All language subtitles for The Handmaids Tale S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,988 --> 00:00:03,222 Run, run, run! Run, run! 2 00:00:03,289 --> 00:00:04,457 OFFRED: Previously on The Handmaid's Tale... 3 00:00:04,523 --> 00:00:05,224 GUARDIAN 2: We got her! JUNE: No! 4 00:00:05,291 --> 00:00:06,259 HANNAH: Mommy! 5 00:00:06,325 --> 00:00:07,293 This is the new one. 6 00:00:07,360 --> 00:00:08,427 I'm Commander Waterford. 7 00:00:08,494 --> 00:00:10,563 May God make me truly worthy. 8 00:00:10,629 --> 00:00:11,931 SERENA JOY: He is my husband. 9 00:00:11,998 --> 00:00:13,566 Don't get any ideas. 10 00:00:13,632 --> 00:00:16,269 Fertility is a gift directly from God. 11 00:00:16,335 --> 00:00:19,505 You girls will serve the Leaders of the Faithful 12 00:00:19,572 --> 00:00:20,974 and their barren wives. 13 00:00:21,040 --> 00:00:24,110 You will bear children for them. 14 00:00:24,177 --> 00:00:26,012 Welcome to the friggin' loony bin. 15 00:00:26,079 --> 00:00:28,047 Blessed are the meek, dear. 16 00:00:28,114 --> 00:00:29,448 OFFRED: What'd they do to her? 17 00:00:29,515 --> 00:00:31,484 "If my right eye offends thee, pluck it out." 18 00:00:31,550 --> 00:00:33,452 OFFRED: He's the Commander's driver. 19 00:00:33,519 --> 00:00:35,654 Maybe he watches me. 20 00:00:35,721 --> 00:00:38,057 There's an Eye in your house. 21 00:00:39,859 --> 00:00:41,928 Be careful. 22 00:00:41,995 --> 00:00:44,097 OFFRED: My name is June. 23 00:00:44,163 --> 00:00:45,999 I intend to survive. 24 00:01:04,150 --> 00:01:05,451 OFFRED: Blue. 25 00:01:06,452 --> 00:01:08,354 I let it take me. 26 00:01:09,155 --> 00:01:10,623 Blue Moon. 27 00:01:11,324 --> 00:01:13,359 Rhapsody in Blue. 28 00:01:13,426 --> 00:01:15,862 Tangled Up in Blue. 29 00:01:15,929 --> 00:01:18,031 Blue Oyster Cult. 30 00:01:18,097 --> 00:01:20,133 Blue Monday. 31 00:01:20,199 --> 00:01:22,368 Our car was that color. 32 00:01:22,435 --> 00:01:23,903 We bought it off Craigslist. 33 00:01:25,171 --> 00:01:26,639 It smelled like maple syrup. 34 00:01:26,705 --> 00:01:29,175 Luke said it was a leak in the radiator, 35 00:01:29,242 --> 00:01:32,311 it was probably bad for kids. 36 00:01:32,378 --> 00:01:34,713 After we got it fixed, I missed that smell. 37 00:01:35,481 --> 00:01:37,683 And so did Hannah. 38 00:01:37,751 --> 00:01:39,786 She said it smelled like Saturdays. 39 00:01:39,853 --> 00:01:40,854 (HANNAH LAUGHING) 40 00:01:46,059 --> 00:01:47,526 (COUGHS) 41 00:01:47,593 --> 00:01:48,795 (BED CREAKING) 42 00:01:54,733 --> 00:01:56,535 I wish he'd hurry the fuck up. 43 00:01:56,602 --> 00:01:58,604 (COMMANDER GRUNTS SOFTLY) 44 00:02:00,974 --> 00:02:02,876 (INDISTINCT VOICES ON WALKIE‐TALKIE) 45 00:02:04,577 --> 00:02:05,779 (GATE CREAKS) 46 00:02:18,424 --> 00:02:19,592 Hi. 47 00:02:19,658 --> 00:02:20,860 Blessed be the fruit. 48 00:02:24,530 --> 00:02:26,199 (INDISTINCT VOICES ON WALKIE‐TALKIE) 49 00:02:26,265 --> 00:02:27,566 May the Lord open. 50 00:02:37,877 --> 00:02:39,913 (INDISTINCT VOICES ON WALKIE‐TALKIE) 51 00:02:44,383 --> 00:02:47,486 We should go. It's gonna pour. 52 00:02:50,824 --> 00:02:52,859 Would you like to take the long way? 53 00:02:52,926 --> 00:02:54,894 You're going to get caught in the rain. 54 00:02:56,129 --> 00:02:57,163 I like the rain. 55 00:02:58,564 --> 00:03:01,134 Okay, whatever. 56 00:03:02,001 --> 00:03:03,436 We're going home. 57 00:03:04,603 --> 00:03:06,639 Under His eye. BOTH: Under His eye. 58 00:03:12,211 --> 00:03:13,679 Do you think it's safe to talk here? 59 00:03:13,747 --> 00:03:15,514 If we're careful. 60 00:03:15,581 --> 00:03:17,183 Are you from here? 61 00:03:17,250 --> 00:03:19,618 Brookline. You? 62 00:03:19,685 --> 00:03:22,288 Missoula, Montana, if you can believe that. 63 00:03:22,355 --> 00:03:23,689 I moved here for school. 64 00:03:29,028 --> 00:03:31,097 Do you work in the city? Or did you? 65 00:03:31,164 --> 00:03:32,899 OFFRED: I was an assistant book editor. 66 00:03:32,966 --> 00:03:34,901 After my daughter Hannah was born, 67 00:03:34,968 --> 00:03:38,838 it was part‐time but sometimes it was just paperwork. 68 00:03:38,905 --> 00:03:42,441 But we did novels and academic titles. 69 00:03:42,508 --> 00:03:45,611 Once we did nine volumes on the history of falconry. 70 00:03:46,179 --> 00:03:47,781 Oh, man. 71 00:03:47,847 --> 00:03:49,682 Actually, that sounds like it'd be fun to me right now. 72 00:03:50,716 --> 00:03:51,918 Yeah, it kind of sounds amazing. 73 00:03:55,989 --> 00:03:57,423 OFGLEN: I worked at the university. 74 00:03:57,490 --> 00:03:59,292 Lecturer in cellular biology. 75 00:03:59,358 --> 00:04:00,559 OFFRED: Wow. 76 00:04:00,626 --> 00:04:01,961 I thought all the college professors 77 00:04:02,028 --> 00:04:04,597 were sent to The Colonies or... 78 00:04:04,663 --> 00:04:05,999 I have two good ovaries. 79 00:04:06,065 --> 00:04:08,667 So they were kind enough to overlook my sinful past. 80 00:04:09,535 --> 00:04:10,937 Lucky me. 81 00:04:12,205 --> 00:04:14,440 (BUILDING CREAKING) 82 00:04:14,507 --> 00:04:15,875 (THUDDING) 83 00:04:15,942 --> 00:04:16,943 (DRILLING) 84 00:04:18,711 --> 00:04:20,146 OFFRED: St. Paul's. 85 00:04:21,580 --> 00:04:22,949 That was my dad's parish. 86 00:04:25,985 --> 00:04:27,653 My daughter was baptized there. 87 00:04:32,458 --> 00:04:36,062 They took down St. Patrick's in New York City. 88 00:04:36,129 --> 00:04:38,064 Blew it up and dumped every stone 89 00:04:38,131 --> 00:04:39,698 in the Hudson River. 90 00:04:41,267 --> 00:04:43,436 They fucking erased it. 91 00:04:43,502 --> 00:04:45,071 (THUDDING AND RUMBLING) 92 00:04:46,639 --> 00:04:48,374 And how do you know that? 93 00:04:48,441 --> 00:04:51,310 How do you know there's an Eye in my house? 94 00:05:11,530 --> 00:05:13,666 (MAN SHOUTS INDISTINCTLY) 95 00:05:17,303 --> 00:05:18,704 (INDISTINCT SHOUTING) 96 00:05:32,318 --> 00:05:34,053 It's okay. 97 00:05:34,120 --> 00:05:36,222 To be relieved it wasn't you. 98 00:05:36,289 --> 00:05:38,224 It was someone. 99 00:05:38,291 --> 00:05:39,658 I know. 100 00:05:43,629 --> 00:05:45,164 There's a way to help them. 101 00:05:48,601 --> 00:05:50,036 You can join us. 102 00:05:52,471 --> 00:05:53,907 What do you mean "us"? 103 00:05:55,241 --> 00:05:56,976 There's a network. 104 00:05:58,812 --> 00:06:01,547 I don't know. I'm not that kind of person. 105 00:06:01,614 --> 00:06:03,249 No one is until they have to be. 106 00:06:04,350 --> 00:06:07,120 Waterford is important. He's very high up. 107 00:06:07,186 --> 00:06:09,322 You should find out and tell us. 108 00:06:12,859 --> 00:06:14,994 Find out what? Find out anything. 109 00:06:19,265 --> 00:06:21,000 Don't say a word. Of course I won't. 110 00:06:27,040 --> 00:06:28,808 OFFRED: There is an "us"? 111 00:06:30,243 --> 00:06:34,313 It seems imagined, like secrets in the fifth grade. 112 00:06:34,380 --> 00:06:37,350 People with mysterious histories and dark linkages. 113 00:06:40,019 --> 00:06:41,487 It doesn't seem as if it should be 114 00:06:41,554 --> 00:06:43,222 the true shape of the world. 115 00:06:45,024 --> 00:06:48,094 That's a hangover from an extinct reality. 116 00:06:49,763 --> 00:06:51,965 Now, the Guardians of the Faithful 117 00:06:52,031 --> 00:06:54,868 and American soldiers still fight with tanks 118 00:06:54,934 --> 00:06:57,536 in the remains of Chicago. 119 00:06:57,603 --> 00:06:59,672 Now, Anchorage is the capital 120 00:06:59,739 --> 00:07:02,876 of what's left of the United States, 121 00:07:02,942 --> 00:07:05,344 and the flag that flies over that city 122 00:07:05,411 --> 00:07:07,947 has only two stars. 123 00:07:08,014 --> 00:07:11,717 Now, darkness and secrets are everywhere. 124 00:07:11,785 --> 00:07:13,319 Now, there has to be an "us." 125 00:07:14,420 --> 00:07:16,322 Because, now, there is a "them." 126 00:07:35,809 --> 00:07:37,343 Get caught in the rain? 127 00:07:37,410 --> 00:07:38,477 Yes. 128 00:07:40,379 --> 00:07:42,281 You were gone a while. 129 00:07:42,348 --> 00:07:44,717 Sometimes we walk home along by the river. 130 00:08:02,836 --> 00:08:04,337 You need to be careful. 131 00:08:07,240 --> 00:08:08,775 By the river? 132 00:08:08,842 --> 00:08:10,309 With her. Ofglen. 133 00:08:14,848 --> 00:08:17,050 She's my partner. We shop together. 134 00:08:18,417 --> 00:08:20,286 Don't get too close to her. It's dangerous. 135 00:08:47,080 --> 00:08:48,414 He wants to see you. 136 00:08:50,516 --> 00:08:52,251 Who? 137 00:08:52,318 --> 00:08:53,920 The Commander. 138 00:08:54,720 --> 00:08:56,222 Tonight, in his office. 139 00:08:58,624 --> 00:08:59,859 Why? 140 00:09:00,927 --> 00:09:03,797 9:00. Don't be late. 141 00:09:09,368 --> 00:09:10,770 OFFRED: It's forbidden for us to be alone 142 00:09:10,837 --> 00:09:12,271 with the Commanders. 143 00:09:12,338 --> 00:09:16,209 We aren't concubines. We're two‐legged wombs. 144 00:09:16,275 --> 00:09:18,244 Maybe he knows about Ofglen. 145 00:09:18,311 --> 00:09:20,246 Have I been invited to my own ending? 146 00:09:21,380 --> 00:09:22,248 No. 147 00:09:22,315 --> 00:09:24,083 'Cause it isn't an invitation. 148 00:09:24,851 --> 00:09:26,452 I can't send my regrets. 149 00:09:28,054 --> 00:09:29,989 (BIRTHMOBILE SIREN BLARING) 150 00:09:37,997 --> 00:09:39,365 RITA: Offred! 151 00:09:40,066 --> 00:09:42,168 (FOOTSTEPS APPROACHING) 152 00:09:44,603 --> 00:09:45,604 (SIREN CONTINUES WAILING) 153 00:09:46,906 --> 00:09:48,241 RITA: It's the birthmobile. 154 00:09:48,307 --> 00:09:50,043 Hurry. They won't wait all day. 155 00:09:58,351 --> 00:09:59,886 I've got it. 156 00:10:01,687 --> 00:10:03,156 Thank you. 157 00:10:06,225 --> 00:10:07,593 I'll pray for good news. 158 00:10:17,270 --> 00:10:19,105 (INDISTINCT VOICES ON WALKIE‐TALKIE) 159 00:10:26,212 --> 00:10:27,513 HANDMAID 1: Everything will be fine. 160 00:10:27,580 --> 00:10:29,182 HANDMAID 2: It will. It's going to be good. 161 00:10:32,085 --> 00:10:34,620 It's wonderful, isn't it? Wonderful? 162 00:10:35,554 --> 00:10:37,223 Who is it? 163 00:10:37,290 --> 00:10:42,128 Ofwarren. Praised be. 164 00:10:42,195 --> 00:10:45,131 OFFRED: One‐eyed bat‐shit‐crazy Janine. 165 00:10:45,198 --> 00:10:47,133 What will she give birth to? 166 00:10:47,200 --> 00:10:49,035 An Unbaby, with a pinhead 167 00:10:49,102 --> 00:10:51,470 or a snout like a dog's 168 00:10:52,138 --> 00:10:54,207 or no heart? 169 00:10:54,273 --> 00:10:56,075 The chances for a healthy birth 170 00:10:56,142 --> 00:10:57,944 are one in five, 171 00:10:58,011 --> 00:10:59,946 if you can get pregnant at all. 172 00:11:01,014 --> 00:11:03,917 (POP MUSIC PLAYING ON RADIO) 173 00:11:06,352 --> 00:11:07,353 (PANTING) 174 00:11:09,422 --> 00:11:11,357 You all right? 175 00:11:11,424 --> 00:11:13,626 Fuck! It's all right. 176 00:11:13,692 --> 00:11:15,561 We're almost there. 177 00:11:16,495 --> 00:11:17,496 (GROANS) 178 00:11:17,563 --> 00:11:18,998 Okay, here we are. 179 00:11:20,633 --> 00:11:22,802 (MUTTERING PRAYERS) 180 00:11:22,869 --> 00:11:24,070 (POLICE SIREN WAILING) 181 00:11:24,904 --> 00:11:27,240 (MURMURING CONTINUES) 182 00:11:27,306 --> 00:11:29,242 LUKE: It's all right. 183 00:11:29,308 --> 00:11:31,077 Hi. Yeah. Can we get some help? 184 00:11:31,144 --> 00:11:32,345 (SIREN BLARING) 185 00:11:37,984 --> 00:11:39,185 (BIRTHMOBILE SIREN BLARING) 186 00:11:53,366 --> 00:11:54,567 (HANDMAIDS MURMURING) 187 00:12:00,874 --> 00:12:02,075 (SIGHS) 188 00:12:05,644 --> 00:12:08,114 There's real coffee, can you smell it? 189 00:12:08,181 --> 00:12:10,049 We do the work and then they pig out. 190 00:12:10,884 --> 00:12:12,085 (NAOMI MOANING) 191 00:12:13,753 --> 00:12:15,221 WIFE 1: It's okay. 192 00:12:20,726 --> 00:12:22,028 Breathe, breathe. 193 00:12:22,095 --> 00:12:23,562 There you go. 194 00:12:23,629 --> 00:12:25,031 Breathe. 195 00:12:27,934 --> 00:12:29,936 SERENA JOY: You're doing so great. (NAOMI GROANING) 196 00:12:30,003 --> 00:12:31,704 WIFE 2: Really wonderful. Thank you. 197 00:12:35,842 --> 00:12:37,043 (GROANS) 198 00:12:39,278 --> 00:12:40,613 NAOMI: It hurts. 199 00:12:40,679 --> 00:12:42,882 (WIVES MURMURING) 200 00:12:42,949 --> 00:12:46,019 WIFE 1: Such a special day. WIFE 2: Such a blessed day. 201 00:12:46,685 --> 00:12:47,686 WIVES: Breathe. 202 00:12:49,555 --> 00:12:51,357 WIVES: Breathe. 203 00:12:51,424 --> 00:12:52,859 WIFE 1: We are right here with you. 204 00:12:52,926 --> 00:12:54,127 WIFE 2: Breathe. 205 00:12:54,861 --> 00:12:56,062 WIVES: Breathe. 206 00:12:56,896 --> 00:12:58,097 Breathe. 207 00:13:01,134 --> 00:13:02,335 (ALL MURMURING) 208 00:13:04,670 --> 00:13:07,073 WIFE 1: She's been doing so well. So well. 209 00:13:08,541 --> 00:13:09,743 WIFE 3: Let's close our eyes. 210 00:13:11,344 --> 00:13:13,312 WIFE 2: Mmm, this coffee. It's delicious. 211 00:13:15,815 --> 00:13:17,316 WIFE 1: Yes. Yes, it's okay. 212 00:13:21,154 --> 00:13:22,488 WIVES: Breathe. 213 00:13:22,555 --> 00:13:23,556 Breathe. 214 00:13:25,959 --> 00:13:30,396 HANDMAIDS: Hold. Hold. Hold. 215 00:13:30,463 --> 00:13:32,298 AUNT LYDIA: And again, girls. 216 00:13:32,365 --> 00:13:34,433 OFFRED: There's a smell coming from that room. 217 00:13:35,969 --> 00:13:37,703 Something primal. 218 00:13:37,771 --> 00:13:38,972 It's the smell of dens. 219 00:13:39,038 --> 00:13:40,173 HANDMAIDS: Hold. Hold. Hold. 220 00:13:40,239 --> 00:13:42,241 OFFRED: Of inhabited caves. 221 00:13:43,576 --> 00:13:45,678 It's the smell of the plaid blanket on the bed. 222 00:13:45,745 --> 00:13:49,582 Where the cat gave birth, once, before she was spayed. 223 00:13:51,084 --> 00:13:53,319 ALL: Breathe, breathe, breathe. 224 00:13:55,254 --> 00:13:56,790 OFFRED: It's the smell of genesis. 225 00:13:58,024 --> 00:14:01,861 ALL: Hold. Hold. Hold. 226 00:14:03,462 --> 00:14:07,566 ALL: Exhale, exhale, exhale. 227 00:14:09,268 --> 00:14:13,439 Breathe, breathe, breathe. 228 00:14:15,108 --> 00:14:20,346 And hold, hold, hold. 229 00:14:21,647 --> 00:14:23,116 Exhale, 230 00:14:24,183 --> 00:14:26,019 exhale, 231 00:14:26,085 --> 00:14:28,287 exhale. 232 00:14:28,354 --> 00:14:29,889 Breathe, breathe, breathe. 233 00:14:29,956 --> 00:14:31,190 Hey. 234 00:14:34,527 --> 00:14:36,729 ALL: And hold, hold, hold. 235 00:14:36,796 --> 00:14:38,564 You're doing great. 236 00:14:40,299 --> 00:14:44,570 ALL: Exhale, exhale, exhale. 237 00:14:53,446 --> 00:14:54,680 (HANNAH COOING) 238 00:15:04,257 --> 00:15:05,458 Mmm. 239 00:15:08,828 --> 00:15:10,864 You smell so good. 240 00:15:12,131 --> 00:15:13,499 You do. 241 00:15:14,200 --> 00:15:15,668 Hi, Hannah. 242 00:15:17,736 --> 00:15:18,737 Hi. 243 00:15:21,307 --> 00:15:24,310 Hello there. You looking around? 244 00:15:25,278 --> 00:15:26,479 (LUKE SNORING) 245 00:15:28,181 --> 00:15:30,083 Is Daddy keeping you awake? 246 00:15:30,149 --> 00:15:31,350 (SNORING) 247 00:15:35,054 --> 00:15:36,355 TANIA: Hey, Mom. 248 00:15:36,422 --> 00:15:37,991 Hi. How we doing? 249 00:15:38,057 --> 00:15:40,493 Very good, I think. 250 00:15:40,559 --> 00:15:42,728 Hey, will the doctor call me when the tests come back? 251 00:15:42,796 --> 00:15:44,964 Oh, the lab just sent them up. 252 00:15:45,031 --> 00:15:46,432 All normal. 253 00:15:46,499 --> 00:15:48,968 Genetic screening and cardiac tests are perfect. 254 00:15:49,035 --> 00:15:51,670 She is a healthy little girl. 255 00:15:51,737 --> 00:15:53,873 Oh, yes, she is. Thank God. 256 00:15:53,940 --> 00:15:55,074 Praised be. 257 00:15:55,141 --> 00:15:56,275 JUNE: Yes, she is. TANIA: Got it. 258 00:15:56,342 --> 00:15:58,044 JUNE: Don't lose that. 259 00:15:58,111 --> 00:15:59,779 Don't lose that. 260 00:16:00,914 --> 00:16:01,948 Ooh, hello. 261 00:16:02,015 --> 00:16:04,117 Someone's gonna take their first bath. 262 00:16:04,183 --> 00:16:05,284 Yes. 263 00:16:05,351 --> 00:16:07,053 (SNORING) 264 00:16:07,120 --> 00:16:09,022 TANIA: Oh, here we are. 265 00:16:09,088 --> 00:16:11,224 Here we are, Hannah. 266 00:16:11,925 --> 00:16:13,893 Bath time. Ooh. 267 00:16:13,960 --> 00:16:14,994 (TANIA GIGGLES) 268 00:16:15,061 --> 00:16:16,495 Where are the babies? 269 00:16:17,563 --> 00:16:19,799 Oh, we had a difficult night. 270 00:16:19,866 --> 00:16:23,269 Two went to the intensive care unit. 271 00:16:23,336 --> 00:16:25,671 And the others are with God. 272 00:17:30,203 --> 00:17:31,771 NAOMI: Oh, it hurts! 273 00:17:37,543 --> 00:17:40,814 WIVES: Breathe, breathe, breathe. 274 00:17:43,049 --> 00:17:44,784 Breathe, breathe, breathe. 275 00:17:50,156 --> 00:17:51,390 Should I wash these? 276 00:17:51,457 --> 00:17:52,759 MARTHA: No, the mistress is particular. 277 00:17:52,826 --> 00:17:54,060 Just set them on the counter. Thanks. 278 00:17:54,127 --> 00:17:55,594 All right. 279 00:17:59,698 --> 00:18:01,901 WIVES: Breathe, breathe, breathe. 280 00:18:04,037 --> 00:18:06,605 It's so crowded up there. 281 00:18:06,672 --> 00:18:08,507 At least someone spiked the juice. 282 00:18:12,011 --> 00:18:13,412 You okay? 283 00:18:20,219 --> 00:18:22,956 He wants to see me, alone. 284 00:18:26,025 --> 00:18:27,660 Your commander? 285 00:18:30,029 --> 00:18:31,097 Shit. 286 00:18:32,465 --> 00:18:33,867 You don't know why? 287 00:18:33,933 --> 00:18:35,034 No. 288 00:18:35,101 --> 00:18:37,236 Maybe he did this with the one before you. 289 00:18:37,303 --> 00:18:39,939 Maybe she told someone about it. 290 00:18:40,006 --> 00:18:41,540 Let me see what I can find out. 291 00:18:41,607 --> 00:18:43,542 It's too dangerous. 292 00:18:43,609 --> 00:18:45,311 It'll be okay. 293 00:18:45,378 --> 00:18:46,880 I'm sneaky. 294 00:18:50,817 --> 00:18:52,819 SERENA JOY: What are you doing? 295 00:18:55,054 --> 00:18:57,323 I'm just helping, Mrs. Waterford. 296 00:18:57,390 --> 00:18:59,292 Well, leave it. 297 00:18:59,358 --> 00:19:00,693 Come with me. 298 00:19:06,766 --> 00:19:08,667 Offred, what's going on up there? 299 00:19:10,403 --> 00:19:14,340 Her contractions are getting much closer together. 300 00:19:14,407 --> 00:19:15,909 (SIGHS) It's taking forever. 301 00:19:15,975 --> 00:19:17,243 Is it breech, dear? 302 00:19:17,310 --> 00:19:18,511 Did you hear that word? 303 00:19:19,078 --> 00:19:20,413 No, ma'am. 304 00:19:20,479 --> 00:19:22,882 LEAH: Oh, well, we'll have to be patient then, won't we? 305 00:19:24,450 --> 00:19:25,952 Yes, ma'am. 306 00:19:27,653 --> 00:19:29,989 Would you like a cookie, dear? 307 00:19:30,056 --> 00:19:31,290 CAROLINE: You shouldn't spoil them. 308 00:19:31,357 --> 00:19:32,591 Sugar is bad for them. 309 00:19:32,658 --> 00:19:34,627 LEAH: Oh, surely one won't hurt. 310 00:19:34,693 --> 00:19:36,095 It is a special day. 311 00:19:37,997 --> 00:19:39,698 Offred, would you like a cookie? 312 00:19:44,070 --> 00:19:45,604 Yes, please. 313 00:19:46,605 --> 00:19:48,074 Thank you. 314 00:19:58,284 --> 00:19:59,552 Here you are. 315 00:20:08,895 --> 00:20:11,164 Oh, isn't she well behaved? 316 00:20:19,072 --> 00:20:20,573 You can go. 317 00:20:27,113 --> 00:20:29,215 CAROLINE: (SCOFFS) Little whores, all of them. 318 00:20:29,282 --> 00:20:31,484 SERENA JOY: But still, you can't be choosy. 319 00:20:31,550 --> 00:20:33,119 You have to take what they hand out. 320 00:20:33,719 --> 00:20:34,921 (DOOR CLOSES) 321 00:20:37,791 --> 00:20:38,992 (BREATHING HEAVILY) 322 00:21:00,613 --> 00:21:02,115 (WATER RUNNING) 323 00:21:24,938 --> 00:21:28,041 ALL: Breathe, breathe, breathe. 324 00:21:28,107 --> 00:21:29,375 AUNT LYDIA: Girls! 325 00:21:29,442 --> 00:21:30,877 Energy! 326 00:21:30,944 --> 00:21:33,312 Let Him feel your devotion... (JANINE GROANS) 327 00:21:33,379 --> 00:21:35,815 And we will be rewarded. 328 00:21:35,882 --> 00:21:39,919 ALL: Hold, hold, hold. 329 00:21:39,986 --> 00:21:43,857 Exhale, exhale, exhale. 330 00:21:44,791 --> 00:21:45,992 (JANINE GROANS) 331 00:21:46,059 --> 00:21:47,360 AUNT LYDIA: Good girl, Ofwarren. 332 00:21:47,426 --> 00:21:48,461 Good girl. 333 00:21:48,527 --> 00:21:50,596 You are doing so well. 334 00:21:50,663 --> 00:21:54,133 We are so proud of you. (GROANS) 335 00:21:54,200 --> 00:21:59,605 No, I'm, uh, I'm fine. I need to walk. 336 00:21:59,672 --> 00:22:00,874 Stretch your legs a bit. 337 00:22:00,940 --> 00:22:03,176 Girls, come on, now. Help her. 338 00:22:03,242 --> 00:22:04,443 Help her now. 339 00:22:04,510 --> 00:22:06,145 (GROANING) 340 00:22:12,551 --> 00:22:14,754 (SCREAMS) 341 00:22:14,821 --> 00:22:16,222 Get her to the chair. 342 00:22:16,289 --> 00:22:17,824 Tell her it's time. 343 00:22:18,424 --> 00:22:19,558 (GROANS) 344 00:22:19,625 --> 00:22:20,827 (HANDMAIDS WHISPERING) 345 00:22:23,562 --> 00:22:25,098 (GROANS) 346 00:22:34,473 --> 00:22:36,175 (PANTING) 347 00:22:36,242 --> 00:22:37,043 It's time. 348 00:22:37,110 --> 00:22:38,711 AUNT LYDIA: It's time to push. 349 00:22:38,778 --> 00:22:42,081 ALL: Push, push, push! 350 00:22:42,148 --> 00:22:43,082 (GROANS) 351 00:22:43,149 --> 00:22:45,819 ALL: Breathe, breathe, breathe! 352 00:22:45,885 --> 00:22:48,554 Push, push, push! 353 00:22:48,621 --> 00:22:51,057 Breathe, breathe, breathe! 354 00:22:53,526 --> 00:22:55,762 Breathe, breathe, breathe! 355 00:22:59,465 --> 00:23:03,169 Breathe, breathe, breathe! 356 00:23:04,070 --> 00:23:05,338 (GRUNTS) 357 00:23:06,472 --> 00:23:07,673 (SCREAMS) 358 00:23:08,307 --> 00:23:09,308 (SCREAMS) 359 00:23:10,877 --> 00:23:13,379 ALL: Push, push, push! 360 00:23:14,347 --> 00:23:17,216 Breathe, breathe, breathe! 361 00:23:18,151 --> 00:23:19,953 Push, push, push! 362 00:23:20,787 --> 00:23:22,822 Breathe, breathe, breathe! 363 00:23:22,889 --> 00:23:25,391 Push, push, push! 364 00:23:25,458 --> 00:23:27,693 Breathe, breathe, breathe! 365 00:23:27,761 --> 00:23:29,662 (INAUDIBLE) 366 00:23:40,506 --> 00:23:41,707 (INAUDIBLE) 367 00:24:04,530 --> 00:24:06,332 Please bless us. Please. 368 00:24:09,435 --> 00:24:10,904 (BABY CRIES) 369 00:24:13,572 --> 00:24:16,642 A fine and healthy girl. 370 00:24:16,709 --> 00:24:18,177 (LAUGHS) 371 00:24:19,712 --> 00:24:21,380 God be praised. 372 00:24:28,788 --> 00:24:30,156 AUNT LYDIA: Clumsy! 373 00:24:31,424 --> 00:24:34,593 (LAUGHTER) 374 00:24:34,660 --> 00:24:37,797 AUNT LYDIA: This is a time for rejoicing, my love. 375 00:24:39,132 --> 00:24:40,900 This is our happy, happy moment. 376 00:24:43,669 --> 00:24:44,871 (COOING) 377 00:24:46,372 --> 00:24:49,475 Think of what's to come for you, my girl. 378 00:24:52,611 --> 00:24:53,813 (AUNT LYDIA LAUGHS) 379 00:24:59,718 --> 00:25:00,920 (LAUGHS) 380 00:25:06,092 --> 00:25:07,827 OFFRED: All right. It's okay. 381 00:25:07,894 --> 00:25:10,229 Look at me. Look at me. 382 00:25:10,296 --> 00:25:12,398 She's beautiful. She's beautiful. 383 00:25:13,266 --> 00:25:14,267 (LAUGHS) 384 00:25:16,669 --> 00:25:18,905 Precious. Precious. Precious. Look at this one. 385 00:25:18,972 --> 00:25:20,173 (AUNT LYDIA LAUGHS) 386 00:25:28,481 --> 00:25:30,416 LEAH: She's just perfect. 387 00:25:30,483 --> 00:25:32,185 CAROLINE: Isn't she? 388 00:25:32,251 --> 00:25:33,820 SERENA JOY: Do you have a name? 389 00:25:36,923 --> 00:25:38,291 Angela. 390 00:25:39,859 --> 00:25:42,095 Angela. 391 00:25:42,161 --> 00:25:46,833 WIVES: Angela, Angela, Angela, Angela, Angela, Angela, 392 00:25:48,267 --> 00:25:51,570 Angela, Angela, Angela, Angela, Angela, Angela. 393 00:25:51,637 --> 00:25:54,040 Angela, Angela, Angela. 394 00:26:42,789 --> 00:26:44,057 Luke? 395 00:27:05,711 --> 00:27:07,480 LUKE: Hey. Hey. 396 00:27:07,546 --> 00:27:09,949 Are you hungry? I got some snacks. 397 00:27:10,016 --> 00:27:11,217 Where is she? 398 00:27:11,284 --> 00:27:13,019 Did they take her for a blood test? 399 00:27:13,086 --> 00:27:15,288 Huh? Hannah. She's not here. 400 00:27:16,990 --> 00:27:18,457 I don't know. I thought you had her. 401 00:27:18,524 --> 00:27:19,558 (ALARM BLARING) 402 00:27:19,625 --> 00:27:20,593 WOMAN: (OVER PA) Code Yellow. FMC Baby. 403 00:27:20,659 --> 00:27:21,795 What's that? 404 00:27:21,861 --> 00:27:23,329 I don't know. Wait here, honey. 405 00:27:23,396 --> 00:27:24,597 Luke? WOMAN: (OVER PA) Code Yellow. FMC baby. 406 00:27:24,663 --> 00:27:26,199 No, wait there. I'll be right back. 407 00:27:26,265 --> 00:27:28,267 (ALARM CONTINUES BLARING) 408 00:27:29,900 --> 00:27:32,249 WOMAN: I don't see her. 409 00:27:37,610 --> 00:27:38,912 Luke? 410 00:27:42,281 --> 00:27:44,117 (ALARM CONTINUES) (PANTING) 411 00:27:45,752 --> 00:27:47,320 JUNE: What? 412 00:27:47,386 --> 00:27:48,587 Stay here. 413 00:27:48,654 --> 00:27:50,289 JUNE: Oh, my God. 414 00:27:52,558 --> 00:27:54,493 (ALARM CONTINUES) 415 00:27:59,132 --> 00:28:00,633 Hey. Excuse me? 416 00:28:00,699 --> 00:28:02,235 Excuse me? 417 00:28:07,540 --> 00:28:09,342 What are you doing? 418 00:28:10,944 --> 00:28:12,746 She's alive. 419 00:28:12,812 --> 00:28:13,847 (ALARM CONTINUES) 420 00:28:13,913 --> 00:28:15,281 My baby. 421 00:28:16,182 --> 00:28:18,017 I told them. 422 00:28:18,084 --> 00:28:19,718 She's not your baby. 423 00:28:21,154 --> 00:28:22,655 Of course she is. 424 00:28:24,858 --> 00:28:26,692 Isn't she beautiful? 425 00:28:26,760 --> 00:28:27,961 (ALARM CONTINUES) 426 00:28:31,664 --> 00:28:32,731 Luke? 427 00:28:37,336 --> 00:28:38,872 Okay, wait, wait, wait, wait! Hey, stop! 428 00:28:38,938 --> 00:28:40,139 She's here! Stop! 429 00:28:40,206 --> 00:28:42,141 Don't take my baby! She's here. 430 00:28:42,208 --> 00:28:43,743 No! No! Take the baby! 431 00:28:43,810 --> 00:28:45,011 (HANNAH WAILING) 432 00:28:45,879 --> 00:28:47,113 Stop! 433 00:28:47,180 --> 00:28:49,015 It's my baby! I'm the father. 434 00:28:49,082 --> 00:28:50,283 She's mine. She's my baby. 435 00:28:50,349 --> 00:28:52,385 Just give her to me, Luke. 436 00:28:52,451 --> 00:28:53,652 PROTESTER: (SCREAMS) No! 437 00:28:53,719 --> 00:28:55,789 Okay, she's fine. Give her to me. 438 00:28:55,855 --> 00:28:57,156 Give her to me. 439 00:28:57,223 --> 00:28:58,858 PROTESTER: (SOBBING) Don't take my baby! 440 00:28:58,925 --> 00:29:00,126 Here you are. Is she okay? 441 00:29:00,193 --> 00:29:01,594 Yeah, she's okay. Is she all right? 442 00:29:01,660 --> 00:29:02,896 She's okay. 443 00:29:02,962 --> 00:29:04,563 PROTESTER: Don't take my baby! She's crying a lot. 444 00:29:05,298 --> 00:29:07,200 Don't take my baby! 445 00:29:07,266 --> 00:29:08,701 (SCREAMS) Please! 446 00:29:28,187 --> 00:29:30,156 (WHISPERS) No one knew anything 447 00:29:30,223 --> 00:29:32,391 about what your Commander might want. 448 00:29:33,426 --> 00:29:34,493 Sorry. 449 00:29:34,560 --> 00:29:36,462 But that doesn't mean it's bad. 450 00:29:39,966 --> 00:29:42,501 If he accuses you of something, 451 00:29:42,568 --> 00:29:44,838 don't defend yourself. Don't explain. 452 00:29:44,904 --> 00:29:46,205 Just apologize. 453 00:29:46,272 --> 00:29:47,907 They love to be forgiving. 454 00:29:47,974 --> 00:29:49,242 Okay. 455 00:29:50,744 --> 00:29:55,148 Thank you for trying. No worries. 456 00:29:56,249 --> 00:29:58,752 He probably just wants a blowjob. 457 00:30:01,120 --> 00:30:03,022 What did he say? 458 00:30:03,089 --> 00:30:04,758 When he asked to see you alone? 459 00:30:06,359 --> 00:30:08,828 He didn't. He sent his driver, Nick. 460 00:30:08,895 --> 00:30:10,129 Be careful. 461 00:30:10,196 --> 00:30:12,165 A lot of the drivers work for the Eyes. 462 00:30:14,300 --> 00:30:16,102 He said I shouldn't trust you. 463 00:30:17,470 --> 00:30:19,238 He said you were dangerous. 464 00:30:20,439 --> 00:30:22,241 Really? Yeah. 465 00:30:27,713 --> 00:30:31,650 I mean he's right. Trusting anyone is dangerous. 466 00:30:34,620 --> 00:30:37,791 Especially a carpet‐munching gender traitor. 467 00:30:37,857 --> 00:30:38,858 (CHUCKLES) 468 00:30:45,198 --> 00:30:46,399 (ANGELA WAILING) 469 00:30:51,470 --> 00:30:53,106 (WAILING CONTINUES) 470 00:30:56,776 --> 00:30:58,711 (WAILING CONTINUES) 471 00:31:07,386 --> 00:31:09,388 MARTHA: Time to get up now. 472 00:31:10,523 --> 00:31:11,891 This little girl needs a nip. 473 00:31:14,961 --> 00:31:16,195 (GROANS) 474 00:31:21,667 --> 00:31:22,668 (WAILING) 475 00:31:25,905 --> 00:31:28,842 MARTHA: I have work to get to. You okay by yourself? 476 00:31:28,908 --> 00:31:31,845 Yeah, I nursed my son. (ANGELA WAILING) 477 00:31:31,911 --> 00:31:33,747 I've done it before. 478 00:31:41,154 --> 00:31:42,355 (WAILING CONTINUES) 479 00:31:43,556 --> 00:31:44,723 Come on. 480 00:31:46,392 --> 00:31:47,660 Come on. It's right there. 481 00:31:47,726 --> 00:31:48,795 Come on. 482 00:31:48,862 --> 00:31:49,896 Shh. 483 00:31:57,003 --> 00:31:58,204 (SIGHS) 484 00:32:02,742 --> 00:32:05,478 Caleb used to do that when he ate. 485 00:32:06,913 --> 00:32:08,247 Pull my hair like that. 486 00:32:11,284 --> 00:32:13,319 (WHISPERS) Caleb's your brother. 487 00:32:19,292 --> 00:32:20,927 I'm your mommy. 488 00:32:26,833 --> 00:32:32,405 ♪ Woke up this morning shine with the rising sun ♪ 489 00:32:34,240 --> 00:32:35,775 ♪ Three little birds ♪ 490 00:32:38,011 --> 00:32:39,913 ♪ Sit by my doorstep ♪ 491 00:32:42,081 --> 00:32:45,451 ♪ Singing sweet songs ♪ 492 00:32:45,518 --> 00:32:48,321 ♪ Of melodies pure and true ♪ 493 00:32:49,722 --> 00:32:51,524 ♪ Saying ♪ 494 00:32:51,590 --> 00:32:55,394 ♪ This is my message to you ♪ 495 00:32:59,165 --> 00:33:00,666 ♪ Don't worry ♪ 496 00:33:02,568 --> 00:33:04,403 ♪ About a thing ♪ 497 00:33:08,274 --> 00:33:12,678 ♪ 'Cause every little thing is gonna be all right ♪ 498 00:33:17,784 --> 00:33:18,785 (BELLS TOLL) 499 00:33:21,354 --> 00:33:22,555 (DOG BARKS) 500 00:33:23,957 --> 00:33:24,958 (DOG BARKING) 501 00:33:27,126 --> 00:33:28,762 (BARKING CONTINUES) 502 00:33:28,828 --> 00:33:29,829 (BELLS TOLL) 503 00:33:34,333 --> 00:33:35,534 (TOLLING CONTINUES) 504 00:33:49,015 --> 00:33:50,449 OFFRED: Beyond the Commander's door 505 00:33:50,516 --> 00:33:52,585 is a place where women do not go. 506 00:33:53,419 --> 00:33:56,322 Not even Serena Joy. 507 00:33:56,389 --> 00:33:58,491 What male totems are kept in there? 508 00:34:00,526 --> 00:34:03,162 I guess there may be something he wants from me. 509 00:34:03,229 --> 00:34:05,331 To want is to have a weakness. 510 00:34:05,398 --> 00:34:07,000 That gives me hope. 511 00:34:08,835 --> 00:34:10,569 But I can't stop thinking about the girl 512 00:34:10,636 --> 00:34:13,339 in the horror movie who goes down into the basement 513 00:34:13,406 --> 00:34:15,008 when the light is out. 514 00:34:15,074 --> 00:34:16,675 The girl who thinks her boyfriend 515 00:34:16,743 --> 00:34:20,613 with the perfect hair is just playing a sexy prank. 516 00:34:21,414 --> 00:34:23,750 "Justin, are you down there?" 517 00:34:25,651 --> 00:34:28,421 And then she descends, with a stupid smile, 518 00:34:28,487 --> 00:34:30,323 to her bloody end. 519 00:34:32,558 --> 00:34:34,627 That girl is a fucking moron. 520 00:34:39,532 --> 00:34:41,234 COMMANDER: Come in. 521 00:34:41,300 --> 00:34:42,969 OFFRED: Please, God, don't let me be a fucking moron. 522 00:34:43,036 --> 00:34:44,037 (EXHALES) 523 00:34:51,544 --> 00:34:53,446 COMMANDER: Close the door behind you. 524 00:35:04,290 --> 00:35:05,691 Sit down. 525 00:35:12,398 --> 00:35:13,767 Please. 526 00:35:48,101 --> 00:35:49,969 Thank you for coming. 527 00:35:51,670 --> 00:35:53,506 You're welcome. 528 00:35:54,140 --> 00:35:55,775 You can look at me. 529 00:35:58,044 --> 00:35:59,846 We're not supposed to. 530 00:35:59,913 --> 00:36:03,082 In here, we might be able to bend the rules. 531 00:36:04,117 --> 00:36:05,584 Just a bit. 532 00:36:12,558 --> 00:36:14,093 Hello there. 533 00:36:16,963 --> 00:36:17,997 Hi. 534 00:36:20,066 --> 00:36:22,668 I imagine you must find this strange. 535 00:36:27,073 --> 00:36:29,108 I guess it's a little strange. 536 00:36:38,151 --> 00:36:39,252 I want... 537 00:36:39,318 --> 00:36:40,887 This will sound silly. 538 00:36:40,954 --> 00:36:42,688 I'd like to play a game with you. 539 00:36:45,191 --> 00:36:46,860 A game? Yes. 540 00:36:54,567 --> 00:36:56,770 Do you know how to play? 541 00:37:01,440 --> 00:37:02,441 Yes. 542 00:37:02,508 --> 00:37:03,777 Good. 543 00:39:37,363 --> 00:39:39,398 Three‐eighty‐six 544 00:39:42,301 --> 00:39:44,503 to three‐eighty‐three. 545 00:39:44,570 --> 00:39:47,440 You're good, but I caught you at the end there. 546 00:39:47,506 --> 00:39:49,743 I'm rusty. 547 00:39:49,809 --> 00:39:51,277 Then we'll have to have a rematch. 548 00:39:53,212 --> 00:39:54,680 All right. 549 00:39:56,015 --> 00:39:59,285 I'm out of town next week, but when I get back? 550 00:39:59,352 --> 00:40:01,287 I'll check my schedule. 551 00:40:07,226 --> 00:40:08,494 Well. 552 00:40:08,561 --> 00:40:11,197 See if you can squeeze me in. 553 00:40:17,837 --> 00:40:20,139 Where are you going? 554 00:40:20,206 --> 00:40:21,607 D.C. 555 00:40:21,674 --> 00:40:24,143 Nothing exciting, just meetings. 556 00:40:25,879 --> 00:40:27,881 Well, after you get back, then. 557 00:40:34,253 --> 00:40:35,254 It's a date. 558 00:40:37,523 --> 00:40:39,358 Now, I think it's time for you to go home. 559 00:41:08,321 --> 00:41:09,756 Thank you for the game. 560 00:41:09,823 --> 00:41:11,224 You're very welcome. 561 00:41:11,290 --> 00:41:12,425 Good night. 562 00:41:27,440 --> 00:41:28,441 Good night. 563 00:41:42,388 --> 00:41:43,389 (DOOR CLOSES) 564 00:42:15,354 --> 00:42:16,355 (GIGGLES) 565 00:42:27,366 --> 00:42:28,367 (GIGGLES) 566 00:42:52,391 --> 00:42:53,459 Wow. 567 00:42:55,161 --> 00:42:57,163 ("DON'T YOU FORGET ABOUT ME" BY SIMPLE MINDS PLAYING) 568 00:42:57,230 --> 00:42:59,532 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 569 00:43:00,834 --> 00:43:05,872 ♪ Ooh, whoa ♪ 570 00:43:12,879 --> 00:43:16,449 ♪ Won't you come see about me? ♪ 571 00:43:16,515 --> 00:43:21,287 ♪ I'll be alone dancing you know it, baby ♪ 572 00:43:21,354 --> 00:43:25,224 ♪ Tell me your troubles and doubts ♪ 573 00:43:25,291 --> 00:43:30,029 ♪ Giving me everything inside and out and ♪ 574 00:43:30,096 --> 00:43:33,699 ♪ Love's strange so real in the dark ♪ 575 00:43:33,767 --> 00:43:38,437 ♪ Think of the tender things that we were working on ♪ 576 00:43:38,504 --> 00:43:42,475 ♪ Slow change may pull us apart ♪ 577 00:43:42,541 --> 00:43:47,546 ♪ When the light gets into your heart, baby ♪ 578 00:43:47,613 --> 00:43:49,082 OFFRED: Does he know what the Commander and I 579 00:43:49,148 --> 00:43:51,584 did last night? 580 00:43:51,650 --> 00:43:55,554 Our illicit journey into the world of triple word scores? 581 00:43:57,690 --> 00:43:59,258 Does he care? 582 00:44:02,095 --> 00:44:03,963 I think he does. 583 00:44:06,332 --> 00:44:07,733 Ofglen. 584 00:44:07,801 --> 00:44:09,535 I can tell her that the Commander is going 585 00:44:09,602 --> 00:44:11,370 to Washington. 586 00:44:11,437 --> 00:44:13,672 Will she be surprised by the Scrabble game? 587 00:44:13,739 --> 00:44:16,876 She'll be glad I let him win. I know that much. 588 00:44:16,943 --> 00:44:18,677 She'll be proud of me for that. 589 00:44:21,347 --> 00:44:25,218 ♪ Will you recognize me? ♪ 590 00:44:25,284 --> 00:44:26,485 (SONG STOPS ABRUPTLY) 591 00:44:31,257 --> 00:44:33,292 Blessed be the fruit. 592 00:44:35,995 --> 00:44:37,931 May the Lord open. 593 00:44:38,865 --> 00:44:40,633 You must be Offred. 594 00:44:41,267 --> 00:44:42,335 Yes. 595 00:44:44,403 --> 00:44:45,704 Praised be. 596 00:44:53,412 --> 00:44:55,614 We've been sent good weather. 597 00:44:55,681 --> 00:44:56,950 Yes. 598 00:44:57,016 --> 00:44:59,218 Which I receive with joy. 599 00:45:04,257 --> 00:45:07,994 Has Ofglen been transferred to a new post so soon? 600 00:45:10,196 --> 00:45:11,697 I am Ofglen. 601 00:45:19,172 --> 00:45:20,639 OFFRED: Fuck. 602 00:45:20,706 --> 00:45:22,641 ('DON'T YOU FORGET ABOUT ME" BY SIMPLE MINDS RESUMES) 603 00:45:22,708 --> 00:45:25,144 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 604 00:45:26,179 --> 00:45:31,284 ♪ Ooh, whoa ♪ 605 00:45:38,224 --> 00:45:41,694 ♪ Won't you come see about me? ♪ 606 00:45:41,761 --> 00:45:46,599 ♪ I'll be alone dancing you know it, baby ♪ 607 00:45:46,665 --> 00:45:50,536 ♪ Tell me your troubles and doubts ♪ 608 00:45:50,603 --> 00:45:55,341 ♪ Giving me everything inside and out and ♪ 609 00:45:55,408 --> 00:45:59,212 ♪ Love's strange so real in the dark ♪ 610 00:45:59,278 --> 00:46:04,050 ♪ Think of the tender things that we were working on ♪ 611 00:46:04,117 --> 00:46:07,754 ♪ Slow change may pull us apart ♪ 612 00:46:07,821 --> 00:46:12,792 ♪ When the light gets into your heart, baby ♪ 613 00:46:12,859 --> 00:46:17,196 ♪ Don't you forget about me ♪ 614 00:46:18,832 --> 00:46:21,334 ♪ Don't, don't, don't, don't ♪ 615 00:46:21,400 --> 00:46:26,072 ♪ Don't you forget about me ♪ 616 00:46:28,842 --> 00:46:34,480 ♪ Baby, don't you forget about me ♪ 617 00:46:36,082 --> 00:46:38,484 ♪ Don't, don't, don't, don't ♪ 40062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.