 300 00:13:03,217 --> 00:13:05,523 the investigation, simple solution-- 301 00:13:05,567 --> 00:13:07,525 just tell the Lieutenant you changed your mind 302 00:13:07,569 --> 00:13:10,354 about wanting to partner with me, and that's fine. 303 00:13:10,398 --> 00:13:12,704 - You heard about that, huh? 304 00:13:12,748 --> 00:13:15,490 [sighs] I wanted a fresh start. 305 00:13:15,533 --> 00:13:17,535 Seattle had an opening, 306 00:13:17,579 --> 00:13:19,363 so, uh... [sighs] 307 00:13:19,407 --> 00:13:21,148 I'm sticking around. 308 00:13:21,191 --> 00:13:24,325 ♪ 309 00:13:24,368 --> 00:13:26,631 - All right, let's go through it again, shall we, Stephen? 310 00:13:26,675 --> 00:13:29,243 - I already told you guys, okay? 311 00:13:29,286 --> 00:13:31,419 I hadn't seen Shannon in weeks. 312 00:13:31,462 --> 00:13:33,029 Okay, not since the night we broke up. 313 00:13:33,073 --> 00:13:34,422 - You mean the night you knocked her down 314 00:13:34,465 --> 00:13:35,989 and she had to call 911? 315 00:13:36,032 --> 00:13:38,426 - No, no, no--okay, I didn't knock her down, okay? 316 00:13:38,469 --> 00:13:40,210 She fell. 317 00:13:40,254 --> 00:13:42,560 Look, we were having a fight, okay? 318 00:13:42,604 --> 00:13:44,040 She came at me. 319 00:13:44,084 --> 00:13:46,608 I put up my arm to defend myself, and she ran into it. 320 00:13:46,651 --> 00:13:48,218 - According to the intake record, 321 00:13:48,262 --> 00:13:49,829 she had a nasty gash on her head. 322 00:13:49,872 --> 00:13:52,048 - Oh, come on, they're making it sound worse in the report, 323 00:13:52,092 --> 00:13:54,572 because that paramedic wanted her to call the cops on me. 324 00:13:54,616 --> 00:13:58,402 Well, I wasn't about to be arrested, so I left. 325 00:13:58,446 --> 00:14:00,578 The next day she filed the restraining order, 326 00:14:00,622 --> 00:14:01,797 and--and that was it. 327 00:14:01,841 --> 00:14:03,407 I didn't see her again. 328 00:14:03,451 --> 00:14:05,540 Look, guys, I have an alibi 329 00:14:05,583 --> 00:14:07,759 for the morning that she went missing. 330 00:14:07,803 --> 00:14:09,544 Okay, I let you search my place. 331 00:14:09,587 --> 00:14:10,980 What else do you want? 332 00:14:11,024 --> 00:14:12,895 - We want to know where you were last night 333 00:14:12,939 --> 00:14:14,592 while Shannon was being murdered. 334 00:14:14,636 --> 00:14:17,639 - I was at home, alone. 335 00:14:17,682 --> 00:14:20,381 - Did anyone see you? 336 00:14:20,424 --> 00:14:22,035 - No. 337 00:14:22,078 --> 00:14:24,124 - [breathes deeply] 338 00:14:24,167 --> 00:14:27,562 [indistinct chatter] - Yeah. Yep, okay. 339 00:14:27,605 --> 00:14:29,999 Yeah, appreciate it. 340 00:14:30,043 --> 00:14:32,175 That was my buddy from Quantico. 341 00:14:32,219 --> 00:14:33,698 - ViCAP got a hit already? 342 00:14:33,742 --> 00:14:36,136 - No, don't get too excited. There's not much. 343 00:14:36,179 --> 00:14:39,443 A solved serial in Texas mid-'90s, six women murdered-- 344 00:14:39,487 --> 00:14:40,836 same M.O., same signature. 345 00:14:40,880 --> 00:14:43,099 Took out the eyes, bandaged them up, 346 00:14:43,143 --> 00:14:45,101 strangled them. 347 00:14:45,145 --> 00:14:47,538 Perp's name was Ed Roven. 348 00:14:47,582 --> 00:14:49,627 Our guy could be a copycat. 349 00:14:49,671 --> 00:14:51,847 Seattle field office sent over the file. 350 00:14:51,891 --> 00:14:53,936 - Is Roven still in Texas? 351 00:14:53,980 --> 00:14:55,720 - Yeah, but if we want to question him, 352 00:14:55,764 --> 00:14:58,506 we'll have to ask your psychic friend for an assist. 353 00:14:58,549 --> 00:15:01,291 Roven's dead-- executed October 2, 2005. 354 00:15:01,335 --> 00:15:03,206 - "Psychic friend"? 355 00:15:03,250 --> 00:15:05,992 Yeah, that's funny. 356 00:15:07,602 --> 00:15:09,299 - Cause of death was manual strangulation. 357 00:15:09,343 --> 00:15:11,171 The body and the hair have been thoroughly washed, 358 00:15:11,214 --> 00:15:13,173 although I did find evidence of casing. 359 00:15:13,216 --> 00:15:14,826 - He used a condom? 360 00:15:14,870 --> 00:15:16,785 - If she was raped, he was polite about it. 361 00:15:16,828 --> 00:15:18,613 - So we're out of luck on DNA. 362 00:15:18,656 --> 00:15:22,965 - Afraid so, but let's talk the exenteration of the eyes. 363 00:15:23,009 --> 00:15:24,662 - [sighs] - It was surprisingly clean. 364 00:15:24,706 --> 00:15:26,621 The killer used a scalpel to sever the muscles 365 00:15:26,664 --> 00:15:27,927 and the optic nerve-- 366 00:15:27,970 --> 00:15:30,842 no hesitation cuts, no ragged edges. 367 00:15:30,886 --> 00:15:32,844 That's not easy to do when the victim is still alive, 368 00:15:32,888 --> 00:15:34,194 which, given the amount of pooled blood 369 00:15:34,237 --> 00:15:36,500 in the posterior cavities, she clearly was. 370 00:15:36,544 --> 00:15:37,980 It's very professional. 371 00:15:38,024 --> 00:15:41,462 - Why take out the eyes only bandage it back up again? 372 00:15:41,505 --> 00:15:43,072 - It's an undoing-- 373 00:15:43,116 --> 00:15:44,813 a psychological defense mechanism. 374 00:15:44,856 --> 00:15:47,468 In the moment, he feels remorse for what he's done, 375 00:15:47,511 --> 00:15:49,774 so he tries to make it better. 376 00:15:49,818 --> 00:15:51,602 - But then he goes and strangles her anyway? 377 00:15:51,646 --> 00:15:52,995 - It's just a moment. 378 00:15:53,039 --> 00:15:54,997 Not gonna call and confess or anything. 379 00:15:55,041 --> 00:15:57,695 - Then why give it a fancy name? 380 00:15:57,739 --> 00:15:59,959 [sighs] Anything else? - Just this. 381 00:16:01,395 --> 00:16:05,094 It was in her pocket. Parents say it wasn't hers. 382 00:16:05,138 --> 00:16:07,444 Forensics thinks it's at least 15 years old-- 383 00:16:07,488 --> 00:16:09,142 part of a play set for kids. 384 00:16:09,185 --> 00:16:11,274 They sold it all over the country. 385 00:16:11,318 --> 00:16:14,103 [dramatic music] 386 00:16:14,147 --> 00:16:15,713 ♪ 387 00:16:15,757 --> 00:16:18,020 - Recognize that little fellow there? 388 00:16:18,064 --> 00:16:19,804 - Peter Rabbit. 389 00:16:23,591 --> 00:16:23,808 . 390 00:16:23,852 --> 00:16:26,637 [dramatic music] 391 00:16:26,681 --> 00:16:28,161 ♪ 392 00:16:28,204 --> 00:16:31,164 [door closes] 393 00:16:31,207 --> 00:16:33,122 - Greetings, all. - Hey. 394 00:16:33,166 --> 00:16:34,602 - What's for dinner? 395 00:16:34,645 --> 00:16:36,256 - Grilled chicken and brown rice for you, 396 00:16:36,299 --> 00:16:38,040 lasagna for me and the kid. 397 00:16:38,084 --> 00:16:40,086 - [groans] Sounds lovely. 398 00:16:40,129 --> 00:16:41,261 Are you joining us? 399 00:16:41,304 --> 00:16:43,828 - I'm here for another 33 minutes. 400 00:16:43,872 --> 00:16:45,743 - She's doing her laundry. 401 00:16:45,787 --> 00:16:47,745 - They never really leave the nest, do they? 402 00:16:47,789 --> 00:16:49,617 - The hot water is out at my place again, 403 00:16:49,660 --> 00:16:51,445 and I need to get ready for work. 404 00:16:51,488 --> 00:16:53,055 So I'm gonna take a shower. 405 00:16:53,099 --> 00:16:58,147 ♪ 406 00:17:06,112 --> 00:17:13,336 ♪ 407 00:17:15,034 --> 00:17:18,298 [gasps] 408 00:17:18,341 --> 00:17:21,649 ♪ 409 00:17:21,692 --> 00:17:25,044 [odd rumbling] 410 00:17:25,087 --> 00:17:32,312 ♪ 411 00:17:45,716 --> 00:17:50,721 [wind whistling, dog barking in the distance] 412 00:17:50,765 --> 00:17:52,680 [creaking] 413 00:17:52,723 --> 00:17:59,208 ♪ 414 00:17:59,252 --> 00:18:00,514 [gasps] 415 00:18:00,557 --> 00:18:05,171 [panting, grunting] 416 00:18:05,214 --> 00:18:06,737 Help. 417 00:18:08,739 --> 00:18:10,915 [grunting] 418 00:18:10,959 --> 00:18:13,962 [breathing heavily] 419 00:18:14,005 --> 00:18:20,969 ♪ 420 00:18:21,012 --> 00:18:22,971 Thanks. - It's hot. 421 00:18:25,016 --> 00:18:27,367 - I didn't see the guy's face. 422 00:18:27,410 --> 00:18:28,933 He was wearing one of those suits, 423 00:18:28,977 --> 00:18:32,111 like...like an exterminator... 424 00:18:32,154 --> 00:18:33,808 or CDC. 425 00:18:33,851 --> 00:18:35,723 - But you're sure it was at night? 426 00:18:35,766 --> 00:18:37,159 - Yeah. 427 00:18:37,203 --> 00:18:38,769 - 'Cause that's not the timeline we've been working. 428 00:18:38,813 --> 00:18:41,207 - It was definitely night, and she was at home. 429 00:18:41,250 --> 00:18:44,384 She was not walking in the station. 430 00:18:44,427 --> 00:18:46,168 He must have been hiding under her bed, 431 00:18:46,212 --> 00:18:49,040 because he just came out of nowhere. 432 00:18:49,084 --> 00:18:52,653 ♪ 433 00:18:52,696 --> 00:18:54,872 Mmm. 434 00:18:56,178 --> 00:18:58,267 And now I have to get to work. 435 00:18:58,311 --> 00:18:59,486 - Yeah. 436 00:18:59,529 --> 00:19:04,055 ♪ 437 00:19:04,099 --> 00:19:06,319 - You didn't tell me she was helping you with the case. 438 00:19:06,362 --> 00:19:09,539 - She called me this morning. 439 00:19:09,583 --> 00:19:11,759 What, you're mad now? - No, I just-- 440 00:19:11,802 --> 00:19:14,414 Look, the universe or the spirits, whatever-- 441 00:19:14,457 --> 00:19:16,590 they seem to know that you two are connected. 442 00:19:16,633 --> 00:19:20,071 So maybe if you stopped using what she gives you, 443 00:19:20,115 --> 00:19:22,596 maybe they'll give up and leave her alone. 444 00:19:22,639 --> 00:19:24,772 - I'd give anything to free her from this, Brian. 445 00:19:24,815 --> 00:19:26,382 You know that. 446 00:19:26,426 --> 00:19:29,951 But I can't ignore information that could help solve a murder. 447 00:19:29,994 --> 00:19:31,518 And neither can she. 448 00:19:36,827 --> 00:19:39,090 - There you go. - Thanks. 449 00:19:39,134 --> 00:19:42,224 [rock music playing lightly over speakers] 450 00:19:42,268 --> 00:19:44,531 Detective Asante, we meet again. 451 00:19:44,574 --> 00:19:46,359 - I was in the neighborhood. 452 00:19:46,402 --> 00:19:47,969 Thought I'd stop in for a drink. 453 00:19:48,012 --> 00:19:49,840 - Really? 454 00:19:49,884 --> 00:19:52,278 - Well, that and, uh, Peter Rabbit 455 00:19:52,321 --> 00:19:54,193 made an appearance in our case today. 456 00:19:54,236 --> 00:19:57,152 - Yeah, Tom told me. 457 00:19:57,196 --> 00:19:58,632 Hey, Will, could you grab me 458 00:19:58,675 --> 00:20:00,547 some more lowballs from the back? 459 00:20:00,590 --> 00:20:02,157 - Sure thing. 460 00:20:02,201 --> 00:20:03,854 [indistinct chatter] 461 00:20:03,898 --> 00:20:07,293 - Not everybody here knows about me, about what I do, 462 00:20:07,336 --> 00:20:09,730 and I'd like to keep it that way. 463 00:20:11,514 --> 00:20:13,299 - You don't seem surprised... 464 00:20:13,342 --> 00:20:14,648 that you were right. 465 00:20:14,691 --> 00:20:18,478 - Yeah, I said it'd be important. 466 00:20:18,521 --> 00:20:20,871 Scotch neat? - Rocks. 467 00:20:20,915 --> 00:20:23,178 - So close. 468 00:20:23,222 --> 00:20:26,877 [indistinct chatter continues] 469 00:20:29,228 --> 00:20:31,578 - I promise I won't tell Hackett, 470 00:20:31,621 --> 00:20:33,580 but be straight with me. 471 00:20:33,623 --> 00:20:36,931 You got a little bird at the morgue feeding you intel? 472 00:20:38,715 --> 00:20:40,064 - You know, this is the second time today 473 00:20:40,108 --> 00:20:42,197 you've walked into my space and insulted me. 474 00:20:42,241 --> 00:20:45,505 And it's not like you just want to call me a fake 475 00:20:45,548 --> 00:20:47,246 and then go on your merry way. 476 00:20:47,289 --> 00:20:49,335 You want information. 477 00:20:49,378 --> 00:20:51,032 - No, I don't. 478 00:20:51,075 --> 00:20:52,512 - Listen to me. 479 00:20:52,555 --> 00:20:54,775 You got a very open face. 480 00:20:54,818 --> 00:20:58,344 It's empathetic. It's kind even. 481 00:20:58,387 --> 00:21:00,955 I'm not seeing any evidence of that in our two encounters, 482 00:21:00,998 --> 00:21:02,957 but this is just me being gifted. 483 00:21:03,000 --> 00:21:05,873 My point is, you're pretty easy to read. 484 00:21:05,916 --> 00:21:08,049 And I can tell you got a cop-related question, 485 00:21:08,092 --> 00:21:09,616 and it's rolling through your brain. 486 00:21:09,659 --> 00:21:12,227 And you're thinking, maybe, just maybe, 487 00:21:12,271 --> 00:21:14,098 I might have the answer. 488 00:21:14,142 --> 00:21:18,233 You don't believe me, but you think you can use me. 489 00:21:18,277 --> 00:21:20,801 So go ahead. 490 00:21:20,844 --> 00:21:22,368 Ask. 491 00:21:22,411 --> 00:21:24,021 - Why can't we find Shannon 492 00:21:24,065 --> 00:21:26,502 on any security cameras Tuesday morning? 493 00:21:26,546 --> 00:21:28,112 - [inhales sharply] 494 00:21:28,156 --> 00:21:29,723 [gasps] 495 00:21:29,766 --> 00:21:31,899 Help. 496 00:21:31,942 --> 00:21:33,944 Because she was already gone. 497 00:21:36,773 --> 00:21:39,385 Now, if you don't mind, that's the end of my shift. 498 00:21:39,428 --> 00:21:42,649 [indistinct chatter continues] 499 00:21:46,305 --> 00:21:48,481 - Thanks for the drink. 500 00:21:50,047 --> 00:21:51,484 - Who was that guy? 501 00:21:51,527 --> 00:21:53,224 - Nobody. 502 00:21:53,268 --> 00:21:55,139 Hey, I forgot to ask-- 503 00:21:55,183 --> 00:21:58,534 did you have your interview for the place--the school? 504 00:21:58,578 --> 00:22:01,276 - I'm officially enrolled in culinary school. 505 00:22:01,320 --> 00:22:02,973 - I said it would be a lock. 506 00:22:03,017 --> 00:22:06,107 - And you're never wrong. - Mm-mm. 507 00:22:06,150 --> 00:22:08,718 Hey, come here. 508 00:22:08,762 --> 00:22:10,503 We should celebrate. 509 00:22:10,546 --> 00:22:14,028 [rock music] 510 00:22:14,071 --> 00:22:21,035 ♪ 511 00:22:21,078 --> 00:22:23,037 - [moans] 512 00:22:23,080 --> 00:22:25,126 ♪ 513 00:22:28,259 --> 00:22:32,351 - I know what you were doing. You were doing sex. 514 00:22:32,394 --> 00:22:35,092 I saw movies at my grandpa's house. 515 00:22:35,136 --> 00:22:38,705 People had no clothes on. It was gross. 516 00:22:38,748 --> 00:22:42,056 And Grandpa Sam said I shouldn't ever do it. 517 00:22:42,099 --> 00:22:45,712 - Yeah, your grandpa's a real paragon of virtue. 518 00:22:45,755 --> 00:22:48,497 - I don't know what that means. - It doesn't matter. 519 00:22:48,541 --> 00:22:50,543 You can't spy on me, Abigail. 520 00:22:50,586 --> 00:22:52,632 If you do that again, I'll kick you out of here. 521 00:22:52,675 --> 00:22:54,373 [rattling and whooshing] 522 00:22:54,416 --> 00:22:55,417 Hey! 523 00:22:55,461 --> 00:22:57,201 - You're just like my mom. 524 00:22:57,245 --> 00:22:59,029 You don't care about me. 525 00:22:59,073 --> 00:23:01,641 [dramatic music] 526 00:23:01,684 --> 00:23:03,512 I went home. 527 00:23:04,731 --> 00:23:06,863 Baby Crystal was in the bath. 528 00:23:06,907 --> 00:23:08,648 Crystal's daddy wanted something, 529 00:23:08,691 --> 00:23:12,869 so she got up to get him whatever. 530 00:23:12,913 --> 00:23:16,656 And she walked right through me... 531 00:23:16,699 --> 00:23:20,442 like she does every time, like I'm not even there. 532 00:23:20,486 --> 00:23:23,140 And Crystal was all alone in the tub, and I just... 533 00:23:23,184 --> 00:23:26,666 [whooshing] 534 00:23:26,709 --> 00:23:28,668 - You just what? 535 00:23:30,887 --> 00:23:33,977 - I pushed, and she plopped right over. 536 00:23:34,021 --> 00:23:35,979 The water was on her face. 537 00:23:36,023 --> 00:23:38,591 She was splashing her little arms and legs and coughing, 538 00:23:38,634 --> 00:23:41,028 and I was like... 539 00:23:41,071 --> 00:23:42,246 "Good." 540 00:23:42,290 --> 00:23:43,639 - Oh. 541 00:23:43,683 --> 00:23:45,902 - Then Mom came back. 542 00:23:45,946 --> 00:23:47,469 When Mom puts Crystal to bed, 543 00:23:47,513 --> 00:23:50,951 she always makes sure she's laying on her back. 544 00:23:50,994 --> 00:23:54,215 Mom says it's safer that way, but... 545 00:23:54,258 --> 00:23:56,130 I'm not so sure. 546 00:23:56,173 --> 00:23:58,393 I think a lot of things can happen at night 547 00:23:58,437 --> 00:24:00,221 when everybody is sleeping. 548 00:24:00,264 --> 00:24:06,749 ♪ 549 00:24:06,793 --> 00:24:09,665 Did you leave the TV on? I want to watch cartoons. 550 00:24:09,709 --> 00:24:12,363 ♪ 551 00:24:16,063 --> 00:24:16,455 . 552 00:24:16,498 --> 00:24:18,892 [siren wailing in the distance] 553 00:24:18,935 --> 00:24:21,634 [indistinct chatter over police radio] 554 00:24:21,677 --> 00:24:23,157 - Let me guess-- 555 00:24:23,200 --> 00:24:24,898 Detective Hackett sent you guys here? 556 00:24:24,941 --> 00:24:26,856 - Yes, sir. He's inside. 557 00:24:31,121 --> 00:24:32,775 - I ran into CSU on the way in. 558 00:24:32,819 --> 00:24:34,516 They said they could process the samples 559 00:24:34,560 --> 00:24:35,604 from under the bed tonight. 560 00:24:35,648 --> 00:24:38,346 - Asante, what a surprise. 561 00:24:38,389 --> 00:24:41,523 Well, CSU aren't gonna find anything, 562 00:24:41,567 --> 00:24:43,612 because the guy was wearing a hazmat suit. 563 00:24:43,656 --> 00:24:45,527 Cassie not mention that to you? 564 00:24:45,571 --> 00:24:47,442 - [chuckles] Hey, I just went there for a drink. 565 00:24:47,486 --> 00:24:48,965 - Bollocks, mate. 566 00:24:49,009 --> 00:24:51,011 [dramatic music] 567 00:24:51,054 --> 00:24:53,840 Cassie isn't some informant I pass around the squad, okay? 568 00:24:53,883 --> 00:24:56,190 You crossed a line going to her behind my back. 569 00:24:56,233 --> 00:24:58,279 - Well, maybe next time 570 00:24:58,322 --> 00:24:59,846 you'll share the information she gives you. 571 00:24:59,889 --> 00:25:02,326 Then I won't feel like I have to go behind your back. 572 00:25:02,370 --> 00:25:05,547 ♪ 573 00:25:05,591 --> 00:25:07,549 - That's fair enough. 574 00:25:07,593 --> 00:25:09,551 Cassie said Shannon was getting out of the shower 575 00:25:09,595 --> 00:25:12,641 when he grabbed her and that she was wearing a bathrobe. 576 00:25:12,685 --> 00:25:14,861 I checked all around the house. 577 00:25:14,904 --> 00:25:16,558 There's no bathrobe. 578 00:25:16,602 --> 00:25:18,691 - Shannon was found in her own clothes. 579 00:25:18,734 --> 00:25:20,083 - Mm-hmm. 580 00:25:20,127 --> 00:25:22,564 Because he took something to dress her in later. 581 00:25:22,608 --> 00:25:24,131 - But why would he do that? 582 00:25:24,174 --> 00:25:27,395 - Because he wanted us to think that she left for work 583 00:25:27,438 --> 00:25:29,615 on Tuesday morning. 584 00:25:29,658 --> 00:25:33,575 But really, he took her on Monday night. 585 00:25:34,794 --> 00:25:36,535 - But what about her dead car battery 586 00:25:36,578 --> 00:25:38,232 and the call to AAA the next morning? 587 00:25:38,275 --> 00:25:39,581 - Listen, I'm about to tell you that, 588 00:25:39,625 --> 00:25:41,104 'cause, look, according to this receipt, 589 00:25:41,148 --> 00:25:44,630 Shannon bought a new battery not five months ago. 590 00:25:44,673 --> 00:25:46,240 But... 591 00:25:46,283 --> 00:25:48,590 look at that-- that's not the same one. 592 00:25:48,634 --> 00:25:52,115 He swapped out the new one for this--for this dead one. 593 00:25:52,159 --> 00:25:54,683 Then he's called AAA himself. 594 00:25:54,727 --> 00:25:56,642 We've been working on a phony timeline. 595 00:25:56,685 --> 00:25:58,644 - There's only one reason to go to that kind of trouble. 596 00:25:58,687 --> 00:26:00,559 - Because he's got an alibi for the morning 597 00:26:00,602 --> 00:26:02,561 we thought she went missing, but not the night before. 598 00:26:02,604 --> 00:26:04,301 - And he needs an alibi, 599 00:26:04,345 --> 00:26:05,520 because he knew it was a good chance 600 00:26:05,564 --> 00:26:07,043 we can get to him. 601 00:26:07,087 --> 00:26:08,349 He knew her. 602 00:26:08,392 --> 00:26:11,874 - It's the ex-boyfriend, Stephen Archer. 603 00:26:11,918 --> 00:26:13,310 [door opens] 604 00:26:13,354 --> 00:26:15,661 Thanks for coming back in, Stephen. 605 00:26:15,704 --> 00:26:17,271 [door closes] - Yeah, whatever you need. 606 00:26:17,314 --> 00:26:18,620 - Appreciate it. 607 00:26:18,664 --> 00:26:21,318 So the morning Shannon disappeared 608 00:26:21,362 --> 00:26:23,277 you were at a business meeting? 609 00:26:23,320 --> 00:26:24,626 - Yeah, yeah. 610 00:26:24,670 --> 00:26:26,106 - Now we would just like to know 611 00:26:26,149 --> 00:26:28,282 where you were the night before--Monday night. 612 00:26:28,325 --> 00:26:29,762 - I was at home. 613 00:26:29,805 --> 00:26:31,024 - Alone? 614 00:26:31,067 --> 00:26:34,331 - Uh, what does this have to do with Shannon? 615 00:26:34,375 --> 00:26:35,594 - We don't think Shannon was taken 616 00:26:35,637 --> 00:26:37,117 on the way to the station. 617 00:26:37,160 --> 00:26:39,206 We think someone broke into her house on Monday night 618 00:26:39,249 --> 00:26:40,686 and abducted her. 619 00:26:40,729 --> 00:26:42,122 - We think someone tried to make it look 620 00:26:42,165 --> 00:26:44,298 like she went to work Tuesday to throw us off. 621 00:26:44,341 --> 00:26:47,606 - We think that someone was you. 622 00:26:47,649 --> 00:26:51,044 - No, no, no, guys, it's not what you think. 623 00:26:51,087 --> 00:26:55,048 - We hope not, because this is looking bad for you. 624 00:26:55,091 --> 00:26:56,658 You understand? 625 00:26:56,702 --> 00:27:00,488 And we can't help you unless you tell us the truth. 626 00:27:00,531 --> 00:27:04,318 ♪ 627 00:27:04,361 --> 00:27:06,799 - I'm banging my boss's wife. 628 00:27:06,842 --> 00:27:09,366 I was with her Monday night. 629 00:27:09,410 --> 00:27:10,672 - Uh, what? 630 00:27:10,716 --> 00:27:13,327 - It's been going on for over a year, okay? 631 00:27:13,370 --> 00:27:16,504 That's--that's why Shannon and I broke up. 632 00:27:16,547 --> 00:27:22,510 ♪ 633 00:27:22,553 --> 00:27:24,512 - Oh. No, I don't want to leave my name. 634 00:27:24,555 --> 00:27:26,340 Mrs. Foreman doesn't know me. 635 00:27:26,383 --> 00:27:29,169 I'll just call back. Thanks. 636 00:27:29,212 --> 00:27:30,344 [cell phone beeps] 637 00:27:30,387 --> 00:27:31,693 - You said you were my friend, 638 00:27:31,737 --> 00:27:33,695 Now you're gonna snitch to my mom? 639 00:27:34,783 --> 00:27:36,567 - I am your friend, Abigail. 640 00:27:36,611 --> 00:27:38,178 - Quit butting into my business. 641 00:27:38,221 --> 00:27:40,833 - As much as I respect you and your business, 642 00:27:40,876 --> 00:27:44,184 I'm not gonna let you hurt an innocent baby. 643 00:27:44,227 --> 00:27:47,404 It's not Crystal you're mad at. 644 00:27:47,448 --> 00:27:51,017 She didn't take your life. 645 00:27:51,060 --> 00:27:52,845 - I, um... 646 00:27:52,888 --> 00:27:54,760 can't remember. 647 00:27:54,803 --> 00:27:58,241 - It's because you were asleep when it happened. 648 00:27:58,285 --> 00:28:00,896 And it's scary to think about. 649 00:28:02,028 --> 00:28:04,117 But mostly because the person who hurt you 650 00:28:04,160 --> 00:28:06,554 was someone you loved. 651 00:28:07,903 --> 00:28:10,645 - When Grandpa Sam would come and babysit, 652 00:28:10,689 --> 00:28:14,693 we'd watch TV, and he'd make hot chocolate from scratch. 653 00:28:14,736 --> 00:28:17,696 But I would always get so sleepy. 654 00:28:17,739 --> 00:28:19,698 I couldn't even move. 655 00:28:21,221 --> 00:28:24,050 - Well, one night he gave you too much. 656 00:28:24,093 --> 00:28:26,748 ♪ 657 00:28:26,792 --> 00:28:29,577 You feel asleep, and you didn't wake up again. 658 00:28:29,620 --> 00:28:32,449 - That was wrong of him to do that. 659 00:28:32,493 --> 00:28:34,974 - Yes, it was. 660 00:28:35,017 --> 00:28:37,890 ♪ 661 00:28:37,933 --> 00:28:42,111 - If I told him so, could he hear? 662 00:28:44,026 --> 00:28:47,073 - Probably not. 663 00:28:47,116 --> 00:28:49,162 - Can you do it for me? 664 00:28:49,205 --> 00:28:53,253 ♪ 665 00:28:53,296 --> 00:28:58,606 [indistinct chatter, telephones ringing] 666 00:29:00,956 --> 00:29:04,046 - That's my ex-partner, Manny-- retired a few months ago. 667 00:29:04,090 --> 00:29:07,789 Oh, Stephen Archer's married side-piece has confirmed 668 00:29:07,833 --> 00:29:10,183 she was at his place the night Shannon was murdered 669 00:29:10,226 --> 00:29:11,793 and the night she disappeared. 670 00:29:11,837 --> 00:29:14,578 She told her husband she was at a sleep study at university. 671 00:29:14,622 --> 00:29:16,450 - I bet he wondered why she came home 672 00:29:16,493 --> 00:29:18,757 every morning exhausted. - [chuckles] 673 00:29:18,800 --> 00:29:21,107 - Here you go-- unencrypted and ready to view. 674 00:29:21,150 --> 00:29:22,935 - Thanks. 675 00:29:22,978 --> 00:29:25,546 Ed Roven file--Quantico sent it over this afternoon. 676 00:29:25,589 --> 00:29:28,375 - Mm. Yeah, the ViCAP hit. 677 00:29:28,418 --> 00:29:29,942 '90s serial killer. 678 00:29:29,985 --> 00:29:31,552 I don't know--you really think there's a connection? 679 00:29:31,595 --> 00:29:33,293 - I doubt it, but I'll check it out anyway. 680 00:29:33,336 --> 00:29:34,598 - Yeah, all right. 681 00:29:34,642 --> 00:29:35,817 Well, let me know if something comes up. 682 00:29:35,861 --> 00:29:38,167 By the way, this is my personal stash 683 00:29:38,211 --> 00:29:39,386 of Yorkshire Gold. 684 00:29:39,429 --> 00:29:40,822 Feel free to help yourself, please. 685 00:29:40,866 --> 00:29:42,824 But if you do take the last tea bag, 686 00:29:42,868 --> 00:29:45,000 can you not put the box back empty? 687 00:29:45,044 --> 00:29:47,960 - I drink coffee, man. This is America. 688 00:29:50,658 --> 00:29:53,704 [telephones ringing, indistinct chatter] 689 00:29:56,707 --> 00:29:59,841 [Asante sniffs] 690 00:29:59,885 --> 00:30:02,975 - State your name. - Edward Roven. 691 00:30:03,018 --> 00:30:04,977 - Do you know why we brought you here? 692 00:30:05,020 --> 00:30:08,328 - Someone's dead, and you think I did it. 693 00:30:08,371 --> 00:30:09,982 - [sighs] 694 00:30:10,025 --> 00:30:14,464 - That's Meghan Waterman. - She's definitely dead. 695 00:30:14,508 --> 00:30:16,292 But it wasn't me. 696 00:30:16,336 --> 00:30:18,686 - That's Meghan Waterman before she was dead, 697 00:30:18,729 --> 00:30:20,862 with her little boy, Mark. 698 00:30:20,906 --> 00:30:24,953 Somebody kidnapped him, took him down to Galveston... 699 00:30:24,997 --> 00:30:27,521 to the Bay View Hotel, 700 00:30:27,564 --> 00:30:30,176 which is closed for the season. 701 00:30:30,219 --> 00:30:32,004 - I don't know anything about it. 702 00:30:32,047 --> 00:30:35,007 - Somebody tortured Meghan to death, 703 00:30:35,050 --> 00:30:37,009 and then locked her and Mark 704 00:30:37,052 --> 00:30:39,272 in the kitchen walk-in freezer. 705 00:30:39,315 --> 00:30:44,103 I guess he figured that Mark would die of exposure. 706 00:30:45,408 --> 00:30:47,715 But here's the thing... 707 00:30:47,758 --> 00:30:50,500 that boy found the safety latch, 708 00:30:50,544 --> 00:30:52,720 got himself out. 709 00:30:52,763 --> 00:30:55,114 - I think I might need me a lawyer. 710 00:30:55,157 --> 00:30:58,204 ♪ 711 00:30:58,247 --> 00:31:01,772 - ♪ Peter Rabbit and the Little Red Hen ♪ 712 00:31:01,816 --> 00:31:04,993 ♪ Talking things over in the high-wired pen ♪ 713 00:31:05,037 --> 00:31:09,084 ♪ Along came McDonald with his trusty gun ♪ 714 00:31:09,128 --> 00:31:13,045 ♪ And he goes, "Everybody run" ♪ 715 00:31:13,088 --> 00:31:16,918 ♪ Peter Rabbit, Peter Rabbit 716 00:31:16,962 --> 00:31:20,182 ♪ He'll be hopping along 717 00:31:23,664 --> 00:31:23,882 . 718 00:31:23,925 --> 00:31:26,493 [knock at door] 719 00:31:29,278 --> 00:31:31,759 - I know it's the crack of dawn. 720 00:31:31,802 --> 00:31:33,152 Uh, bear claw? 721 00:31:33,195 --> 00:31:34,588 - What? 722 00:31:34,631 --> 00:31:37,765 - I bought you a bear claw. It's kind of a bribe. 723 00:31:37,808 --> 00:31:41,464 - Oh, yeah. I can work with that. 724 00:31:45,468 --> 00:31:47,949 - The other day you said, uh, you saw a woman 725 00:31:47,993 --> 00:31:50,386 with a little boy? 726 00:31:50,430 --> 00:31:52,301 - Yeah, you mocked me. 727 00:31:52,345 --> 00:31:53,781 - That's why I brought you the bear claw. 728 00:31:53,824 --> 00:31:55,870 It's--it's kind of an apology. 729 00:31:55,914 --> 00:31:57,567 - I thought you said it was a bribe. 730 00:31:57,611 --> 00:31:59,482 - The bear claw is a Venn diagram 731 00:31:59,526 --> 00:32:02,094 where bribery and apology meet. 732 00:32:02,137 --> 00:32:03,617 - Okay. 733 00:32:03,660 --> 00:32:05,880 - Does the name Meghan Waterman mean anything to you? 734 00:32:05,924 --> 00:32:06,925 - Mm-mm. 735 00:32:06,968 --> 00:32:08,230 - How about Mark Waterman? 736 00:32:08,274 --> 00:32:10,319 - Nope, sorry. 737 00:32:10,363 --> 00:32:13,061 - [sighs] 738 00:32:13,105 --> 00:32:17,674 Uh, the little boy you saw, is he--is he here? 739 00:32:18,632 --> 00:32:21,113 - Hmm. That's him. 740 00:32:21,156 --> 00:32:23,376 [dramatic music] 741 00:32:23,419 --> 00:32:25,421 - Are you just guessing? 742 00:32:25,465 --> 00:32:27,075 - Yes. 743 00:32:27,119 --> 00:32:28,555 Why? Did I get it right? 744 00:32:28,598 --> 00:32:31,340 ♪ 745 00:32:31,384 --> 00:32:33,212 - What's the story, morning glory? 746 00:32:33,255 --> 00:32:34,735 - Apparently the story's Ed Roven. 747 00:32:34,778 --> 00:32:36,650 - So our guy is a Roven copycat? 748 00:32:36,693 --> 00:32:39,870 - Yes, but it's more personal than that. 749 00:32:39,914 --> 00:32:43,091 Roven screwed up when he left his last victim's son alive. 750 00:32:43,135 --> 00:32:44,310 Mark Waterman told the cops 751 00:32:44,353 --> 00:32:45,920 everything Roven did to his mom. 752 00:32:45,964 --> 00:32:47,922 He said he gave him a little play set 753 00:32:47,966 --> 00:32:50,011 with Peter Rabbit figurines to keep him occupied. 754 00:32:50,055 --> 00:32:53,014 - Crazy, right? The killer was also a victim. 755 00:32:53,058 --> 00:32:54,407 - It's rare, but it happens. 756 00:32:54,450 --> 00:32:56,017 It's called Trauma Control Theory. 757 00:32:56,061 --> 00:32:58,063 Mark was only a kid when his mother was murdered. 758 00:32:58,106 --> 00:33:00,674 He couldn't save her, and he blames himself, 759 00:33:00,717 --> 00:33:02,502 so he starts to create violent fantasies 760 00:33:02,545 --> 00:33:04,199 in which he's like Roven-- he's in control. 761 00:33:04,243 --> 00:33:07,028 Eventually he needs the fantasies to be real. 762 00:33:07,072 --> 00:33:08,421 - The M.E. said the killer 763 00:33:08,464 --> 00:33:09,988 might have some medical knowledge. 764 00:33:10,031 --> 00:33:11,772 - Well, Waterman did a two-year stint in the Air Force, 765 00:33:11,815 --> 00:33:14,340 trained as a medic, worked as an EMT in Houston. 766 00:33:14,383 --> 00:33:15,863 - Okay, the night Stephen Archer 767 00:33:15,906 --> 00:33:17,996 knocked Shannon down and she called 9-1-1, 768 00:33:18,039 --> 00:33:19,736 Archer said that one of the paramedics 769 00:33:19,780 --> 00:33:21,825 was trying to get her to call the cops on him. 770 00:33:21,869 --> 00:33:24,393 - The team dispatched to Shannon's house that night 771 00:33:24,437 --> 00:33:27,657 was Aaron Sweeney and James Stark. 772 00:33:27,701 --> 00:33:29,050 - My shift starts at 8:00 a.m., 773 00:33:29,094 --> 00:33:31,052 and we got the call a few minutes after. 774 00:33:31,096 --> 00:33:34,490 - Stark got the call when she was found. 775 00:33:34,534 --> 00:33:37,537 I interviewed him at the scene. 776 00:33:37,580 --> 00:33:41,323 Most recent photo of Mark Waterman, please. 777 00:33:41,367 --> 00:33:44,022 - It's, uh, Houston DMV, 2010. 778 00:33:44,065 --> 00:33:46,241 [eerie music] 779 00:33:46,285 --> 00:33:47,416 - Here's James Stark. 780 00:33:47,460 --> 00:33:50,811 ♪ 781 00:33:50,854 --> 00:33:52,552 - Mark Waterman must have changed his name 782 00:33:52,595 --> 00:33:53,814 to James Stark. 783 00:33:53,857 --> 00:33:55,555 He's dumped the body at the park 784 00:33:55,598 --> 00:33:57,513 knowing the ranger will find her at 8:00, 785 00:33:57,557 --> 00:33:58,906 right before his shift. 786 00:33:58,949 --> 00:34:01,343 - He needed to be there, see everything. 787 00:34:01,387 --> 00:34:02,997 - Got an address. 788 00:34:03,041 --> 00:34:06,000 [tense music] 789 00:34:06,044 --> 00:34:11,049 ♪ 790 00:34:11,092 --> 00:34:14,313 - Seattle Police! We have a warrant! 791 00:34:14,356 --> 00:34:21,233 ♪ 792 00:34:21,276 --> 00:34:23,409 - Clear! 793 00:34:23,452 --> 00:34:25,237 - Clear! 794 00:34:25,280 --> 00:34:28,109 - All clear! 795 00:34:28,153 --> 00:34:30,242 - We missed him. He's gone to ground. 796 00:34:30,285 --> 00:34:32,766 - [over PA] Commander, report to Sally Fort 1. 797 00:34:32,809 --> 00:34:35,203 Watch Commander to Sally Fort 1. 798 00:34:35,247 --> 00:34:38,076 [door buzzes] 799 00:34:38,119 --> 00:34:41,122 [indistinct chatter] 800 00:34:45,039 --> 00:34:46,867 - Guard said a pretty girl was waiting. 801 00:34:46,910 --> 00:34:48,782 I just figured he was messing with me. 802 00:34:48,825 --> 00:34:51,828 Do I know you? - We've never met, no. 803 00:34:51,872 --> 00:34:53,961 I'm here about Abigail. 804 00:34:54,004 --> 00:34:55,963 - You from the Innocence Project? 805 00:34:56,006 --> 00:34:58,574 [sighs] I just need an advocate. 806 00:34:58,618 --> 00:35:03,492 I-I-I swear on my life I never hurt that child. 807 00:35:05,146 --> 00:35:06,887 - Sure you did. 808 00:35:08,454 --> 00:35:11,631 I know what you did to her while she was sleeping. 809 00:35:11,674 --> 00:35:13,241 And then when you realized she was dead, 810 00:35:13,285 --> 00:35:16,766 you rocked and cried, and you promised to be better 811 00:35:16,810 --> 00:35:19,073 if the Lord would only bring her back. 812 00:35:19,117 --> 00:35:21,423 But He didn't. 813 00:35:21,467 --> 00:35:22,990 So you covered her with a blanket, 814 00:35:23,033 --> 00:35:25,384 and you left her there until morning. 815 00:35:25,427 --> 00:35:26,689 You let your own daughter 816 00:35:26,733 --> 00:35:30,302 find her baby girl cold and dead. 817 00:35:30,345 --> 00:35:35,481 Yeah, I'm not from the Innocence Project. 818 00:35:35,524 --> 00:35:38,571 I'm just here to deliver a message. 819 00:35:40,312 --> 00:35:42,662 In the next few days, you're going to start to feel 820 00:35:42,705 --> 00:35:44,664 the world shifting beneath your feet. 821 00:35:44,707 --> 00:35:46,927 It'll be hard to keep your balance. 822 00:35:46,970 --> 00:35:48,494 When you lie down at night, 823 00:35:48,537 --> 00:35:50,583 you'll feel the weight pressing down on your chest 824 00:35:50,626 --> 00:35:53,934 slowly squeezing the breath out of you. 825 00:35:55,065 --> 00:35:59,679 Abigail wants you to know that's her. 826 00:35:59,722 --> 00:36:02,856 [dramatic music] 827 00:36:02,899 --> 00:36:04,684 [phone receiver clatters] 828 00:36:04,727 --> 00:36:07,034 - Whoa, whoa. Hey, hey, hey, hey, hey! 829 00:36:07,077 --> 00:36:08,688 Who are you? 830 00:36:08,731 --> 00:36:11,995 [indistinct chatter over PA] 831 00:36:19,089 --> 00:36:21,701 - [chuckles] 832 00:36:21,744 --> 00:36:24,704 [indistinct chatter] 833 00:36:24,747 --> 00:36:27,707 [soft music] 834 00:36:27,750 --> 00:36:33,060 ♪ 835 00:36:33,103 --> 00:36:36,106 - [coughs] 836 00:36:36,150 --> 00:36:38,892 ♪ 837 00:36:38,935 --> 00:36:42,069 [music turns ominous] 838 00:36:42,112 --> 00:36:44,245 ♪ 839 00:36:44,289 --> 00:36:46,726 - [grunts] 840 00:36:46,769 --> 00:36:53,994 ♪ 841 00:36:55,778 --> 00:36:58,738 [soft music] 842 00:36:58,781 --> 00:37:06,006 ♪ 843 00:37:15,798 --> 00:37:16,016 . 844 00:37:16,059 --> 00:37:19,498 [car beeping] 845 00:37:19,541 --> 00:37:21,674 - We looked at three places so far with no luck. 846 00:37:21,717 --> 00:37:23,806 You sure Waterman's holed up at a beach motel? 847 00:37:23,850 --> 00:37:27,245 - Ah, he's been copying Ed Roven pretty closely so far. 848 00:37:29,899 --> 00:37:31,858 - You see that? 849 00:37:31,901 --> 00:37:33,033 - It's a freezer. 850 00:37:33,076 --> 00:37:35,992 - Yeah, on the beach. 851 00:37:36,036 --> 00:37:43,261 ♪ 852 00:37:47,352 --> 00:37:49,528 - We need backup at Seaside. 853 00:37:49,571 --> 00:37:52,357 - [over walkie-talkie] Copy that, Detective. 854 00:37:52,400 --> 00:37:55,055 All available units to the Seaside Inn 855 00:37:55,098 --> 00:37:56,883 for a code 3. 856 00:37:56,926 --> 00:38:03,977 ♪ 857 00:38:19,297 --> 00:38:20,950 - All clear. 858 00:38:20,994 --> 00:38:28,044 ♪ 859 00:38:45,801 --> 00:38:47,063 [gunshot] 860 00:38:47,107 --> 00:38:51,241 [crowbar clatters] - [breathing heavily] 861 00:38:51,285 --> 00:38:53,287 [grunts] 862 00:38:53,331 --> 00:38:55,637 Get out. 863 00:38:57,987 --> 00:39:01,687 [groaning] 864 00:39:03,297 --> 00:39:05,125 - James Stark... 865 00:39:05,168 --> 00:39:07,432 you're under arrest for the murder of Shannon Bell. 866 00:39:07,475 --> 00:39:10,435 [sirens approaching] 867 00:39:10,478 --> 00:39:14,264 ♪ 868 00:39:14,308 --> 00:39:15,614 [groans] 869 00:39:15,657 --> 00:39:17,311 - You okay? - Yeah. 870 00:39:17,355 --> 00:39:19,313 - [grunts] - Are you okay? 871 00:39:19,357 --> 00:39:23,361 - [groans] Yep. Yeah, yeah, I'm fine. 872 00:39:23,404 --> 00:39:26,973 - ♪ She was there with diamonds in her hair... ♪ 873 00:39:27,016 --> 00:39:30,629 - Hey, on the phone, you said you were fine--that's not fine. 874 00:39:30,672 --> 00:39:33,501 - This, my dear, is--it's nothing but a paper cut. 875 00:39:33,545 --> 00:39:36,765 [chuckles] Just trying for sympathy and a whiskey. 876 00:39:36,809 --> 00:39:39,942 - The Hartrey? - Mm, yeah. 877 00:39:39,986 --> 00:39:44,817 Quarter cask, 25 years old, smooth as silk. 878 00:39:44,860 --> 00:39:47,210 Can he have some? - Oh, yeah. 879 00:39:47,254 --> 00:39:49,648 - Whiskey for everyone. - Pour yourself one, too. 880 00:39:49,691 --> 00:39:52,215 - You're celebrating. You must have caught the guy? 881 00:39:52,259 --> 00:39:54,174 - Yep, we did. 882 00:39:54,217 --> 00:39:55,828 He confessed. 883 00:39:55,871 --> 00:39:58,091 ♪ 884 00:39:58,134 --> 00:40:00,180 Cheers. - Yeah. 885 00:40:00,223 --> 00:40:04,184 - ♪ Now we got to walk like they talk in a rat race ♪ 886 00:40:04,227 --> 00:40:05,968 ♪ 887 00:40:06,012 --> 00:40:07,970 ♪ You keep your eyes on the prize ♪ 888 00:40:08,014 --> 00:40:10,495 - [over PA] Dr. Gano to 280. 889 00:40:10,538 --> 00:40:12,671 Dr. Gano to 280. 890 00:40:12,714 --> 00:40:15,195 ♪ Eating where the shadows fall ♪ 891 00:40:15,238 --> 00:40:17,589 - Excuse me. I'm looking for Sally Bishop's room. 892 00:40:17,632 --> 00:40:19,025 - Are you family? 893 00:40:19,068 --> 00:40:21,201 - [over PA] Satellite pharmacy... 894 00:40:21,244 --> 00:40:22,637 - Seattle PD. 895 00:40:22,681 --> 00:40:25,510 - She's right here, room 529. 896 00:40:25,553 --> 00:40:27,816 - Thanks. 897 00:40:29,601 --> 00:40:33,518 [monitor beeping] 898 00:40:33,561 --> 00:40:36,521 [dramatic music] 899 00:40:36,564 --> 00:40:43,789 ♪ 900 00:40:58,107 --> 00:41:00,109 [sniffles] 901 00:41:00,153 --> 00:41:02,547 Sally baby. 902 00:41:02,590 --> 00:41:05,419 I'm here now. 903 00:41:05,463 --> 00:41:07,552 All right? I'm with you. 904 00:41:07,595 --> 00:41:13,645 ♪ 905 00:41:13,688 --> 00:41:16,604 [insects chirping] 906 00:41:16,648 --> 00:41:21,043 - ♪ Peter Rabbit and the Little Red Hen ♪ 907 00:41:21,087 --> 00:41:25,744 ♪ Talking things over in the high-wired pen ♪ 908 00:41:25,787 --> 00:41:29,748 ♪ Along came McDonald with his trusty gun ♪ 909 00:41:29,791 --> 00:41:34,100 ♪ And he goes, "Everybody run" ♪ 910 00:41:34,143 --> 00:41:36,537 ♪ Peter Rabbit 911 00:41:36,581 --> 00:41:40,541 ♪ He'll be hopping along 912 00:41:40,585 --> 00:41:43,544 [ominous music] 913 00:41:43,588 --> 00:41:46,112 ♪ 914 00:41:46,155 --> 00:41:47,287 Hey. 915 00:41:47,330 --> 00:41:53,946 ♪ 916 00:41:53,989 --> 00:41:56,426 We need to talk. 917 00:41:56,470 --> 00:41:59,647 ♪ 64124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.