Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,032 --> 00:00:02,954
OFFRED: Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,314 --> 00:00:04,676
DOCTOR:
Waterford's probably sterile.
3
00:00:04,796 --> 00:00:05,917
Most of those guys are.
4
00:00:06,357 --> 00:00:09,360
If Waterford can't
get you pregnant,
they won't blame him.
5
00:00:09,480 --> 00:00:10,522
It'll be your fault.
6
00:00:10,602 --> 00:00:11,803
I can help you.
7
00:00:11,923 --> 00:00:13,204
It's too dangerous.
8
00:00:13,805 --> 00:00:15,046
OFFRED: He tried to connect.
9
00:00:15,166 --> 00:00:16,207
That's what he needs.
10
00:00:16,608 --> 00:00:18,289
It has been so hard.
11
00:00:18,369 --> 00:00:19,771
Being alone in that room.
12
00:00:19,891 --> 00:00:21,653
I'm afraid I'm starting
to give up.
13
00:00:21,733 --> 00:00:23,294
That would be a tragedy.
14
00:00:23,374 --> 00:00:25,617
The accused stand charged
with gender treachery,
15
00:00:25,697 --> 00:00:27,178
in violation of Romans.
16
00:00:27,258 --> 00:00:29,100
I know this is a shock
for you, Emily.
17
00:00:29,220 --> 00:00:31,422
Things will be easier
for you now.
18
00:00:31,983 --> 00:00:33,144
You won't want
19
00:00:33,224 --> 00:00:34,986
what you cannot have.
20
00:00:35,907 --> 00:00:36,908
Fuck!
21
00:00:37,388 --> 00:00:39,030
NICK: Look, I'm sorry this
is happening to you.
22
00:00:39,110 --> 00:00:40,512
You can't change
anything about this.
23
00:00:40,592 --> 00:00:42,233
It's gonna end the same
no matter what you do,
24
00:00:42,353 --> 00:00:44,235
so there's no point trying
to be tough or brave.
25
00:00:45,156 --> 00:00:46,437
Everybody breaks.
26
00:00:46,958 --> 00:00:48,359
Everybody.
27
00:01:09,941 --> 00:01:11,983
WATERFORD: (SIGHS)
Very nice.
28
00:01:12,744 --> 00:01:14,265
Thank you.
29
00:01:16,708 --> 00:01:18,870
Not even close.
You ran away
with that one.
30
00:01:19,671 --> 00:01:20,992
I got lucky.
31
00:01:21,112 --> 00:01:22,954
Maybe you're just
learning my weaknesses.
32
00:01:24,475 --> 00:01:25,637
Maybe.
33
00:01:26,277 --> 00:01:27,959
I'll have to be
more careful.
34
00:01:28,239 --> 00:01:29,681
What's the fun in that?
35
00:01:30,441 --> 00:01:33,324
OFFRED: What have I learned,
after 34 games?
36
00:01:34,445 --> 00:01:36,608
I've learned that
he likes it when I flirt.
37
00:01:37,048 --> 00:01:39,330
And I like it when
he lets me win.
38
00:01:40,251 --> 00:01:41,773
We're a match
made in heaven.
39
00:01:42,814 --> 00:01:45,176
It reminds me of a poem
I read once.
40
00:01:45,376 --> 00:01:47,779
"You fit into me
like a hook into an eye
41
00:01:50,461 --> 00:01:53,224
"a fish hook
an open eye"
42
00:02:05,877 --> 00:02:06,878
(DRAWER CLOSING)
43
00:02:11,242 --> 00:02:12,724
I have a present for you.
44
00:02:29,661 --> 00:02:31,262
Those were all destroyed.
45
00:02:34,465 --> 00:02:38,349
Some of us retain
an appreciation
for the old things.
46
00:02:39,511 --> 00:02:41,553
I thought you might
like to read it.
47
00:02:54,365 --> 00:02:55,567
It's not allowed.
48
00:02:59,210 --> 00:03:00,371
It is with me.
49
00:03:19,871 --> 00:03:22,393
OFFRED: I used to buy
magazines like this
at the airport.
50
00:03:23,234 --> 00:03:25,316
I read them when I got
my hair highlighted.
51
00:03:29,601 --> 00:03:31,843
Now the models
all look insane.
52
00:03:32,283 --> 00:03:33,645
Like zoo animals.
53
00:03:34,165 --> 00:03:36,247
Unaware they're about
to go extinct.
54
00:03:37,248 --> 00:03:39,651
"Ten ways to tell how
he feels about you.
55
00:03:40,411 --> 00:03:41,653
"Number one,
56
00:03:42,093 --> 00:03:44,095
"he brings you small gifts."
57
00:03:45,176 --> 00:03:46,177
Check.
58
00:03:47,418 --> 00:03:48,500
Good surprise?
59
00:03:51,022 --> 00:03:52,263
Yes, thank you.
60
00:03:53,024 --> 00:03:54,105
(CHUCKLES)
61
00:03:54,666 --> 00:03:56,427
That look on your face
62
00:03:57,989 --> 00:03:59,430
is thanks enough.
63
00:04:14,846 --> 00:04:16,407
(LAUGHING)
64
00:04:22,934 --> 00:04:24,455
(POP MUSIC PLAYING)
65
00:04:24,576 --> 00:04:25,777
No.
What?
66
00:04:25,897 --> 00:04:27,138
Oh, God, no.
67
00:04:27,218 --> 00:04:28,459
You're too picky.
68
00:04:28,580 --> 00:04:29,621
June, what?
69
00:04:29,861 --> 00:04:31,623
Come on, man.
This one has on a fedora.
70
00:04:31,743 --> 00:04:32,944
(LAUGHS)
You kidding?
71
00:04:33,064 --> 00:04:34,586
Beggars, choosers.
What?
72
00:04:34,666 --> 00:04:36,548
Shut up and show me
your profile pic.
73
00:04:36,628 --> 00:04:37,789
Okay.
74
00:04:37,909 --> 00:04:39,190
You better not have
on a fedora.
75
00:04:39,310 --> 00:04:41,192
(BOTH LAUGH)
76
00:04:41,993 --> 00:04:43,915
Hold on. No, no fedora.
77
00:04:44,035 --> 00:04:46,798
Good! We can probably
do better than this.
78
00:04:46,878 --> 00:04:48,319
What do you mean?
I'm just sayin'.
79
00:04:48,399 --> 00:04:49,440
That's a nice photo!
80
00:04:49,521 --> 00:04:52,283
Watch this. Hey.
Um, ooh. Hi.
81
00:04:52,604 --> 00:04:55,406
Hi. You look heterosexual.
JUNE: Hey.
82
00:04:55,486 --> 00:04:56,648
(CHUCKLING)
83
00:04:56,768 --> 00:04:58,169
MOIRA: Um, sorry.
84
00:04:58,249 --> 00:04:59,851
Quick question.
Um, are you on Tinder?
85
00:04:59,971 --> 00:05:01,092
My friend's on Tinder.
86
00:05:01,212 --> 00:05:02,654
You on Tinder?
No, I'm...
87
00:05:02,734 --> 00:05:05,817
No? Okay.
Look, she is attracting
a lot of chumps.
88
00:05:05,897 --> 00:05:07,699
Okay.
MOIRA: And I personally...
89
00:05:07,819 --> 00:05:09,621
What?
I'm going to kill you
in your sleep.
90
00:05:09,701 --> 00:05:11,262
I think it's because
of her profile pic,
91
00:05:11,342 --> 00:05:13,745
and I just wanted to get
an objective male opinion.
92
00:05:14,065 --> 00:05:16,347
Sorry.
Right, okay.
93
00:05:17,989 --> 00:05:19,270
Ah...
94
00:05:19,991 --> 00:05:21,072
Yeah. It's nice.
95
00:05:21,192 --> 00:05:22,874
Yeah, it's nice.
Nice, that's just...
96
00:05:22,994 --> 00:05:24,435
Nice is chump bait.
What's wrong with nice?
97
00:05:24,516 --> 00:05:25,997
No, no, no, no!
98
00:05:26,117 --> 00:05:27,679
You have to help me find
something better than this.
99
00:05:27,799 --> 00:05:29,000
No. No, he doesn't.
100
00:05:29,280 --> 00:05:31,082
Relax, I'm not going to
show him your nudies.
101
00:05:31,282 --> 00:05:34,045
Seriously?
No, there are no...
It's fine.
102
00:05:34,365 --> 00:05:35,727
Sorry.
You gonna...
103
00:05:35,887 --> 00:05:37,128
Hey, I mean,
don't look at me.
104
00:05:37,248 --> 00:05:39,490
I'm just waiting for
my hot dog, you know.
But I'm happy to help out.
105
00:05:39,571 --> 00:05:41,092
Good.
I'm gonna help you out
with that. No problem.
106
00:05:41,212 --> 00:05:42,453
(BOTH LAUGH)
107
00:05:42,534 --> 00:05:44,776
I'm just... Let's see
what we can find.
108
00:05:50,862 --> 00:05:53,224
Who are those?
Uh, Lucy and Ethel.
109
00:05:53,344 --> 00:05:54,746
They're my cats.
110
00:05:57,428 --> 00:05:58,830
Cute.
Thank you.
111
00:06:01,392 --> 00:06:03,515
Yeah. There's a lot
of good options.
112
00:06:03,995 --> 00:06:05,036
Yeah?
113
00:06:06,558 --> 00:06:08,479
He's very thorough.
(LAUGHS)
114
00:06:08,640 --> 00:06:10,241
That one.
Which one?
115
00:06:10,321 --> 00:06:11,402
Uh‐oh.
This one.
116
00:06:11,523 --> 00:06:12,564
No.
Oh, yeah.
117
00:06:12,644 --> 00:06:13,845
Oh, look wait.
Why?
118
00:06:13,925 --> 00:06:15,006
No, that's a very
interesting choice.
119
00:06:15,086 --> 00:06:16,247
Yeah, because you look...
120
00:06:17,088 --> 00:06:18,489
You look invincible.
121
00:06:20,371 --> 00:06:22,133
MAN: Two hotdogs,
extra onion.
122
00:06:22,894 --> 00:06:24,536
Oh, that's-- that's me.
123
00:06:27,458 --> 00:06:29,741
All right.
JUNE: Thanks so much.
Sorry about that.
124
00:06:29,821 --> 00:06:31,823
No, my pleasure.
All right. Bye.
JUNE: Have a good one.
125
00:06:32,944 --> 00:06:35,186
Bye, cutie.
(LAUGHS) He's cute.
Really cute.
126
00:06:35,306 --> 00:06:36,748
So cute.
He's married.
127
00:06:37,468 --> 00:06:40,151
He does not act married.
No, they never do. (LAUGHS)
128
00:07:04,776 --> 00:07:05,977
Thank you.
129
00:07:06,097 --> 00:07:07,178
Blessed day.
130
00:07:10,141 --> 00:07:11,142
(SLURPS)
131
00:07:11,302 --> 00:07:12,944
RITA: Don't you have
somewhere to be?
132
00:07:14,826 --> 00:07:15,867
No.
133
00:07:18,229 --> 00:07:19,470
Must be nice.
134
00:07:21,472 --> 00:07:22,473
(TAP WATER RUNNING)
135
00:07:22,794 --> 00:07:25,196
OFFRED: Ten ways to tell
how he feels about you.
136
00:07:25,837 --> 00:07:26,958
Number two.
137
00:07:27,078 --> 00:07:30,682
He keeps finding ways
to accidentally run into you.
138
00:07:31,442 --> 00:07:32,644
Number three.
139
00:07:33,404 --> 00:07:34,726
What was number three?
140
00:07:34,806 --> 00:07:37,529
Offred? Can you help me
outside for a bit?
141
00:07:38,249 --> 00:07:39,571
Yes, Mrs. Waterford.
142
00:07:50,341 --> 00:07:52,023
OFFRED: She found
out about Scrabble.
143
00:07:52,143 --> 00:07:53,825
Or she found the writing
in the closet.
144
00:07:53,945 --> 00:07:55,907
Or maybe it's the magazine?
145
00:07:57,028 --> 00:07:59,150
Any way you slice it,
I lose a hand.
146
00:07:59,671 --> 00:08:00,872
SERENA JOY: Okay, now,
that's enough mulch.
147
00:08:01,673 --> 00:08:03,394
Too much and
the plant will rot.
148
00:08:05,757 --> 00:08:07,118
(SIGHS) Okay.
That's better.
149
00:08:08,760 --> 00:08:12,363
OFFRED: Maybe she's just
keeping me occupied until
the black van arrives.
150
00:08:13,805 --> 00:08:15,927
There are things I could do.
151
00:08:17,248 --> 00:08:21,933
How hard would I have to press
those shears into her neck
before seeing blood?
152
00:08:25,737 --> 00:08:27,058
Nothing yet?
153
00:08:28,499 --> 00:08:29,741
No. Nothing.
154
00:08:32,423 --> 00:08:33,785
Well, that's bad luck.
155
00:08:36,307 --> 00:08:37,909
Your time is
running out here.
156
00:08:40,031 --> 00:08:42,634
You don't want to be sent
to the Colonies, do you?
157
00:08:42,874 --> 00:08:44,235
(BUSHES RUSTLING)
158
00:08:48,159 --> 00:08:49,480
(EXHALES)
159
00:08:51,883 --> 00:08:52,924
Maybe he can't.
160
00:08:53,805 --> 00:08:55,246
(WIND WHOOSHING)
161
00:08:57,569 --> 00:08:58,850
(WHISPERING) The Commander.
162
00:09:05,817 --> 00:09:08,059
I was thinking maybe
we could try another way.
163
00:09:11,462 --> 00:09:13,865
I'm sorry. I don't
understand what you mean.
164
00:09:17,028 --> 00:09:18,349
(INHALES)
165
00:09:18,469 --> 00:09:20,111
I mean, with another man.
166
00:09:25,076 --> 00:09:26,518
It's... It's forbidden.
167
00:09:28,720 --> 00:09:30,562
Officially, yes.
But women do it all the time.
168
00:09:30,642 --> 00:09:32,363
I'm sure you've
heard the stories.
169
00:09:36,167 --> 00:09:37,769
I've heard rumors about...
170
00:09:38,930 --> 00:09:40,091
Doctors.
171
00:09:42,534 --> 00:09:43,775
Yes.
172
00:09:44,255 --> 00:09:46,097
Some women do it that way.
173
00:09:47,619 --> 00:09:49,701
But it should be
with somebody we trust.
174
00:09:51,663 --> 00:09:53,104
(INHALES SHARPLY)
175
00:09:54,586 --> 00:09:56,147
I was thinking of Nick.
176
00:10:03,194 --> 00:10:04,275
Nick?
177
00:10:06,037 --> 00:10:08,600
Yeah. He's already agreed.
178
00:10:18,209 --> 00:10:21,172
Nick is loyal, and he's been
with us for a very long time.
179
00:10:28,059 --> 00:10:29,380
What about the Commander?
180
00:10:29,501 --> 00:10:31,222
Forget about the Commander.
181
00:10:41,793 --> 00:10:43,114
All right.
182
00:10:46,838 --> 00:10:47,999
All right.
183
00:10:52,764 --> 00:10:53,845
Good.
184
00:10:55,767 --> 00:10:56,848
Good.
185
00:10:58,369 --> 00:10:59,571
(SIGHS)
186
00:10:59,971 --> 00:11:01,853
We'll do it this afternoon
after the shopping.
187
00:11:07,378 --> 00:11:09,781
May as well strike
while the iron is hot.
188
00:11:15,707 --> 00:11:17,188
Will you bring that in
for me?
189
00:11:19,190 --> 00:11:20,872
Yes, Mrs. Waterford.
190
00:11:22,794 --> 00:11:25,316
(SOMBER MUSIC PLAYING)
191
00:11:32,283 --> 00:11:34,045
(MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS)
192
00:11:35,607 --> 00:11:37,248
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA SYSTEM)
193
00:11:48,780 --> 00:11:51,062
JANINE: You know, she's even
started smiling now?
194
00:11:51,983 --> 00:11:54,145
Oh, it's so cute.
195
00:11:54,906 --> 00:11:56,948
And she sticks out her tongue
sometimes like this.
196
00:11:57,228 --> 00:11:58,950
Ah.
197
00:11:59,911 --> 00:12:02,033
You really shouldn't talk
about that stuff, Ofwarren.
198
00:12:06,317 --> 00:12:07,478
Hater.
199
00:12:08,640 --> 00:12:10,121
Under His eye.
200
00:12:12,043 --> 00:12:13,324
Always blessed.
201
00:12:18,129 --> 00:12:19,130
Did you see?
202
00:12:24,455 --> 00:12:25,697
ALMA: She's back.
203
00:12:37,949 --> 00:12:40,431
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA SYSTEM)
204
00:12:46,798 --> 00:12:47,959
OFFRED: Blessed be the fruit.
205
00:12:48,119 --> 00:12:49,280
May the Lord open.
206
00:12:50,121 --> 00:12:51,883
OFFRED: Ofglen.
Ofsteven.
207
00:12:52,924 --> 00:12:54,285
(SIGHS)
208
00:12:54,365 --> 00:12:55,446
Right.
209
00:12:56,688 --> 00:12:58,129
It's so good to see you.
210
00:12:58,930 --> 00:13:00,451
Are you okay?
I'm fine.
211
00:13:02,133 --> 00:13:03,935
We were worried.
I'm fine.
212
00:13:07,178 --> 00:13:08,419
The Eyes took you?
213
00:13:17,749 --> 00:13:19,310
Nick, our driver,
214
00:13:20,151 --> 00:13:22,353
is he one of them?
Is there anything
that you can tell me?
215
00:13:22,594 --> 00:13:23,755
I don't know.
216
00:13:23,995 --> 00:13:25,997
But you said there was
an Eye in the house.
217
00:13:27,879 --> 00:13:29,480
I don't know
anything anymore.
218
00:13:29,961 --> 00:13:33,284
After what happened,
I'm too dangerous
to be part of it.
219
00:13:34,686 --> 00:13:36,007
Part of what?
220
00:13:38,810 --> 00:13:39,891
Mayday.
221
00:13:41,172 --> 00:13:42,614
Mayday?
What is Mayday?
Offred?
222
00:13:43,054 --> 00:13:44,455
There you are.
223
00:13:44,536 --> 00:13:45,977
Hiding out
in the vegetables.
224
00:13:51,703 --> 00:13:53,064
(BIRD CAWING)
225
00:13:58,429 --> 00:13:59,951
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
226
00:14:09,080 --> 00:14:10,361
Don't do that again.
227
00:14:11,362 --> 00:14:12,443
What do you mean?
228
00:14:12,724 --> 00:14:14,125
I mean Ofsteven.
229
00:14:14,485 --> 00:14:16,367
I'm not going to let you
mess this up for me.
230
00:14:18,169 --> 00:14:19,210
This isn't messed up?
231
00:14:19,531 --> 00:14:20,732
You're cute.
232
00:14:21,813 --> 00:14:25,897
You used to do yoga
classes... Spinning
or something... Before?
233
00:14:26,778 --> 00:14:28,219
And your man liked to cook?
234
00:14:28,540 --> 00:14:30,421
I don't know what
you're talking about.
235
00:14:30,542 --> 00:14:32,864
You guys had a first floor walk-up,
down Back Bay, with a garden.
236
00:14:33,344 --> 00:14:34,906
Had yourself
a Nordstrom's card, right?
237
00:14:36,387 --> 00:14:38,389
I liked Anthropologie.
Yeah?
238
00:14:39,430 --> 00:14:41,553
I used to get fucked behind
a dumpster just so I could buy
239
00:14:41,633 --> 00:14:42,994
a sixth of Oxy
and a Happy Meal.
240
00:14:43,755 --> 00:14:44,796
I'm clean now.
241
00:14:44,916 --> 00:14:48,079
I've got a safe place to sleep
every night and I have people
who are nice to me.
242
00:14:48,920 --> 00:14:50,401
Yeah. They're nice.
243
00:14:51,763 --> 00:14:52,684
All right.
244
00:14:52,804 --> 00:14:54,205
And I want to
keep it that way.
245
00:14:54,485 --> 00:14:57,128
Whatever they did to
Ofsteven, that's not gonna
happen to me. Understand?
246
00:14:57,248 --> 00:14:58,449
Mmm‐hmm.
247
00:15:01,212 --> 00:15:02,774
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
248
00:15:28,079 --> 00:15:29,240
(FOOTSTEPS APPROACHING)
249
00:15:39,010 --> 00:15:40,211
Ready?
250
00:15:41,412 --> 00:15:42,934
Yes, Mrs. Waterford.
251
00:15:59,310 --> 00:16:01,192
(DOG BARKING
IN THE DISTANCE)
252
00:16:13,044 --> 00:16:14,245
OFFRED: I should calm down.
253
00:16:14,325 --> 00:16:16,528
Barring the possibility
of violent arrest,
254
00:16:16,648 --> 00:16:19,130
it's nothing I haven't
done before.
255
00:16:20,171 --> 00:16:23,094
So how come this time
it feels like I'm
cheating on Luke?
256
00:16:24,175 --> 00:16:26,017
LUKE: Winter is so
late this year.
257
00:16:26,858 --> 00:16:28,339
JUNE: What are you
talking about? It's cold.
258
00:16:28,459 --> 00:16:30,021
Yeah, but it hasn't
even snowed yet.
259
00:16:30,101 --> 00:16:31,983
They say it may
not at all this year.
260
00:16:32,063 --> 00:16:33,224
Well, that's depressing.
261
00:16:35,466 --> 00:16:39,350
When I was in college,
I used to go to the
English department to study.
262
00:16:39,671 --> 00:16:42,193
And there was a fireplace,
and it was warm.
263
00:16:42,313 --> 00:16:43,354
I was all by myself.
264
00:16:43,474 --> 00:16:44,435
That sounds safe.
Flammable material...
265
00:16:44,516 --> 00:16:46,237
(LAUGHS) It was magical.
266
00:16:46,357 --> 00:16:49,116
Yeah. It was very
romantic by myself.
267
00:16:49,200 --> 00:16:50,203
Mmm‐hmm.
268
00:16:55,126 --> 00:16:56,608
(CLICKS TONGUE
AND INHALES)
269
00:16:57,208 --> 00:17:00,491
So, uh, in college,
did you and Moira ever...
270
00:17:02,413 --> 00:17:03,695
Did we ever what?
271
00:17:03,975 --> 00:17:05,496
You know, did you ever...
272
00:17:06,217 --> 00:17:09,060
What, do you think all girls
just go through a gay phase?
273
00:17:09,180 --> 00:17:11,222
No, look, it's just
you two are very close
274
00:17:11,302 --> 00:17:13,384
and you're both
very attractive
275
00:17:13,505 --> 00:17:16,548
and, in my experience,
these things sometimes
happen.
276
00:17:16,628 --> 00:17:19,070
Your experience
as a lesbian?
277
00:17:19,350 --> 00:17:20,351
All right, forget it.
278
00:17:20,431 --> 00:17:23,314
Or your experience
as a college girl?
279
00:17:23,394 --> 00:17:25,476
I retract the question, okay?
280
00:17:26,558 --> 00:17:27,719
(LAUGHING)
281
00:17:28,600 --> 00:17:30,241
No!
282
00:17:30,922 --> 00:17:32,764
No, for the record.
283
00:17:37,609 --> 00:17:39,090
I actually haven't
even told Moira
284
00:17:39,170 --> 00:17:42,694
that we've been having lunch
and hanging out.
285
00:17:43,054 --> 00:17:44,936
I don't know why. I just...
286
00:17:45,256 --> 00:17:47,979
I feel like she'd be...
Weird about it.
287
00:17:48,099 --> 00:17:49,100
Hmm.
288
00:17:52,504 --> 00:17:53,505
(CLICKS TONGUE)
289
00:17:54,185 --> 00:17:55,947
Yeah, I don't
tell Annie either.
290
00:18:00,592 --> 00:18:01,753
Really?
291
00:18:05,677 --> 00:18:07,038
What do you say?
292
00:18:08,439 --> 00:18:10,201
I just-- I just tell her I had
lunch at my desk.
293
00:18:13,164 --> 00:18:14,165
(CHUCKLES)
294
00:18:15,286 --> 00:18:16,608
I mean, it's just...
It's so dumb.
295
00:18:16,728 --> 00:18:18,610
We're not even doing anything.
Exactly, that's why I'm just,
296
00:18:18,690 --> 00:18:21,452
like, we're having lunch
in broad daylight.
Yes.
297
00:18:22,774 --> 00:18:25,336
With four adorable children.
Children watching, right?
298
00:18:25,456 --> 00:18:26,738
(BOTH LAUGH)
299
00:18:26,978 --> 00:18:29,300
Where would we
even go, you know?
300
00:18:30,141 --> 00:18:31,863
Uh, where would we go?
301
00:18:33,424 --> 00:18:36,668
We couldn't go to my place.
Moira's there, working.
302
00:18:39,511 --> 00:18:41,312
What do people
in the movies do?
303
00:18:42,233 --> 00:18:44,075
(LAUGHS) In the movies?
They get a room.
304
00:18:44,155 --> 00:18:45,236
Yes.
305
00:18:45,877 --> 00:18:47,679
Yeah, they get a room.
Mmm‐hmm.
306
00:18:47,799 --> 00:18:49,040
Yeah, we could get a room.
307
00:18:49,160 --> 00:18:50,201
(CHUCKLING)
308
00:18:50,722 --> 00:18:52,243
Some, like, um...
309
00:18:52,323 --> 00:18:54,125
Dirty... (LAUGHS)
(LAUGHING)
310
00:18:56,007 --> 00:18:57,488
Pay‐by‐the‐hour...
Right.
311
00:18:57,649 --> 00:18:58,810
Place.
Yeah.
312
00:18:58,890 --> 00:19:00,812
Gross.
No.
313
00:19:01,573 --> 00:19:04,095
No, it could be fun.
They'd have one of
those vibrating beds.
314
00:19:04,175 --> 00:19:05,496
(LAUGHS)
Think about it.
315
00:19:08,620 --> 00:19:10,101
We could go to the Hyatt.
316
00:19:10,822 --> 00:19:11,863
Hmm.
317
00:19:13,505 --> 00:19:14,465
Yeah.
318
00:19:14,546 --> 00:19:20,271
One of those, you know,
higher rooms with
a view of the city at night.
319
00:19:24,916 --> 00:19:26,718
So, how would it work?
I'd just...
320
00:19:27,799 --> 00:19:29,801
Come surprise
you after work, or...
321
00:19:30,281 --> 00:19:31,322
No.
322
00:19:31,683 --> 00:19:33,044
No, never.
323
00:19:33,444 --> 00:19:35,847
No surprises.
I need 48 hours.
324
00:19:35,927 --> 00:19:37,368
Right. Time to get
a restraining order.
325
00:19:37,448 --> 00:19:38,930
Yes, file the papers.
326
00:19:39,050 --> 00:19:40,532
Right.
(LAUGHS) Yeah.
327
00:19:41,533 --> 00:19:45,216
No, I mean, I need to...
Personal grooming and...
328
00:19:45,737 --> 00:19:46,738
Um...
329
00:19:48,379 --> 00:19:49,741
Pick out some lingerie.
330
00:19:55,426 --> 00:19:56,908
What, you know
what you'd wear?
331
00:19:58,670 --> 00:19:59,871
I have ideas.
332
00:20:02,674 --> 00:20:03,955
It's not gonna happen,
though.
333
00:20:04,075 --> 00:20:05,717
No.
No.
334
00:20:10,562 --> 00:20:12,403
No. (BREATHING DEEPLY)
335
00:20:14,966 --> 00:20:16,167
(EXHALES)
336
00:20:19,250 --> 00:20:20,451
(KNOCKING ON DOOR)
337
00:20:25,617 --> 00:20:26,978
Hello, Nick.
NICK: Hi.
338
00:20:27,098 --> 00:20:28,419
(DOG BRAKING OUTSIDE)
339
00:20:34,385 --> 00:20:36,267
So, uh, do we pray first?
340
00:20:36,868 --> 00:20:38,830
No. There's no time.
341
00:20:41,633 --> 00:20:42,834
Please.
342
00:20:45,917 --> 00:20:47,438
(FLOORBOARD CREAKING)
343
00:20:48,800 --> 00:20:50,682
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
344
00:21:22,914 --> 00:21:23,915
(METAL CLANKING)
345
00:21:40,251 --> 00:21:41,412
(SIGHS)
346
00:21:44,455 --> 00:21:45,697
(CLEARS THROAT)
347
00:21:49,260 --> 00:21:50,662
You want to see
what's on TV?
348
00:21:50,782 --> 00:21:52,383
No, that's...
No?
349
00:21:53,264 --> 00:21:54,706
Do you?
No...
350
00:21:55,547 --> 00:21:56,748
(CLICKS TONGUE)
351
00:21:56,828 --> 00:21:58,109
I'm good.
352
00:22:07,559 --> 00:22:09,000
Are you sure?
353
00:22:15,006 --> 00:22:16,487
Is this one crooked?
354
00:22:16,968 --> 00:22:18,049
Yeah.
355
00:22:27,258 --> 00:22:28,740
(SOFT MUSIC PLAYING)
356
00:22:54,886 --> 00:22:57,448
Wait. Just 'cause we're
probably only going
to do this once...
357
00:22:57,569 --> 00:22:59,490
Yeah?
I like to be on top, okay?
358
00:23:00,371 --> 00:23:03,575
Ah, that's not really...
That's not good for me.
359
00:23:03,655 --> 00:23:05,256
That's not good?
Oh, that's a bummer.
360
00:23:05,376 --> 00:23:07,699
All right. I'll try it.
I'll try it once.
361
00:23:07,779 --> 00:23:08,860
(LAUGHING)
362
00:23:08,940 --> 00:23:11,102
Thanks. (GIGGLING)
363
00:23:11,262 --> 00:23:12,263
(WHISPERING)
That's really nice of you.
364
00:23:12,343 --> 00:23:14,105
Yeah, I'm a giver.
(LAUGHS)
365
00:23:38,129 --> 00:23:40,572
(FLOORBOARD CREAKING)
366
00:24:02,313 --> 00:24:03,835
(NICK BREATHING HEAVILY)
367
00:24:18,650 --> 00:24:20,211
(BED CREAKING)
368
00:24:28,059 --> 00:24:29,460
(EXHALES SHARPLY)
369
00:24:35,947 --> 00:24:36,948
(BREATHING HEAVILY)
370
00:24:37,909 --> 00:24:40,151
(BED BUMPING)
371
00:24:45,717 --> 00:24:46,998
(GRUNTS)
372
00:25:04,736 --> 00:25:06,017
(CATCHING BREATH)
373
00:25:09,260 --> 00:25:10,622
(SIGHS)
374
00:25:16,868 --> 00:25:17,989
All clear.
375
00:25:18,069 --> 00:25:19,991
You should go
and lie down now.
376
00:25:21,232 --> 00:25:22,233
How do you feel?
377
00:25:22,393 --> 00:25:23,314
Do you feel
any different?
378
00:25:23,434 --> 00:25:26,317
You don't just feel
pregnant 30 seconds
after a man cums.
379
00:25:29,881 --> 00:25:31,723
I'm sorry, forgive me.
380
00:25:34,606 --> 00:25:37,529
Before I formed
thee in the belly,
I knew thee.
381
00:25:37,609 --> 00:25:40,451
And before thou camest
out of the womb,
I sanctified thee,
382
00:25:40,572 --> 00:25:42,894
and ordained thee
a prophet
unto the nations.
383
00:25:47,058 --> 00:25:48,499
Go and lie down.
384
00:25:59,230 --> 00:26:00,832
(FLOORBOARD CREAKING)
385
00:26:03,515 --> 00:26:05,196
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
386
00:26:31,222 --> 00:26:32,744
(PANTING)
387
00:26:36,788 --> 00:26:38,309
GRACE: Blessed be the fruit.
388
00:26:39,470 --> 00:26:40,632
May the Lord open.
389
00:26:43,154 --> 00:26:45,597
(CHUCKLES) He's so happy
to have someone to play with.
(PANTING)
390
00:26:48,319 --> 00:26:49,601
(DOG BARKS)
391
00:26:51,763 --> 00:26:52,964
(LEAVES RUSTLING)
392
00:26:57,609 --> 00:26:59,370
You know, I'm not
feeling very well.
393
00:27:00,732 --> 00:27:02,213
I might be
getting the flu.
394
00:27:03,494 --> 00:27:06,177
Maybe we should
skip tonight's Ceremony.
395
00:27:07,579 --> 00:27:08,580
What do you think?
396
00:27:12,383 --> 00:27:14,746
You can't
be sick every month.
397
00:27:19,070 --> 00:27:20,111
No.
398
00:27:22,273 --> 00:27:23,515
I can't.
399
00:27:32,604 --> 00:27:34,365
(DOG PANTING)
400
00:27:37,689 --> 00:27:38,690
(BALL THUDS)
401
00:27:43,374 --> 00:27:44,375
(LEAVES RUSTLING)
402
00:27:55,867 --> 00:27:56,988
(KNOCKING ON DOOR)
403
00:27:58,910 --> 00:28:00,151
Come in.
404
00:28:00,712 --> 00:28:01,713
(DOOR OPENS)
405
00:28:05,717 --> 00:28:06,718
(DOOR SHUTS)
406
00:28:07,679 --> 00:28:09,400
(FLOOR CREAKING)
407
00:28:12,844 --> 00:28:13,845
Good evening.
408
00:28:13,925 --> 00:28:15,006
Good evening, dear.
409
00:28:20,331 --> 00:28:21,613
Shall we begin?
410
00:28:23,214 --> 00:28:24,375
(KEYS JANGLING)
411
00:28:25,216 --> 00:28:26,818
(LOCK OPENING)
412
00:28:30,021 --> 00:28:31,583
(FLOOR CREAKING)
413
00:28:34,866 --> 00:28:36,187
(BED THUDDING)
414
00:29:00,171 --> 00:29:01,893
(BREATHING HEAVILY)
415
00:29:03,454 --> 00:29:04,896
OFFRED: Stop it!
416
00:29:06,217 --> 00:29:07,418
Stop it!
417
00:29:08,099 --> 00:29:10,622
Don't look at me
like that, please.
418
00:29:13,785 --> 00:29:15,627
Can she see him
doing this?
419
00:29:16,347 --> 00:29:17,989
Can she feel him?
420
00:29:22,994 --> 00:29:24,716
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
421
00:29:35,238 --> 00:29:36,891
(KNOCKING)
422
00:29:37,649 --> 00:29:39,490
(FOOTSTEPS APPROACHING)
423
00:29:43,214 --> 00:29:44,976
WATERFORD:
This is a surprise.
424
00:29:45,977 --> 00:29:47,779
Care for a drink?
425
00:29:48,580 --> 00:29:49,541
A game?
426
00:29:49,661 --> 00:29:51,863
OFFRED:
Don't you ever do that again.
427
00:29:51,983 --> 00:29:55,346
Do what?
Touch me like that,
when she's there.
428
00:29:55,987 --> 00:29:57,308
I didn't mind it.
429
00:29:57,428 --> 00:29:58,830
I don't think
you did either.
430
00:29:58,910 --> 00:30:00,311
What if she saw you?
431
00:30:01,513 --> 00:30:04,475
She could have me sent
to the Colonies or worse
and you know that.
432
00:30:08,039 --> 00:30:09,120
I understand.
433
00:30:09,841 --> 00:30:11,523
I'm sorry, all right?
434
00:30:15,086 --> 00:30:16,127
Okay.
435
00:30:16,207 --> 00:30:18,970
WATERFORD: I just
find the whole thing
so impersonal.
436
00:30:19,050 --> 00:30:20,732
(GLASS CLINKING)
You think?
437
00:30:23,975 --> 00:30:25,737
You sure you wouldn't
care for a drink?
438
00:30:28,499 --> 00:30:29,541
No, thank you.
439
00:30:32,023 --> 00:30:33,344
All right.
440
00:30:33,905 --> 00:30:35,186
How about a read?
441
00:30:38,550 --> 00:30:39,591
No.
442
00:30:49,480 --> 00:30:51,002
You miss this?
443
00:30:54,926 --> 00:30:56,047
Lists of
444
00:30:57,609 --> 00:30:58,810
made‐up problems.
445
00:30:59,611 --> 00:31:02,493
No woman was ever
rich enough,
446
00:31:04,896 --> 00:31:05,937
young enough,
447
00:31:06,457 --> 00:31:07,418
pretty enough,
448
00:31:07,539 --> 00:31:08,499
good enough.
449
00:31:08,580 --> 00:31:09,581
(CHUCKLES)
450
00:31:14,626 --> 00:31:16,387
We had choices then.
451
00:31:17,108 --> 00:31:18,910
Now you have respect.
452
00:31:20,752 --> 00:31:21,953
You have protection.
453
00:31:22,073 --> 00:31:25,036
You can fulfill
your biological
destinies in peace.
454
00:31:26,077 --> 00:31:27,198
(PAGE TURNS)
455
00:31:28,800 --> 00:31:30,281
Biological destiny?
456
00:31:30,802 --> 00:31:32,924
Children. What else
is there to live for?
457
00:31:38,329 --> 00:31:39,410
Love.
458
00:31:42,053 --> 00:31:43,134
Love?
459
00:31:44,455 --> 00:31:45,537
Yes.
460
00:31:46,818 --> 00:31:47,819
(CHUCKLES)
461
00:31:48,219 --> 00:31:49,380
Love isn't real.
462
00:31:49,861 --> 00:31:50,862
It was...
463
00:31:51,302 --> 00:31:53,585
Never anything
more than lust
464
00:31:54,265 --> 00:31:55,947
with a good
marketing campaign.
465
00:31:57,428 --> 00:31:59,270
Maybe for you
but not for me.
466
00:32:14,205 --> 00:32:15,607
What did you say?
467
00:32:18,049 --> 00:32:19,130
Nothing.
468
00:32:22,974 --> 00:32:25,296
Remember Ofglen who used
to live next door?
469
00:32:26,457 --> 00:32:27,699
Ofglen had urges
470
00:32:28,459 --> 00:32:30,101
that led her to do
unnatural things.
471
00:32:30,181 --> 00:32:33,464
I'm sure, to her,
it felt like love.
472
00:32:35,466 --> 00:32:38,670
In cases such as these,
the punishment is death.
473
00:32:38,990 --> 00:32:42,514
But, out of respect
for her position,
we let her live.
474
00:32:45,156 --> 00:32:46,718
We're not without
compassion.
475
00:33:05,176 --> 00:33:07,098
What did you do to her?
476
00:33:07,458 --> 00:33:09,140
We helped her. We saved her.
477
00:33:09,220 --> 00:33:11,663
We had a doctor
take care of the problem.
478
00:33:13,505 --> 00:33:16,187
It's such a small problem,
479
00:33:16,948 --> 00:33:18,510
truth be told.
480
00:33:26,998 --> 00:33:29,641
Every love story is a tragedy
if you wait long enough.
481
00:33:34,325 --> 00:33:35,647
(BREATHING SHAKILY)
482
00:33:42,053 --> 00:33:43,054
I should go.
483
00:33:44,816 --> 00:33:45,897
Suit yourself.
484
00:33:52,664 --> 00:33:54,786
We only wanted to make
the world better.
485
00:34:03,274 --> 00:34:04,475
Better?
486
00:34:05,116 --> 00:34:07,198
Better never means
better for everyone.
487
00:34:09,200 --> 00:34:10,802
It always means
worse for some.
488
00:34:13,565 --> 00:34:15,527
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
489
00:34:25,777 --> 00:34:26,778
(DOOR UNLOCKS)
490
00:34:31,543 --> 00:34:33,505
(FLOOR CREAKING)
491
00:34:48,520 --> 00:34:51,282
OFFRED: Better never means
better for everyone.
492
00:34:52,443 --> 00:34:54,766
It always means
worse for some.
493
00:35:04,135 --> 00:35:06,457
(VOMITS AND COUGHS)
494
00:35:07,018 --> 00:35:08,299
(SPITS)
495
00:35:08,499 --> 00:35:09,621
(COUGHS)
496
00:35:10,141 --> 00:35:11,462
(GASPING)
497
00:35:18,029 --> 00:35:19,030
(SPITS)
498
00:35:22,153 --> 00:35:23,515
(SNIFFLING)
499
00:35:24,676 --> 00:35:26,157
(PANTING)
500
00:35:27,599 --> 00:35:28,880
NICK: Are you sick?
501
00:35:31,162 --> 00:35:33,404
(SIGHS)
502
00:35:37,328 --> 00:35:38,329
(COUGHS)
503
00:35:39,611 --> 00:35:41,492
(SNIFFLING)
What are you doing here?
504
00:35:46,658 --> 00:35:47,739
Huh?
505
00:35:51,182 --> 00:35:52,504
You spying on me?
506
00:35:53,825 --> 00:35:55,907
I was just looking
for something to eat.
507
00:36:08,239 --> 00:36:09,761
Are you an Eye?
508
00:36:12,363 --> 00:36:13,685
Go to bed.
509
00:36:16,648 --> 00:36:17,849
Do you know...
510
00:36:18,770 --> 00:36:20,652
What they did to Ofglen?
511
00:36:23,855 --> 00:36:25,136
Yes.
(SCOFFS)
512
00:36:26,457 --> 00:36:28,339
Do you know because...
513
00:36:29,781 --> 00:36:31,422
You're one of them?
514
00:36:32,584 --> 00:36:33,945
You shouldn't
be down here.
515
00:36:34,065 --> 00:36:35,547
Don't tell me
where to go.
516
00:36:35,627 --> 00:36:37,589
NICK: You listen to me.
It's not safe.
517
00:36:40,271 --> 00:36:42,073
Please don't tell me
what to do.
518
00:36:50,602 --> 00:36:53,084
I couldn't say no when
Mrs. Waterford asked me.
519
00:36:54,886 --> 00:36:55,967
I'm sorry.
520
00:36:56,728 --> 00:36:57,729
(GULPS)
521
00:37:03,575 --> 00:37:04,896
I'm sorry.
522
00:37:08,540 --> 00:37:09,541
(GULPS)
523
00:37:09,701 --> 00:37:10,822
Just tell me.
524
00:37:13,945 --> 00:37:15,346
(SHAKILY) Okay, please?
525
00:37:18,269 --> 00:37:19,511
Please.
526
00:37:23,154 --> 00:37:24,756
Are you an Eye?
527
00:37:32,964 --> 00:37:34,045
Yes.
528
00:37:38,129 --> 00:37:39,290
Hmm.
529
00:37:44,455 --> 00:37:46,297
Now go to bed
530
00:37:47,458 --> 00:37:48,940
before I report you.
531
00:37:54,626 --> 00:37:55,627
(LAUGHS)
532
00:38:00,151 --> 00:38:01,152
(LAUGHS)
533
00:38:02,594 --> 00:38:03,635
Okay.
534
00:38:11,162 --> 00:38:12,804
(EERIE MUSIC PLAYING)
535
00:38:44,716 --> 00:38:46,958
I want you
to leave your wife.
536
00:38:52,924 --> 00:38:54,005
Okay.
537
00:38:58,449 --> 00:38:59,450
Wait, really?
538
00:38:59,531 --> 00:39:01,252
What do you mean, "Okay"?
539
00:39:05,456 --> 00:39:07,539
Look, I'm in love with you.
540
00:39:08,820 --> 00:39:10,902
(CHUCKLES)
What else am I going to do?
541
00:39:38,049 --> 00:39:39,851
(WHISPERS)
I'm in love with you.
542
00:39:55,747 --> 00:39:57,428
(VEHICLE APPROACHES)
543
00:39:59,070 --> 00:40:00,311
(DOOR OPENS)
544
00:40:29,500 --> 00:40:31,623
Those are beautiful lilies.
545
00:40:31,783 --> 00:40:32,824
I'm allergic.
546
00:40:32,944 --> 00:40:34,425
My eyes, like, swell up.
547
00:40:34,506 --> 00:40:36,948
I think my companion
might like them.
548
00:40:43,114 --> 00:40:44,395
OFSAMUEL:
Have you seen the lilies?
549
00:40:44,475 --> 00:40:46,077
They're really pretty.
550
00:40:46,077 --> 00:40:48,971
Come on, this way.
Your mistress might like them.
551
00:40:55,046 --> 00:40:56,047
Hi.
552
00:40:56,848 --> 00:40:58,930
I know what they did to you.
553
00:40:59,010 --> 00:41:00,491
I'm so sorry.
554
00:41:00,932 --> 00:41:01,973
Ofglen.
555
00:41:02,093 --> 00:41:03,655
I'm not Ofglen.
556
00:41:04,335 --> 00:41:06,858
I know. Just,
it's hard to keep track.
557
00:41:07,018 --> 00:41:09,020
OFGLEN 2: Offred, you should
come see the lilies.
558
00:41:09,140 --> 00:41:10,662
Yes, of course.
559
00:41:12,824 --> 00:41:14,986
Mayday can't use me anymore.
560
00:41:15,386 --> 00:41:16,748
But you can help them.
561
00:41:17,148 --> 00:41:18,349
Who are they?
562
00:41:18,469 --> 00:41:20,151
They're fighting back.
563
00:41:20,231 --> 00:41:21,352
Find them.
564
00:41:21,513 --> 00:41:23,635
Ofglen... Ofsteven,
how do I find them?
565
00:41:25,116 --> 00:41:26,878
My name is Emily.
566
00:41:33,484 --> 00:41:34,485
Who are you?
567
00:41:37,408 --> 00:41:38,610
You are going
to come by the lilies
568
00:41:38,690 --> 00:41:40,652
and you are going
to stay by the lilies.
569
00:41:55,947 --> 00:41:58,309
JANINE: (LAUGHING)
It makes her sound
like an old man.
570
00:41:58,550 --> 00:42:00,271
OFERIC: Make her frown.
571
00:42:01,713 --> 00:42:03,034
MAN: Halt! Halt!
572
00:42:03,114 --> 00:42:04,195
I said, halt!
573
00:42:04,315 --> 00:42:05,276
Open!
574
00:42:05,396 --> 00:42:07,398
Open the door!
Open the door!
575
00:42:07,519 --> 00:42:09,561
Hey! Turn off the engine
and exit the vehicle!
576
00:42:09,641 --> 00:42:11,843
This is your last warning!
Open the door!
577
00:42:11,923 --> 00:42:13,084
Halt!
578
00:42:13,204 --> 00:42:14,405
(CHUCKLES SOFTLY)
579
00:42:16,247 --> 00:42:17,609
(TIRES SCREECHING)
580
00:42:20,051 --> 00:42:21,733
What's she doing?
581
00:42:22,053 --> 00:42:23,174
Driving.
582
00:42:23,695 --> 00:42:25,016
(LAUGHING)
583
00:42:26,538 --> 00:42:28,740
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
584
00:42:30,822 --> 00:42:32,143
(BEEPING)
585
00:42:57,609 --> 00:42:59,090
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
586
00:43:26,598 --> 00:43:28,119
(ALL SCREAMING)
587
00:43:34,766 --> 00:43:35,967
(GLASS SHATTERS)
588
00:43:46,978 --> 00:43:48,419
(OFSTEVEN GRUNTS)
589
00:43:51,102 --> 00:43:52,343
OFGLEN 2:
It's not safe here.
Come on.
590
00:43:52,984 --> 00:43:54,225
Come on!
591
00:44:14,926 --> 00:44:16,327
Go in grace.
592
00:44:17,769 --> 00:44:19,250
It'll be okay.
593
00:44:19,731 --> 00:44:21,412
We're gonna look out
for each other.
594
00:44:39,711 --> 00:44:40,912
OFFRED: Mayday.
595
00:44:41,913 --> 00:44:44,435
Luke told me once
where the term came from.
596
00:44:44,556 --> 00:44:45,957
It's French.
597
00:44:46,758 --> 00:44:47,999
M'aidez.
598
00:44:48,279 --> 00:44:49,601
"Help me."
599
00:44:56,287 --> 00:44:58,089
(MAN TALKING ON RADIO)
600
00:45:05,256 --> 00:45:06,938
(THUNDER RUMBLING)
601
00:45:09,220 --> 00:45:10,221
(THUDDING)
602
00:45:11,903 --> 00:45:13,665
Offred, is that you?
603
00:45:26,157 --> 00:45:29,000
I heard there was
a bit of trouble in town.
604
00:45:29,641 --> 00:45:30,762
Yeah.
605
00:45:31,603 --> 00:45:32,764
A bit.
606
00:45:39,771 --> 00:45:41,412
Are you all right?
607
00:46:00,271 --> 00:46:01,432
Mmm‐hmm.
608
00:46:04,155 --> 00:46:05,436
I'm fine.
609
00:46:08,079 --> 00:46:09,160
Good.
610
00:46:15,807 --> 00:46:18,209
Some women can't handle
the requirements
611
00:46:18,289 --> 00:46:19,490
of their position.
612
00:46:21,773 --> 00:46:24,135
They can't do
what needs to be done.
613
00:46:28,499 --> 00:46:30,782
You understand
what I'm saying?
614
00:46:34,305 --> 00:46:36,107
Yes, Mrs. Waterford.
615
00:46:42,674 --> 00:46:44,395
You're a smart girl.
616
00:47:01,893 --> 00:47:04,135
OFFRED: They didn't
get everything.
617
00:47:05,016 --> 00:47:07,619
There was something
inside her that...
618
00:47:08,700 --> 00:47:10,381
They couldn't take away.
619
00:47:13,264 --> 00:47:15,186
She looked invincible.
620
00:47:17,829 --> 00:47:19,631
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
621
00:47:31,523 --> 00:47:33,324
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
622
00:48:06,918 --> 00:48:09,120
(BREATHING HEAVILY)
623
00:48:15,807 --> 00:48:17,128
(KNOCKING ON DOOR)
624
00:48:24,415 --> 00:48:25,577
(SCOFFS)
625
00:48:36,147 --> 00:48:37,348
(DOOR LOCK CLICKS)
626
00:50:13,925 --> 00:50:15,446
(BOTH BREATHING HEAVILY)
627
00:50:19,010 --> 00:50:21,533
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
628
00:50:58,249 --> 00:51:00,411
(MOANING)
629
00:51:04,495 --> 00:51:06,057
(BOTH GRUNTING)
40959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.