Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,984 --> 00:00:03,266
OFFRED: Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,386 --> 00:00:05,469
SERENA JOY: We have some
important guests tonight
3
00:00:05,549 --> 00:00:10,994
Deputy Ambassador, Castillo,
puedo presentar
our Handmaid, Offred.
4
00:00:11,074 --> 00:00:12,676
It is a pleasure to meet you.
5
00:00:13,076 --> 00:00:15,559
Offred, what is your
given name? From before.
6
00:00:15,679 --> 00:00:17,280
I don't use that anymore.
7
00:00:17,400 --> 00:00:20,083
Tonight is a celebration
of what we have achieved.
8
00:00:20,163 --> 00:00:21,485
The children of Gilead.
9
00:00:21,605 --> 00:00:24,247
All brought forth in this
district by our Handmaids.
10
00:00:25,609 --> 00:00:27,450
OFFRED:
You don't understand.
We're prisoners.
11
00:00:27,571 --> 00:00:30,654
They took my daughter.
Please do something.
12
00:00:30,774 --> 00:00:32,536
FLORES:
Offred? I want to help you.
13
00:00:32,616 --> 00:00:34,578
I think, I can get a message
to your husband.
14
00:00:35,178 --> 00:00:36,299
My husband's dead.
15
00:00:36,419 --> 00:00:37,420
FLORES: Lucas Bankole.
16
00:00:37,821 --> 00:00:41,424
He's alive.
Please, write something.
17
00:00:42,065 --> 00:00:43,386
I'll try to get it to him.
18
00:00:47,751 --> 00:00:48,752
(LUKE PANTING)
19
00:00:50,954 --> 00:00:52,676
(ENGINE REVVING)
20
00:01:00,964 --> 00:01:01,965
(LUKE GRUNTS)
(JUNE WHIMPERS)
21
00:01:03,446 --> 00:01:04,768
HANNAH: Ahhh!
(GROANS)
22
00:01:08,091 --> 00:01:09,533
(ENGINE REVVING)
23
00:01:15,579 --> 00:01:17,220
Are you okay?
Is she all right?
24
00:01:17,861 --> 00:01:19,342
Come on.
Come on, baby.
25
00:01:19,463 --> 00:01:20,544
Come here.
26
00:01:21,064 --> 00:01:22,986
Come here, come here, honey.
Let Mommy check you.
27
00:01:23,146 --> 00:01:24,227
Come here.
Come over here.
28
00:01:24,307 --> 00:01:25,749
Is it your head?
Did the car go bump?
29
00:01:25,829 --> 00:01:27,110
It's okay.
30
00:01:27,190 --> 00:01:28,952
All right.
You've gotta
take her. Okay?
31
00:01:29,072 --> 00:01:30,674
Go. It's about
two miles north.
No, no, no.
32
00:01:30,794 --> 00:01:31,795
He said someone's
gonna meet us.
33
00:01:31,875 --> 00:01:32,836
All right, go with Mommy.
What about you?
34
00:01:32,956 --> 00:01:34,397
What about you?
No. No, no, it's all right.
You go. Go!
35
00:01:34,478 --> 00:01:37,200
Run, run, run!
Run, run!
(SIRENS APPROACHING)
36
00:01:37,320 --> 00:01:38,321
Run.
37
00:01:38,441 --> 00:01:41,004
Watch your step. Careful.
Watch the rock!
38
00:01:41,164 --> 00:01:43,446
Come on, go quickly.
39
00:01:57,821 --> 00:02:00,464
Pop. Six. Pull.
40
00:02:03,747 --> 00:02:04,748
(SIRENS APPROACHING)
41
00:02:08,552 --> 00:02:09,553
Come on.
42
00:02:09,673 --> 00:02:10,994
Pop. Six. Pull.
43
00:02:12,195 --> 00:02:13,356
(SIRENS BLARING)
44
00:02:13,517 --> 00:02:16,920
Okay, okay, okay, okay.
45
00:02:25,288 --> 00:02:26,329
(GUNSHOTS)
46
00:02:27,170 --> 00:02:28,171
(GASPS)
47
00:02:28,692 --> 00:02:31,014
(GROANS)
48
00:02:34,017 --> 00:02:35,699
Show me your hands.
(LUKE GROANING)
49
00:02:35,819 --> 00:02:36,820
(COUGHS)
50
00:02:38,261 --> 00:02:39,823
(BREATHING HEAVILY)
51
00:02:50,514 --> 00:02:52,195
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
52
00:02:54,397 --> 00:02:55,559
(SIREN WAILING)
53
00:03:25,989 --> 00:03:26,950
(RUMBLING)
54
00:03:27,070 --> 00:03:28,712
(SIRENS BLARING)
55
00:03:31,394 --> 00:03:33,917
MAN: His pressure's coming up.
105 over 62.
56
00:03:34,277 --> 00:03:36,560
(TIRES SCREECHING)
(GROANS) Watch it.
It's icy.
57
00:03:36,640 --> 00:03:38,602
Just keep him alive.
Captain's got questions...
58
00:03:38,762 --> 00:03:40,403
(CRASHING)
59
00:03:40,524 --> 00:03:41,525
Ah!
60
00:04:13,036 --> 00:04:14,638
(GRUNTS)
61
00:04:15,959 --> 00:04:17,000
(MOANS)
62
00:04:17,481 --> 00:04:18,562
(GASPS)
63
00:04:20,043 --> 00:04:21,044
(MOANS)
64
00:04:25,328 --> 00:04:26,329
(GROANS)
65
00:04:30,333 --> 00:04:31,655
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
66
00:04:39,983 --> 00:04:41,304
(GROANS)
67
00:04:51,635 --> 00:04:52,636
(STRAINING)
68
00:04:52,716 --> 00:04:53,717
(GROANS)
69
00:05:11,855 --> 00:05:13,617
(STRAINING)
70
00:06:05,709 --> 00:06:07,070
Where are we right now?
71
00:06:07,911 --> 00:06:08,912
(MAN COUGHS)
72
00:06:09,152 --> 00:06:10,353
Where's Route 201?
73
00:06:11,715 --> 00:06:13,036
Hey. Hey, wake up.
74
00:06:13,797 --> 00:06:16,439
Route 201?
Where's Route...
75
00:06:16,960 --> 00:06:17,961
(GRUNTS)
76
00:06:18,081 --> 00:06:19,483
(GROANS)
77
00:06:19,923 --> 00:06:21,084
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
78
00:06:30,814 --> 00:06:31,815
(GRUNTS)
79
00:06:36,660 --> 00:06:37,941
(PANTING)
80
00:06:40,624 --> 00:06:42,385
Come on.
Come on.
81
00:06:42,466 --> 00:06:43,467
Okay.
82
00:06:43,547 --> 00:06:44,668
(GRUNTS)
83
00:06:50,193 --> 00:06:51,234
Argh!
84
00:07:27,671 --> 00:07:29,553
Should...
Pop it, put six in.
85
00:07:30,714 --> 00:07:32,516
Pop it, pull it, six bullets.
86
00:07:33,517 --> 00:07:34,878
Pop it, pull it, six...
Argh.
87
00:07:35,679 --> 00:07:36,680
(GROANS)
88
00:07:38,802 --> 00:07:40,684
Pop it, six in.
89
00:07:54,778 --> 00:07:56,620
Pop it, pull it,
six bullets...
90
00:08:25,489 --> 00:08:26,650
(GROANS)
91
00:09:15,539 --> 00:09:16,820
(MOANS)
92
00:09:23,587 --> 00:09:24,588
(GRUNTS)
93
00:09:43,607 --> 00:09:44,608
Ah!
94
00:09:46,449 --> 00:09:47,491
Fuck!
95
00:10:32,936 --> 00:10:34,498
(COUGHS)
96
00:10:40,303 --> 00:10:41,344
(GASPS)
97
00:10:43,066 --> 00:10:45,268
Oh, God.
Oh, God.
98
00:11:17,420 --> 00:11:18,421
(SPITS)
99
00:11:21,064 --> 00:11:22,586
(GROANING)
100
00:11:25,749 --> 00:11:26,830
Okay.
101
00:11:50,734 --> 00:11:51,735
Okay.
102
00:12:13,156 --> 00:12:14,157
(CARS HONKING)
103
00:12:37,621 --> 00:12:39,142
We're just out for breakfast.
104
00:12:39,623 --> 00:12:41,304
That's not illegal.
105
00:12:42,065 --> 00:12:43,266
Not yet.
106
00:12:48,952 --> 00:12:50,914
She all right?
We didn't give her too much?
107
00:12:52,996 --> 00:12:54,478
No. She's okay.
108
00:12:55,398 --> 00:12:56,760
She's okay.
109
00:13:00,604 --> 00:13:02,405
We should have
left when Moira did.
110
00:13:02,526 --> 00:13:04,167
We had to wait for the visas.
111
00:13:04,528 --> 00:13:06,209
When I lost my job,
we should've left then.
112
00:13:06,329 --> 00:13:07,531
Yeah, well, I can't just
make the visa process
113
00:13:07,651 --> 00:13:08,812
move faster just
because I want it to,
114
00:13:08,892 --> 00:13:10,013
all right?
I know. That's not
what I'm saying.
115
00:13:10,093 --> 00:13:12,015
Moira is crossing
the border on foot.
116
00:13:12,095 --> 00:13:13,176
I know.
We've got a kid.
117
00:13:13,256 --> 00:13:15,178
I know that.
There's a difference.
118
00:13:15,338 --> 00:13:17,260
I'm just saying we should've
left when she did.
119
00:13:19,342 --> 00:13:20,504
I know.
120
00:13:28,111 --> 00:13:29,312
LUKE: Is that him?
121
00:13:41,124 --> 00:13:42,085
Whitford, right?
122
00:13:42,205 --> 00:13:44,488
Guess, uh, we should've set
a password or something.
123
00:13:48,251 --> 00:13:49,452
You look like
your mama, little June.
(CHUCKLES)
124
00:13:49,533 --> 00:13:50,694
I'd know you anywhere.
125
00:13:52,215 --> 00:13:53,657
Thank you for doing
this, Mr. Whitford.
126
00:13:53,737 --> 00:13:54,898
Oh, I owe her.
127
00:13:55,018 --> 00:13:57,981
Your mama gave me
the snip a few years back
after they made it illegal.
128
00:13:58,542 --> 00:13:59,903
It's no time
for kids, you know?
129
00:14:01,585 --> 00:14:03,707
She zonked on something?
Benadryl.
130
00:14:04,187 --> 00:14:05,188
I gave it to her
with breakfast.
131
00:14:05,268 --> 00:14:06,269
WHITFORD: Okay.
132
00:14:06,630 --> 00:14:08,431
Well, we've got about
an hour or so.
133
00:14:09,392 --> 00:14:10,474
I need your phones.
134
00:14:10,594 --> 00:14:11,715
Yeah, we turned 'em off.
135
00:14:11,875 --> 00:14:12,916
Good.
136
00:14:19,563 --> 00:14:23,006
Are you kidding me?
They can track these things
location services or not.
137
00:14:25,569 --> 00:14:27,050
That backpack needs
to get going too.
138
00:14:27,571 --> 00:14:29,172
Oh, no.
That's all we brought with us.
139
00:14:30,053 --> 00:14:31,014
Sorry.
140
00:14:31,094 --> 00:14:32,295
It can't look
like you're running.
141
00:14:33,577 --> 00:14:35,098
Uh, yeah, you know,
142
00:14:35,258 --> 00:14:36,780
people carry backpacks on the
street all the time,
143
00:14:36,940 --> 00:14:39,583
so, like, it
doesn't necessarily say
that we're leaving.
144
00:14:39,863 --> 00:14:40,944
You wanna take that chance?
145
00:14:42,065 --> 00:14:43,146
Here you go.
146
00:14:45,108 --> 00:14:46,870
Wait. Hold on.
Hold on.
147
00:14:53,276 --> 00:14:54,277
I'm... I'm taking 'em.
148
00:14:54,357 --> 00:14:55,358
So...
149
00:14:56,800 --> 00:14:57,921
Okay.
150
00:15:01,284 --> 00:15:02,325
I'll be driving.
151
00:15:02,966 --> 00:15:04,888
All right.
You two and the rug rat
will be in the trunk.
152
00:15:04,968 --> 00:15:06,049
LUKE: Huh? No, no.
153
00:15:06,169 --> 00:15:08,131
I can't put the kid...
In the trunk.
In the trunk?
154
00:15:08,612 --> 00:15:09,613
Well, then forget this.
155
00:15:09,733 --> 00:15:11,294
'Cause you'll never make
it out of the county.
156
00:15:18,702 --> 00:15:19,903
Okay.
157
00:15:23,226 --> 00:15:24,307
Luke.
158
00:15:35,999 --> 00:15:37,040
You all right?
159
00:15:37,961 --> 00:15:39,162
LUKE: I got it. Come on.
160
00:15:40,283 --> 00:15:41,645
JUNE: Yeah, she's fine.
161
00:15:42,165 --> 00:15:43,366
Thank you.
Come on.
162
00:15:43,487 --> 00:15:44,488
Got her?
163
00:15:51,615 --> 00:15:52,656
All right.
164
00:15:56,540 --> 00:15:57,541
That a girl.
165
00:15:57,821 --> 00:15:59,422
There you go.
166
00:15:59,663 --> 00:16:00,704
And Fluffy.
167
00:16:01,545 --> 00:16:02,706
Okay.
168
00:16:05,789 --> 00:16:08,031
All right. All right.
169
00:16:37,060 --> 00:16:38,381
Where's the Benadryl?
170
00:16:38,702 --> 00:16:40,063
Oh, I don't know.
171
00:16:40,183 --> 00:16:41,705
He threw it out.
172
00:16:42,466 --> 00:16:43,547
Shoot.
173
00:16:44,107 --> 00:16:45,428
LUKE: It's all right.
174
00:16:45,549 --> 00:16:47,831
What if she wakes up?
Nah, she won't wake up.
175
00:16:48,632 --> 00:16:50,514
You sure?
Yeah, she's all right.
176
00:16:51,835 --> 00:16:53,396
She's all right.
177
00:16:54,918 --> 00:16:56,199
(EXHALES)
178
00:17:00,684 --> 00:17:02,005
(SIRENS APPROACHING)
179
00:17:02,486 --> 00:17:03,687
Hey. Hey.
Jesus.
180
00:17:03,807 --> 00:17:05,088
It's okay.
181
00:17:07,330 --> 00:17:08,331
(SIRENS RECEDING)
Look at me.
182
00:17:08,572 --> 00:17:10,213
Luke. Luke.
June. June.
183
00:17:10,894 --> 00:17:12,576
June bug?
June bug?
184
00:17:13,857 --> 00:17:15,058
June bug?
185
00:17:15,338 --> 00:17:16,339
(LAUGHS)
186
00:17:16,860 --> 00:17:18,021
Look at me.
187
00:17:19,062 --> 00:17:20,303
It's gonna be all right.
188
00:17:21,384 --> 00:17:25,028
Hey, hey, here.
Just stay here.
189
00:17:26,429 --> 00:17:27,711
We're gonna be all right.
190
00:17:28,592 --> 00:17:30,433
I promise you,
we're gonna be all right.
191
00:17:31,434 --> 00:17:32,716
We're gonna be all right.
192
00:17:42,606 --> 00:17:44,127
(GROANS)
193
00:17:45,328 --> 00:17:46,650
You okay?
194
00:17:46,770 --> 00:17:48,251
Yeah. I'm just really cozy.
195
00:17:50,534 --> 00:17:51,615
Come on.
196
00:17:52,095 --> 00:17:53,497
Do you remember
197
00:17:53,617 --> 00:17:55,138
the sublet we had
in Sommerville?
198
00:17:55,298 --> 00:17:56,460
Mmm‐hmm.
199
00:17:56,860 --> 00:17:57,821
This is bigger.
200
00:17:57,941 --> 00:17:58,902
(CHUCKLES)
201
00:17:58,982 --> 00:18:00,103
It is.
202
00:18:00,183 --> 00:18:01,264
Yeah, this is much bigger.
203
00:18:01,344 --> 00:18:02,345
It's a lot bigger.
204
00:18:02,786 --> 00:18:04,067
(SIREN BLARING)
205
00:18:09,312 --> 00:18:10,594
(CAR DOOR OPENS)
206
00:18:11,955 --> 00:18:12,956
(CAR DOOR CLOSES)
207
00:18:17,320 --> 00:18:18,722
(DOGS BARKS)
208
00:18:20,564 --> 00:18:21,565
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
209
00:18:24,447 --> 00:18:25,729
(FOOTSTEPS APPROACHING)
210
00:18:29,172 --> 00:18:30,173
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
211
00:18:32,335 --> 00:18:33,657
(TRUNK THUDDING)
212
00:18:45,308 --> 00:18:46,349
All good.
213
00:18:47,150 --> 00:18:49,473
Nothing in here.
Thank you.
214
00:18:51,835 --> 00:18:52,836
(CAR DOOR CLOSES)
215
00:18:53,837 --> 00:18:54,918
You good?
216
00:18:56,319 --> 00:18:57,881
I took his sister
to the prom back in the day.
217
00:18:58,001 --> 00:18:59,843
Believe you, me,
he owes me a fuckin' favor.
218
00:19:02,205 --> 00:19:03,607
Won't be much longer.
219
00:19:10,534 --> 00:19:12,375
Welcome to your
little slice of heaven.
220
00:19:13,056 --> 00:19:14,978
As long as this slice
of heaven has a shower.
221
00:19:24,548 --> 00:19:25,909
You got her?
Yeah. Yeah.
222
00:19:26,029 --> 00:19:28,712
Hey come on, Hannah Banana.
Come on.
223
00:19:29,232 --> 00:19:31,835
Oh, look at you,
you're tired.
224
00:19:33,396 --> 00:19:34,998
Hey, how close
are the neighbors?
225
00:19:35,599 --> 00:19:38,562
Two miles. Six miles.
Three miles.
226
00:19:39,402 --> 00:19:40,403
Happy?
227
00:19:41,084 --> 00:19:43,246
Hey, look.
228
00:19:44,848 --> 00:19:46,249
Look at this.
229
00:19:47,050 --> 00:19:48,051
It's snowing.
230
00:19:52,415 --> 00:19:55,739
Are you all right?
I'm hungry.
231
00:19:56,099 --> 00:19:57,060
You're hungry?
232
00:19:57,220 --> 00:19:58,341
Got food inside.
233
00:19:58,421 --> 00:19:59,703
Mmm, you hear that?
234
00:20:02,746 --> 00:20:05,108
Make yourself at home.
Is there any heat?
235
00:20:08,431 --> 00:20:10,594
Yeah, there's a wood
burning stove
236
00:20:10,674 --> 00:20:12,035
in the corner, but it sucks.
237
00:20:12,195 --> 00:20:13,757
I'd just use
the fireplace, instead.
238
00:20:15,038 --> 00:20:16,600
Hey, smile.
239
00:20:17,641 --> 00:20:18,642
You're safe.
240
00:20:22,005 --> 00:20:24,768
Hey, you want to pick out
your bedroom? Yeah?
241
00:20:24,928 --> 00:20:26,530
All right, let's go.
Come on.
242
00:20:31,094 --> 00:20:33,096
So, what now?
243
00:20:34,217 --> 00:20:35,258
You stay here.
244
00:20:35,418 --> 00:20:37,941
There's lots of patrols
between here and the border.
Mmm‐hmm.
245
00:20:38,782 --> 00:20:40,063
It isn't safe for the ladies.
246
00:20:43,106 --> 00:20:44,115
You ever shot a gun?
247
00:20:44,115 --> 00:20:47,591
Hmm? Uh, Yeah.
Uh, yeah. In college.
248
00:20:49,513 --> 00:20:50,514
All right.
249
00:20:52,435 --> 00:20:53,637
Revolvers are pretty
straightforward.
250
00:21:04,848 --> 00:21:07,811
Thumb hits the release latch.
Cylinder pops out.
Don't want it to spin.
251
00:21:07,931 --> 00:21:09,853
Hit the ejector rod.
Dump your brass.
Right.
252
00:21:09,973 --> 00:21:11,094
Six bullets in.
253
00:21:11,174 --> 00:21:13,016
Pull that hammer back. Fire.
254
00:21:14,137 --> 00:21:16,980
You got that?
Oh, yeah. Yeah.
Yeah. Yeah I got it. Got it.
255
00:21:18,462 --> 00:21:20,303
I'll make a run to Canada
to get you some passports
256
00:21:20,383 --> 00:21:21,865
and I'll be back post haste.
257
00:21:21,985 --> 00:21:24,347
Oh, no. We don't need
passports. I got visas.
258
00:21:24,748 --> 00:21:27,390
US passport doesn't mean shit
anymore. Bud. That's over.
259
00:21:30,594 --> 00:21:32,435
So, we just wait?
Yup.
260
00:21:33,196 --> 00:21:34,197
I'll be back.
261
00:21:35,839 --> 00:21:38,441
And then we will get
you all safe and sound
262
00:21:38,842 --> 00:21:40,524
to the magical land
of the north.
263
00:22:05,629 --> 00:22:06,790
(INDISTINCT TALKING)
264
00:22:09,553 --> 00:22:14,718
Ah! No, don't, don't.
No, please stop it! Please!
265
00:22:15,118 --> 00:22:16,119
(GROANS)
266
00:22:16,199 --> 00:22:17,240
Don't...
267
00:22:18,522 --> 00:22:21,444
Where are the others?
What?
268
00:22:21,645 --> 00:22:26,249
Your unit. Where?
Ahhh! No. it's not...
I'm not a Guardian.
269
00:22:26,409 --> 00:22:28,131
I'm a...
Stay back.
270
00:22:28,251 --> 00:22:30,453
LUKE: (GROANS) A medic.
There's a...
There's an ambulance
271
00:22:30,574 --> 00:22:31,735
crashed a few miles
up the road.
272
00:22:31,855 --> 00:22:35,739
The Guardian...
The Guardian died.
I just took his jacket
273
00:22:35,859 --> 00:22:37,220
I just took his jacket.
274
00:22:37,581 --> 00:22:39,102
Were you in the ambulance?
275
00:22:40,343 --> 00:22:41,344
What happened?
276
00:22:41,465 --> 00:22:42,586
They shot me.
277
00:22:42,706 --> 00:22:45,749
And then they took my wife
and they took my daughter.
278
00:22:45,909 --> 00:22:47,150
I'm just trying to get
back to them.
279
00:22:47,230 --> 00:22:48,712
I took the jacket
to stay warm.
280
00:22:48,912 --> 00:22:50,994
I swear to God.
I swear to God.
281
00:22:53,477 --> 00:22:54,878
Let me look at that wound.
282
00:22:55,559 --> 00:22:57,000
(SNIFFS)
283
00:23:00,604 --> 00:23:01,565
(GROANS)
284
00:23:01,645 --> 00:23:05,288
No, no, no.
285
00:23:06,770 --> 00:23:08,171
ZOE: (CHUCKLES) You're going
to bleed to death.
286
00:23:08,532 --> 00:23:09,653
Fuck you.
287
00:23:12,135 --> 00:23:13,737
Oh, shit.
ZOE: It's not his jacket.
288
00:23:14,217 --> 00:23:15,619
I topped off the tank
and we got some ammo
289
00:23:15,699 --> 00:23:16,940
but there are patrols
on the highway.
290
00:23:17,060 --> 00:23:18,101
We should move on.
291
00:23:18,181 --> 00:23:19,623
Okay. Help me with him.
292
00:23:19,703 --> 00:23:21,304
Grab what you can.
We gotta go.
293
00:23:21,465 --> 00:23:24,027
PETER: You know at some point,
you're gonna have
to stop collecting strays.
294
00:23:24,147 --> 00:23:25,909
(GROANS)
I should've stopped
before I found you.
295
00:23:27,791 --> 00:23:29,312
You got him?
296
00:23:33,517 --> 00:23:36,159
We got another one.
Guardians shot him.
297
00:23:36,480 --> 00:23:37,881
Clear a spot.
We need to lay him down.
298
00:23:38,522 --> 00:23:40,323
Don't worry, friend.
We'll fix you up.
299
00:23:41,164 --> 00:23:42,806
No, I can't go.
300
00:23:42,926 --> 00:23:44,808
We've already
been here too long.
Come on.
301
00:23:53,456 --> 00:23:54,457
(ENGINE STARTS)
302
00:24:13,316 --> 00:24:16,439
More. Clean it up. Rinse it.
303
00:24:17,000 --> 00:24:18,121
Dab it.
304
00:24:19,322 --> 00:24:20,323
(GROANS)
305
00:24:20,724 --> 00:24:22,165
Okay, okay, okay.
306
00:24:23,767 --> 00:24:26,970
Lila, take the next town road
south for about 15 clicks.
Okay.
307
00:24:27,050 --> 00:24:28,652
That's miles.
Kilometers.
308
00:24:29,332 --> 00:24:31,094
Gotta zig and zag
on the way to the coast.
309
00:24:32,015 --> 00:24:33,256
(CLICKING)
(LUKE GROANING)
310
00:24:33,376 --> 00:24:34,778
Oh, fuck!
311
00:24:36,500 --> 00:24:37,501
(CLICKING CONTINUES)
Okay.
312
00:24:42,626 --> 00:24:43,627
That should leave you
with a nice big scar
313
00:24:43,707 --> 00:24:45,188
you can tell all
your friends about.
314
00:24:45,869 --> 00:24:46,870
(BREATHING HEAVILY)
315
00:24:50,754 --> 00:24:51,875
Thank you.
316
00:24:52,195 --> 00:24:54,037
Zoe.
Zoe, I'm...
317
00:24:54,838 --> 00:24:56,039
I'm Luke.
318
00:24:56,720 --> 00:24:58,081
ZOE: Antibiotics.
319
00:24:59,042 --> 00:25:01,044
That wound was full of crap.
320
00:25:02,365 --> 00:25:03,727
Gotta stay on this
drip until we reach Canada
321
00:25:03,807 --> 00:25:05,408
or you're gonna go septic.
322
00:25:05,609 --> 00:25:08,772
Uh, no.
I need... I need to get out...
323
00:25:09,012 --> 00:25:10,494
There are Guardians all over.
324
00:25:10,614 --> 00:25:11,695
We need to get some
miles on them.
325
00:25:11,775 --> 00:25:13,737
You need meds and rest.
Then we can talk.
326
00:25:14,297 --> 00:25:15,298
Arm out.
327
00:25:17,861 --> 00:25:18,942
Make a fist.
328
00:25:28,872 --> 00:25:30,674
Relax.
All good.
329
00:25:39,002 --> 00:25:40,403
Who are you guys?
330
00:25:40,924 --> 00:25:45,048
You got an Army brat,
two strays, a gay, and a nun.
331
00:25:47,090 --> 00:25:48,411
Sorry about the fucks.
332
00:25:49,132 --> 00:25:50,133
(CHUCKLES)
333
00:25:50,614 --> 00:25:53,016
I think, God has bigger things
on his plate these days.
334
00:25:54,938 --> 00:25:57,901
Christine. Lila. Peter.
Hey.
335
00:26:03,787 --> 00:26:06,109
What's her name?
TBD.
336
00:26:06,229 --> 00:26:08,311
She hasn't said anything
since we picked her up.
337
00:26:08,792 --> 00:26:10,153
Here, try and get some rest.
338
00:26:20,803 --> 00:26:21,845
(♪ "SWEET BABY JAMES"
BY JAMES TAYLOR)
339
00:26:21,845 --> 00:26:23,006
JUNE: Hey do you
want blueberries?
340
00:26:24,207 --> 00:26:25,569
No, chocolate chips.
341
00:26:25,809 --> 00:26:28,131
For breakfast?
Daddy does it.
342
00:26:28,251 --> 00:26:30,413
Does he? Okay.
343
00:26:30,494 --> 00:26:32,255
Come here.
Wanna help me stir?
Yeah.
344
00:26:33,136 --> 00:26:35,659
JUNE: Do this part. Ready?
HANNAH: Yes.
345
00:26:35,739 --> 00:26:37,060
Whoops. All right.
That's good.
346
00:26:37,180 --> 00:26:38,462
Is that good?
Are you sure?
Yeah.
347
00:26:39,142 --> 00:26:40,383
Yeah.
You sure you don't
want more?
348
00:26:40,464 --> 00:26:42,265
Yeah, I want more.
(BOTH LAUGH)
349
00:26:42,345 --> 00:26:45,428
I think that's fine. Ooh!
Look at that method.
350
00:26:45,989 --> 00:26:48,071
Very nice, I wonder
who taught you that?
351
00:26:48,792 --> 00:26:50,994
(CHUCKLES)
HANNAH:
Nobody taught me it. I just...
352
00:26:52,676 --> 00:26:54,397
You just came up with it?
353
00:26:54,518 --> 00:26:55,519
Hmm. Interesting.
354
00:26:55,679 --> 00:26:56,680
(HANNAH WHISPERING)
355
00:26:58,081 --> 00:26:59,082
(MUMBLING INDISTINCTLY)
356
00:26:59,683 --> 00:27:01,485
I'm watching you.
(JUNE LAUGHS)
357
00:27:03,406 --> 00:27:04,728
(WHISPERS) That's all right.
He's not looking.
358
00:27:04,848 --> 00:27:06,169
The chips.
359
00:27:08,051 --> 00:27:10,814
LUKE: What's going on there?
Nothing.
360
00:27:10,934 --> 00:27:12,455
Mind your own business.
361
00:27:12,536 --> 00:27:14,097
Nothing's going on.
362
00:27:14,177 --> 00:27:15,499
Nothing.
Nothing.
363
00:27:15,619 --> 00:27:17,501
It's nothing? Huh?
364
00:27:17,621 --> 00:27:19,903
What are you doing?
Open your mouth.
365
00:27:20,023 --> 00:27:21,264
Let me see.
Lemme see your tongue.
366
00:27:22,025 --> 00:27:23,867
We're out of syrup again.
LUKE: Huh?
367
00:27:23,947 --> 00:27:25,188
We're out of syrup again.
368
00:27:25,549 --> 00:27:28,231
That's 'cause you have
pancakes every day.
I'm trying to set a record.
369
00:27:28,351 --> 00:27:30,954
It's going very well...
(CHUCKLES) What kind of...
370
00:27:32,435 --> 00:27:33,877
JUNE: Wanna do this part?
HANNAH: Yeah.
371
00:27:33,997 --> 00:27:35,398
JUNE: Okay, come on.
372
00:27:37,681 --> 00:27:38,922
Okay.
I'll hold it right here.
373
00:27:39,042 --> 00:27:40,964
I wanna get it.
Okay. Okay. You do it.
374
00:27:41,044 --> 00:27:43,086
I'm gonna... This is going
to be my pancake.
375
00:27:43,406 --> 00:27:44,888
All right,
this is your pancake.
376
00:27:44,968 --> 00:27:46,970
This is going to be pancake‐y.
377
00:27:47,210 --> 00:27:48,572
Whoa!
378
00:27:49,132 --> 00:27:50,734
That is so chocolatey.
379
00:27:52,095 --> 00:27:54,658
This is going to be all mine.
(CHUCKLING)
380
00:27:55,018 --> 00:27:56,379
(INDISTINCT TALKING)
381
00:27:56,379 --> 00:28:00,143
(♪ "SWEET BABY JAMES"
BY JAMES TAYLOR FADES OUT)
382
00:28:00,143 --> 00:28:01,825
JUNE: We have to talk
to Daddy about that later.
383
00:28:02,586 --> 00:28:03,587
(WOMAN GROANS)
384
00:28:04,347 --> 00:28:05,869
ZOE: You're safe here.
385
00:28:06,389 --> 00:28:07,711
(GROANING CONTINUES)
386
00:28:10,994 --> 00:28:12,115
ZOE: It's okay. I'm here.
387
00:28:12,235 --> 00:28:13,757
PETER: What set her off?
CHRISTINE: I don't know.
388
00:28:13,837 --> 00:28:15,398
(SCREAMS)
389
00:28:15,479 --> 00:28:16,760
(CRYING)
390
00:28:17,120 --> 00:28:18,401
What's going on?
391
00:28:20,564 --> 00:28:21,565
(SIGHS) Um...
392
00:28:22,365 --> 00:28:24,207
ZOE: It's okay.
It's okay. I'm here.
393
00:28:24,287 --> 00:28:28,692
Zoe was, uh, stationed
at a base in South Carolina.
394
00:28:28,772 --> 00:28:29,933
ZOE: It's okay.
395
00:28:30,333 --> 00:28:34,578
Some of her group heard
rumors about some, um,
training centers.
396
00:28:36,099 --> 00:28:38,101
LUKE: Training...
Training for what?
397
00:28:38,582 --> 00:28:41,224
PETER: After DC fell,
they pulled together
a bootleg raid.
398
00:28:41,745 --> 00:28:43,306
Some high school in Rockdale.
399
00:28:43,987 --> 00:28:46,990
They found her and, like,
50 other women hidden inside.
400
00:28:49,232 --> 00:28:50,914
Their kids had been
taken away.
401
00:28:52,956 --> 00:28:55,198
CHRISTINE:
Zoe, uh, got her out.
402
00:28:56,600 --> 00:28:58,281
She was the only one.
403
00:28:58,962 --> 00:29:02,365
Those guards
at the school were not
gonna let those women go.
404
00:29:05,208 --> 00:29:06,369
CHRISTINE:
We think, they were,
405
00:29:07,611 --> 00:29:09,412
um, looking
for fertile women.
406
00:29:11,174 --> 00:29:12,295
Gathering them up.
407
00:29:21,264 --> 00:29:22,265
(JUNE LAUGHING)
408
00:29:23,066 --> 00:29:24,828
When you're a pro,
you're a pro. All right?
409
00:29:24,908 --> 00:29:25,909
Daddy's
showing off now.
410
00:29:25,989 --> 00:29:27,270
So, the ice
or bust, huh?
411
00:29:27,831 --> 00:29:28,832
Here he goes.
412
00:29:30,914 --> 00:29:35,559
Ooh, ooh. Oh.
Oh. Come on.
413
00:29:35,639 --> 00:29:36,880
Get it to the ice.
414
00:29:37,000 --> 00:29:38,241
Ice. Ice. Ice.
Ice? Ice?
415
00:29:38,321 --> 00:29:39,322
Do you want to take the ice?
416
00:29:39,402 --> 00:29:41,004
Yes.
Come on.
417
00:29:41,605 --> 00:29:42,886
Two in a row.
418
00:29:43,366 --> 00:29:44,367
(DOG BARKING)
419
00:29:45,248 --> 00:29:46,249
Shit.
420
00:29:47,410 --> 00:29:48,411
JOE: Blaze.
421
00:29:49,172 --> 00:29:50,574
Hey, hey.
422
00:29:51,695 --> 00:29:53,416
Sorry about that.
He's friendly.
423
00:29:53,497 --> 00:29:55,499
Come here.
Hey. Sit.
424
00:29:57,941 --> 00:29:59,503
I wasn't expecting to see
anybody out here.
425
00:30:00,023 --> 00:30:01,024
LUKE: Yeah, it's...
426
00:30:02,145 --> 00:30:03,507
It's quiet out here, huh?
427
00:30:05,428 --> 00:30:06,510
Hi there, I'm Joe.
428
00:30:08,792 --> 00:30:09,953
Nice to meet you.
429
00:30:11,194 --> 00:30:13,557
It's pretty cold
out, isn't it?
Mmm‐hmm.
430
00:30:13,677 --> 00:30:15,038
It is. We should probably
get inside, huh?
431
00:30:15,118 --> 00:30:17,280
Yeah. Look at you.
You're all cold.
We better get you in.
432
00:30:17,360 --> 00:30:20,724
You said, "shit."
I did say "shit."
Yeah, I did.
433
00:30:20,884 --> 00:30:21,885
JOE: I got you in some
trouble, there.
434
00:30:22,686 --> 00:30:23,807
Sorry about that.
435
00:30:24,688 --> 00:30:26,009
Well, you folks stay warm.
436
00:30:26,690 --> 00:30:29,252
Blaze, let's go.
Let's go home.
Come on, let's go.
437
00:30:29,533 --> 00:30:31,054
You folks have a good day.
438
00:30:31,735 --> 00:30:32,736
Thank you.
439
00:30:36,820 --> 00:30:38,341
We've gotta go.
440
00:30:38,622 --> 00:30:40,664
Come on, honey.
Come on. Careful.
441
00:30:56,920 --> 00:30:58,241
(CLANGING)
442
00:31:05,248 --> 00:31:06,690
Are we heading north?
443
00:31:07,571 --> 00:31:08,932
That's where Canada is.
444
00:31:09,412 --> 00:31:13,537
Oh. No, no. I've gotta...
I've gotta get out.
445
00:31:14,417 --> 00:31:15,418
I've gotta...
446
00:31:15,499 --> 00:31:17,380
I've gotta head
back to Boston.
447
00:31:17,661 --> 00:31:19,262
You were shot.
CHRISTINE: There are soldiers
everywhere...
448
00:31:19,382 --> 00:31:21,585
No. I just... Stop...
449
00:31:22,866 --> 00:31:23,907
Stop the bus.
450
00:31:23,987 --> 00:31:26,189
CHRISTINE: You'll get caught
before you hit Massachusetts.
451
00:31:26,670 --> 00:31:28,391
Stop the fucking bus, now.
452
00:31:30,474 --> 00:31:31,434
I'm getting out here.
453
00:31:31,555 --> 00:31:32,956
You're not getting out.
I'm getting out...
454
00:31:33,076 --> 00:31:34,117
We're not stopping.
Sit down.
455
00:31:34,237 --> 00:31:35,238
(GUN CLICKS)
456
00:31:41,444 --> 00:31:42,445
(GROANS)
457
00:31:43,406 --> 00:31:44,648
God damn it.
458
00:31:50,934 --> 00:31:52,976
We're going
to the coast.
459
00:31:53,176 --> 00:31:55,418
You can maybe grab a scoot
boat down to Marblehead.
460
00:32:23,487 --> 00:32:24,728
Thank you.
461
00:32:42,506 --> 00:32:44,628
The car is warming up.
Where is she?
462
00:32:44,748 --> 00:32:46,510
In the bathroom.
Just one last try.
463
00:32:50,113 --> 00:32:51,154
What's that?
464
00:32:52,756 --> 00:32:54,598
Whitford gave me a gun.
It's just in case. Okay?
465
00:32:55,479 --> 00:32:56,720
Jesus. Do you know
how to use it?
466
00:32:56,840 --> 00:32:59,282
Uh, yeah, a little.
I know how to load it.
467
00:33:00,564 --> 00:33:03,687
Look, we need
to be ready, all right, June?
It's just in case.
468
00:33:04,247 --> 00:33:05,569
Then show me how to load it.
469
00:33:06,209 --> 00:33:08,171
Come on.
All right. Take a bullet
outta there.
470
00:33:12,736 --> 00:33:13,817
All right.
471
00:33:14,337 --> 00:33:16,139
This pops open here.
(GUN CLICKING)
472
00:33:16,219 --> 00:33:17,461
And then you put six in here.
473
00:33:20,023 --> 00:33:21,064
You close it.
474
00:33:21,224 --> 00:33:23,587
Pull the hammer back
and then it fires. Careful.
475
00:33:23,707 --> 00:33:26,029
Okay. So just open
it here...
Yeah.
476
00:33:26,109 --> 00:33:27,511
Close it...
Shh, shh, shh.
477
00:33:28,191 --> 00:33:29,312
Stop.
(GUN CLICKS)
478
00:33:29,392 --> 00:33:30,433
Hold up.
479
00:33:31,555 --> 00:33:32,556
I'm a friend.
480
00:33:32,796 --> 00:33:34,758
Don't move.
Don't move.
481
00:33:34,878 --> 00:33:35,879
LUKE: Easy. Easy.
482
00:33:35,999 --> 00:33:38,121
You guys are from Boston.
I heard it on my scanner.
483
00:33:38,722 --> 00:33:39,763
They're looking for you.
484
00:33:39,883 --> 00:33:42,205
Yeah, well, we're leaving now
anyway. So, thanks.
485
00:33:42,726 --> 00:33:45,569
Well, they know your car.
You gotta stay
off the main road.
486
00:33:49,092 --> 00:33:51,454
Should we wait
for Whitford here?
I don't know.
487
00:33:52,295 --> 00:33:53,817
There's no sense in that.
He's dead.
488
00:33:56,740 --> 00:33:58,902
They caught him. They hung him
up on a street lamp in town.
489
00:34:00,584 --> 00:34:02,225
He's a strange guy.
I liked him.
490
00:34:03,346 --> 00:34:04,788
Look, could you put
the gun down?
491
00:34:07,110 --> 00:34:08,391
(WHISPERS) It's all right.
It's all right.
492
00:34:10,073 --> 00:34:11,635
Look, they're
patrolling all over.
493
00:34:12,075 --> 00:34:14,758
You guys can take Campbell
Pond Road as far as it goes.
494
00:34:14,878 --> 00:34:17,280
I called a friend, so if you
guys can make it past Jackman,
495
00:34:17,360 --> 00:34:18,762
he's gonna meet you
at the border.
496
00:34:20,604 --> 00:34:21,925
Thank you.
Thank you.
497
00:34:23,126 --> 00:34:24,127
JOE: No worries.
498
00:34:24,648 --> 00:34:25,769
This is pretty fucked up.
499
00:34:34,938 --> 00:34:36,379
(TRUCK RUMBLING)
500
00:34:59,202 --> 00:35:00,203
Come on.
501
00:35:15,699 --> 00:35:17,661
May the Lord guide
your steps
502
00:35:17,741 --> 00:35:19,983
and bring you to your June
and your Hannah.
503
00:35:21,144 --> 00:35:22,826
He has not forgotten
any of you.
504
00:35:26,870 --> 00:35:28,031
Thank you.
505
00:35:29,713 --> 00:35:32,476
If you're ever in Boston,
you'll look me up?
(CHUCKLES)
506
00:35:38,642 --> 00:35:39,723
I got it.
507
00:35:39,843 --> 00:35:41,605
Oh, no, no, I got...
You sure?
508
00:35:44,367 --> 00:35:46,530
You might be able to get
a ride out of Cutler.
509
00:35:46,650 --> 00:35:47,851
It's 10 miles south.
510
00:35:49,332 --> 00:35:50,453
Good luck.
511
00:35:50,854 --> 00:35:51,935
Thank you.
512
00:35:52,656 --> 00:35:54,057
Boat leaves soon
as it's dark.
513
00:36:00,744 --> 00:36:02,265
(SNIFFS)
514
00:36:04,988 --> 00:36:06,550
Our dock is a half mile
down river,
515
00:36:07,070 --> 00:36:08,191
if you change
your mind.
516
00:36:19,803 --> 00:36:20,964
Let me show
you something.
517
00:36:33,296 --> 00:36:34,578
The town fought back.
518
00:36:35,218 --> 00:36:37,220
They tried to hide
the fertile women in here.
519
00:36:37,340 --> 00:36:38,341
(DOOR CLOSES)
520
00:36:40,864 --> 00:36:42,225
(COUGHS)
521
00:36:45,428 --> 00:36:47,871
The Guardians took them
and strung everyone else up.
522
00:36:47,951 --> 00:36:49,673
(GAGGING)
523
00:36:51,755 --> 00:36:53,957
There's one of these
in every town.
524
00:36:54,077 --> 00:36:56,439
This is what they do
to people who fight back.
525
00:36:57,440 --> 00:36:59,242
It's the only thing
I can do.
526
00:36:59,923 --> 00:37:01,765
The US government
has people in Canada.
527
00:37:01,965 --> 00:37:03,927
They can help you find them,
maybe even get them out.
528
00:37:04,367 --> 00:37:05,448
No. No.
529
00:37:05,569 --> 00:37:06,570
I'm not...
530
00:37:06,650 --> 00:37:07,771
If you go back,
531
00:37:08,011 --> 00:37:09,452
you're gonna die.
532
00:37:10,654 --> 00:37:12,536
You're gonna die
and leave them all
on their own.
533
00:37:12,616 --> 00:37:13,697
Is that what you want?
534
00:37:13,777 --> 00:37:14,938
I don't...
I don't...
535
00:37:44,648 --> 00:37:45,689
He's coming.
536
00:37:47,330 --> 00:37:48,331
Smart.
537
00:37:48,652 --> 00:37:50,373
I wasted a whole
prayer on you.
538
00:37:50,534 --> 00:37:51,655
One of my good ones.
539
00:37:51,735 --> 00:37:52,816
PETER: Let's go.
540
00:37:52,976 --> 00:37:54,938
We heard Gilead's starting
to patrol with drones.
541
00:37:55,058 --> 00:37:56,099
It's gonna be fast,
542
00:37:56,179 --> 00:37:57,821
just straight up the coast
to New Brunswick.
543
00:37:57,941 --> 00:37:59,943
It's okay.
All aboard.
544
00:38:00,023 --> 00:38:01,505
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
545
00:38:01,585 --> 00:38:02,826
You paid for five,
not six.
546
00:38:02,906 --> 00:38:03,987
Who's not coming?
547
00:38:04,067 --> 00:38:05,388
We're all coming.
We're all coming.
548
00:38:05,509 --> 00:38:06,790
No, no, no, no,
no, no, no.
549
00:38:06,870 --> 00:38:07,991
That's not how
this works.
550
00:38:10,674 --> 00:38:11,955
(ZIP OPENS)
All right.
551
00:38:19,963 --> 00:38:21,124
This is morphine.
552
00:38:21,204 --> 00:38:22,325
It's Percocet.
553
00:38:22,445 --> 00:38:23,847
All right?
It's a good start.
554
00:38:23,967 --> 00:38:26,369
What else you
got in there?
Don't be a motherfucker.
555
00:38:26,530 --> 00:38:27,611
Hey!
It's all right.
It's all right.
556
00:38:27,691 --> 00:38:29,172
This a free enterprise.
(ZIP OPENS)
557
00:38:45,428 --> 00:38:46,630
That'll do.
558
00:38:47,471 --> 00:38:48,552
Come on, let's go!
559
00:38:53,877 --> 00:38:55,719
Let's move, let's move.
Stow it all away.
560
00:38:55,839 --> 00:38:56,880
It's all right.
It's all right.
561
00:38:56,960 --> 00:38:57,961
Grab that line.
562
00:38:58,121 --> 00:38:59,442
Come on, I'm gonna help
you down.
563
00:38:59,563 --> 00:39:00,884
(GUNSHOTS)
564
00:39:01,244 --> 00:39:02,886
Go!
Come on.
Let's get outta here!
565
00:39:02,966 --> 00:39:04,207
Come on!
(GUNSHOTS INTENSIFY)
566
00:39:04,367 --> 00:39:05,368
Let's move.
567
00:39:05,448 --> 00:39:06,650
(SCREAMS)
Get down!
568
00:39:07,010 --> 00:39:08,051
(GROANS)
569
00:39:08,892 --> 00:39:09,973
(SCREAMS)
570
00:39:10,333 --> 00:39:11,374
Stop!
571
00:39:12,415 --> 00:39:13,937
(GUN FIRING)
572
00:39:14,377 --> 00:39:15,418
Stay down!
573
00:39:18,061 --> 00:39:19,102
Stay down.
It's all right.
574
00:39:20,824 --> 00:39:21,825
Sorry.
(WOMAN CRYING)
575
00:39:22,225 --> 00:39:23,226
Stay down.
576
00:39:23,386 --> 00:39:24,387
Stay down.
577
00:39:25,148 --> 00:39:26,389
It's all right.
578
00:39:26,550 --> 00:39:27,671
It's all right.
579
00:39:51,094 --> 00:39:52,175
(WHISTLES)
580
00:39:54,257 --> 00:39:55,378
(WOMAN LAUGHS)
581
00:39:58,662 --> 00:39:59,703
It's tea.
582
00:39:59,783 --> 00:40:01,264
They'd run outta coffee.
583
00:40:02,546 --> 00:40:03,787
Hey, hey, hey, hey.
584
00:40:03,907 --> 00:40:05,108
I'm not in charge
of rationing.
585
00:40:16,960 --> 00:40:18,041
You're welcome.
586
00:40:22,926 --> 00:40:24,127
It's nice out, right?
587
00:40:28,732 --> 00:40:30,974
They got the power back on
in the apartment.
588
00:40:32,295 --> 00:40:34,097
Things...
Hey, no, no, no.
589
00:40:34,177 --> 00:40:36,820
That doesn't mean
you get to go back
to sitting inside all day.
590
00:40:37,501 --> 00:40:39,102
Hey, seriously. No.
591
00:40:44,508 --> 00:40:45,509
See?
592
00:40:45,629 --> 00:40:46,710
This is nice, right?
593
00:40:49,673 --> 00:40:50,994
(PHONE RINGS)
594
00:40:56,159 --> 00:40:57,681
WOMAN: (ON PHONE)
Hello, Mr. Bankole?
595
00:40:57,841 --> 00:40:59,122
Uh, yeah. Hello?
596
00:40:59,523 --> 00:41:01,685
WOMAN:
We know your meeting with
Ms. Tapping is next week.
597
00:41:01,805 --> 00:41:04,007
But we were hoping
you could come in today?
598
00:41:04,447 --> 00:41:06,009
(BELL RINGS)
599
00:42:08,191 --> 00:42:09,753
(SPEAKING INDISTINCTLY)
600
00:42:13,396 --> 00:42:14,598
(SIGHS)
601
00:42:21,925 --> 00:42:23,326
Luke Bankole?
602
00:42:23,406 --> 00:42:24,928
Uh, yeah. Um...
603
00:42:25,048 --> 00:42:26,089
Ms. Tapping?
604
00:42:26,169 --> 00:42:27,571
Oh, Rachel, please.
605
00:42:27,651 --> 00:42:28,932
Ava, could you get us
some coffee?
606
00:42:29,012 --> 00:42:30,213
Please, come in.
607
00:42:36,620 --> 00:42:40,103
Yeah, so, um...
I think that you're looking...
608
00:42:40,824 --> 00:42:42,305
Thank you...
Thank you so much for...
609
00:42:43,186 --> 00:42:46,029
For seeing me.
I really appreciate it.
610
00:42:46,109 --> 00:42:50,153
So, I think, uh, you're
probably looking
for high schools.
611
00:42:50,273 --> 00:42:52,596
See, if I was trying to hide
a couple of hundred people,
612
00:42:52,676 --> 00:42:54,037
then I don't think that...
613
00:42:54,157 --> 00:42:55,358
RACHEL: Luke.
614
00:42:55,438 --> 00:42:56,600
(SNIFFS)
615
00:42:58,081 --> 00:43:00,043
Do you know
a woman named June Osborn?
616
00:43:01,444 --> 00:43:04,327
She's 31, blonde hair,
blue eyes, from Boston?
617
00:43:06,490 --> 00:43:07,571
Yes, my wife.
618
00:43:09,853 --> 00:43:11,054
That's what we thought.
619
00:43:15,458 --> 00:43:16,500
This is for you.
620
00:43:42,606 --> 00:43:43,687
Where did you get this?
621
00:43:44,848 --> 00:43:46,970
One of our contacts
in the Mexican government.
622
00:43:47,330 --> 00:43:48,852
From one
of their trade delegates.
623
00:43:50,814 --> 00:43:51,775
Sorry it's not more.
624
00:43:51,855 --> 00:43:53,256
I think they only had
a few seconds.
625
00:43:53,256 --> 00:43:55,178
(♪ "NOTHING'S GONNA HURT YOU BABY"
BY CIGARETTES AFTER SEX)
626
00:43:55,178 --> 00:43:56,259
When?
627
00:43:57,541 --> 00:43:58,662
Three weeks ago.
628
00:44:02,866 --> 00:44:04,147
So, she's alive?
629
00:44:06,429 --> 00:44:07,711
We believe so, yes.
630
00:44:17,320 --> 00:44:19,042
(VOICE CRACKING)
Sorry... Sorry.
Can I have a moment?
631
00:44:19,122 --> 00:44:20,163
I'm sorry.
632
00:44:20,323 --> 00:44:21,364
Yes, of course.
633
00:44:35,058 --> 00:44:36,419
(LAUGHS)
634
00:45:14,978 --> 00:45:16,219
OFFRED: I love you
635
00:45:19,623 --> 00:45:20,704
so much.
636
00:45:23,707 --> 00:45:24,788
Save Hannah.
42331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.