All language subtitles for The Handmaids Tale S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,032 --> 00:00:02,954 OFFRED: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,314 --> 00:00:04,676 DOCTOR: Waterford's probably sterile. 3 00:00:04,796 --> 00:00:05,917 Most of those guys are. 4 00:00:06,357 --> 00:00:09,360 If Waterford can't get you pregnant, they won't blame him. 5 00:00:09,480 --> 00:00:10,522 It'll be your fault. 6 00:00:10,602 --> 00:00:11,803 I can help you. 7 00:00:11,923 --> 00:00:13,204 It's too dangerous. 8 00:00:13,805 --> 00:00:15,046 OFFRED: He tried to connect. 9 00:00:15,166 --> 00:00:16,207 That's what he needs. 10 00:00:16,608 --> 00:00:18,289 It has been so hard. 11 00:00:18,369 --> 00:00:19,771 Being alone in that room. 12 00:00:19,891 --> 00:00:21,653 I'm afraid I'm starting to give up. 13 00:00:21,733 --> 00:00:23,294 That would be a tragedy. 14 00:00:23,374 --> 00:00:25,617 The accused stand charged with gender treachery, 15 00:00:25,697 --> 00:00:27,178 in violation of Romans. 16 00:00:27,258 --> 00:00:29,100 I know this is a shock for you, Emily. 17 00:00:29,220 --> 00:00:31,422 Things will be easier for you now. 18 00:00:31,983 --> 00:00:33,144 You won't want 19 00:00:33,224 --> 00:00:34,986 what you cannot have. 20 00:00:35,907 --> 00:00:36,908 Fuck! 21 00:00:37,388 --> 00:00:39,030 NICK: Look, I'm sorry this is happening to you. 22 00:00:39,110 --> 00:00:40,512 You can't change anything about this. 23 00:00:40,592 --> 00:00:42,233 It's gonna end the same no matter what you do, 24 00:00:42,353 --> 00:00:44,235 so there's no point trying to be tough or brave. 25 00:00:45,156 --> 00:00:46,437 Everybody breaks. 26 00:00:46,958 --> 00:00:48,359 Everybody. 27 00:01:09,941 --> 00:01:11,983 WATERFORD: (SIGHS) Very nice. 28 00:01:12,744 --> 00:01:14,265 Thank you. 29 00:01:16,708 --> 00:01:18,870 Not even close. You ran away with that one. 30 00:01:19,671 --> 00:01:20,992 I got lucky. 31 00:01:21,112 --> 00:01:22,954 Maybe you're just learning my weaknesses. 32 00:01:24,475 --> 00:01:25,637 Maybe. 33 00:01:26,277 --> 00:01:27,959 I'll have to be more careful. 34 00:01:28,239 --> 00:01:29,681 What's the fun in that? 35 00:01:30,441 --> 00:01:33,324 OFFRED: What have I learned, after 34 games? 36 00:01:34,445 --> 00:01:36,608 I've learned that he likes it when I flirt. 37 00:01:37,048 --> 00:01:39,330 And I like it when he lets me win. 38 00:01:40,251 --> 00:01:41,773 We're a match made in heaven. 39 00:01:42,814 --> 00:01:45,176 It reminds me of a poem I read once. 40 00:01:45,376 --> 00:01:47,779 "You fit into me like a hook into an eye 41 00:01:50,461 --> 00:01:53,224 "a fish hook an open eye" 42 00:02:05,877 --> 00:02:06,878 (DRAWER CLOSING) 43 00:02:11,242 --> 00:02:12,724 I have a present for you. 44 00:02:29,661 --> 00:02:31,262 Those were all destroyed. 45 00:02:34,465 --> 00:02:38,349 Some of us retain an appreciation for the old things. 46 00:02:39,511 --> 00:02:41,553 I thought you might like to read it. 47 00:02:54,365 --> 00:02:55,567 It's not allowed. 48 00:02:59,210 --> 00:03:00,371 It is with me. 49 00:03:19,871 --> 00:03:22,393 OFFRED: I used to buy magazines like this at the airport. 50 00:03:23,234 --> 00:03:25,316 I read them when I got my hair highlighted. 51 00:03:29,601 --> 00:03:31,843 Now the models all look insane. 52 00:03:32,283 --> 00:03:33,645 Like zoo animals. 53 00:03:34,165 --> 00:03:36,247 Unaware they're about to go extinct. 54 00:03:37,248 --> 00:03:39,651 "Ten ways to tell how he feels about you. 55 00:03:40,411 --> 00:03:41,653 "Number one, 56 00:03:42,093 --> 00:03:44,095 "he brings you small gifts." 57 00:03:45,176 --> 00:03:46,177 Check. 58 00:03:47,418 --> 00:03:48,500 Good surprise? 59 00:03:51,022 --> 00:03:52,263 Yes, thank you. 60 00:03:53,024 --> 00:03:54,105 (CHUCKLES) 61 00:03:54,666 --> 00:03:56,427 That look on your face 62 00:03:57,989 --> 00:03:59,430 is thanks enough. 63 00:04:14,846 --> 00:04:16,407 (LAUGHING) 64 00:04:22,934 --> 00:04:24,455 (POP MUSIC PLAYING) 65 00:04:24,576 --> 00:04:25,777 No. What? 66 00:04:25,897 --> 00:04:27,138 Oh, God, no. 67 00:04:27,218 --> 00:04:28,459 You're too picky. 68 00:04:28,580 --> 00:04:29,621 June, what? 69 00:04:29,861 --> 00:04:31,623 Come on, man. This one has on a fedora. 70 00:04:31,743 --> 00:04:32,944 (LAUGHS) You kidding? 71 00:04:33,064 --> 00:04:34,586 Beggars, choosers. What? 72 00:04:34,666 --> 00:04:36,548 Shut up and show me your profile pic. 73 00:04:36,628 --> 00:04:37,789 Okay. 74 00:04:37,909 --> 00:04:39,190 You better not have on a fedora. 75 00:04:39,310 --> 00:04:41,192 (BOTH LAUGH) 76 00:04:41,993 --> 00:04:43,915 Hold on. No, no fedora. 77 00:04:44,035 --> 00:04:46,798 Good! We can probably do better than this. 78 00:04:46,878 --> 00:04:48,319 What do you mean? I'm just sayin'. 79 00:04:48,399 --> 00:04:49,440 That's a nice photo! 80 00:04:49,521 --> 00:04:52,283 Watch this. Hey. Um, ooh. Hi. 81 00:04:52,604 --> 00:04:55,406 Hi. You look heterosexual. JUNE: Hey. 82 00:04:55,486 --> 00:04:56,648 (CHUCKLING) 83 00:04:56,768 --> 00:04:58,169 MOIRA: Um, sorry. 84 00:04:58,249 --> 00:04:59,851 Quick question. Um, are you on Tinder? 85 00:04:59,971 --> 00:05:01,092 My friend's on Tinder. 86 00:05:01,212 --> 00:05:02,654 You on Tinder? No, I'm... 87 00:05:02,734 --> 00:05:05,817 No? Okay. Look, she is attracting a lot of chumps. 88 00:05:05,897 --> 00:05:07,699 Okay. MOIRA: And I personally... 89 00:05:07,819 --> 00:05:09,621 What? I'm going to kill you in your sleep. 90 00:05:09,701 --> 00:05:11,262 I think it's because of her profile pic, 91 00:05:11,342 --> 00:05:13,745 and I just wanted to get an objective male opinion. 92 00:05:14,065 --> 00:05:16,347 Sorry. Right, okay. 93 00:05:17,989 --> 00:05:19,270 Ah... 94 00:05:19,991 --> 00:05:21,072 Yeah. It's nice. 95 00:05:21,192 --> 00:05:22,874 Yeah, it's nice. Nice, that's just... 96 00:05:22,994 --> 00:05:24,435 Nice is chump bait. What's wrong with nice? 97 00:05:24,516 --> 00:05:25,997 No, no, no, no! 98 00:05:26,117 --> 00:05:27,679 You have to help me find something better than this. 99 00:05:27,799 --> 00:05:29,000 No. No, he doesn't. 100 00:05:29,280 --> 00:05:31,082 Relax, I'm not going to show him your nudies. 101 00:05:31,282 --> 00:05:34,045 Seriously? No, there are no... It's fine. 102 00:05:34,365 --> 00:05:35,727 Sorry. You gonna... 103 00:05:35,887 --> 00:05:37,128 Hey, I mean, don't look at me. 104 00:05:37,248 --> 00:05:39,490 I'm just waiting for my hot dog, you know. But I'm happy to help out. 105 00:05:39,571 --> 00:05:41,092 Good. I'm gonna help you out with that. No problem. 106 00:05:41,212 --> 00:05:42,453 (BOTH LAUGH) 107 00:05:42,534 --> 00:05:44,776 I'm just... Let's see what we can find. 108 00:05:50,862 --> 00:05:53,224 Who are those? Uh, Lucy and Ethel. 109 00:05:53,344 --> 00:05:54,746 They're my cats. 110 00:05:57,428 --> 00:05:58,830 Cute. Thank you. 111 00:06:01,392 --> 00:06:03,515 Yeah. There's a lot of good options. 112 00:06:03,995 --> 00:06:05,036 Yeah? 113 00:06:06,558 --> 00:06:08,479 He's very thorough. (LAUGHS) 114 00:06:08,640 --> 00:06:10,241 That one. Which one? 115 00:06:10,321 --> 00:06:11,402 Uh‐oh. This one. 116 00:06:11,523 --> 00:06:12,564 No. Oh, yeah. 117 00:06:12,644 --> 00:06:13,845 Oh, look wait. Why? 118 00:06:13,925 --> 00:06:15,006 No, that's a very interesting choice. 119 00:06:15,086 --> 00:06:16,247 Yeah, because you look... 120 00:06:17,088 --> 00:06:18,489 You look invincible. 121 00:06:20,371 --> 00:06:22,133 MAN: Two hotdogs, extra onion. 122 00:06:22,894 --> 00:06:24,536 Oh, that's-- that's me. 123 00:06:27,458 --> 00:06:29,741 All right. JUNE: Thanks so much. Sorry about that. 124 00:06:29,821 --> 00:06:31,823 No, my pleasure. All right. Bye. JUNE: Have a good one. 125 00:06:32,944 --> 00:06:35,186 Bye, cutie. (LAUGHS) He's cute. Really cute. 126 00:06:35,306 --> 00:06:36,748 So cute. He's married. 127 00:06:37,468 --> 00:06:40,151 He does not act married. No, they never do. (LAUGHS) 128 00:07:04,776 --> 00:07:05,977 Thank you. 129 00:07:06,097 --> 00:07:07,178 Blessed day. 130 00:07:10,141 --> 00:07:11,142 (SLURPS) 131 00:07:11,302 --> 00:07:12,944 RITA: Don't you have somewhere to be? 132 00:07:14,826 --> 00:07:15,867 No. 133 00:07:18,229 --> 00:07:19,470 Must be nice. 134 00:07:21,472 --> 00:07:22,473 (TAP WATER RUNNING) 135 00:07:22,794 --> 00:07:25,196 OFFRED: Ten ways to tell how he feels about you. 136 00:07:25,837 --> 00:07:26,958 Number two. 137 00:07:27,078 --> 00:07:30,682 He keeps finding ways to accidentally run into you. 138 00:07:31,442 --> 00:07:32,644 Number three. 139 00:07:33,404 --> 00:07:34,726 What was number three? 140 00:07:34,806 --> 00:07:37,529 Offred? Can you help me outside for a bit? 141 00:07:38,249 --> 00:07:39,571 Yes, Mrs. Waterford. 142 00:07:50,341 --> 00:07:52,023 OFFRED: She found out about Scrabble. 143 00:07:52,143 --> 00:07:53,825 Or she found the writing in the closet. 144 00:07:53,945 --> 00:07:55,907 Or maybe it's the magazine? 145 00:07:57,028 --> 00:07:59,150 Any way you slice it, I lose a hand. 146 00:07:59,671 --> 00:08:00,872 SERENA JOY: Okay, now, that's enough mulch. 147 00:08:01,673 --> 00:08:03,394 Too much and the plant will rot. 148 00:08:05,757 --> 00:08:07,118 (SIGHS) Okay. That's better. 149 00:08:08,760 --> 00:08:12,363 OFFRED: Maybe she's just keeping me occupied until the black van arrives. 150 00:08:13,805 --> 00:08:15,927 There are things I could do. 151 00:08:17,248 --> 00:08:21,933 How hard would I have to press those shears into her neck before seeing blood? 152 00:08:25,737 --> 00:08:27,058 Nothing yet? 153 00:08:28,499 --> 00:08:29,741 No. Nothing. 154 00:08:32,423 --> 00:08:33,785 Well, that's bad luck. 155 00:08:36,307 --> 00:08:37,909 Your time is running out here. 156 00:08:40,031 --> 00:08:42,634 You don't want to be sent to the Colonies, do you? 157 00:08:42,874 --> 00:08:44,235 (BUSHES RUSTLING) 158 00:08:48,159 --> 00:08:49,480 (EXHALES) 159 00:08:51,883 --> 00:08:52,924 Maybe he can't. 160 00:08:53,805 --> 00:08:55,246 (WIND WHOOSHING) 161 00:08:57,569 --> 00:08:58,850 (WHISPERING) The Commander. 162 00:09:05,817 --> 00:09:08,059 I was thinking maybe we could try another way. 163 00:09:11,462 --> 00:09:13,865 I'm sorry. I don't understand what you mean. 164 00:09:17,028 --> 00:09:18,349 (INHALES) 165 00:09:18,469 --> 00:09:20,111 I mean, with another man. 166 00:09:25,076 --> 00:09:26,518 It's... It's forbidden. 167 00:09:28,720 --> 00:09:30,562 Officially, yes. But women do it all the time. 168 00:09:30,642 --> 00:09:32,363 I'm sure you've heard the stories. 169 00:09:36,167 --> 00:09:37,769 I've heard rumors about... 170 00:09:38,930 --> 00:09:40,091 Doctors. 171 00:09:42,534 --> 00:09:43,775 Yes. 172 00:09:44,255 --> 00:09:46,097 Some women do it that way. 173 00:09:47,619 --> 00:09:49,701 But it should be with somebody we trust. 174 00:09:51,663 --> 00:09:53,104 (INHALES SHARPLY) 175 00:09:54,586 --> 00:09:56,147 I was thinking of Nick. 176 00:10:03,194 --> 00:10:04,275 Nick? 177 00:10:06,037 --> 00:10:08,600 Yeah. He's already agreed. 178 00:10:18,209 --> 00:10:21,172 Nick is loyal, and he's been with us for a very long time. 179 00:10:28,059 --> 00:10:29,380 What about the Commander? 180 00:10:29,501 --> 00:10:31,222 Forget about the Commander. 181 00:10:41,793 --> 00:10:43,114 All right. 182 00:10:46,838 --> 00:10:47,999 All right. 183 00:10:52,764 --> 00:10:53,845 Good. 184 00:10:55,767 --> 00:10:56,848 Good. 185 00:10:58,369 --> 00:10:59,571 (SIGHS) 186 00:10:59,971 --> 00:11:01,853 We'll do it this afternoon after the shopping. 187 00:11:07,378 --> 00:11:09,781 May as well strike while the iron is hot. 188 00:11:15,707 --> 00:11:17,188 Will you bring that in for me? 189 00:11:19,190 --> 00:11:20,872 Yes, Mrs. Waterford. 190 00:11:22,794 --> 00:11:25,316 (SOMBER MUSIC PLAYING) 191 00:11:32,283 --> 00:11:34,045 (MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 192 00:11:35,607 --> 00:11:37,248 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA SYSTEM) 193 00:11:48,780 --> 00:11:51,062 JANINE: You know, she's even started smiling now? 194 00:11:51,983 --> 00:11:54,145 Oh, it's so cute. 195 00:11:54,906 --> 00:11:56,948 And she sticks out her tongue sometimes like this. 196 00:11:57,228 --> 00:11:58,950 Ah. 197 00:11:59,911 --> 00:12:02,033 You really shouldn't talk about that stuff, Ofwarren. 198 00:12:06,317 --> 00:12:07,478 Hater. 199 00:12:08,640 --> 00:12:10,121 Under His eye. 200 00:12:12,043 --> 00:12:13,324 Always blessed. 201 00:12:18,129 --> 00:12:19,130 Did you see? 202 00:12:24,455 --> 00:12:25,697 ALMA: She's back. 203 00:12:37,949 --> 00:12:40,431 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA SYSTEM) 204 00:12:46,798 --> 00:12:47,959 OFFRED: Blessed be the fruit. 205 00:12:48,119 --> 00:12:49,280 May the Lord open. 206 00:12:50,121 --> 00:12:51,883 OFFRED: Ofglen. Ofsteven. 207 00:12:52,924 --> 00:12:54,285 (SIGHS) 208 00:12:54,365 --> 00:12:55,446 Right. 209 00:12:56,688 --> 00:12:58,129 It's so good to see you. 210 00:12:58,930 --> 00:13:00,451 Are you okay? I'm fine. 211 00:13:02,133 --> 00:13:03,935 We were worried. I'm fine. 212 00:13:07,178 --> 00:13:08,419 The Eyes took you? 213 00:13:17,749 --> 00:13:19,310 Nick, our driver, 214 00:13:20,151 --> 00:13:22,353 is he one of them? Is there anything that you can tell me? 215 00:13:22,594 --> 00:13:23,755 I don't know. 216 00:13:23,995 --> 00:13:25,997 But you said there was an Eye in the house. 217 00:13:27,879 --> 00:13:29,480 I don't know anything anymore. 218 00:13:29,961 --> 00:13:33,284 After what happened, I'm too dangerous to be part of it. 219 00:13:34,686 --> 00:13:36,007 Part of what? 220 00:13:38,810 --> 00:13:39,891 Mayday. 221 00:13:41,172 --> 00:13:42,614 Mayday? What is Mayday? Offred? 222 00:13:43,054 --> 00:13:44,455 There you are. 223 00:13:44,536 --> 00:13:45,977 Hiding out in the vegetables. 224 00:13:51,703 --> 00:13:53,064 (BIRD CAWING) 225 00:13:58,429 --> 00:13:59,951 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 226 00:14:09,080 --> 00:14:10,361 Don't do that again. 227 00:14:11,362 --> 00:14:12,443 What do you mean? 228 00:14:12,724 --> 00:14:14,125 I mean Ofsteven. 229 00:14:14,485 --> 00:14:16,367 I'm not going to let you mess this up for me. 230 00:14:18,169 --> 00:14:19,210 This isn't messed up? 231 00:14:19,531 --> 00:14:20,732 You're cute. 232 00:14:21,813 --> 00:14:25,897 You used to do yoga classes... Spinning or something... Before? 233 00:14:26,778 --> 00:14:28,219 And your man liked to cook? 234 00:14:28,540 --> 00:14:30,421 I don't know what you're talking about. 235 00:14:30,542 --> 00:14:32,864 You guys had a first floor walk-up, down Back Bay, with a garden. 236 00:14:33,344 --> 00:14:34,906 Had yourself a Nordstrom's card, right? 237 00:14:36,387 --> 00:14:38,389 I liked Anthropologie. Yeah? 238 00:14:39,430 --> 00:14:41,553 I used to get fucked behind a dumpster just so I could buy 239 00:14:41,633 --> 00:14:42,994 a sixth of Oxy and a Happy Meal. 240 00:14:43,755 --> 00:14:44,796 I'm clean now. 241 00:14:44,916 --> 00:14:48,079 I've got a safe place to sleep every night and I have people who are nice to me. 242 00:14:48,920 --> 00:14:50,401 Yeah. They're nice. 243 00:14:51,763 --> 00:14:52,684 All right. 244 00:14:52,804 --> 00:14:54,205 And I want to keep it that way. 245 00:14:54,485 --> 00:14:57,128 Whatever they did to Ofsteven, that's not gonna happen to me. Understand? 246 00:14:57,248 --> 00:14:58,449 Mmm‐hmm. 247 00:15:01,212 --> 00:15:02,774 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 248 00:15:28,079 --> 00:15:29,240 (FOOTSTEPS APPROACHING) 249 00:15:39,010 --> 00:15:40,211 Ready? 250 00:15:41,412 --> 00:15:42,934 Yes, Mrs. Waterford. 251 00:15:59,310 --> 00:16:01,192 (DOG BARKING IN THE DISTANCE) 252 00:16:13,044 --> 00:16:14,245 OFFRED: I should calm down. 253 00:16:14,325 --> 00:16:16,528 Barring the possibility of violent arrest, 254 00:16:16,648 --> 00:16:19,130 it's nothing I haven't done before. 255 00:16:20,171 --> 00:16:23,094 So how come this time it feels like I'm cheating on Luke? 256 00:16:24,175 --> 00:16:26,017 LUKE: Winter is so late this year. 257 00:16:26,858 --> 00:16:28,339 JUNE: What are you talking about? It's cold. 258 00:16:28,459 --> 00:16:30,021 Yeah, but it hasn't even snowed yet. 259 00:16:30,101 --> 00:16:31,983 They say it may not at all this year. 260 00:16:32,063 --> 00:16:33,224 Well, that's depressing. 261 00:16:35,466 --> 00:16:39,350 When I was in college, I used to go to the English department to study. 262 00:16:39,671 --> 00:16:42,193 And there was a fireplace, and it was warm. 263 00:16:42,313 --> 00:16:43,354 I was all by myself. 264 00:16:43,474 --> 00:16:44,435 That sounds safe. Flammable material... 265 00:16:44,516 --> 00:16:46,237 (LAUGHS) It was magical. 266 00:16:46,357 --> 00:16:49,116 Yeah. It was very romantic by myself. 267 00:16:49,200 --> 00:16:50,203 Mmm‐hmm. 268 00:16:55,126 --> 00:16:56,608 (CLICKS TONGUE AND INHALES) 269 00:16:57,208 --> 00:17:00,491 So, uh, in college, did you and Moira ever... 270 00:17:02,413 --> 00:17:03,695 Did we ever what? 271 00:17:03,975 --> 00:17:05,496 You know, did you ever... 272 00:17:06,217 --> 00:17:09,060 What, do you think all girls just go through a gay phase? 273 00:17:09,180 --> 00:17:11,222 No, look, it's just you two are very close 274 00:17:11,302 --> 00:17:13,384 and you're both very attractive 275 00:17:13,505 --> 00:17:16,548 and, in my experience, these things sometimes happen. 276 00:17:16,628 --> 00:17:19,070 Your experience as a lesbian? 277 00:17:19,350 --> 00:17:20,351 All right, forget it. 278 00:17:20,431 --> 00:17:23,314 Or your experience as a college girl? 279 00:17:23,394 --> 00:17:25,476 I retract the question, okay? 280 00:17:26,558 --> 00:17:27,719 (LAUGHING) 281 00:17:28,600 --> 00:17:30,241 No! 282 00:17:30,922 --> 00:17:32,764 No, for the record. 283 00:17:37,609 --> 00:17:39,090 I actually haven't even told Moira 284 00:17:39,170 --> 00:17:42,694 that we've been having lunch and hanging out. 285 00:17:43,054 --> 00:17:44,936 I don't know why. I just... 286 00:17:45,256 --> 00:17:47,979 I feel like she'd be... Weird about it. 287 00:17:48,099 --> 00:17:49,100 Hmm. 288 00:17:52,504 --> 00:17:53,505 (CLICKS TONGUE) 289 00:17:54,185 --> 00:17:55,947 Yeah, I don't tell Annie either. 290 00:18:00,592 --> 00:18:01,753 Really? 291 00:18:05,677 --> 00:18:07,038 What do you say? 292 00:18:08,439 --> 00:18:10,201 I just-- I just tell her I had lunch at my desk. 293 00:18:13,164 --> 00:18:14,165 (CHUCKLES) 294 00:18:15,286 --> 00:18:16,608 I mean, it's just... It's so dumb. 295 00:18:16,728 --> 00:18:18,610 We're not even doing anything. Exactly, that's why I'm just, 296 00:18:18,690 --> 00:18:21,452 like, we're having lunch in broad daylight. Yes. 297 00:18:22,774 --> 00:18:25,336 With four adorable children. Children watching, right? 298 00:18:25,456 --> 00:18:26,738 (BOTH LAUGH) 299 00:18:26,978 --> 00:18:29,300 Where would we even go, you know? 300 00:18:30,141 --> 00:18:31,863 Uh, where would we go? 301 00:18:33,424 --> 00:18:36,668 We couldn't go to my place. Moira's there, working. 302 00:18:39,511 --> 00:18:41,312 What do people in the movies do? 303 00:18:42,233 --> 00:18:44,075 (LAUGHS) In the movies? They get a room. 304 00:18:44,155 --> 00:18:45,236 Yes. 305 00:18:45,877 --> 00:18:47,679 Yeah, they get a room. Mmm‐hmm. 306 00:18:47,799 --> 00:18:49,040 Yeah, we could get a room. 307 00:18:49,160 --> 00:18:50,201 (CHUCKLING) 308 00:18:50,722 --> 00:18:52,243 Some, like, um... 309 00:18:52,323 --> 00:18:54,125 Dirty... (LAUGHS) (LAUGHING) 310 00:18:56,007 --> 00:18:57,488 Pay‐by‐the‐hour... Right. 311 00:18:57,649 --> 00:18:58,810 Place. Yeah. 312 00:18:58,890 --> 00:19:00,812 Gross. No. 313 00:19:01,573 --> 00:19:04,095 No, it could be fun. They'd have one of those vibrating beds. 314 00:19:04,175 --> 00:19:05,496 (LAUGHS) Think about it. 315 00:19:08,620 --> 00:19:10,101 We could go to the Hyatt. 316 00:19:10,822 --> 00:19:11,863 Hmm. 317 00:19:13,505 --> 00:19:14,465 Yeah. 318 00:19:14,546 --> 00:19:20,271 One of those, you know, higher rooms with a view of the city at night. 319 00:19:24,916 --> 00:19:26,718 So, how would it work? I'd just... 320 00:19:27,799 --> 00:19:29,801 Come surprise you after work, or... 321 00:19:30,281 --> 00:19:31,322 No. 322 00:19:31,683 --> 00:19:33,044 No, never. 323 00:19:33,444 --> 00:19:35,847 No surprises. I need 48 hours. 324 00:19:35,927 --> 00:19:37,368 Right. Time to get a restraining order. 325 00:19:37,448 --> 00:19:38,930 Yes, file the papers. 326 00:19:39,050 --> 00:19:40,532 Right. (LAUGHS) Yeah. 327 00:19:41,533 --> 00:19:45,216 No, I mean, I need to... Personal grooming and... 328 00:19:45,737 --> 00:19:46,738 Um... 329 00:19:48,379 --> 00:19:49,741 Pick out some lingerie. 330 00:19:55,426 --> 00:19:56,908 What, you know what you'd wear? 331 00:19:58,670 --> 00:19:59,871 I have ideas. 332 00:20:02,674 --> 00:20:03,955 It's not gonna happen, though. 333 00:20:04,075 --> 00:20:05,717 No. No. 334 00:20:10,562 --> 00:20:12,403 No. (BREATHING DEEPLY) 335 00:20:14,966 --> 00:20:16,167 (EXHALES) 336 00:20:19,250 --> 00:20:20,451 (KNOCKING ON DOOR) 337 00:20:25,617 --> 00:20:26,978 Hello, Nick. NICK: Hi. 338 00:20:27,098 --> 00:20:28,419 (DOG BRAKING OUTSIDE) 339 00:20:34,385 --> 00:20:36,267 So, uh, do we pray first? 340 00:20:36,868 --> 00:20:38,830 No. There's no time. 341 00:20:41,633 --> 00:20:42,834 Please. 342 00:20:45,917 --> 00:20:47,438 (FLOORBOARD CREAKING) 343 00:20:48,800 --> 00:20:50,682 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 344 00:21:22,914 --> 00:21:23,915 (METAL CLANKING) 345 00:21:40,251 --> 00:21:41,412 (SIGHS) 346 00:21:44,455 --> 00:21:45,697 (CLEARS THROAT) 347 00:21:49,260 --> 00:21:50,662 You want to see what's on TV? 348 00:21:50,782 --> 00:21:52,383 No, that's... No? 349 00:21:53,264 --> 00:21:54,706 Do you? No... 350 00:21:55,547 --> 00:21:56,748 (CLICKS TONGUE) 351 00:21:56,828 --> 00:21:58,109 I'm good. 352 00:22:07,559 --> 00:22:09,000 Are you sure? 353 00:22:15,006 --> 00:22:16,487 Is this one crooked? 354 00:22:16,968 --> 00:22:18,049 Yeah. 355 00:22:27,258 --> 00:22:28,740 (SOFT MUSIC PLAYING) 356 00:22:54,886 --> 00:22:57,448 Wait. Just 'cause we're probably only going to do this once... 357 00:22:57,569 --> 00:22:59,490 Yeah? I like to be on top, okay? 358 00:23:00,371 --> 00:23:03,575 Ah, that's not really... That's not good for me. 359 00:23:03,655 --> 00:23:05,256 That's not good? Oh, that's a bummer. 360 00:23:05,376 --> 00:23:07,699 All right. I'll try it. I'll try it once. 361 00:23:07,779 --> 00:23:08,860 (LAUGHING) 362 00:23:08,940 --> 00:23:11,102 Thanks. (GIGGLING) 363 00:23:11,262 --> 00:23:12,263 (WHISPERING) That's really nice of you. 364 00:23:12,343 --> 00:23:14,105 Yeah, I'm a giver. (LAUGHS) 365 00:23:38,129 --> 00:23:40,572 (FLOORBOARD CREAKING) 366 00:24:02,313 --> 00:24:03,835 (NICK BREATHING HEAVILY) 367 00:24:18,650 --> 00:24:20,211 (BED CREAKING) 368 00:24:28,059 --> 00:24:29,460 (EXHALES SHARPLY) 369 00:24:35,947 --> 00:24:36,948 (BREATHING HEAVILY) 370 00:24:37,909 --> 00:24:40,151 (BED BUMPING) 371 00:24:45,717 --> 00:24:46,998 (GRUNTS) 372 00:25:04,736 --> 00:25:06,017 (CATCHING BREATH) 373 00:25:09,260 --> 00:25:10,622 (SIGHS) 374 00:25:16,868 --> 00:25:17,989 All clear. 375 00:25:18,069 --> 00:25:19,991 You should go and lie down now. 376 00:25:21,232 --> 00:25:22,233 How do you feel? 377 00:25:22,393 --> 00:25:23,314 Do you feel any different? 378 00:25:23,434 --> 00:25:26,317 You don't just feel pregnant 30 seconds after a man cums. 379 00:25:29,881 --> 00:25:31,723 I'm sorry, forgive me. 380 00:25:34,606 --> 00:25:37,529 Before I formed thee in the belly, I knew thee. 381 00:25:37,609 --> 00:25:40,451 And before thou camest out of the womb, I sanctified thee, 382 00:25:40,572 --> 00:25:42,894 and ordained thee a prophet unto the nations. 383 00:25:47,058 --> 00:25:48,499 Go and lie down. 384 00:25:59,230 --> 00:26:00,832 (FLOORBOARD CREAKING) 385 00:26:03,515 --> 00:26:05,196 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 386 00:26:31,222 --> 00:26:32,744 (PANTING) 387 00:26:36,788 --> 00:26:38,309 GRACE: Blessed be the fruit. 388 00:26:39,470 --> 00:26:40,632 May the Lord open. 389 00:26:43,154 --> 00:26:45,597 (CHUCKLES) He's so happy to have someone to play with. (PANTING) 390 00:26:48,319 --> 00:26:49,601 (DOG BARKS) 391 00:26:51,763 --> 00:26:52,964 (LEAVES RUSTLING) 392 00:26:57,609 --> 00:26:59,370 You know, I'm not feeling very well. 393 00:27:00,732 --> 00:27:02,213 I might be getting the flu. 394 00:27:03,494 --> 00:27:06,177 Maybe we should skip tonight's Ceremony. 395 00:27:07,579 --> 00:27:08,580 What do you think? 396 00:27:12,383 --> 00:27:14,746 You can't be sick every month. 397 00:27:19,070 --> 00:27:20,111 No. 398 00:27:22,273 --> 00:27:23,515 I can't. 399 00:27:32,604 --> 00:27:34,365 (DOG PANTING) 400 00:27:37,689 --> 00:27:38,690 (BALL THUDS) 401 00:27:43,374 --> 00:27:44,375 (LEAVES RUSTLING) 402 00:27:55,867 --> 00:27:56,988 (KNOCKING ON DOOR) 403 00:27:58,910 --> 00:28:00,151 Come in. 404 00:28:00,712 --> 00:28:01,713 (DOOR OPENS) 405 00:28:05,717 --> 00:28:06,718 (DOOR SHUTS) 406 00:28:07,679 --> 00:28:09,400 (FLOOR CREAKING) 407 00:28:12,844 --> 00:28:13,845 Good evening. 408 00:28:13,925 --> 00:28:15,006 Good evening, dear. 409 00:28:20,331 --> 00:28:21,613 Shall we begin? 410 00:28:23,214 --> 00:28:24,375 (KEYS JANGLING) 411 00:28:25,216 --> 00:28:26,818 (LOCK OPENING) 412 00:28:30,021 --> 00:28:31,583 (FLOOR CREAKING) 413 00:28:34,866 --> 00:28:36,187 (BED THUDDING) 414 00:29:00,171 --> 00:29:01,893 (BREATHING HEAVILY) 415 00:29:03,454 --> 00:29:04,896 OFFRED: Stop it! 416 00:29:06,217 --> 00:29:07,418 Stop it! 417 00:29:08,099 --> 00:29:10,622 Don't look at me like that, please. 418 00:29:13,785 --> 00:29:15,627 Can she see him doing this? 419 00:29:16,347 --> 00:29:17,989 Can she feel him? 420 00:29:22,994 --> 00:29:24,716 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 421 00:29:35,238 --> 00:29:36,891 (KNOCKING) 422 00:29:37,649 --> 00:29:39,490 (FOOTSTEPS APPROACHING) 423 00:29:43,214 --> 00:29:44,976 WATERFORD: This is a surprise. 424 00:29:45,977 --> 00:29:47,779 Care for a drink? 425 00:29:48,580 --> 00:29:49,541 A game? 426 00:29:49,661 --> 00:29:51,863 OFFRED: Don't you ever do that again. 427 00:29:51,983 --> 00:29:55,346 Do what? Touch me like that, when she's there. 428 00:29:55,987 --> 00:29:57,308 I didn't mind it. 429 00:29:57,428 --> 00:29:58,830 I don't think you did either. 430 00:29:58,910 --> 00:30:00,311 What if she saw you? 431 00:30:01,513 --> 00:30:04,475 She could have me sent to the Colonies or worse and you know that. 432 00:30:08,039 --> 00:30:09,120 I understand. 433 00:30:09,841 --> 00:30:11,523 I'm sorry, all right? 434 00:30:15,086 --> 00:30:16,127 Okay. 435 00:30:16,207 --> 00:30:18,970 WATERFORD: I just find the whole thing so impersonal. 436 00:30:19,050 --> 00:30:20,732 (GLASS CLINKING) You think? 437 00:30:23,975 --> 00:30:25,737 You sure you wouldn't care for a drink? 438 00:30:28,499 --> 00:30:29,541 No, thank you. 439 00:30:32,023 --> 00:30:33,344 All right. 440 00:30:33,905 --> 00:30:35,186 How about a read? 441 00:30:38,550 --> 00:30:39,591 No. 442 00:30:49,480 --> 00:30:51,002 You miss this? 443 00:30:54,926 --> 00:30:56,047 Lists of 444 00:30:57,609 --> 00:30:58,810 made‐up problems. 445 00:30:59,611 --> 00:31:02,493 No woman was ever rich enough, 446 00:31:04,896 --> 00:31:05,937 young enough, 447 00:31:06,457 --> 00:31:07,418 pretty enough, 448 00:31:07,539 --> 00:31:08,499 good enough. 449 00:31:08,580 --> 00:31:09,581 (CHUCKLES) 450 00:31:14,626 --> 00:31:16,387 We had choices then. 451 00:31:17,108 --> 00:31:18,910 Now you have respect. 452 00:31:20,752 --> 00:31:21,953 You have protection. 453 00:31:22,073 --> 00:31:25,036 You can fulfill your biological destinies in peace. 454 00:31:26,077 --> 00:31:27,198 (PAGE TURNS) 455 00:31:28,800 --> 00:31:30,281 Biological destiny? 456 00:31:30,802 --> 00:31:32,924 Children. What else is there to live for? 457 00:31:38,329 --> 00:31:39,410 Love. 458 00:31:42,053 --> 00:31:43,134 Love? 459 00:31:44,455 --> 00:31:45,537 Yes. 460 00:31:46,818 --> 00:31:47,819 (CHUCKLES) 461 00:31:48,219 --> 00:31:49,380 Love isn't real. 462 00:31:49,861 --> 00:31:50,862 It was... 463 00:31:51,302 --> 00:31:53,585 Never anything more than lust 464 00:31:54,265 --> 00:31:55,947 with a good marketing campaign. 465 00:31:57,428 --> 00:31:59,270 Maybe for you but not for me. 466 00:32:14,205 --> 00:32:15,607 What did you say? 467 00:32:18,049 --> 00:32:19,130 Nothing. 468 00:32:22,974 --> 00:32:25,296 Remember Ofglen who used to live next door? 469 00:32:26,457 --> 00:32:27,699 Ofglen had urges 470 00:32:28,459 --> 00:32:30,101 that led her to do unnatural things. 471 00:32:30,181 --> 00:32:33,464 I'm sure, to her, it felt like love. 472 00:32:35,466 --> 00:32:38,670 In cases such as these, the punishment is death. 473 00:32:38,990 --> 00:32:42,514 But, out of respect for her position, we let her live. 474 00:32:45,156 --> 00:32:46,718 We're not without compassion. 475 00:33:05,176 --> 00:33:07,098 What did you do to her? 476 00:33:07,458 --> 00:33:09,140 We helped her. We saved her. 477 00:33:09,220 --> 00:33:11,663 We had a doctor take care of the problem. 478 00:33:13,505 --> 00:33:16,187 It's such a small problem, 479 00:33:16,948 --> 00:33:18,510 truth be told. 480 00:33:26,998 --> 00:33:29,641 Every love story is a tragedy if you wait long enough. 481 00:33:34,325 --> 00:33:35,647 (BREATHING SHAKILY) 482 00:33:42,053 --> 00:33:43,054 I should go. 483 00:33:44,816 --> 00:33:45,897 Suit yourself. 484 00:33:52,664 --> 00:33:54,786 We only wanted to make the world better. 485 00:34:03,274 --> 00:34:04,475 Better? 486 00:34:05,116 --> 00:34:07,198 Better never means better for everyone. 487 00:34:09,200 --> 00:34:10,802 It always means worse for some. 488 00:34:13,565 --> 00:34:15,527 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 489 00:34:25,777 --> 00:34:26,778 (DOOR UNLOCKS) 490 00:34:31,543 --> 00:34:33,505 (FLOOR CREAKING) 491 00:34:48,520 --> 00:34:51,282 OFFRED: Better never means better for everyone. 492 00:34:52,443 --> 00:34:54,766 It always means worse for some. 493 00:35:04,135 --> 00:35:06,457 (VOMITS AND COUGHS) 494 00:35:07,018 --> 00:35:08,299 (SPITS) 495 00:35:08,499 --> 00:35:09,621 (COUGHS) 496 00:35:10,141 --> 00:35:11,462 (GASPING) 497 00:35:18,029 --> 00:35:19,030 (SPITS) 498 00:35:22,153 --> 00:35:23,515 (SNIFFLING) 499 00:35:24,676 --> 00:35:26,157 (PANTING) 500 00:35:27,599 --> 00:35:28,880 NICK: Are you sick? 501 00:35:31,162 --> 00:35:33,404 (SIGHS) 502 00:35:37,328 --> 00:35:38,329 (COUGHS) 503 00:35:39,611 --> 00:35:41,492 (SNIFFLING) What are you doing here? 504 00:35:46,658 --> 00:35:47,739 Huh? 505 00:35:51,182 --> 00:35:52,504 You spying on me? 506 00:35:53,825 --> 00:35:55,907 I was just looking for something to eat. 507 00:36:08,239 --> 00:36:09,761 Are you an Eye? 508 00:36:12,363 --> 00:36:13,685 Go to bed. 509 00:36:16,648 --> 00:36:17,849 Do you know... 510 00:36:18,770 --> 00:36:20,652 What they did to Ofglen? 511 00:36:23,855 --> 00:36:25,136 Yes. (SCOFFS) 512 00:36:26,457 --> 00:36:28,339 Do you know because... 513 00:36:29,781 --> 00:36:31,422 You're one of them? 514 00:36:32,584 --> 00:36:33,945 You shouldn't be down here. 515 00:36:34,065 --> 00:36:35,547 Don't tell me where to go. 516 00:36:35,627 --> 00:36:37,589 NICK: You listen to me. It's not safe. 517 00:36:40,271 --> 00:36:42,073 Please don't tell me what to do. 518 00:36:50,602 --> 00:36:53,084 I couldn't say no when Mrs. Waterford asked me. 519 00:36:54,886 --> 00:36:55,967 I'm sorry. 520 00:36:56,728 --> 00:36:57,729 (GULPS) 521 00:37:03,575 --> 00:37:04,896 I'm sorry. 522 00:37:08,540 --> 00:37:09,541 (GULPS) 523 00:37:09,701 --> 00:37:10,822 Just tell me. 524 00:37:13,945 --> 00:37:15,346 (SHAKILY) Okay, please? 525 00:37:18,269 --> 00:37:19,511 Please. 526 00:37:23,154 --> 00:37:24,756 Are you an Eye? 527 00:37:32,964 --> 00:37:34,045 Yes. 528 00:37:38,129 --> 00:37:39,290 Hmm. 529 00:37:44,455 --> 00:37:46,297 Now go to bed 530 00:37:47,458 --> 00:37:48,940 before I report you. 531 00:37:54,626 --> 00:37:55,627 (LAUGHS) 532 00:38:00,151 --> 00:38:01,152 (LAUGHS) 533 00:38:02,594 --> 00:38:03,635 Okay. 534 00:38:11,162 --> 00:38:12,804 (EERIE MUSIC PLAYING) 535 00:38:44,716 --> 00:38:46,958 I want you to leave your wife. 536 00:38:52,924 --> 00:38:54,005 Okay. 537 00:38:58,449 --> 00:38:59,450 Wait, really? 538 00:38:59,531 --> 00:39:01,252 What do you mean, "Okay"? 539 00:39:05,456 --> 00:39:07,539 Look, I'm in love with you. 540 00:39:08,820 --> 00:39:10,902 (CHUCKLES) What else am I going to do? 541 00:39:38,049 --> 00:39:39,851 (WHISPERS) I'm in love with you. 542 00:39:55,747 --> 00:39:57,428 (VEHICLE APPROACHES) 543 00:39:59,070 --> 00:40:00,311 (DOOR OPENS) 544 00:40:29,500 --> 00:40:31,623 Those are beautiful lilies. 545 00:40:31,783 --> 00:40:32,824 I'm allergic. 546 00:40:32,944 --> 00:40:34,425 My eyes, like, swell up. 547 00:40:34,506 --> 00:40:36,948 I think my companion might like them. 548 00:40:43,114 --> 00:40:44,395 OFSAMUEL: Have you seen the lilies? 549 00:40:44,475 --> 00:40:46,077 They're really pretty. 550 00:40:46,077 --> 00:40:48,971 Come on, this way. Your mistress might like them. 551 00:40:55,046 --> 00:40:56,047 Hi. 552 00:40:56,848 --> 00:40:58,930 I know what they did to you. 553 00:40:59,010 --> 00:41:00,491 I'm so sorry. 554 00:41:00,932 --> 00:41:01,973 Ofglen. 555 00:41:02,093 --> 00:41:03,655 I'm not Ofglen. 556 00:41:04,335 --> 00:41:06,858 I know. Just, it's hard to keep track. 557 00:41:07,018 --> 00:41:09,020 OFGLEN 2: Offred, you should come see the lilies. 558 00:41:09,140 --> 00:41:10,662 Yes, of course. 559 00:41:12,824 --> 00:41:14,986 Mayday can't use me anymore. 560 00:41:15,386 --> 00:41:16,748 But you can help them. 561 00:41:17,148 --> 00:41:18,349 Who are they? 562 00:41:18,469 --> 00:41:20,151 They're fighting back. 563 00:41:20,231 --> 00:41:21,352 Find them. 564 00:41:21,513 --> 00:41:23,635 Ofglen... Ofsteven, how do I find them? 565 00:41:25,116 --> 00:41:26,878 My name is Emily. 566 00:41:33,484 --> 00:41:34,485 Who are you? 567 00:41:37,408 --> 00:41:38,610 You are going to come by the lilies 568 00:41:38,690 --> 00:41:40,652 and you are going to stay by the lilies. 569 00:41:55,947 --> 00:41:58,309 JANINE: (LAUGHING) It makes her sound like an old man. 570 00:41:58,550 --> 00:42:00,271 OFERIC: Make her frown. 571 00:42:01,713 --> 00:42:03,034 MAN: Halt! Halt! 572 00:42:03,114 --> 00:42:04,195 I said, halt! 573 00:42:04,315 --> 00:42:05,276 Open! 574 00:42:05,396 --> 00:42:07,398 Open the door! Open the door! 575 00:42:07,519 --> 00:42:09,561 Hey! Turn off the engine and exit the vehicle! 576 00:42:09,641 --> 00:42:11,843 This is your last warning! Open the door! 577 00:42:11,923 --> 00:42:13,084 Halt! 578 00:42:13,204 --> 00:42:14,405 (CHUCKLES SOFTLY) 579 00:42:16,247 --> 00:42:17,609 (TIRES SCREECHING) 580 00:42:20,051 --> 00:42:21,733 What's she doing? 581 00:42:22,053 --> 00:42:23,174 Driving. 582 00:42:23,695 --> 00:42:25,016 (LAUGHING) 583 00:42:26,538 --> 00:42:28,740 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 584 00:42:30,822 --> 00:42:32,143 (BEEPING) 585 00:42:57,609 --> 00:42:59,090 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 586 00:43:26,598 --> 00:43:28,119 (ALL SCREAMING) 587 00:43:34,766 --> 00:43:35,967 (GLASS SHATTERS) 588 00:43:46,978 --> 00:43:48,419 (OFSTEVEN GRUNTS) 589 00:43:51,102 --> 00:43:52,343 OFGLEN 2: It's not safe here. Come on. 590 00:43:52,984 --> 00:43:54,225 Come on! 591 00:44:14,926 --> 00:44:16,327 Go in grace. 592 00:44:17,769 --> 00:44:19,250 It'll be okay. 593 00:44:19,731 --> 00:44:21,412 We're gonna look out for each other. 594 00:44:39,711 --> 00:44:40,912 OFFRED: Mayday. 595 00:44:41,913 --> 00:44:44,435 Luke told me once where the term came from. 596 00:44:44,556 --> 00:44:45,957 It's French. 597 00:44:46,758 --> 00:44:47,999 M'aidez. 598 00:44:48,279 --> 00:44:49,601 "Help me." 599 00:44:56,287 --> 00:44:58,089 (MAN TALKING ON RADIO) 600 00:45:05,256 --> 00:45:06,938 (THUNDER RUMBLING) 601 00:45:09,220 --> 00:45:10,221 (THUDDING) 602 00:45:11,903 --> 00:45:13,665 Offred, is that you? 603 00:45:26,157 --> 00:45:29,000 I heard there was a bit of trouble in town. 604 00:45:29,641 --> 00:45:30,762 Yeah. 605 00:45:31,603 --> 00:45:32,764 A bit. 606 00:45:39,771 --> 00:45:41,412 Are you all right? 607 00:46:00,271 --> 00:46:01,432 Mmm‐hmm. 608 00:46:04,155 --> 00:46:05,436 I'm fine. 609 00:46:08,079 --> 00:46:09,160 Good. 610 00:46:15,807 --> 00:46:18,209 Some women can't handle the requirements 611 00:46:18,289 --> 00:46:19,490 of their position. 612 00:46:21,773 --> 00:46:24,135 They can't do what needs to be done. 613 00:46:28,499 --> 00:46:30,782 You understand what I'm saying? 614 00:46:34,305 --> 00:46:36,107 Yes, Mrs. Waterford. 615 00:46:42,674 --> 00:46:44,395 You're a smart girl. 616 00:47:01,893 --> 00:47:04,135 OFFRED: They didn't get everything. 617 00:47:05,016 --> 00:47:07,619 There was something inside her that... 618 00:47:08,700 --> 00:47:10,381 They couldn't take away. 619 00:47:13,264 --> 00:47:15,186 She looked invincible. 620 00:47:17,829 --> 00:47:19,631 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 621 00:47:31,523 --> 00:47:33,324 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 622 00:48:06,918 --> 00:48:09,120 (BREATHING HEAVILY) 623 00:48:15,807 --> 00:48:17,128 (KNOCKING ON DOOR) 624 00:48:24,415 --> 00:48:25,577 (SCOFFS) 625 00:48:36,147 --> 00:48:37,348 (DOOR LOCK CLICKS) 626 00:50:13,925 --> 00:50:15,446 (BOTH BREATHING HEAVILY) 627 00:50:19,010 --> 00:50:21,533 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 628 00:50:58,249 --> 00:51:00,411 (MOANING) 629 00:51:04,495 --> 00:51:06,057 (BOTH GRUNTING) 40959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.