All language subtitles for Tangled s02e20_Enlish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,938 (theme song playing) 3 00:00:08,943 --> 00:00:12,144 ¶ I got the wind in my hair and a fire within ¶ 4 00:00:12,146 --> 00:00:14,446 ¶ 'Cause there's something beginning ¶ 5 00:00:14,448 --> 00:00:20,185 ¶ I got a mystery to solve and excitement to spare ¶ 6 00:00:20,187 --> 00:00:23,155 ¶ That beautiful breeze blowing through ¶ 7 00:00:23,157 --> 00:00:28,227 ¶ I'm ready to follow it who knows where ¶ 8 00:00:28,229 --> 00:00:30,829 ¶ I'll get there, I swear ¶ 9 00:00:30,831 --> 00:00:35,300 ¶ With the wind in my hair ¶ 10 00:00:42,743 --> 00:00:46,011 (eerie music) 11 00:00:46,013 --> 00:00:47,179 Just another day's travel 12 00:00:47,181 --> 00:00:50,182 and we are at the Dark Kingdom! 13 00:00:50,184 --> 00:00:52,351 Hope we packed our torches! 14 00:00:52,353 --> 00:00:54,453 (owl hoots) 15 00:00:55,756 --> 00:01:00,559 Because the Kingdom is dark...is where I was going with that. 16 00:01:00,561 --> 00:01:03,062 Are you okay, Eugene? You seem distracted. 17 00:01:03,064 --> 00:01:04,763 Huh? Oh. 18 00:01:04,765 --> 00:01:07,232 Uh...I didn't want to make... 19 00:01:07,234 --> 00:01:08,333 light of it? 20 00:01:08,335 --> 00:01:10,269 -(Pascal squeaks) -Eugene: Look, it's just... 21 00:01:10,271 --> 00:01:12,538 now that we're so close to the Dark Kingdom, 22 00:01:12,540 --> 00:01:15,274 it all feels more real, ya know? Ha. 23 00:01:15,276 --> 00:01:18,277 I mean, crazy rhino-man said if we went there, we were doomed. 24 00:01:18,279 --> 00:01:20,179 And we have no idea what we're in for! 25 00:01:20,181 --> 00:01:22,047 And our only clue as to what's waiting for us 26 00:01:22,049 --> 00:01:24,716 is on three stupid pieces of a torn scroll. 27 00:01:24,718 --> 00:01:26,752 That we can't even read! 28 00:01:26,754 --> 00:01:29,188 I know it's scary, Eugene, 29 00:01:29,190 --> 00:01:31,557 but we cannot turn back now. 30 00:01:31,559 --> 00:01:34,793 Besides, you and I have other plans. 31 00:01:34,795 --> 00:01:39,264 Or at least we should have other plans. 32 00:01:39,266 --> 00:01:41,366 Birthday plans? 33 00:01:41,368 --> 00:01:43,302 Oh my gosh, I forgot your birthday! 34 00:01:43,304 --> 00:01:45,304 How could you forget, Eugene?! 35 00:01:45,306 --> 00:01:46,605 I'm so sorry! 36 00:01:46,607 --> 00:01:48,574 You know what, I'm pretty sure that giant firefly 37 00:01:48,576 --> 00:01:50,609 scorched my date book and... 38 00:01:50,611 --> 00:01:53,378 Wait a minute, it's not your birthday! 39 00:01:53,380 --> 00:01:55,280 Ha-ha, got you! 40 00:01:55,282 --> 00:01:57,116 Oh, you should have seen your face! 41 00:01:57,118 --> 00:02:00,385 -Pascal, Pascal, do his face. -(Pascal squeaks) 42 00:02:00,387 --> 00:02:03,822 (both laughing) 43 00:02:03,824 --> 00:02:05,390 Well, then whose birthday is it? 44 00:02:06,293 --> 00:02:07,726 Happy birthday! 45 00:02:09,296 --> 00:02:11,797 You know I don't have a birthday right? 46 00:02:11,799 --> 00:02:14,233 I know we don't know when you were born, 47 00:02:14,235 --> 00:02:17,069 but everybody has a birthday. 48 00:02:17,071 --> 00:02:18,837 So I figured, why not today? 49 00:02:18,839 --> 00:02:20,506 Oh! Make a wish! 50 00:02:20,508 --> 00:02:23,308 Uh, just don't eat the cupcake. 51 00:02:23,310 --> 00:02:26,979 Eh, I don't really believe in the whole wish-making thing, 52 00:02:26,981 --> 00:02:28,847 or really anything... (chuckles) 53 00:02:28,849 --> 00:02:30,916 that I can't see with my own eyes. 54 00:02:30,918 --> 00:02:31,984 That I see, frog. 55 00:02:36,123 --> 00:02:38,957 Okay, okay, fine, you don't need to make a wish. 56 00:02:38,959 --> 00:02:40,459 It is your day. 57 00:02:40,461 --> 00:02:43,262 You do what you want. 58 00:02:43,264 --> 00:02:45,264 Let's just make it our day. 59 00:02:45,266 --> 00:02:46,982 And, you know what? 60 00:02:46,983 --> 00:02:48,699 I'm not gonna worry about tomorrow, or the Dark Kingdom. 61 00:02:48,702 --> 00:02:51,136 I'm just gonna live in the moment. 62 00:02:51,138 --> 00:02:52,504 And nothing... 63 00:02:52,506 --> 00:02:55,440 and I mean nothing can ruin this moment. 64 00:02:55,442 --> 00:02:57,442 (animal bleating) 65 00:02:57,444 --> 00:03:00,546 (bleating continues) 66 00:03:00,548 --> 00:03:04,016 Smooch on your own time, canoodlers! 67 00:03:04,018 --> 00:03:05,951 Oh, come on! 68 00:03:05,953 --> 00:03:07,119 Canardist and Vigor?! 69 00:03:07,121 --> 00:03:08,820 Are they following us? They gotta be following us. 70 00:03:08,822 --> 00:03:13,058 -I have half a mind to-- -I'm sure they're not following us. 71 00:03:13,060 --> 00:03:15,360 We have been following you. 72 00:03:15,362 --> 00:03:17,062 Nehh... 73 00:03:17,064 --> 00:03:20,666 Vigor wants to give you an important fortune. 74 00:03:20,668 --> 00:03:24,469 He seems to have grown attached to you. 75 00:03:24,471 --> 00:03:28,207 (chuckles) There is no accounting for taste. 76 00:03:28,209 --> 00:03:30,475 Well, I like him, too. 77 00:03:30,477 --> 00:03:32,477 That curse of deadly misfortune? 78 00:03:32,479 --> 00:03:33,929 Pfft! 79 00:03:33,930 --> 00:03:35,380 -Water under the bridge. -(Vigor screeches) 80 00:03:35,382 --> 00:03:37,349 Don't touch his banana. 81 00:03:37,351 --> 00:03:39,751 Oh-ho-ho, lemme guess. 82 00:03:39,753 --> 00:03:41,053 The price of this... 83 00:03:41,055 --> 00:03:43,555 (imitating Madame Canardist) "important fortune..." 84 00:03:43,557 --> 00:03:45,490 is five silver pieces. 85 00:03:45,492 --> 00:03:48,327 The prediction is free, of course. 86 00:03:48,329 --> 00:03:50,529 Now, quiet down 87 00:03:50,531 --> 00:03:55,767 and let Vigor summon the spirits from beyond. 88 00:03:55,769 --> 00:03:58,503 Ugh, banana peels everywhere. 89 00:04:00,174 --> 00:04:02,174 (clanking) 90 00:04:02,176 --> 00:04:04,610 -(thunder) -(Pascal squeaking) 91 00:04:04,612 --> 00:04:06,778 Yawn... 92 00:04:10,050 --> 00:04:12,751 (screeches) 93 00:04:12,753 --> 00:04:15,354 (chattering) 94 00:04:18,692 --> 00:04:20,359 Heavier yawn. 95 00:04:20,361 --> 00:04:22,527 -(lightning strikes) -Vigor! 96 00:04:22,529 --> 00:04:23,695 (whispering indistinctly) 97 00:04:25,366 --> 00:04:26,932 Ah! 98 00:04:26,934 --> 00:04:28,967 (clinking) 99 00:04:28,969 --> 00:04:32,437 The things you keep under your turban! 100 00:04:32,439 --> 00:04:35,073 Wonders never cease. 101 00:04:35,075 --> 00:04:37,109 "For you, the path awaits, 102 00:04:37,111 --> 00:04:39,811 "where the final quarter lies, 103 00:04:39,813 --> 00:04:42,748 after many dire straits." 104 00:04:42,750 --> 00:04:44,983 "Final quarter?" (gasps) 105 00:04:44,985 --> 00:04:47,786 He's gotta be talking about the fourth piece of the scroll! 106 00:04:47,788 --> 00:04:50,622 (stammering) That's what you got from that? 107 00:04:50,624 --> 00:04:52,224 I got absolute gibberish. 108 00:04:52,226 --> 00:04:54,126 If he meant the fourth piece of the scroll, 109 00:04:54,128 --> 00:04:56,495 why not just say "fourth piece of the scroll"?! 110 00:04:56,497 --> 00:04:58,764 (scoffs) That would throw off the rhyme! 111 00:04:58,766 --> 00:05:01,166 Eugene, we need the fourth piece 112 00:05:01,168 --> 00:05:03,402 to make sense of the others. 113 00:05:03,404 --> 00:05:05,170 And besides, doesn't this sound 114 00:05:05,172 --> 00:05:07,572 like it's gonna be a birthday to remember? 115 00:05:07,574 --> 00:05:10,409 Fine. Where is this path deal? 116 00:05:10,411 --> 00:05:12,844 Madame Canardist: Vigor will guide you... 117 00:05:14,581 --> 00:05:18,450 for five silver pieces. 118 00:05:18,452 --> 00:05:20,652 (Vigor chatters) 119 00:05:20,654 --> 00:05:23,622 Eugene: Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 120 00:05:23,624 --> 00:05:25,457 -It's my birthday, remember?! -(Vigor screeching) 121 00:05:25,459 --> 00:05:26,458 Rapunzel: Vigor! Wait up! 122 00:05:26,460 --> 00:05:28,460 ¶ ¶ 123 00:05:28,462 --> 00:05:30,028 What did you find? 124 00:05:31,598 --> 00:05:35,267 Eugene: "The Path of Demanitus." 125 00:05:35,269 --> 00:05:38,470 Demanitus was that engineer-inventor guy 126 00:05:38,472 --> 00:05:41,006 who built the thing that stopped the blizzard in Corona. 127 00:05:41,008 --> 00:05:43,008 ¶ ¶ 128 00:05:43,010 --> 00:05:45,977 Eugene: Whoa, hello. 129 00:05:45,979 --> 00:05:47,946 (Vigor screeches) 130 00:05:47,948 --> 00:05:50,449 Eugene: Vigor? 131 00:05:50,451 --> 00:05:51,783 Monkey? 132 00:05:51,785 --> 00:05:53,485 (imitating Madame Canardist) Want a banana? 133 00:05:53,487 --> 00:05:55,287 Vigor? 134 00:05:55,289 --> 00:05:58,790 (dramatic music) 135 00:05:58,792 --> 00:06:01,526 It's a-a-a... 136 00:06:01,528 --> 00:06:03,495 A-maze-ing! 137 00:06:03,497 --> 00:06:05,130 This is great! 138 00:06:05,132 --> 00:06:08,066 I've always wanted to go through a giant maze. 139 00:06:08,068 --> 00:06:09,801 I'm happy for you, I am. 140 00:06:09,803 --> 00:06:11,503 But look at that! 141 00:06:11,505 --> 00:06:13,472 It woulda been nice if Demanitus left us, 142 00:06:13,474 --> 00:06:15,040 I don't know, a map or something. 143 00:06:15,042 --> 00:06:17,576 Vigor: You require no map... 144 00:06:17,578 --> 00:06:21,646 (dramatic music) 145 00:06:25,386 --> 00:06:28,353 For I... 146 00:06:28,355 --> 00:06:31,223 am Lord Demanitus! 147 00:06:33,360 --> 00:06:35,060 (Pascal squeaks) 148 00:06:36,196 --> 00:06:37,596 (Pascal growls) 149 00:06:41,602 --> 00:06:44,770 (laughing) 150 00:06:44,772 --> 00:06:47,072 Yeah. Nice try, Canardist! 151 00:06:47,074 --> 00:06:48,407 He's not Demanitus! 152 00:06:48,409 --> 00:06:50,509 Eugene: That guy lived a thousand years ago! 153 00:06:50,511 --> 00:06:52,244 (laughs) 154 00:06:52,246 --> 00:06:54,012 Oh, that's rich! 155 00:06:54,014 --> 00:06:55,614 Yeah... 156 00:06:55,616 --> 00:06:57,883 Well, no strings... (sniffs) 157 00:06:57,885 --> 00:07:01,052 Although, you certainly smell like a 1000-year-old monkey! 158 00:07:01,054 --> 00:07:03,688 Okay, what's the trick here, huh? 159 00:07:03,690 --> 00:07:04,589 Come on, costume? 160 00:07:04,591 --> 00:07:07,025 Very convincing... lifelike costume? 161 00:07:07,027 --> 00:07:08,927 This is no subterfuge, I assure you. 162 00:07:09,930 --> 00:07:12,297 I am Lord Demanitus, 163 00:07:12,299 --> 00:07:14,099 protector of ancient Corona, 164 00:07:14,101 --> 00:07:16,401 devotee of science and invention, 165 00:07:16,403 --> 00:07:18,637 who has emerged from this monkey 166 00:07:18,639 --> 00:07:20,739 in your time of need. 167 00:07:20,741 --> 00:07:21,907 Banana! 168 00:07:21,909 --> 00:07:26,077 (chattering) 169 00:07:26,079 --> 00:07:28,947 (chewing) Mm...mmm... 170 00:07:28,949 --> 00:07:30,582 What is going on here? 171 00:07:30,584 --> 00:07:31,950 (swallows) 172 00:07:31,952 --> 00:07:34,753 Listen, and listen well... 173 00:07:34,755 --> 00:07:36,755 Millennia ago, 174 00:07:36,757 --> 00:07:38,557 a mysterious event in the heavens 175 00:07:38,559 --> 00:07:41,426 divided an ancient power... 176 00:07:41,428 --> 00:07:42,894 in two. 177 00:07:42,896 --> 00:07:46,565 The Sun-Drop and MoonStone fell to the Earth! 178 00:07:46,567 --> 00:07:48,733 Three of my pupils and I researched the legend 179 00:07:48,735 --> 00:07:51,470 of the Sun-Drop and MoonStone... 180 00:07:51,472 --> 00:07:54,339 two elements that longed to re-unite. 181 00:07:54,341 --> 00:07:57,776 We searched, but, alas, could not find them. 182 00:07:57,778 --> 00:08:00,745 Unfortunately, we were not the only ones looking. 183 00:08:00,747 --> 00:08:03,482 (chanting spell) 184 00:08:03,484 --> 00:08:05,650 Demanitus: My pupils betrayed me, 185 00:08:05,652 --> 00:08:08,687 and summoned my old nemesis, Zhan Tiri! 186 00:08:08,689 --> 00:08:10,655 A warlock from another realm, 187 00:08:10,657 --> 00:08:13,825 -bent on destruction. -(Zhan Tiri roars) 188 00:08:13,827 --> 00:08:17,195 ¶ ¶ 189 00:08:17,197 --> 00:08:20,866 It took all of my powers to banish the evil from our world. 190 00:08:23,637 --> 00:08:24,870 I knew the research I had written 191 00:08:24,872 --> 00:08:27,839 about the Sun-Drop and MoonStone was valuable. 192 00:08:27,841 --> 00:08:29,140 Dangerous... 193 00:08:29,142 --> 00:08:31,276 in evil hands. 194 00:08:32,613 --> 00:08:35,480 So I tore the scroll, and hid the pieces! 195 00:08:35,482 --> 00:08:39,317 I placed the final piece within the maze... 196 00:08:39,319 --> 00:08:42,888 which I created to keep away the unworthy. 197 00:08:42,890 --> 00:08:45,724 Oh! You have a little something right there, I think it's banana. 198 00:08:45,726 --> 00:08:47,526 Hm... 199 00:08:48,662 --> 00:08:50,962 And you're a monkey because...? 200 00:08:50,964 --> 00:08:53,798 I could not let Zhan Tiri find me! 201 00:08:53,800 --> 00:08:57,202 Using my scientific acumen coupled with an ancient spell, 202 00:08:57,204 --> 00:08:59,170 I was able to create a hiding place, 203 00:08:59,172 --> 00:09:01,573 a living, simian creature, 204 00:09:01,575 --> 00:09:04,376 inside of which I would lay dormant until such time 205 00:09:04,378 --> 00:09:06,645 as I could emerge, again. 206 00:09:06,647 --> 00:09:08,680 Ironclad logic. 207 00:09:08,682 --> 00:09:10,815 Why didn't you come out before? 208 00:09:10,817 --> 00:09:11,917 I'm no sorcerer, 209 00:09:11,919 --> 00:09:13,752 but from what I understand of the spell, 210 00:09:13,754 --> 00:09:15,854 it would allow me to emerge from this form 211 00:09:15,856 --> 00:09:17,188 but once... 212 00:09:17,190 --> 00:09:19,190 and only for a few short hours. 213 00:09:19,192 --> 00:09:23,328 After which, my spirit shall retreat into this monkey... 214 00:09:23,330 --> 00:09:25,764 forever. 215 00:09:25,766 --> 00:09:28,400 (chattering) 216 00:09:30,771 --> 00:09:33,271 ¶ ¶ 217 00:09:33,273 --> 00:09:36,341 Wow, if this guy really is Demanitus, 218 00:09:36,343 --> 00:09:37,943 this is a huge honor! 219 00:09:37,945 --> 00:09:40,579 If this guy is Demanitus. 220 00:09:40,581 --> 00:09:43,448 How do we know he isn't another one of Zhan Tiri's cronies? 221 00:09:43,450 --> 00:09:44,783 Rapunzel: I hear you, I hear you. 222 00:09:44,785 --> 00:09:45,717 Cautious optimism. 223 00:09:45,719 --> 00:09:47,552 Emphasis on the caution. 224 00:09:47,554 --> 00:09:51,122 ¶ ¶ 225 00:09:51,124 --> 00:09:52,090 Rapunzel: Dead end! 226 00:09:52,092 --> 00:09:53,792 This is so much fun! 227 00:09:53,794 --> 00:09:54,893 Okay, okay, okay. 228 00:09:54,895 --> 00:09:57,429 So, that was a-- a right turn... 229 00:09:57,431 --> 00:09:58,964 (dramatic note) 230 00:10:01,468 --> 00:10:03,401 Not encouraging. 231 00:10:03,403 --> 00:10:07,439 "A room with no way in, and no way out, 232 00:10:07,441 --> 00:10:10,075 see it in the rain, but never in a drought." 233 00:10:10,077 --> 00:10:11,576 It's a riddle! 234 00:10:11,578 --> 00:10:14,279 I. Love. Riddles. 235 00:10:14,281 --> 00:10:15,914 Okay, no one tell me the answers. 236 00:10:15,916 --> 00:10:17,816 -Rapunzel: I got this. -Seriously? Riddles? 237 00:10:17,818 --> 00:10:19,718 What the heck are riddles gonna do for us here?! 238 00:10:19,720 --> 00:10:23,121 Riddles shall help you get through this maze. 239 00:10:23,123 --> 00:10:25,957 And also...faith. 240 00:10:25,959 --> 00:10:27,926 (chewing) 241 00:10:27,928 --> 00:10:28,793 Cut it out. 242 00:10:28,795 --> 00:10:30,662 Sorry...habit. 243 00:10:30,664 --> 00:10:31,863 Ahh... 244 00:10:32,799 --> 00:10:35,900 You must not believe in only what you see. 245 00:10:35,902 --> 00:10:37,769 All right, look. 246 00:10:37,771 --> 00:10:40,572 When you grow up like I did, you learn real quick: 247 00:10:40,574 --> 00:10:42,774 the difference between believing only what you see 248 00:10:42,776 --> 00:10:44,909 and "having faith things will work out" 249 00:10:44,911 --> 00:10:47,178 could be the difference between eating a hot meal 250 00:10:47,180 --> 00:10:48,680 or having your last. 251 00:10:48,682 --> 00:10:50,749 I don't want your flea-scratching stick! 252 00:10:50,751 --> 00:10:52,751 (screams) Gimme the stick, gimme the stick! 253 00:10:54,087 --> 00:10:56,421 (squeaking) 254 00:10:57,858 --> 00:11:00,759 (dramatic music) 255 00:11:02,929 --> 00:11:05,664 -Oh, for the love of--! -Ivory spiders! 256 00:11:05,666 --> 00:11:06,965 (gasps) They're venomous! 257 00:11:06,967 --> 00:11:08,166 Do not let them bite you! 258 00:11:08,168 --> 00:11:10,035 (squeaking) 259 00:11:13,774 --> 00:11:15,774 C'mon, Demanitus, tell us the answer! 260 00:11:15,776 --> 00:11:17,042 I don't remember! 261 00:11:17,044 --> 00:11:19,177 I built this 1,000 years ago, what do you expect?! 262 00:11:19,179 --> 00:11:20,812 Oh, I don't know, I expected you to maybe remember 263 00:11:20,814 --> 00:11:23,014 how to get out of your own spider death trap! 264 00:11:23,016 --> 00:11:25,250 -(squeaking) -(squishing) 265 00:11:27,854 --> 00:11:28,987 (clang) 266 00:11:28,989 --> 00:11:30,722 Wait, I got it! 267 00:11:30,724 --> 00:11:32,190 "A room with no way in..." 268 00:11:32,192 --> 00:11:33,324 a mushroom! 269 00:11:33,326 --> 00:11:34,793 Ah-ha! 270 00:11:34,795 --> 00:11:35,994 ¶ ¶ 271 00:11:35,996 --> 00:11:37,295 Eugene: Oh, oh, oh, oh, there's one! 272 00:11:37,297 --> 00:11:38,697 ¶ ¶ 273 00:11:42,836 --> 00:11:45,070 (door slides open) 274 00:11:45,072 --> 00:11:47,972 (dramatic music) 275 00:11:47,974 --> 00:11:48,973 (spider squeaks) 276 00:11:51,411 --> 00:11:52,811 I told you faith would get us through! 277 00:11:52,813 --> 00:11:54,913 What did that have to do with faith! 278 00:11:54,915 --> 00:12:01,453 ¶ ¶ 279 00:12:06,927 --> 00:12:09,894 "If thou wish to skirt a deadly stress, 280 00:12:09,896 --> 00:12:13,431 donate a coin, and earn safe egress..." 281 00:12:13,433 --> 00:12:15,967 -Hm... -(coin flips) 282 00:12:19,206 --> 00:12:23,441 Oh, um...think I misplaced my wallet. 283 00:12:23,443 --> 00:12:26,177 Of course, the monkey has no money. 284 00:12:26,179 --> 00:12:27,946 Oh, it's okay. 285 00:12:27,948 --> 00:12:30,815 -I'll spot you. -(coin flips) 286 00:12:32,853 --> 00:12:35,920 -Demanitus: We're waiting. -Ugh. 287 00:12:35,922 --> 00:12:38,890 Oh, come on, this is my last coin! 288 00:12:38,892 --> 00:12:41,025 Think of it as a birthday wish. 289 00:12:41,027 --> 00:12:43,862 I'm sorry, Blondie, it's just not my style. 290 00:12:43,864 --> 00:12:46,998 -I know, I know, you think I'm being cynical. -Mm-hmm... 291 00:12:48,435 --> 00:12:50,502 Okay, fine, I'll put the coin in. 292 00:12:53,940 --> 00:12:57,308 I already paid that stupid monkey five coins. 293 00:13:02,883 --> 00:13:04,649 (roars) 294 00:13:07,387 --> 00:13:10,622 Rapunzel: "Remove a piece, and I increase... 295 00:13:11,892 --> 00:13:15,660 -No, wait--! -(door opens) 296 00:13:18,231 --> 00:13:19,964 (screeches) 297 00:13:23,336 --> 00:13:25,970 (grunting) 298 00:13:25,972 --> 00:13:29,974 ¶ ¶ 299 00:13:33,480 --> 00:13:37,515 (dramatic music) 300 00:13:41,788 --> 00:13:44,289 The fourth piece of the scroll! 301 00:13:44,291 --> 00:13:45,990 We did it! 302 00:13:45,992 --> 00:13:49,928 (sighs, chatters) We'd better hurry. 303 00:13:49,930 --> 00:13:52,630 ¶ ¶ 304 00:13:52,632 --> 00:13:54,999 Eugene: "Before thou claim thy glory, 305 00:13:55,001 --> 00:13:58,503 "have faith the crystal bridge shall lead to thy quarry. 306 00:13:58,505 --> 00:14:00,371 "Use the key to unlock, 307 00:14:00,373 --> 00:14:03,041 after thy faithful walk." 308 00:14:03,043 --> 00:14:04,676 It's really not your best work. 309 00:14:04,678 --> 00:14:06,678 Yes, yes, but look... 310 00:14:06,680 --> 00:14:08,646 A mon-key! 311 00:14:08,648 --> 00:14:10,648 No, denied. 312 00:14:10,650 --> 00:14:11,683 Here. 313 00:14:11,685 --> 00:14:15,053 ¶ ¶ 314 00:14:15,055 --> 00:14:16,054 Why did you just do that?! 315 00:14:16,056 --> 00:14:18,056 You were supposed to catch it! 316 00:14:18,058 --> 00:14:19,557 I wasn't ready! You gotta warn me! 317 00:14:19,559 --> 00:14:22,393 I said, "here"! 318 00:14:22,395 --> 00:14:25,864 -That is not-- -Eugene...you can pick the lock. 319 00:14:26,967 --> 00:14:28,233 Fine. Rapunzel... 320 00:14:28,235 --> 00:14:29,434 bobby pin me. 321 00:14:31,972 --> 00:14:33,071 "Mon-key..." 322 00:14:34,307 --> 00:14:35,540 (crystal cracking) 323 00:14:37,477 --> 00:14:38,376 (sizzling) 324 00:14:38,378 --> 00:14:40,144 Acid, really? 325 00:14:43,049 --> 00:14:45,116 "Faith." Right, right. 326 00:14:46,653 --> 00:14:48,286 Faith... 327 00:14:53,560 --> 00:14:54,425 (lock clicks) 328 00:14:56,096 --> 00:15:00,064 (rumbling) 329 00:15:00,066 --> 00:15:01,733 Eugene! Run! 330 00:15:01,735 --> 00:15:04,569 (crystal cracking) 331 00:15:04,571 --> 00:15:07,105 ¶ ¶ 332 00:15:12,412 --> 00:15:14,112 Pull me up, pull me up! 333 00:15:16,716 --> 00:15:20,785 (rumbling, crashes) 334 00:15:24,557 --> 00:15:25,723 Okay... 335 00:15:25,725 --> 00:15:26,891 what can we learn from this? 336 00:15:26,893 --> 00:15:28,026 How about... 337 00:15:28,028 --> 00:15:30,028 crystal makes for a terrible bridge. 338 00:15:30,030 --> 00:15:32,096 -How's that? -Eugene! Look. 339 00:15:32,098 --> 00:15:37,435 ¶ ¶ 340 00:15:43,209 --> 00:15:44,142 (energy surging) 341 00:15:49,382 --> 00:15:52,283 Maybe there really is something to this faith business after-- 342 00:15:52,285 --> 00:15:55,386 -(booming footsteps) -Good gravy, what is that?! 343 00:15:55,388 --> 00:15:57,155 (booming footsteps continue) 344 00:15:57,157 --> 00:15:58,990 (Demanitus chatters) 345 00:15:58,992 --> 00:16:00,792 -Demanitus: What did you do?! -What? 346 00:16:00,794 --> 00:16:02,961 -The coin! -(ching) 347 00:16:02,963 --> 00:16:05,163 You were supposed to put it in the fountain! 348 00:16:05,165 --> 00:16:07,265 Okay, so who cares if I didn't put the coin in? 349 00:16:07,267 --> 00:16:08,333 What's the big deal? 350 00:16:08,335 --> 00:16:10,268 (booming footsteps continue) 351 00:16:10,270 --> 00:16:12,103 That is the big deal. 352 00:16:12,105 --> 00:16:13,638 (booming footsteps) 353 00:16:15,275 --> 00:16:16,507 (growls) 354 00:16:16,509 --> 00:16:19,444 (dramatic music) 355 00:16:19,446 --> 00:16:21,446 (roars) 356 00:16:21,448 --> 00:16:22,814 ¶ ¶ 357 00:16:24,651 --> 00:16:27,185 -Faith is great, now turn it off! -Demanitus: I can't! 358 00:16:27,187 --> 00:16:30,655 I didn't construct it with vulnerabilities! 359 00:16:30,657 --> 00:16:33,257 I thought people would be smart enough to put a coin in! 360 00:16:33,259 --> 00:16:35,526 (roaring) 361 00:16:39,099 --> 00:16:41,766 Ooh! Ooh, I'm not smart?! 362 00:16:41,768 --> 00:16:43,534 Well who builds a giant whatever-that-is, 363 00:16:43,536 --> 00:16:45,103 and doesn't throw in an off switch, huh? 364 00:16:45,105 --> 00:16:47,505 Huh?! That is not smart! 365 00:16:47,507 --> 00:16:49,674 ¶ ¶ 366 00:16:52,712 --> 00:16:54,445 Eugene, next time, dodge 367 00:16:54,447 --> 00:16:55,880 and then make your point. 368 00:16:55,882 --> 00:16:56,748 (roaring) 369 00:16:58,318 --> 00:16:59,217 (screams) 370 00:17:01,688 --> 00:17:03,154 (chattering) 371 00:17:03,156 --> 00:17:05,189 (roaring) 372 00:17:05,191 --> 00:17:08,893 ¶ ¶ 373 00:17:08,895 --> 00:17:11,829 We all make mistakes, but perhaps... 374 00:17:11,831 --> 00:17:14,298 I can atone for my errors. 375 00:17:14,300 --> 00:17:17,368 (Demanitus screeching) 376 00:17:17,370 --> 00:17:19,404 (roars) 377 00:17:22,375 --> 00:17:25,543 (screeching continues) 378 00:17:30,016 --> 00:17:32,383 (screeching continues) 379 00:17:32,385 --> 00:17:36,020 ¶ ¶ 380 00:17:36,022 --> 00:17:37,288 Rapunzel: In there! 381 00:17:38,258 --> 00:17:40,725 (door closing) 382 00:17:40,727 --> 00:17:42,226 (chain falls) 383 00:17:43,263 --> 00:17:44,429 (roars) 384 00:17:48,501 --> 00:17:51,335 -Phew-- ah! -(crumbling) 385 00:17:52,505 --> 00:17:54,505 Oo-oo! 386 00:17:54,507 --> 00:17:56,541 I'm running out of time, listen... 387 00:17:56,543 --> 00:17:59,777 one must unite the Sun-Drop and MoonStone 388 00:17:59,779 --> 00:18:02,113 to summon the ultimate power. 389 00:18:02,115 --> 00:18:06,751 Fourth piece of the scroll contains the instructions to wield that power. 390 00:18:06,753 --> 00:18:08,386 Wield the power? 391 00:18:08,388 --> 00:18:10,555 In the right hands, it can be used for good. 392 00:18:10,557 --> 00:18:12,390 In the wrong hands, it could be 393 00:18:12,392 --> 00:18:14,092 inconceivably deadly. 394 00:18:14,094 --> 00:18:16,194 Now you know why I tested your faith-- 395 00:18:16,196 --> 00:18:19,797 -to ensure the purest of hearts controls the power! -(Pascal squeaks) 396 00:18:19,799 --> 00:18:21,866 Then what if we just leave the MoonStone alone, right? 397 00:18:21,868 --> 00:18:25,203 If the Sun-Drop does not join with the MoonStone, 398 00:18:25,205 --> 00:18:30,308 the black rocks will reawaken, and seek you out forever. 399 00:18:30,310 --> 00:18:33,444 It'll destroy everything in your path! 400 00:18:34,948 --> 00:18:37,415 Oh, yes, let's not do that. 401 00:18:37,417 --> 00:18:39,650 (clears throat) I have a question... 402 00:18:39,652 --> 00:18:42,887 how do we get out of this miserable doom labyrinth?! 403 00:18:42,889 --> 00:18:44,655 -(crumbling) -(growls) 404 00:18:45,959 --> 00:18:48,259 The moon cannot be seen without the sun's light. 405 00:18:48,261 --> 00:18:50,428 She gives you light. 406 00:18:50,430 --> 00:18:52,497 Now, you must return the favor 407 00:18:52,499 --> 00:18:54,232 with your faith. 408 00:18:54,234 --> 00:18:55,166 Demanitus, 409 00:18:55,168 --> 00:18:56,501 I don't think I have it. 410 00:18:56,503 --> 00:18:58,302 It's not that you need to have faith, 411 00:18:58,304 --> 00:18:59,303 it's that you need to 412 00:18:59,305 --> 00:19:02,640 find the faith you already have, think... 413 00:19:02,642 --> 00:19:04,008 Rapunzel: It's a riddle! 414 00:19:04,010 --> 00:19:05,643 No one tell me the answers, I got this. 415 00:19:05,645 --> 00:19:07,311 A mushroom! You were great! 416 00:19:08,982 --> 00:19:10,414 I do have faith. 417 00:19:10,416 --> 00:19:12,350 I've always had faith in Rapunzel. 418 00:19:12,352 --> 00:19:14,585 (chattering) 419 00:19:14,587 --> 00:19:16,854 -(squeaking) -Demanitus: Oh no...no, no... 420 00:19:16,856 --> 00:19:18,689 -...oh no... -No! 421 00:19:18,691 --> 00:19:19,924 Please stay, Demanitus! 422 00:19:19,926 --> 00:19:21,325 I have so many questions! 423 00:19:21,327 --> 00:19:22,927 H-how does my hair work, 424 00:19:22,929 --> 00:19:24,695 uh, what does the MoonStone do-- 425 00:19:24,697 --> 00:19:26,931 Questions you must answer yourself... 426 00:19:26,933 --> 00:19:29,834 I waited millennia in this monkey to meet the Sun-Drop. 427 00:19:29,836 --> 00:19:33,204 I have faith in you. (screeching) 428 00:19:33,206 --> 00:19:36,307 -(squeaks) -(whines) 429 00:19:36,309 --> 00:19:37,808 (chattering) 430 00:19:37,810 --> 00:19:41,345 -(Demanitus screeching) -(crumbling) 431 00:19:41,347 --> 00:19:43,514 (growling) 432 00:19:43,516 --> 00:19:47,451 (dramatic music) 433 00:19:49,222 --> 00:19:51,289 -Blondie, you're going to save us. -How?! 434 00:19:51,291 --> 00:19:52,323 I don't know. 435 00:19:52,325 --> 00:19:53,558 But I've always believed in us. 436 00:19:53,560 --> 00:19:54,959 I've always believed in you. 437 00:19:54,961 --> 00:19:56,694 ¶ ¶ 438 00:19:56,696 --> 00:19:57,562 (Pascal chitters) 439 00:19:59,065 --> 00:20:00,798 (growling) 440 00:20:02,902 --> 00:20:05,703 ¶ ¶ 441 00:20:09,342 --> 00:20:10,374 (roars) 442 00:20:10,376 --> 00:20:12,410 ¶ ¶ 443 00:20:13,746 --> 00:20:16,414 (boom, explosion) 444 00:20:24,023 --> 00:20:27,458 Well, looks like my birthday wish came true. 445 00:20:28,928 --> 00:20:30,528 Rapunzel: That was... 446 00:20:30,530 --> 00:20:34,398 -Eugene: Don't say it-- -Rapunzel: A-maze-ing! 447 00:20:34,400 --> 00:20:36,467 (groans) Oh, there it was. 448 00:20:37,770 --> 00:20:40,771 ¶ ¶ 449 00:20:40,773 --> 00:20:42,006 See ya, Vigor. 450 00:20:42,008 --> 00:20:43,507 It's been... 451 00:20:43,509 --> 00:20:44,375 educational. 452 00:20:44,377 --> 00:20:46,410 (chattering) 453 00:20:46,412 --> 00:20:47,812 (sniffs) 454 00:20:49,849 --> 00:20:51,515 (groans) 455 00:20:51,517 --> 00:20:53,384 (door slams) 456 00:20:53,386 --> 00:20:56,654 -Well, shall we-- -Wait! Wait, please! 457 00:20:58,891 --> 00:21:00,725 Vigor said... 458 00:21:00,727 --> 00:21:03,461 he wanted you to have this. 459 00:21:06,566 --> 00:21:08,933 Unfortunately... 460 00:21:08,935 --> 00:21:10,568 it is free. 461 00:21:10,570 --> 00:21:12,136 No, no, take it. 462 00:21:12,138 --> 00:21:12,970 I think I owe him. 463 00:21:12,972 --> 00:21:15,539 If you insist. 464 00:21:15,541 --> 00:21:16,474 Ah! 465 00:21:18,411 --> 00:21:20,778 Blondie. I gotta say, this has been the weirdest, 466 00:21:20,780 --> 00:21:22,713 best birthday I've ever had. 467 00:21:22,715 --> 00:21:25,182 Now c'mon, we got a Dark Kingdom to get to. 468 00:21:26,619 --> 00:21:28,719 And then Vigor said, 469 00:21:28,721 --> 00:21:31,589 "For I am Demanitus!" 470 00:21:31,591 --> 00:21:33,958 Now this is a monkey talking, by the way. 471 00:21:33,960 --> 00:21:37,161 So he took us to a maze, and-and there were riddles. 472 00:21:37,163 --> 00:21:40,231 Oh, Cass, Cass! You know how much I love riddles! 473 00:21:40,233 --> 00:21:41,832 Oh! This one, I had to put my arm in a wall, 474 00:21:41,834 --> 00:21:43,567 totally figured it out. 475 00:21:43,569 --> 00:21:46,237 Demanitus: "At the end of Rapunzel's journey, 476 00:21:46,239 --> 00:21:49,607 one of her party shall turn against her." 477 00:21:49,609 --> 00:21:51,509 (dramatic, eerie music) 478 00:21:51,511 --> 00:21:54,612 Pascal, Pascal, do the face again... 479 00:21:54,614 --> 00:21:56,347 -(Pascal squeaks) -(laughter) 480 00:21:56,349 --> 00:21:58,582 That's the one! That's the face, oh! 481 00:21:58,584 --> 00:22:01,519 -(Rapunzel continues, indistinct) -(Shorty laughs) 482 00:22:01,521 --> 00:22:04,322 ¶ ¶ 483 00:22:07,794 --> 00:22:11,762 (theme music playing) 484 00:22:11,764 --> 00:22:14,598 ¶ Now I got my eyes open and wide ¶ 485 00:22:14,600 --> 00:22:17,601 ¶ My heart burnin' like fire ¶ 486 00:22:17,603 --> 00:22:19,603 ¶ Feels like I'm so alive ¶ 487 00:22:19,605 --> 00:22:21,639 ¶ I'm never goin' back ¶ 488 00:22:21,641 --> 00:22:24,775 ¶ Whatever I want now, I'm gonna chase ¶ 489 00:22:24,777 --> 00:22:27,311 ¶ Who I am, I can't contain it ¶ 490 00:22:27,313 --> 00:22:30,047 ¶ I'm not gonna hold it in ¶ 491 00:22:30,049 --> 00:22:32,216 ¶ 'Cause there's more of me to give ¶ 492 00:22:34,153 --> 00:22:35,186 ¶ Oh, yeah, yeah ¶ 493 00:22:35,188 --> 00:22:37,922 ¶ There's more of me to give ¶ 33816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.