Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:03,306
OFFRED: Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,353 --> 00:00:04,835
Being in here is a privilege.
3
00:00:05,155 --> 00:00:06,437
Time to go.
4
00:00:06,677 --> 00:00:07,718
OFFRED: I'm sorry.
5
00:00:07,798 --> 00:00:09,440
Can I stay here with you?
6
00:00:09,560 --> 00:00:10,601
Please?
7
00:00:10,801 --> 00:00:11,842
WATERFORD: You want to stay?
8
00:00:12,162 --> 00:00:13,163
Kiss me.
9
00:00:13,243 --> 00:00:14,605
Like you mean it.
10
00:00:15,486 --> 00:00:16,927
OFFRED:
I can't be here.
I can't be here.
11
00:00:17,007 --> 00:00:18,048
If they find us here.
12
00:00:18,128 --> 00:00:20,931
If they find us together,
I'm gonna get sent
to The Colonies.
13
00:00:21,011 --> 00:00:22,012
You're an Eye.
14
00:00:22,092 --> 00:00:23,093
You're untouchable.
15
00:00:23,173 --> 00:00:24,735
Offred.
Don't call me that!
16
00:00:25,215 --> 00:00:26,457
My name. It's June.
17
00:00:27,297 --> 00:00:28,459
RACHEL: Luke.
18
00:00:28,539 --> 00:00:29,620
Do you know
a woman named June Osborn?
19
00:00:29,980 --> 00:00:30,981
Yes, my wife.
20
00:00:31,101 --> 00:00:32,262
RACHEL: This is for you.
21
00:00:32,823 --> 00:00:33,824
OFFRED: I love you
22
00:00:33,944 --> 00:00:34,945
so much.
23
00:00:35,025 --> 00:00:36,026
(SNIFFLES)
24
00:00:41,151 --> 00:00:43,273
OFFRED: Luke is alive.
25
00:00:45,075 --> 00:00:46,276
(SIGHS)
26
00:00:46,437 --> 00:00:50,801
I stretch out my arms
to him, but he slips away.
27
00:00:51,442 --> 00:00:53,283
Like a ghost at daybreak.
28
00:00:55,846 --> 00:00:58,288
And I am left here.
29
00:01:01,772 --> 00:01:03,614
I wish this story
were different.
30
00:01:05,175 --> 00:01:07,137
I wish it showed me
in a better light.
31
00:01:08,539 --> 00:01:09,980
In a different story,
32
00:01:11,221 --> 00:01:13,143
maybe I wouldn't be
such a fucking weakling.
33
00:01:21,071 --> 00:01:22,673
So I've gone back to Nick.
34
00:01:23,834 --> 00:01:25,956
Time after time, on my own.
35
00:01:33,203 --> 00:01:34,925
I want to know him,
36
00:01:35,005 --> 00:01:36,527
memorize him,
37
00:01:36,647 --> 00:01:38,809
so I can live
on the image later.
38
00:01:43,774 --> 00:01:46,697
I should have done
that with Luke
39
00:01:46,817 --> 00:01:48,178
because he's fading.
40
00:01:49,099 --> 00:01:53,624
Day by day
and night by night
he recedes.
41
00:01:55,025 --> 00:01:56,747
And I become more faithless.
42
00:01:58,829 --> 00:01:59,790
(SCOFFS)
43
00:01:59,870 --> 00:02:03,794
I could say these
are acts of rebellion,
44
00:02:03,874 --> 00:02:06,076
a "fuck you"
to the patriarchy,
45
00:02:06,877 --> 00:02:08,038
but those are excuses.
46
00:02:10,000 --> 00:02:11,642
I'm here because it feels good
47
00:02:13,203 --> 00:02:15,125
and because
I don't want to be alone.
48
00:02:25,576 --> 00:02:26,897
NICK: June.
49
00:02:27,738 --> 00:02:28,939
(NECKLACE CLATTERS)
50
00:02:33,143 --> 00:02:34,184
(CHUCKLES)
51
00:02:43,233 --> 00:02:44,515
(NICK SIGHS)
52
00:02:46,597 --> 00:02:47,798
(KISSING)
53
00:03:05,856 --> 00:03:07,297
(NICK EXHALES)
54
00:03:17,628 --> 00:03:19,109
(WISTFUL MUSIC PLAYING)
55
00:03:40,491 --> 00:03:42,172
PRYCE: You were
at the dealership for...
56
00:03:42,292 --> 00:03:43,854
(PHONES RINGING)
(INDISTINCT CHATTER)
57
00:03:44,455 --> 00:03:46,136
A month?
Five weeks.
58
00:03:48,899 --> 00:03:50,581
I called in a favor
to get you that.
59
00:03:51,341 --> 00:03:52,663
Yeah, it wasn't
a good fit.
60
00:03:53,263 --> 00:03:54,625
Lot of bad fits.
61
00:03:55,466 --> 00:03:57,628
Two months at Walmart,
three weeks' construction.
62
00:03:57,708 --> 00:03:58,829
You know how this looks?
63
00:03:59,149 --> 00:04:00,711
Like I can't hold a job.
64
00:04:03,634 --> 00:04:04,795
Okay.
65
00:04:06,997 --> 00:04:08,679
Honestly, I don't know
what else I could do for you.
66
00:04:08,799 --> 00:04:10,160
The economy, you know.
67
00:04:10,240 --> 00:04:12,082
MAN: Come on, man.
We're waiting here.
68
00:04:21,692 --> 00:04:23,213
I'll take anything.
What about retail?
69
00:04:24,414 --> 00:04:25,696
Ann Arbor?
70
00:04:27,337 --> 00:04:28,418
MAN: Hey, loser.
71
00:04:28,859 --> 00:04:30,260
You heard the man,
time to give up.
72
00:04:30,901 --> 00:04:32,302
(CHAIR RATTLES)
(GRUNTS)
73
00:04:32,463 --> 00:04:33,504
Fuck you!
74
00:04:33,624 --> 00:04:35,185
Hey!
(GRUNTING)
75
00:04:35,265 --> 00:04:37,347
Hey, guys, come on!
Guys! (GASPS)
GUARD: That's enough!
76
00:04:37,668 --> 00:04:39,029
You! Get out!
77
00:04:39,309 --> 00:04:40,511
(PRYCE EXHALES)
78
00:04:43,754 --> 00:04:45,195
(CARS DRIVING BY)
79
00:04:46,557 --> 00:04:47,958
Jesus Christ.
80
00:04:48,559 --> 00:04:49,760
(EXHALES) Shit.
81
00:04:50,881 --> 00:04:52,162
(DOOR OPENS)
82
00:04:53,083 --> 00:04:54,485
Easy, easy.
83
00:04:57,087 --> 00:04:58,368
You okay?
84
00:04:59,490 --> 00:05:00,891
You gonna sue me
or something?
85
00:05:01,331 --> 00:05:02,412
No.
86
00:05:06,176 --> 00:05:07,738
Let me buy you
a cup of coffee.
87
00:05:08,979 --> 00:05:10,420
(PANTING)
88
00:05:13,744 --> 00:05:15,546
So, what happened when
the steelworks closed?
89
00:05:17,708 --> 00:05:18,909
My dad took
a quarter‐pension.
90
00:05:18,989 --> 00:05:20,591
I tried to find
something else.
91
00:05:20,751 --> 00:05:21,992
Joshua just gave up.
92
00:05:22,593 --> 00:05:24,435
He's my brother, Joshua.
93
00:05:26,236 --> 00:05:27,397
What'd he do?
94
00:05:28,479 --> 00:05:31,762
(SCOFFS) Uh, he scammed
a few months' disability,
95
00:05:32,683 --> 00:05:34,605
turned his hobby
into a full‐time job.
96
00:05:35,165 --> 00:05:37,407
He takes his morning coffee
half‐full of Jim Beam.
97
00:05:38,929 --> 00:05:40,410
Idle hands are
the devil's workshop,
98
00:05:40,491 --> 00:05:42,212
as the Good Book says.
99
00:05:42,292 --> 00:05:43,413
(CHAIR SCRAPES)
100
00:05:44,495 --> 00:05:45,616
(INDISTINCT CHATTER)
101
00:05:45,776 --> 00:05:46,777
Yeah...
102
00:05:47,618 --> 00:05:49,460
You know it's not
actually in the Bible,
right?
103
00:05:50,581 --> 00:05:54,945
(CHUCKLES)
No, it's not.
104
00:05:55,586 --> 00:05:59,630
But there is a verse
about idleness making
the house fall apart.
105
00:06:01,351 --> 00:06:02,513
Sounds about right.
106
00:06:04,755 --> 00:06:05,876
He takes off a lot.
107
00:06:05,956 --> 00:06:08,078
Disappears.
Weeks, sometimes.
108
00:06:10,400 --> 00:06:11,602
It's hard.
109
00:06:13,964 --> 00:06:16,246
You're a good soul,
Nick, helping him.
110
00:06:18,288 --> 00:06:20,330
Taking time out
for family,
111
00:06:20,451 --> 00:06:21,972
it makes it hard
to work a schedule.
112
00:06:22,052 --> 00:06:23,293
Bosses don't like that.
113
00:06:25,255 --> 00:06:26,296
Mmm.
114
00:06:27,818 --> 00:06:29,540
I mean, we all have
our stuff, right?
115
00:06:31,462 --> 00:06:32,463
(INHALES)
116
00:06:32,543 --> 00:06:34,384
So, what are you
going to do now?
117
00:06:36,386 --> 00:06:37,548
I'll find something.
118
00:06:38,629 --> 00:06:40,150
It's hard making it
in a society
119
00:06:40,270 --> 00:06:42,152
that only cares about
profit and pleasure.
120
00:06:43,393 --> 00:06:46,957
No wonder God has
turned His back on us.
121
00:06:47,037 --> 00:06:48,519
No wonder there
are no children.
122
00:06:49,640 --> 00:06:51,522
He doesn't want them
to grow up in this
123
00:06:54,204 --> 00:06:55,566
screwed‐up world.
124
00:06:58,328 --> 00:06:59,490
Who can blame Him?
125
00:07:00,250 --> 00:07:01,532
(CASH REGISTER DINGS)
126
00:07:01,772 --> 00:07:03,133
There's nothing
you can do about it.
127
00:07:04,174 --> 00:07:05,415
Now, there you're wrong.
128
00:07:07,017 --> 00:07:08,859
There's this group
129
00:07:08,979 --> 00:07:10,340
that wants to set
things right,
130
00:07:10,420 --> 00:07:12,302
clean up this country.
131
00:07:14,184 --> 00:07:15,826
We have chapters
in 30 states.
132
00:07:16,867 --> 00:07:18,348
I head up one of them.
133
00:07:19,710 --> 00:07:21,311
We're called
the Sons of Jacob.
134
00:07:23,794 --> 00:07:25,436
Come with me
to a meeting.
135
00:07:25,516 --> 00:07:26,837
I think you'll like
what you hear.
136
00:07:28,999 --> 00:07:31,361
Who knows, maybe there's
a job in it for you.
137
00:07:35,566 --> 00:07:36,887
You're not alone, Nick.
138
00:08:01,351 --> 00:08:02,392
Hi.
139
00:08:02,513 --> 00:08:04,394
How's my fair little one
this evening?
140
00:08:08,439 --> 00:08:09,720
Fine, thank you.
141
00:08:14,124 --> 00:08:15,566
Up for some excitement?
142
00:08:18,208 --> 00:08:21,211
I thought maybe
we could do something
different tonight.
143
00:08:24,575 --> 00:08:25,776
Monopoly?
144
00:08:26,497 --> 00:08:27,698
(CHUCKLES)
145
00:08:28,018 --> 00:08:29,259
(WHISPERS) No guessing.
146
00:08:30,180 --> 00:08:31,582
Now, first,
147
00:08:31,702 --> 00:08:33,744
we're gonna have to do
something about those legs.
148
00:08:33,944 --> 00:08:35,265
(TENSE MUSIC PLAYING)
149
00:08:45,275 --> 00:08:48,919
OFFRED: Once a month,
Rita waits outside while
I shave my legs in the tub.
150
00:08:50,120 --> 00:08:52,202
We're not to be
trusted with razors,
151
00:08:52,282 --> 00:08:54,284
not for longer than necessary,
152
00:08:54,364 --> 00:08:55,606
for obvious reasons.
153
00:08:55,726 --> 00:08:57,127
(SHAVING BRUSH TAPPING)
154
00:08:57,247 --> 00:08:58,769
This must be
a special occasion.
155
00:09:00,250 --> 00:09:01,452
Hold still.
156
00:09:16,306 --> 00:09:17,508
(WATER SPLASHING)
157
00:09:21,632 --> 00:09:23,794
Doesn't that feel nice?
(RAZOR SCRAPING)
158
00:09:26,517 --> 00:09:27,638
Yes.
159
00:09:29,119 --> 00:09:30,320
(WATER SPLASHING)
160
00:09:33,043 --> 00:09:34,324
He's good at this.
161
00:09:35,966 --> 00:09:37,327
He's done it before.
162
00:09:45,496 --> 00:09:46,577
(UNZIPPING)
163
00:09:47,658 --> 00:09:48,819
You'll need this, too.
164
00:09:57,548 --> 00:09:58,949
You remember how?
165
00:10:03,033 --> 00:10:04,274
I guess we'll find out.
166
00:10:07,357 --> 00:10:09,359
(TENSE MUSIC PLAYING)
167
00:10:59,329 --> 00:11:00,290
(COMPACT SNAPS SHUT)
168
00:11:00,410 --> 00:11:01,572
Beautiful.
169
00:11:14,064 --> 00:11:15,425
(TRINKETS JINGLING)
170
00:11:18,629 --> 00:11:19,710
What is that?
171
00:11:21,752 --> 00:11:23,434
I hope it all fits.
172
00:11:23,554 --> 00:11:24,915
I had to guess the size.
173
00:12:11,962 --> 00:12:13,524
(FOOTSTEPS APPROACHING)
174
00:12:27,658 --> 00:12:29,980
(GASPS) You
175
00:12:31,902 --> 00:12:33,343
look
176
00:12:34,304 --> 00:12:35,666
stunning.
177
00:12:38,188 --> 00:12:42,192
But just one thing.
178
00:12:56,406 --> 00:12:57,648
(SNIFFS)
179
00:13:05,496 --> 00:13:06,937
What is this all for?
180
00:13:11,021 --> 00:13:15,826
Tonight, I'm taking you out.
181
00:13:24,475 --> 00:13:26,557
Shall we?
(FOOTSTEPS RECEDING)
182
00:13:32,162 --> 00:13:33,564
You have her pass, too?
183
00:13:34,565 --> 00:13:35,726
Yes, sir.
184
00:13:51,021 --> 00:13:52,903
Mrs. Waterford went
to visit her mother.
185
00:13:53,023 --> 00:13:54,905
She won't be back
until tomorrow.
186
00:14:01,472 --> 00:14:02,913
Where are we going?
187
00:14:05,355 --> 00:14:07,838
You don't want me
to spoil the surprise,
do you?
188
00:14:11,562 --> 00:14:12,723
(DOOR SHUTS)
189
00:14:19,089 --> 00:14:21,972
All along there,
you can see the
improvements we've made.
190
00:14:22,092 --> 00:14:25,095
We took down
the tenements,
put up a park.
191
00:14:25,255 --> 00:14:27,417
The whole grid's
solar now.
192
00:14:30,300 --> 00:14:31,462
It's amazing.
193
00:14:37,107 --> 00:14:38,629
NICK: Coming to
the checkpoint, sir.
194
00:14:39,269 --> 00:14:42,513
Pull up your hood,
Mrs. Waterford.
195
00:14:44,955 --> 00:14:46,997
It's okay,
you're with me.
196
00:14:54,925 --> 00:14:56,086
(CLEARS THROAT)
197
00:14:59,930 --> 00:15:01,652
GUARD: Hold.
(DOGS BARKING)
198
00:15:03,173 --> 00:15:04,294
ID?
199
00:15:04,495 --> 00:15:05,496
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
200
00:15:08,418 --> 00:15:09,980
Evening.
WATERFORD: Evening.
201
00:15:10,100 --> 00:15:11,862
WATERFORD: How are you?
Commander Waterford.
202
00:15:12,302 --> 00:15:13,423
Mrs. Waterford.
203
00:15:13,824 --> 00:15:15,145
Have a good night, sir.
204
00:15:15,305 --> 00:15:16,827
(DOGS BARKING)
205
00:15:21,432 --> 00:15:22,433
(WINDOW CLOSING)
206
00:15:24,675 --> 00:15:26,196
GUARD: Clear.
Let 'em go.
207
00:15:27,197 --> 00:15:28,519
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
208
00:15:29,560 --> 00:15:30,881
Let 'em through.
209
00:15:31,001 --> 00:15:32,563
(TRAIN CLATTERING)
210
00:15:41,972 --> 00:15:44,014
WATERFORD: (EXHALES)
You're very quiet.
211
00:15:44,975 --> 00:15:46,577
Aren't you
enjoying yourself?
212
00:15:47,818 --> 00:15:49,780
(EXHALES) I was just...
It's so beautiful at night.
213
00:15:49,860 --> 00:15:51,822
I don't usually
get to see it like this.
214
00:15:51,902 --> 00:15:54,384
Ah, but tonight
you aren't you.
215
00:16:07,718 --> 00:16:08,999
Sir, we're almost
at the river.
216
00:16:10,641 --> 00:16:12,923
I'm gonna have to
ask you to get down.
217
00:16:14,605 --> 00:16:16,847
Past the gateway,
wives aren't even allowed.
218
00:16:18,168 --> 00:16:19,530
Women aren't allowed.
219
00:16:22,533 --> 00:16:24,414
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
220
00:16:28,739 --> 00:16:30,180
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
221
00:16:31,381 --> 00:16:33,904
OFFRED: We must be
crossing the Charles
into Boston.
222
00:16:35,065 --> 00:16:36,426
Or what used to be Boston.
223
00:16:37,868 --> 00:16:39,269
GUARD: All clear, sir.
224
00:16:41,512 --> 00:16:43,434
Under His eye.
WATERFORD: Under His eye.
225
00:16:43,554 --> 00:16:45,195
OFFRED: I've never
been out this far.
226
00:16:45,836 --> 00:16:47,758
Not since before
the Red Center.
227
00:16:47,838 --> 00:16:49,239
(SIRENS BLARING)
228
00:16:49,680 --> 00:16:50,921
It's all clear.
229
00:16:53,283 --> 00:16:55,245
(SIGHS) There now,
was that scary?
230
00:16:57,448 --> 00:16:59,770
A little exciting
though, too, right?
(CHUCKLES SOFTLY)
231
00:17:02,973 --> 00:17:06,216
There is much more
excitement to come.
232
00:17:10,260 --> 00:17:11,582
Can't wait.
233
00:17:24,475 --> 00:17:25,796
(ENGINE REVVING)
234
00:17:26,156 --> 00:17:29,840
PRYCE: We must treat
these girls respectfully,
in a Godly fashion,
235
00:17:29,960 --> 00:17:32,282
despite the moral stain
from their lives before.
236
00:17:32,402 --> 00:17:33,644
GUTHRIE: Pryce, ease up.
237
00:17:33,844 --> 00:17:35,325
We can't afford
all that window dressing.
238
00:17:36,447 --> 00:17:38,048
The human race
is at risk.
239
00:17:38,288 --> 00:17:40,130
What is important
is efficiency.
240
00:17:40,571 --> 00:17:42,012
So, what do you propose?
241
00:17:42,453 --> 00:17:44,174
(SIGHS) It's not
rocket science.
242
00:17:44,294 --> 00:17:45,616
All remaining
fertile women
243
00:17:45,696 --> 00:17:47,978
should be collected
and impregnated.
244
00:17:48,418 --> 00:17:50,661
By those of superior
status, of course.
245
00:17:50,741 --> 00:17:52,062
You're talking
about concubines.
246
00:17:52,142 --> 00:17:55,425
I don't care what
you want to call it.
247
00:17:55,506 --> 00:17:57,107
The wives will
never accept it.
248
00:17:57,788 --> 00:17:58,909
Well, that's a non‐issue.
249
00:17:58,989 --> 00:18:01,872
No, we won't succeed
without their support.
You know that.
250
00:18:02,993 --> 00:18:05,035
PRYCE: Maybe the wife
should be there
251
00:18:05,155 --> 00:18:06,276
for the act.
252
00:18:07,518 --> 00:18:08,919
It would be less
of a violation.
253
00:18:11,361 --> 00:18:13,203
There is Scriptural
precedent.
254
00:18:14,645 --> 00:18:16,807
"Act" may not be
the best name
255
00:18:17,768 --> 00:18:19,490
from a branding perspective.
256
00:18:22,012 --> 00:18:23,053
The "Ceremony"?
257
00:18:24,254 --> 00:18:25,656
Sounds good.
Nice and Godly.
258
00:18:26,256 --> 00:18:27,858
The wives would
eat that shit up.
259
00:18:31,822 --> 00:18:33,864
Commander Pryce,
Commander Guthrie.
260
00:18:35,345 --> 00:18:36,627
This is you.
261
00:18:37,187 --> 00:18:39,309
WATERFORD: We'll bring
this to the Committee,
then, after lunch.
262
00:18:39,389 --> 00:18:40,551
Run it up the flagpole.
263
00:18:41,552 --> 00:18:43,193
This is all
very promising.
264
00:18:45,876 --> 00:18:47,638
(DOOR CHIMING)
265
00:18:52,042 --> 00:18:53,203
(DOOR SHUTS)
266
00:18:57,087 --> 00:18:58,248
Sorry.
267
00:18:58,809 --> 00:19:00,090
Guthrie's a great
field commander.
268
00:19:00,210 --> 00:19:01,371
He took New York.
269
00:19:01,532 --> 00:19:04,895
He has God in his heart,
even if his mouth is
sometimes a bit blasphemous.
270
00:19:05,696 --> 00:19:06,817
Hadn't noticed, sir.
271
00:19:07,377 --> 00:19:08,779
What's your opinion
about all this?
272
00:19:08,899 --> 00:19:10,060
About the Handmaid issue.
273
00:19:12,703 --> 00:19:13,864
I think you're right, sir.
274
00:19:13,944 --> 00:19:15,506
It's better not to
form attachments.
275
00:19:15,586 --> 00:19:16,867
Better for whom?
276
00:19:18,629 --> 00:19:19,790
Everybody.
277
00:19:22,953 --> 00:19:24,194
What's your name, son?
278
00:19:25,235 --> 00:19:26,517
Nick Blaine, sir.
279
00:19:27,678 --> 00:19:28,919
Pleasure to meet you.
280
00:19:33,524 --> 00:19:34,765
(DOOR SHUTS)
281
00:19:35,165 --> 00:19:36,607
(CARS APPROACHING)
282
00:19:38,368 --> 00:19:39,730
This is the back entrance.
283
00:19:39,810 --> 00:19:41,291
Can't exactly use
the front door.
284
00:19:42,613 --> 00:19:44,214
(WHISPERS)
You're contraband.
285
00:19:53,103 --> 00:19:54,424
(SHUTTER OPENING)
286
00:20:03,994 --> 00:20:05,155
GUARD: Sir.
287
00:20:07,638 --> 00:20:08,959
(ELEVATOR RATTLING)
288
00:20:16,006 --> 00:20:18,048
(DOORS CLATTERING NOISILY)
289
00:20:22,973 --> 00:20:24,174
Let's take this off.
290
00:20:28,138 --> 00:20:29,299
(DOOR CLOSES IN DISTANCE)
291
00:20:36,987 --> 00:20:38,148
Almost forgot.
292
00:20:41,792 --> 00:20:43,914
There. Doesn't she
look beautiful?
293
00:20:46,717 --> 00:20:47,918
Yes, sir.
294
00:20:51,161 --> 00:20:53,724
("WHITE RABBIT" BY
JEFFERSON AIRPLANE PLAYING)
295
00:20:57,207 --> 00:20:58,368
This way.
296
00:21:19,309 --> 00:21:22,433
♪ One pill makes you larger
297
00:21:22,513 --> 00:21:26,276
♪ And one pill makes you small
298
00:21:27,197 --> 00:21:31,442
♪ And the ones
that Mother gives you
299
00:21:31,522 --> 00:21:36,006
♪ Don't do anything at all
300
00:21:36,086 --> 00:21:38,449
♪ Go ask Alice
301
00:21:38,649 --> 00:21:39,690
Here we are.
302
00:21:39,770 --> 00:21:42,773
♪ When she's ten feet tall
303
00:21:45,215 --> 00:21:49,660
♪ And if you go
chasing rabbits
304
00:21:49,740 --> 00:21:53,223
♪ And you know
you're going to fall
305
00:21:53,303 --> 00:21:54,705
(QUIET CONVERSATIONS,
LAUGHTER)
306
00:21:54,825 --> 00:21:59,069
♪ Tell 'em
a hookah‐smoking caterpillar
307
00:21:59,149 --> 00:22:03,393
♪ Has given you the call
308
00:22:03,474 --> 00:22:04,955
♪ And call Alice
309
00:22:05,075 --> 00:22:06,076
(LAUGHS)
310
00:22:06,837 --> 00:22:09,960
♪ When she was just small
311
00:22:13,804 --> 00:22:16,727
♪ When the men
on the chessboard
312
00:22:16,807 --> 00:22:20,250
♪ Get up and tell you
where to go
313
00:22:21,331 --> 00:22:25,295
♪ And you've just had
some kind of mushroom
314
00:22:25,896 --> 00:22:28,579
♪ And your mind is moving low
315
00:22:28,699 --> 00:22:30,260
Don't gawk.
You'll give
yourself away.
316
00:22:30,380 --> 00:22:31,542
Try to act natural.
317
00:22:31,622 --> 00:22:33,784
♪ Go ask Alice
318
00:22:33,984 --> 00:22:36,827
♪ I think she'll know
319
00:22:39,470 --> 00:22:43,954
♪ When logic and proportion
320
00:22:44,034 --> 00:22:47,438
♪ Have fallen sloppy dead
321
00:22:48,078 --> 00:22:52,402
♪ And the White Knight
is talking backwards
Don't lose your nerve.
322
00:22:52,563 --> 00:22:56,366
♪ And the Red Queen's
off with her head
323
00:22:57,247 --> 00:22:58,809
♪ Remember... ♪
324
00:22:58,889 --> 00:23:01,211
WATERFORD: It's like
walking in the past,
don't you think?
325
00:23:01,812 --> 00:23:03,894
I thought these kinds
of places were forbidden.
326
00:23:04,455 --> 00:23:05,776
Mmm, officially.
327
00:23:07,297 --> 00:23:08,298
Unofficially?
328
00:23:08,378 --> 00:23:10,260
Oh, we turn a blind eye.
329
00:23:11,101 --> 00:23:12,623
Everyone's human,
after all.
330
00:23:13,584 --> 00:23:15,145
Now, let's get
you a drink.
331
00:23:15,225 --> 00:23:16,346
One won't hurt.
332
00:23:17,147 --> 00:23:18,469
It wouldn't look right
if you didn't.
333
00:23:22,833 --> 00:23:23,994
(DRUMS ON BAR)
334
00:23:24,114 --> 00:23:25,315
What'll it be?
335
00:23:25,395 --> 00:23:26,396
OFFRED: Hmm...
336
00:23:28,158 --> 00:23:29,440
Manhattan, please.
337
00:23:29,640 --> 00:23:31,442
WATERFORD: Mmm, sophisticated.
338
00:23:33,764 --> 00:23:35,606
Manhattan and a Scotch, neat.
339
00:23:36,847 --> 00:23:38,649
(INDISTINCT CHATTER,
LAUGHTER)
340
00:23:38,809 --> 00:23:40,170
MAN: Give us
another round here.
341
00:23:40,290 --> 00:23:41,492
Who are
all these people?
342
00:23:42,493 --> 00:23:45,175
Oh, officers,
senior officials.
343
00:23:46,777 --> 00:23:51,181
And foreign visitors,
of course, to stimulate
diplomacy and business.
344
00:23:53,223 --> 00:23:54,304
I meant the women.
345
00:23:54,384 --> 00:23:56,426
WOMAN: Hey, sweetheart.
What can I get you?
346
00:23:56,507 --> 00:23:58,108
Oh.
347
00:23:58,188 --> 00:24:00,270
All women who
couldn't assimilate.
348
00:24:00,350 --> 00:24:01,952
Some were
working girls before.
349
00:24:03,474 --> 00:24:06,236
That one there,
she's a sociology professor.
350
00:24:06,356 --> 00:24:07,518
Or she was.
351
00:24:07,998 --> 00:24:10,841
We've got lawyers,
a CEO, a few journalists.
352
00:24:10,921 --> 00:24:13,283
I'm told you can have
quite a good conversation
with some of them
353
00:24:13,363 --> 00:24:15,526
if what you feel like
is talking.
354
00:24:16,927 --> 00:24:18,248
(LAUGHTER CONTINUES)
355
00:24:20,250 --> 00:24:22,012
We've got quite a collection.
356
00:24:23,373 --> 00:24:24,615
They prefer it here.
357
00:24:36,907 --> 00:24:38,629
(MELLOW MUSIC PLAYING)
358
00:24:52,963 --> 00:24:55,045
(BACKGROUND CHATTER FADES)
359
00:25:06,497 --> 00:25:07,858
(INAUDIBLE)
360
00:25:34,324 --> 00:25:35,766
(CHATTER RESUMES)
361
00:25:43,133 --> 00:25:44,414
Where's the ladies' room?
362
00:25:47,458 --> 00:25:48,979
Just round the corner.
363
00:25:49,059 --> 00:25:50,300
Will you excuse me?
364
00:26:06,116 --> 00:26:07,317
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
365
00:26:34,384 --> 00:26:37,107
I'm so sorry
I left you
at the train!
366
00:26:37,508 --> 00:26:40,030
(SOBBING)
That's okay, it's okay.
367
00:26:41,071 --> 00:26:42,713
(SOBBING)
368
00:26:44,675 --> 00:26:46,356
I didn't...
I didn't know
what else...
369
00:26:46,637 --> 00:26:48,599
I know, I know, I know.
370
00:26:48,679 --> 00:26:50,360
I know. It's okay.
Okay?
371
00:26:50,441 --> 00:26:51,882
(LAUGHING)
It's okay. I know.
372
00:26:52,603 --> 00:26:54,725
Oh, my God, Janine...
373
00:26:54,845 --> 00:26:56,406
Janine said
you were dead.
374
00:26:57,448 --> 00:26:59,690
And you believed
that crazy bitch?
(LAUGHS)
375
00:26:59,770 --> 00:27:01,772
God, I can't believe
you're here. (SNIFFLES)
376
00:27:01,852 --> 00:27:03,534
What'd you do wrong,
laugh at his dick?
377
00:27:03,654 --> 00:27:05,055
(LAUGHS)
It's just temporary.
378
00:27:05,175 --> 00:27:07,257
The Commander
smuggled me in
for the night.
379
00:27:07,377 --> 00:27:08,459
Some of them do that.
380
00:27:08,539 --> 00:27:10,060
It's just another
shitty power trip.
381
00:27:10,140 --> 00:27:11,261
AUNT: Hey.
382
00:27:11,782 --> 00:27:12,863
You were just here.
383
00:27:14,184 --> 00:27:16,226
You know the rules.
Get back out on the floor.
384
00:27:19,029 --> 00:27:20,110
Find me later.
385
00:27:20,230 --> 00:27:22,152
In the dorm.
Mezzanine level.
386
00:27:22,232 --> 00:27:23,393
Okay.
387
00:27:24,034 --> 00:27:25,596
And fix your
face, girl.
388
00:27:25,716 --> 00:27:26,717
You're a mess.
389
00:27:26,837 --> 00:27:27,878
(LAUGHS)
390
00:27:32,122 --> 00:27:33,924
(WEEPS, LAUGHS)
391
00:27:42,052 --> 00:27:44,014
(BREATHING SHAKILY)
392
00:27:44,094 --> 00:27:45,456
(LAUGHS)
393
00:27:53,103 --> 00:27:58,108
NICK: There's brandy,
Scotch, vodka...
394
00:27:58,589 --> 00:28:01,271
It's good stuff, too.
Courtesy of our
Russian visitors.
395
00:28:01,351 --> 00:28:02,593
You got hair dye.
396
00:28:03,273 --> 00:28:06,036
Their wives do like
their illegal chemicals.
397
00:28:06,116 --> 00:28:07,518
Speaking of...
398
00:28:07,598 --> 00:28:08,759
It's all here. Um...
399
00:28:10,120 --> 00:28:15,125
Oxy, Percocet, speed,
pregnancy tests.
400
00:28:16,927 --> 00:28:18,088
What's the ketamine for?
401
00:28:18,168 --> 00:28:20,571
Some of the guests have
Sleeping Beauty fantasies.
402
00:28:21,932 --> 00:28:22,933
But the girls use it, too.
403
00:28:23,093 --> 00:28:24,655
They'll spike
the guys' drinks,
404
00:28:24,775 --> 00:28:26,577
go through their phone
after they pass out.
405
00:28:27,417 --> 00:28:28,859
(METALLIC CLATTERING)
406
00:28:28,939 --> 00:28:30,901
The Eyes thank you
for your service.
407
00:28:33,143 --> 00:28:34,705
(CHUCKLING) Are you okay?
Yeah.
408
00:28:42,272 --> 00:28:43,634
Oh. (SNIFFS)
409
00:28:44,194 --> 00:28:45,836
Ah, thank you.
410
00:28:46,477 --> 00:28:48,719
Yeah, it's from
the mistress' garden.
It's fresh.
411
00:28:48,799 --> 00:28:52,322
Stick around, I'll make you
that pesto that got me
a James Beard nomination.
412
00:28:53,283 --> 00:28:54,525
Another time.
413
00:28:55,726 --> 00:28:56,967
Okay.
414
00:29:01,972 --> 00:29:03,293
Not tonight.
415
00:29:04,214 --> 00:29:05,576
Okay.
416
00:29:12,182 --> 00:29:13,824
Pleasure doing
business with you.
417
00:29:16,867 --> 00:29:18,789
(QUIET CONVERSATIONS)
WOMAN: All sorted?
418
00:29:18,869 --> 00:29:20,350
(ELEVATOR BELL DINGS)
419
00:29:29,239 --> 00:29:30,801
(MUSIC PLAYING IN BAR)
420
00:29:31,682 --> 00:29:32,723
Hello, there.
421
00:29:33,604 --> 00:29:35,165
I haven't seen you before.
422
00:29:35,926 --> 00:29:37,528
Davidson.
423
00:29:37,648 --> 00:29:39,490
She's with me.
424
00:29:39,570 --> 00:29:41,051
An evening rental.
425
00:29:41,211 --> 00:29:43,053
Of course, sir.
Excuse me. (CHUCKLES)
426
00:29:44,735 --> 00:29:47,858
Outstanding work with
the Mexico delegation.
427
00:29:47,978 --> 00:29:49,139
(CHUCKLES)
428
00:29:51,021 --> 00:29:52,382
Thought I'd lost you.
429
00:29:54,144 --> 00:29:55,546
Here I am.
430
00:29:57,548 --> 00:29:58,989
(ELEVATOR BELL DINGS)
431
00:30:30,461 --> 00:30:32,102
(RITA SCREAMING)
432
00:30:32,262 --> 00:30:34,064
(SCREAMS) No!
Help! Please!
433
00:30:35,786 --> 00:30:37,027
(SOBS) Help, please!
434
00:30:41,231 --> 00:30:42,433
(SOBBING)
435
00:30:43,514 --> 00:30:44,515
(GRUNTS)
436
00:30:44,875 --> 00:30:46,236
Please, don't!
437
00:30:48,398 --> 00:30:49,480
No.
438
00:30:51,562 --> 00:30:52,763
No.
439
00:30:54,605 --> 00:30:56,006
(SOBBING) No.
440
00:30:56,527 --> 00:30:57,928
No.
(EXHALES)
441
00:30:59,089 --> 00:31:00,250
No.
442
00:31:00,330 --> 00:31:01,652
No. (SOBS)
443
00:31:02,212 --> 00:31:03,574
No. Please.
444
00:31:05,015 --> 00:31:06,537
(VAN ENGINE RUNNING)
445
00:31:06,617 --> 00:31:07,978
(TENSE MUSIC PLAYING)
446
00:31:27,077 --> 00:31:30,481
(SNIFFLES)
What did you think
was going to happen?
447
00:31:39,770 --> 00:31:41,291
(VAN PULLING AWAY)
448
00:31:48,739 --> 00:31:49,740
(DOOR SHUTS IN DISTANCE)
449
00:31:49,860 --> 00:31:51,301
(DOOR CREAKS)
450
00:31:52,943 --> 00:31:54,665
Davidson's such
a kiss‐ass.
451
00:31:54,785 --> 00:31:55,946
He's that way
with Pryce too.
452
00:31:56,026 --> 00:31:57,267
Goes where the wind blows.
453
00:31:57,347 --> 00:31:58,629
I can't trust him.
454
00:32:01,832 --> 00:32:03,674
We've been hearing
things from other districts.
455
00:32:03,754 --> 00:32:06,356
Purges. Could just be rumors,
I don't know.
456
00:32:08,879 --> 00:32:11,161
(SIGHS) No one's
made a move yet here,
457
00:32:11,321 --> 00:32:14,164
but I can't help feeling
there's a target on my back.
458
00:32:16,206 --> 00:32:19,730
Well, I suppose
that's what happens
when you're the boss.
459
00:32:22,052 --> 00:32:23,213
(CHUCKLES SOFTLY)
460
00:32:28,018 --> 00:32:29,620
You do understand me,
don't you?
461
00:32:49,319 --> 00:32:50,521
So...
462
00:32:51,361 --> 00:32:52,963
(EARRINGS JANGLE)
463
00:32:53,043 --> 00:32:55,005
What do you think
of our little club?
464
00:33:00,491 --> 00:33:02,092
Why did you bring me here?
465
00:33:04,134 --> 00:33:05,736
I thought you'd enjoy it.
466
00:33:08,338 --> 00:33:09,980
I thought
467
00:33:12,823 --> 00:33:16,787
we could
just be, together.
468
00:33:20,751 --> 00:33:22,352
(WHISPERS)
Do you like that?
469
00:33:25,355 --> 00:33:26,637
Yes.
(GASPS SOFTLY)
470
00:33:28,519 --> 00:33:30,120
You don't need
to be quiet.
471
00:33:53,784 --> 00:33:55,225
(DRESS JINGLING)
472
00:33:56,146 --> 00:33:58,669
(WATERFORD BREATHING DEEPLY)
473
00:34:25,175 --> 00:34:26,176
(DOOR OPENS)
474
00:34:35,986 --> 00:34:37,267
(DOOR CREAKING)
475
00:34:39,990 --> 00:34:41,512
(MOURNFUL MUSIC PLAYING)
476
00:34:48,679 --> 00:34:53,283
(MAN 1 SHOUTING INDISTINCTLY)
(WOMAN SCREAMS, GRUNTS)
477
00:34:58,168 --> 00:35:00,210
(WOMAN MOANING)
(MAN GRUNTING)
478
00:35:05,536 --> 00:35:07,337
MAN 2: Yeah. Oh!
479
00:35:08,018 --> 00:35:09,339
(MEN LAUGHING)
480
00:35:09,500 --> 00:35:12,142
MAN 2: Oh! Oh! Oh, yeah.
All right. Let's...
481
00:35:12,222 --> 00:35:13,343
(MEN CONTINUE LAUGHING)
482
00:35:17,908 --> 00:35:19,710
(GRUNTING) Yeah.
I told you.
483
00:35:19,830 --> 00:35:20,911
Yeah.
484
00:35:21,832 --> 00:35:23,033
(MEN CONTINUE LAUGHING)
485
00:35:23,113 --> 00:35:24,354
MAN 2: (PANTS) Yeah.
486
00:35:31,161 --> 00:35:32,803
(ELEVATOR BELL DINGS)
487
00:35:53,704 --> 00:35:56,867
(INDISTINCT CONVERSATIONS,
LAUGHTER)
488
00:35:56,947 --> 00:35:58,549
WOMAN: So annoying, though.
489
00:36:03,634 --> 00:36:05,115
(MOIRA GASPS)
490
00:36:06,597 --> 00:36:07,598
Ow.
491
00:36:12,322 --> 00:36:13,524
Oh, godawful.
492
00:36:13,604 --> 00:36:15,325
You look like
the Whore of Babylon.
493
00:36:15,405 --> 00:36:16,727
(BOTH LAUGH)
494
00:36:18,048 --> 00:36:19,610
What, isn't
that the point?
495
00:36:20,531 --> 00:36:21,892
Take a hike, will ya?
496
00:36:23,614 --> 00:36:24,935
Did you pick this out?
497
00:36:26,136 --> 00:36:27,938
Government issue.
Why, isn't it me?
498
00:36:29,620 --> 00:36:31,301
(LAUGHS)
499
00:36:31,421 --> 00:36:32,663
Are you okay?
500
00:36:33,464 --> 00:36:35,305
Yeah, I'm great.
501
00:36:35,425 --> 00:36:36,707
What about you?
502
00:36:36,787 --> 00:36:37,988
How's Waterford?
503
00:36:38,108 --> 00:36:39,189
Forget him.
504
00:36:40,310 --> 00:36:41,752
I just want to
hear about you.
505
00:36:42,633 --> 00:36:44,114
Tell me everything.
506
00:36:45,756 --> 00:36:49,359
I took the train into Boston,
like we planned.
507
00:36:51,121 --> 00:36:52,402
I remembered a safe house.
508
00:36:52,483 --> 00:36:55,966
Quaker family. They about
lost their shit when they saw
an Aunt at the front door.
509
00:36:56,086 --> 00:36:57,127
(CHUCKLES)
I got lucky.
510
00:36:57,247 --> 00:36:58,689
They knew someone
in the Underground.
511
00:36:59,810 --> 00:37:02,052
What's the Underground?
Femaleroad.
512
00:37:02,132 --> 00:37:03,974
Cute, right?
513
00:37:04,094 --> 00:37:06,136
(SIGHS) They're smuggling
Handmaids out of the country.
514
00:37:06,216 --> 00:37:08,138
Trying to, anyway.
I didn't get that far.
515
00:37:08,218 --> 00:37:09,660
Office park
outside the city.
516
00:37:11,021 --> 00:37:12,583
They shot the guy
who helped me.
517
00:37:13,584 --> 00:37:14,705
What happened?
518
00:37:16,226 --> 00:37:17,508
Never found out.
519
00:37:17,668 --> 00:37:19,069
Not like it matters anyway.
520
00:37:21,632 --> 00:37:22,673
(CHUCKLES)
521
00:37:23,954 --> 00:37:25,596
God, Aunt Lydia must have...
522
00:37:25,676 --> 00:37:28,358
She must have shit a brick
when you got back
to the Red Center.
523
00:37:28,479 --> 00:37:29,880
They didn't take me back.
524
00:37:30,881 --> 00:37:32,683
I was a
"corrupting influence."
525
00:37:33,684 --> 00:37:35,125
They took me somewhere else.
526
00:37:39,249 --> 00:37:41,291
After they finished
their questions,
527
00:37:41,371 --> 00:37:44,214
they gave me a choice,
The Colonies or Jezebel's.
528
00:37:47,217 --> 00:37:49,500
It's a few good years
before your pussy wears out.
529
00:37:50,180 --> 00:37:52,463
All the booze
and drugs you want.
Food's good.
530
00:37:54,625 --> 00:37:56,707
We only work nights.
I mean, it's not so bad.
531
00:38:00,711 --> 00:38:03,634
We're gonna find a way
to get you out of here, okay?
532
00:38:03,714 --> 00:38:05,115
June, I know the way out.
533
00:38:05,195 --> 00:38:07,758
Black van, feet first.
That's it.
534
00:38:08,719 --> 00:38:10,481
Look, forget about escaping.
535
00:38:11,241 --> 00:38:12,523
This is Gilead.
No one gets out.
536
00:38:12,643 --> 00:38:13,884
Luke got out!
537
00:38:17,207 --> 00:38:18,489
Yeah.
538
00:38:21,051 --> 00:38:22,212
Thank God.
539
00:38:24,134 --> 00:38:26,577
But he isn't us,
and he isn't in here.
540
00:38:29,139 --> 00:38:30,380
We're alone, June.
541
00:38:32,182 --> 00:38:33,864
Just take care of yourself.
542
00:38:36,587 --> 00:38:37,908
You need to go.
543
00:38:38,148 --> 00:38:39,990
(MOURNFUL MUSIC PLAYING)
544
00:38:43,313 --> 00:38:44,394
Come here.
545
00:38:45,275 --> 00:38:46,517
Come here.
546
00:38:49,359 --> 00:38:52,002
I love you, okay?
547
00:38:54,565 --> 00:38:55,926
Me, too.
548
00:38:56,366 --> 00:38:57,888
So fucking much.
549
00:39:07,938 --> 00:39:09,259
(CAR ALARM CHIRPS)
550
00:39:15,145 --> 00:39:18,108
Don't worry. We'll get
you home before you
turn into a pumpkin.
551
00:39:34,084 --> 00:39:35,606
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
552
00:39:36,286 --> 00:39:38,168
Commander Guthrie's
been sleeping with his
last two Handmaids,
553
00:39:38,288 --> 00:39:39,369
according to his Martha.
554
00:39:39,450 --> 00:39:40,531
(VAN DOOR CLOSES)
555
00:39:40,611 --> 00:39:43,814
His aide tells me
he's skimming from
the transportation budget.
556
00:39:44,414 --> 00:39:46,056
Excellent.
557
00:39:46,136 --> 00:39:48,899
All of that should be
simple enough to verify.
558
00:39:49,940 --> 00:39:53,824
The uniformed corps
of the Eyes is our
most visible face.
559
00:39:55,265 --> 00:39:56,467
(RADIO CHATTER)
560
00:39:58,188 --> 00:40:00,751
But our best intelligence
comes from our plainclothes
operatives.
561
00:40:01,472 --> 00:40:03,353
Anything I can do to help,
Commander Pryce.
562
00:40:04,675 --> 00:40:07,197
You do understand
that, as an Eye,
563
00:40:07,317 --> 00:40:11,562
you'll chiefly be reporting
on the activities of your own
Commander, Fred Waterford.
564
00:40:11,642 --> 00:40:13,003
Yes, sir.
565
00:40:13,484 --> 00:40:15,205
A sad business,
the loss in your household,
566
00:40:15,325 --> 00:40:16,607
the Handmaid.
567
00:40:17,568 --> 00:40:19,650
I only hope
568
00:40:19,810 --> 00:40:22,493
Commander Waterford
has better sense when
the new one arrives.
569
00:40:22,573 --> 00:40:24,414
Well, no one's
above the law,
Commander.
570
00:40:25,496 --> 00:40:27,498
We are going to
clean up Gilead, son.
571
00:40:48,959 --> 00:40:50,040
You're back.
572
00:40:50,120 --> 00:40:51,161
Yes.
(CHUCKLES)
573
00:40:53,203 --> 00:40:55,045
So, how is she?
574
00:40:55,646 --> 00:40:58,088
The same.
How were things here?
575
00:40:58,248 --> 00:41:00,090
WATERFORD: Oh...
576
00:41:00,210 --> 00:41:01,331
Lonely.
577
00:41:08,218 --> 00:41:09,500
Nick, would you
grab my bags?
578
00:41:09,700 --> 00:41:11,221
They're out
the back, please.
579
00:41:12,663 --> 00:41:14,024
Of course,
Mrs. Waterford.
580
00:41:17,227 --> 00:41:18,709
(FOOTSTEPS RECEDING)
581
00:41:46,256 --> 00:41:47,257
(FOOTSTEPS APPROACHING)
582
00:41:47,337 --> 00:41:48,739
She home?
Yup.
583
00:41:49,179 --> 00:41:50,260
Nick.
584
00:41:54,264 --> 00:41:55,746
(WHISPERS)
I'll see you later?
585
00:42:07,518 --> 00:42:08,639
Nick?
586
00:42:11,281 --> 00:42:12,683
We can't
do this anymore.
587
00:42:23,534 --> 00:42:24,735
Nick.
588
00:42:28,979 --> 00:42:31,141
You know I had to go
with him last night, right?
589
00:42:31,261 --> 00:42:33,063
You know
I didn't have a choice.
590
00:42:33,143 --> 00:42:34,905
I don't have any choice.
591
00:42:35,506 --> 00:42:36,507
(NICK SIGHS)
592
00:42:43,794 --> 00:42:45,035
Why?
593
00:42:52,322 --> 00:42:53,924
You're gonna
talk to me?
594
00:42:55,726 --> 00:42:56,967
Talk to me.
595
00:43:01,612 --> 00:43:03,413
Talk... Talk to me, Nick.
596
00:43:09,980 --> 00:43:11,502
(BREATHING SHAKILY)
597
00:43:17,468 --> 00:43:19,229
I don't know anything
about you, you know.
598
00:43:23,474 --> 00:43:25,195
Nick, you won't
tell me anything.
599
00:43:31,762 --> 00:43:33,564
So, I don't know anything.
600
00:43:33,684 --> 00:43:35,125
I don't know who you are.
601
00:43:42,412 --> 00:43:43,694
Jesus, Nick.
602
00:43:47,538 --> 00:43:48,699
Fuck, is this it?
603
00:43:49,580 --> 00:43:52,262
Is this it? Is this enough
for you, this bullshit life?
604
00:43:53,744 --> 00:43:55,105
Is this what you want?
605
00:43:55,265 --> 00:43:56,707
(MOURNFUL MUSIC PLAYING)
606
00:43:57,307 --> 00:43:59,029
You want to polish his car
607
00:44:00,190 --> 00:44:03,233
and once in a while
just try to get
a Handmaid pregnant?
608
00:44:04,394 --> 00:44:05,716
Is that enough for you?
609
00:44:08,038 --> 00:44:09,319
We're being stupid.
610
00:44:13,083 --> 00:44:14,645
You know we're being stupid.
611
00:44:14,805 --> 00:44:16,006
(SOBS SOFTLY)
612
00:44:19,209 --> 00:44:20,571
It's too dangerous.
613
00:44:26,416 --> 00:44:27,618
No, it isn't.
614
00:44:30,541 --> 00:44:32,022
You could end up
on the wall.
615
00:44:40,270 --> 00:44:41,592
But at least...
616
00:44:44,234 --> 00:44:46,116
At least someone
will remember me.
617
00:44:49,720 --> 00:44:51,161
In this place... (INHALES)
618
00:44:56,847 --> 00:44:58,849
At least someone will
care when I'm gone.
619
00:45:07,778 --> 00:45:09,059
That's something.
620
00:45:11,141 --> 00:45:12,463
That is something. (SOBS)
621
00:45:12,543 --> 00:45:13,624
Hey.
622
00:45:14,865 --> 00:45:16,306
Wait. Wait, wait, wait.
623
00:45:17,948 --> 00:45:19,189
Hey, hey.
624
00:45:23,554 --> 00:45:24,755
What?
625
00:45:27,758 --> 00:45:29,359
My name is Nick Blaine.
626
00:45:29,480 --> 00:45:30,841
I'm from Michigan.
627
00:45:32,603 --> 00:45:33,804
(SNIFFLES)
628
00:45:39,129 --> 00:45:41,171
Well, under His eye,
Guardian Blaine.
629
00:45:44,775 --> 00:45:46,256
(FOOTSTEPS RECEDING)
630
00:45:54,184 --> 00:45:55,626
SERENA JOY: Offred.
631
00:45:55,786 --> 00:45:57,387
(BREATHES DEEPLY)
632
00:46:01,432 --> 00:46:02,913
Welcome home,
Mrs. Waterford.
633
00:46:04,835 --> 00:46:05,996
Thank you.
634
00:46:07,998 --> 00:46:09,520
I brought you something.
635
00:46:27,137 --> 00:46:29,259
I had it in my bedroom,
growing up, as a child.
636
00:46:29,379 --> 00:46:30,701
I thought you
might like it.
637
00:46:32,062 --> 00:46:33,704
There's a key.
638
00:46:44,875 --> 00:46:46,076
(LOCK CLICKING)
639
00:46:51,722 --> 00:46:52,963
(MUSIC PLAYING)
640
00:47:00,531 --> 00:47:01,812
Thank you.
641
00:47:16,947 --> 00:47:18,789
(MUSIC BOX CONTINUES PLAYING)
642
00:47:25,796 --> 00:47:27,237
OFFRED: The perfect gift.
643
00:47:28,198 --> 00:47:30,000
A girl trapped in a box.
644
00:47:31,602 --> 00:47:34,645
She only dances when
someone else opens the lid,
645
00:47:35,926 --> 00:47:38,408
when someone else
winds her up.
646
00:47:38,569 --> 00:47:39,770
(SCRAPING)
647
00:47:56,026 --> 00:47:58,949
If this is a story
I'm telling,
648
00:47:59,029 --> 00:48:00,951
I must be telling it
to someone.
649
00:48:02,152 --> 00:48:03,634
There's always someone,
650
00:48:05,516 --> 00:48:07,317
even when there is no one.
651
00:48:08,318 --> 00:48:10,320
(MUSIC BOX CONTINUES PLAYING)
43150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.