Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,988 --> 00:00:03,222
Run, run, run!
Run, run!
2
00:00:03,289 --> 00:00:04,457
OFFRED: Previously on
The Handmaid's Tale...
3
00:00:04,523 --> 00:00:05,224
GUARDIAN 2: We got her!
JUNE: No!
4
00:00:05,291 --> 00:00:06,259
HANNAH: Mommy!
5
00:00:06,325 --> 00:00:07,293
This is the new one.
6
00:00:07,360 --> 00:00:08,427
I'm Commander Waterford.
7
00:00:08,494 --> 00:00:10,563
May God make me truly worthy.
8
00:00:10,629 --> 00:00:11,931
SERENA JOY: He is my husband.
9
00:00:11,998 --> 00:00:13,566
Don't get any ideas.
10
00:00:13,632 --> 00:00:16,269
Fertility is a gift
directly from God.
11
00:00:16,335 --> 00:00:19,505
You girls will serve
the Leaders of the Faithful
12
00:00:19,572 --> 00:00:20,974
and their barren wives.
13
00:00:21,040 --> 00:00:24,110
You will bear
children for them.
14
00:00:24,177 --> 00:00:26,012
Welcome to the friggin'
loony bin.
15
00:00:26,079 --> 00:00:28,047
Blessed are the meek, dear.
16
00:00:28,114 --> 00:00:29,448
OFFRED: What'd they do to her?
17
00:00:29,515 --> 00:00:31,484
"If my right eye offends thee,
pluck it out."
18
00:00:31,550 --> 00:00:33,452
OFFRED: He's the
Commander's driver.
19
00:00:33,519 --> 00:00:35,654
Maybe he watches me.
20
00:00:35,721 --> 00:00:38,057
There's an Eye
in your house.
21
00:00:39,859 --> 00:00:41,928
Be careful.
22
00:00:41,995 --> 00:00:44,097
OFFRED: My name is June.
23
00:00:44,163 --> 00:00:45,999
I intend to survive.
24
00:01:04,150 --> 00:01:05,451
OFFRED: Blue.
25
00:01:06,452 --> 00:01:08,354
I let it take me.
26
00:01:09,155 --> 00:01:10,623
Blue Moon.
27
00:01:11,324 --> 00:01:13,359
Rhapsody in Blue.
28
00:01:13,426 --> 00:01:15,862
Tangled Up in Blue.
29
00:01:15,929 --> 00:01:18,031
Blue Oyster Cult.
30
00:01:18,097 --> 00:01:20,133
Blue Monday.
31
00:01:20,199 --> 00:01:22,368
Our car was that color.
32
00:01:22,435 --> 00:01:23,903
We bought it off Craigslist.
33
00:01:25,171 --> 00:01:26,639
It smelled like maple syrup.
34
00:01:26,705 --> 00:01:29,175
Luke said
it was a leak in the radiator,
35
00:01:29,242 --> 00:01:32,311
it was probably bad for kids.
36
00:01:32,378 --> 00:01:34,713
After we got it fixed,
I missed that smell.
37
00:01:35,481 --> 00:01:37,683
And so did Hannah.
38
00:01:37,751 --> 00:01:39,786
She said
it smelled like Saturdays.
39
00:01:39,853 --> 00:01:40,854
(HANNAH LAUGHING)
40
00:01:46,059 --> 00:01:47,526
(COUGHS)
41
00:01:47,593 --> 00:01:48,795
(BED CREAKING)
42
00:01:54,733 --> 00:01:56,535
I wish he'd hurry the fuck up.
43
00:01:56,602 --> 00:01:58,604
(COMMANDER GRUNTS SOFTLY)
44
00:02:00,974 --> 00:02:02,876
(INDISTINCT VOICES
ON WALKIE‐TALKIE)
45
00:02:04,577 --> 00:02:05,779
(GATE CREAKS)
46
00:02:18,424 --> 00:02:19,592
Hi.
47
00:02:19,658 --> 00:02:20,860
Blessed be the fruit.
48
00:02:24,530 --> 00:02:26,199
(INDISTINCT VOICES
ON WALKIE‐TALKIE)
49
00:02:26,265 --> 00:02:27,566
May the Lord open.
50
00:02:37,877 --> 00:02:39,913
(INDISTINCT VOICES
ON WALKIE‐TALKIE)
51
00:02:44,383 --> 00:02:47,486
We should go.
It's gonna pour.
52
00:02:50,824 --> 00:02:52,859
Would you like to
take the long way?
53
00:02:52,926 --> 00:02:54,894
You're going to
get caught in the rain.
54
00:02:56,129 --> 00:02:57,163
I like the rain.
55
00:02:58,564 --> 00:03:01,134
Okay, whatever.
56
00:03:02,001 --> 00:03:03,436
We're going home.
57
00:03:04,603 --> 00:03:06,639
Under His eye.
BOTH: Under His eye.
58
00:03:12,211 --> 00:03:13,679
Do you think
it's safe to talk here?
59
00:03:13,747 --> 00:03:15,514
If we're careful.
60
00:03:15,581 --> 00:03:17,183
Are you from here?
61
00:03:17,250 --> 00:03:19,618
Brookline.
You?
62
00:03:19,685 --> 00:03:22,288
Missoula, Montana,
if you can believe that.
63
00:03:22,355 --> 00:03:23,689
I moved here for school.
64
00:03:29,028 --> 00:03:31,097
Do you work in the city?
Or did you?
65
00:03:31,164 --> 00:03:32,899
OFFRED: I was an assistant
book editor.
66
00:03:32,966 --> 00:03:34,901
After my daughter
Hannah was born,
67
00:03:34,968 --> 00:03:38,838
it was part‐time but sometimes
it was just paperwork.
68
00:03:38,905 --> 00:03:42,441
But we did novels
and academic titles.
69
00:03:42,508 --> 00:03:45,611
Once we did nine volumes
on the history of falconry.
70
00:03:46,179 --> 00:03:47,781
Oh, man.
71
00:03:47,847 --> 00:03:49,682
Actually, that sounds like
it'd be fun to me right now.
72
00:03:50,716 --> 00:03:51,918
Yeah, it kind of
sounds amazing.
73
00:03:55,989 --> 00:03:57,423
OFGLEN: I worked
at the university.
74
00:03:57,490 --> 00:03:59,292
Lecturer in cellular biology.
75
00:03:59,358 --> 00:04:00,559
OFFRED: Wow.
76
00:04:00,626 --> 00:04:01,961
I thought
all the college professors
77
00:04:02,028 --> 00:04:04,597
were sent
to The Colonies or...
78
00:04:04,663 --> 00:04:05,999
I have two good ovaries.
79
00:04:06,065 --> 00:04:08,667
So they were kind enough
to overlook my sinful past.
80
00:04:09,535 --> 00:04:10,937
Lucky me.
81
00:04:12,205 --> 00:04:14,440
(BUILDING CREAKING)
82
00:04:14,507 --> 00:04:15,875
(THUDDING)
83
00:04:15,942 --> 00:04:16,943
(DRILLING)
84
00:04:18,711 --> 00:04:20,146
OFFRED: St. Paul's.
85
00:04:21,580 --> 00:04:22,949
That was my dad's parish.
86
00:04:25,985 --> 00:04:27,653
My daughter
was baptized there.
87
00:04:32,458 --> 00:04:36,062
They took down St. Patrick's
in New York City.
88
00:04:36,129 --> 00:04:38,064
Blew it up
and dumped every stone
89
00:04:38,131 --> 00:04:39,698
in the Hudson River.
90
00:04:41,267 --> 00:04:43,436
They fucking erased it.
91
00:04:43,502 --> 00:04:45,071
(THUDDING AND RUMBLING)
92
00:04:46,639 --> 00:04:48,374
And how do you know that?
93
00:04:48,441 --> 00:04:51,310
How do you know
there's an Eye in my house?
94
00:05:11,530 --> 00:05:13,666
(MAN SHOUTS INDISTINCTLY)
95
00:05:17,303 --> 00:05:18,704
(INDISTINCT SHOUTING)
96
00:05:32,318 --> 00:05:34,053
It's okay.
97
00:05:34,120 --> 00:05:36,222
To be relieved
it wasn't you.
98
00:05:36,289 --> 00:05:38,224
It was someone.
99
00:05:38,291 --> 00:05:39,658
I know.
100
00:05:43,629 --> 00:05:45,164
There's a way to help them.
101
00:05:48,601 --> 00:05:50,036
You can join us.
102
00:05:52,471 --> 00:05:53,907
What do you mean "us"?
103
00:05:55,241 --> 00:05:56,976
There's a network.
104
00:05:58,812 --> 00:06:01,547
I don't know.
I'm not that kind of person.
105
00:06:01,614 --> 00:06:03,249
No one is
until they have to be.
106
00:06:04,350 --> 00:06:07,120
Waterford is important.
He's very high up.
107
00:06:07,186 --> 00:06:09,322
You should find out
and tell us.
108
00:06:12,859 --> 00:06:14,994
Find out what?
Find out anything.
109
00:06:19,265 --> 00:06:21,000
Don't say a word.
Of course I won't.
110
00:06:27,040 --> 00:06:28,808
OFFRED: There is an "us"?
111
00:06:30,243 --> 00:06:34,313
It seems imagined,
like secrets
in the fifth grade.
112
00:06:34,380 --> 00:06:37,350
People with mysterious
histories and dark linkages.
113
00:06:40,019 --> 00:06:41,487
It doesn't seem
as if it should be
114
00:06:41,554 --> 00:06:43,222
the true shape of the world.
115
00:06:45,024 --> 00:06:48,094
That's a hangover
from an extinct reality.
116
00:06:49,763 --> 00:06:51,965
Now, the Guardians
of the Faithful
117
00:06:52,031 --> 00:06:54,868
and American soldiers
still fight with tanks
118
00:06:54,934 --> 00:06:57,536
in the remains of Chicago.
119
00:06:57,603 --> 00:06:59,672
Now, Anchorage is the capital
120
00:06:59,739 --> 00:07:02,876
of what's left
of the United States,
121
00:07:02,942 --> 00:07:05,344
and the flag that flies
over that city
122
00:07:05,411 --> 00:07:07,947
has only two stars.
123
00:07:08,014 --> 00:07:11,717
Now, darkness and secrets
are everywhere.
124
00:07:11,785 --> 00:07:13,319
Now, there has to be an "us."
125
00:07:14,420 --> 00:07:16,322
Because, now,
there is a "them."
126
00:07:35,809 --> 00:07:37,343
Get caught in the rain?
127
00:07:37,410 --> 00:07:38,477
Yes.
128
00:07:40,379 --> 00:07:42,281
You were gone a while.
129
00:07:42,348 --> 00:07:44,717
Sometimes we walk home
along by the river.
130
00:08:02,836 --> 00:08:04,337
You need to be careful.
131
00:08:07,240 --> 00:08:08,775
By the river?
132
00:08:08,842 --> 00:08:10,309
With her. Ofglen.
133
00:08:14,848 --> 00:08:17,050
She's my partner.
We shop together.
134
00:08:18,417 --> 00:08:20,286
Don't get too close to her.
It's dangerous.
135
00:08:47,080 --> 00:08:48,414
He wants to see you.
136
00:08:50,516 --> 00:08:52,251
Who?
137
00:08:52,318 --> 00:08:53,920
The Commander.
138
00:08:54,720 --> 00:08:56,222
Tonight, in his office.
139
00:08:58,624 --> 00:08:59,859
Why?
140
00:09:00,927 --> 00:09:03,797
9:00.
Don't be late.
141
00:09:09,368 --> 00:09:10,770
OFFRED: It's forbidden
for us to be alone
142
00:09:10,837 --> 00:09:12,271
with the Commanders.
143
00:09:12,338 --> 00:09:16,209
We aren't concubines.
We're two‐legged wombs.
144
00:09:16,275 --> 00:09:18,244
Maybe he knows about Ofglen.
145
00:09:18,311 --> 00:09:20,246
Have I been invited
to my own ending?
146
00:09:21,380 --> 00:09:22,248
No.
147
00:09:22,315 --> 00:09:24,083
'Cause it isn't an invitation.
148
00:09:24,851 --> 00:09:26,452
I can't send my regrets.
149
00:09:28,054 --> 00:09:29,989
(BIRTHMOBILE SIREN BLARING)
150
00:09:37,997 --> 00:09:39,365
RITA: Offred!
151
00:09:40,066 --> 00:09:42,168
(FOOTSTEPS APPROACHING)
152
00:09:44,603 --> 00:09:45,604
(SIREN CONTINUES WAILING)
153
00:09:46,906 --> 00:09:48,241
RITA: It's the birthmobile.
154
00:09:48,307 --> 00:09:50,043
Hurry. They won't
wait all day.
155
00:09:58,351 --> 00:09:59,886
I've got it.
156
00:10:01,687 --> 00:10:03,156
Thank you.
157
00:10:06,225 --> 00:10:07,593
I'll pray for good news.
158
00:10:17,270 --> 00:10:19,105
(INDISTINCT VOICES
ON WALKIE‐TALKIE)
159
00:10:26,212 --> 00:10:27,513
HANDMAID 1:
Everything will be fine.
160
00:10:27,580 --> 00:10:29,182
HANDMAID 2: It will.
It's going to be good.
161
00:10:32,085 --> 00:10:34,620
It's wonderful, isn't it?
Wonderful?
162
00:10:35,554 --> 00:10:37,223
Who is it?
163
00:10:37,290 --> 00:10:42,128
Ofwarren.
Praised be.
164
00:10:42,195 --> 00:10:45,131
OFFRED: One‐eyed
bat‐shit‐crazy Janine.
165
00:10:45,198 --> 00:10:47,133
What will she give birth to?
166
00:10:47,200 --> 00:10:49,035
An Unbaby, with a pinhead
167
00:10:49,102 --> 00:10:51,470
or a snout
like a dog's
168
00:10:52,138 --> 00:10:54,207
or no heart?
169
00:10:54,273 --> 00:10:56,075
The chances
for a healthy birth
170
00:10:56,142 --> 00:10:57,944
are one in five,
171
00:10:58,011 --> 00:10:59,946
if you can
get pregnant at all.
172
00:11:01,014 --> 00:11:03,917
(POP MUSIC PLAYING
ON RADIO)
173
00:11:06,352 --> 00:11:07,353
(PANTING)
174
00:11:09,422 --> 00:11:11,357
You all right?
175
00:11:11,424 --> 00:11:13,626
Fuck!
It's all right.
176
00:11:13,692 --> 00:11:15,561
We're almost there.
177
00:11:16,495 --> 00:11:17,496
(GROANS)
178
00:11:17,563 --> 00:11:18,998
Okay, here we are.
179
00:11:20,633 --> 00:11:22,802
(MUTTERING PRAYERS)
180
00:11:22,869 --> 00:11:24,070
(POLICE SIREN WAILING)
181
00:11:24,904 --> 00:11:27,240
(MURMURING CONTINUES)
182
00:11:27,306 --> 00:11:29,242
LUKE: It's all right.
183
00:11:29,308 --> 00:11:31,077
Hi. Yeah.
Can we get some help?
184
00:11:31,144 --> 00:11:32,345
(SIREN BLARING)
185
00:11:37,984 --> 00:11:39,185
(BIRTHMOBILE SIREN BLARING)
186
00:11:53,366 --> 00:11:54,567
(HANDMAIDS MURMURING)
187
00:12:00,874 --> 00:12:02,075
(SIGHS)
188
00:12:05,644 --> 00:12:08,114
There's real coffee,
can you smell it?
189
00:12:08,181 --> 00:12:10,049
We do the work
and then they pig out.
190
00:12:10,884 --> 00:12:12,085
(NAOMI MOANING)
191
00:12:13,753 --> 00:12:15,221
WIFE 1: It's okay.
192
00:12:20,726 --> 00:12:22,028
Breathe, breathe.
193
00:12:22,095 --> 00:12:23,562
There you go.
194
00:12:23,629 --> 00:12:25,031
Breathe.
195
00:12:27,934 --> 00:12:29,936
SERENA JOY: You're doing
so great.
(NAOMI GROANING)
196
00:12:30,003 --> 00:12:31,704
WIFE 2: Really wonderful.
Thank you.
197
00:12:35,842 --> 00:12:37,043
(GROANS)
198
00:12:39,278 --> 00:12:40,613
NAOMI: It hurts.
199
00:12:40,679 --> 00:12:42,882
(WIVES MURMURING)
200
00:12:42,949 --> 00:12:46,019
WIFE 1: Such a special day.
WIFE 2: Such a blessed day.
201
00:12:46,685 --> 00:12:47,686
WIVES: Breathe.
202
00:12:49,555 --> 00:12:51,357
WIVES: Breathe.
203
00:12:51,424 --> 00:12:52,859
WIFE 1: We are right here
with you.
204
00:12:52,926 --> 00:12:54,127
WIFE 2: Breathe.
205
00:12:54,861 --> 00:12:56,062
WIVES: Breathe.
206
00:12:56,896 --> 00:12:58,097
Breathe.
207
00:13:01,134 --> 00:13:02,335
(ALL MURMURING)
208
00:13:04,670 --> 00:13:07,073
WIFE 1: She's been
doing so well. So well.
209
00:13:08,541 --> 00:13:09,743
WIFE 3: Let's close our eyes.
210
00:13:11,344 --> 00:13:13,312
WIFE 2: Mmm, this coffee.
It's delicious.
211
00:13:15,815 --> 00:13:17,316
WIFE 1: Yes. Yes, it's okay.
212
00:13:21,154 --> 00:13:22,488
WIVES: Breathe.
213
00:13:22,555 --> 00:13:23,556
Breathe.
214
00:13:25,959 --> 00:13:30,396
HANDMAIDS:
Hold. Hold. Hold.
215
00:13:30,463 --> 00:13:32,298
AUNT LYDIA:
And again, girls.
216
00:13:32,365 --> 00:13:34,433
OFFRED: There's a smell
coming from that room.
217
00:13:35,969 --> 00:13:37,703
Something primal.
218
00:13:37,771 --> 00:13:38,972
It's the smell of dens.
219
00:13:39,038 --> 00:13:40,173
HANDMAIDS: Hold. Hold. Hold.
220
00:13:40,239 --> 00:13:42,241
OFFRED: Of inhabited caves.
221
00:13:43,576 --> 00:13:45,678
It's the smell of the plaid
blanket on the bed.
222
00:13:45,745 --> 00:13:49,582
Where the cat gave birth,
once, before she was spayed.
223
00:13:51,084 --> 00:13:53,319
ALL: Breathe,
breathe, breathe.
224
00:13:55,254 --> 00:13:56,790
OFFRED: It's
the smell of genesis.
225
00:13:58,024 --> 00:14:01,861
ALL: Hold. Hold. Hold.
226
00:14:03,462 --> 00:14:07,566
ALL: Exhale, exhale, exhale.
227
00:14:09,268 --> 00:14:13,439
Breathe, breathe, breathe.
228
00:14:15,108 --> 00:14:20,346
And hold, hold, hold.
229
00:14:21,647 --> 00:14:23,116
Exhale,
230
00:14:24,183 --> 00:14:26,019
exhale,
231
00:14:26,085 --> 00:14:28,287
exhale.
232
00:14:28,354 --> 00:14:29,889
Breathe, breathe, breathe.
233
00:14:29,956 --> 00:14:31,190
Hey.
234
00:14:34,527 --> 00:14:36,729
ALL: And hold, hold, hold.
235
00:14:36,796 --> 00:14:38,564
You're doing great.
236
00:14:40,299 --> 00:14:44,570
ALL: Exhale, exhale, exhale.
237
00:14:53,446 --> 00:14:54,680
(HANNAH COOING)
238
00:15:04,257 --> 00:15:05,458
Mmm.
239
00:15:08,828 --> 00:15:10,864
You smell so good.
240
00:15:12,131 --> 00:15:13,499
You do.
241
00:15:14,200 --> 00:15:15,668
Hi, Hannah.
242
00:15:17,736 --> 00:15:18,737
Hi.
243
00:15:21,307 --> 00:15:24,310
Hello there.
You looking around?
244
00:15:25,278 --> 00:15:26,479
(LUKE SNORING)
245
00:15:28,181 --> 00:15:30,083
Is Daddy keeping you awake?
246
00:15:30,149 --> 00:15:31,350
(SNORING)
247
00:15:35,054 --> 00:15:36,355
TANIA: Hey, Mom.
248
00:15:36,422 --> 00:15:37,991
Hi.
How we doing?
249
00:15:38,057 --> 00:15:40,493
Very good, I think.
250
00:15:40,559 --> 00:15:42,728
Hey, will the doctor call me
when the tests come back?
251
00:15:42,796 --> 00:15:44,964
Oh, the lab
just sent them up.
252
00:15:45,031 --> 00:15:46,432
All normal.
253
00:15:46,499 --> 00:15:48,968
Genetic screening
and cardiac tests are perfect.
254
00:15:49,035 --> 00:15:51,670
She is a healthy little girl.
255
00:15:51,737 --> 00:15:53,873
Oh, yes, she is.
Thank God.
256
00:15:53,940 --> 00:15:55,074
Praised be.
257
00:15:55,141 --> 00:15:56,275
JUNE: Yes, she is.
TANIA: Got it.
258
00:15:56,342 --> 00:15:58,044
JUNE: Don't lose that.
259
00:15:58,111 --> 00:15:59,779
Don't lose that.
260
00:16:00,914 --> 00:16:01,948
Ooh, hello.
261
00:16:02,015 --> 00:16:04,117
Someone's gonna
take their first bath.
262
00:16:04,183 --> 00:16:05,284
Yes.
263
00:16:05,351 --> 00:16:07,053
(SNORING)
264
00:16:07,120 --> 00:16:09,022
TANIA: Oh, here we are.
265
00:16:09,088 --> 00:16:11,224
Here we are, Hannah.
266
00:16:11,925 --> 00:16:13,893
Bath time.
Ooh.
267
00:16:13,960 --> 00:16:14,994
(TANIA GIGGLES)
268
00:16:15,061 --> 00:16:16,495
Where are the babies?
269
00:16:17,563 --> 00:16:19,799
Oh, we had
a difficult night.
270
00:16:19,866 --> 00:16:23,269
Two went to
the intensive care unit.
271
00:16:23,336 --> 00:16:25,671
And the others
are with God.
272
00:17:30,203 --> 00:17:31,771
NAOMI: Oh, it hurts!
273
00:17:37,543 --> 00:17:40,814
WIVES: Breathe,
breathe, breathe.
274
00:17:43,049 --> 00:17:44,784
Breathe, breathe, breathe.
275
00:17:50,156 --> 00:17:51,390
Should I wash these?
276
00:17:51,457 --> 00:17:52,759
MARTHA: No, the mistress
is particular.
277
00:17:52,826 --> 00:17:54,060
Just set them on the counter.
Thanks.
278
00:17:54,127 --> 00:17:55,594
All right.
279
00:17:59,698 --> 00:18:01,901
WIVES: Breathe,
breathe, breathe.
280
00:18:04,037 --> 00:18:06,605
It's so crowded up there.
281
00:18:06,672 --> 00:18:08,507
At least someone
spiked the juice.
282
00:18:12,011 --> 00:18:13,412
You okay?
283
00:18:20,219 --> 00:18:22,956
He wants to see me, alone.
284
00:18:26,025 --> 00:18:27,660
Your commander?
285
00:18:30,029 --> 00:18:31,097
Shit.
286
00:18:32,465 --> 00:18:33,867
You don't know why?
287
00:18:33,933 --> 00:18:35,034
No.
288
00:18:35,101 --> 00:18:37,236
Maybe he did this
with the one before you.
289
00:18:37,303 --> 00:18:39,939
Maybe she told
someone about it.
290
00:18:40,006 --> 00:18:41,540
Let me see
what I can find out.
291
00:18:41,607 --> 00:18:43,542
It's too dangerous.
292
00:18:43,609 --> 00:18:45,311
It'll be okay.
293
00:18:45,378 --> 00:18:46,880
I'm sneaky.
294
00:18:50,817 --> 00:18:52,819
SERENA JOY:
What are you doing?
295
00:18:55,054 --> 00:18:57,323
I'm just helping,
Mrs. Waterford.
296
00:18:57,390 --> 00:18:59,292
Well, leave it.
297
00:18:59,358 --> 00:19:00,693
Come with me.
298
00:19:06,766 --> 00:19:08,667
Offred, what's
going on up there?
299
00:19:10,403 --> 00:19:14,340
Her contractions are getting
much closer together.
300
00:19:14,407 --> 00:19:15,909
(SIGHS) It's taking forever.
301
00:19:15,975 --> 00:19:17,243
Is it breech, dear?
302
00:19:17,310 --> 00:19:18,511
Did you hear that word?
303
00:19:19,078 --> 00:19:20,413
No, ma'am.
304
00:19:20,479 --> 00:19:22,882
LEAH: Oh, well, we'll have to
be patient then, won't we?
305
00:19:24,450 --> 00:19:25,952
Yes, ma'am.
306
00:19:27,653 --> 00:19:29,989
Would you like a cookie, dear?
307
00:19:30,056 --> 00:19:31,290
CAROLINE:
You shouldn't spoil them.
308
00:19:31,357 --> 00:19:32,591
Sugar is bad for them.
309
00:19:32,658 --> 00:19:34,627
LEAH: Oh, surely
one won't hurt.
310
00:19:34,693 --> 00:19:36,095
It is a special day.
311
00:19:37,997 --> 00:19:39,698
Offred,
would you like a cookie?
312
00:19:44,070 --> 00:19:45,604
Yes, please.
313
00:19:46,605 --> 00:19:48,074
Thank you.
314
00:19:58,284 --> 00:19:59,552
Here you are.
315
00:20:08,895 --> 00:20:11,164
Oh, isn't she well behaved?
316
00:20:19,072 --> 00:20:20,573
You can go.
317
00:20:27,113 --> 00:20:29,215
CAROLINE: (SCOFFS)
Little whores, all of them.
318
00:20:29,282 --> 00:20:31,484
SERENA JOY: But still,
you can't be choosy.
319
00:20:31,550 --> 00:20:33,119
You have to take
what they hand out.
320
00:20:33,719 --> 00:20:34,921
(DOOR CLOSES)
321
00:20:37,791 --> 00:20:38,992
(BREATHING HEAVILY)
322
00:21:00,613 --> 00:21:02,115
(WATER RUNNING)
323
00:21:24,938 --> 00:21:28,041
ALL: Breathe,
breathe, breathe.
324
00:21:28,107 --> 00:21:29,375
AUNT LYDIA: Girls!
325
00:21:29,442 --> 00:21:30,877
Energy!
326
00:21:30,944 --> 00:21:33,312
Let Him feel your devotion...
(JANINE GROANS)
327
00:21:33,379 --> 00:21:35,815
And we will be rewarded.
328
00:21:35,882 --> 00:21:39,919
ALL: Hold, hold, hold.
329
00:21:39,986 --> 00:21:43,857
Exhale, exhale, exhale.
330
00:21:44,791 --> 00:21:45,992
(JANINE GROANS)
331
00:21:46,059 --> 00:21:47,360
AUNT LYDIA:
Good girl, Ofwarren.
332
00:21:47,426 --> 00:21:48,461
Good girl.
333
00:21:48,527 --> 00:21:50,596
You are doing so well.
334
00:21:50,663 --> 00:21:54,133
We are so proud of you.
(GROANS)
335
00:21:54,200 --> 00:21:59,605
No, I'm, uh, I'm fine.
I need to walk.
336
00:21:59,672 --> 00:22:00,874
Stretch your legs a bit.
337
00:22:00,940 --> 00:22:03,176
Girls, come on, now.
Help her.
338
00:22:03,242 --> 00:22:04,443
Help her now.
339
00:22:04,510 --> 00:22:06,145
(GROANING)
340
00:22:12,551 --> 00:22:14,754
(SCREAMS)
341
00:22:14,821 --> 00:22:16,222
Get her to the chair.
342
00:22:16,289 --> 00:22:17,824
Tell her it's time.
343
00:22:18,424 --> 00:22:19,558
(GROANS)
344
00:22:19,625 --> 00:22:20,827
(HANDMAIDS WHISPERING)
345
00:22:23,562 --> 00:22:25,098
(GROANS)
346
00:22:34,473 --> 00:22:36,175
(PANTING)
347
00:22:36,242 --> 00:22:37,043
It's time.
348
00:22:37,110 --> 00:22:38,711
AUNT LYDIA: It's time to push.
349
00:22:38,778 --> 00:22:42,081
ALL: Push, push, push!
350
00:22:42,148 --> 00:22:43,082
(GROANS)
351
00:22:43,149 --> 00:22:45,819
ALL: Breathe,
breathe, breathe!
352
00:22:45,885 --> 00:22:48,554
Push, push, push!
353
00:22:48,621 --> 00:22:51,057
Breathe, breathe, breathe!
354
00:22:53,526 --> 00:22:55,762
Breathe, breathe, breathe!
355
00:22:59,465 --> 00:23:03,169
Breathe, breathe, breathe!
356
00:23:04,070 --> 00:23:05,338
(GRUNTS)
357
00:23:06,472 --> 00:23:07,673
(SCREAMS)
358
00:23:08,307 --> 00:23:09,308
(SCREAMS)
359
00:23:10,877 --> 00:23:13,379
ALL: Push, push, push!
360
00:23:14,347 --> 00:23:17,216
Breathe, breathe, breathe!
361
00:23:18,151 --> 00:23:19,953
Push, push, push!
362
00:23:20,787 --> 00:23:22,822
Breathe, breathe, breathe!
363
00:23:22,889 --> 00:23:25,391
Push, push, push!
364
00:23:25,458 --> 00:23:27,693
Breathe, breathe, breathe!
365
00:23:27,761 --> 00:23:29,662
(INAUDIBLE)
366
00:23:40,506 --> 00:23:41,707
(INAUDIBLE)
367
00:24:04,530 --> 00:24:06,332
Please bless us.
Please.
368
00:24:09,435 --> 00:24:10,904
(BABY CRIES)
369
00:24:13,572 --> 00:24:16,642
A fine and healthy girl.
370
00:24:16,709 --> 00:24:18,177
(LAUGHS)
371
00:24:19,712 --> 00:24:21,380
God be praised.
372
00:24:28,788 --> 00:24:30,156
AUNT LYDIA: Clumsy!
373
00:24:31,424 --> 00:24:34,593
(LAUGHTER)
374
00:24:34,660 --> 00:24:37,797
AUNT LYDIA: This is a time
for rejoicing, my love.
375
00:24:39,132 --> 00:24:40,900
This is our happy,
happy moment.
376
00:24:43,669 --> 00:24:44,871
(COOING)
377
00:24:46,372 --> 00:24:49,475
Think of what's to
come for you, my girl.
378
00:24:52,611 --> 00:24:53,813
(AUNT LYDIA LAUGHS)
379
00:24:59,718 --> 00:25:00,920
(LAUGHS)
380
00:25:06,092 --> 00:25:07,827
OFFRED: All right. It's okay.
381
00:25:07,894 --> 00:25:10,229
Look at me. Look at me.
382
00:25:10,296 --> 00:25:12,398
She's beautiful.
She's beautiful.
383
00:25:13,266 --> 00:25:14,267
(LAUGHS)
384
00:25:16,669 --> 00:25:18,905
Precious. Precious. Precious.
Look at this one.
385
00:25:18,972 --> 00:25:20,173
(AUNT LYDIA LAUGHS)
386
00:25:28,481 --> 00:25:30,416
LEAH: She's just perfect.
387
00:25:30,483 --> 00:25:32,185
CAROLINE: Isn't she?
388
00:25:32,251 --> 00:25:33,820
SERENA JOY:
Do you have a name?
389
00:25:36,923 --> 00:25:38,291
Angela.
390
00:25:39,859 --> 00:25:42,095
Angela.
391
00:25:42,161 --> 00:25:46,833
WIVES: Angela, Angela, Angela,
Angela, Angela, Angela,
392
00:25:48,267 --> 00:25:51,570
Angela, Angela, Angela,
Angela, Angela, Angela.
393
00:25:51,637 --> 00:25:54,040
Angela, Angela, Angela.
394
00:26:42,789 --> 00:26:44,057
Luke?
395
00:27:05,711 --> 00:27:07,480
LUKE: Hey.
Hey.
396
00:27:07,546 --> 00:27:09,949
Are you hungry?
I got some snacks.
397
00:27:10,016 --> 00:27:11,217
Where is she?
398
00:27:11,284 --> 00:27:13,019
Did they take her
for a blood test?
399
00:27:13,086 --> 00:27:15,288
Huh?
Hannah. She's not here.
400
00:27:16,990 --> 00:27:18,457
I don't know.
I thought you had her.
401
00:27:18,524 --> 00:27:19,558
(ALARM BLARING)
402
00:27:19,625 --> 00:27:20,593
WOMAN: (OVER PA)
Code Yellow. FMC Baby.
403
00:27:20,659 --> 00:27:21,795
What's that?
404
00:27:21,861 --> 00:27:23,329
I don't know.
Wait here, honey.
405
00:27:23,396 --> 00:27:24,597
Luke?
WOMAN: (OVER PA)
Code Yellow. FMC baby.
406
00:27:24,663 --> 00:27:26,199
No, wait there.
I'll be right back.
407
00:27:26,265 --> 00:27:28,267
(ALARM CONTINUES BLARING)
408
00:27:29,900 --> 00:27:32,249
WOMAN: I don't see her.
409
00:27:37,610 --> 00:27:38,912
Luke?
410
00:27:42,281 --> 00:27:44,117
(ALARM CONTINUES)
(PANTING)
411
00:27:45,752 --> 00:27:47,320
JUNE: What?
412
00:27:47,386 --> 00:27:48,587
Stay here.
413
00:27:48,654 --> 00:27:50,289
JUNE: Oh, my God.
414
00:27:52,558 --> 00:27:54,493
(ALARM CONTINUES)
415
00:27:59,132 --> 00:28:00,633
Hey. Excuse me?
416
00:28:00,699 --> 00:28:02,235
Excuse me?
417
00:28:07,540 --> 00:28:09,342
What are you doing?
418
00:28:10,944 --> 00:28:12,746
She's alive.
419
00:28:12,812 --> 00:28:13,847
(ALARM CONTINUES)
420
00:28:13,913 --> 00:28:15,281
My baby.
421
00:28:16,182 --> 00:28:18,017
I told them.
422
00:28:18,084 --> 00:28:19,718
She's not your baby.
423
00:28:21,154 --> 00:28:22,655
Of course she is.
424
00:28:24,858 --> 00:28:26,692
Isn't she beautiful?
425
00:28:26,760 --> 00:28:27,961
(ALARM CONTINUES)
426
00:28:31,664 --> 00:28:32,731
Luke?
427
00:28:37,336 --> 00:28:38,872
Okay, wait, wait, wait, wait!
Hey, stop!
428
00:28:38,938 --> 00:28:40,139
She's here!
Stop!
429
00:28:40,206 --> 00:28:42,141
Don't take my baby!
She's here.
430
00:28:42,208 --> 00:28:43,743
No! No!
Take the baby!
431
00:28:43,810 --> 00:28:45,011
(HANNAH WAILING)
432
00:28:45,879 --> 00:28:47,113
Stop!
433
00:28:47,180 --> 00:28:49,015
It's my baby!
I'm the father.
434
00:28:49,082 --> 00:28:50,283
She's mine.
She's my baby.
435
00:28:50,349 --> 00:28:52,385
Just give her to me, Luke.
436
00:28:52,451 --> 00:28:53,652
PROTESTER:
(SCREAMS) No!
437
00:28:53,719 --> 00:28:55,789
Okay, she's fine.
Give her to me.
438
00:28:55,855 --> 00:28:57,156
Give her to me.
439
00:28:57,223 --> 00:28:58,858
PROTESTER: (SOBBING)
Don't take my baby!
440
00:28:58,925 --> 00:29:00,126
Here you are.
Is she okay?
441
00:29:00,193 --> 00:29:01,594
Yeah, she's okay.
Is she all right?
442
00:29:01,660 --> 00:29:02,896
She's okay.
443
00:29:02,962 --> 00:29:04,563
PROTESTER: Don't take my baby!
She's crying a lot.
444
00:29:05,298 --> 00:29:07,200
Don't take my baby!
445
00:29:07,266 --> 00:29:08,701
(SCREAMS) Please!
446
00:29:28,187 --> 00:29:30,156
(WHISPERS)
No one knew anything
447
00:29:30,223 --> 00:29:32,391
about what
your Commander might want.
448
00:29:33,426 --> 00:29:34,493
Sorry.
449
00:29:34,560 --> 00:29:36,462
But that doesn't mean
it's bad.
450
00:29:39,966 --> 00:29:42,501
If he accuses you
of something,
451
00:29:42,568 --> 00:29:44,838
don't defend yourself.
Don't explain.
452
00:29:44,904 --> 00:29:46,205
Just apologize.
453
00:29:46,272 --> 00:29:47,907
They love to be forgiving.
454
00:29:47,974 --> 00:29:49,242
Okay.
455
00:29:50,744 --> 00:29:55,148
Thank you for trying.
No worries.
456
00:29:56,249 --> 00:29:58,752
He probably
just wants a blowjob.
457
00:30:01,120 --> 00:30:03,022
What did he say?
458
00:30:03,089 --> 00:30:04,758
When he asked
to see you alone?
459
00:30:06,359 --> 00:30:08,828
He didn't.
He sent his driver, Nick.
460
00:30:08,895 --> 00:30:10,129
Be careful.
461
00:30:10,196 --> 00:30:12,165
A lot of the drivers
work for the Eyes.
462
00:30:14,300 --> 00:30:16,102
He said
I shouldn't trust you.
463
00:30:17,470 --> 00:30:19,238
He said you were dangerous.
464
00:30:20,439 --> 00:30:22,241
Really?
Yeah.
465
00:30:27,713 --> 00:30:31,650
I mean he's right.
Trusting anyone is dangerous.
466
00:30:34,620 --> 00:30:37,791
Especially a carpet‐munching
gender traitor.
467
00:30:37,857 --> 00:30:38,858
(CHUCKLES)
468
00:30:45,198 --> 00:30:46,399
(ANGELA WAILING)
469
00:30:51,470 --> 00:30:53,106
(WAILING CONTINUES)
470
00:30:56,776 --> 00:30:58,711
(WAILING CONTINUES)
471
00:31:07,386 --> 00:31:09,388
MARTHA: Time to get up now.
472
00:31:10,523 --> 00:31:11,891
This little girl needs a nip.
473
00:31:14,961 --> 00:31:16,195
(GROANS)
474
00:31:21,667 --> 00:31:22,668
(WAILING)
475
00:31:25,905 --> 00:31:28,842
MARTHA: I have work to get to.
You okay by yourself?
476
00:31:28,908 --> 00:31:31,845
Yeah, I nursed my son.
(ANGELA WAILING)
477
00:31:31,911 --> 00:31:33,747
I've done it before.
478
00:31:41,154 --> 00:31:42,355
(WAILING CONTINUES)
479
00:31:43,556 --> 00:31:44,723
Come on.
480
00:31:46,392 --> 00:31:47,660
Come on.
It's right there.
481
00:31:47,726 --> 00:31:48,795
Come on.
482
00:31:48,862 --> 00:31:49,896
Shh.
483
00:31:57,003 --> 00:31:58,204
(SIGHS)
484
00:32:02,742 --> 00:32:05,478
Caleb used to do that
when he ate.
485
00:32:06,913 --> 00:32:08,247
Pull my hair like that.
486
00:32:11,284 --> 00:32:13,319
(WHISPERS)
Caleb's your brother.
487
00:32:19,292 --> 00:32:20,927
I'm your mommy.
488
00:32:26,833 --> 00:32:32,405
♪ Woke up this morning
shine with the rising sun ♪
489
00:32:34,240 --> 00:32:35,775
♪ Three little birds ♪
490
00:32:38,011 --> 00:32:39,913
♪ Sit by my doorstep ♪
491
00:32:42,081 --> 00:32:45,451
♪ Singing sweet songs ♪
492
00:32:45,518 --> 00:32:48,321
♪ Of melodies pure and true ♪
493
00:32:49,722 --> 00:32:51,524
♪ Saying ♪
494
00:32:51,590 --> 00:32:55,394
♪ This is my
message to you ♪
495
00:32:59,165 --> 00:33:00,666
♪ Don't worry ♪
496
00:33:02,568 --> 00:33:04,403
♪ About a thing ♪
497
00:33:08,274 --> 00:33:12,678
♪ 'Cause every little thing
is gonna be all right ♪
498
00:33:17,784 --> 00:33:18,785
(BELLS TOLL)
499
00:33:21,354 --> 00:33:22,555
(DOG BARKS)
500
00:33:23,957 --> 00:33:24,958
(DOG BARKING)
501
00:33:27,126 --> 00:33:28,762
(BARKING CONTINUES)
502
00:33:28,828 --> 00:33:29,829
(BELLS TOLL)
503
00:33:34,333 --> 00:33:35,534
(TOLLING CONTINUES)
504
00:33:49,015 --> 00:33:50,449
OFFRED: Beyond
the Commander's door
505
00:33:50,516 --> 00:33:52,585
is a place
where women do not go.
506
00:33:53,419 --> 00:33:56,322
Not even Serena Joy.
507
00:33:56,389 --> 00:33:58,491
What male totems
are kept in there?
508
00:34:00,526 --> 00:34:03,162
I guess there may be something
he wants from me.
509
00:34:03,229 --> 00:34:05,331
To want is to have a weakness.
510
00:34:05,398 --> 00:34:07,000
That gives me hope.
511
00:34:08,835 --> 00:34:10,569
But I can't stop thinking
about the girl
512
00:34:10,636 --> 00:34:13,339
in the horror movie who goes
down into the basement
513
00:34:13,406 --> 00:34:15,008
when the light is out.
514
00:34:15,074 --> 00:34:16,675
The girl who thinks
her boyfriend
515
00:34:16,743 --> 00:34:20,613
with the perfect hair is just
playing a sexy prank.
516
00:34:21,414 --> 00:34:23,750
"Justin, are you down there?"
517
00:34:25,651 --> 00:34:28,421
And then she descends,
with a stupid smile,
518
00:34:28,487 --> 00:34:30,323
to her bloody end.
519
00:34:32,558 --> 00:34:34,627
That girl is a fucking moron.
520
00:34:39,532 --> 00:34:41,234
COMMANDER: Come in.
521
00:34:41,300 --> 00:34:42,969
OFFRED: Please, God,
don't let me be
a fucking moron.
522
00:34:43,036 --> 00:34:44,037
(EXHALES)
523
00:34:51,544 --> 00:34:53,446
COMMANDER:
Close the door behind you.
524
00:35:04,290 --> 00:35:05,691
Sit down.
525
00:35:12,398 --> 00:35:13,767
Please.
526
00:35:48,101 --> 00:35:49,969
Thank you for coming.
527
00:35:51,670 --> 00:35:53,506
You're welcome.
528
00:35:54,140 --> 00:35:55,775
You can look at me.
529
00:35:58,044 --> 00:35:59,846
We're not supposed to.
530
00:35:59,913 --> 00:36:03,082
In here, we might be able
to bend the rules.
531
00:36:04,117 --> 00:36:05,584
Just a bit.
532
00:36:12,558 --> 00:36:14,093
Hello there.
533
00:36:16,963 --> 00:36:17,997
Hi.
534
00:36:20,066 --> 00:36:22,668
I imagine you must find
this strange.
535
00:36:27,073 --> 00:36:29,108
I guess it's
a little strange.
536
00:36:38,151 --> 00:36:39,252
I want...
537
00:36:39,318 --> 00:36:40,887
This will sound silly.
538
00:36:40,954 --> 00:36:42,688
I'd like to play
a game with you.
539
00:36:45,191 --> 00:36:46,860
A game?
Yes.
540
00:36:54,567 --> 00:36:56,770
Do you know how to play?
541
00:37:01,440 --> 00:37:02,441
Yes.
542
00:37:02,508 --> 00:37:03,777
Good.
543
00:39:37,363 --> 00:39:39,398
Three‐eighty‐six
544
00:39:42,301 --> 00:39:44,503
to three‐eighty‐three.
545
00:39:44,570 --> 00:39:47,440
You're good, but I caught you
at the end there.
546
00:39:47,506 --> 00:39:49,743
I'm rusty.
547
00:39:49,809 --> 00:39:51,277
Then we'll have to
have a rematch.
548
00:39:53,212 --> 00:39:54,680
All right.
549
00:39:56,015 --> 00:39:59,285
I'm out of town next week,
but when I get back?
550
00:39:59,352 --> 00:40:01,287
I'll check my schedule.
551
00:40:07,226 --> 00:40:08,494
Well.
552
00:40:08,561 --> 00:40:11,197
See if you can
squeeze me in.
553
00:40:17,837 --> 00:40:20,139
Where are you going?
554
00:40:20,206 --> 00:40:21,607
D.C.
555
00:40:21,674 --> 00:40:24,143
Nothing exciting,
just meetings.
556
00:40:25,879 --> 00:40:27,881
Well, after you
get back, then.
557
00:40:34,253 --> 00:40:35,254
It's a date.
558
00:40:37,523 --> 00:40:39,358
Now, I think it's time
for you to go home.
559
00:41:08,321 --> 00:41:09,756
Thank you for the game.
560
00:41:09,823 --> 00:41:11,224
You're very welcome.
561
00:41:11,290 --> 00:41:12,425
Good night.
562
00:41:27,440 --> 00:41:28,441
Good night.
563
00:41:42,388 --> 00:41:43,389
(DOOR CLOSES)
564
00:42:15,354 --> 00:42:16,355
(GIGGLES)
565
00:42:27,366 --> 00:42:28,367
(GIGGLES)
566
00:42:52,391 --> 00:42:53,459
Wow.
567
00:42:55,161 --> 00:42:57,163
("DON'T YOU FORGET ABOUT ME"
BY SIMPLE MINDS PLAYING)
568
00:42:57,230 --> 00:42:59,532
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
569
00:43:00,834 --> 00:43:05,872
♪ Ooh, whoa ♪
570
00:43:12,879 --> 00:43:16,449
♪ Won't you come
see about me? ♪
571
00:43:16,515 --> 00:43:21,287
♪ I'll be alone
dancing you know it, baby ♪
572
00:43:21,354 --> 00:43:25,224
♪ Tell me your troubles
and doubts ♪
573
00:43:25,291 --> 00:43:30,029
♪ Giving me everything
inside and out and ♪
574
00:43:30,096 --> 00:43:33,699
♪ Love's strange
so real in the dark ♪
575
00:43:33,767 --> 00:43:38,437
♪ Think of the tender things
that we were working on ♪
576
00:43:38,504 --> 00:43:42,475
♪ Slow change
may pull us apart ♪
577
00:43:42,541 --> 00:43:47,546
♪ When the light gets
into your heart, baby ♪
578
00:43:47,613 --> 00:43:49,082
OFFRED: Does he know
what the Commander and I
579
00:43:49,148 --> 00:43:51,584
did last night?
580
00:43:51,650 --> 00:43:55,554
Our illicit journey into the
world of triple word scores?
581
00:43:57,690 --> 00:43:59,258
Does he care?
582
00:44:02,095 --> 00:44:03,963
I think he does.
583
00:44:06,332 --> 00:44:07,733
Ofglen.
584
00:44:07,801 --> 00:44:09,535
I can tell her that
the Commander is going
585
00:44:09,602 --> 00:44:11,370
to Washington.
586
00:44:11,437 --> 00:44:13,672
Will she be surprised
by the Scrabble game?
587
00:44:13,739 --> 00:44:16,876
She'll be glad I let him win.
I know that much.
588
00:44:16,943 --> 00:44:18,677
She'll be
proud of me for that.
589
00:44:21,347 --> 00:44:25,218
♪ Will you recognize me? ♪
590
00:44:25,284 --> 00:44:26,485
(SONG STOPS ABRUPTLY)
591
00:44:31,257 --> 00:44:33,292
Blessed be the fruit.
592
00:44:35,995 --> 00:44:37,931
May the Lord open.
593
00:44:38,865 --> 00:44:40,633
You must be Offred.
594
00:44:41,267 --> 00:44:42,335
Yes.
595
00:44:44,403 --> 00:44:45,704
Praised be.
596
00:44:53,412 --> 00:44:55,614
We've been sent good weather.
597
00:44:55,681 --> 00:44:56,950
Yes.
598
00:44:57,016 --> 00:44:59,218
Which I receive with joy.
599
00:45:04,257 --> 00:45:07,994
Has Ofglen been transferred
to a new post so soon?
600
00:45:10,196 --> 00:45:11,697
I am Ofglen.
601
00:45:19,172 --> 00:45:20,639
OFFRED: Fuck.
602
00:45:20,706 --> 00:45:22,641
('DON'T YOU FORGET ABOUT ME"
BY SIMPLE MINDS RESUMES)
603
00:45:22,708 --> 00:45:25,144
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
604
00:45:26,179 --> 00:45:31,284
♪ Ooh, whoa ♪
605
00:45:38,224 --> 00:45:41,694
♪ Won't you come
see about me? ♪
606
00:45:41,761 --> 00:45:46,599
♪ I'll be alone
dancing you know it, baby ♪
607
00:45:46,665 --> 00:45:50,536
♪ Tell me your troubles
and doubts ♪
608
00:45:50,603 --> 00:45:55,341
♪ Giving me everything
inside and out and ♪
609
00:45:55,408 --> 00:45:59,212
♪ Love's strange
so real in the dark ♪
610
00:45:59,278 --> 00:46:04,050
♪ Think of the tender things
that we were working on ♪
611
00:46:04,117 --> 00:46:07,754
♪ Slow change
may pull us apart ♪
612
00:46:07,821 --> 00:46:12,792
♪ When the light gets
into your heart, baby ♪
613
00:46:12,859 --> 00:46:17,196
♪ Don't you forget about me ♪
614
00:46:18,832 --> 00:46:21,334
♪ Don't, don't, don't, don't ♪
615
00:46:21,400 --> 00:46:26,072
♪ Don't you forget about me ♪
616
00:46:28,842 --> 00:46:34,480
♪ Baby, don't you
forget about me ♪
617
00:46:36,082 --> 00:46:38,484
♪ Don't, don't, don't, don't ♪
40062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.